msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-01 08:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 12:30+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-27 08:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-14 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/pere/free-culture-"
"lessig/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
msgid "©"
msgstr "©"
+#. type: Content of the ndash entity
+msgid "–"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of the mdash entity
+msgid "—"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of the hellip entity
+msgid "…"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of the iuml entity
+msgid "ï"
+msgstr ""
+
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
msgid "en"
msgstr "nb"
"kulturen og kontrollere kreativiteten"
#. type: Content of: <book><bookinfo>
-msgid "<pubdate>2015-09-04</pubdate> <edition>1</edition>"
-msgstr "<pubdate>2015-09-04</pubdate> <edition>1</edition>"
+msgid "<pubdate>2015-10-17</pubdate> <edition>1</edition>"
+msgstr "<pubdate>2015-10-17</pubdate> <edition>1</edition>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
msgid "Version 2004-02-10"
#. type: Content of: <book><bookinfo>
msgid ""
" <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn"
-"\">978-82-8067-010-6</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
+"\">978-82-690182-0-2</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
"\">2003063276</biblioid> <biblioid class=\"uri\">http://free-culture.cc/</"
"biblioid>"
msgstr ""
" <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn"
-"\">978-82-8067-014-4</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
+"\">978-82-690182-3-3</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
"\">2003063276</biblioid> <biblioid class=\"uri\">http://free-culture.cc/</"
"biblioid>"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "air traffic, land ownership vs."
-msgstr "lufttrafikk, landeierskap mot"
+msgstr "lufttrafikk, landeierskap versus"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "land ownership, air traffic and"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "air traffic vs."
-msgstr "lufttrafikk mot"
+msgstr "lufttrafikk versus"
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "on airspace vs. land rights"
-msgstr "om luftrom mot landrettigheter"
+msgstr "om luftrom versus landrettigheter"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"disse forsøkene. Men mens Armstrong og nasjonen var distrahert av andre "
"verdenskrig, begynte RCAs arbeid å bære frukter. Like etter at krigen var "
"over, annonserte FCC et sett med avgjørelser som ville ha en klar effekt: FM-"
-"radio ville bli forkrøplet. Lawrence Lessing beskrevet det slik:"
+"radio ville bli forkrøplet. Lawrence Lessing beskrev det slik:"
#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
msgid "Lessing, 256."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "commercial vs. noncommercial"
-msgstr "kommersiell vs. ikke-kommersiell"
+msgstr "kommersiell versus ikke-kommersiell"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Webster, Noah"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "permission culture vs."
-msgstr "tillatelseskultur mot"
+msgstr "tillatelseskultur versus"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "permission culture"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "free culture vs."
-msgstr "fri kultur mot"
+msgstr "fri kultur versus"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Litman, Jessica"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "protection of artists vs. business interests"
-msgstr "beskyttelse av kunstnere vs. forretningsinteresser"
+msgstr "beskyttelse av kunstnere versus forretningsinteresser"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Fører sunn fornuft til det ekstreme i dette spørsmålet på grunn av at sunn "
"fornuft faktisk tror på dette ekstreme? Eller står sunn fornuft i stillhet "
-"i møtet med dette ekstreme fordi, som med Armstrong versus RCA, at den mer "
+"i møtet med dette ekstreme fordi, som i Armstrong mot RCA, at den mer "
"mektige siden har sikret seg at det har et mye mer mektig standpunkt?"
#. PAGE BREAK 28
"Jeg tror vi tillater dette, ikke fordi det er riktig, og heller ikke fordi "
"de fleste av oss tror på disse endringene. Vi tillater det på grunn av at "
"de interessene som er mest truet er blant de mest mektige aktørene i vår "
-"deprimerende kompromittert prosess for å utforme lover. Denne boken er "
+"deprimerende kompromitterte prosess for å utforme lover. Denne boken er "
"historien om nok en konsekvens for denne type korrupsjon – en "
"konsekvens de fleste av oss forblir ukjent med."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on republishing vs. transformation of original work"
-msgstr "på gjenpublisering vs. endring av opprinnelig verk"
+msgstr "på gjenpublisering versus endring av opprinnelig verk"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><seealso>
msgid "creativity"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "piracy vs."
-msgstr "piratvirksomhet vs."
+msgstr "piratvirksomhet versus"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "piracy"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "derivative work vs."
-msgstr "avledede verk vs."
