]> pere.pagekite.me Git - text-relativity-of-wrong-asimov.git/blob - The_Relativity_of_Wrong.nb.po
Correct typo.
[text-relativity-of-wrong-asimov.git] / The_Relativity_of_Wrong.nb.po
1 # Copyright (C) 2016 Petter Reinholdtsen
2 # This file is distributed under the same license as the Relativitiy of Wrong package.
3 #
4 # Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2016.
5 # Asbjørn Dyrendal <asbjorn.dyrendal@ntnu.no>, 2016.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-07-28 10:13+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-07-28 17:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
13 "Language: nb\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
20 #. type: Plain text
21 msgid "From The Skeptical Inquirer, Fall 1989, Vol. 14, No. 1, Pp. 35-44"
22 msgstr "Fra Skeptical Inquirer, høsten 1989, vol. 14, no. 1, s. 35-44"
23
24 #. type: Plain text
25 msgid "The Relativity of Wrong"
26 msgstr "Relativt feil"
27
28 #. type: Plain text
29 msgid "By Isaac Asimov"
30 msgstr ""
31 "Av Isaac Asimov. Oversatt til bokmål og tilpasset norske forhold av Petter "
32 "Reinholdtsen og Asbjørn Dyrendal."
33
34 #. type: Plain text
35 msgid ""
36 "I RECEIVED a letter the other day. It was handwritten in crabbed penmanship "
37 "so that it was very difficult to read. Nevertheless, I tried to make it out "
38 "just in case it might prove to be important. In the first sentence, the "
39 "writer told me he was majoring in English literature, but felt he needed to "
40 "teach me science. (I sighed a bit, for I knew very few English Lit majors "
41 "who are equipped to teach me science, but I am very aware of the vast state "
42 "of my ignorance and I am prepared to learn as much as I can from anyone, so "
43 "I read on.)"
44 msgstr ""
45 "Jeg fikk et brev her om dagen. Det var håndskrevet, med en knotete "
46 "håndskrift som gjorde det vanskelig å lese. Jeg forsøkte uansett å forstå "
47 "hva som sto der i tilfelle det skulle vise seg å være noe viktig. I den "
48 "første setningen forklarte forfatteren at han studerte fordypningsfag i "
49 "engelsk litteratur men følte at han trengte å lære meg naturvitenskap. (Jeg "
50 "sukket litt, da jeg kjenner svært få engelskstudenter som kan nok til å lære "
51 "meg naturvitenskap. Men jeg vet godt at omfanget av alt jeg ikke vet er "
52 "enormt, og jeg er klar til å lære så mye jeg kan fra hvem det skal være, så "
53 "jeg fortsatte å lese.)"
54
55 #. type: Plain text
56 msgid ""
57 "It seemed that in one of my innumerable essays, I had expressed a certain "
58 "gladness at living in a century in which we finally got the basis of the "
59 "universe straight."
60 msgstr ""
61 "Det så ut til at jeg i et av mine utallige essay hadde gitt uttrykk for en "
62 "viss glede over å leve i et århundre hvor vi endelig hadde fått grunnlaget "
63 "for universet riktig."
64
65 #. type: Plain text
66 msgid ""
67 "I didn't go into detail in the matter, but what I meant was that we now know "
68 "the basic rules governing the universe, together with the gravitational "
69 "interrelationships of its gross components, as shown in the theory of "
70 "relativity worked out between 1905 and 1916. We also know the basic rules "
71 "governing the subatomic particles and their interrelationships, since these "
72 "are very neatly described by the quantum theory worked out between 1900 and "
73 "1930. What's more, we have found that the galaxies and clusters of galaxies "
74 "are the basic units of the physical universe, as discovered between 1920 and "
75 "1930."
76 msgstr ""
77 "Jeg gikk ikke i detaljer, men det jeg mente var at vi nå kjenner de "
78 "grunnleggende reglene som styrer universet og hvordan gravitasjonen for "
79 "mesteparten virker sammen, slik relativitetsteorien utarbeidet mellom 1905 "
80 "og 1916 viser. Vi kjenner også til de grunnleggende reglene som styrer "
81 "subatomære partikler og deres forhold til hverandre, da disse er svært godt "
82 "beskrevet av kvanteteorien som ble utarbeidet mellom 1900 og 1930. I "
83 "tillegg har vi funnet ut at galakser og galaksehoper er de grunnleggende "
84 "enhetene som utgjør det fysiske universet, noe vi oppdaget mellom 1920 og "
85 "1930."
