]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Update from XML and translate a few more.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 1cd3467e226880a2adf52c2144129558bd0a39d2..c8fa746b42daa0a8b7ea3a7212bac44e075eaf6e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 21:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 12:41+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Fri kultur"
 msgid "<abbrev>\"freeculture\"</abbrev>"
 msgstr "<abbrev>\"frikultur\"</abbrev>"
 
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid ""
 "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL "
 "CREATIVITY"
@@ -88,13 +88,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" width=\"100%\" align="
-"\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.svg"
-"\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" "
+"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center"
+"\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" width=\"100%\" align="
-"\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.svg"
-"\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" "
+"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center"
+"\"/> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Creative Commons, Some rights reserved"
@@ -185,44 +187,44 @@ msgid ""
 "\">2003063276</biblioid>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:"
 msgstr ""
 "Du kan kjøpe en kopi av denne boken ved å klikke på en av lenkene nedenfor:"
 
-#. type: Content of: <book><colophon><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>"
 
-#. type: Content of: <book><colophon><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"http://www.barnesandnoble.com/\">B&amp;N</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.barnesandnoble.com/\">B&amp;N</ulink>"
 
-#. type: Content of: <book><colophon><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"http://www.penguin.com/\">Penguin</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.penguin.com/\">Penguin</ulink>"
 
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid "ALSO BY LAWRENCE LESSIG"
 msgstr "Andre bøker av Lawrence Lessig"
 
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World"
 msgstr "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World"
 
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace"
 msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace"
 
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid "THE PENGUIN PRESS, NEW YORK"
 msgstr "The Penguin Press, New York"
 
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid "FREE CULTURE"
 msgstr "Fri Kultur"
 
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid "LAWRENCE LESSIG"
 msgstr "Lawrence Lessig"
 
@@ -328,9 +330,13 @@ msgid ""
 "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval "
 "system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, "
 "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission "
-"of both the copyright owner and the above publisher of this book.  The "
-"scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or via "
-"any other means without the permission of the publisher is illegal and "
+"of both the copyright owner and the above publisher of this book."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or "
+"via any other means without the permission of the publisher is illegal and "
 "punishable by law.  Please purchase only authorized electronic editions and "
 "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted "
 "materials. Your support of the author's rights is appreciated."
@@ -805,10 +811,10 @@ msgstr ""
 "stilen til Douglas å utbrodere.  Andre dommere ville ha skrevet mange flere "
 "sider før de nådde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel "
 "linje: \"Idéen er i strid med sunn fornuft.\".  Men uansett om det tar flere "
-"sider eller kun noen få ord, så er det en genial egenskap med et lovpraksis-"
-"system, slik som vårt er, at loven tilpasser seg til aktuelle teknologiene.  "
-"Og mens den tilpasser seg, så endres den.  Idéer som var solide som fjell i "
-"en tidsalder knuses i en annen."
+"sider eller kun noen få ord, så er det en genial egenskap med et "
+"rettspraksis-system, slik som vårt er, at loven tilpasser seg til aktuelle "
+"teknologiene.  Og mens den tilpasser seg, så endres den.  Idéer som var "
+"solide som fjell i en tidsalder knuses i en annen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2403,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 "\" vernetid ved å finne vektet gjennomsnitt av de totale registreringer for "
 "et gitt år, og andelen fornyinger.  Hvis 100 opphavsretter ble registrert i "
 "år 1, bare 15 av dem ble fornyet, og fornyingsvernetiden er 28 år, så er "
-"gjennomsnittelig vernetid 32,2 år. Fornyingsdata og andre relevante data "
+"gjennomsnittlig vernetid 32,2 år. Fornyingsdata og andre relevante data "
 "ligger på nettsidene tilknyttet denne boka, tilgjengelig fra <ulink url="
 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #6</ulink>."
 
@@ -2420,7 +2426,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I 1928 var kulturen som Disney fritt kunne trekke veksler på relativt "
 "fersk.  Allemannseie i 1928 var ikke veldig gammelt og var dermed ganske "
-"levende.  Gjennomsnittelig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve "
+"levende.  Gjennomsnittlig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve "
 "år&mdash;for den lille delen av kreative verk som faktisk var "
 "opphavsrettsbeskyttet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det betyr at "
 "i tredve år, i gjennomsnitt, hadde forfattere eller kreative verks "
@@ -2689,7 +2695,7 @@ msgstr ""
 "Normen i Japan reduserer denne juridiske utfordringen.  Noen sier at det "
 "nettopp er den oppsamlede fordelen i det japanske mangamarkedet som "
 "forklarer denne reduksjonen.  Jussprofessor Salil Mehra ved Temple "
-"University hypotiserer for eksempel med at manga-markedet aksepterer disse "
+"University hypnotiserer for eksempel med at manga-markedet aksepterer disse "
 "teoretiske bruddene fordi de får mangamarkedet til å bli rikere og mer "
 "produktivt.  Alle ville få det verre hvis doujinshi ble bannlyst, så loven "
 "bannlyser ikke doujinshi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
@@ -2885,16 +2891,16 @@ msgid ""
 "late 1990s; two volcano disaster films in 1997."
 msgstr ""
 "Det er det same med tusen eksempler som dukker opp over alt med en gang en "
-"begynner å se etter dem.  Forskene bygger på arbeidet til andre forskere "
+"begynner å se etter dem.  Forskerne bygger på arbeidet til andre forskere "
 "uten å spørre eller betale for privilegiet. (\"Unnskyld meg, professor "
 "Einstein, men kan jeg få tillatelse til å bruke din relativitetsteori til å "
 "vise at du tok feil om kvantefysikk?\") Teatertropper viser frem "
-"bearbeidelser av verkene til Shapespere uten å sikre seg noen tillatelser.  "
+"bearbeidelser av verkene til Shakespeare uten å sikre seg noen tillatelser.  "
 "(Er det <emphasis>noen</emphasis> som tror at Shakespeare ville vært mer "
 "spredt i vår kultur om det var et sentralt rettighetsklareringskontor for "
-"Shakespeare som alle som laget Shakespear-produksjoner måtte appelere til "
+"Shakespeare som alle som laget Shakespeare-produksjoner måtte appellere til "
 "først?)  Og Hollywood går igjennom sykluser med en bestemt type filmer: fem "
-"astroidefilmer i slutten av 1990-tallet, to vulkamkatastrofefilmer i 1997."
+"astroidefilmer i slutten av 1990-tallet, to vulkankatastrofefilmer i 1997."
 
 #.  PAGE BREAK 43
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -2914,8 +2920,9 @@ msgstr ""
 "opprinnelige skaperen.  Intet samfunn, fritt eller kontrollert, har noen "
 "gang krevd at enhver bruk skulle bli betalt for eller at tillatelse for Walt "
 "Disney-kreativitet alltid måtte skaffes.  Istedet har ethvert samfunn latt "
-"en bestemt bit av sin kultur være fritt tilgjenglig for alle å ta&mdash;frie "
-"samfunn muligens i større grad enn ufrie, men en viss grad i alle samfunn."
+"en bestemt bit av sin kultur være fritt tilgjengelig for alle å ta&mdash;"
+"frie samfunn muligens i større grad enn ufrie, men en viss grad i alle "
+"samfunn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2979,7 +2986,7 @@ msgstr ""
 "dermed begrenset til profesjonelle og noen få ivrige og velstående "
 "amatører.  (Det var til og med en amerikansk Daguerre-forening som hjalp til "
 "med å regulere industrien, slik alle slike foreninger gjør, ved å holde "
-"konkurransen ned slikat prisene var høye.)  <placeholder type=\"indexterm\" "
+"konkurransen ned slik at prisene var høye.)  <placeholder type=\"indexterm\" "
 "id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
@@ -3028,9 +3035,9 @@ msgstr ""
 "før i 1888, og det var takket være en eneste mann. George Eastman, selv en "
 "amatørfotograf, var frustrert over den plate-baserte fotografi-teknologien.  "
 "I et lysglimt av innsikt (for å si det slik), forsto Eastman at hvis filmen "
-"kunne gjøres bøybar, så kunne den holdes pæ en enkel rull.  Denne rullen "
+"kunne gjøres bøyelig, så kunne den holdes på en enkel rull.  Denne rullen "
 "kunne så sendes til en fremkaller, og senke kostnadene til fotografering "
-"vesentlig.  Ved å reduseere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk "
+"vesentlig.  Ved å redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk "
 "kunne utvide andelen fotografer."
 
 #.  f1
@@ -3054,7 +3061,7 @@ msgid ""
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> As he described in <citetitle>The Kodak Primer</"
 "citetitle>: <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Eastman utviklet bøybart, emulsjons-belagt papirfil og plasserte ruller med "
+"Eastman utviklet bøyelig, emulsjons-belagt papirfilm og plasserte ruller med "
 "dette i små, enkle kameraer: Kodaken.  Enheten ble markedsfør med grunnlag "
 "dens enkelhet. \"Du trykker på knappen og vi fikser resten.\"<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som han beskrev det i <citetitle>The Kodak "
@@ -3089,8 +3096,8 @@ msgstr ""
 "intelligens til å peke en boks i riktig retning og trykke på en knapp, med "
 "et instrument som helt fjernet fra praksisen med å fotografere "
 "nødvendigheten av uvanlig utstyr eller for den del, noe som helst spesiell "
-"kunskap om kunstarten.  Det kan tas i bruk uten forutgående studier, uten et "
-"mørkerom og uten kjemikalier.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"kunnskap om kunstarten.  Det kan tas i bruk uten forutgående studier, uten "
+"et mørkerom og uten kjemikalier.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  f3
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3148,7 +3155,7 @@ msgstr ""
 "Den virkelige betydningen av oppfinnelsen til Eastman, var derimot ikke "
 "økonomisk.  Den var sosial.  Profesjonell fotografering ga individer et "
 "glimt av steder de ellers aldri ville se. Amatørfotografering ga dem "
-"mulihgeten til å arkivere deres liv på en måte som de aldri hadde vært i "
+"muligheten til å arkivere deres liv på en måte som de aldri hadde vært i "
 "stand til tidligere.  Som forfatter Brian Coe skriver, \"For første gang "
 "tilbød fotoalbumet mannen i gata et permanent arkiv over hans familie og "
 "dens aktiviteter. &hellip; For første gang i historien fantes det en "
@@ -3172,10 +3179,10 @@ msgstr ""
 "På denne måten var Kodak-kameraet og film uttrykksteknologier. Blyanten og "
 "malepenselen var selvfølgelig også en uttrykksteknologi. Men det tok årevis "
 "med trening før de kunne bli brukt nyttig og effektiv av amatører.  Med "
-"Kodaken var uttrykk mulig mye raskere og enklere.  Barriæren for å uttrykke "
+"Kodaken var uttrykk mulig mye raskere og enklere.  Barrièren for å uttrykke "
 "seg var senket.  Snobber ville fnyse over \"kvaliteten\", profesjonelle "
 "ville avvise den som irrelevant.  Men se et barn studere hvordan best velge "
-"bildemotiv og du får følelsen av hva slags kreativitesterfaring som Kodaken "
+"bildemotiv og du får følelsen av hva slags kreativitetserfaring som Kodaken "
 "muliggjorde.  Demokratiske verktøy ga vanlige folk en måte å uttrykke dem "
 "selv på enklere enn noe annet verktøy kunne ha gjort før."
 