+msgstr "avledede verk versus"
#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"historiene som disse <quote>grafiske historiene</quote> forteller. For en "
"japaner dekker manga ethvert aspekt ved det sosiale liv. For oss er "
"tegneserier <quote>menn i strømpebukser.</quote> Og uansett er det ikke "
-"slik at T-banen i New York er full av folk som leser Joyse eller Hemingway "
+"slik at T-banen i New York er full av folk som leser Joyce eller Hemingway "
"for den saks skyld. Folk i ulike kulturer skiller seg ut på forskjellig "
"måter, og japanerne gjør det på dette interessante viset."
"Den virkelige betydningen av oppfinnelsen til Eastman var derimot ikke "
"økonomisk. Den var sosial. Profesjonell fotografering ga individer et "
"glimt av steder de ellers aldri ville se. Amatørfotografering ga dem "
-"muligheten til å arkivere deres liv på en måte som de aldri hadde vært i "
-"stand til tidligere. Som forfatter Brian Coe skriver: <quote> For første "
-"gang tilbød fotoalbumet mannen i gata et permanent arkiv over hans familie "
-"og dens aktiviteter. … For første gang i historien fantes det en "
+"muligheten til å arkivere sine liv på en måte som de aldri hadde vært i "
+"stand til tidligere. Som forfatter Brian Coe skriver: <quote>For første "
+"gang tilbød fotoalbumet mannen i gata et permanent arkiv over sin familie og "
+"dens aktiviteter. … For første gang i historien fantes det en "
"autentisk visuell oppføring av utseende og aktivitet til vanlige mennesker "
"laget uten [skrivefør] tolkning eller forutinntatthet.</quote><placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
"quote> begått av fotografer. På samme måte som Napster nøt fordeler fra "
"opphavsrettsbrudd utført av Napster-brukere, så ville Kodak nytt fordeler "
"fra <quote>bilde-rettighets</quote>-brudd til deres fotografer. Vi kan "
-"forestille oss at loven da ville krevd en form for tillatelse ble vist frem "
-"før et selskap fremkalte bildene. Vi kan forestille oss at et system blir "
-"utviklet for å legge frem slike tillatelser."
+"forestille oss at loven da ville krevd at en form for tillatelse ble vist "
+"frem før et selskap fremkalte bildene. Vi kan forestille oss at et system "
+"blir utviklet for å legge frem slike tillatelser."
#. PAGE BREAK 48
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"verden, og presenterte dem som lysbildepresentasjoner med tekst. Noen "
"tilbød åpne brev. Det var lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. Det "
"var forsøk på å sette ting i sammenheng. Det var, kort og godt, en "
-"ekstraordinær verdensomspennende låvebygging, slik Mike Godwin bruker "
-"begrepet i sin bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en "
-"nyhetshendelse som hadde fanget oppmerksomheten til hele verden. Det var "
-"ABC og CBS, men det var også Internett."
+"ekstraordinær verdensomspennende dugnad, slik Mike Godwin bruker begrepet i "
+"sin bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en nyhetshendelse som "
+"hadde fanget oppmerksomheten til hele verden. Det var ABC og CBS, men det "
+"var også Internett."
#. PAGE BREAK 54
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"motor var faktisk en enkel endring av motorer som andre hadde bygget. Hans "
"viktigste enkeltforbedring i forhold til disse motorene var å fikse en feil "
"i Microsofts fildelingssystem som fikk en brukers datamaskin til å krasje. "
-"Med motorene som hadde eksistert tidligere, hvis du forsøkte å koble deg ved "
+"Hvis du med motorene som hadde eksistert tidligere forsøkte å koble deg ved "
"hjelp av Windows-utforskeren til en fil som var på en datamaskin som ikke "
-"var på nett, så ville din datamaskin krasje. Jesse endret systemet litt for "
-"å fikse det problemet, ved å legge til en knapp som en bruker kunne klikke "
-"på for å se om maskinen som hadde filen fortsatt var på nett."
+"var på nett, så ville datamaskinen din krasje. Jesse endret systemet litt "
+"for å fikse det problemet, ved å legge til en knapp som en bruker kunne "
+"klikke på for å se om maskinen som hadde filen fortsatt var på nett."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Google, eller Microsoft for den saks skyld, tjente han ingen penger på denne "
"fiklingen. Han var ikke knyttet til noen bedrift som skulle tjene penger "
"fra dette eksperimentet. Han var en ungdom som fiklet med teknologi i en "
-"omgivelse hvor fikling med teknologi var nøyaktig hva han var ment å gjøre."