86
87 #. type: Plain text
88 msgid "These are all twentieth-century discoveries, you see."
89 msgstr "Alle disse, ser du, er oppdagelser fra det tyvende århundre."
90
91 #. type: Plain text
92 msgid ""
93 "The young specialist in English Lit, having quoted me, went on to lecture me "
94 "severely on the fact that in every century people have thought they "
95 "understood the universe at last, and in every century they were proved to be "
96 "wrong. It follows that the one thing we can say about our modern \"knowledge"
97 "\" is that it is wrong. The young man then quoted with approval what "
98 "Socrates had said on learning that the Delphic oracle had proclaimed him the "
99 "wisest man in Greece. \"If I am the wisest man,\" said Socrates, \"it is "
100 "because I alone know that I know nothing.\" the implication was that I was "
101 "very foolish because I was under the impression I knew a great deal."
102 msgstr ""
103 "Etter at den unge litteraturviteren hadde sitert meg, fortsatte han med å "
104 "belære meg om det faktum at i hvert århundre hadde folk trodd de endelig "
105 "hadde forstått universet, og i hvert eneste århundre hadde det vist seg at "
106 "de tok feil. Konklusjonen er at det eneste vi kan si om vår modere "
107 "«kunnskap» er at den garantert er feil. Den unge mannen ga deretter sin "
108 "støtte til et sitat fra Sokrates, som hadde kommet med en kommentar da han "
109 "ble kjent med at oraklet i Delfi hadde erklært at han var den viseste mann i "
110 "Hellas. «Hvis jeg er den viseste mann», sa Sokrates, «så er det kun på grunn "
111 "av at jeg alene vet at jeg intet vet.» Implikasjonen var at jeg var svært "
112 "tåpelig som innbilte meg at jeg viste en hel masse."
113
114 #. type: Plain text
115 msgid ""
116 "My answer to him was, \"John, when people thought the earth was flat, they "
117 "were wrong. When people thought the earth was spherical, they were wrong. "
118 "But if you think that thinking the earth is spherical is just as wrong as "
119 "thinking the earth is flat, then your view is wronger than both of them put "
120 "together.\""
121 msgstr ""
122 "Jeg svarte ham slik: «Da folk tenkte at jorden var flat, John, så tok de "
123 "feil. Da folk tenkte at jorden var sfærisk, så tok de feil. Men hvis du "
124 "tror at det å tenke at jorden er en kule er like galt som å tenke at jorda "
125 "er flat, så er ditt syn mer feil enn begge to til sammen.»"
126
127 #. type: Plain text
128 msgid ""
129 "The basic trouble, you see, is that people think that \"right\" and \"wrong"
130 "\" are absolute; that everything that isn't perfectly and completely right "
131 "is totally and equally wrong."
132 msgstr ""
133 "Du forstår, det grunnleggende problemet er at folk tenker at «riktig» og "
134 "«feil» er absolutter. Alt alt som ikke er perfekt og fullstendig riktig er "
135 "fullstendig og likeverdig feil."
136
137 #. type: Plain text
138 msgid ""
139 "However, I don't think that's so. It seems to me that right and wrong are "
140 "fuzzy concepts, and I will devote this essay to an explanation of why I "
141 "think so."
142 msgstr ""
143 "Jeg tror derimot ikke at det er slik. For meg virker det som om riktig og "
144 "feil er konsept med uskarpe grenser, og jeg vil bruke denne teksten til å "
145 "forklare hvorfor jeg mener dette."
146
147 #. type: Plain text
148 msgid ""
149 "When my friend the English literature expert tells me that in every century "
150 "scientists think they have worked out the universe and are always wrong, "
151 "what I want to know is how wrong are they? Are they always wrong to the same "
152 "degree? Let's take an example."
153 msgstr ""
154 "Når min venn litteraturviteren forteller meg at naturvitenskapsfolk i hvert "
155 "århundre har tenkt at de har forstått universet og alltid tatt feil, så "
156 "ønsker jeg å vite hvor feil tok de? Har de alltid tatt like mye feil? La "
157 "oss se på et eksempel."
158
159 #. type: Plain text
160 msgid ""
161 "In the early days of civilization, the general feeling was that the earth "
162 "was flat. This was not because people were stupid, or because they were "
163 "intent on believing silly things. They felt it was flat on the basis of "
164 "sound evidence. It was not just a matter of \"That's how it looks,\" because "
165 "the earth does not look flat. It looks chaotically bumpy, with hills, "
166 "valleys, ravines, cliffs, and so on."
