]> pere.pagekite.me Git - text-destroy-surveillance.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorOle-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>
Sun, 18 Oct 2020 02:41:43 +0000 (02:41 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Sun, 18 Oct 2020 07:33:20 +0000 (09:33 +0200)
Currently translated at 94.1% (402 of 427 strings)

Translation: PIN oversettelser/How to Destroy Surveillance Capitalism
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/

po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po

index a833375aff501d98eb9b2078e95cb0e0977f1e01..fd0d6fb807955cb81b66022c4ffc8064575af238 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-13 20:41+0200\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-17 11:30+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-18 07:33+0000\n"
+"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -4665,11 +4665,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bedrifter forfølger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, "
 "spesielt når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av utsiktene til "
 msgstr ""
 "Bedrifter forfølger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, "
 "spesielt når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av utsiktene til "
-"lønnsomhet, men heller å bli kjøpt opp av en av Storteknologi-gigantene "
-"eller ved børsnotering. For disse firmaene kan det å krysse av for mote-"
-"bokser <quote>, som å samle inn så mye data som mulig </quote>kunne gi "
-"større avkastning på investeringen enn motsvarende<quote> som kun opererer "
-"med forretningstilpasset data.</quote>"
+"lønnsomhet, men heller å bli kjøpt opp av en Big Tech-gigant eller oppnå "
+"børsnotering. For disse firmaene kan det å krysse av for mote-bokser, "
+"<quote>som samler inn så mye data som mulig</quote> kunne gi større "
+"avkastning på investeringen enn motsvarende som <quote>kun opererer med "
+"forretningstilpassede datamengder.</quote>"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5898,11 +5898,11 @@ msgstr ""
 "Det er fristende å hente frem eierskapshammeren når Storteknologien "
 "behandler informasjonen din som en spiker — ikke minst siden Storteknologien "
 "er så gode til å misbruke eierskapshammeren når det gjelder <emphasis>deres</"
 "Det er fristende å hente frem eierskapshammeren når Storteknologien "
 "behandler informasjonen din som en spiker — ikke minst siden Storteknologien "
 "er så gode til å misbruke eierskapshammeren når det gjelder <emphasis>deres</"
-"emphasis> informasjon. Men det er en tabbe. Hvis vi lagar markedet diktere "
-"bruken av informasjonen vår, så vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers "
-"marked, der Storteknologien fastsetter prisen på våre data så lav at den "
-"blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger i en "
-"klikk for å akseptere-kontrakt som du ikke har mulighet til å endre."
+"emphasis> informasjon. Men det er et feilgrep. Hvis vi lar markedet diktere "
+"bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers "
+"marked, der Big Tech fastsetter prisen på våre data så lavt at den blir "
+"ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med en "
+"klikk-videre kontrakt du ikke har mulighet til å endre."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5918,6 +5918,17 @@ msgid ""
 "bias in translations, will find themselves needing a staffed-up legal "
 "department and millions for licenses before they can even get started."
 msgstr ""
 "bias in translations, will find themselves needing a staffed-up legal "
 "department and millions for licenses before they can even get started."
 msgstr ""
+"I mellomtiden vil etablering av eierettigheter til informasjon, skape "
+"uoverstigelige barrierer for uavhengig databehandling. Tenk deg at vi krever "
+"en lisens som skal forhandles når et oversatt dokument sammenlignes med "
+"originalen, noe Google har gjort og fortsetter å gjøre milliarder av ganger "
+"for å trene sine automatiserte språkoversettelsesverktøy. Google har råd til "
+"dette, noe uavhengige tredjeparter har ikke. Google kan bemanne en "
+"klareringsavdeling for å forhandle engangsbetalinger til slike som EU (et av "
+"de store datalager oversatte dokumenter), mens uavhengige vakthunder som "
+"ønsker å verifisere at oversettelsene er godt forberedt, eller for å utrydde "
+"skjevheter i oversettelser, vil finne ut at de selv trenger en bemannet "
+"juridisk avdeling og millioner til lisenser før de kan komme i gang."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5933,6 +5944,16 @@ msgid ""
 "zoning violations, documenting discriminatory and unequal living conditions, "
 "and more."
 msgstr ""
 "zoning violations, documenting discriminatory and unequal living conditions, "
 "and more."
