]> pere.pagekite.me Git - text-rms-personal-data-safe.git/commitdiff
Translated using Weblate (Turkish)
authorOguz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Sat, 21 Sep 2019 04:48:48 +0000 (04:48 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Sun, 22 Sep 2019 06:28:04 +0000 (08:28 +0200)
Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translation: RMS: Personal Data Safe/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/translation/tr/

po/A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.tr.po

index 785fa4ecf6eb2716f6ffff7209963a893ee1f6c0..a47884608aa99f529533e6da76bc2e54e4c147c6 100644 (file)
@@ -7,23 +7,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: A radical proposal to keep your personal data safe n/a\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-17 04:24+0200\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: A radical proposal to keep your personal data safe n/a\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-17 04:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-22 06:28+0000\n"
+"Last-Translator: Oguz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"rms-personal-data-safe/translation/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:2
 msgid "A radical proposal to keep your personal data safe"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:2
 msgid "A radical proposal to keep your personal data safe"
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel verilerinizi güvende tutmak için radikal bir öneri"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:4
 msgid "by Richard Stallman, 2018-04-03"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:4
 msgid "by Richard Stallman, 2018-04-03"
-msgstr ""
+msgstr "Richard Stallman tarafından, 2018-04-03"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:8
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:8
@@ -33,6 +36,9 @@ msgid ""
 "Union. We need laws to stop this data being collected in the first\n"
 "place.**\n"
 msgstr ""
 "Union. We need laws to stop this data being collected in the first\n"
 "place.**\n"
 msgstr ""
+"**Bugün üzerimize uygulanan gözetim Sovyetler Birliği'ndekinden daha kötü "
+"durumda. Bu verilerin toplanmasını en baştan durdurmak için kanunlara "
+"ihtiyacımız var.**\n"
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:15
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:15
@@ -42,6 +48,12 @@ msgid ""
 "data could be a turning point for the campaign to recover privacy. That "
 "could happen, if the public makes its campaign broader and deeper."
 msgstr ""
 "data could be a turning point for the campaign to recover privacy. That "
 "could happen, if the public makes its campaign broader and deeper."
 msgstr ""
+"Gazeteciler bana [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/2018/mar/"
+"31/big-data-lie-exposed-simply-blaming-facebook-wont-fix-reclaim-private-"
+"information)  verilerinin kötüye kullanılmasına gösterilen tepkinin "
+"mahremiyetin geri kazanılması kampanyasında bir dönüm noktası olup "
+"olamayacağını soruyor. Olabilir, eğer insanlar kampanyalarını daha kapsamlı "
+"ve derin bir hale getirebilirlerse."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:21
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:21
@@ -52,6 +64,12 @@ msgid ""
 "data. Because surveillance is so pervasive, restoring privacy is necessarily "
 "a big change, and requires powerful measures."
 msgstr ""
 "data. Because surveillance is so pervasive, restoring privacy is necessarily "
 "a big change, and requires powerful measures."
 msgstr ""
+"Daha kapsamlı, sadece [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/"
+"facebook) değil tüm gözetleme sistemlerini dahil etmek anlamında. Daha "
+"derin, verilerin kullanımını denetlemekten verilerin toplanmasını "
+"denetlemeye geçmek anlamında . Gözetleme her tarafa yayılmış olduğu için, "
+"mahremiyeti eski haline getirmek muhakkak büyük bir değişiklik olacaktır, ve "
+"güçlü önlemler almayı gerektirecektir ."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:30
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:30
@@ -64,6 +82,14 @@ msgid ""
 "Data Protection Regulation](https://www.eugdpr.org/)  or GDPR), I propose a "
 "law to stop systems from collecting personal data."
 msgstr ""
 "Data Protection Regulation](https://www.eugdpr.org/)  or GDPR), I propose a "
 "law to stop systems from collecting personal data."
