]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Add several indexterm entries after comparing with the ones in http://www.jus.uio...
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 254c5e67b40e1c0ffe99c07543e4452b4184443b..77173f7ba6e1b18166e61ced50033ff0ef60b6dd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 20:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 14:50+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 "prosess.  RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til å undertrykke "
 "effekten av en teknologisk endring."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Internet"
 msgstr "internet"
 
@@ -23474,6 +23474,18 @@ msgstr ""
 "se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under "
 "markedspris."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "international law"
+msgstr "internasjonal lov"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "parallel importation"
+msgstr "parallellimport"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Braithwaite, John"
 msgstr "Braithwaite, John"
@@ -23508,6 +23520,10 @@ msgstr ""
 "tillatt i internasjonal handelslovgivning, og spesifikt tillatt i den "
 "europeiske union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "United States Trade Representative (USTR)"
+msgstr ""
+
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -23846,6 +23862,30 @@ msgstr ""
 "til.  Mektige lobbyister, kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn "
 "gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "academic journals"
+msgstr "akademiske tidsskrifter"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "biomedical research"
+msgstr "biomedisinsk forskning"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "international organization on issues of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
+msgid "IBM"
+msgstr "IBM"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "PLoS (Public Library of Science)"
+msgstr "PLoS (Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det)"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Public Library of Science (PLoS)"
+msgstr "Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det (PLoS)"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public projects in"
 msgstr "offentlige prosjekter i"
@@ -23858,6 +23898,10 @@ msgstr "enkeltnukleotidforskjeller (SNPs)"
 msgid "Wellcome Trust"
 msgstr "Wellcome Trust"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
@@ -23866,10 +23910,6 @@ msgstr "World Wide Web"
 msgid "Global Positioning System"
 msgstr "Globalt posisjoneringssystem"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "biomedical research"
-msgstr "biomedisinsk forskning"
-
 #.  f6.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -23895,18 +23935,7 @@ msgstr ""
 "19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #61</ulink>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "academic journals"
-msgstr "akademiske tidsskrifter"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
-msgid "IBM"
-msgstr "IBM"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
-msgid "PLoS (Public Library of Science)"
-msgstr "PLoS (Public Library of Science)"
-
+#.  PAGE BREAK 270
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In August 2003</emphasis>, a fight broke out in the "
@@ -23927,9 +23956,7 @@ msgid ""
 "AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-"
 "SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the "
 "Global Positioning System, which Ronald Reagan set free in the early 1980s. "
-"And it included <quote>open source and free software.</quote> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
+"And it included <quote>open source and free software.</quote>"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>I august 2003</emphasis> brøt en kamp ut i USA om en "
 "avgjørelse fra World Intellectual Property Organiation om å avlyse et møte."
@@ -23950,9 +23977,7 @@ msgstr ""
 "Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og "
 "Searle.)  Det inkluderte Globalt posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen "
 "frigjorde tidlig på 1980-tallet.  Og det inkluderte <quote>åpen kildekode og "
-"fri programvare</quote>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"3\"/>"
+"fri programvare</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25116,15 +25141,14 @@ msgid ""
 "provided before. A change in technology now forces those who believe in "
 "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default."