 msgstr ""
+"Det samme gjelder for ting som søkeindekser på nettet eller bilder av folks "
+"hus, som har blitt omstridt takket være Googles Street View-prosjekt. "
+"Uansett hvilke problemer som kan oppstå med Googles fotografering av "
+"gatescener, vil det sikkert bli enda verre å løse dem ved å la folk bestemme "
+"hvem som kan ta bilder av fasadene til hjemmene sine i en offentlig gate. "
+"Tenk på hvordan gatefotografering er viktig for nyhetsdekning – inkludert "
+"uformell nyhetsdekning, som fotografering av misbruk av myndighet – og "
+"hvordan det å kunne dokumentere bolig- og gateliv er viktig for å bestride "
+"offentlige inngrep, argumentere for sosial hjelp, rapportere brudd på planer "
+"og soner, dokumentere diskriminerende og ulike levekår, og mer."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5944,6 +5965,12 @@ msgid ""
 "require scraping data that other people have created and subjecting it to "
 "scrutiny and analysis."
 msgstr ""
 "require scraping data that other people have created and subjecting it to "
 "scrutiny and analysis."
 msgstr ""
+"Eiendomsrett til fakta er antitetisk for mange typer menneskelig utvikling. "
+"Det er vanskelig å forestille seg en regel som begrenser Big Techs "
+"utnyttelse av vårt kollektive arbeid uten utilsiktet å forby folk fra å "
+"samle inn data om trakassering på nettet, kompilere indekser av endringer i "
+"språket, eller bare undersøke hvordan plattformene former vår diskurs - som "
+"alle krever bruk av data som andre har laget, gransket og analysert."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Persuasion works… slowly"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Persuasion works… slowly"
@@ -5958,6 +5985,12 @@ msgid ""
 "complicated resource allocation problems, it’s clear that our societal "
 "attitudes <emphasis>can</emphasis> change."
 msgstr ""
 "complicated resource allocation problems, it’s clear that our societal "
 "attitudes <emphasis>can</emphasis> change."
 msgstr ""
+"Plattformene kan overselge sin evne til å overtale folk, men åpenbart virker "
+"overtalelse noen ganger. Enten det er det private området der LHBTQ-folk "
+"brukte til å rekruttere allierte og normalisere seksuelt mangfold, eller det "
+"tiårlange prosjektet for å overbevise folk om at markeder er den eneste "
+"effektive måten å løse kompliserte ressursallokeringsproblemer på, er det "
+"klart at våre samfunnsholdninger <emphasis>kan</emphasis> endre seg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5970,6 +6003,14 @@ msgid ""
 "banning any literature, broadcasts, or films that did not comport with his "
 "worldview."
 msgstr ""
 "banning any literature, broadcasts, or films that did not comport with his "
 "worldview."
 msgstr ""
+"Prosjektet med skiftende samfunnsmessige holdninger er et spill av inches og "
+"år. I århundrer har svengalis påstått å kunne akselerere denne prosessen, "
+"men selv de mest brutale propagandaformene har slitt med å gjøre permanente "
+"endringer. Joseph Goebbels var i stand til å utsette tyskerne for daglige, "
+"obligatoriske, timelange radiosendinger, for å runde opp og torturere og "
+"drepe dissidenter, og å ta full kontroll over barnas utdanning mens de "
+"forbød litteratur, sendinger eller filmer som ikke komportere med hans "
+"verdensbilde."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5981,6 +6022,13 @@ msgid ""
 "Germany today tells us that the liberal attitudes that replaced Nazism were "
 "no more permanent than Nazism itself."
 msgstr ""
 "Germany today tells us that the liberal attitudes that replaced Nazism were "
 "no more permanent than Nazism itself."
 msgstr ""
+"Likevel, etter 12 år med terror, når krigen var over, ble naziideologi i "
+"stor grad diskreditert i både Øst- og Vest-Tyskland, og ble erstattet av et "
+"program for nasjonal sannhet og forsoning. Rasisme og autoritære holdninger "
+"ble aldri fullstendig avskaffet i Tyskland, men flertallet av tyskerne var "
+"ugjenkallelig overbevist om nazismen – og fremveksten av autoritær rasisme i "
+"Tyskland i dag, forteller oss at de liberale holdningene som erstattet "
+"nazismen, ikke var mer permanente enn nazismen selv."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5992,6 +6040,12 @@ msgid ""
 "on the wane, are to be found in the communications of leading white "
 "nationalists today."
 msgstr ""
 "on the wane, are to be found in the communications of leading white "
 "nationalists today."