@@ -3188,6 +3195,11 @@ msgid ""
 "123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909); <citetitle>Corliss</citetitle> v. "
 "<citetitle>Walker</citetitle>, 64 F. 280 (Mass.  Dist. Ct. 1894)."
 msgstr ""
+"For illustrerende saker, se for eksempel, <citetitle>Pavesich</citetitle> "
+"mot <citetitle>N.E. Life Ins. Co</citetitle>., 50 S.E. 68 (Ga. 1905); "
+"<citetitle>Foster-Milburn Co</citetitle>. mot <citetitle>Chinn</citetitle>, "
+"123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909); <citetitle>Corliss</citetitle> mot "
+"<citetitle>Walker</citetitle>, 64 F. 280 (Mass.  Dist. Ct. 1894)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3236,7 +3248,7 @@ msgid ""
 "<citetitle>Harvard Law Review</citetitle> 4 (1890): 193.  <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Samuel D. Warren and Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" "
+"Samuel D. Warren og Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" "
 "<citetitle>Harvard Law Review</citetitle> 4 (1890): 193.  <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
@@ -3252,6 +3264,15 @@ msgid ""
 "Bill, Jr</citetitle>. or the Brothers Grimm, the photographer should be free "
 "to capture an image without compensating the source."
 msgstr ""
+"På den andre siden var et argument som også bør bør være kjent. Joda, det "
+"var kanskje noe av verdi som ble brukt.  Men borgerne burde ha rett til å "
+"fange i hvert fall de bildene som var tatt av offentlig område.  (Louis "
+"Brandeis, som senere ble høyesterettsjustitiarus, mente regelen skulle være "
+"annerledes for bilder tatt av private områder.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>) Det kan være at dette betyr at fotografen får noe for "
+"ingenting.  På samme måte som Disney kunne hente inspirasjon fra "
+"<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, så burde "
+"fotografene stå fritt til å fange et bilde uten å kompensere kilden."
 
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3288,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "var det antatt at tillatelse var gitt.  Frihet var utgangspunktet.  (Loven "
 "ga etter en stund et unntak for berømte personer: kommersielle fotografer "
 "som tok bilder av berømte personer for kommersielle formål har flere "
-"begresninger enn resten av oss.  Men i det vanlige tilfellet, kan bildet "
+"begrensninger enn resten av oss.  Men i det vanlige tilfellet, kan bildet "
 "fanges uten å klarere rettighetene for a fange det.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>)"
 
@@ -3347,22 +3368,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men selv om vi kan tenke oss dette godkjenningssystemet, så vil det være "
 "svært vanskelig å se hvordan fotografering skulle ha blomstret slik det "
-"gjorde hvis det var bygt inn krav om godkjenning i reglene som styrte det.  "
+"gjorde hvis det var bygd inn krav om godkjenning i reglene som styrte det.  "
 "Fotografering ville eksistert.  Det ville ha økt sin betydning over tid.  "
 "Profesjonelle ville ha fortsatt å bruke teknologien slik de gjorde&mdash;"
 "siden profesjonelle enklere kunne håndtert byrdene pålagt dem av "
 "godkjenningssystemet.  Men spredningen av fotografering til vanlige folk "
 "villa aldri ha skjedd.  Veksten det skapte kunne aldri ha skjedd.  Og det "
 "ville uten tvil aldri vært realisert en slik vekst i demokratisk "
-"uttrykkstenkologi.  Hvis du kjører gjennom området Presidio i San Francisco, "
+"uttrykksteknologi.  Hvis du kjører gjennom området Presidio i San Francisco, "
 "kan det hende du ser to gusjegule skolebusser overmalt med fargefulle og "
 "iøynefallende bilder, og logoen \"Just Think!\" i stedet for navnet på en "
 "skole. Men det er lite som er \"bare\" mentalt i prosjektene som disse "
-"bussene muliggjør.  Disse bussene er fylt med tekologi som lærer unger å "
+"bussene muliggjør.  Disse bussene er fylt med teknologi som lærer unger å "
 "fikle med film.  Ikke filmen til Eastman.  Ikke en gang filmen i din "
 "videospiller.  I stedet er det snakk om \"filmen\" til digitale kamera.  "
 "Just Think! er et prosjekt som gjør det mulig for unger å lage filmer, som "
-"en måte å forstå og kritisere den filmede kulturet som de finner over alt "
+"en måte å forstå og kritisere den filmede kulturen som de finner over alt "
 "rundt seg.  Hvert år besøker disse bussene mer enn tredve skoler og gir "
 "mellom tre hundre og fire hundre barn muligheten til å lære noe om media ved "
 "å gjøre noe med media.  Ved å gjøre, så tenker de.  Ved å fikle, så lærer de."
@@ -3400,7 +3421,7 @@ msgstr ""
 "Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet hundre-tusenvis av "
 "dollar for bare ti år siden.  Og det er nå mulig å forestille seg ikke bare "
 "slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor unger kan lære mer og mer "
-"av det lærerne kaller \"medie-leseferdighet\" eller \"mediekompetanse\"."
+"av det lærerne kaller \"medie-skriveføre\" eller \"mediekompetanse\"."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Yanofsky, Dave"
@@ -3414,12 +3435,12 @@ msgid ""
 "the way it's constructed, the way it's delivered, and the way people access "
 "it.\" <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"\"Media-leseferdighet,\" eller \"mediekompetanse\" som administrerende "
-"direktør Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, \"er evnen til &hellip; å "
-"forstå, analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mål er å gjøre [unger] i "
-"stand til å lese hvordan mediene fungerer, hvordan de er konstruert, hvordan "
-"de blir levert, og hvordan folk bruker dem\". <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/>"
+"\"Media-skriveføre,\" eller \"mediekompetanse\" som administrerende direktør "
+"Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, \"er evnen til &hellip; å forstå, "
+"analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mål er å gjøre [unger] i stand "
+"til å forstå hvordan mediene fungerer, hvordan de er konstruert, hvordan de "
+"blir levert, og hvordan folk bruker dem\". <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3427,10 +3448,9 @@ msgid ""
 "literacy is about reading and writing. Faulkner and Hemingway and noticing "
 "split infinitives are the things that \"literate\" people know about."
 msgstr ""
-"Dette kan virke som en litt rar måte å tenke på \"leseferdighet\". For de "
-"fleste handler leseferdighet å kunne lese og skrive.  Faulkner, Hemingway og "
-"å legge merke til delte infinitiver er de tingene som \"leseferdige\" folk "
-"kjenner til."
+"Dette kan virke som en litt rar måte å tenke på \"skrivefør\". For de fleste "
+"handler skrivefør å kunne lese og skrive.  \"Skriveføre folk kjenner ting "
+"som Faulkner, Hemingway og å kjenne igjen delte infinitiver."
 