167 msgstr ""
168 "I sivilisasjonens tidlige dager, var den generelle forståelsen at jorda var "
169 "flat. Det kom ikke av at folk var dumme, eller av at de var bestemt på å "
170 "tro på rare ting. De opplevde at den var flat basert på klare indisier. "
171 "Det var ikke et enkelt spørsmål om «det er slik den ser ut», da jorden jo "
172 "ikke ser flat ut. Den er jo kaotisk humpete, med hauger, daler, "
173 "steinrøyser, klipper og så videre."
174
175 #. type: Plain text
176 msgid ""
177 "Of course there are plains where, over limited areas, the earth's surface "
178 "does look fairly flat. One of those plains is in the Tigris-Euphrates area, "
179 "where the first historical civilization (one with writing) developed, that "
180 "of the Sumerians."
181 msgstr ""
182 "Selvsagt er det sletter der, i begrensede områder, jordens overflate ser "
183 "ganske flat ut. En av disse slettene er i Tigris-Eufrat-området, hvor den "
184 "første historiske sivilisasjon (en med skriftspråk) utviklet seg, den "
185 "sumeriske."
186
187 #. type: Plain text
188 msgid ""
189 "Perhaps it was the appearance of the plain that persuaded the clever "
190 "Sumerians to accept the generalization that the earth was flat; that if you "
191 "somehow evened out all the elevations and depressions, you would be left "
192 "with flatness. Contributing to the notion may have been the fact that "
193 "stretches of water (ponds and lakes) looked pretty flat on quiet days."
194 msgstr ""
195 "Kanskje var det slettens utseende som fikk smarte sumerere til å akseptere "
196 "generaliseringen om at jorden var flat; at om du, på et eller annet vis "
197 "jevnet ut alle høyder og daler, så ville du stå igjen med noe flatt. At "
198 "strekninger med vann, som dammer og innsjøer, så ganske flate ut på stille "
199 "dager kan ha bidratt til idéen."
200
201 #. type: Plain text
202 msgid ""
203 "Another way of looking at it is to ask what is the \"curvature\" of the "
204 "earth's surface. Over a considerable length, how much does the surface "
205 "deviate (on the average) from perfect flatness. The flat-earth theory would "
206 "make it seem that the surface doesn't deviate from flatness at all, that its "
207 "curvature is 0 to the mile."
208 msgstr ""
209 "En annen måte å se på det er å spørre seg hva «krumningen» for jordens "
210 "overflate er. Over en betydelig avstand, hvor mye avviker overflaten (i "
211 "gjennomsnitt) fra perfekt flathet. Jorden er flat-teorien ville få det til "
212 "å se ut som om overflaten ikke avviker fra flathet i det hele tatt, dvs. at "
213 "dens «krumning» er 0 per kilometer."
214
215 #. type: Plain text
216 msgid ""
217 "Nowadays, of course, we are taught that the flat-earth theory is wrong; that "
218 "it is all wrong, terribly wrong, absolutely. But it isn't. The curvature of "
219 "the earth is nearly 0 per mile, so that although the flat-earth theory is "
220 "wrong, it happens to be nearly right. That's why the theory lasted so long."
221 msgstr ""
222 "I dag lærer vi naturligvis at flat jord-teorien er feil. At den er helt "
223 "feil, forferdelig feil, uten tvil. Men den er ikke det. Krumningen på "
224 "jorden er nesten 0 per kilometer, så selv om flat jord-teorien er feil, så "
225 "er den jo også nesten riktig. Det er årsaken til at teorien holdt ut så "
226 "lenge."
227
228 #. type: Plain text
229 msgid ""
230 "There were reasons, to be sure, to find the flat-earth theory unsatisfactory "
231 "and, about 350 B.C., the Greek philosopher Aristotle summarized them. First, "
232 "certain stars disappeared beyond the Southern Hemisphere as one traveled "
233 "north, and beyond the Northern Hemisphere as one traveled south. Second, the "
234 "earth's shadow on the moon during a lunar eclipse was always the arc of a "
235 "circle. Third, here on the earth itself, ships disappeared beyond the "
236 "horizon hull-first in whatever direction they were traveling."
237 msgstr ""
238 "Det var grunner, helt klart, som gjorde flat jord-teorien lite "
239 "tilfredstillende og, rundt 350 f.kr., oppsummerte den greske filosofen "
240 "Aristoteles dem. For det første, så forsvinner noen stjerner forbi den "
241 "sørlige halvkule når en reiser nordover, og forbi den nordlige halvkule når "
242 "en reiser sørover. For det andre er jordens skygge på månen under en "
243 "måneformørkelse alltid en del av en sirkel. For det tredje ser en her på "
244 "jorda at skroget på skip forsvinner først når de seiler over horisonten, "
245 "uansett hvilken retning de seiler."