 msgstr ""
+"Bugün üzerimize uygulanan gözetim Sovyetler Birliği'ndekinden çok daha kötü "
+"durumda. Özgürlük ve demokrasi için, bunun büyük kısmını ortadan kaldırmak "
+"zorundayız. İnsanlara zarar vermek için verileri kullanmanın birçok yolu "
+"var, bu yüzden en güvenli veritabanı hiç toplanmamış olandır. Bundan dolayı, "
+"AB'nin genel olarak kişisel verilerin nasıl kullanılacağını düzenleyen "
+"yaklaşımı yerine ([Genel Veri Koruma Yasası](https://www.eugdpr.org/) ya da "
+"GDPR), ben sistemlerin kişisel verileri toplamasını durduran bir kanun "
+"öneriyorum."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:36
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:36
@@ -74,6 +100,11 @@ msgid ""
 "collect certain data, if its basic function can be carried out without that "
 "data."
 msgstr ""
 "collect certain data, if its basic function can be carried out without that "
 "data."
 msgstr ""
+"Bunu yapmanın en sağlam yolu, bir hükümetin isteğiyle kenara "
+"kaldırılamayacak bir yol,bir kişi hakkında veri toplamayacak sistemlerin "
+"kurulmasını zorunlu kılmaktır. Temel prensip, bir sistem temel fonksiyonunu "
+"veri olmadan yerine getirebiliyorsa o sistemin veri toplamayacak şekilde "
+"dizayn edilmesidir."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:40
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:40
@@ -82,6 +113,9 @@ msgid ""
 "ideal basis for repressing any chosen target. We can take the London trains "
 "and buses as a case for study."
 msgstr ""
 "ideal basis for repressing any chosen target. We can take the London trains "
 "and buses as a case for study."
 msgstr ""
+"Kimin nereye seyahat ettiği özellikle çok hassas bir bilgidir, çünkü "
+"herhangi bir seçilmiş hedefi baskılamak için ideal bir dayanaktır. Örnek "
+"olarak Londra'daki trenleri ve otobüsleri alabiliriz."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:45
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:45
@@ -91,6 +125,11 @@ msgid ""
 "card digitally, the system associates the card with the passenger’s "
 "identity. This adds up to complete surveillance."
 msgstr ""
 "card digitally, the system associates the card with the passenger’s "
 "identity. This adds up to complete surveillance."
 msgstr ""
+"Transport for London dijital kartlı ödeme sistemi, herhangi bir Oyster ya da "
+"banka kartıyla ödemesi yapılan bütün yolculukları merkezi bir şekilde kayıt "
+"altına almaktadır. Bir yolcu kartı dijital olarak doldurduğunda, sistem "
+"kartı yolcunun kimliğiyle ilişkilendirmektedir. Bu tamamıyla bir gözetim "
+"anlamına gelmektedir."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:52
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:52
@@ -102,6 +141,12 @@ msgid ""
 "to stop doing so. When it accepts digital payments, it should do so through "
 "an anonymous payment system."
 msgstr ""
 "to stop doing so. When it accepts digital payments, it should do so through "
 "an anonymous payment system."
 msgstr ""
+"Ulaşım sisteminin bu durumu GDPR kuralları altında haklı gösterebileceğini "
+"düşünüyorum. Benim teklifim, aksine, sistemin kimin nereye gittiğini takip "
+"etmeyi bırakmasıdır. Kartın temel işlevi yolculuk için ödeme yapmaktır. Bu, "
+"verileri merkezileştirmeden yapılabilir, bu yüzden taşıma sistemi bunu "
+"yapmaktan vazgeçmelidir. Dijital ödemeleri kabul ederken, bunu anonim bir "
+"ödeme sistemi aracılığıyla yapmalıdır."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:56
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:56
@@ -110,6 +155,9 @@ msgid ""
 "list of past journeys, are not part of the basic function, so they can’t "
 "justify incorporating any additional surveillance."
 msgstr ""
 "list of past journeys, are not part of the basic function, so they can’t "
 "justify incorporating any additional surveillance."
 msgstr ""
+"Sistemin süslü özellikleri, bir yolcunun geçmiş yolculuklarının listesini "
+"görüntülemesine izin vermesi gibi, temel işlevin bir parçası değildir, bu "
+"yüzden herhangi bir ilave gözetim yapılmasını haklı çıkarmaz."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:60
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:60
@@ -118,6 +166,9 @@ msgid ""
 "them. Even better, users could use their own personal systems to privately "
 "track their own journeys."