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3453,6 +3473,13 @@ msgid ""
 "write by writing lots of terrible prose, kids learn how to write media by "
 "constructing lots of (at least at first) terrible media."
 msgstr ""
+"Mulig det.  Men i en verden hvor barn ser i gjennomsnitt 390 timer med TV-"
+"reklaager i året, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag,"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> så er det mer og mer viktig å "
+"forstå \"gramatikken\" til media.  For på samme måte som det er en gramatikk "
+"for det skrevne ord, så er det også en for media.  Og akkurat slik som unger "
+"lærer å skrive ved å skrive masse grusom prosa, så lærer unger å skrive "
+"media ved å konstruere masse (i hvert fall i begynnelsen) grusom media."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3466,8 +3493,8 @@ msgid ""
 "builds suspense."
 msgstr ""
 "Et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for "
-"leseferdighet som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. For selv "
-"om de som har skrevet forstår hvor vanskelig det er å skrive&mdash;hvor "
+"skriveføre som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. For selv om "
+"de som har skrevet forstår hvor vanskelig det er å skrive&mdash;hvor "
 "vanskelig det er å bestemme rekkefølge i historien, å holde på "
 "oppmerksomheten hos leseren, å forme språket slik at det er forståelig&mdash;"
 "så har få av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller mer "
@@ -3485,7 +3512,7 @@ msgid ""
 "reflecting upon what one has created."
 msgstr ""
 "Det tok filmkusten en generasjon før den kunne gjøre disse tingene bra.  Men "
-"selv da, så var kunskapen i filmingen, ikke i å skrive om filmen.  "
+"selv da, så var kunnskapen i filmingen, ikke i å skrive om filmen.  "
 "Ferdigheten kom fra erfaring med å lage en film, ikke fra å lese en bok om "
 "den.  En lærer å skrive ved å skrive, og deretter reflektere over det en har "
 "skrevet.  En lærer å skrive med bilder ved å lage dem, og deretter "
@@ -3542,6 +3569,20 @@ msgid ""
 "feeling they have been led was not obvious, even to a wildly successful "
 "author.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
+"Denne gramatikken har endret seg etter hvert som media har endret seg.  Da "
+"det kun var film, som Elizabeth Daley, administrerende direktør ved "
+"Universitetet i Sør-Califorias Anneberg-senter for kommunkasjon og rektor "
+"ved USC skole for Kino-Televisjon, forklarte for meg, var gramatikken om "
+"\"plasseringen av objekter, farger, &hellop; rytme, skritt og tekstur\"."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men etter hvert som datamaskiner "
+"åpner opp et interaktivt rom hvor en historie blir \"spillt\" i tillegg til "
+"opplevd, endrer gramatikken seg.  Den enkle kontrollen til forstellerstemmen "
+"er forsvunnet, og dermed er andre teknikker nødvendig.  Forfatter Michael "
+"Crichton hadde mestret fortellerstemmen til science fiction.  Men da han "
+"forsøkte å lage et dataspill basert på et av sine verk, så var det et nytt "
+"håndverk han måtte lære.  Det var ikke åpenbart hvordan en leder folk "
+"gjennom et spill uten at de far følelsen av å ha blitt ledet, selv for en "
+"enormt vellykket forfatter.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "computer games"
@@ -3556,7 +3597,7 @@ msgid ""
 "led through a film, the film has failed."
 msgstr ""
 "Akkurat denne ferdigheten er håndverket en lærer til de som lager filmer. "
-"Som Daley skriver, \"folk er svært overrrasket over hvordan de blir ledet "
+"Som Daley skriver, \"folk er svært overrasket over hvordan de blir ledet "
 "gjennom en film.  Den er perfekt konstruert for å hindre deg fra å se det, "
 "så du aner det ikke.  Hvis en som lager filmer lykkes så vet du ikke at du "
 "har vært ledet.\" Hvis du vet at du ble ledet igjennom en film, så har "
@@ -3569,10 +3610,10 @@ msgid ""
 "directors.  The aim is not to improve the profession of filmmaking at all.  "
 "Instead, as Daley explained,"
 msgstr ""
-"Likevel er innsatsen for å utvide leseferdigheten&mdash;til en som går ut "
-"over tekst til å ta med lyd og visuelle elementer&mdash;handler ikke om å "
-"lage bedre filmregisører.  Målet er ikke å forbedre filmyrket i det hele "
-"tatt.  I stedet, som Daley forklarer,"
+"Likevel er innsatsen for å utvide skriveføren&mdash;til en som går ut over "
+"tekst til å ta med lyd og visuelle elementer&mdash;handler ikke om å lage "
+"bedre filmregisører.  Målet er ikke å forbedre filmyrket i det hele tatt.  I "
+"stedet, som Daley forklarer,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -3582,7 +3623,7 @@ msgid ""
 "language, and all the rest of us are reduced to being read-only."
 msgstr ""
 "Fra mitt perspektiv er antagelig det viktigste digitale skillet ikke om en "
-"har tilgnag til en boks eller ikke.  Det er evnen til å ha kontroll over "
+"har tilgang til en boks eller ikke.  Det er evnen til å ha kontroll over "
 "språket som boksen bruker.  I motsatt fall er det bare noen få som kan "
 "skrive i dette språket, og alle oss andre er redusert til å ikke kunne "
 "skrive."
@@ -3622,14 +3663,13 @@ msgstr ""
 "kan bli både lesing og skriving.  Eller i det minste lesing og bedre "
 "forståelse for håndverket å skrive.  Eller det beste, lesing og forstå "
 "verktøyene som gir skriving mulighet til å veilede eller villede.  Målet med "
-"enhver leseferdighet, og denne leseferdigheten spesielt, er å \"gi folket "
+"enhver skriveførhet, og denne skriveførheten spesielt, er å \"gi folket "
 "myndighet til å velge det språket som passer for det de trenger å lage eller "
 "uttrykke\".<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det gir studenter "
-"mulighet \"til å kommunsere i språket til det tjueførste århundret\"."
+"mulighet \"til å kommunisere i språket til det tjueførste århundret\"."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As with any language, this language comes more easily to some than to "
 "others. It doesn't necessarily come more easily to those who excel in "
@@ -3641,15 +3681,16 @@ msgid ""
 "program that gave kids an opportunity to use film to express meaning about "
 "something the students know something about&mdash;gun violence."
 msgstr ""
-"som med alle språk, kommer dette språket lettere til noen enn for andre. det "
-"kommer ikke nødvendigvis mer lett til de som excel i skriftlig språk. Daley "
-"og stephanie barish, direktør for Institutt for multimedia leseferdighet på "
-"arbeidet center, Beskriv et spesielt intens eksempel på et prosjekt de "
-"kjørte på en high school. high school var en svært dårlig indre-city los "
-"angeles skole. i alle de tradisjonelle mål for suksess var denne skolen en "
-"fiasko. men daley og barish kjørte et program som ga barn en mulighet til å "
-"bruke filmen til å uttrykke mening om noe elevene vet noe om&mdash;pistol "
-"vold."
+"Som det alle andre språk, læres dette språket lettere for noen enn for "
+"andre.  Det kommer ikke nødvendigvis lettere for de som gjør det godt "
+"skriftlig. Daley og Stephanie Barish, direktør for Institutt for Multimedia-"
+"skriveføre ved Annenberg-senteret, beskriver et spesielt sterkt eksempel fra "
+"et prosjekt de gjennomførte i en videregående skole.  Den videregående "
+"skolen var en veldig fattig skole i den indre byen i Los Angeles.  Etter "
+"alle tradisjonelle måleenheter for suksess var denne skolen en fiasko.  Men "
+"Daley og Barish gjennomførte et program som ga ungene en mulighet til å "
+"bruke film til å uttrykke sine meninger om noe som studentene visste noe "
+"om&mdash;våpen-relatert vold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3661,14 +3702,13 @@ msgid ""
 "about&mdash;learning how to express themselves."
 msgstr ""
 "Klassen møttes fredag ettermiddag, og skapte et relativt nytt problem for "
-"skolen.  Mens utfordringen i de fleste klasser er å få ungene til å dukke "
+"skolen.  Mens utfordringen i de fleste klasser var å få ungene til å dukke "
 "opp, var utfordringen for denne klassen å holde dem unna. \"Ungene dukket "
-"opp 6:00, og dro igjen 05:00 på natta\", sa Barish. De jobbet hardere enn i "
+"opp 06:00, og dro igjen 05:00 på natta\", sa Barish. De jobbet hardere enn i "
 "noen annen klasse for å gjøre det utdanning burde handle om&mdash;å lære "
 "hvordan de skulle uttrykke seg."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Using whatever \"free web stuff they could find,\" and relatively simple "
 "tools to enable the kids to mix \"image, sound, and text,\" Barish said this "
@@ -3685,23 +3725,24 @@ msgid ""
 "can be expressed well. The power of this message depended upon its "
 "connection to this form of expression."
 msgstr ""
-"bruker noe \"gratis web ting de kunne finne\", og relativt enkle verktøy til "
-"å aktivere barna å blande \"bilde, lyd og tekst\", sa barish denne klassen "
-"produsert en rekke prosjekter som viste noe om pistol vold som noen ellers "
-"ville forstå. Dette var et problem nær livene til disse studentene. "
-"prosjektet \"ga dem et verktøy og myndighet dem å være i stand til å både "
-"forstå det og snakke om det,\" barish forklart. som verktøyet lyktes i lage "
-"uttrykk&mdash;langt mer vellykket og kraftfullt enn kunne ha blitt skapt med "
-"bare teksten. \"Hvis du hadde sagt til disse studenter, 'du har å gjøre det "
-"i tekst', de ville har bare kastet sine hender opp og borte og gjort noe "
-"annet,\" er barish beskrevet i del, ingen tvil, fordi uttrykker seg i tekst "
-"ikke noe disse studentene kan gjøre godt. likevel verken er tekst et skjema "
-"i som disse idéene kan uttrykkes godt. kraften i denne meldingen depended "
-"upon dens forbindelse til denne formen for uttrykk."
+"Ved å bruke hva som helst av \"fritt tilgjengelig web-stoff de kunne finne"
+"\", og relativt enkle verktøy som gjorde det mulig for ungene å blande "
+"\"bilde, lyd og tekst\", sa Barish at denne klassen produserte en serie av "
+"prosjekter som viste noe om våpen-basert vold som få ellers ville forstå. "
+"Dette var et tema veldig nært livene til disse studentene.  Prosjektet \"ga "
+"dem et verktøy og bemyndiget dem slik at de både ble i stand til å forstå "
+"det og snakke om det\", forklarer Barish.  Dette verktøyet lyktes med å "
+"skape uttrykk&mdash;mye mer vellykket og kraffylt enn noe som hadde blitt "
+"laget ved å kun bruke tekst.  \"Hvis du hadde sagt til disse studentene at "
+"'du må gjøre dette i tekstform', så hadde de bare kastet hendene i været og "
+"gått og gjort noe annet\", forklarer Barish.  Delvis, uten tvil, fordi å "
+"uttrykke seg selv i tekstform ikke er noe disse studentene gjør godt. Heller "
+"ikke er tekstform en form som kan uttrykke <emphasis>disse</emphasis> ideene "
+"godt.  Kraften i denne meldingen avhenger av dens forbindelse med denne for "
+"for uttrykk."
 
 #.  PAGE BREAK 52
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "\"But isn't education about teaching kids to write?\" I asked. In part, of "
 "course, it is. But why are we teaching kids to write? Education, Daley "
@@ -3711,16 +3752,15 @@ msgid ""
 "not the most powerful part&mdash;of constructing meaning. As Daley explained "
 "in the most moving part of our interview,"
 msgstr ""
-"\"men ikke opplæring om undervise barna å skrive?\" spurte jeg. delvis, "
-"selvfølgelig, er det. men hvorfor er vi lærer barna å skrive? utdanning, "
-"daley forklart, handler om å gi elever en måte å \"konstruksjon av ny "
-"betydning.\" å si at det betyr bare skrive er som å si undervisning skriving "
-"er bare om å undervise barna hvordan å stave. teksten er én del&mdash; og i "
-"økende grad, ikke den mektigste delen&mdash;for å bygge betydning. som daley "
-"forklart i den mest flyttende del av vårt intervju"
+"\"Men handler ikke utdanning om å lære unger å skrive?\" spurte jeg. Jo "
+"delvis, naturligvis.  Men hvorfor lærer vi unger å skrive? Utdanning, "
+"forklarer Daley, handler om å gi studentene en måte å \"konstruere mening"
+"\".  Å si at det kun betyr skriving er som å si at å lære bort skriving kun "
+"handler om å lære ungene å stave. Tekstforming er bare en del&mdash;og i "
+"større grad ikke den kraftigste delen&mdash;for å konstruere mening.  Som "
+"Daley forklarte i den mest rørende delen av vårt intervju,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "What you want is to give these students ways of constructing meaning. If all "
 "you give them is text, they're not going to do it.  Because they can't. You "
@@ -3736,26 +3776,26 @@ msgid ""
 "reflects that.\" Not by giving a kid a video camera and &hellip; saying, "
 "\"Let's go have fun with the video camera and make a little movie.\" But "
 "instead, really help you take these elements that you understand, that are "
-"your language, and construct meaning about the topic. &hellip;"
-msgstr ""
-"Hva du ønsker er å gi disse elevene måter for å bygge betydning. Hvis alt du "
-"gi dem er tekst, er de ikke til å gjøre det på. fordi de ikke kan. du vet, "
-"du har johnny som kan se på en video, han kan spille et spill, kan han gjøre "
-"graffiti hele din vegger, han kan ta din bil fra hverandre, og han kan gjøre "
-"alle slags andre ting. han kan bare lese teksten. så johnny kommer til "
-"skolen, og du sier, \"johnny, du er analfabeter. ingenting du kan gjøre "
-"saker.\"Vel, johnny deretter har du to valg: han kan ignorere du eller han "
-"[kan] avvise selv. Hvis hans ego er sunn overhodet, skal han ignorere du. "
-"[men jeg] nstead, hvis du sier, \"Vel, med alle disse tingene du kan gjøre, "
-"la oss snakke om dette problemet. spille for meg musikk som du tror "
-"gjenspeiler som, eller vise meg bilder som du tror gjenspeile som, eller "
-"tegne for meg noe som gjenspeiler som.\"ikke ved å gi en gutt et videokamera "
-"og... sa:\"La oss gå har moro med videokameraet og gjøre en liten film.\", "
-"men i stedet, virkelig hjelpe deg med å ta disse elementene du forstår, som "
-"er ditt språk, og konstruere mening om emnet...."
+"your language, and construct meaning about the topic.&hellip;"
+msgstr ""
+"Det du ønsker er å gi disse studentene en måte å konstruere mening. Hvis alt "
+"du gir dem er tekst, så kommer de ikke til å gjøre det. Fordi de kan ikke.  "
+"Du vet, du har Johnny som kan se på en video, han kan spille på et TV-spill, "
+"han kan spre grafitti over alle dine vegger, han kan ta fra hverandre bilen "
+"din, og han kan gjøre alle mulige andre ting.  Men han kan ikke lese teksten "
+"din.  Så Jonny kommer på skolen og du sier \"Johnny, du er analfabet.  "
+"Ingenting du gjør betyr noe\".  Vel, da har Johnny to valg: Han kan avvise "
+"deg eller han kan avvise seg selv.  Hvis han har et sunt ego så vil han "
+"avvise deg.  Men hvis du i stedet sier, \"Well, med alle disse tingene som "
+"du kan gjøre, la oss snakke om dette temaet.  Spill musikk til meg som du "
+"mener reflekterer over temaet, eller vis meg bilder som du mener reflekterer "
+"over temaet, eller tegn noe til meg som reflektere temaet\".  Ikke ved å gi "
+"en unge et videokamera og &hellip; si \"La oss dra å ha det morsomt med "
+"videokameraet og lage en liten film\". Men istedet, virkelig hjelpe deg å ta "
+"disse elementene som du forstår, som er ditt språk, og konstruer mening om "
+"temaet.&hellip;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "That empowers enormously. And then what happens, of course, is eventually, "
 "as it has happened in all these classes, they bump up against the fact, \"I "
@@ -3763,28 +3803,27 @@ msgid ""
 "the teachers told Stephanie, they would rewrite a paragraph 5, 6, 7, 8 "
 "times, till they got it right."
 msgstr ""
-"som gir enormt. og deretter hva som skjer, selvfølgelig, er til slutt, som "
-"det har skjedd i alle disse klassene, de bump opp mot faktum, \"jeg trenger "
-"å forklare dette, og jeg virkelig trenger å skrive noe.\", og som en av "
-"lærerne fortalte stephanie, ville de omskrive et avsnitt 5, 6, 7, 8 ganger, "
-"till de fått det riktig."
+"Dette bemyndiger enormt.  Og det som skjer til slutt, selvfølgelig, som "
+"det har skjedd i alle disse klassene, er at de stopper opp når de treffer "
+"faktumet \"jeg trenger å forklare dette, og da trenger jeg virkelig å skrive "
+"noe\".  Og som en av lærerne fortalte Stephanie, de vil skrive om avsnittet "
+"5, 6, 7, 8 ganger, helt til det blir riktig."
 
