]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Polish)
authorStanisław Krukowski <pet209a1@riseup.net>
Sun, 27 Jan 2019 16:52:16 +0000 (16:52 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Sun, 27 Jan 2019 21:12:41 +0000 (22:12 +0100)
Currently translated at 4.1% (53 of 1299 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/pl/

po/pl/mwcc.po

index 960c1684544364e7e504f01c192043b4a8498789..ac29e3dd1aeba3c3e153b4e2c9269ae4ec1ee48f 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons 20170609-2\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-13 22:29+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 21:12+0000\n"
+"Last-Translator: Stanisław Krukowski <pet209a1@riseup.net>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/"
 "translation/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
 "contributions under the same license as the original. License details: "
 "<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
 msgstr ""
-"Ta Książka jest wydana na licencji CC BY-SA co oznacza, że można ją "
+"Ta książka jest wydana na licencji CC BY-SA co oznacza, że można ją "
 "kopiować, rozpowszechniać ponownie, remiksować, przekształcać i tworzyć nowe "
 "teksty na podstawie jej zawartości — w dowolnym celu, nawet komercyjnie, pod "
 "warunkiem, że załączone zostaną odpowiednie podziękowania, udostępniony "
@@ -89,14 +89,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42
-#, fuzzy
 msgid "by Paul Stacey &amp; Sarah Hinchliff Pearson"
 msgstr "Paul Stacey &amp; Sarah Hinchliff Pearson"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43
 msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation."
-msgstr "© 2017 by the Creative Commons Foundation."
+msgstr "© 2017 the Creative Commons Foundation."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:44
@@ -153,12 +152,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This edition of the book is maintained on <ulink url=\"https://gitlab.com/"
-#| "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, and the translations are maintained on "
-#| "<ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>.  If you "
-#| "find any error in the book, please let us know via gitlab."
 msgid ""
 "This edition of the book is maintained on <ulink url=\"https://gitlab.com/"
 "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, and the translations are maintained on <ulink "
@@ -166,10 +159,9 @@ msgid ""
 "error in the book, please let us know via Gitlab or Weblate."
 msgstr ""
 "To wydanie książki jest utrzymywane na <ulink url=\"https://gitlab.com/"
-"gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, a tłumaczenia są utrzymywane na <ulink url="
-"\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. Jeśli znajdziesz "
-"jakikolwiek błąd\n"
-"w książce, powiadom nas proszę poprzez gitlab."
+"gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, a tłumaczenia są utrzymywane na <ulink url=\""
+"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. Jeśli znajdziesz "
+"jakikolwiek błąd w książce, powiadom nas proszę poprzez gitlab."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72
@@ -203,14 +195,6 @@ msgstr "(ACM CRCS) ?"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way that I "
-#| "think about these things, and in terms of what I can do is.  . . essays "
-#| "like this are occasions to watch somebody reasonably bright but also "
-#| "reasonably average pay far closer attention and think at far more length "
-#| "about all sorts of different stuff than most of us have a chance to in "
-#| "our daily lives.”"
 msgid ""
 "<quote>I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . .  The way "
 "that I think about these things, and in terms of what I can do is. . . "
@@ -219,12 +203,12 @@ msgid ""
 "about all sorts of different stuff than most of us have a chance to in our "
 "daily lives.</quote>"
 msgstr ""
-"\"Niewiele wiem na temat dziennikarstwa z rodzaju literatury faktu... "
-"Sposobem, za pomocą którego myślę o tych rzeczach, w kategoriach tego co "
-"mogę zrobić, są... eseje, takie jak ten, będące okazją do przyjrzenia się "
-"komuś, kto jest dość błyskotliwy, na kogo warto zwrócić wiekszą uwagę, kto "
-"poświęca dużo więcej uwagi i myśli na te, niż na inne rzeczy, niż większość "
-"z nas, majacych szansę tak robić w naszym codziennym życiu”."