246
247 #. type: Plain text
248 msgid ""
249 "All three observations could not be reasonably explained if the earth's "
250 "surface were flat, but could be explained by assuming the earth to be a "
251 "sphere."
252 msgstr ""
253 "Alle disse tre observasjonene kunne ikke forklares på fornuftig vis hvis "
254 "jordens overflate var flat, men kunne forklares ved å anta at jorden var en "
255 "kule."
256
257 #. type: Plain text
258 msgid ""
259 "What's more, Aristotle believed that all solid matter tended to move toward "
260 "a common center, and if solid matter did this, it would end up as a sphere. "
261 "A given volume of matter is, on the average, closer to a common center if it "
262 "is a sphere than if it is any other shape whatever."
263 msgstr ""
264 "I tillegg trodde Aristoteles at all solid materie har en tendens til å "
265 "bevege seg mot et felles senter, og hvis all solid materie gjorde dette "
266 "ville den ende opp som en kule. Et gitt volum med masse vil, i snitt, være "
267 "nærmere et felles senter hvis den utgjør en kule enn hvis den utgjør en "
268 "hvilken som helst annen form."
269
270 #. type: Plain text
271 msgid ""
272 "About a century after Aristotle, the Greek philosopher Eratosthenes noted "
273 "that the sun cast a shadow of different lengths at different latitudes (all "
274 "the shadows would be the same length if the earth's surface were flat). From "
275 "the difference in shadow length, he calculated the size of the earthly "
276 "sphere and it turned out to be 25,000 miles in circumference."
277 msgstr ""
278 "Omtrent et århundre etter Aristoteles la den greske filosofen Eratosthenes "
279 "merke til at solen kastet skygge med ulik lengde på ulike lengdegrader (alle "
280 "skygger ville ha samme lengde hvis jordens overflate var flat). Fra "
281 "forskjellen i skyggelengde kalkulerte han størrelsen på jordens kule og fant "
282 "ut at den var 40 000 km i omkrets."
283
284 #. type: Plain text
285 msgid ""
286 "The curvature of such a sphere is about 0.000126 per mile, a quantity very "
287 "close to 0 per mile, as you can see, and one not easily measured by the "
288 "techniques at the disposal of the ancients. The tiny difference between 0 "
289 "and 0.000126 accounts for the fact that it took so long to pass from the "
290 "flat earth to the spherical earth."
291 msgstr ""
292 "Krumningen på en slik kule er omtrent 0.000078 pr. kilometer, en verdi som "
293 "du kan se er veldig nær 0 pr. kilometer, og en som ikke er enkel å måle med "
294 "de teknikkene som var tilgjengelig i historisk tid. Den ørlille forskjellen "
295 "mellom 0 og 0.000078 forklarer hvorfor det tok så lang tid å komme fra en "
296 "flat jord til en kulerund jord."
297
298 #. type: Plain text
299 msgid ""
300 "Mind you, even a tiny difference, such as that between 0 and 0.000126, can "
301 "be extremely important. That difference mounts up. The earth cannot be "
302 "mapped over large areas with any accuracy at all if the difference isn't "
303 "taken into account and if the earth isn't considered a sphere rather than a "
304 "flat surface. Long ocean voyages can't be undertaken with any reasonable way "
305 "of locating one's own position in the ocean unless the earth is considered "
306 "spherical rather than flat."
307 msgstr ""
308 "Merk at selv en ørliten forskjell, som den mellom 0 og 0.000078, kan være "
309 "ekstremt viktig. Forskjellen summeres opp. Jorden kan overhode ikke "
310 "kartlegges nøyaktig over store områder hvis forskjellen ikke tas hensyn til "
311 "og uten at jorden anses å være en kule i stedet for en flat overflate. "
312 "Lange sjøreiser kan ikke gjennomføres med en rimelig måte å finne ut hvor en "
313 "er på havet uten at en tar hensyn til at jorden er kulerundt i stedet for "
314 "flat."
315
316 #. type: Plain text
317 msgid ""
318 "Furthermore, the flat earth presupposes the possibility of an infinite "
319 "earth, or of the existence of an \"end\" to the surface. The spherical "
320 "earth, however, postulates an earth that is both endless and yet finite, and "
321 "it is the latter postulate that is consistent with all later findings."