 #.  PAGE BREAK 53
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Because they needed to. There was a reason for doing it. They needed to say "
 "something, as opposed to just jumping through your hoops. They actually "
 "needed to use a language that they didn't speak very well. But they had come "
 "to understand that they had a lot of power with this language.\""
 msgstr ""
-"fordi de måtte. Det var en grunn for å gjøre det. de trengte å si noe, i "
-"motsetning til bare hoppe gjennom ringer din. de faktisk har behov for å "
-"bruke et språk som de ikke snakker godt. men de hadde begynt å forstå at de "
-"hadde mye kraft med dette språket."
+"Fordi de trengte det.  Det var en grunn til å gjøre det.  De trengte "
+"å si noe, i motsetning til å kun danse etter din pipe.  De trengte "
+"faktisk å bruke det språket de ikke håndterte veldig bra.  Men de "
+"hadde begynt å forstå at de hadde mye gjennomslagskraft med dette "
+"språket.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When two planes crashed into the World Trade Center, another into the "
 "Pentagon, and a fourth into a Pennsylvania field, all media around the world "
@@ -3795,17 +3834,16 @@ msgid ""
 "act of terrorism was that the delayed second attack was perfectly timed to "
 "assure that the whole world would be watching."
 msgstr ""
-"Når to fly krasjet inn i world trade center, en annen i pentagon og en "
-"fjerde i et felt i pennsylvania, flyttet alle medier rundt om i verden til "
-"denne nyheter. hvert øyeblikk av omtrent hver dag for at uken, og for uker "
-"etter, TV spesielt og media vanligvis retold historien om hendelsene som vi "
-"bare hadde sett. telling var en gjenfortelling, fordi vi hadde sett "
-"hendelsene som ble beskrevet. geni av denne forferdelig handling av "
-"terrorisme var at forsinkede andre angrepet var perfekt timet for å sikre at "
-"hele verden ville være å se."
+"Da to fly krasjet inn i World Trade Center, og et annet inn i "
+"Pentagon, og et fjerde inn i et jorde i Pennsylvania, snudde alle "
+"medier verden rundt seg til denne nyheten.  Ethvert moment for omtreng "
+"hver eneste dag den uka, og ukene som fulgte gjenfortalte TV spesielt, "
+"men media generelt, historien om disse hendelsene som vi nettopp hadde "
+"vært vitne til.  Genialiteten i denne forferdelige terrorhandlingen "
+"var at det forsinkede andre-angrepet var perfekt tidsatt for å sikre "
+"at hele verden ville være der for å se på."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These retellings had an increasingly familiar feel. There was music scored "
 "for the intermissions, and fancy graphics that flashed across the screen. "
@@ -3813,11 +3851,12 @@ msgid ""
 "This was news choreographed in the way we have increasingly come to expect "
 "it, \"news as entertainment,\" even if the entertainment is tragedy."
 msgstr ""
-"disse retellings hadde en stadig familiær stemning. Det var musikk scoret "
-"for intermissions og fancy grafikk som flashed hele skjermen. Det var en "
-"formel til intervjuer. Det var \"balanse\" og seriøsitet. Dette var nyheter "
-"koreograferte i måten vi er stadig mer vant til det, \"nyheter som "
-"underholdning,\" selv om underholdning er tragedie."
+"Disse gjenfortellingene ga en økende familiær følelse.  Det var musikk "
+"spesiallaget for mellom-innslagene, og avansert grafikk som blinket tvers "
+"over skjermen.  Det var en formel for intervjuer.  Det var \"balanse\" og "
+"seriøsitet.  Dette var nyheter koreaografert slik vi i stadig større grad "
+"forventer det, \"nyheter som underholdning\", selv om underholdningen er en "
+"tragedie."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "ABC"
@@ -4062,16 +4101,16 @@ msgid "Dean, Howard"
 msgstr "Dean, Howard"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The significance of these blogs is tiny now, though not so tiny. The name "
 "Howard Dean may well have faded from the 2004 presidential race but for "
 "blogs. Yet even if the number of readers is small, the reading is having an "
 "effect.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"betydningen av disse bloggene er liten nå, men ikke så små. navnet howard "
-"dean kan godt har bleknet fra 2004 presidentvalget rase men for blogger. "
-"Selv om antall lesere er liten, er ennå lesing har en effekt."
+"Betydningene av disse bloggene er liten nå, men ikke ubetydelig. Navnet "
+"Howard Dean har i stor grad forsvunnet fra 2004-presidentvalgkampen bortsett "
+"fra hos noen få blogger.  Men selv om antallet lesere er lavt, så har det å "
+"lese dem en effekt. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -4108,11 +4147,11 @@ msgid ""
 "commercial entities. They must work to keep attention.  If they lose "
 "readers, they lose revenue. Like sharks, they must move on."
 msgstr ""
-"Denne annerledes syklusen er mulig på grunn av at et tilsvarende "
-"kommersiellt press ikke eksisterer hos blogger slik det gjør hos andre "
-"kanaler.  Televisjon og aviser er kommersielle aktører.  De må arbeide for å "
-"holde på oppmerksomheten.  Hvis de mister lesere, så mister de inntekter.  "
-"Som haier, må de bevege seg videre."
+"Denne annerledes syklusen er mulig på grunn av at et tilsvarende kommersielt "
+"press ikke eksisterer hos blogger slik det gjør hos andre kanaler.  "
+"Televisjon og aviser er kommersielle aktører.  De må arbeide for å holde på "
+"oppmerksomheten.  Hvis de mister lesere, så mister de inntekter.  Som haier, "
+"må de bevege seg videre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -4189,6 +4228,11 @@ msgid ""
 "Journalism Review, 2 February 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #10</ulink>."
 msgstr ""
+"John Schwartz, \"Loss of the Shuttle: The Internet; A Wealth of Information "
+"Online,\" <citetitle>New York Times</citetitle>, 2 februar 2003, A28; Staci "
+"D. Kramer, \"Shuttle Disaster Coverage Mixed, but Strong Overall,\" Online "
+"Journalism Review, 2. februar 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
+"free-culture.cc/notes/\">link #10</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4371,7 +4415,6 @@ msgstr ""
 "forbedre, jo mer du lærer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This same thing happens with content, too. And it happens in the same "
 "collaborative way when that content is part of the Web. As Brown puts it, "
@@ -4383,15 +4426,15 @@ msgid ""
 "start to do on this medium. [It] can now amplify and honor these multiple "
 "forms of intelligence.\""
 msgstr ""
-"Denne samme ting skjer med innhold, også. og det skjer på samme måte som "
-"samarbeid når innholdet er en del av nettet. som brown sier det, \"web [er] "
-"første mediet som virkelig tar hensyn til flere former for intelligens.\" "
-"tidligere teknologi, for eksempel skrivemaskin eller "
-"tekstbehandlingsprogrammer, bidro til å forsterke tekst. Men nettet "
-"forsterker mye mer enn tekst. \"web... sier Hvis du er musikalske, hvis du "
-"er kunstnerisk, hvis du er visuelle, hvis du er interessert i filmen... [] "
-"er det mye du kan begynne å gjøre på dette mediet. [det] kan nå forsterke og "
-"respektere disse flere former for intelligens.\""
+"Denne sammen tingen skjer også med innhold.  Og det skjer på samme "
+"samarbeidende måte når dette innholdet er del av nettet.  Som Brown "
+"formulerer det, \"nettet er det første medium som virkelig tar hensyn til "
+"flere former for intelligens\".  Tidligere teknologier, slik som "
+"skrivemaskin eller tekstbehandling, hjelper med å fremme tekst.  Men nettet "
+"fremmer mye mer enn tekst.  \"Nettet &hellip; si hvis du er musikalsk, hvis "
+"du er kunstnerisk, hvis du er visuell, hvis du er interessert i film &hellip;"
+"da er det en masse du kan gå igang med på dette mediet.  Det kan fremme og "
+"ta hensyn til alle disse formene for intelligens.\""
 
 #.  PAGE BREAK 60
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -4406,7 +4449,6 @@ msgstr ""
 "talenter litt anderledes, og den bygger en annen type gjenkjenning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Yet the freedom to tinker with these objects is not guaranteed.  Indeed, as "
 "we'll see through the course of this book, that freedom is increasingly "
@@ -4416,12 +4458,12 @@ msgid ""
 "increasingly, technology interfere with a freedom that technology, and "
 "curiosity, would otherwise ensure."
 msgstr ""
-"frihet til å tinker med disse objektene er ennå ikke garantert. som vi ser "
-"gjennom i løpet av denne boken, er faktisk at freedom stadig svært omstridt. "
-"mens det er ingen tvil om at din far hadde rett til å tinker med motor, er "
-"det stor tvil om at barnet ditt vil ha rett til å tinker med bilder hun "
-"finner rundt. lov og, i økende grad teknologi forstyrre en frihet som "
-"teknologi, og nysgjerrighet, ellers ville sikre."
+"Likevel er friheten til å fikle med disse objektene ikke garantert. Faktisk, "
+"som vi vil se i løpet av denne boken, er den friheten i stadig større grad "
+"omstridt.  Mens det ikke er noe tvil om at din far hadde rett til å fikle "
+"med bilmotoren, så er det stor tvil om dine barn vil ha retten til å fikle "
+"med bilder som hun finner over alt. Loven, og teknologi i stadig større "
+"grad, forstyrrer friheten som teknolog, nysgjerrigheten, ellers ville sikre."
 
