msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 22:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 14:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"prosess. RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til å undertrykke "
"effekten av en teknologisk endring."
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Internet"
msgstr "internet"
"klubber, deling av musikk, laging av kassetter—ble ikke styrt av "
"lovverket."
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "Copyright infringement lawsuits"
+msgid "copyright infringement lawsuits"
msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "CHAPTER THREE: Catalogs"
msgstr "Kapittel tre: Kataloger"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Jordan, Jesse"
+msgstr "Jordan, Jesse"
+
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "RPI"
msgstr "RPI"
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "computer network search engine of"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "search engines"
msgstr ""
"til å få tak i materiale som folk på utsiden av bedriften ikke kan få tak i. "
"Universitetet gjør også dette."
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Jordan, Jesse"
-msgstr "Jordan, Jesse"
-
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
"ungdom som fiklet med teknologi i en omgivelse hvor fikling med teknologi "
"var nøyaktig hva han var ment å gjøre."
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "in recording industry"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "against student file sharing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "recording industry"
+msgstr "innspillingsindustrien"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright infringement lawsuits of"
+msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright infringement lawsuits filed by"
+msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
+
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"On April 3, 2003, Jesse was contacted by the dean of students at RPI. The "
"få tilgang til innhold, som Jesse ikke hadde laget eller gjort tilgjengelig, "
"og der det store flertall av dette ikke hadde noe å gjøre med musikk."
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "exaggerated claims of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "statutory damages of"
+msgstr "lovbestemte skader for"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "individual defendants intimidated by"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "statutory damages"
msgstr "lovbestemte skader"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "intimidation tactics of"
+msgstr ""
+
#. PAGE BREAK 64
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"RIAA påsto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, "
"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst $15 000 000."
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Princeton University"
-msgstr "Princeton University"
-
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Michigan Technical University"
msgstr "Michigan Technical University"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Princeton University"
+msgstr "Princeton University"
+
#. f1
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"insisterte RIAA at de ikke ville inngå forlik før de hadde tatt hver eneste "
"øre som Jesse hadde spart opp."
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "legal system, attorney costs in"
+msgstr ""
+
#. PAGE BREAK 65
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgid "recording industry payments to"
msgstr "musikkindustriens betaling til"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "artist remuneration in"
+msgstr "artist godtgjørelse i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "lobbying power of"
+msgstr ""
+
#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
msgid "CHAPTER FOUR: <quote>Pirates</quote>"
msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "in development of content industry"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>If <quote>piracy</quote> means</emphasis> using the "
msgid "music recordings played on"
msgstr "innspillinger spilt på"
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "recording industry"
-msgstr "innspillingsindustrien"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "artist remuneration in"
-msgstr "artist godtgjørelse i"
-
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
#, mtrans, fuzzy
msgid "copyright protections in"
msgid "Worldcom"
msgstr "Worldcom"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "doctors malpractice claims against"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at "
"se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under "
"markedspris."
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "international law"
+msgstr "internasjonal lov"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "parallel importation"
+msgstr "parallellimport"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Braithwaite, John"
msgstr "Braithwaite, John"
"tillatt i internasjonal handelslovgivning, og spesifikt tillatt i den "
"europeiske union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "United States Trade Representative (USTR)"
+msgstr ""
+
#. f3.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"til. Mektige lobbyister, kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn "
"gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur."
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "academic journals"
+msgstr "akademiske tidsskrifter"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "biomedical research"
+msgstr "biomedisinsk forskning"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "international organization on issues of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
+msgid "IBM"
+msgstr "IBM"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "PLoS (Public Library of Science)"
+msgstr "PLoS (Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det)"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Public Library of Science (PLoS)"
+msgstr "Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det (PLoS)"
+
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "public projects in"
-msgstr "felles prosjekter i"
+msgstr "offentlige prosjekter i"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)"
msgstr "Wellcome Trust"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "World Wide Web"
-msgstr "World wide web"
+msgstr "World Wide Web"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Global Positioning System"
msgstr "Globalt posisjoneringssystem"
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "biomedical research"
-msgstr "biomedisinsk forskning"
-
#. f6.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
"\">link #61</ulink>."
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "academic journals"
-msgstr "akademiske tidsskrifter"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
-msgid "IBM"
-msgstr "IBM"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "PLoS (Public Library of Science)"
-msgstr "PLOs (public library of science)"
-
+#. PAGE BREAK 270
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>In August 2003</emphasis>, a fight broke out in the "
"AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-"
"SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the "
"Global Positioning System, which Ronald Reagan set free in the early 1980s. "
-"And it included <quote>open source and free software.</quote> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
+"And it included <quote>open source and free software.</quote>"
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>I august 2003</emphasis> brøt en kamp ut i USA om en "
"avgjørelse fra World Intellectual Property Organiation om å avlyse et møte."
"Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og "
"Searle.) Det inkluderte Globalt posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen "
"frigjorde tidlig på 1980-tallet. Og det inkluderte <quote>åpen kildekode og "
-"fri programvare</quote>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"3\"/>"
+"fri programvare</quote>."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "<quote>copyleft</quote> licenses"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>copyleft</quote>-lisenser"
#. f8.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgstr "medisiner"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "pharmaceutical"
msgstr "farmasøytisk"
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er på same side som "
"opphavsrettskrigerne på grunn av at debatten så langt har vært rammet inn "
-"rundt ekstremitetene—som en stor entel/eller: enten eiendom eller "
+"rundt ytterpunktene—som en stor entel/eller: enten eiendom eller "
"anarki, enten total kontroll eller så får ikke kunstnerne betalt. Hvis "
"dette virkelig var valget så burde krigerne vinne."
"<quote>No Rights Reserved</quote> sorts believe you should be able to do "
"with content as you wish, regardless of whether you have permission or not."
msgstr ""
-"Tabben her er feilen med å utelukke den gyldne middelvei. Det er ekstremer "
-"i denne debatten, men ekstremene er ikke det hele. Det er de som tror på "
-"maksimal opphavsrett—<quote>Alle rettigheter reservert</quote>—"
-"og de som avviser opphavsrett—<quote>Ingen rettigheter reservert</"
-"quote>. <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du bør spørre "
-"om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et opphavsrettsbeskyttet verk på "
-"noe vis. <quote>Ingen rettigheter reservert</quote>-typen mener du bør "
-"kunne gjøre med innhold som du selv ønsker uavhengig av om du har tillatelse "
-"eller ikke."
+"Tabben her er feilen med å utelukke den gyldne middelvei. Det er "
+"ytterpunkter i denne debatten, men ytterpunktene er ikke det hele. Det er "
+"de som tror på maksimal opphavsrett—<quote>Alle rettigheter reservert</"
+"quote>—og de som avviser opphavsrett—<quote>Ingen rettigheter "
+"reservert</quote>. <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du "
+"bør spørre om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et "
+"opphavsrettsbeskyttet verk på noe vis. <quote>Ingen rettigheter reservert</"
+"quote>-typen mener du bør kunne gjøre med innhold som du selv ønsker "
+"uavhengig av om du har tillatelse eller ikke."
#. PAGE BREAK 282
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
"<quote>get permission to cut and paste</quote> world that is a creator's "
"nightmare."
msgstr ""
-"Denne opprinnelige egenskapen ga en reaksjon (med motsatt fortegn, "
-"men ikke helt likt) fra opphavsrettseierne. Den reaksjonen har vært "
-"tema for denne boken. Gjennom lovgiving, søksmål og endringer i "
-"nettverkets utforming har opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lå "
-"endre den grunnlegende egenskapen til omgivelsen for det originale "
-"internett. Hvis den opprinnelige arkitekturen gir et effektivt "
-"utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter reserver</quote>, så vil "
-"fremtidens arkitektur gjøre det effektive utgangspunktet til "
-"<quote>alle rettgheter reservert</quote>. Arkitekturen og loven som "
-"omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en omgivelse "
-"hvor all bruk av innhold krever tillatelse. <quote>Klipp og "
-"lim</quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en "
-"<quote>skaff tillatelse til å klippe og lime</quote>-verden som er en "
-"skapers mareritt."
+"Denne opprinnelige egenskapen ga en reaksjon (med motsatt fortegn, men ikke "
+"helt likt) fra opphavsrettseierne. Den reaksjonen har vært tema for denne "
+"boken. Gjennom lovgiving, søksmål og endringer i nettverkets utforming har "
+"opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lå endre den grunnlegende egenskapen "
+"til omgivelsen for det originale internett. Hvis den opprinnelige "
+"arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter "
+"reserver</quote>, så vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive "
+"utgangspunktet til <quote>alle rettgheter reservert</quote>. Arkitekturen "
+"og loven som omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en "
+"omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse. <quote>Klipp og lim</"
+"quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en <quote>skaff "
+"tillatelse til å klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt."