322 msgstr ""
323 "I tillegg leder en flat jord til muligheten for en uendelig jord, eller "
324 "eksistensen av en «kant» på overflaten. En kulerund jord, derimot, fører "
325 "til en jord som er både uten kant og ikke uendelig. Og det er sistnevnte "
326 "antagelse som er konsistent med alle senere observasjoner."
327
328 #. type: Plain text
329 msgid ""
330 "So, although the flat-earth theory is only slightly wrong and is a credit to "
331 "its inventors, all things considered, it is wrong enough to be discarded in "
332 "favor of the spherical-earth theory."
333 msgstr ""
334 "Så selv om flat jord-teorien bare er litt feil, og bør, når alt kommer til "
335 "alt, gi anerkjennelse til de som kom opp med den, så er den feil nok til å "
336 "forkastes til fordel for teorien om en sfærisk jord."
337
338 #. type: Plain text
339 msgid "And yet is the earth a sphere?"
340 msgstr "Men er virkelig jorden en kule?"
341
342 #. type: Plain text
343 msgid ""
344 "No, it is not a sphere; not in the strict mathematical sense. A sphere has "
345 "certain mathematical properties - for instance, all diameters (that is, all "
346 "straight lines that pass from one point on its surface, through the center, "
347 "to another point on its surface) have the same length."
348 msgstr ""
349 "Nei, den er ikke en kule, ikke i matematisk forstand. En kule har visse "
350 "matematiske egenskaper - for eksempel har alle diametre (dvs. alle rette "
351 "linjer som går fra et punkt på overflaten, gjennom sentrum, til et annet "
352 "punkt på overflaten) samme lengde."
353
354 #. type: Plain text
355 msgid ""
356 "That, however, is not true of the earth. Various diameters of the earth "
357 "differ in length."
358 msgstr ""
359 "Dette er derimot ikke riktig for jorden. Forskjellige diametre gjennom "
360 "jorden har ulik lengde."
361
362 #. type: Plain text
363 msgid ""
364 "What gave people the notion the earth wasn't a true sphere? To begin with, "
365 "the sun and the moon have outlines that are perfect circles within the "
366 "limits of measurement in the early days of the telescope. This is "
367 "consistent with the supposition that the sun and the moon are perfectly "
368 "spherical in shape."
369 msgstr ""
370 "Hvorfra fikk folk ideen om at jorden ikke var en ekte kule? I starten hadde "
371 "solen og månen omriss som var perfekte sirkler i henhold til "
372 "målebegrensningene da teleskopet ble tatt i bruk. Dette er konsistent med "
373 "antagelsen om at formen til solen og månen er perfekte kuler."
374
375 #. type: Plain text
376 msgid ""
377 "However, when Jupiter and Saturn were observed by the first telescopic "
378 "observers, it became quickly apparent that the outlines of those planets "
379 "were not circles, but distinct ellipses. That meant that Jupiter and Saturn "
380 "were not true spheres."
381 msgstr ""
382 "Men da Jupiter og Saturn ble observert med teleskop for første gang, ble det "
383 "raskt åpenbart at omrisset av disse planetene ikke var sirkler, men helt "
384 "klart ellipser. Dette betød at Jupiter og Saturn ikke var ekte kuler."
385
386 #. type: Plain text
387 msgid ""
388 "Isaac Newton, toward the end of the seventeenth century, showed that a "
389 "massive body would form a sphere under the pull of gravitational forces "
390 "(exactly as Aristotle had argued), but only if it were not rotating. If it "
391 "were rotating, a centrifugal effect would be set up that would lift the "
392 "body's substance against gravity, and this effect would be greater the "
393 "closer to the equator you progressed. The effect would also be greater the "
394 "more rapidly a spherical object rotated, and Jupiter and Saturn rotated very "
395 "rapidly indeed."
396 msgstr ""
397 "I slutten av det syttende århundre viste Isaac Newton at et massivt legeme "
398 "ville ta form av en kule når gravitasjonskreftene virket på den (slik "
399 "Aristoteles hadde argumentert), men kun hvis det ikke roterte. Hvis det "
400 "roterte ville en sentrifugaleffekt finne sted som ville løfte legemets masse "
401 "mot gravitasjonen og denne effekten ville være større jo nærmere ekvator en "
402 "kom. Effekten ville være større jo raskere det runde objektet roterte, og "
403 "både Jupiter og Saturn roterer helt klart veldig raskt."