 #.  f22
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -4446,6 +4488,13 @@ msgid ""
 "id=\"0\"/> But Brown's concern is earlier, or younger, or more fundamental. "
 "It is about the learning that kids can do, or can't do, because of the law."
 msgstr ""
+"Disse begresningene har blitt fokusen for forskere og akademikere. Professor "
+"Ed Felten ved Princeton (som vi vil se mer fra i kapittel <xref xrefstyle="
+"\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>) har utviklet et kraftfylt "
+"argument til fordel for \"retten til å fikle\" slik det gjøres i informatikk "
+"og til kunnskap generelt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men "
+"bekymringen til Brown er tidligere, og mer fundamentalt.  Det handler om hva "
+"slags læring unger kan få, eller ikke kan få, på grunn av loven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4453,8 +4502,8 @@ msgid ""
 "explains. We need to \"understand how kids who grow up digital think and "
 "want to learn.\""
 msgstr ""
-"\"Dette er uviklingen av utdanning i det tjueførste århundret er på vei\", "
-"forklarer Brown.  Vi må \"forstå hvordan unger som vokser opp digitalt "
+"\"Dette er dit utviklingen av utdanning i det tjueførste århundret er på vei"
+"\", forklarer Brown.  Vi må \"forstå hvordan unger som vokser opp digitalt "
 "tenker og ønsker å lære\"."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -5390,7 +5439,7 @@ msgstr ""
 "ved å begrense fordel rettighetene musikere har, ved delvis pirating sine "
 "skapende arbeid, registrere produsentene og offentligheten."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
@@ -5531,7 +5580,7 @@ msgstr ""
 "gjøre dette valget. ved å gjøre valg for ham eller henne, gir loven "
 "radiostasjonen retten til å ta noe for ingenting."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Cable TV"
 msgstr "Kabel-TV"
 
@@ -6073,6 +6122,14 @@ msgstr ""
 "tjeneste som de vil bruke det, og ikke den andre når de blir jurister (og må "
 "betale høy abonnementsavgift)."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+msgid "Internet Explorer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+msgid "Netscape"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Still, the argument is not terribly persuasive. We don't give the alcoholic "
@@ -6085,7 +6142,8 @@ msgid ""
 "to say who gets access to what&mdash;at least ordinarily. And if the law "
 "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of "
 "access, then violating the law is still wrong.  <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
 msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 79
@@ -6326,7 +6384,7 @@ msgid ""
 "File sharers share different kinds of content. We can divide these different "
 "kinds into four types."
 msgstr ""
-"Fildelerne deler ulike typer innhold.  Vi kan derel disse ulike typene inn i "
+"Fildelerne deler ulike typer innhold.  Vi kan dele disse ulike typene inn i "
 "fire typer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -7102,13 +7160,12 @@ msgstr ""
 
 #.  f22
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
 "of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9th Cir.  1981)."
 msgstr ""
-"Universal city studios, inc. v. sony Corporation of america, 659 f. 2d 963 "
-"(9 cir. 1981)."
+"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony "
+"Corp. of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9th Cir.  1981)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
 msgid "Kozinski, Alex"
@@ -7142,13 +7199,12 @@ msgstr ""
 
 #.  f23
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
 "Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 (1984)."
 msgstr ""
-"Sony Corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske "
-"417, 431 (1984)."
+"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> mot <citetitle>Universal City "
+"Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 (1984)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -7173,69 +7229,61 @@ msgstr ""
 "Kongressen var overbevist om at amerikanske film fikk nok, denne \"tar\" til "
 "tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title>
-msgid "Pattern of Court and Congress response"
-msgstr "Mønster for respons fra rett og kongress"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "CASE"
-msgstr "tilfelle"
+msgstr "Tilfelle"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "WHOSE VALUE WAS \"PIRATED\""
-msgstr "verdien var \"piratkopiert\""
+msgstr "Hvems verdi ble \"røvet\""
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "RESPONSE OF THE COURTS"
-msgstr "Svar til domstolene"
+msgstr "Responsen til domstolene"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "RESPONSE OF CONGRESS"
 msgstr "Responsen til Kongressen"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Recordings"
 msgstr "Innspillinger"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Composers"
 msgstr "Komponister"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "No protection"
 msgstr "Ingen beskyttelse"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "Statutory license"
 msgstr "lovbestemte lisens"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Recording artists"
 msgstr "Innspillingsartister"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ingenting"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Broadcasters"
 msgstr "Kringkastere"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "VCR"
 msgstr "Videoopptakere"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Film creators"
 msgstr "Filmskapere"
 
@@ -7397,13 +7445,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "\"It is <emphasis>our property</emphasis>,\" the warriors insist. \"And it "
 "should be protected just as any other property is protected.\""
 msgstr ""
-"\"det er vår eiendom,\" insisterer warriors. \"og det bør være beskyttet på "
-"samme måte som en annen egenskap er beskyttet."
+"\"Det er <emphasis>vår eiendom</emphasis>,\" insisterer krigerne. \"og den "
+"bør være beskyttet på samme måte som all annen eiendom er beskyttet.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><title>
 msgid "\"PROPERTY\""
@@ -7411,17 +7458,17 @@ msgstr "\"Eiendom\""
 
 #.  PAGE BREAK 94
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The copyright warriors are right: A copyright is a kind of property. It can "
 "be owned and sold, and the law protects against its theft. Ordinarily, the "
 "copyright owner gets to hold out for any price he wants. Markets reckon the "
 "supply and demand that partially determine the price she can get."
 msgstr ""
-"opphavsrett warriors er rett: opphavsretten er en type bolig. Det kan være "
-"eid og solgt, og loven beskytter mot sin tyveri. vanligvis får eieren av "
-"opphavsretten til å holde for noen pris som han ønsker. markeder regner "
-"tilbud og etterspørsel som delvis bestemmer prisen hun kan få."
+"Opphavsretts-krigerne har rett: Opphavsretten er en type eiendom. Den kan "
+"eies og selges, og loven beskytter mot at den blir stjålet. Vanligvis, kan "
+"opphavsrettseieren be om hvilken som helst pris som han ønsker.  Markeder "
+"bestemmer tilbud og etterspørsel som i hvert tilfelle bestemmer prisen hun "
+"kan få."
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -7447,15 +7494,14 @@ msgstr ""
 
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Letter from Thomas Jefferson to Isaac McPherson (13 August 1813) in "
 "<citetitle>The Writings of Thomas Jefferson</citetitle>, vol. 6 (Andrew A. "
 "Lipscomb and Albert Ellery Bergh, eds., 1903), 330, 333&ndash;34."
 msgstr ""
-"brev fra thomas jefferson til isaac mcpherson (13 august 1813) i skrifter av "
-"thomas jefferson, vol. 6 (andrew a. lipscomb og albert ellery bergh, Red., "
-"1903), 330, 333­34."
+"Brev fra Thomas Jefferson til Isaac McPherson (13. august 1813) i "
+"<citetitle>The Writings of Thomas Jefferson</citetitle>, vol. 6 (Andrew A. "
+"Lipscomb and Albert Ellery Bergh, eds., 1903), 330, 333&ndash;34."
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
@@ -8069,6 +8115,10 @@ msgstr ""
 msgid "Ibid., 93."
 msgstr "Ibid., 93."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Boswell, James"
+msgstr "Boswell, James"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Erskine, Andrew"
 msgstr "Erskine, Andrew"
@@ -8083,7 +8133,8 @@ msgid ""
 "Scotsmen.\" \"[A]mong them,\" Professor Mark Rose writes, was \"the young "
 "James Boswell who, together with his friend Andrew Erskine, published an "
 "anthology of contemporary Scottish poems with Donaldson.\"<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
+"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
 msgstr ""
 "Donaldson var en fremmed for Londons \"the Conger\". Han startet in karriere "
 "i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av standardverk "
@@ -8092,7 +8143,8 @@ msgstr ""
 "litterære skotter.\" \"Blant dem,\" skriver professor Mark Rose, var \"den "
 "unge James Boswell som, sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en "
 "hel antologi av skotsk samtidspoesi sammen med Donaldson.\"<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
+"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
 
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -13851,10 +13903,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er her to sorter endringer: omfanget av konsentrasjon, og dens natur."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "BMG"
-msgstr "BMG"
-
 #.  f25
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13886,10 +13934,26 @@ msgstr ""
 "Molly ivins, \"media konsolidering må stoppes,\" charleston gazette, 31 kan "
 "2003."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+msgid "BMG"
+msgstr "BMG"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+msgid "EMI"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
 msgid "McCain, John"
 msgstr "McCain, John"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+msgid "Universal Music Group"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+msgid "Warner Music Group"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Changes in scope are the easier ones to describe. As Senator John McCain "
@@ -13900,7 +13964,9 @@ msgid ""
 "percent of the U.S. music market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
 "The \"five largest cable companies pipe programming to 74 percent of the "
 "cable subscribers nationwide.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"4\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"6\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"7\"/>"
 msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 174
@@ -14618,32 +14684,27 @@ msgstr ""
 "Fjern tilordning av endringene som har gjennomgått en lov om opphavsrett. i "
 "1790, loven så ut som dette:"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title>
-msgid "Law status in 1790"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "PUBLISH"
-msgstr "Publiser"
+msgstr "Publisere"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "TRANSFORM"
-msgstr "transformere"
+msgstr "Omforme"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Commercial"
 msgstr "Kommersiell"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "&copy;"
 msgstr "&copy;"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Free"
 msgstr "Fri"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Noncommercial"
 msgstr "Ikke-kommersiell"
 
@@ -14663,13 +14724,9 @@ msgstr ""
 "kommersielt arbeid var også gratis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "By the end of the nineteenth century, the law had changed to this:"
-msgstr "ved slutten av det nittende århundre, hadde loven endres til dette:"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title>
-msgid "Law status at the end of ninetheenth centory"
 msgstr ""
+"På slutten av det nittende århundre hadde loven blitt endret til dette:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14699,15 +14756,11 @@ msgstr ""
 "kunne som fotokopiering maskiner ble mer vanlig, vi si loven begynte å se "
 "slik ut:"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title>
-msgid "Law status in 1975"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "COPY"
-msgstr "Kopier"
+msgstr "Kopiere"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "&copy;/Free"
 msgstr "&copy;/Fri"
 
@@ -14725,10 +14778,6 @@ msgstr ""
 "gratis. men konsekvensen av fremveksten av digitale teknologier, spesielt i "
 "sammenheng med en digital network, betyr at loven nå ser slik ut:"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><table><title>
-msgid "Law status now"
-msgstr ""
-
 #.  PAGE BREAK 183
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14776,7 +14825,10 @@ msgstr ""
 "for kommersielle transformasjon. mer kommersielt transformative arbeid vil "
 "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset."
 