+"omgivelse hvor fikling med teknologi var nøyaktig hva han skulle gjøre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "in recording industry"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "law"
-msgstr "loven"
+msgstr "lov"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "databases of case reports in"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "common vs. positive"
-msgstr "sedvane vs. positiv"
+msgstr "sedvane versus positiv"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "positive law"
"Etter å ha mislyktes i Parlamentet, gikk utgiverne til domstolene i en serie "
"med saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</"
"quote> ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv lov, men denne "
-"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. I stedet var de "
-"ment å supplere felles lov. Ifølge rettspraksis var det galt å ta en annen "
+"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for rettspraksis. I stedet var de "
+"ment å supplere rettspraksis. Ifølge rettspraksis var det galt å ta en annen "
"persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute "
"of Anne,</quote> hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor "
"betydde ikke det at beskyttelsen gitt av <quote>Statute of Anne</quote> "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "House of Lords vs."
-msgstr "Overhuset, det britiske mot"
+msgstr "Overhuset, det britiske versus"
#. f12
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgstr ""
"Det ser ut til at det finnes omtrent to til tre millioner opptak av musikk, "
"totalt gjennom hele historien. Det er utgitt omtrent hundre tusen "
-"kinofilmer, … og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i "
+"kinofilmer, … og [distribuert] omtrent en til to millioner filmer i "
"det tjuende århundret. Det finnes omtrent tjueseks millioner ulike "
"boktitler. Alt dette vil få plass på datamaskiner som får plass i rommet "
"jeg sitter i, og et lite firma ville ha råd til det. Så vi er ved et "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1331.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1331.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"12em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1361.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1361.svg\" align=\"center\" width=\"12em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1381.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1381.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
"Det er akkurat dette bildet som jussprofessor James Boyle ved Duke "
"University appellerer til når han argumenterer med at vi trenger en "
"<quote>miljøbevegelse</quote> for kulturen.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> Hans poeng, og poenget når jeg argumenterer for et <quote> "
-"balansert syn i dette kapittelet, </quote> er for å vise til, ikke bare "
-"fordelene, men også ulempene, og at opphavsretten ikke har feil mål. Eller "
-"at forfattere ikke skal få betalt for sitt arbeide, eller at musikk bør gis "
-"bort <quote>gratis.</quote> Poenget er at noen av måtene som vi kan bruke "
-"for å beskytte forfattere, vil ha uventede konsekvenser for det kulturelle "
+"\"0\"/> Hans poeng, og poenget når jeg argumenterer for et <quote>balansert "
+"syn i dette kapittelet,</quote> er for å vise til, ikke bare fordelene, men "
+"også ulempene, og at opphavsretten ikke har feil mål. Eller at forfattere "
+"ikke skal få betalt for sitt arbeide, eller at musikk bør gis bort "
+"<quote>gratis.</quote> Poenget er at noen av måtene som vi kan bruke for å "
+"beskytte forfattere, vil ha uventede konsekvenser for det kulturelle "
"miljøet, ganske likt slik DDT hadde det for det naturlige miljøet. Og på "
"samme måte som kritikk mot DDT ikke er å støtte malaria eller et angrep på "
"bønder, så er heller ikke kritikk av et bestemt sett med reguleringer som "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1442.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1442.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. PAGE BREAK 144
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "federal vs. state"
-msgstr "føderal vs. nasjonal"
+msgstr "føderal versus nasjonal"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "future patents vs. future copyrights in"
-msgstr "fremtidige patenter og fremtidige opphavsrettigheter i"
+msgstr "fremtidige patenter versus fremtidige opphavsrettigheter i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "of natural authors vs. corporations"
-msgstr "til naturlige forfattere vs. selskaper"
+msgstr "til naturlige forfattere versus selskaper"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "corporations"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "other property rights vs."
-msgstr "andre eiendomsretter vs."
+msgstr "andre eiendomsretter versus"
#. PAGE BREAK 151
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1521.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1521.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1531.png\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1531.png\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1531.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1531.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1541.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1542.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1542.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1542.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1542.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. PAGE BREAK 154
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1551.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1551.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1551.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1551.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "fair use vs."
-msgstr "rimelig bruk vs."