404
405 #. type: Plain text
406 msgid ""
407 "The earth rotated much more slowly than Jupiter or Saturn so the effect "
408 "should be smaller, but it should still be there. Actual measurements of the "
409 "curvature of the earth were carried out in the eighteenth century and Newton "
410 "was proved correct."
411 msgstr ""
412 "Jorden roterte mye saktere enn Jupiter og Saturn, slik at effekten ville "
413 "være mindre men fortsatt til stede. Reelle målinger av krumningen til "
414 "jorden ble gjennomført i det attende århundret og en fant at Newton hadde "
415 "rett."
416
417 #. type: Plain text
418 msgid ""
419 "The earth has an equatorial bulge, in other words. It is flattened at the "
420 "poles. It is an \"oblate spheroid\" rather than a sphere. This means that "
421 "the various diameters of the earth differ in length. The longest diameters "
422 "are any of those that stretch from one point on the equator to an opposite "
423 "point on the equator. This \"equatorial diameter\" is 12,755 kilometers "
424 "(7,927 miles). The shortest diameter is from the North Pole to the South "
425 "Pole and this \"polar diameter\" is 12,711 kilometers (7,900 miles)."
426 msgstr ""
427 "Med andre ord, jorden buler ved ekvator og er flat ved polene. Den er en "
428 "«flatklemt sfæroide» i stedet for en kule. Dette betyr at de forskjellige "
429 "diametrene til jorda har ulik lengde. De lengste diameterene er de som "
430 "strekker seg fra ekvator til motsatt endre av ekvator. Denne «ekvatoriske "
431 "diameteren» er 12 755 kilometer. Den korteste diameteren er fra nordpolen "
432 "til sydpolen og denne «polare diameteren» er 12 711 kilometer."
433
434 #. type: Plain text
435 msgid ""
436 "The difference between the longest and shortest diameters is 44 kilometers "
437 "(27 miles), and that means that the \"oblateness\" of the earth (its "
438 "departure from true sphericity) is 44/12755, or 0.0034. This amounts to l/3 "
439 "of 1 percent."
440 msgstr ""
441 "Differansen mellom den lengste og den korteste diameteren er 44 kilometer, "
442 "og det betyr at «*utdrattheten*» for jorden (dets avvik fra en ekte kule) er "
443 "44/12755 eller 0.0034. Det utgjør 1/3 av 1 prosent."
444
445 #. type: Plain text
446 msgid ""
447 "To put it another way, on a flat surface, curvature is 0 per mile "
448 "everywhere. On the earth's spherical surface, curvature is 0.000126 per mile "
449 "everywhere (or 8 inches per mile). On the earth's oblate spheroidal surface, "
450 "the curvature varies from 7.973 inches to the mile to 8.027 inches to the "
451 "mile."
452 msgstr ""
453 "For å si det på en annen måte, så vil krumningen over alt på en flat "
454 "overflate være 0 pr. kilometer. På jordens kulerunde overflate er "
455 "krumningen overalt 0.000078 pr. kilometer (eller *8 tommer pr. engelsk "
456 "mil*). På jordens flatklemte sfæroideoverflate vil krumningen variere "
457 "mellom *7.973 tommer pr. engelsk mil* til *8.027 tommer pr. engelsk mil*."
458
459 #. type: Plain text
460 msgid ""
461 "The correction in going from spherical to oblate spheroidal is much smaller "
462 "than going from flat to spherical. Therefore, although the notion of the "
463 "earth as a sphere is wrong, strictly speaking, it is not as wrong as the "
464 "notion of the earth as flat."
465 msgstr ""
466 "Korreksjonen når en går fra kuleform til flate sfæroider er mye mindre enn "
467 "når en går fra flat til kuleform. Dermed, selv om påstanden om at jorden er "
468 "en kule er feil, strengt tatt, så er det ikke like feil som påstanden om at "
469 "jorden er flat."
470
471 #. type: Plain text
472 msgid ""
473 "Even the oblate-spheroidal notion of the earth is wrong, strictly speaking. "
474 "In 1958, when the satellite Vanguard I was put into orbit about the earth, "
475 "it was able to measure the local gravitational pull of the earth--and "
476 "therefore its shape--with unprecedented precision. It turned out that the "
477 "equatorial bulge south of the equator was slightly bulgier than the bulge "
478 "north of the equator, and that the South Pole sea level was slightly nearer "
479 "the center of the earth than the North Pole sea level was."