-#.  f36
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "legal realist movement"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -14784,7 +14836,8 @@ msgid ""
 "to demonstrate that all property rights are always crafted to balance public "
 "and private interests. See Thomas C. Grey, \"The Disintegration of Property,"
 "\" in <citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland Pennock and "
-"John W.  Chapman, eds. (New York: New York University Press, 1980)."
+"John W.  Chapman, eds. (New York: New York University Press, 1980).  "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Det var enkelt viktigste bidrag av juridiske realist-bevegelse for å "
 "demonstrere at alle eiendomsrettigheter alltid er laget for å balansere "
@@ -16025,7 +16078,8 @@ msgid ""
 "not only a company, it also buys you a lawsuit.  So extreme has the "
 "environment become that even car manufacturers are afraid of technologies "
 "that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, "
-"Rafe Needleman describes a discussion with BMW:"
+"Rafe Needleman describes a discussion with BMW: <placeholder type=\"indexterm"
+"\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
@@ -16242,13 +16296,18 @@ msgstr ""
 "se david mcguire, \"tech execs torget off over piratkopiering,\" newsbytes, "
 "februar 2002 (underholdning)."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Intel"
+msgstr "Intel"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "In March 2002, a broad coalition of technology companies, led by Intel, "
 "tried to get Congress to see the harm that such legislation would impose."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Their argument was obviously not "
 "that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection "
-"should not do more harm than good."
+"should not do more harm than good.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/"
+">"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16594,32 +16653,28 @@ msgstr ""
 "ville ha til å samle inn følgende data fra hver lytting transaksjon:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "name of the service;"
-msgstr "navnet på tjenesten,"
+msgstr "navn på tjenesten,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "channel of the program (AM/FM stations use station ID);"
-msgstr ""
+msgstr "kanalen til programmet (AM/FM-stasjoner bruker stasjons-ID);"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "type of program (archived/looped/live);"
-msgstr ""
+msgstr "type program (fra arkivet/i løkke/direkte);"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "date of transmission;"
-msgstr "dato for overføring;"
+msgstr "dato for sending;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "time of transmission;"
-msgstr "tidspunktet for overføring;"
+msgstr "tidspunkt for sending;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "time zone of origination of transmission;"
-msgstr "tidssonen til opprinnelse av overføring;"
+msgstr "tidssone til opprinnelsen for sending;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16628,19 +16683,16 @@ msgid ""
 msgstr "numeriske angivelsen av i stedet for lydopptak programmet;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "duration of transmission (to nearest second);"
-msgstr "varigheten av overføring (til nærmeste sekund):"
+msgstr "varigheten av sending (til nærmeste sekund):"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "sound recording title;"
-msgstr "Lydinnspilling-tittel;"
+msgstr "lydinnspilling-tittel;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "ISRC code of the recording;"
-msgstr "ISRC-koden på opptaket;"
+msgstr "ISRC-kode for opptaket;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16653,47 +16705,38 @@ msgstr ""
 "av albumet og kopi høyre datoen for spor;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "featured recording artist;"
-msgstr "anbefalte Plateartist;"
+msgstr "spillende plateartist;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "retail album title;"
-msgstr "detaljhandel albumtittel;"
+msgstr "tittel på album i butikker;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "recording label;"
 msgstr "plateselskap;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "UPC code of the retail album;"
-msgstr "UPC koden for selge i detalj albumet;"
+msgstr "UPC-koden for albumet i butikker;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "catalog number;"
 msgstr "katalognummer;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright owner information;"
-msgstr "opphavsrettsinnehaveren informasjon;"
+msgstr "informasjon om opphavsrettsinnehaver;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "musical genre of the channel or program (station format);"
-msgstr "musikksjanger av kanal eller -programmet (stasjon format);"
+msgstr "musikksjanger for kanal eller programmet (stasjonsformat);"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "name of the service or entity;"
-msgstr "navnet på tjenesten eller selskap;"
+msgstr "navn på tjenesten eller selskap;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "channel or program;"
 msgstr "kanal eller program;"
 
@@ -16713,14 +16756,12 @@ msgid "time zone where the signal was received (user);"
 msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker);"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "Unique User identifier;"
-msgstr "unik bruker identifikator;"
+msgid "unique user identifier;"
+msgstr "unik bruker-identifikator;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "the country in which the user received the transmissions."
-msgstr "landet som brukeren mottok sendinger."
+msgstr "landet til brukeren som mottok sendingene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16961,6 +17002,10 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+msgid "law schools"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -16977,7 +17022,7 @@ msgid ""
 "Americans&mdash;more significantly in some parts of America than in others, "
 "but still, everywhere in America today&mdash;can't live their lives both "
 "normally and legally, since \"normally\" entails a certain degree of "
-"illegality."
+"illegality.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt "
 "fremtredende spørsmålet for lærere som meg, hvis jobb er det å undervise law "
@@ -18585,6 +18630,10 @@ msgstr ""
 msgid "Agee, Michael"
 msgstr "Agee, Michael"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Hal Roach Studios"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Laurel and Hardy Films"
 msgstr ""
@@ -19338,7 +19387,8 @@ msgid ""
 "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there "
 "was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
@@ -19421,6 +19471,14 @@ msgstr ""
 msgid "Fried, Charles"
 msgstr "Fried, Charles"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Morrison, Alan"
+msgstr "Morrison, Alan"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Public Citizen"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -19433,7 +19491,8 @@ msgid ""
 "individual rights; my colleague and dean, Kathleen Sullivan, who had argued "
 "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First "
 "Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
 "samme innsats på balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for "
 "å skrive våre truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra "
@@ -20550,7 +20609,7 @@ msgstr ""
 "menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med slike fruktbart "
 "kreative gjære."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><indexterm><primary>
 msgid "Bolling, Ruben"
 msgstr "Bolling, Ruben"
 
@@ -20574,8 +20633,12 @@ msgid "Tom the Dancing Bug cartoon"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm"
+"\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm"
+"\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21305,7 +21368,6 @@ msgstr ""
 "dele sin egen etablering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "What is hard to understand is why the public takes this view. It is as if "
 "the law made airplanes trespassers. The MPAA stands with the Causbys and "
@@ -21313,11 +21375,11 @@ msgid ""
 "these remote and forgotten copyright holders might block the progress of "
 "others."
 msgstr ""
-"Hva er vanskelig å forstå er grunnen til at offentligheten tar denne "
-"visningen. Det er som om loven gjort fly trespassers. mpaa står med causbys "
-"og krav at deres ekstern og unyttig eiendomsrettigheter bli respektert, slik "
-"at disse eksterne og glemt innehaver av opphavsrett kan blokkere fremdriften "
-"for andre."
+"Det som er vanskelig å forstå er hvorfor folket innehar dette synet. Det er "
+"som om loven gjorde at flymaskiner tok seg inn på annen manns eiendom.  MPAA "
+"står side om side med Causbyene og krever at deres fjerne og ubrukelige "
+"eierrettigheter blir respektert, slik at disse fjerne og glemte "
+"opphavsrettsinnehaverne kan blokkere fremgangen til andre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21548,7 +21610,7 @@ msgstr ""
 "handelsrestriksjoner.  Samme år gikk mer enn førti farmasiselskaper til "
 "retten for å utfordre myndighetenes handlinger. USA fikk selskap av andre "
 "myndigheter fra EU.  Deres påstand, og påstanden til farmasiselskapene, var "
-"at Sør-Afrika brøt sine internasjonale forpliktelser ved å distriminere mot "
+"at Sør-Afrika brøt sine internasjonale forpliktelser ved å diskriminere mot "
 "en bestemt type patenter&mdash;farmasøytiske patenter.  Kravet fra disse "
 "myndighetene, med USA i spissen, var at Sør-Afrika skulle respektere disse "
 "patentene på samme måte som alle andre patenter, uavhengig av eventuell "
@@ -21716,7 +21778,7 @@ msgstr ""
 "selge HIV-medisinen i Afrika for bare $1 pr. pille, mens samme pille koster "
 "en amerikansker $1500?\" Da det ikke finnes et \"kjapt svar\" på det "
 "spørsmålet, ville effekten bli regulering av priser i Amerika.  "
-"Medisinprodusentene unngård dermed denne spiralen ved å sikre at det første "
+"Medisinprodusentene unngår dermed denne spiralen ved å sikre at det første "
 "steget ikke tas.  De forsterker idéen om at eierrettigheter skal være "
 "ukrenkelige.  De legger seg på en rasjonell strategi i en irrasjonell "
 "omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at kanskje millioner dør.  Og den "
@@ -21776,7 +21838,7 @@ msgid ""
 "common sense open its eyes."
 msgstr ""
 "Men vi som kultur har mistet denne følelsen for balanse.  Vi har mistet det "
-"kritiske blikket som hjelper oss til å se forkjellen mellom sannhet og "
+"kritiske blikket som hjelper oss til å se forskjellen mellom sannhet og "
 "ekstremisme.  En slags eiendomsfundamentalisme, uten grunnlag i vår "
 "tradisjon, hersker nå i vår kultur&mdash;sært, og med konsekvenser mer "
 "alvorlig for spredningen av idéer og kultur enn nesten enhver annen politisk "
@@ -21806,15 +21868,15 @@ msgid ""
 "attention spans produce the \"perfect storm\" for free culture."
 msgstr ""
 "Så langt sover sunn fornuft.  Det er intet opprør.  Sunn fornuft ser ennå "
-"ikke hva det er å gjøre opprør mot.  Ekstremismen som nå domunerer denne "
+"ikke hva det er å gjøre opprør mot.  Ekstremismen som nå dominerer denne "
 "debatten resonerer med idéer som virker naturlige, og resonansen er "
 "forsterket av våre moderne RCA-ene.  De fører en frenetisk krig for å "
 "bekjempe \"piratvirksomhet\" og knuser kreativitetskultur.  De forsvarer "
 "idéen om \"kreativt eierskap\", mens de endrer ekte skapere til moderne "
-"leilendinger.  De blir fornermet av idéen om at rettigheter skulle være "
+"leilendinger.  De blir fornærmet av idéen om at rettigheter skulle være "
 "balanserte, selv om hver av hovedaktørene i denne innholdskrigen selv hadde "
 "fordeler av et mer balansert ideal.  Hykleriet rår.  Men i en by som "
-"Washington blir ikke hykleriet en gang lakt merke til.  Mektige lobbyister, "
+"Washington blir ikke hykleriet en gang lagt merke til.  Mektige lobbyister, "
 "kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn gir en \"perfekt storm\" "
 "for fri kultur."
 
