]> pere.pagekite.me Git - text-destroy-surveillance.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorPetter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>
Sat, 17 Oct 2020 11:20:46 +0000 (11:20 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Sat, 17 Oct 2020 11:30:22 +0000 (13:30 +0200)
Currently translated at 89.9% (384 of 427 strings)

Translation: PIN oversettelser/How to Destroy Surveillance Capitalism
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/

po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po

index 09c28ed0dca0889af8b630040de8766f5f7cca4b..a833375aff501d98eb9b2078e95cb0e0977f1e01 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-13 20:41+0200\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-13 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-17 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-17 11:30+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
@@ -4969,11 +4969,11 @@ msgid ""
 "second manufacturer’s objections</emphasis> and <emphasis>even if that means "
 "bypassing a security system designed to prevent interoperability</emphasis>."
 msgstr ""
 "second manufacturer’s objections</emphasis> and <emphasis>even if that means "
 "bypassing a security system designed to prevent interoperability</emphasis>."
 msgstr ""
-"I tillegg til nøytral interoperabilitet kommer <quote>rivaliserende "
-"interoperabilitet.</quote> Det er når en produsent lager et produkt som "
-"virker sammen med en annen produsents produkt <emphasis>til tross for den "
-"andre produsentens innvendinger,</emphasis> og <emphasis> selv om det betyr "
-"å omgå et sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre "
+"I tillegg til nøytralt samvirke kommer <quote>rivaliserende samvirke</"
+"quote>. Det er når en produsent lager et produkt som virker sammen med en "
+"annen produsents produkt <emphasis>til tross for den andre produsentens "
+"innvendinger</emphasis>, og <emphasis> selv om det betyr å omgå et "
+"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre "
 "interoperabilitet</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 "interoperabilitet</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -4986,13 +4986,13 @@ msgid ""
 "security systems that detect and reject both refilled and third-party "
 "cartridges."
 msgstr ""
 "security systems that detect and reject both refilled and third-party "
 "cartridges."
 msgstr ""
-"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende interoperabilitet er "
-"en tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere "
+"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en "
+"tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere "
 "til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg "
 "på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at skrivereiere "
 "til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg "
 "på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at skrivereiere "
-"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med anti-"
-"kundesikkerhetssystemer som oppdager og avviser både etterfylte og "
-"tredjepartskassetter."
+"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med "
+"forbrukerfientlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både "
+"etterfylte og tredjepartskassetter."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5032,17 +5032,16 @@ msgid ""
 "Myspace and imported them into Facebook, effectively creating an Facebook-"
 "based Myspace reader)."
 msgstr ""
 "Myspace and imported them into Facebook, effectively creating an Facebook-"
 "based Myspace reader)."
 msgstr ""
-"Rivaliserende interoperabilitet har spilt en stor rolle i "
-"teknologiindustriens historie: fra grunnleggelsen av <quote>alt.*</quote> "
-"Usenet hierarkiet (som ble startet mot ønskene til Usenets vedlikeholdere, "
-"og som vokste til å bli større enn alle Usenet samlet) - til "
-"nettleserkrigene (når Netscape og Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats "
-"for å gjøre sine nettleserne uforenlige med de andres spesielle kommandoer "
-"og særegenheter), til Facebook (hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe "
-"sine nye brukere å holde kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, "
-"fordi Facebook forsynte dem med et verktøy som skavet av ventemeldinger fra "
-"Myspace og importerte dem til Facebook, og effektivt opprettet en Facebook-"
-"basert Myspace leser)."
+"Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologiindustriens "
+"historie: fra grunnleggelsen av <quote>alt.*</quote> Usenet hierarkiet (som "
+"ble startet mot ønskene til Usenets vedlikeholdere, og som vokste til å bli "
+"større enn alle Usenet samlet) - til nettleserkrigene (når Netscape og "
+"Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine nettleserne "
+"uforenlige med de andres spesielle kommandoer og særegenheter), til Facebook "
+"(hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde "
+"kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, fordi Facebook forsynte "
+"dem med et verktøy som skavet av ventemeldinger fra Myspace og importerte "
+"dem til Facebook, og effektivt opprettet en Facebook-basert Myspace leser)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5734,9 +5733,9 @@ msgid ""
 "many, many other domains."
 msgstr ""
 "Selv om disse betraktningene ikke utelukker regulering av nettverk og "
 "many, many other domains."
 msgstr ""
 "Selv om disse betraktningene ikke utelukker regulering av nettverk og "
-"datamaskiner, krever de seriøsitet og forsiktighet når reguleringer lages, "
-"fordi endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser i mange, mange "
-"andre domener."
+"datamaskiner, krever de grundighet og forsiktighet når slike reguleringer "
+"introduseres, fordi endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser "
+"på svært mange andre områder."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5777,11 +5776,12 @@ msgid ""
 "crawls their system to allow you to start a rival business — they claim that "
 "you’re stealing from them."
 msgstr ""
 "crawls their system to allow you to start a rival business — they claim that "
 "you’re stealing from them."
 msgstr ""
-"Men når du har frekkhet til å snu tabellene – for å bruke et verktøy som "
-"blokkerer annonser eller slurper venteoppdateringene dine ut fra et sosialt "
-"nettverk og plasserer dem i en annen app, som lar deg angi dine egne "
-"prioriteringer og forslag, eller gjennomsøker systemet slik at du kan starte "
-"en rivaliserende virksomhet – hevder de at du stjeler fra dem."
+"Men når du har frekkhet til å bytte om på rollene – ved å bruke et verktøy "
+"som blokkerer annonser eller slurper dine ventende oppdateringer ut fra et "
+"sosialt nettverk og plasserer dem i en annen app som gir deg mulighet til å "
+"angi dine egne prioriteringer og forslag, eller gjennomsøker systemet slik "
+"at du kan starte en rivaliserende virksomhet – påstår de at du stjeler fra "
+"dem."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5895,6 +5895,14 @@ msgid ""
 "be insignificant or, more likely, set at a nonnegotiable price of zero in a "
 "click-through agreement that you don’t have the opportunity to modify."
 msgstr ""
 "be insignificant or, more likely, set at a nonnegotiable price of zero in a "
 "click-through agreement that you don’t have the opportunity to modify."
 msgstr ""
+"Det er fristende å hente frem eierskapshammeren når Storteknologien "
+"behandler informasjonen din som en spiker — ikke minst siden Storteknologien "
+"er så gode til å misbruke eierskapshammeren når det gjelder <emphasis>deres</"
+"emphasis> informasjon. Men det er en tabbe. Hvis vi lagar markedet diktere "
+"bruken av informasjonen vår, så vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers "
+"marked, der Storteknologien fastsetter prisen på våre data så lav at den "
+"blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger i en "
+"klikk for å akseptere-kontrakt som du ikke har mulighet til å endre."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6588,6 +6596,14 @@ msgid ""
 "the means of computation, putting that electronic nervous system under "
 "democratic, accountable control."
 msgstr ""
 "the means of computation, putting that electronic nervous system under "
 "democratic, accountable control."
 msgstr ""
+"Den eneste veien ut av vår problemer med Storteknologien er å bevege seg "
+"videre. Hvis framtiden vår ikke baserer seg på høyteknologi, så er det fordi "
+"sivilisasjonen vår har brutt sammen. Storteknologien kobler sammen et art-"
+"spesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette reformer "
+"og kurskorreksjoner, er i stand til å få oss gjennom en eksistensiell "
+"utfordring både for vår art og planeten vår. Nå er det opp til oss å sikre "
+"beregningsmidlene og legge dette elektroniske nervesystemet under "
+"demokratisk og ansvarliggjort kontroll."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""