480 msgstr ""
481 "Selv forståelsen av at jorden er en flatklemt sfæroide er strengt tatt feil. "
482 "Da satellitten Vanguard I ble satt i bane rundt jorden i 1958, klarte den å "
483 "måle lokal gravitasjonstiltrekning på jorden -- og dermed dens form -- med "
484 "større presisjon enn noen gang tidligere. Det viste seg at den "
485 "ekvatorianske bulen sør for ekvator hadde litt mer bul enn bulen nord for "
486 "ekvator, og at havnivået ved sørpolen var litt nærmere jordens sentrum enn "
487 "havnivået ved nordpolen."
488
489 #. type: Plain text
490 msgid ""
491 "There seemed no other way of describing this than by saying the earth was "
492 "pear-shaped, and at once many people decided that the earth was nothing like "
493 "a sphere but was shaped like a Bartlett pear dangling in space. Actually, "
494 "the pear-like deviation from oblate-spheroid perfect was a matter of yards "
495 "rather than miles, and the adjustment of curvature was in the millionths of "
496 "an inch per mile."
497 msgstr ""
498 "Det ser ikke ut til å være noen annen måte å beskrive dette enn å si at "
499 "jorden er pæreformet, og med en gang var det mange som bestemte seg for at "
500 "jorden overhodet ikke lignet på en kule men var formet som en *Bartlett*-"
501 "pære som hang i rommet. Egentlig var det pærelignende avviket et spørsmål "
502 "om meter i stedet for kilometer, og justeringen i kromningen i området "
503 "milliontedels centimeter pr. kilometer."
504
505 #. type: Plain text
506 msgid ""
507 "In short, my English Lit friend, living in a mental world of absolute rights "
508 "and wrongs, may be imagining that because all theories are wrong, the earth "
509 "may be thought spherical now, but cubical next century, and a hollow "
510 "icosahedron the next, and a doughnut shape the one after."
511 msgstr ""
512 "Min venn litteraturviteren som kort og godt levde i en mental verden med "
513 "absolutt riktig og feil, kan ha forestilt seg at i og med at alle teorier er "
514 "feil, sa kan jorden tenkes å være kuleformet nå, kubisk neste århundre, en "
515 "hul *icosahedron* det neste og smultringformet det påfølgende."
516
517 #. type: Plain text
518 msgid ""
519 "What actually happens is that once scientists get hold of a good concept "
520 "they gradually refine and extend it with greater and greater subtlety as "
521 "their instruments of measurement improve. Theories are not so much wrong as "
522 "incomplete."
523 msgstr ""
524 "Det som egentlig skjer er at når vitenskapsfolk har fått tak på et godt "
525 "konsept er at de de gravis vil forbedre og utvide det med større og større "
526 "*subtlety* etter hvert som måleinstrumentene blir bedre. Teorier er mer "
527 "ufullstendige enn feil."
528
529 #. type: Plain text
530 msgid ""
531 "This can be pointed out in many cases other than just the shape of the "
532 "earth. Even when a new theory seems to represent a revolution, it usually "
533 "arises out of small refinements. If something more than a small refinement "
534 "were needed, then the old theory would never have endured."
535 msgstr ""
536 "Dette gjelder for mange andre tilfeller enn kun formen på jorden. Selv når "
537 "en ny teori tilsynelatende representerer en revolusjon, så kommer den ut av "
538 "små forbedringer. Hvis noe mer enn små forbedringer trengs, så ville ikke "
539 "den gamle teorien ha vart så lenge."
540
541 #. type: Plain text
542 msgid ""
543 "Copernicus switched from an earth-centered planetary system to a sun-"
544 "centered one. In doing so, he switched from something that was obvious to "
545 "something that was apparently ridiculous. However, it was a matter of "
546 "finding better ways of calculating the motion of the planets in the sky, and "
547 "eventually the geocentric theory was just left behind. It was precisely "
548 "because the old theory gave results that were fairly good by the measurement "
549 "standards of the time that kept it in being so long."
550 msgstr ""
551 "Copernicus endret fra et jordsentrisk planetsystem til et solsentrert "
552 "system. Ved å gjøre dette byttet han fra noe som var åpenbart til noe som "
553 "tilsynelatende var latterlig. Men det var derimot et spørsmål om å finne "
554 "bedre måter å beregne planetenes bevegelser på himmelen, og til slutt ble "
555 "den geosentriske teorien ganske enkelt forlatt. Det var nettopp på grunn av "
556 "at den gamle teorien ga resultater som var rimelige gode etter "
557 "målestandardene den gangen at den ble beholdt så lenge."