@@ -21845,6 +21907,10 @@ msgstr ""
 msgid "academic journals"
 msgstr "akademiske tidsskrifter"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
+msgid "IBM"
+msgstr "IBM"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
 msgid "PLoS (Public Library of Science)"
 msgstr ""
@@ -21870,28 +21936,29 @@ msgid ""
 "Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the Global Positioning System, "
 "which Ronald Reagan set free in the early 1980s. And it included \"open "
 "source and free software.\" <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"3\"/>"
 msgstr ""
 "I august 2003 brøt en kamp ut i USA om en avgjørelse fra World Intellectual "
 "Property Organiation om å avlyse et møte.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> På forespørsel fra en lang rekke med interresenter hadde WIPO "
-"bestemt å avholde et møte for å diskutere \"åpne og sammarbeidende "
-"prosjekter for å skape goder for felleskapet\".  Disse prosjektene som hadde "
-"lyktes i å produsere goder for fellesskapet uten å basere seg eksklusivt på "
-"bruken av proprietære immaterielle rettigheter.  Eksempler inkluderer "
-"internettet og verdensveven, begge som ble utviklet på grunnlag av "
-"protokoller i allemannseie.  Det hadde med en begynnende trend for å støtte "
-"åpne akademiske tidsskrifter, og inkluderte Public Library of Science-"
-"prosjektet som jeg beskriver i etterordet.  Det inkluderte et prosjekt for a "
-"utvikle enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt å få stor betydning "
-"i biomedisinsk forskning.  (Dette ideelle prosjektet besto av et konsortium "
-"av Wellcome Trust og farmasøytiske og teknologiske selskaper, inkludert "
+"\"0\"/> På forespørsel fra en lang rekke med interressenter hadde WIPO "
+"bestemt å avholde et møte for å diskutere \"åpne og samarbeidende prosjekter "
+"for å skape goder for felleskapet\".  Disse prosjektene som hadde lyktes i å "
+"produsere goder for fellesskapet uten å basere seg eksklusivt på bruken av "
+"proprietære immaterielle rettigheter.  Eksempler inkluderer internettet og "
+"verdensveven, begge som ble utviklet på grunnlag av protokoller i "
+"allemannseie.  Det hadde med en begynnende trend for å støtte åpne "
+"akademiske tidsskrifter, og inkluderte Public Library of Science-prosjektet "
+"som jeg beskriver i etterordet.  Det inkluderte et prosjekt for a utvikle "
+"enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt å få stor betydning i "
+"biomedisinsk forskning.  (Dette ideelle prosjektet besto av et konsortium av "
+"Wellcome Trust og farmasøytiske og teknologiske selskaper, inkludert "
 "Amersham Biosciences, AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, "
 "Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og "
 "Searle.)  Det inkluderte Globalt posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen "
 "frigjorde tidlig på 1980-tallet.  Og det inkluderte \"åpen kildekode og fri "
 "programvare\". <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"2\"/>"
+"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21926,7 +21993,7 @@ msgstr ""
 "Dermed var, fra perspektivet i denne boken, denne konferansen ideell."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Prosjektene innenfor temaet var "
 "både kommersielle og ikkekommersielle verker.  De involverte i hovedsak "
-"vitenskapet, men fra mange perspektiver.  Og WIPO var et ideelt sted for "
+"vitenskapen, men fra mange perspektiver.  Og WIPO var et ideelt sted for "
 "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstående internasjonale aktør som "
 "drev med immaterielle rettighetsspørsmål."
 
@@ -22057,20 +22124,21 @@ msgid ""
 "entities. It is, instead, to support a mode of software development that is "
 "different from Microsoft's.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
+"id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"4\"/>"
 msgstr ""
 "Jeg mener ikke å gå inn i den debatten her.  Det er viktig kun for å gjøre "
 "det klart at skillet ikke er mellom kommersiell og ikke-kommersiell "
 "programvare.  Det er mange viktige selskaper som er fundamentalt avhengig av "
 "fri programvare, der IBM er den mest fremtredende.  IBM har i stadig større "
 "grad skiftet sitt fokus til GNU/Linux-operativsystemet, det mest berømte "
-"biten av \"fri programvare\"&mdash;og IBM er helt klart en kommernsiell "
+"biten av \"fri programvare\"&mdash;og IBM er helt klart en kommersiell "
 "aktør. Dermed er det å støtte \"fri programvare\" ikke å motsette seg "
 "kommersielle aktører.  Det er i stedet å støtte en måte å drive "
 "programvareutvikling som er forskjellig fra Microsofts.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"3\"/>"
+"id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 272
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -22090,7 +22158,7 @@ msgid ""
 "copyright law just as Microsoft does."
 msgstr ""
 "Mer viktig for våre formål, er at å støtte \"åpen kildekode og fri "
-"programvare\" ikke er å motsette seg opphasvrett. \"Åpen kildekode og fri "
+"programvare\" ikke er å motsette seg opphavsrett. \"Åpen kildekode og fri "
 "programvare\" er ikke programvare uten opphavsrettslig vern. Istedet, på "
 "samme måte som programvare fra Microsoft, insisterer opphavsrettsinnehaverne "
 "av fri programvare ganske sterkt at vilkårene i deres programvarelisens blir "
@@ -22098,7 +22166,7 @@ msgstr ""
 "er uten tvil forskjellig fra vilkårene i en proprietær programvarelisens.  "
 "For eksempel krever fri programvare lisensiert med den generelle offentlige "
 "lisensen (GPL), at kildekoden for programvare gjøres tilgjengelig for alle "
-"som endrer og redistribuerer programvaren.  Men dette kravet er kun "
+"som endrer og videredistribuerer programvaren.  Men dette kravet er kun "
 "effektivt hvis opphavsrett råder over programvare.  Hvis opphavsretten ikke "
 "råder over programvare, så kunne ikke fri programvare pålegge slike krav på "
 "de som tar i bruk programvaren.  Den er dermed like avhengig av "
@@ -22162,10 +22230,10 @@ msgid ""
 "us to be contrary to the goals of WIPO.\""
 msgstr ""
 "Det som var overraskende var USAs regjerings begrunnelse for å være imot "
-"møtet.  Igjen, siterert av krim, forklarte Lois Boland, direktør for "
+"møtet.  Igjen, sitert av Krim, forklarte Lois Boland, direktør for "
 "internasjonale forbindelser ved USAs patent og varemerkekontor, at "
 "\"programvare med åpen kildekode går imot til formålet til WIPO, som er å "
-"fremme immatterielle rettigheter.\".  Hun skal i følge sitatet ha sagt, \"Å "
+"fremme immaterielle rettigheter.\".  Hun skal i følge sitatet ha sagt, \"Å "
 "holde et møte som har som formål å fraskrive seg eller frafalle slike "
 "rettigheter synes for oss å være i strid med formålene til WIPO.\""
 
@@ -22184,9 +22252,9 @@ msgid ""
 "law student, but an embarrassment from a high government official dealing "
 "with intellectual property issues."
 msgstr ""
-"For det første er de ganske enkelt enkelt ikke riktige.  Som jeg beskrev, er "
-"det meste av åpen kildekode og fri programvare fundamentalt avhengig av den "
-"immaterielle retten kalt \"opphavsrett\".  Uten den vil begresningene "
+"For det første er de ganske enkelt ikke riktige.  Som jeg beskrev, er det "
+"meste av åpen kildekode og fri programvare fundamentalt avhengig av den "
+"immaterielle retten kalt \"opphavsrett\".  Uten den vil begrensningene "
 "definert av disse lisensene ikke fungere. Dermed er det å si at de \"går imot"
 "\" formålet om å fremme immaterielle rettigheter å avsløre en ekstraordinær "
 "mangel på forståelse&mdash;den type feil som er tilgivelig hos en førsteårs "
@@ -22213,7 +22281,7 @@ msgstr ""
 "rundt immaterielle rettigheter.  Som enhver økonom og advokat vet, er det "
 "vanskelige spørsmålet i immaterielle rettighetsjuss å finne den balansen.  "
 "Men at det skulle være en grense, trodde jeg, var ubestridt.  Man ønsker å "
-"spørre Ms. boland om generelle medisiner (medisiner basert på medisiner med "
+"spørre Ms. Boland om generelle medisiner (medisiner basert på medisiner med "
 "patenter som er utløpt) i strid med WIPOs oppdrag?  Svekker allemannseie "
 "immaterielle rettigheter?  Ville det vært bedre om internettets protokoller "
 "hadde vært patentert?"
@@ -22236,7 +22304,7 @@ msgstr ""
 "immaterielle rettigheter, så innehas immaterielle rettigheter, i vår "
 "tradisjon, av individer og selskaper.  De får bestemme hva som skal gjøres "
 "med disse rettighetene, igjen fordi det er <emphasis>de</emphasis> som eier "
-"rettigetene. Hvis de ønsker å \"frafalle\" eller \"frasi\" seg sine "
+"rettighetene. Hvis de ønsker å \"frafalle\" eller \"frasi\" seg sine "
 "rettigheter, så er det helt etter boka i vår tradisjon.  Når Bill Gates gir "
 "bort mer enn $20 milliarder til gode formål, så er ikke det uforenelig med "
 "målene til eiendomssystemet.  Det er heller tvert i mot, akkurat hva "
@@ -22260,8 +22328,8 @@ msgstr ""
 "å fraskrive eller frafalle slike rettigheter\", så sier hun at WIPO har en "
 "interesse i å påvirke valgene til enkeltpersoner som eier immaterielle "
 "rettigheter.  At på en eller annen WIPOs oppdrag bør være å stoppe individer "
-"fra å \"frakrive\" eller \"frafalle\" seg sine immaterielle rettigheter.  At "
-"interessen til WIPO ikke bare er  maksimale immaterielle rettigheter, men "
+"fra å \"fraskrive\" eller \"frafalle\" seg sine immaterielle rettigheter.  "
+"At interessen til WIPO ikke bare er  maksimale immaterielle rettigheter, men "
 "også at de skal utøves på den mest ekstreme og restriktive mulig måten."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -22354,8 +22422,8 @@ msgstr ""
 "trodde forfatteren støttet idéen om at det våre myndigheter burde gjøre var "
 "å søke balanse. (Min kritikk av Ms Boland, selvfølgelig, var ikke om "
 "hvorvidt hun søkte balanse eller ikke; min kritikk var at hennes kommentarer "
-"avslørte en feil kun en førsteårs jussstudent burde kunne gjøre. Jeg har "
-"noen illusjon om ekstremismen hos våre myndigheter, uansett om de er "
+"avslørte en feil kun en førsteårs jusstudent burde kunne gjøre. Jeg har noen "
+"illusjon om ekstremismen hos våre myndigheter, uansett om de er "
 "republikanere eller demokrater. Min eneste tilsynelatende illusjon er "
 "hvorvidt våre myndigheter bør snakke sant eller ikke.)"
 