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr "informasjonskapsler, internett"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Enter the Internet, where the cost of tracking browsing in particular has "
"become quite tiny. If you're a customer at Amazon, then as you browse the "
"friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by "
"the friction disappears, too."
msgstr ""
-"Angi Internett, der kostnaden for sporing av surfing spesielt har blitt "
-"ganske liten. Hvis du er en kunde på amazon, deretter samler som du blar "
-"gjennom sidene, amazon data om hva du har sett på. du vet dette fordi på "
-"side av siden, er det en liste over \"sist sett\" sider. nå, på grunn av "
-"arkitekturen på nettet og funksjon av informasjonskapsler på nettet, er det "
-"enklere å samle inn data enn ikke. friksjonen har forsvunnet, og dermed alle "
-"\"personvern\" beskyttet av friksjonen forsvinner, også."
+"Så kommer internettet, hvor kostnaden med å spore spesielt det blir bladd i "
+"har blitt svært liten. Hvis du er en kunde av Amazon, så vil Amazon samle "
+"informasjon om hva du har sett på mens du tittet på sidene der. Du vet "
+"dette på grunn av at det i en spalte på siden vises en liste med "
+"<quote>nylig sette</quote> sider. På grunn av arkitekturen til nettet og "
+"hvordan informasjonskapsler fungerer på nettet, så er det enklere å samle "
+"inn disse dataene enn å la være. Friksjonen har forsvunnet, og dermed "
+"forsvinner ogsåå ethver <quote>personvern</quote> som var beskyttet av denne "
+"friksjonen."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Amazon, of course, is not the problem. But we might begin to worry about "
"libraries. If you're one of those crazy lefties who thinks that people "
"becomes simple to gather and sort who does what in electronic spaces, then "
"the friction-induced privacy of yesterday disappears."
msgstr ""
-"Amazon, selvfølgelig, er ikke problemet. men vi kan begynne å bekymre deg om "
-"biblioteker. Hvis du er en av de sprø lefties som mener at folk skal ha "
-"\"rett\" til å bla i et bibliotek uten regjeringen å vite hvilke bøker du "
-"ser på (jeg er en av disse lefties også), og deretter denne endringen i "
-"teknologien for overvåking kan angår deg. Hvis det blir enkelt å samle og "
-"sortere hvem gjør hva i elektronisk mellomrom, forsvinner personvern "
-"friksjon i går."
+"Amazon er naturligvis ikke problemet. Men vi kan begynne å bekymre oss for "
+"biblioteker. Hvis du er en av disse sprø venstrevridde som mener at folk "
+"bør ha <quote>retten</quote> bla igjennom et bibliotek uten at myndighetene "
+"får vite hvilke bøker du ser på (jeg er også en av disse venstrevridde), da "
+"kan det hende denne endringen i teknologien for overvåkning angår deg. Hvis "
+"det blir enkelt å samle inn og sortere hvem som gjør hva i det elektroniske "
+"rom, så forsvinner det friksjons-induserte personvernet fra tidligere tider."
#. f1.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
"provided before. A change in technology now forces those who believe in "
"privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default."
msgstr ""
+"Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for å "
+"definere <quote>personvern</quote> på internettet. Det er erkjennelsen om "
+"at teknologi akn fjerne det friksjon før ga oss som får mange til å be om "
+"lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, så er det mønsteret som "
+"er det viktige her. Vi må ta aktive steg for å sikre en slags frihet som "
+"var passivt sikret tidligere. En endring i teknologi tvinger nå de som tror "
+"på personvern til å gjøre aktive handlinger der hvor personvern tidligere "
+"var gitt som utgangspunkt."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"A similar story could be told about the birth of the free software movement. "
"When computers with software were first made available commercially, the "
"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software. "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"en liknende historie kan fortelles om fødselen av fri programvare-"
-"bevegelsen. Når datamaskiner med programvare ble først gjort tilgjengelig "
-"kommersielt, var programvaren—både kildekoden og binærfiler—"
-"gratis. Du kan ikke kjøre et program som er skrevet for en generell data-"
-"maskinen på en ibm-maskin, slik at data Generelt og ibm ikke vare mye om "
-"hvordan du styrer deres programvare."
