]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/commitdiff
Generated.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Fri, 5 Aug 2016 21:02:40 +0000 (23:02 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Fri, 5 Aug 2016 21:02:40 +0000 (23:02 +0200)
blog/Sales_number_for_the_Free_Culture_translation__first_half_of_2016.html
blog/archive/2016/08/08.rss
blog/archive/2016/08/index.html
blog/index.html
blog/index.rss
blog/tags/docbook/docbook.rss
blog/tags/docbook/index.html
blog/tags/english/english.rss
blog/tags/english/index.html
blog/tags/freeculture/freeculture.rss
blog/tags/freeculture/index.html

index 130765be6d184555549cb076d25d93dad105baed..927ae4ab1989211f39a69182f97bdad4b65b98ac 100644 (file)
@@ -27,12 +27,13 @@ a French and Norwegian translation of the classic
 <a href="http://www.free-culture.cc/">Free Culture book</a> by the
 founder of the Creative Commons movement, Lawrence Lessig.  A bit less
 known is the fact that due to the way I created the translations,
-using docbook and po4a, and also recreated the English original.  And
+using docbook and po4a, I also recreated the English original.  And
 because I already had created a new the PDF edition, I published it
-too.  The revenue from the book is sent to the Creative Commons
-Corporation.  So I do not earn any money from the project, I just earn
-the warm fuzzy feeling that the text is available for a wider audience
-and more people can learn why the Creative Commons is needed.</p>
+too.  The revenue from the books are sent to the Creative Commons
+Corporation.  In other words, I do not earn any money from this
+project, I just earn the warm fuzzy feeling that the text is available
+for a wider audience and more people can learn why the Creative
+Commons is needed.</p>
 
 <p>Today, just for fun, I had a look at the sales number over at
 Lulu.com, which take care of payment, printing and shipping.  Much to
index 02915b95d4832b97cfa9c9f8c26ceb13e3a1edb8..8c011bd1693064de93ffbf3c7fa56965962591b9 100644 (file)
@@ -16,12 +16,13 @@ a French and Norwegian translation of the classic
 &lt;a href=&quot;http://www.free-culture.cc/&quot;&gt;Free Culture book&lt;/a&gt; by the
 founder of the Creative Commons movement, Lawrence Lessig.  A bit less
 known is the fact that due to the way I created the translations,
-using docbook and po4a, and also recreated the English original.  And
+using docbook and po4a, I also recreated the English original.  And
 because I already had created a new the PDF edition, I published it
-too.  The revenue from the book is sent to the Creative Commons
-Corporation.  So I do not earn any money from the project, I just earn
-the warm fuzzy feeling that the text is available for a wider audience
-and more people can learn why the Creative Commons is needed.&lt;/p&gt;
+too.  The revenue from the books are sent to the Creative Commons
+Corporation.  In other words, I do not earn any money from this
+project, I just earn the warm fuzzy feeling that the text is available
+for a wider audience and more people can learn why the Creative
+Commons is needed.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Today, just for fun, I had a look at the sales number over at
 Lulu.com, which take care of payment, printing and shipping.  Much to
index 9081f948eeac63281e5e921e768761d13e465671..9449697f36fb543ef854d3a1c2df784f4f52d53f 100644 (file)
@@ -34,12 +34,13 @@ a French and Norwegian translation of the classic
 <a href="http://www.free-culture.cc/">Free Culture book</a> by the
 founder of the Creative Commons movement, Lawrence Lessig.  A bit less
 known is the fact that due to the way I created the translations,
-using docbook and po4a, and also recreated the English original.  And
+using docbook and po4a, I also recreated the English original.  And
 because I already had created a new the PDF edition, I published it
-too.  The revenue from the book is sent to the Creative Commons
-Corporation.  So I do not earn any money from the project, I just earn
-the warm fuzzy feeling that the text is available for a wider audience
-and more people can learn why the Creative Commons is needed.</p>
+too.  The revenue from the books are sent to the Creative Commons
+Corporation.  In other words, I do not earn any money from this
+project, I just earn the warm fuzzy feeling that the text is available
+for a wider audience and more people can learn why the Creative
+Commons is needed.</p>
 