558
559 #. type: Plain text
560 msgid ""
561 "Again, it is because the geological formations of the earth change so slowly "
562 "and the living things upon it evolve so slowly that it seemed reasonable at "
563 "first to suppose that there was no change and that the earth and life always "
564 "existed as they do today. If that were so, it would make no difference "
565 "whether the earth and life were billions of years old or thousands. "
566 "Thousands were easier to grasp."
567 msgstr ""
568 "Nok en gang, det er på grunn av at geologiske former på jorden ender seg så "
569 "sakte og at levende ting på toppen av dem endrer seg så sakte at det først "
570 "virket fornuftig å anta at det ikke var noen endring og at jorden og livet "
571 "alltid hadde eksistert som de gjør i dag. Hvis det var tilfelle hadde det "
572 "ikke noe å si om jorden og livet var milliarder av år gamle eller bare noen "
573 "tusen. Tusener var enklere å forstå."
574
575 #. type: Plain text
576 msgid ""
577 "But when careful observation showed that the earth and life were changing at "
578 "a rate that was very tiny but not zero, then it became clear that the earth "
579 "and life had to be very old. Modern geology came into being, and so did the "
580 "notion of biological evolution."
581 msgstr ""
582 "Men når nøye observasjoner viste at jorden og livet endret seg med en "
583 "hastighet som var svært liten men ikke null ble det klart at jorden og livet "
584 "måtte være veldig gammel. Moderne geologi ble skapt, og det samme ble "
585 "forståelsen av biologisk evolusjon."
586
587 #. type: Plain text
588 msgid ""
589 "If the rate of change were more rapid, geology and evolution would have "
590 "reached their modern state in ancient times. It is only because the "
591 "difference between the rate of change in a static universe and the rate of "
592 "change in an evolutionary one is that between zero and very nearly zero that "
593 "the creationists can continue propagating their folly."
594 msgstr ""
595 "Hvis endringshastigheten var høyere ville geologi og evolusjon ha nådd sin "
596 "moderte tilstand for lenge siden. Det er kun fordi forskjellen mellom "
597 "endringshastigheten i et statisk univers og endringshastigheten i et univers "
598 "i utvikling er mellom null og veldig nært null at kreasjonistene kan "
599 "fortsette å spre tullet sitt."
600
601 #. type: Plain text
602 msgid ""
603 "Since the refinements in theory grow smaller and smaller, even quite ancient "
604 "theories must have been sufficiently right to allow advances to be made; "
605 "advances that were not wiped out by subsequent refinements."
606 msgstr ""
607 "I og med at forbedringer av teorier blir mindre og mindre etter hvert betyr "
608 "det at svært gamle teorier også må ha hatt tilstrekkelig rett til å føre til "
609 "fremskritt. Fremskritt som ikke ble borte av påfølgende forbedringer."
610
611 #. type: Plain text
612 msgid ""
613 "The Greeks introduced the notion of latitude and longitude, for instance, "
614 "and made reasonable maps of the Mediterranean basin even without taking "
615 "sphericity into account, and we still use latitude and longitude today."
616 msgstr ""
617 "Grekerne introduserte for eksempel begrepene lengdegrad og breddegrad, og "
618 "laget fornuftige kart over middelhavet, uten å ta hensyn til sfæriskiskhet, "
619 "og vi bruker fortsatt lengdegrad og breddegrad i dag."
620
621 #. type: Plain text
622 msgid ""
623 "The Sumerians were probably the first to establish the principle that "
624 "planetary movements in the sky exhibit regularity and can be predicted, and "
625 "they proceeded to work out ways of doing so even though they assumed the "
626 "earth to be the center of the universe. Their measurements have been "
627 "enormously refined but the principle remains."
628 msgstr ""
629 "Sumererne var antagelig de første til å etablere prinsippet om at planetenes "
630 "bevegelser på himmelen var regelmessige og kunne forutsies. De fortsatte "
631 "med å finne måter å gjøre dette selv om de antok at jorden var sentrum for "
632 "universet. Målingene de gjorde har blitt enormt forbedret, men prinsippet "
633 "består."
634
635 #. type: Plain text
636 msgid ""
637 "Naturally, the theories we now have might be considered wrong in the "
638 "simplistic sense of my English Lit correspondent, but in a much truer and "
639 "subtler sense, they need only be considered incomplete."
640 msgstr ""
641 "Selvfølgelig kan teoriene vi har nå anses å være feil i den enkle "
642 "betydningen av ordet som min engelske litteraturviterkorrespondent legger "
643 "opp til, men i en mer sannferdig og subtil forståelse bør de bare anses som "
644 "ufullstendige."