msgstr ""
"Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 01:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-22 21:03+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-23 07:15+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"and to threaten security researchers who seek to independently audit those "
"products."
msgstr ""
-"En av konsekvensene av teknologbransjens styring av reguleringene, er at den "
+"En av konsekvensene av teknologbransjens ufarliggjøring av tilsyn, er at den "
"kan flytte ansvaret for dårlige sikkerhetsbeslutninger over på kunder sine "
"og samfunnet generelt. Det er helt normalt for bedrifter i teknologibransjen "
"å tilsløre hvordan produktene deres fungerer, å bevisst gjøre dem vanskelig "
"monopoler var dårlige i seg selv — de presser ut konkurrenter, og skapte "
"<quote>økonomikrøll på grunn av størrelse</quote> (når et selskap er så "
"stort at deler av det løper løpsk og selskapet selv tilsynelatende er ute av "
-"stand til å løse problemene), og kontrollerer sine tilsynsorganer i en slik "
-"grad at selskapene kan komme unna med svært mye djevelskap."
+"stand til å løse problemene), og ufarliggjør sine tilsynsorganer i en slik "
+"grad at selskapene kan komme unna med mye djevelskap."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Bork var en tulling, men han var en tulling med en teori som rike mennesker "
"virkelig likte. Monopoler er en fin måte å gjøre rike mennesker rikere ved å "
"la dem å motta <quote>monopolleie</quote> (det vil si større fortjeneste) og "
-"låse fast tilsynsmyndighetene. Dette fører for dem til et svakere, "
+"ufarliggjør tilsynsmyndighetene. Dette fører for dem til et svakere, "
"gunstigere regulatorisk miljø med mindre beskyttelse for kunder, "
"leverandører, miljø og arbeidere."
"markedet, og så videre."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
+#, fuzzy
msgid ""
"In support of this thesis, I offer the concentration that every "
"<emphasis>other</emphasis> industry has undergone over the same period. From "
"bind them."
msgstr ""
"Alt dette er å si at de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og "
-"regulatorisk innflytelse fra konsentrerte industrier, gir disse selskapene "
-"makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringer de er bundet av."
+"ufarliggjøring av tilsynsmyndighetene for konsentrerte industrier, gir disse "
+"selskapene makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringer de er bundet "
+"av."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Lønnsomheten til enhver bedrift er begrenset av muligheten for at kundene "
"vil flytte sin etterspørsel andre steder. Både overvåking og innelåsing er "
"anti-egenskaper som ingen kunde ønsker. Men monopoler kan ufarliggjøre sine "
-"tilsyn, knuse sine konkurrenter, sette seg inn i kundenes liv, og gjerde "
-"folk inne så de <quote>velger</quote> deres tjenester uavhengig av om folk "
-"vil ha dem - det er greit å være stygg når det ikke finnes noe alternativ."
+"tilsynsmyndigheter, knuse sine konkurrenter, sette seg inn i kundenes liv, "
+"og gjerde folk inne så de <quote>velger</quote> deres tjenester uavhengig av "
+"om folk vil ha dem - det er greit å være stygg når det ikke finnes noe "
+"alternativ."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""