@@ -22368,7 +22436,7 @@ msgid ""
 "believed, my own silly utopianism. \"Typical for an academic,\" the poster "
 "might well have continued."
 msgstr ""
-"Det var dermot åpenbart at den som postet meldingen ikke støttet idéen.  I "
+"Det var derimot åpenbart at den som postet meldingen ikke støttet idéen.  I "
 "stedet latterliggjorde forfatteren selve idéen om at i den virkelig verden "
 "skulle \"målet\" til myndighetene være \"å fremme den riktige balanse\" for "
 "immaterielle rettigheter.  Det var åpenbart tåpelig for ham.  Og det "
@@ -22382,9 +22450,9 @@ msgid ""
 "academics throughout history (and not just in our own country's history)."
 msgstr ""
 "Jeg forstår kritikken av akademisk utopisme.  Jeg mener også at utopisme er "
-"tåpelig, og jeg vil være blant de første til å gjøre narr av de aburde "
-"urealisistiske idealer til akademikere gjennom historien (og ikke bare i "
-"vårt eget lands historie)."
+"tåpelig, og jeg vil være blant de første til å gjøre narr av de absurde "
+"urealistiske idealer til akademikere gjennom historien (og ikke bare i vårt "
+"eget lands historie)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22440,8 +22508,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hvis dette er galskap, så la det være mer gærninger.  Snart. Det finnes "
 "øyeblikk av håp i denne kampen. Og øyeblikk som overrasker. Da FCC vurderte "
-"mindre strenge eierskapregler, som ville ytterligere konsentrere "
-"mediaeierskap, dannet det seg en en ekstraordinær koalisjon på tvers av "
+"mindre strenge eierskapsregler, som ville ytterligere konsentrere "
+"medieeierskap, dannet det seg en en ekstraordinær koalisjon på tvers av "
 "partiene for å bekjempe endringen. For kanskje første gang i historien "
 "organiserte interesser så forskjellige som NRA, ACLU, moveon.org, William "
 "Safire, Ted Turner og Codepink Women for Piece seg for å protestere på denne "
@@ -22458,9 +22526,9 @@ msgid ""
 "sustained support for fighting further concentration in the media."
 msgstr ""
 "Disse protestene stoppet ikke FCC, men like etter stemte en bred koalisjon i "
-"senatet for å reversere avgjørelsen i FCC. De fientlige høringene som ledet "
+"senatet for å reversere avgjørelsen i FCC. De fiendtlige høringene som ledet "
 "til avstemmingen avslørte hvor mektig denne bevegelsen hadde blitt.  Det var "
-"ingen betydnigsfull støtte for FCCs avgjørelse, mens det var bred og "
+"ingen betydningsfull støtte for FCCs avgjørelse, mens det var bred og "
 "vedvarende støtte for å bekjempe ytterligere konsentrasjon i media."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -22521,7 +22589,7 @@ msgstr ""
 "Det ville vært noe nytt, og noe veldig viktig, hvis like mange kan være med "
 "på en kampanje for å bekjempe økende ekstremisme bygget inn i idéen om "
 "\"intellektuell eiendom\".  Ikke fordi balanse er fremmed for vår tradisjon. "
-"Jeg agumenterer for at balanse er vår tradisjon.  Men fordi evnen til å "
+"Jeg argumenterer for at balanse er vår tradisjon.  Men fordi evnen til å "
 "tenke kritisk på omfanget av alt som kalles \"eiendom\" ikke er lenger er "
 "godt trent i denne tradisjonen."
 
@@ -22667,14 +22735,14 @@ msgid ""
 "technology being destroyed. It will take some thought, and more importantly, "
 "it will take some will to transform the RCAs of our day into the Causbys."
 msgstr ""
-"I mens på andre siden av atlanteren har BBC nettopp annonsert at de vil "
+"I mens på andre siden av Atlanteren har BBC nettopp annonsert at de vil "
 "bygge opp et \"kreativt arkiv\" som britiske borgere kan laste ned BBC-"
 "innhold fra, og rippe, mikse og brenne det ut.<placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"0\"/> Og i Brasil har kulturministeren, Gilberto Gil, i seg selv en "
 "folkehelt i brasiliansk musikk, slått seg sammen med Creative Commons for å "
 "gi ut innhold og frie lisenser i dette latinamerikanske landet.<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"1\"/>  Jeg har fortalt en mørk historie.  Sannheten "
-"mer mer blandet.  En teknologi har gitt oss mer frihet.  Sakte begynner noen "
+"er mer blandet.  En teknologi har gitt oss mer frihet.  Sakte begynner noen "
 "å forstå at denne friheten trenger ikke å bety anarki.  Vi kan få med oss "
 "fri kultur inn i det tjueførste århundre, uten at artister taper og uten at "
 "potensialet for digital teknologi blir knust.  Det vil kreve omtanke, og "
@@ -22705,33 +22773,31 @@ msgstr ""
 "kartlegger hva som kan gjøres."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I divide this map into two parts: that which anyone can do now, and that "
 "which requires the help of lawmakers. If there is one lesson that we can "
 "draw from the history of remaking common sense, it is that it requires "
 "remaking how many people think about the very same issue."
 msgstr ""
-"jeg dele dette kartet i to deler: at som alle kan gjøre nå, og som krever "
-"hjelp av lovgivere. Hvis det er en lærdom som vi kan trekke fra historien om "
-"remaking sunn fornuft, er det at det krever remaking hvor mange mennesker "
-"tenker om det samme problemet."
+"Jeg deler dette kartet i to deler: det som enhver kan gjøre nå, og det som "
+"krever hjelp fra lovgiverne.  Hvis det er en lærdom vi kan trekke fra "
+"historien om å endre på sunn fornuft, så er det at det krever å endre "
+"hvordan mange mennesker tenker på den aktuelle saken. "
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "That means this movement must begin in the streets. It must recruit a "
 "significant number of parents, teachers, librarians, creators, authors, "
 "musicians, filmmakers, scientists&mdash;all to tell this story in their own "
 "words, and to tell their neighbors why this battle is so important."
 msgstr ""
-"Det betyr at denne bevegelsen må begynne i gatene. Det må rekruttere et "
-"betydelig antall foreldre, lærere, bibliotekarer, skaperne, forfattere, "
-"musikere, filmskapere, forskere&mdash;alle for å fortelle historien med egne "
-"ord og å fortelle sine naboer hvorfor denne kampen er så viktig."
+"Det betyr at denne bevegelsen må starte i gatene.  Det må rekrutteres et "
+"signifikant antall foreldre, lærere, bibliotekarer, skapere, forfattere, "
+"musikere, filmskapere, forskere&mdash;som alle må fortelle denne historien "
+"med sine egne ord, og som kan fortelle sine naboer hvorfor denne kampen er "
+"så viktig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Once this movement has its effect in the streets, it has some hope of having "
 "an effect in Washington. We are still a democracy. What people think "
@@ -22739,11 +22805,12 @@ msgid ""
 "still, it matters. And thus, in the second part below, I sketch changes that "
 "Congress could make to better secure a free culture."
 msgstr ""
-"Når denne bevegelsen har sin effekt i gatene, har det noe håp om å ha en "
-"effekt i washington. Vi er fortsatt et demokrati. Hva folk tror saker. ikke "
-"så mye som det skal, minst når en rca står imot, men likevel, det teller. og "
-"således, i den andre delen nedenfor jeg skissere endringer som Kongressen "
-"kan gjøre for å sikre bedre en fri kultur."
+"Når denne bevegelsen har hatt sin effekt i gatene, så er det et visst håp om "
+"at det kan ha effekt i Washington.  Vi er fortsatt et demokrati. Hva folk "
+"mener betyr noe.  Ikke så mye som det burde, i hvert fall når en RCA står "
+"imot, men likevel, det betyr noe.  Og dermed vil jeg skissere, i den andre "
+"delen som følger, endringer som kongressen kunne gjøre for å bedre sikre en "
+"fri kultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
 msgid "US, NOW"
@@ -22976,7 +23043,8 @@ msgid ""
 "When computers with software were first made available commercially, the "
 "software&mdash;both the source code and the binaries&mdash; was free. You "
 "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, "
-"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software."
+"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software.  "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "en liknende historie kan fortelles om fødselen av fri programvare-"
 "bevegelsen. Når datamaskiner med programvare ble først gjort tilgjengelig "
@@ -23506,6 +23574,10 @@ msgid ""
 "culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
+msgid "Leaphart, Walter"
+msgstr "Leaphart, Walter"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "These are examples of using the Commons to better spread proprietary "
@@ -23522,7 +23594,7 @@ msgid ""
 "sample anymore, because the legal costs are so high<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>), these artists release into the creative "
 "environment content that others can build upon, so that their form of "
-"creativity might grow."
+"creativity might grow.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -24160,7 +24232,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Disse endringene vil sammen gi en <emphasis>gjennomsnittlig</emphasis> "
 "opphavsrettslig vernetid som er mye kortere enn den gjeldende vernetiden.  "
-"Frem til 1976 var gjennomsnittelig vernetid kun 32.2 år.  Vårt mål bør være "
+"Frem til 1976 var gjennomsnittlig vernetid kun 32.2 år.  Vårt mål bør være "
 "det samme."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -24815,6 +24887,10 @@ msgstr ""
 msgid "Fisher, William"
 msgstr "Fisher, William"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
+msgid "Promises to Keep (Fisher)"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "William Fisher, <citetitle>Digital Music: Problems and Possibilities</"
@@ -24848,8 +24924,43 @@ msgid ""
 "more than the less popular. As is typical with Stallman, his proposal "
 "predates the current debate by about a decade. See <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #85</ulink>.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
+"William Fisher, <citetitle>Digital Music: Problems and Possibilities</"
+"citetitle> (sist revidert: 10. oktober 2000), tilgjengelig fra <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #77</ulink>; William Fisher, "
+"<citetitle>Promises to Keep: Technology, Law, and the Future of "
+"Entertainment</citetitle> (kommer) (Stanford: Stanford University Press, "
+"2004), kap. 6, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #78</ulink>. Professor Netanel har foreslått en relatert ide som "
+"ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder ikke-kommersiell deling fra og "
+"ville etablere kompenasjon til kunstnere for å balansere eventuelle tap. Se "
+"Neil Weinstock Netanel, \"Impose a Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P "
+"File Sharing,\" tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #79</ulink>. For andre forslag, se Lawrence Lessig, \"Who's Holding "
+"Back Broadband?\" <citetitle>Washington Post</citetitle>, 8. january 2002, "
+"A17; Philip S. Corwin på vegne av Sharman Networks, Et brev til Senator "
+"Joseph R. Biden, Jr., leder i the Senate Foreign Relations Committee, 26. "
+"februar. 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #80</ulink>; Serguei Osokine, <citetitle>A Quick Case for "
+"Intellectual Property Use Fee (IPUF)</citetitle>, 3. mars 2002, tilgjengelig "
+"fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #81</ulink>; Jefferson "
+"Graham, \"Kazaa, Verizon Propose to Pay Artists Directly,\" <citetitle>USA "
+"Today</citetitle>, 13. mai 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">link #82</ulink>; Steven M. Cherry, \"Getting Copyright "
+"Right,\" IEEE Spectrum Online, 1. juli 2002, tilgjengelig fra <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #83</ulink>; Declan McCullagh, "
+"\"Verizon's Copyright Campaign,\" CNET News.com, 27. august 2002, "
+"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #84</"
+"ulink>.  Forslaget fra Fisher er ganske likt forslaget til Richard Stallman "
+"når det gjelder DAT.  I motsetning til Fishers forslag, ville Stallmanns "
+"forslag ikke betale kunstnere proposjonalt, selv om mer populære artister "
+"ville få mer betalt enn mindre populære.  Slik det er typisk med Stallman, "
+"la han fram sitt forslag omtrent ti år før dagens debatt. Se <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #85</ulink>.  <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -24879,7 +24990,7 @@ msgid ""
 "years. If it continues to make sense to facilitate free exchange of content, "
 "supported through a taxation system, then it can be continued. If this form "
 "of protection is no longer necessary, then the system could lapse into the "
-"old system of controlling access."
+"old system of controlling access.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "fisher's forslag er grundige og omfattende. det reiser en million "
 "spørsmålene, mest av som han svarer godt i hans kommende bok, lover å holde. "
@@ -24977,8 +25088,8 @@ msgid ""
 "right to the content, and would no longer fear the uncertain and "
 "barbarically severe punishments of the law."
 msgstr ""
-"Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme å sikre at kunstnere ikke "
-"taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. "
+"Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme for å sikre at kunstnere "
+"ikke taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. "
 "Konkurransen ville fortsette å redusere type-A-deling.  Det ville inspirere "
 "en ekstraordinær rekke av nye innovatører&mdash;som ville ha retten til a "
 "bruke innhold, og ikke lenger frykte usikre og barbarisk strenge straffer "