 msgstr ""
-"Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for "
-"å definere <quote>personvern</quote> på internettet.  Det er "
-"erkjennelsen om at teknologi akn fjerne det friksjon før ga oss som "
-"får mange til å be om lover som gjør det friksjonen "
-"gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og uansett om du er "
-"for eller imot disse lovene, så er det mønsteret som er det viktige "
-"her.  Vi må ta aktive steg for å sikre en slags frihet som var passivt "
-"sikret tidligere.  En endring i teknologi tvinger nå de som tror på "
-"personvern til å gjøre aktive handlinger der hvor personvern tidligere "
+"Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for å "
+"definere <quote>personvern</quote> på internettet.  Det er erkjennelsen om "
+"at teknologi akn fjerne det friksjon før ga oss som får mange til å be om "
+"lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, så er det mønsteret som "
+"er det viktige her.  Vi må ta aktive steg for å sikre en slags frihet som "
+"var passivt sikret tidligere.  En endring i teknologi tvinger nå de som tror "
+"på personvern til å gjøre aktive handlinger der hvor personvern tidligere "
 "var gitt som utgangspunkt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -25136,13 +25160,12 @@ msgid ""
 "so Data General and IBM didn't care much about controlling their software.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri "
-"programvare-bevegelsen.  Da datamaskiner med programvare først ble "
-"gjort kommersielt tilgjengelig var programvaren&mdash;både kildekoden "
-"og binærene&mdash;fritt tilgjengelig.  Du kunne ikke kjøre et program "
-"skrevet for en Data General-maskin på en IBM-maskin, så Data General "
-"og IBM brydde seg ikke mye om å kontrollere programvaren sin. "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-"
+"bevegelsen.  Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt "
+"tilgjengelig var programvaren&mdash;både kildekoden og binærene&mdash;fritt "
+"tilgjengelig.  Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-"
+"maskin på en IBM-maskin, så Data General og IBM brydde seg ikke mye om å "
+"kontrollere programvaren sin. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Stallman, Richard"
@@ -25176,15 +25199,15 @@ msgid ""
 "else?"
 msgstr ""
 "I hvert fall i akademia er ikke dette en veldig radikal idé.  Ved et "
-"matematisk institutt ville enhver ha friheten til å fikle med et bevis "
-"som noen andre la frem.  Hvis du trodde du hadde en bedre måte å "
-"bevise et teorem, så kunne du ta det noen andre hadde gjort og endre det. "
-"Ved et institutt for klassisk historie, hvis du mente en kollegas "
-"oversettelse av en nylig oppdaget tekst hadde feil, så hadde du "
-"friheten til å forbedre den.  Dermed, for Stallman, virket det "
-"åpenbart at du burde stå fritt til å fikle med og forbedre koden som "
-"kjørte på en maskin.  Dette var også kunnskap.  Hvorfor skulle det "
-"ikke være åpent for kritikk på samme måte som alt annet?"
+"matematisk institutt ville enhver ha friheten til å fikle med et bevis som "
+"noen andre la frem.  Hvis du trodde du hadde en bedre måte å bevise et "
+"teorem, så kunne du ta det noen andre hadde gjort og endre det. Ved et "
+"institutt for klassisk historie, hvis du mente en kollegas oversettelse av "
+"en nylig oppdaget tekst hadde feil, så hadde du friheten til å forbedre "
+"den.  Dermed, for Stallman, virket det åpenbart at du burde stå fritt til å "
+"fikle med og forbedre koden som kjørte på en maskin.  Dette var også "
+"kunnskap.  Hvorfor skulle det ikke være åpent for kritikk på samme måte som "
+"alt annet?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25196,14 +25219,13 @@ msgid ""
 "and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the "
 "market than it was for you."
 msgstr ""
-"Ingen svarte på det spørsmålet.  Istedet endret arkitekturen for "
-"inntekter i dataverden seg.  Etter hvert som det ble mulig å importere "
-"programmer fra et system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i "
-"hvert fall etter noens syn) å skjule koden til programet som man "
-"laget.  I tillegg begynte selskaper å selge ekstrautstyr til "
-"stormaskiner.  Hvis jeg bare kunne ta din printerdriver og kopiere "
-"den, så ville det gjøre det enklere for meg enn det var for deg å "
-"selge en printer i markedet."
+"Ingen svarte på det spørsmålet.  Istedet endret arkitekturen for inntekter i "
+"dataverden seg.  Etter hvert som det ble mulig å importere programmer fra et "
+"system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i hvert fall etter noens "
+"syn) å skjule koden til programet som man laget.  I tillegg begynte "
+"selskaper å selge ekstrautstyr til stormaskiner.  Hvis jeg bare kunne ta din "
+"printerdriver og kopiere den, så ville det gjøre det enklere for meg enn det "
+"var for deg å selge en printer i markedet."