+msgstr "rimelig bruk versus"
#. PAGE BREAK 156
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
msgid "Chapter Eleven: Chimera"
-msgstr "Kapittel elleve: Fantasifoster/Chimera"
+msgstr "Kapittel elleve: Kimære"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "chimeras"
-msgstr "fantasifoster/chimera"
+msgstr "kimærer"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Wells, H. G."
"Landsbyboerne lot ham ikke være i fred. Og de ser (for å si det slik) ikke "
"det fine i hans spesielle krefter. Ikke engang det ultimate målet for hans "
"hengivenhet, en ung kvinne som for han synes <quote>den vakreste tingen i "
-"hele skapelsen,</quote> forstår skjønnheten i å kunne se. Ninez sine "
+"hele skapelsen,</quote> forstår skjønnheten i å kunne se. Nunez sine "
"beskrivelser av det han ser <quote>virket for henne å være de mest poetiske "
"av fantasier, og hun hørte på hans beskrivelser av stjernene og fjellene og "
"hennes egen søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skyldig "
"quote> her father instructs, <quote>he's an idiot. He has delusions. He "
"can't do anything right.</quote> They take Nunez to the village doctor."
msgstr ""
-"Når Nuez kunngjør sitt ønske om å gifte seg med sin <quote>underlig herlige</"
-"quote> kjærlighet, protesterte faren og landsbyen. <quote>Du skjønner, "
-"kjære,</quote> instruerer hennes far, <quote>han er en idiot. Han har "
-"vrangforestillinger. Han kan ikke gjøre noe riktig.</quote> De tar Nunez "
-"til landsbylegen."
+"Når Nunez kunngjør sitt ønske om å gifte seg med sin <quote>underlig "
+"herlige</quote> kjærlighet, protesterte faren og landsbyen. <quote>Du "
+"skjønner, kjære,</quote> instruerer hennes far, <quote>han er en idiot. Han "
+"har vrangforestillinger. Han kan ikke gjøre noe riktig.</quote> De tar "
+"Nunez til landsbylegen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"at the scene. …</quote>"
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til "
-"tvillinger sveises sammen i morens livmor. Den sammensveisingen skaper et "
-"<quote>fantasifoster/chimera.</quote> Et fantasifoster er en enkelt "
-"skapning med to sett med DNA. DNA-et i blodet kan for eksempel være "
-"forskjellig fra DNA-et i huden. Denne muligheten er en for lite brukt "
-"handling i mordmysterier. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet "
-"at hennes blod ikke er det som var på åstedet. …</quote>"
+"tvillinger sveises sammen i morens livmor. Den sammensveisingen skaper en "
+"<quote>kimære.</quote> En kimære er én skapning med to sett med DNA. DNA-"
+"et i blodet kan for eksempel være forskjellig fra DNA-et i huden. Denne "
+"muligheten er en for lite brukt handling i mordmysterier. <quote>Men DNA-et "
+"viser med 100 prosent sikkerhet at hennes blod ikke er det som var på "
+"åstedet. …</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"sets of DNA (a chimera). Our understanding of a <quote>person</quote> should "
"reflect this reality."
msgstr ""
-"Før jeg hadde lest om fantasifoster, så ville jeg ha sagt at det var "
-"umulig. En enkelt person kan ikke ha to sett med DNA. Selve idéen med DNA "
-"er at det er koden til et individ. Likevel er det jo faktisk slik at ikke "
-"bare kan to individer ha samme sett med DNA (identiske tvillinger), men en "
-"person kan ha to ulike sett med DNA (et fantasifoster). Vår forståelse av "
-"en <quote>person</quote> bør gjenspeile denne virkeligheten."
+"Før jeg hadde lest om kimærer, så ville jeg ha sagt at det var umulig. En "
+"enkelt person kan ikke ha to sett med DNA. Selve idéen med DNA er at det er "
+"koden til et individ. Likevel er det jo faktisk slik at ikke bare kan to "
+"individer ha samme sett med DNA (identiske tvillinger), men en person kan ha "
+"to ulike sett med DNA (en kimære). Vår forståelse av en <quote>person</"
+"quote> bør gjenspeile denne virkeligheten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Jo mer jeg arbeider for å forstå den nåværende <quote>opphavsrettskrigen</"
"quote> rundt opphavsrett og kultur, som jeg både har kalt urettferdig og "
-"ikke urettferdig nok, jo mer tenker jeg at det er et fantasifoster vi "
-"snakker om. For eksempel i kampen om spørsmålet <quote>Hva er p2p-fildeling?"