 msgstr ""
+"Rasisme og autoritære holdninger har også alltid vært med oss. Alle som har "
+"gjennomgått den typen meldinger og argumenter vil i dag måtte presses hardt "
+"for å si at de har blitt bedre til å presentere sine ideer. Den samme "
+"pseudovitenskapen, appellerer til frykt og sirkulær logikk slik rasister "
+"presenterte på 1980-tallet da støtten til hvit overlegenhet minsket, finnes "
+"i kommunikasjonen fra ledende hvite nasjonalister i dag."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6011,6 +6065,22 @@ msgid ""
 "violent racist ideologies, and then surveillance capitalism lets "
 "opportunists target the fearful and the conspiracy-minded."
 msgstr ""
 "violent racist ideologies, and then surveillance capitalism lets "
 "opportunists target the fearful and the conspiracy-minded."
 msgstr ""
+"Hvis rasister ikke har blitt mer overbevisende det siste tiåret, hvordan kan "
+"det da være at flere mennesker var overbevist om å være åpent rasistiske på "
+"den tiden? Jeg tror at svaret ligger i den materielle verden, ikke en verden "
+"av ideer. Ideene har ikke blitt mer overbevisende, men folk har blitt mer "
+"redde. Redd for at staten ikke kan stole på å fungere som en ærlig megler i "
+"beslutninger om liv eller død, fra forvaltningen av økonomien, til "
+"regulering av smertestillende, til reglene for håndtering av privat "
+"informasjon. Redd for at verden har blitt et spill der stoler fjernes når "
+"musikken stanser i et aldri før sett hastighet. Redd for at rettferdighet "
+"for andre vil komme på deres bekostning. Monopoler er ikke årsaken til denne "
+"frykten, men ulikheten, den materielle fortvilelsen og den politiske "
+"feilaktige praksisen som monopoldannelse bidrar til, er en betydelig "
+"bidragsyter til disse forholdene. Ulikhet skaper betingelser for både "
+"konspirasjoner og voldelige, rasistiske ideologier, og deretter lar "
+"overvåkingskapitalismen opportunister målrette de som frykter og de "
+"konspirasjonsorienterte."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Paying won’t help"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Paying won’t help"
@@ -6036,6 +6106,15 @@ msgid ""
 "media again, we’d have a better, more responsible, more sober discourse that "
 "would be better for democracy."
 msgstr ""
 "media again, we’d have a better, more responsible, more sober discourse that "
 "would be better for democracy."
 msgstr ""
+"I dag er det vanlig å tro at bruk av frie, annonsestøttede medier var den "
+"opprinnelige synden til overvåkingskapitalismen.  Begrunnelsen er at "
+"selskapene som tok betalt for tilgang ikke kunne <quote>konkurrere med "
+"gratis tilgang</quote>, og så ble de drevet ut av virksomhet. Konkurrentene "
+"deres med annonsestøtte åpnet i mellomtiden brukernes data i et forsøk på å "
+"forbedre annonsemålrettingen og tjene mer penger, og tydde deretter til den "
+"mest ytterliggående taktikken for å generere klikk på disse annonsene. Hvis "
+"vi bare ville betale for media igjen, ville vi ha en bedre, mer ansvarlig, "
+"en mer edru diskurs som ville være bedre for demokratiet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6050,6 +6129,17 @@ msgid ""
 "driver in the decline of the traditional newsroom, that made news companies "
 "unable to adapt to the internet — it was monopolism."
 msgstr ""
 "driver in the decline of the traditional newsroom, that made news companies "
 "unable to adapt to the internet — it was monopolism."
 msgstr ""
+"Men nedbrytningen av nyhetsprodukter kom lenge før ankomsten av "
+"annonsestøttede nettnyheter. Lenge før avisene var på nettet, hadde slapp "
+"antitrusthåndhevelse åpnet døren for hittil ukjente bølger av konsolidering "
+"og sammenrullinger av redaksjoner. Rivaliserende aviser ble slått sammen, "
+"journalister og annonseselgere ble permittert, fysiske anlegg ble solgt og "
+"leid tilbake, slik at selskapene ble lastet opp med gjeld ved girede oppkjøp "
+"og påfølgende profittuttak til de nye eierne. Med andre ord, det var ikke "
+"bare endringer i det klassifiserte reklamemarkedet, som lenge ble holdt for "
+"å være den primære driveren i nedgangen for den tradisjonelle redaksjonen, "
+"som gjorde nyhetsselskaper ute av stand til å tilpasse seg Internettet - det "
+"var monopolisme."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6062,6 +6152,14 @@ msgid ""
 "Monopolism created a buyer’s market for ad inventory with Facebook and "
 "Google acting as gatekeepers."