 
 #.  PAGE BREAK 285
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -25269,12 +25291,12 @@ msgid ""
 "software would survive. He was actively protecting what before had been "
 "passively guaranteed."
 msgstr ""
-"Stallman gjorde dermed for programvare det personvernforkjempere nå "
-"gjør for personvern.  Han søkte etter en måte å gjenoppbygge den type "
-"frihet som før var tatt for gitt.  Gjennom aktiv bruk av lisenser som "
-"gjelder for opphavsrettsbeskyttet kildekode, gjenerobret Stallman "
-"aktivt en arena der fri programvare ville overleve.  Han beskyttet "
-"aktivt det som før hadde vært passivt garantert."
+"Stallman gjorde dermed for programvare det personvernforkjempere nå gjør for "
+"personvern.  Han søkte etter en måte å gjenoppbygge den type frihet som før "
+"var tatt for gitt.  Gjennom aktiv bruk av lisenser som gjelder for "
+"opphavsrettsbeskyttet kildekode, gjenerobret Stallman aktivt en arena der "
+"fri programvare ville overleve.  Han beskyttet aktivt det som før hadde vært "
+"passivt garantert."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25288,7 +25310,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 286
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that "
 "printing thousands of copies of journals every month and sending them to "
@@ -25303,20 +25324,20 @@ msgid ""
 "gaining access to that Supreme Court opinion through their respective "
 "services."
 msgstr ""
-"som digitale teknologien blir bedre, blir det åpenbart for mange som skriver "
-"ut tusenvis av kopier av journaler hver måned og sende dem til biblioteker "
-"ikke er kanskje den mest effektive måten å distribuere kunnskap. i stedet, "
-"journaler er stadig å bli elektronisk, og biblioteker og deres brukere gis "
-"tilgang til disse elektroniske journaler gjennom passordbeskyttede områder. "
-"noe som ligner på dette har foregått i loven for nesten tretti år: lexis og "
-"westlaw har hatt elektroniske versjoner av Saksrapporter som er tilgjengelig "
-"for abonnenter til deres tjeneste. Selv om en Høyesterett mening ikke er "
-"beskyttet av opphavsretten, og noen er fri til å gå til et bibliotek og lese "
-"den, er lexis og westlaw også gjerne Belast brukerne for privilegiet av å få "
-"tilgang til at Høyesterett mening gjennom sine respektive tjenester."
+"Etter hvert som teknologien utviklet seg, blir det åpenbart for mange at å "
+"skrive ut tusenvis av kopier av tidsskrifter hver måned og sende dem til "
+"biblioteker kanskje ikke er den mest effektive måten å spre kunnskap.  I "
+"stedet blir tidsskrifter mer og mer elektroniske, og biblioteker og deres "
+"brukere gis tilgang til disse elektroniske tidsskriftene gjennom passord-"
+"beskyttede nettsteder.  Noe lignende har skjedd innen justissektoren i "
+"nesten tredve år: Lexis og Westlaw har hatt elektroniske versjoner av "
+"domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjenste-abonnenter.  Selv om en "
+"høyesterettsdom ikke er opphavsrettsbeskyttet, og enhver står fritt til å gå "
+"til et bibliotek og lese den, så står Lexis og Westlaw også fritt til å "
+"kreve betaling fra sine brukerne for å gi tilgang til den samme "
+"høyesterettsdommen gjennom deres respektive tjenester."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There's nothing wrong in general with this, and indeed, the ability to "
 "charge for access to even public domain materials is a good incentive for "
@@ -25326,12 +25347,13 @@ msgid ""
 "nothing wrong, in principle, with selling access to material that is not in "
 "the public domain."
 msgstr ""
-"Det er ingenting galt med dette Generelt, og muligheten til å ta betalt for "
-"tilgang til selv allemannseie materialet er faktisk en god insentiv for folk "
-"å utvikle nye og innovative måter å spre kunnskap. loven har avtalt, som er "
-"grunnen til at lexis og westlaw har fått lov til å blomstre. og hvis det er "
-"ingenting galt med å selge allemannseie, det kan være noe galt i prinsippet "
-"med selger tilgang til materiale som ikke er allemannseie."