-"</quote> har begge sider rett, og begge sider tar feil. En side sier, "
-"<quote>fildeling er akkurat som om to unger tar opp hverandres plater på "
-"bånd – akkurat slik vi har gjort det de siste tredve årene uten at "
-"noen har stilt spørsmål ved det i det hele tatt.</quote> Det er riktig, i "
-"hvert fall delvis. Når jeg ber min beste venn om å høre på en ny CD jeg har "
-"kjøpt, og i stedet for å bare sende CD-en, så viser jeg han til min p2p-"
-"tjener, så er det på alle relevante måter akkurat det samme som enhver leder "
-"i ethvert plateselskap uten tvil gjorde som barn: deling av musikk."
+"ikke urettferdig nok, jo mer tenker jeg at det er en kimære vi snakker om. "
+"For eksempel i kampen om spørsmålet <quote>Hva er p2p-fildeling?</quote> har "
+"begge sider rett, og begge sider tar feil. En side sier, <quote>fildeling "
+"er akkurat som om to unger tar opp hverandres plater på bånd – akkurat "
+"slik vi har gjort det de siste tredve årene uten at noen har stilt spørsmål "
+"ved det i det hele tatt.</quote> Det er riktig, i hvert fall delvis. Når "
+"jeg ber min beste venn om å høre på en ny CD jeg har kjøpt, og i stedet for "
+"å bare sende CD-en, så viser jeg han til min p2p-tjener, så er det på alle "
+"relevante måter akkurat det samme som enhver leder i ethvert plateselskap "
+"uten tvil gjorde som barn: deling av musikk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Poenget er ikke at beskrivelsen fra begge sider er feil. Poenget er at "
"begge sider har rett – både som RIAA beskriver det, og som Kazaa "
-"beskriver det. Det er et fantasifoster. Og i stedet for å ganske enkelt "
-"benekte det den andre siden hevder, så må vi begynne å tenke på hvordan vi "
-"kan svare på dette fantasifosteret. Hvilke regler bør styre det?"
+"beskriver det. Det er en kimære. Og i stedet for å ganske enkelt benekte "
+"det den andre siden hevder, så må vi begynne å tenke på hvordan vi kan svare "
+"på dette kimære. Hvilke regler bør styre det?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "ISPs (Internet service providers), user identities revealed by"
"been proposed or actually implemented.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Vi kunne svare ved å ganske enkelt late som om det ikke er et "
-"fantasifoster. Vi kunne, sammen med RIAA, bestemme at hver eneste fildeling "
-"bør være en forbrytelse. Vi kan straffeforfølge familier for millioner av "
-"dollar i skade kun på bakgrunn av at fildelingen skjedde på en av familiens "
+"Vi kunne svare ved å ganske enkelt late som om det ikke er en kimære. Vi "
+"kunne, sammen med RIAA, bestemme at hver eneste fildeling bør være en "
+"forbrytelse. Vi kan straffeforfølge familier for millioner av dollar i "
+"skade kun på bakgrunn av at fildelingen skjedde på en av familiens "
"datamaskiner. Og vi kan få universiteter til å overvåke all datatrafikk for "
"å sikre at ingen datamaskin blir brukt til å gjennomføre denne "
"forbrytelsen. Disse svarene er kanskje ekstreme, men hver av dem har enten "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "United States v. Lopez"
-msgstr "USA vs. Lopez"
+msgstr "USA mot Lopez"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "United States v. Morrison"
-msgstr "USA vs. Morrison"
+msgstr "USA mot Morrison"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
msgstr ""
"Argumentet hans er enkelt. En liten brøkdel av disse verkene har vedvarende "
"kommersiell verdi. Resten – i den grad de overlever i det hele tatt "
-"– ligger i et hvelv og samler støv. Det kan være være at noen av "
-"disse verkene som nå ikke er kommersielt verdifulle, vil bli vurdert å være "
+"– ligger i et hvelv og samler støv. Det kan være at noen av disse "
+"verkene som nå ikke er kommersielt verdifulle, vil bli vurdert å være "
"verdifulle av eierne av hvelvene. For at det skal skje, må den kommersielle "
"gevinsten fra verkene overstige kostnaden med å gjøre verket tilgjengelig "
"for distribusjon."