 <p>Today, just for fun, I had a look at the sales number over at
 Lulu.com, which take care of payment, printing and shipping.  Much to
index 2bafce66b999e64b03f17afd133e7f5a1a117fd4..d2ca72e5c3122ed1706869c303e39047b9ea0d56 100644 (file)
@@ -27,12 +27,13 @@ a French and Norwegian translation of the classic
 <a href="http://www.free-culture.cc/">Free Culture book</a> by the
 founder of the Creative Commons movement, Lawrence Lessig.  A bit less
 known is the fact that due to the way I created the translations,
-using docbook and po4a, and also recreated the English original.  And
+using docbook and po4a, I also recreated the English original.  And
 because I already had created a new the PDF edition, I published it
-too.  The revenue from the book is sent to the Creative Commons
-Corporation.  So I do not earn any money from the project, I just earn
-the warm fuzzy feeling that the text is available for a wider audience
-and more people can learn why the Creative Commons is needed.</p>
+too.  The revenue from the books are sent to the Creative Commons
+Corporation.  In other words, I do not earn any money from this
+project, I just earn the warm fuzzy feeling that the text is available
+for a wider audience and more people can learn why the Creative
+Commons is needed.</p>
 
 <p>Today, just for fun, I had a look at the sales number over at
 Lulu.com, which take care of payment, printing and shipping.  Much to
index e05137a84f99e65e780c0be58128c56c8b3f85b1..4131e5384d927a1c6881d9110126427fa88b431f 100644 (file)
@@ -16,12 +16,13 @@ a French and Norwegian translation of the classic
 &lt;a href=&quot;http://www.free-culture.cc/&quot;&gt;Free Culture book&lt;/a&gt; by the
 founder of the Creative Commons movement, Lawrence Lessig.  A bit less
 known is the fact that due to the way I created the translations,
-using docbook and po4a, and also recreated the English original.  And
+using docbook and po4a, I also recreated the English original.  And
 because I already had created a new the PDF edition, I published it
-too.  The revenue from the book is sent to the Creative Commons
-Corporation.  So I do not earn any money from the project, I just earn
-the warm fuzzy feeling that the text is available for a wider audience
-and more people can learn why the Creative Commons is needed.&lt;/p&gt;
+too.  The revenue from the books are sent to the Creative Commons
+Corporation.  In other words, I do not earn any money from this
+project, I just earn the warm fuzzy feeling that the text is available
+for a wider audience and more people can learn why the Creative
+Commons is needed.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Today, just for fun, I had a look at the sales number over at
 Lulu.com, which take care of payment, printing and shipping.  Much to
index 9db85546bc8f6f772740a353618ea50eee7ef018..125cd22d8e9e74b840210c512e2b851998d06d5e 100644 (file)
@@ -16,12 +16,13 @@ a French and Norwegian translation of the classic
 &lt;a href=&quot;http://www.free-culture.cc/&quot;&gt;Free Culture book&lt;/a&gt; by the
 founder of the Creative Commons movement, Lawrence Lessig.  A bit less
 known is the fact that due to the way I created the translations,
-using docbook and po4a, and also recreated the English original.  And
+using docbook and po4a, I also recreated the English original.  And
 because I already had created a new the PDF edition, I published it
-too.  The revenue from the book is sent to the Creative Commons
-Corporation.  So I do not earn any money from the project, I just earn
-the warm fuzzy feeling that the text is available for a wider audience
-and more people can learn why the Creative Commons is needed.&lt;/p&gt;
+too.  The revenue from the books are sent to the Creative Commons
+Corporation.  In other words, I do not earn any money from this
+project, I just earn the warm fuzzy feeling that the text is available
+for a wider audience and more people can learn why the Creative
+Commons is needed.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Today, just for fun, I had a look at the sales number over at
 Lulu.com, which take care of payment, printing and shipping.  Much to
index 5588abf85051e8b1d7a150431a4f455861b1e451..8d1eda460fe1f0ddc35c49b8489aadb1450d2fe4 100644 (file)
@@ -33,12 +33,13 @@ a French and Norwegian translation of the classic
 <a href="http://www.free-culture.cc/">Free Culture book</a> by the
 founder of the Creative Commons movement, Lawrence Lessig.  A bit less
 known is the fact that due to the way I created the translations,
-using docbook and po4a, and also recreated the English original.  And
+using docbook and po4a, I also recreated the English original.  And
 because I already had created a new the PDF edition, I published it
-too.  The revenue from the book is sent to the Creative Commons
-Corporation.  So I do not earn any money from the project, I just earn
-the warm fuzzy feeling that the text is available for a wider audience
-and more people can learn why the Creative Commons is needed.</p>
+too.  The revenue from the books are sent to the Creative Commons
+Corporation.  In other words, I do not earn any money from this
+project, I just earn the warm fuzzy feeling that the text is available
+for a wider audience and more people can learn why the Creative
+Commons is needed.</p>
 
