]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Spanish)
authorScoopity Whoop <Scoo0p@yandex.com>
Tue, 25 Aug 2020 10:56:35 +0000 (10:56 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Sun, 30 Aug 2020 19:37:18 +0000 (21:37 +0200)
Currently translated at 100.0% (1299 of 1299 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/

po/es/mwcc.po

index c400456cf1894de307dfef4bdbcccbb122f12cfe..7e62a145b3c99f9ec04c2a8876d905922a0606ca 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-09 16:55+0100\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-09 16:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 22:16+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Scoopity Whoop <Scoo0p@yandex.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/"
 "translation/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/"
 "translation/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,46\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,46\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
@@ -94,8 +94,7 @@ msgstr "por Paul Stacey y Sarah Hinchliff Pearson"
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43
 msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation."
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43
 msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation."
-msgstr ""
-"© 2017, por la Creative Commons Foundation. <?latex \\thispagestyle{empty} ?>"
+msgstr "© 2017 por la Creative Commons Foundation."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:44
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:44
@@ -209,8 +208,7 @@ msgstr ""
 "son oportunidades para ver a alguien razonablemente brillante, pero que "
 "también recibe una paga promedio, poner mucha más atención y pensar con "
 "mayor profundidad acerca de todo tipo de cosas diferentes de lo que tenemos "
 "son oportunidades para ver a alguien razonablemente brillante, pero que "
 "también recibe una paga promedio, poner mucha más atención y pensar con "
 "mayor profundidad acerca de todo tipo de cosas diferentes de lo que tenemos "
-"la oportunidad de hacer en nuestra vida diaria. <?latex "
-"\\thispagestyle{empty} ?>"
+"la oportunidad de hacer en nuestra vida diaria."
 
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><attribution>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:99
 