"Advokater liker uklarheten som <quote>rimelig bruk</quote> og forskjellen "
"mellom <quote>idéer</quote> og <quote>uttrykk</quote> har. Denne type "
"lovverk gir dem en masse arbeid. Men de som skrev Grunnloven hadde en "
-"enklere idé: vernet versus ikke vernet. Verdien av korte vernetider er at "
-"det er lite behov for å bygge inn unntak i opphavsretten når vernetiden "
-"holdes kort. En klar og aktiv <quote>advokatfri sone</quote> gjør "
-"kompleksiteten av <quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> "
-"mindre nødvendig å håndtere."
+"enklere idé: vernet eller ikke vernet. Verdien av korte vernetider er at det "
+"er lite behov for å bygge inn unntak i opphavsretten når vernetiden holdes "
+"kort. En klar og aktiv <quote>advokatfri sone</quote> gjør kompleksiteten "
+"av <quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> mindre "
+"nødvendig å håndtere."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
msgid "veterans' pensions"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
msgid "3. Free Use Vs. Fair Use"
-msgstr "3. Fri Bruk versus rimelig bruk"
+msgstr "3. Fri bruk versus rimelig bruk"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "cable vs. broadcast"
-msgstr "kabel-TV mot kringkasting"
+msgstr "kabel-TV versus kringkasting"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "luxury theatres vs. video piracy in"
"har hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
"evigvarende tålmodighet og kjærlighet."
-#. type: Content of: <book><chapter><title>
-msgid "About this edition"
-msgstr "Om denne utgaven"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"This edition of <citetitle>Free Culture</citetitle> is the result of three "
-"years of volunteer work. The idea came from a discussion I had around ten "
-"years ago with a friend about the copyright debate in Norway, and how rarely "
-"the difficulties of long copyright made it into the public debate. A bit "
-"more than three years ago I finally had a look again at the idea and decided "
-"to publish a printed Norwegian Bokmål version of <citetitle>Free Culture</"
-"citetitle>, translated and formatted by volunteers. The new English edition "
-"is a by-product of the translation process."
-msgstr ""
-"Denne utgaven av <citetitle>Fri kultur</citetitle> er resultatet av tre års "
-"frivillig arbeide. Idéen kom ut av en diskusjon jeg hadde med en venn for "
-"omtrent ti år siden om opphavsrettsdebatten i Norge, og hvor sjelden "
-"utfordringene med lang opphavsrett kom opp i offentlig debatt. For litt mer "
-"enn tre år siden tok jeg endelig en ny titt på idéen og bestemte meg for å "
-"gi ut en bokmålsversjon av <citetitle>Fri kultur</citetitle>, oversatt og "
-"formatert av frivillige. Den nye engelske utgaven er et biprodukt av "
-"oversetterprosessen."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"Thanks to the Debian Edu / Skolelinux project, I already had experience "
-"translating Docbook documents, and it seemed like a good format for this "
-"book too. I found a Docbook formatted version of the book created by Hans "
-"Schou. Initial testing showed lots of Docbook validation errors in this "
-"version, but after some work I was able to transform it to PDF and EPUB. "
-"This was the start of the translation project. The Docbook file improved "
-"over time, and build rules were added to create both English and Bokmål "
-"versions. Finally, a call for volunteers went out to help me with the "
-"translation."
-msgstr ""
-"Takket være Debian Edu- / Skolelinux-prosjektet hadde jeg allerede erfaring "
-"med å oversette Docbook-dokumenter, og det virket som et godt format også "
-"for denne boken. Jeg fant en Docbook-formatert versjon av boken laget av "
-"Hans Schou. Testing i starten ga meg mange feilmeldinger om Docbook-"
-"formatet i denne versjonen, men etter litt innsats var jeg i stand til å "
-"omforme den til PDF og EPUB. Det var starten på oversetterprosjektet. "
-"Docbook-filen ble bedre over tid, og byggeregler ble lagt til for å lage "
-"engelsk- og bokmålsversjon. Til slutt ba jeg om frivillige til å hjelpe meg "
-"med oversettelsen."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"Several people joined, and Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine, Odd Kleiva, "
-"Kjetil Kilhavn og Kjetil T. Homme assisted with the initial translation. "
-"Ralph Amissah and his SiSu version provided index entries. Morten Sickel "
-"and Alexander Alemayhu helped with the figures, redrawing some of the "
-"bitmaps as vector images. Wivi Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen "
-"and Gisle Hannemyr did very valuable proofreading. Håkon Wium Lie helped me "
-"track down a good replacement font without usage restrictions instead of the "
-"one in the original PDF. The PDF typesetting is done using dblatex, which "
-"we selected over the alternatives thanks to the invaluable and quick help "
-"from Benoît Guillon and Andreas Hoenen. Thomas Gramstad donated ISBN "
-"numbers needed for distribution to book stores. Marc Jeanmougin from the "
-"inkscape community helped me replicate the original front cover. The "
-"support of Lawrence Lessig helped me to complete the project—I am very "
-"thankful he had the original screen shots still available after 11 years."