+"<quote>Niewiele wiem na temat dziennikarstwa typu ”nonfiction”... Sposobem, "
+"za pomocą którego myślę o tych rzeczach, w kategoriach tego co mogę zrobić, "
+"są... eseje, takie jak ten, będące okazją do przyjrzenia się komuś, kto jest "
+"dość błyskotliwy, ale także zasługujący na dużo większą uwagę, i myślący o "
+"wiele więcej o różnych rzeczach, niż większość z nas ma szansę w naszym "
+"codziennym życiu.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:103
@@ -238,15 +222,6 @@ msgstr "Przedmowa"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:110
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met "
-#| "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one "
-#| "of CC’s most well-known proponents—one who has also had a successful "
-#| "career as a writer who shares his work using CC—I told him I thought CC "
-#| "had a role in defining and advancing open business models. He kindly "
-#| "disagreed, and called the pursuit of viable business models through CC “a "
-#| "red herring.”"
 msgid ""
 "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met "
 "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one of "
@@ -261,20 +236,13 @@ msgstr ""
 "Doctorow'em w barze hotelu Gladstone w Toronto. Jako jeden z najbardziej "
 "znanych zwolenników CC — jako zwolennik, który również zrobił karierę jako "
 "pisarz, dzielący się swoją pracą z innymi za pomocą CC — powiedziałem mu, że "
-"sądzę, iż CC odegrały pewną rolę w definiowaniu i pogłębianiu modeli "
+"sądzę, iż CC odegrały pewną rolę w zdefiniowaniu i pogłębianiu modeli "
 "otwartego biznesu. Cory Doctorow uprzejmie nie zgodził się ze mną, nazywając "
-"prowadzenie opłacalnych modeli biznesowych, zgodnych z CC, mianem "
-"„fałszywego tropu\" (ang. „red herring”)."
+"prowadzenie opłacalnych modeli biznesowych, zgodnych z CC, mianem <quote>"
+"fałszywego tropu</quote> (ang. <quote>red herring</quote>)."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative "
-#| "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: "
-#| "“Regardless of legal status, they all have a social mission. Their "
-#| "primary reason for being is to make the world a better place, not to "
-#| "profit. Money is a means to a social end, not the end itself.”"
 msgid ""
 "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative "
 "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: "
@@ -284,10 +252,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "W pewien sposób, miał całkowitą rację — ci, którzy coś robią zgodnie z "
 "Creative Commons, mają ukryte motywy, jak to Paul Stacey wyjaśnia w tej "
-"książce: „Bez względu na status prawny, wszyscy oni mają do spełnienia misję "
-"społeczną. Ich głównym powodem bycia jest uczynić świat miejscem lepszym do "
-"życia, a nie wyłącznie do osiągania korzyści. Pieniądze są środkami do "
-"osiągania celów społecznych, a nie celem samym w sobie\"."
+"książce: <quote>Bez względu na status prawny, wszyscy oni mają do spełnienia "
+"misję społeczną. Ich głównym powodem bycia jest uczynić świat miejscem "
+"lepszym do życia, a nie wyłącznie do osiągania korzyści. Pieniądze są "
+"środkami do osiągania celów społecznych, a nie celem samym w sobie.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:127
@@ -302,8 +270,8 @@ msgstr ""
 "jego książki Information Doesn’t Want to Be Free: <quote>Wejście w dziedzinę "
 "sztuki tylko dlatego, aby stać się bogatym, jest jak kupno losu na loterię "
 "tylko w tym celu, aby się wzbogacić. To może zadziałać, ale przeważnie nie "
-"ma szans powodzenia. Chociaż, oczywiście, ktoś zawsze na loterii wygrywa</"
-"quote>."
+"ma szans powodzenia. Chociaż, oczywiście, ktoś zawsze na loterii "
+"wygrywa.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:135
@@ -316,23 +284,15 @@ msgid ""
 "pursuing their passions and living their values."
 msgstr ""
 "Obecnie, prawa autorskie są jak bilety na loterię — każdy ma jakieś prawa, "
-"lecz przeważnie nikt nie wygrywa. To, co „specjaliści” od praw autorskich "
-"nam zwykle nie mówią, to fakt, że jeśli podzielimy sie z innymi ludźmi swoją "
-"pracą — korzyści mogą być znaczące i długotrwałe. Ta książka jest wypełniona "
-"opowieściami tych, którzy podjęli o wiele większe ryzyko niż tylko "
-"zapłacenie kilku złotych za bilet na loterię — zamiast tego, odnieśli oni "
-"korzyści z przeforsowania swoich osobistych pasji, zgodnie z własnymi "
-"wartościami życiowymi."