+"En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-"
+"bevegelsen. Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt "
+"tilgjengelig var programvaren—både kildekoden og binærene—fritt "
+"tilgjengelig. Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-"
+"maskin på en IBM-maskin, så Data General og IBM brydde seg ikke mye om å "
+"kontrollere programvaren sin. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Stallman, Richard"
"verker."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In an academic setting, at least, that's not a terribly radical idea. In a "
"math department, anyone would be free to tinker with a proof that someone "
"too, was knowledge. Why shouldn't it be open for criticism like anything "
"else?"
msgstr ""
-"i akademiske omgivelser, minst, er det ikke en veldig radikale idé. noen "
-"ville være gratis å tinker med et bevis på at noen tilbys i en matematikk-"
-"avdeling. Hvis du trodde du hadde en bedre måte å bevise en teorem, kan du "
-"ta hva noen andre gjorde, og endre den. i en klassikere avdeling, hvis du "
-"trodde en kollega oversettelse av en nylig oppdagede tekst var feil, var du "
-"fri til å forbedre den. dermed til stallman syntes det åpenbart at du bør "
-"være gratis å tinker med og forbedre koden som kjørte en maskin. Dette, "
-"også, var kunnskap. Hvorfor bør ikke være åpen for kritikk som noe annet?"
+"I hvert fall i akademia er ikke dette en veldig radikal idé. Ved et "
+"matematisk institutt ville enhver ha friheten til å fikle med et bevis som "
+"noen andre la frem. Hvis du trodde du hadde en bedre måte å bevise et "
+"teorem, så kunne du ta det noen andre hadde gjort og endre det. Ved et "
+"institutt for klassisk historie, hvis du mente en kollegas oversettelse av "
+"en nylig oppdaget tekst hadde feil, så hadde du friheten til å forbedre "
+"den. Dermed, for Stallman, virket det åpenbart at du burde stå fritt til å "
+"fikle med og forbedre koden som kjørte på en maskin. Dette var også "
+"kunnskap. Hvorfor skulle det ikke være åpent for kritikk på samme måte som "
+"alt annet?"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"No one answered that question. Instead, the architecture of revenue for "
"computing changed. As it became possible to import programs from one system "
"and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the "
"market than it was for you."
msgstr ""
-"Ingen har besvart dette spørsmålet. i stedet endret arkitekturen i inntekter "
-"for databehandling. som det ble mulig å importere programmer fra ett system "
-"til et annet, det ble økonomisk attraktive (minst i visningen av noen) å "
-"skjule koden av programmet. så, også, som selskaper som begynte å selge "
-"eksterne enheter for stormaskinsystemer. Hvis jeg kunne bare ta "
-"skriverdriveren og kopiere den, og deretter som ville gjøre det enklere for "
-"meg å selge en skriver til markedet enn det var for deg."
+"Ingen svarte på det spørsmålet. Istedet endret arkitekturen for inntekter i "
+"dataverden seg. Etter hvert som det ble mulig å importere programmer fra et "
+"system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i hvert fall etter noens "
+"syn) å skjule koden til programet som man laget. I tillegg begynte "
+"selskaper å selge ekstrautstyr til stormaskiner. Hvis jeg bare kunne ta din "
+"printerdriver og kopiere den, så ville det gjøre det enklere for meg enn det "
+"var for deg å selge en printer i markedet."
#. PAGE BREAK 285
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Stallman's technique was to use copyright law to build a world of software "
"that must be kept free. Software licensed under the Free Software "
"remained free for others to build upon. His fundamental goal was freedom; "
"innovative creative code was a byproduct."
msgstr ""
-"Stallmans teknikken var å bruke lov om opphavsrett til å bygge en verden av "
-"programvare som må holdes gratis. programvare lisensiert under gpl av free "
-"software foundation kan ikke endres og distribuert med mindre kildekoden for "
-"denne programvaren gjøres tilgjengelig også. Dermed noen bygger på gpl ville "
-"programvare ville ha å gjøre sine bygninger gratis også. Dette vil forsikre, "
-"stallman trodd at en økologi av koden ville utvikle som forble gratis for "
-"andre å bygge på. hans grunnleggende målet var frihet; nyskapende, kreative "
-"koden var en byproduct."
+"Stallmans teknikk var å bruke åndsverksloven til å bygge en verden av "
+"programvare som må forbli fri. Programvare lisensiert med GPL fra Free "
+"Software Foundation kan ikke endres og distribueres uten at kildekoden for "
+"den programvaren også blir gjort tilgjengelig. Dermed må enhver som bygger "
+"på GPL-et programvare også frigjøre sitt byggverk. Dette trodde Stallman "
+"ville sikre, at en økologi av kode ville utvikle seg som forble fri for "
+"andre å bygge på. Hans fundamentale mål var frihet. Nyskapende kreativ "
+"kode var et biprodukt."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Stallman was thus doing for software what privacy advocates now do for "
"privacy. He was seeking a way to rebuild a kind of freedom that was taken "
"software would survive. He was actively protecting what before had been "
"passively guaranteed."
msgstr ""
-"Stallman var dermed gjøre for programvare og hvilke personvernkontroller "
-"talsmenn nå har for personvern. Han var søker en måte å gjenoppbygge et "
-"slags friheten som ble tatt for gitt før. gjennom bekreftende bruk av "
-"lisenser som binder opphavsrettsbeskyttet kode, var stallman affirmatively "
-"gjenerobring et mellomrom der fri programvare ville overleve. Han var aktivt "
-"beskytter hva før hadde vært passivt garantert."