 <p>Today, just for fun, I had a look at the sales number over at
 Lulu.com, which take care of payment, printing and shipping.  Much to
index be2ac5aedfd7c2d048fde1196bf6a0bd9a70dc8d..14345ff30a2a481d38bc8e2817b1b06360dbd688 100644 (file)
@@ -16,12 +16,13 @@ a French and Norwegian translation of the classic
 &lt;a href=&quot;http://www.free-culture.cc/&quot;&gt;Free Culture book&lt;/a&gt; by the
 founder of the Creative Commons movement, Lawrence Lessig.  A bit less
 known is the fact that due to the way I created the translations,
-using docbook and po4a, and also recreated the English original.  And
+using docbook and po4a, I also recreated the English original.  And
 because I already had created a new the PDF edition, I published it
-too.  The revenue from the book is sent to the Creative Commons
-Corporation.  So I do not earn any money from the project, I just earn
-the warm fuzzy feeling that the text is available for a wider audience
-and more people can learn why the Creative Commons is needed.&lt;/p&gt;
+too.  The revenue from the books are sent to the Creative Commons
+Corporation.  In other words, I do not earn any money from this
+project, I just earn the warm fuzzy feeling that the text is available
+for a wider audience and more people can learn why the Creative
+Commons is needed.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Today, just for fun, I had a look at the sales number over at
 Lulu.com, which take care of payment, printing and shipping.  Much to
index 79e4ea7eecedb2602707d2ce4a0880466e510b96..cd979a8f60d0be2daf0e911b81fbf000939a2c26 100644 (file)
@@ -33,12 +33,13 @@ a French and Norwegian translation of the classic
 <a href="http://www.free-culture.cc/">Free Culture book</a> by the
 founder of the Creative Commons movement, Lawrence Lessig.  A bit less
 known is the fact that due to the way I created the translations,
-using docbook and po4a, and also recreated the English original.  And
+using docbook and po4a, I also recreated the English original.  And
 because I already had created a new the PDF edition, I published it
-too.  The revenue from the book is sent to the Creative Commons
-Corporation.  So I do not earn any money from the project, I just earn
-the warm fuzzy feeling that the text is available for a wider audience
-and more people can learn why the Creative Commons is needed.</p>
+too.  The revenue from the books are sent to the Creative Commons
+Corporation.  In other words, I do not earn any money from this
+project, I just earn the warm fuzzy feeling that the text is available
+for a wider audience and more people can learn why the Creative
+Commons is needed.</p>
 
 <p>Today, just for fun, I had a look at the sales number over at
 Lulu.com, which take care of payment, printing and shipping.  Much to
index 284e4a32dacf39521a8729b2b8cc6cb4e2e7bc0c..be6830d2e2a06a295b7324100b318b336fde39da 100644 (file)
@@ -16,12 +16,13 @@ a French and Norwegian translation of the classic
 &lt;a href=&quot;http://www.free-culture.cc/&quot;&gt;Free Culture book&lt;/a&gt; by the
 founder of the Creative Commons movement, Lawrence Lessig.  A bit less
 known is the fact that due to the way I created the translations,
-using docbook and po4a, and also recreated the English original.  And
+using docbook and po4a, I also recreated the English original.  And
 because I already had created a new the PDF edition, I published it
-too.  The revenue from the book is sent to the Creative Commons
-Corporation.  So I do not earn any money from the project, I just earn
-the warm fuzzy feeling that the text is available for a wider audience
-and more people can learn why the Creative Commons is needed.&lt;/p&gt;
+too.  The revenue from the books are sent to the Creative Commons
+Corporation.  In other words, I do not earn any money from this
+project, I just earn the warm fuzzy feeling that the text is available
+for a wider audience and more people can learn why the Creative
+Commons is needed.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Today, just for fun, I had a look at the sales number over at
 Lulu.com, which take care of payment, printing and shipping.  Much to
index 55a7e93f5631b009085c3c4d6d3ed0d81b949558..dc9af74a9f13e6367b7ce84cd77b18fdd3f6ddd0 100644 (file)
@@ -33,12 +33,13 @@ a French and Norwegian translation of the classic
 <a href="http://www.free-culture.cc/">Free Culture book</a> by the
 founder of the Creative Commons movement, Lawrence Lessig.  A bit less
 known is the fact that due to the way I created the translations,
-using docbook and po4a, and also recreated the English original.  And
+using docbook and po4a, I also recreated the English original.  And
 because I already had created a new the PDF edition, I published it
-too.  The revenue from the book is sent to the Creative Commons
-Corporation.  So I do not earn any money from the project, I just earn
-the warm fuzzy feeling that the text is available for a wider audience
-and more people can learn why the Creative Commons is needed.</p>
+too.  The revenue from the books are sent to the Creative Commons
+Corporation.  In other words, I do not earn any money from this
+project, I just earn the warm fuzzy feeling that the text is available
+for a wider audience and more people can learn why the Creative
+Commons is needed.</p>
 
 <p>Today, just for fun, I had a look at the sales number over at
 Lulu.com, which take care of payment, printing and shipping.  Much to