 msgstr ""
 "Monopolism created a buyer’s market for ad inventory with Facebook and "
 "Google acting as gatekeepers."
 msgstr ""
+"Så, når nyhetsselskaper <emphasis>kom</emphasis> på nettet, falt "
+"annonseinntektene de disponerte selv som antall Internett-brukere (og dermed "
+"potensielle lesere på nettet) økte. Dette skiftet var en funksjon av "
+"konsolidering i annonsesalgsmarkedet, med Google og Facebook dukker opp som "
+"duopolister, som sammen tjente mer penger hvert år fra reklame mens du "
+"betaler mindre og mindre av det til utgiverne, hvis arbeid annonsene ble "
+"viset sammen med. Monopoldannelsen ga en kjøpers marked for en annonsemengde "
+"med Facebook og Google som portvoktere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6082,6 +6180,23 @@ msgid ""
 "sell you software, parts, and service for your iPhone should have us very "
 "worried indeed."
 msgstr ""
 "sell you software, parts, and service for your iPhone should have us very "
 "worried indeed."
 msgstr ""
+"Betalte tjenester fortsetter å eksistere sammen med gratis, og ofte er det "
+"disse betalte tjenestene ivrige etter å hindre folk omgår deres "
+"betalingsmurer eller å dele betalte medier med gratispassasjerer - som "
+"utøver mest kontroll over sine kunder. Apples iTunes- og App Stores er "
+"betalte tjenester, men for å maksimere lønnsomheten låser Apple plattformene "
+"sine slik at tredjeparter ikke kan lage kompatibel programvare uten "
+"tillatelse. Disse låsene gjør det mulig for selskapet å utøve både "
+"redaksjonell kontroll (slik at det kan ekskludere <ulink url=\"https://ncac."
+"org/news/blog/does-apples-strict-app-store-content-policy-limit-freedom-of-"
+"expression\">kontroversielt politisk materiale</ulink>) og teknologisk "
+"kontroll, inkludert kontroll over hvem som kan reparere enhetene det lager. "
+"Hvis vi er bekymret for at annonsestøttede produkter frarøver folk sin rett "
+"til selvbestemmelse ved å bruke overtalelsesteknikker for å dytte "
+"kjøpsbeslutningene noen få grader i den ene eller den andre retningen, bør "
+"den nesten totale kontrollen et enkelt selskap har over beslutningen om hvem "
+"som får selge deg programvare, deler og service for iPhone, faktisk gjøre "
+"oss veldig bekymret."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6095,6 +6210,15 @@ msgid ""
 "into your eyeballs at every turn so that you will hate-click and argue with "
 "people."
 msgstr ""
 "into your eyeballs at every turn so that you will hate-click and argue with "
 "people."
 msgstr ""
+"Vi bør ikke bare være bekymret for betaling og kontroll: Ideen om at "
+"betaling vil forbedre diskursen er også farlig feil. Den dårlige "
+"suksessraten for målrettet annonsering betyr at plattformene må gi deg "
+"intensivere deg til <quote> å engasjere deg </quote> med innlegg på ekstremt "
+"høye nivåer for å generere nok sidevisninger for å sikre fortjenesten. Som "
+"diskutert tidligere, for å øke engasjementet, bruker plattformer som "
+"Facebook maskinlæring til å gjette hvilke meldinger som vil være mest "
+"opphissende, og gjør et poeng av å skyve dem inn i øynene dine i hver sving, "
+"slik at du vil hate-klikke og argumentere med folk."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6130,6 +6254,14 @@ msgid ""
 "retirement, underinsured for medical disasters, and undersecured against "
 "climate and technology shocks."
 msgstr ""
 "retirement, underinsured for medical disasters, and undersecured against "
 "climate and technology shocks."
 msgstr ""
+"Plattformer er verdensomspennende og altomfattende fordi de er monopoler, og "
+"de er monopoler fordi vi har kuttet ned på våre viktigste og mest pålitelige "
+"antimonopolregler. Antitrust ble kastrert som en viktig del av prosjektet "
+"for å gjøre de rike rikere, og det prosjektet har fungert. De aller fleste "
+"mennesker på jorden har en negativ nettoverdi, og selv den synkende "
+"middelklassen er i en prekær tilstand, med underfinanisert pensjonering, "
+"underforsikret for medisinske katastrofer, og undersikret mot klima- og "
+"teknologi-sjokk."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6155,6 +6287,16 @@ msgid ""
 "billionaires could afford to hang out in the rarified corners of the "
 "internet."