 msgstr ""
 "them. Even better, users could use their own personal systems to privately "
 "track their own journeys."
 msgstr ""
+"Bu ilave hizmetler, talep eden kullanıcılara ayrı olarak sunulabilir. Daha "
+"da iyisi, kullanıcılar yolculuklarını özel olarak takip etmek için kendi "
+"kişisel sistemlerini kullanabilirler."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:66
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:66
@@ -127,6 +178,11 @@ msgid ""
 "identify passengers; they should be required to accept privacy-respecting "
 "cash from passengers without ever trying to identify them."
 msgstr ""
 "identify passengers; they should be required to accept privacy-respecting "
 "cash from passengers without ever trying to identify them."
 msgstr ""
+"Siyah taksiler, sürücülü araç kiralama sistemimin yolcuların kimliğini "
+"belirleme ihtiyacı olmadığını ortaya koymaktadır. Bu yüzden bu gibi "
+"sistemlerin yolcuların kimliğini belirlemesine izin verilmemelidir; "
+"yolculardan kimliklerini belirlemeye çalışmadan mahremiyete saygı duyan "
+"nakit para kabul etmeleri zorunlu kılınmalıdır."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:73
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:73
@@ -138,6 +194,13 @@ msgid ""
 "facilitate tax dodging. All digital payment systems should be required to "
 "defend anonymity using this or a similar method."
 msgstr ""
 "facilitate tax dodging. All digital payment systems should be required to "
 "defend anonymity using this or a similar method."
 msgstr ""
+"Buna rağmen, kullanışlı dijital ödeme sistemleri de yolcuların gizliliğini "
+"ve mahremiyetini koruyabilir. Biz zaten bir tane geliştirdik:: [GNU "
+"Taler](https://taler.net/en/). Ödemeyi yapanın anonim olması için "
+"tasarlanmıştır, fakat ödemeyi alanlar her zaman bellidir. Vergi kaçırmaya "
+"olanak sağlamaması için bu şekilde dizayn ettik. Bütün dijital ödeme "
+"sistemlerin bu ya da benzer bir metodu kullanarak gizliliği koruması zorunlu "
+"kılınmalıdır."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:83
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:83
@@ -151,6 +214,15 @@ msgid ""
 "rest of us. An unjust state is more dangerous than terrorism, and too much "
 "security encourages an unjust state."
 msgstr ""
 "rest of us. An unjust state is more dangerous than terrorism, and too much "
 "security encourages an unjust state."
 msgstr ""
+"Peki ya güvenlik? Halka açık alanlardaki bu gibi sistemler insanları takip "
+"etmeyecek şekilde dizayn edilmelidir. Video kameralar, bir suç meydana "
+"gelmesi durumunda geriye dönük birkaç hafta boyunca kontrol edilebilecek "
+"yerel kayıtlar yapmalıdır, fakat bu kayıtların fiziksel olarak alınmadan "
+"uzaktan görüntülenmesine izin vermemelidir.Biyometrik sistemler, diğer "
+"herkesin mahremiyetine saygı göstermesi için, sadece mahkeme emri ile "
+"şüpheliler listesindeki insanları teshiş edecek şekilde dizayn edilmelidir. "
+"Adaletin olmadığı bir ülke terörizmden daha tehlikelidir, ve çok fazla "
+"güvenlik adaletsiz bir ülkeyi teşvik eder."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:89
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:89
@@ -160,6 +232,11 @@ msgid ""
 "collecting any data if it is somehow useful to the system, and it is easy to "
 "come up with a way to make any particular data useful for something."
 msgstr ""
 "collecting any data if it is somehow useful to the system, and it is easy to "
 "come up with a way to make any particular data useful for something."
 msgstr ""
+"AB'nin GDPR düzenlemeleri iyi niyetlidir, fakat çok fazla ileriye "
+"gitmemektedir. Kuralları çok gevşek olduğu için çok fazla mahremiyet "
+"sağlamayacaktır. Eğer sisteme bir faydası varsa veri toplamaya izin "
+"vermektedir, ve herhangi bir verinin birşeyler için faydalı olması için bir "
+"yol bulmak çok kolaydır."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:100
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:100
@@ -175,6 +252,16 @@ msgid ""
 "users ignore the terms because refusal of consent is too painful to "
 "consider."