+"Stallman gjorde dermed for programvare det personvernforkjempere nå gjør for "
+"personvern. Han søkte etter en måte å gjenoppbygge den type frihet som før "
+"var tatt for gitt. Gjennom aktiv bruk av lisenser som gjelder for "
+"opphavsrettsbeskyttet kildekode, gjenerobret Stallman aktivt en arena der "
+"fri programvare ville overleve. Han beskyttet aktivt det som før hadde vært "
+"passivt garantert."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
#. PAGE BREAK 286
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that "
"printing thousands of copies of journals every month and sending them to "
"gaining access to that Supreme Court opinion through their respective "
"services."
msgstr ""
-"som digitale teknologien blir bedre, blir det åpenbart for mange som skriver "
-"ut tusenvis av kopier av journaler hver måned og sende dem til biblioteker "
-"ikke er kanskje den mest effektive måten å distribuere kunnskap. i stedet, "
-"journaler er stadig å bli elektronisk, og biblioteker og deres brukere gis "
-"tilgang til disse elektroniske journaler gjennom passordbeskyttede områder. "
-"noe som ligner på dette har foregått i loven for nesten tretti år: lexis og "
-"westlaw har hatt elektroniske versjoner av Saksrapporter som er tilgjengelig "
-"for abonnenter til deres tjeneste. Selv om en Høyesterett mening ikke er "
-"beskyttet av opphavsretten, og noen er fri til å gå til et bibliotek og lese "
-"den, er lexis og westlaw også gjerne Belast brukerne for privilegiet av å få "
-"tilgang til at Høyesterett mening gjennom sine respektive tjenester."
+"Etter hvert som teknologien utviklet seg, blir det åpenbart for mange at å "
+"skrive ut tusenvis av kopier av tidsskrifter hver måned og sende dem til "
+"biblioteker kanskje ikke er den mest effektive måten å spre kunnskap. I "
+"stedet blir tidsskrifter mer og mer elektroniske, og biblioteker og deres "
+"brukere gis tilgang til disse elektroniske tidsskriftene gjennom passord-"
+"beskyttede nettsteder. Noe lignende har skjedd innen justissektoren i "
+"nesten tredve år: Lexis og Westlaw har hatt elektroniske versjoner av "
+"domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjenste-abonnenter. Selv om en "
+"høyesterettsdom ikke er opphavsrettsbeskyttet, og enhver står fritt til å gå "
+"til et bibliotek og lese den, så står Lexis og Westlaw også fritt til å "
+"kreve betaling fra sine brukerne for å gi tilgang til den samme "
+"høyesterettsdommen gjennom deres respektive tjenester."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"There's nothing wrong in general with this, and indeed, the ability to "
"charge for access to even public domain materials is a good incentive for "
"nothing wrong, in principle, with selling access to material that is not in "
"the public domain."
msgstr ""
-"Det er ingenting galt med dette Generelt, og muligheten til å ta betalt for "
-"tilgang til selv allemannseie materialet er faktisk en god insentiv for folk "
-"å utvikle nye og innovative måter å spre kunnskap. loven har avtalt, som er "
-"grunnen til at lexis og westlaw har fått lov til å blomstre. og hvis det er "
-"ingenting galt med å selge allemannseie, det kan være noe galt i prinsippet "
-"med selger tilgang til materiale som ikke er allemannseie."
+"Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til å ta betalt for "
+"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for "
+"folk til å utvikle nye og nyskapende måter å spre kunnskap. Loven har vært "
+"enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fått lov til å "
+"blomstre. Og hvis det ikke er noe galt med å selge det som er allemannseie, "
+"så bør det i prinspippet ikke være noe galt i å selge tilgang til materiale "
+"som ikke er allemannseie."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"å bla igjennom disse datasettene uten å betale for et abonnement?"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"As many are beginning to notice, this is increasingly the reality with "
"scientific journals. When these journals were distributed in paper form, "
"(architecture)—namely, that it was very hard to control access to a "
"paper journal."
msgstr ""
-"som mange begynner å legge merke til, er dette stadig virkeligheten med "
-"vitenskapelige journaler. Når disse kladdene ble distribuert i papirskjema, "
-"kan biblioteker gjøre journalene tilgjengelig for alle som hadde tilgang til "
-"biblioteket. pasienter med kreft kan derfor bli kreft eksperter fordi "
-"biblioteket ga dem tilgang. eller pasienter prøver å forstå risikoen for en "
-"bestemt behandling kunne forskning disse risikoene ved å lese alle "
-"tilgjengelige artikler om at behandling. denne friheten ble derfor en "
-"funksjon av institusjonen av biblioteker (normer) og teknologi i papir "
-"journaler (arkitektur)—nemlig at det var svært vanskelig å kontrollere "
-"tilgangen til en papir-journal."