 msgstr ""
 "billionaires could afford to hang out in the rarified corners of the "
 "internet."
 msgstr ""
+"Hvis du tror dagens filterbobler er et problem for vår diskurs, tenk hvordan "
+"de ville være hvis rike mennesker bebodde frittflytende athenske "
+"markedsplasser av ideer hvor du må betale for opptak mens alle andre bor i "
+"nett-områder som er subsidiert av velstående velgjørere som nyter sjansen "
+"til å etablere samtalerom hvor <quote>husordensreglene</quote> forbyr "
+"spørsmål om status quo. Det vil si, tenk om de rike separert fra Facebook, "
+"og da, i stedet for å kjøre annonser som tjente penger for aksjonærene, og "
+"Facebook ble en milliardærs forfengelighetsprosjekt, som også skjedde for å "
+"sikre at ingen snakket om hvorvidt det var rettferdig at bare milliardærer "
+"hadde råd til å være med i de mer sjeldne hjørnene av Internett."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6169,6 +6311,16 @@ msgid ""
 "would <emphasis>voluntarily</emphasis> submit to their terms, and they want "
 "to deprive them of the choice to take their business elsewhere."
 msgstr ""
 "would <emphasis>voluntarily</emphasis> submit to their terms, and they want "
 "to deprive them of the choice to take their business elsewhere."
 msgstr ""
+"Bak ideen om å betale for tilgang er en tro på at frie markeder vil rette "
+"seg mot Big Techs funksjonsmangler. Tross alt, i den grad at folk har et syn "
+"på overvåking i det hele tatt, er det et generelt et ufordelaktig et, og jo "
+"lengre og mer grundig man er overvåket, jo mindre har vi en tendens til å "
+"like det. Det samme gjelder for innelåsing: Hvis HPs blekk eller Apples App "
+"Store virkelig var fantastisk, ville de ikke trenge tekniske tiltak for å "
+"hindre brukere i å velge et konkurrerende produkt. Den eneste grunnen til at "
+"disse tekniske mottiltakene eksisterer, er at selskapene ikke tror at deres "
+"kunder <emphasis> frivillig</emphasis> ville underkaste seg sine vilkår, og "
+"de ønsker å frata dem valget om å ta sin virksomhet andre steder."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6182,6 +6334,16 @@ msgid ""
 "in, which do far more to constrain consumers’ free choices, are even more of "
 "a <quote>rogue capitalism.</quote>"
 msgstr ""
 "in, which do far more to constrain consumers’ free choices, are even more of "
 "a <quote>rogue capitalism.</quote>"
 msgstr ""
+"Talsmenn for markeder hyllet sin evne til å samle den diffuse kunnskapen om "
+"kjøpere og selgere i hele samfunnet fra etterspørselssignaler, prissignaler "
+"og så videre. Argumentet for at overvåkingskapitalismen er en "
+"<quote>ukontrollert kapitalisme</quote> er at maskinlæringsdrevne "
+"overtalelsesteknikker forvrenger forbrukernes beslutningsprosesser, noe som "
+"fører til feilaktige signaler - forbrukerne kjøper ikke det de foretrekker, "
+"de kjøper det de blir lurt til å foretrekke. Det følger at den "
+"monopolistiske praksisen med innelåsing, som gjør langt mer for å begrense "
+"forbrukernes frie valg, og er enda mer en <quote>ukontrollert "
+"kapitalisme.</quote>"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6193,6 +6355,12 @@ msgid ""
 "regardless of whether they want them — it’s fine to be terrible when there "
 "is no alternative."
 msgstr ""
 "regardless of whether they want them — it’s fine to be terrible when there "
 "is no alternative."
 msgstr ""
+"Lønnsomheten til enhver bedrift er begrenset av muligheten for at kundene "
+"vil flytte sin etterspørsel andre steder. Både overvåking og innelåsing er "
+"anti-egenskaper som ingen kunde ønsker.  Men monopoler kan fange inn sine "
+"regulatorer, knuse sine konkurrenter, sette seg inn i kundenes liv, og "
+"gjerde folk inne så de <quote>velger</quote> deres tjenester uavhengig av om "
+"folk vil ha dem - det er greit å være stygg det ikke er noe alternativ."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""