 msgstr ""
 "users ignore the terms because refusal of consent is too painful to "
 "consider."
 msgstr ""
+"GDPR, kullanıcıların (bazı durumlarda) verilerinin toplanmasına onsy "
+"vermesini gerektirmektedir, fakat bu pek işe yaramamaktadır. Sistem "
+"tasarımcıları onay almakta uzman olmuşlardır (Noam Chomsky’nin ifadesiyle). "
+"Çoğu kullanıcı bir sitenin şartlarını okumadan onaylar; kullanıcılardan "
+"karşılığında ilk doğan çocuklarını vermelerini [zorunlu "
+"kılan](https://www.theguardian.com/technology/2014/sep/29/londoners-wi-fi-"
+"security-herod-clause)  bir site birçok kullanıcıdan onay almıştır. Ve aynı "
+"şekilde, bir sistem modern hayat için çok önemliyse, otobüsler ve trenler "
+"gibi, kullanıcılar şartları görmezden gelmektedir çünkü onay vermemek "
+"düşünülmeyecek kadar can sıkıcı olmaktadır."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:103
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:103
@@ -182,6 +269,8 @@ msgid ""
 "To restore privacy, we must stop surveillance before it even asks for "
 "consent."
 msgstr ""
 "To restore privacy, we must stop surveillance before it even asks for "
 "consent."
 msgstr ""
+"Mahremiyeti geri kazanmak için, onay bile istemeden önce gözetlemeye bir son "
+"vermeliyiz."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:112
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:112
@@ -195,6 +284,15 @@ msgid ""
 "users](https://gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html). "
 "That user community keeps the software honest."
 msgstr ""
 "users](https://gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html). "
 "That user community keeps the software honest."
 msgstr ""
+"Son olarak, kendi bilgisayarınızdaki yazılımı unutmayın. Eğer Apple, Google "
+"ya da Microsoft'un özgür olmayan yazılımı ise, [sizin hakkınızda düzenli "
+"olarak casusluk yapmaktadır](https://gnu.org/malware/). Bunun nedeni sizin "
+"hakkınızda casusluk yapmaktan çekinmeyecek şirketler tarafından kontrol "
+"edilmeleridir. Kar söz konusu olduğunda şirketler ahlaki ilkelerini kaybetme "
+"eğilimi göstermektedirler. Tam aksine, özgür yazılım [kullanıcıları "
+"tarafından kontrol edilmektedir](https://gnu.org/philosophy/free-software-"
+"even-more-important.html). Bu kullanıcı topluluğu yazılımın dürüst olarak "
+"kalmasını sağlamaktadır."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:117
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:117
@@ -203,6 +301,9 @@ msgid ""
 "[Software](https://www.theguardian.com/technology/software)  Foundation, "
 "which launched the development of a free/libre operating system GNU."
 msgstr ""
 "[Software](https://www.theguardian.com/technology/software)  Foundation, "
 "which launched the development of a free/libre operating system GNU."
 msgstr ""
+"Richard Stallman, özgür işletim sistemi GNU'nun geliştirilmesini başlatan, "
+"Özgür [Yazılım](https://www.theguardian.com/technology/software)  "
+"Derneği'nin başkanıdır."
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:123
 
 #. type: Plain text
 #: A_radical_proposal_to_keep_your_personal_data_safe.md:123
@@ -214,3 +315,9 @@ msgid ""
 "Guardian](https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance)  "
 "2018-04-03."
 msgstr ""
 "Guardian](https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance)  "
 "2018-04-03."
 msgstr ""
+"Copyright 2018 Richard Stallman. [Creative Commons Attribution NoDerivatives "
+"License 4.0](https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/) lisansı "
+"altında yayımlanmıştır.  Orjinal İngilizce versiyonu [The "
+"Guardian](https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-"
+"abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance) adresinde yayımlanmıştır.  "
+"2018-04-03."