+"Som flere begynner å oppdage, er dette stadig oftere virkeligheten med "
+"vitenskapelige tidsskrifter. Da disse tidsskriftene ble distribuert i "
+"papirutgaven, kunne bibliotekene gjøre tidsskriftene tilgjengelig for enhver "
+"som hadde tilgang til biblioteket. Dermed kunne pasienter med kreft bli "
+"kreft-eksperter på grunn av at biblioteket ga dem tilgang. Eller pasienter "
+"som forsøkte å forstå risikoen med en bestemt behandling kunne forske på "
+"disse risikoene ved å lese alle tilgjengelige artikler om den behandlingen. "
+"Denne friheten var dermed et resultat av hvordan biblioteker fungerte "
+"(normer) og teknologien til papirtidsskrifter (arkitektur)—nemlig at "
+"det var veldig vanskelig a kontrollere tilgang til et papirtidsskrift."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt "
"tidligere."
+#. PAGE BREAK 287
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the "
"freedom that has been lost. The Public Library of Science (PLoS), for "
"peer review. If accepted, the work is then deposited in a public, electronic "
"archive and made permanently available for free. PLoS also sells a print "
"version of its work, but the copyright for the print journal does not "
-"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free. <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Denne krympende friheten har ført mange å ta bekreftende trinnene for å "
-"gjenopprette frihet som har gått tapt. public library of science (plos), for "
-"eksempel er en nonprofit aksjeselskap som er dedikert til å gjøre "
-"vitenskapelig forskning tilgjengelig for alle som har en Webtilkobling. "
-"forfatterne av vitenskapelig arbeid sende det fungerer til public library of "
-"science. Dette arbeidet er deretter gjenstand for peer review. Dersom de "
-"blir akseptert, er arbeidet deretter oppbevart i et offentlig, elektronisk "
-"arkiv og gjort permanent tilgjengelig gratis. PLOs selger også en "
-"utskriftsversjon av sitt arbeid, men opphavsretten for utskrift journal "
-"forhindre ikke høyre for noen til å videredistribuere arbeidet gratis."
+"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free."
+msgstr ""
+"Denne reduserte friheten har fått mange til å ta aktive steg for å "
+"gjenopprette friheten som har gått tapt. Et eksempel er Det Offentlige "
+"Vitenskapsbiblioteket (PLoS), som er et ikkekommersielt selskap dedikert til "
+"å gjøre vitenskapling forskning tilgjengelig til alle som har en "
+"nettforbindelse. Forfattere av vitenskapelige verk laster sitt verk opp til "
+"Det Offentlige Vitenskapsbiblioteket. Dette verket går så igjennom "
+"fagfellevurdering. Hvis det blir akseptert, så blir verket så lagret i et "
+"offentlig, elektronisk arkiv og gjort gratis og permanent tilgjengelig. "
+"PLoS selger også trykte utgaver av verkene, men opphavsretten til "
+"papirtidsskriftene fratar ingen retten til å fritt videredistribuere verket."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This is one of many such efforts to restore a freedom taken for granted "
"before, but now threatened by changing technology and markets. There's no "
"competition in our tradition is presumptively a good—especially when "
"it helps spread knowledge and science."
msgstr ""
-"Dette er ett av mange slike anstrengelser til å gjenopprette en frihet tatt "
-"for gitt før, men nå truet av skiftende teknologi og markeder. Det er ingen "
-"tvil om at denne alternative konkurrerer med tradisjonelle utgivere og deres "
-"innsats for å tjene penger fra den eksklusive distribusjonen av innhold. men "
-"konkurransen i vår tradisjon er presumptively en god—spesielt når det "
-"bidrar til å spre kunnskap og vitenskap."