+"Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til å ta betalt for "
+"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for "
+"folk til å utvikle nye og nyskapende måter å spre kunnskap.  Loven har vært "
+"enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fått lov til å "
+"blomstre.  Og hvis det ikke er noe galt med å selge det som er allemannseie, "
+"så bør det i prinspippet ikke være noe galt i å selge tilgang til materiale "
+"som ikke er allemannseie."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25344,7 +25366,6 @@ msgstr ""
 "å bla igjennom disse datasettene uten å betale for et abonnement?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As many are beginning to notice, this is increasingly the reality with "
 "scientific journals. When these journals were distributed in paper form, "
@@ -25357,16 +25378,16 @@ msgid ""
 "(architecture)&mdash;namely, that it was very hard to control access to a "
 "paper journal."
 msgstr ""
-"som mange begynner å legge merke til, er dette stadig virkeligheten med "
-"vitenskapelige journaler. Når disse kladdene ble distribuert i papirskjema, "
-"kan biblioteker gjøre journalene tilgjengelig for alle som hadde tilgang til "
-"biblioteket. pasienter med kreft kan derfor bli kreft eksperter fordi "
-"biblioteket ga dem tilgang. eller pasienter prøver å forstå risikoen for en "
-"bestemt behandling kunne forskning disse risikoene ved å lese alle "
-"tilgjengelige artikler om at behandling. denne friheten ble derfor en "
-"funksjon av institusjonen av biblioteker (normer) og teknologi i papir "
-"journaler (arkitektur)&mdash;nemlig at det var svært vanskelig å kontrollere "
-"tilgangen til en papir-journal."
+"Som flere begynner å oppdage, er dette stadig oftere virkeligheten med "
+"vitenskapelige tidsskrifter.  Da disse tidsskriftene ble distribuert i "
+"papirutgaven, kunne bibliotekene gjøre tidsskriftene tilgjengelig for enhver "
+"som hadde tilgang til biblioteket.  Dermed kunne pasienter med kreft bli "
+"kreft-eksperter på grunn av at biblioteket ga dem tilgang.  Eller pasienter "
+"som forsøkte å forstå risikoen med en bestemt behandling kunne forske på "
+"disse risikoene ved å lese alle tilgjengelige artikler om den behandlingen.  "
+"Denne friheten var dermed et resultat av hvordan biblioteker fungerte "
+"(normer) og teknologien til papirtidsskrifter (arkitektur)&mdash;nemlig at "
+"det var veldig vanskelig a kontrollere tilgang til et papirtidsskrift."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25383,8 +25404,8 @@ msgstr ""
 "endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt "
 "tidligere."
 
+#.  PAGE BREAK 287
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the "
 "freedom that has been lost. The Public Library of Science (PLoS), for "
@@ -25394,22 +25415,20 @@ msgid ""
 "peer review. If accepted, the work is then deposited in a public, electronic "
 "archive and made permanently available for free. PLoS also sells a print "
 "version of its work, but the copyright for the print journal does not "
-"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free.  <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Denne krympende friheten har ført mange å ta bekreftende trinnene for å "
-"gjenopprette frihet som har gått tapt. public library of science (plos), for "
-"eksempel er en nonprofit aksjeselskap som er dedikert til å gjøre "
-"vitenskapelig forskning tilgjengelig for alle som har en Webtilkobling. "
-"forfatterne av vitenskapelig arbeid sende det fungerer til public library of "
-"science. Dette arbeidet er deretter gjenstand for peer review. Dersom de "
-"blir akseptert, er arbeidet deretter oppbevart i et offentlig, elektronisk "
-"arkiv og gjort permanent tilgjengelig gratis. PLOs selger også en "
-"utskriftsversjon av sitt arbeid, men opphavsretten for utskrift journal "
-"forhindre ikke høyre for noen til å videredistribuere arbeidet gratis."
+"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free."