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><attribution>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:99
@@ -267,11 +265,11 @@ msgid ""
 "course, someone always wins the lottery.</quote>"
 msgstr ""
 "En el estudio de caso acerca de Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cita "
 "course, someone always wins the lottery.</quote>"
 msgstr ""
 "En el estudio de caso acerca de Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cita "
-"las palabras de Cory de su libro <emphasis>La información no quiere ser "
-"libre</emphasis>: <quote>Hacerse artista porque puedes hacerte rico es como "
-"comprar boletos de lotería porque quieres hacerte rico. Podría funcionar, "
-"pero muy probablemente no lo hará. Sin embargo, claro, alguien siempre se "
-"gana la lotería.</quote>"
+"las palabras de Cory de su libro La información no quiere ser libre: "
+"<quote>Hacerse artista porque puedes hacerte rico es como comprar boletos de "
+"lotería porque quieres hacerte rico. Podría funcionar, pero muy "
+"probablemente no lo hará. Sin embargo, claro, alguien siempre se gana la "
+"lotería.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:130
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:130
@@ -302,10 +300,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Así que no es acerca del dinero. Pero, al mismo tiempo, sí lo es. Encontrar "
 "los medios para continuar creando y compartiendo frecuentemente requiere de "
 msgstr ""
 "Así que no es acerca del dinero. Pero, al mismo tiempo, sí lo es. Encontrar "
 "los medios para continuar creando y compartiendo frecuentemente requiere de "
-"algunos ingresos. Max Temkin, en <emphasis>Cards Against Humanity</"
-"emphasis>, lo explica muy bien en su estudio de caso: <quote>No hacemos "
-"chistes y juegos para hacer dinero —hacemos dinero para poder seguir "
-"haciendo más chistes y juegos.</quote>"
+"algunos ingresos.  Max Temkin, en Cards Against Humanity, lo explica muy "
+"bien en su estudio de caso: <quote>No hacemos chistes y juegos para hacer "
+"dinero —hacemos dinero para poder seguir haciendo más chistes y "
+"juegos.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:146
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:146
@@ -486,18 +484,18 @@ msgid ""
 "<quote>There is no more satisfying end goal than having someone tell you "
 "that what you do is genuinely of value to them.</quote>"
 msgstr ""
 "<quote>There is no more satisfying end goal than having someone tell you "
 "that what you do is genuinely of value to them.</quote>"
 msgstr ""
-"Sarah escribe, <quote>Los esfuerzos que son <emphasis>Hechos con Creative "
-"Commons</emphasis> prosperan cuando se construye una comunidad alrededor de "
-"lo que hacen. Puede ser que una comunidad colabore en conjunto para crear "
-"algo nuevo, o puede ser simplemente una colección de personas de ideas "
-"afines que se conocen y se reúnen alrededor de intereses o creencias "
-"comunes. Hasta cierto grado, simplemente ser <emphasis>Hecho con Creative "
-"Commons</emphasis> automáticamente trae consigo un cierto elemento de "
-"comunidad, ayudando a conectar con terceros como uno mismo que reconocen y "
-"son atraídos por los valores simbolizados por usar CC.</quote> Amanda "
-"Palmer, la otra música perfilada en el libro, seguramente agregaría esto de "
-"su estudio de caso: <quote>No hay un objetivo más satisfactorio que el que "
-"alguien te diga que lo que haces genuinamente les resulta valioso.</quote>"
+"Sarah escribe, <quote>Los esfuerzos que son Hechos con Creative Common "
+"prosperan cuando se construye una comunidad alrededor de lo que hacen. Puede "
+"ser que una comunidad colabore en conjunto para crear algo nuevo, o puede "
+"ser simplemente una colección de personas de ideas afines que se conocen y "
+"se reúnen alrededor de intereses o creencias comunes. Hasta cierto grado, "
+"simplemente ser Hecho con Creative Commons automáticamente trae consigo un "
+"cierto elemento de comunidad, ayudando a conectar con terceros como uno "
+"mismo que reconocen y son atraídos por los valores simbolizados por usar "
+"CC.</quote> Amanda Palmer, la otra música perfilada en el libro, seguramente "
+"agregaría esto de su estudio de caso: <quote>No hay un objetivo más "
+"satisfactorio que el que alguien te diga que lo que haces genuinamente les "
+"resulta valioso.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:243
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:243
@@ -1113,7 +1111,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:547
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:547
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To compare and contrast the ways in which the commons, market, and state "
 "work, let’s consider four aspects of resource management: resource "
 msgid ""
 "To compare and contrast the ways in which the commons, market, and state "
 "work, let’s consider four aspects of resource management: resource "
@@ -1122,14 +1119,12 @@ msgid ""
 "outcomes of that use (see Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend="
 "\"fig-2\"/>)."
 msgstr ""
 "outcomes of that use (see Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend="
 "\"fig-2\"/>)."
 msgstr ""
-"Para comparar y contrastar las formas en las que los comunes, el mercado y "
-"el Estado trabajan, consideremos cuatro aspectos de la gestión de recursos: "
-"características del recurso, las personas involucradas y los procesos que "
-"siguen, las normas y reglas que desarrollan para gobernar el uso y, "
-"finalmente, el uso real del recurso junto con los resultados de ese uso ("
-"véase la figura <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-2\"/>). <"
-"?latex \\vskip 4cm \\n"
-"ull ?>"
+"Para comparar y contrastar las formas en que funcionan los bienes comunes, "
+"el mercado y el Estado, consideremos cuatro aspectos de la gestión de los "
+"recursos: las características de los recursos, las personas involucradas y "
+"el proceso que utilizan, las normas y reglas que desarrollan para regir el "
+"uso y, por último, el uso real de los recursos junto con los resultados de "
+"ese uso (véase la Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-2\"/>)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:555
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:555
@@ -17092,7 +17087,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8595
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8595
-#, fuzzy
 msgid ""
 "SparkFun’s company history began in Nathan’s college dorm room. He spent a "
 "lot of time experimenting with and building electronics, and he realized "
 msgid ""
 "SparkFun’s company history began in Nathan’s college dorm room. He spent a "
 "lot of time experimenting with and building electronics, and he realized "
@@ -17103,15 +17097,15 @@ msgid ""
 "> and started reselling products out of his bedroom. After he graduated, he "
 "started making and selling his own products."
 msgstr ""
 "> and started reselling products out of his bedroom. After he graduated, he "
 "started making and selling his own products."
 msgstr ""
-"La historia de la compañía SparkFun comenzó en el dormitorio de la "
+"La historia de la compañía de SparkFun comenzó en el dormitorio de la "
 "universidad de Nathan. Pasó mucho tiempo experimentando y construyendo "
 "universidad de Nathan. Pasó mucho tiempo experimentando y construyendo "
-"componentes electrónicos, y se dio cuenta de que había un vacío en el "
-"mercado. <quote>Si alguien quería hacer una solicitud de algo,</quote> dijo, "
-"<quote>primero tenía que buscar por todas partes para encontrarlo, y luego "
-"tenía que llamar o enviar un fax a alguien.</quote> <?latex \\par ?>En 2013, "
-"durante su tercer año de universidad, registró <ulink url=\"http://sparkfun."
-"com\"/>, y empezó a revender productos desde su dormitorio. Después de "
-"graduarse, empezó a hacer y vender sus propios productos."
+"electrónica, y se dio cuenta de que había un vacío en el mercado. <quote>Si "
+"querías hacer un pedido de algo,</quote> él dijo, <quote>primero tenías que "
+"buscar a lo largo y ancho para encontrarlo, y luego tenías que llamar o "
+"enviar un fax a alguien.</quote> En 2003, durante su tercer año de "
+"universidad, se registró <ulink url=\"http://sparkfun.com\"/> y comenzó a "
+"revender productos desde su dormitorio. Después de graduarse, comenzó a "
+"hacer y vender sus propios productos."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8607
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8607