+"Dette er en av mange slike anstrengelser for å gjenopprette en frihet som "
+"tidligere ble tatt for gitt, men som nå er truet av endringer i teknologi og "
+"marked. Det er ingen tvil om at dette alternativet konkurrerer med de "
+"tradisjonelle forlagene og deres innsats for å tjene penger fra den "
+"eksklusive distribusjonen av innhold. Men konkurranse antas i vår tradisjon "
+"for å være bra—spesielt når det bidrar til å spre kunnskap og "
+"vitenskap."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea"
"Kingdom</citetitle>, was released on-line and for free, under a Creative "
"Commons license, on the same day that it went on sale in bookstores."
msgstr ""
-"Hvorfor ville skapere delta i å gi slipp på total kontroll? Noen "
-"deltar for å øke spredningen av deres innhold. Et eksempel er Cory "
-"Doctorow som er en science fiction-forfatter. Hans første roman, "
-"<citetitle>Down and Out in the Magic Kingdom</citetitle>, ble sluppet "
-"gratis på nettet med en Creative Commons-lisens, samme dag som den "
-"ble lagt ut for salg i bokhandler."
+"Hvorfor ville skapere delta i å gi slipp på total kontroll? Noen deltar for "
+"å øke spredningen av deres innhold. Et eksempel er Cory Doctorow som er en "
+"science fiction-forfatter. Hans første roman, <citetitle>Down and Out in "
+"the Magic Kingdom</citetitle>, ble sluppet gratis på nettet med en Creative "
+"Commons-lisens, samme dag som den ble lagt ut for salg i bokhandler."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
"expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
msgstr ""
-"Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne "
-"konklusjonen. Førsteutgaven av boken var utsolgt flere måneder "
-"tidligere enn utgiveren hadde forventet. Denne første romanen til en "
-"science fiction-formfatter var en total suksess."
+"Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne konklusjonen. "
+"Førsteutgaven av boken var utsolgt flere måneder tidligere enn utgiveren "
+"hadde forventet. Denne første romanen til en science fiction-formfatter var "
+"en total suksess."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
#, mtrans, fuzzy
"som bygger innhold basert på innhold satt fri."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"These are first steps to rebuilding a public domain. They are not mere "
"arguments; they are action. Building a public domain is the first step to "
"Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. "
"They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible."
msgstr ""
-"Dette er første trinn å gjenoppbygge et frivare. de er ikke bare argumenter; "
-"de er handlingen. bygge et offentlig-domene er det første skrittet til viser "
-"folk hvor viktig dette domenet er til kreativitet og innovasjon. Creative "
-"commons, avhengig av frivillig tiltak for å oppnå dette å gjenoppbygge. de "
-"vil føre til en verden der flere frivillige trinnene er mulig."
+"Disse er de første stegene i å gjenoppbygge et allemannseie. De er ikke kun "
+"argumenter, de er handlinger. Bygging av et allemannseie er første steg for "
+"å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning. Creative "
+"Commons baserer seg på frivillige steg for å få bygget denne på nytt. De "
+"vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er mulig."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"implement these reforms. But that also means that we have time to build "
"awareness around the changes that we need."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri "
-"kultur kun ved individuelle handlinger. Det trengs også viktige "
-"lovreformer. Vi har en lang vei a gå før politikerne vil lytte til "
-"disse ideene og implementere disse reformene. Men det betyr også at "
-"vi har tid til å bygge opp bevistheten rundt endringene som trengs."
+"<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri kultur "
+"kun ved individuelle handlinger. Det trengs også viktige lovreformer. Vi "
+"har en lang vei a gå før politikerne vil lytte til disse ideene og "
+"implementere disse reformene. Men det betyr også at vi har tid til å bygge "
+"opp bevistheten rundt endringene som trengs."
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
msgid ""
"step, not an end. But any of these steps would carry us a long way to our "
"end."
msgstr ""
-"I dette kapittelet skisserer jeg fem typer endringer: fire som er "
-"generelle og en som er spesifikk for den mest opphetede kampen for "
-"tiden, musikk. Hver av dem er et steg, ikke et mål. Men hver av "
-"disse stegene vil føre oss et godt stykke mot vårt mål."
+"I dette kapittelet skisserer jeg fem typer endringer: fire som er generelle "
+"og en som er spesifikk for den mest opphetede kampen for tiden, musikk. "
+"Hver av dem er et steg, ikke et mål. Men hver av disse stegene vil føre oss "
+"et godt stykke mot vårt mål."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
msgid "1. More Formalities"
"you buy a car, you get a bill of sale and register the car. If you buy an "
"airplane ticket, it has your name on it."
msgstr ""
-"Hvis du kjøper et hus, så må du registrere salget i et skjøte. Hvis "
-"du kjøper eiendom for å bygge et hus, så må du registrere kjøpet i et "
-"skjøte. Hvis du kjøper en bil så får du en eierskiftemelding og "
-"registrerer bilen. Hvis du kjøper en flybillett så har den navnet "
-"ditt på den."