-msgstr ""
-"Flere folk ble med, og Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine og Odd Kleiva "
-"bidro med den første oversettelsen. Ralph Amissah og hans SiSu-utgave bidro "
-"med registeroppføringer. Morten Sickel og Alexander Alemayhu hjalp til med "
-"figurene, ved å tegne av noen av bitmap-ene som vektorbilder. Wivi "
-"Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen og Gisle Hannemyr bidro med "
-"svært verdiful korrekturlesing. Håkon Wium Lie hjalp meg med å spore opp "
-"gode erstatningsskrifttyper uten brukbegrensninger for dem som var i den "
-"originale PDF-en. PDF-typesettingen ble gjort med dblatex, som vi valgte i "
-"stedet for alternativene takket være uvurderlig og kjapp hjelp fra Benoît "
-"Guillon og Andreas Hoenen. Thomas Gramstad donerte ISBN-nummer som trengs "
-"for å få distribuert boken i bokhandler. Støtten fra Lawrence Lessig gjorde "
-"at jeg kom i mål med prosjektet – jeg er svært takknemlig for at han "
-"fortsatt hadde de originale skjermbildene etter 11 år."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"At the end of the project, when the translation was done and it was time to "
-"publish, NUUG Foundation was asked and was willing to sponsor books to "
-"members of the Norwegian parliament and other decision makers."
-msgstr ""
-"På slutten av prosjektet, da oversettelsen var ferdig og det var på tide å "
-"publisere, ble NUUG Foundation spurt og sa seg villig til å sponse bøker "
-"til Stortingsrepresentantene og andre beslutningstakere i Norge."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"In addition to these great contributors, I am very grateful to Mari and my "
-"family for their patience with me in this project."
-msgstr ""
-"Jeg er svært takknemlig for at Mari og min familie har vært tålmodig med meg "
-"gjennom dette prosjektet."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid "— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-09-07"
-msgstr "— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-09-07"
+#. type: Attribute 'href' of: <book><xi:include>
+msgid "freeculture-about-edition-en.xml"
+msgstr "freeculture-about-edition-nb.xml"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
msgid "<ulink url=\"http://free-culture.cc/\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://free-culture.cc/\"/>"
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "Published in 2015. First published 2004 by The Penguin Press."
+msgstr "Utgitt i 2015. Utgitt første gang i 2004 av The Penguin Press."
+
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
-"Published in English and Norwegian Bokmål 2015 by Petter Reinholdtsen with "
-"help from many volunteers. Typeset with dblatex using the font Crimson Text."
+"This English and Norwegian Bokmål edition was published by Petter "
+"Reinholdtsen with help from many volunteers."
msgstr ""
-"Publisert på engelsk og bokmål 2015 av Petter Reinholdtsen med hjelp fra "
-"mange frivillige. Typesatt ved hjelp av dblatex med skriftsnittet Crimson "
-"Text."
+"Denne utgaven på engelsk og bokmål er utgitt av Petter Reinholdtsen med "
+"hjelp fra mange frivillige."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "First published 2004 by The Penguin Press."
-msgstr "Første gang publisert 2004 av The Penguin Press."
+msgid ""
+"Typeset with <ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net\">dblatex</ulink> "
+"using the font Crimson Text."
+msgstr ""
+"Typesatt ved hjelp av <ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net\">dblatex</"
+"ulink> med skriftsnittet Crimson Text."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "Cover created by Petter Reinholdtsen using inkscape."
-msgstr "Omslag ble laget av Petter Reinholdtsen ved hjelp av inkscape."
+msgstr "Omslag er laget av Petter Reinholdtsen ved hjelp av inkscape."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"The quotes on the cover came from <ulink url=\"http://free-culture.cc/jacket/"
"\"/>."
msgstr ""
-"Sitatene på omslaget kom fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/jacket/\"/>."
+"Sitatene på omslaget ble hentet fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"jacket/\"/>."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
msgid "(ACM CRCS) K.4.1"
msgstr "(ACM CRCS) K.4.1"
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "Thomas Gramstad Forlag donated the ISBN numbers."