+msgstr ""
+"Denne reduserte friheten har fått mange til å ta aktive steg for å "
+"gjenopprette friheten som har gått tapt. Et eksempel er Det Offentlige "
+"Vitenskapsbiblioteket (PLoS), som er et ikkekommersielt selskap dedikert til "
+"å gjøre vitenskapling forskning tilgjengelig til alle som har en "
+"nettforbindelse.  Forfattere av vitenskapelige verk laster sitt verk opp til "
+"Det Offentlige Vitenskapsbiblioteket.  Dette verket går så igjennom "
+"fagfellevurdering.  Hvis det blir akseptert, så blir verket så lagret i et "
+"offentlig, elektronisk arkiv og gjort gratis og permanent tilgjengelig.  "
+"PLoS selger også trykte utgaver av verkene, men opphavsretten til "
+"papirtidsskriftene fratar ingen retten til å fritt videredistribuere verket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is one of many such efforts to restore a freedom taken for granted "
 "before, but now threatened by changing technology and markets.  There's no "
@@ -25418,12 +25437,13 @@ msgid ""
 "competition in our tradition is presumptively a good&mdash;especially when "
 "it helps spread knowledge and science."
 msgstr ""
-"Dette er ett av mange slike anstrengelser til å gjenopprette en frihet tatt "
-"for gitt før, men nå truet av skiftende teknologi og markeder. Det er ingen "
-"tvil om at denne alternative konkurrerer med tradisjonelle utgivere og deres "
-"innsats for å tjene penger fra den eksklusive distribusjonen av innhold. men "
-"konkurransen i vår tradisjon er presumptively en god&mdash;spesielt når det "
-"bidrar til å spre kunnskap og vitenskap."
+"Dette er en av mange slike anstrengelser for å gjenopprette en frihet som "
+"tidligere ble tatt for gitt, men som nå er truet av endringer i teknologi og "
+"marked.  Det er ingen tvil om at dette alternativet konkurrerer med de "
+"tradisjonelle forlagene og deres innsats for å  tjene penger fra den "
+"eksklusive distribusjonen av innhold.  Men konkurranse antas i vår tradisjon "
+"for å være bra&mdash;spesielt når det bidrar til å spre kunnskap og "
+"vitenskap."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea"
@@ -25748,7 +25768,6 @@ msgstr ""
 "som bygger innhold basert på innhold satt fri."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are first steps to rebuilding a public domain. They are not mere "
 "arguments; they are action. Building a public domain is the first step to "
@@ -25756,11 +25775,11 @@ msgid ""
 "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. "
 "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible."
 msgstr ""
-"Dette er første trinn å gjenoppbygge et frivare. de er ikke bare argumenter; "
-"de er handlingen. bygge et offentlig-domene er det første skrittet til viser "
-"folk hvor viktig dette domenet er til kreativitet og innovasjon. Creative "
-"commons, avhengig av frivillig tiltak for å oppnå dette å gjenoppbygge. de "
-"vil føre til en verden der flere frivillige trinnene er mulig."
+"Disse er de første stegene i å gjenoppbygge et allemannseie.  De er ikke kun "
+"argumenter, de er handlinger.  Bygging av et allemannseie er første steg for "
+"å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning.  Creative "
+"Commons baserer seg på frivillige steg for å få bygget denne på nytt.  De "
+"vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er mulig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -25841,11 +25860,11 @@ msgid ""
 "register. You don't even have to mark your content. The default is control, "
 "and <quote>formalities</quote> are banished."
 msgstr ""
-"Dette står i kontrast til gjeldende åndsverkslov, der du automatisk "
-"får opphavsrett uavhengig av om du overholder noen formaliteter eller "
-"ikke.  Du trenger ikke å registrere den.  Du trenger ikke en gang "
-"merke innholdet ditt.  Utgangspunktet er kontroll, og "
-"<quote>formaliteter</quote> er bannlyst."
+"Dette står i kontrast til gjeldende åndsverkslov, der du automatisk får "
+"opphavsrett uavhengig av om du overholder noen formaliteter eller ikke.  Du "
+"trenger ikke å registrere den.  Du trenger ikke en gang merke innholdet "
+"ditt.  Utgangspunktet er kontroll, og <quote>formaliteter</quote> er "
+"bannlyst."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid "Why?"