+"Hvis du kjøper et hus, så må du registrere salget i et skjøte. Hvis du "
+"kjøper eiendom for å bygge et hus, så må du registrere kjøpet i et skjøte. "
+"Hvis du kjøper en bil så får du en eierskiftemelding og registrerer bilen. "
+"Hvis du kjøper en flybillett så har den navnet ditt på den."
#. PAGE BREAK 293
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"These are all formalities associated with property. They are requirements "
"that we all must bear if we want our property to be protected."
msgstr ""
-"Disse er alle formaliteter knyttet til eiendom. De er krav "
-"som vi alle må forholde oss til hvis vi ønsker at vår eiendom skal bli "
-"beskyttet."
+"Disse er alle formaliteter knyttet til eiendom. De er krav som vi alle må "
+"forholde oss til hvis vi ønsker at vår eiendom skal bli beskyttet."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In contrast, under current copyright law, you automatically get a copyright, "
"regardless of whether you comply with any formality. You don't have to "
"register. You don't even have to mark your content. The default is control, "
"and <quote>formalities</quote> are banished."
msgstr ""
-"derimot under gjeldende lov om opphavsrett få du automatisk en opphavsrett, "
-"uavhengig av om du overholder eventuelle formalitet. du trenger ikke å "
-"registrere deg. du trenger ikke engang å merke innholdet. standard er "
-"kontrollen, og \"formaliteter\" er kastet ut."
+"Dette står i kontrast til gjeldende åndsverkslov, der du automatisk får "
+"opphavsrett uavhengig av om du overholder noen formaliteter eller ikke. Du "
+"trenger ikke å registrere den. Du trenger ikke en gang merke innholdet "
+"ditt. Utgangspunktet er kontroll, og <quote>formaliteter</quote> er "
+"bannlyst."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid "Why?"
-msgstr "hvorfor?"
+msgstr "Hvorfor?"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"relaxed the formal requirements that a copyright owner must bear to protect "
"and secure his work. Those formalities were getting in the way."
msgstr ""
-"Som jeg foreslo i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
-"linkend=\"property-i\"/>, var motivasjonen for å avskaffe "
-"formalitetene god. I verden før digitale teknologier, belastet "
-"formalitetene en byrde på opphavsrettsinnehaverne uten nevneverdige "
-"fordeler. Dermed var det en fremgang da loven slakket opp på de "
-"formelle kravene som opphavsrettseieren måtte fylle for å beskytte og "
-"sikre sitt verk. Disse formalitetene kom i veien."
+"Som jeg foreslo i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"property-i\"/>, var motivasjonen for å avskaffe formalitetene god. I "
+"verden før digitale teknologier, la formalitetene en byrde på "
+"opphavsrettsinnehaverne uten at det ga nevneverdige fordeler. Dermed var "
+"det en fremgang da loven slakket opp på de formelle kravene som "
+"opphavsrettseieren måtte oppfylle for å beskytte og sikre sitt verk. Disse "
+"formalitetene kom i veien."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted "
"by other countries as well."
msgstr ""
-"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk. Jeg "
-"tror naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert "
-"også av andre land."
+"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk. Jeg tror "
+"naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert også av "
+"andre land."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"system that will create the incentives to minimize the burden of these "
"formalities."
msgstr ""
-"Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>—men den bør ikke endres ved å gå tilbake til det "
-"gamle ødelagte systemet. Vi bør kreve formaliteter, men vi bør "
-"etablere et system som vil skape insentivene for å minimere byrden "
-"disse formalitetene påfører."
+"Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">—men den bør ikke endres ved å gå tilbake til det gamle ødelagte "
+"systemet. Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil "
+"skape insentivene for å minimere byrden disse formalitetene påfører."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"approving standards developed by others."
msgstr ""
"Det er tre viktige formaliteter: merke opphavsrettsbeskyttede verk, "
-"registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett. Tradisjonelt "
-"var den første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de "
-"andre to var noe myndighetene gjorde. Men et revidert system med "
-"formaliterer bør fjerne myndighetene fra prosessen, med unntak fra det "
-"ene formålet med å godkjenne standarder utviklet av andre."
+"registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett. Tradisjonelt var den "
+"første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de andre to var "
+"noe myndighetene gjorde. Men et revidert system med formaliterer bør fjerne "
+"myndighetene fra prosessen, med unntak fra det ene formålet med å godkjenne "
+"standarder utviklet av andre."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
msgid "REGISTRATION AND RENEWAL"