-msgstr "Thomas Gramstad Forlag har donert ISBN-numrene."
-
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"Printing was sponsed by NUUG Foundation, <ulink url=\"http://www."
msgid "images/cc.svg"
msgstr "images/cc.svg"
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid ""
-"This book is a proof reading draft. Please visit the github URL above to "
-"get the latest version."
-msgstr ""
-"Denne boken er et korrekturlesingsutkast. Besøk github-URLen nevnt over for "
-"å få tak i siste utgave."
-
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
msgid "Format / MIME-type"
msgstr "Format / MIME-type"
msgstr "US Trade-utgave fra lulu.com"
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-msgid "978-82-8067-010-6"
-msgstr "978-82-8067-014-4"
+msgid "978-82-690182-0-2"
+msgstr "978-82-690182-3-3"
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "application/pdf"
msgstr "application/pdf"
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-msgid "978-82-8067-011-3"
-msgstr "978-82-8067-015-1"
+msgid "978-82-690182-1-9"
+msgstr "978-82-690182-4-0"
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "application/epub+zip"
msgstr "application/epub+zip"
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-msgid "978-82-8067-012-0"
-msgstr "978-82-8067-016-8"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-msgid "application/x-mobipocket-ebook"
-msgstr "application/x-mobipocket-ebook"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-msgid "978-82-8067-013-7"
-msgstr "978-82-8067-017-5"
+msgid "978-82-690182-2-6"
+msgstr "978-82-690182-5-7"
#. type: Content of: <chapter><para>
msgid "Lawrence Lessig"
"a veto over technological innovation and has halted most contributions to "
"the public domain from which so many have benefited. The patent system has "
"spun out of control, giving enormous power to entrenched interests, and even "
-"trademarks are being misused. Lawrence Lessig's latest book is essential "
-"reading for anyone who want to join this conversation. He explains how "
-"technology and the law are robbing us of the public domain; but for all his "
-"educated pessimism, Professor Lessig offers some solutions, too, because he "
+"trademarks are being misused. Lawrence Lessig's book is essential reading "
+"for anyone who want to join this conversation. He explains how technology "
+"and the law are robbing us of the public domain; but for all his educated "
+"pessimism, Professor Lessig offers some solutions, too, because he "
"recognizes that technology can be the catalyst for freedom. If you care "
"about the future of innovation, read this book.</quote> — "
"<emphasis>Dan Gillmor, author of <citetitle>We the media</citetitle>, an "
"stoppet de fleste bidragene til allemannseiet som så mange har hatt nytte "
"av. Patentsystemet har kommet ut av kontroll, og gir enorm makt til de "
"interesser som har befestet seg. Selv varemerker blir misbrukt. Lawrence "
-"Lessigs siste bok bør leses av alle som ønsker å delta i denne diskusjonen. "
-"Han forklarer hvordan teknologi og rettsvesenet raner allemannseiet fra "
-"oss. Men på tross av sin godt funderte pessimisme tilbyr professor Lessig "
-"også noen løsninger, da han forstår at teknologi også kan være en "
-"katalysator for frihet. Hvis du bryr deg om fremtiden til nyskapning, les "
-"denne boken.</quote> – <emphasis>Dan Gillmor, forfatter av "
-"<citetitle>We the media</citetitle>, en bok om sammenstøtet mellom media og "
-"teknologi</emphasis>"
+"Lessigs bok bør leses av alle som ønsker å delta i denne diskusjonen. Han "
+"forklarer hvordan teknologi og rettsvesenet raner allemannseiet fra oss. "
+"Men på tross av sin godt funderte pessimisme tilbyr professor Lessig også "
+"noen løsninger, da han forstår at teknologi også kan være en katalysator for "
+"frihet. Hvis du bryr deg om fremtiden til nyskapning, les denne boken.</"
+"quote> – <emphasis>Dan Gillmor, forfatter av <citetitle>We the media</"
+"citetitle>, en bok om sammenstøtet mellom media og teknologi</emphasis>"
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+msgid "Published by Petter Reinholdtsen."
+msgstr "Utgitt av Petter Reinholdtsen."
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+msgid "Photo: ActuaLitté CC BY-SA 2.0 from Wikimedia"
+msgstr "Foto: ActuaLitté CC BY-SA 2.0 fra Wikimedia"