+"lecz przeważnie nikt nie wygrywa. To, co nam zwykle nie mówią, to fakt, że "
+"jeśli podzielimy sie z innymi ludźmi swoją pracą — korzyści mogą być "
+"znaczące i długotrwałe. Ta książka jest wypełniona opowieściami tych, którzy "
+"podjęli o wiele większe ryzyko niż tylko zapłacenie kilku złotych za bilet "
+"na loterię — zamiast tego, odnieśli oni korzyści z przeforsowania swoich "
+"osobistych pasji, zgodnie z własnymi wartościami życiowymi."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:144
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue "
-#| "to create and share often requires some amount of income.  Max Temkin of "
-#| "Cards Against Humanity says it best in their case study: “We don’t make "
-#| "jokes and games to make money—we make money so we can make more jokes and "
-#| "games.”"
 msgid ""
 "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue to "
 "create and share often requires some amount of income.  Max Temkin of Cards "
@@ -343,9 +303,9 @@ msgstr ""
 "A więc, ta książka nie jest o pieniądzach. Ale także: jest. Znajdowanie "
 "środków, aby tworzyć i dzielić się swoją pracą\n"
 "z innymi, często wymaga nakładów finansowych. Max Temkin, z Cards Against "
-"Humanity, ujął to w swoim studium przypadku następująco: Nie robimy "
+"Humanity, ujął to w swoim studium przypadku następująco: <quote>Nie robimy "
 "dowcipów i gier, aby robić pieniądze — robimy pieniądze, abyśmy mogli robić "
-"więcej dowcipów i gier”."
+"więcej dowcipów i gier.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:151
@@ -382,10 +342,10 @@ msgstr ""
 "przezwyciężą nierówności i braki najgorszych obszarów kapitalizmu. Siłą "
 "napędową działań Paul'a są relacje międzyludzkie w społecznościach twórców. "
 "Posiada on szerokie horyzonty myślowe, które sprawiają, że jest o wiele "
-"lepszym, bardziej wnikliwym pedagogiem\n"
-"i badaczem, niż wiekszość podobnych mu ludzi, a także — uzdolnionym "
-"ogrodnikiem. Jego spokojny, zrównoważony głos i ton wypowiedzi sprawia, że "
-"potrafi swoją pasją zainspirować kolegów i społeczności lokalne."
+"lepszym, bardziej wnikliwym pedagogiem i badaczem, niż wiekszość podobnych "
+"mu ludzi, a także — uzdolnionym ogrodnikiem. Jego spokojny, zrównoważony "
+"głos i ton wypowiedzi sprawia, że potrafi swoją pasją zainspirować kolegów i "
+"społeczności lokalne."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:169
@@ -400,17 +360,16 @@ msgid ""
 "oriented, and clever. There’s no one on my team that I enjoy debating more."
 msgstr ""
 "Sarah jest najlepszym rodzajem prawnika — prawdziwym adwokatem, który wierzy "
-"w naturalne dobro tkwiące\n"
-"w każdym człowieku. Posiada też moc do kolektywnego działania, nakierowanego "
-"na przemianę świata na lepszy. Przez cały ubiegły rok byłem świadkiem "
-"heroicznych zmagań Sarah, zaangażowanej w kampanie polityczną, która nie do "
-"końca spełniła jej oczekiwania. Obecnie, Sarah jest jak nigdy dotąd "
-"zdeterminowana, aby żyć zgodnie ze swoimi wartościami życiowymi. Zawsze mogę "
-"liczyć na Sarah i jestem przekonany, że potrafi ona przeforsować każde "
-"działanie Creative Commons skupione na jednym celu — uczynić rzecz główną, "
-"rzeczą faktycznie główną. Sarah jest kobietą bystrą, praktyczną, "
-"zorientowaną na szczegóły. W moim zespole nie ma nikogo, z kim mógłbym tak "
-"przyjemnie debatować o wielu różnych sprawach."
+"w naturalne dobro tkwiące w każdym człowieku. Posiada też moc do "
+"kolektywnego działania, nakierowanego na przemianę świata na lepszy. Przez "
+"cały ubiegły rok byłem świadkiem heroicznych zmagań Sarah, zaangażowanej w "
+"kampanię polityczną, która nie do końca spełniła jej oczekiwania. Obecnie, "
+"Sarah jest jak nigdy dotąd zdeterminowana, aby żyć zgodnie ze swoimi "
+"wartościami życiowymi. Zawsze mogę liczyć na Sarah i jestem przekonany, że "
+"potrafi ona przeforsować każde działanie Creative Commons skupione na jednym "
+"celu — uczynić rzecz główną, rzeczą faktycznie główną. Sarah jest kobietą "
+"bystrą, praktyczną, zorientowaną na szczegóły. W moim zespole nie ma nikogo, "
+"z kim mógłbym tak przyjemnie debatować o wielu różnych sprawach."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:181
@@ -427,14 +386,12 @@ msgstr ""
 "Jako współautorzy, Paul i Sarah doskonale się wzajemnie uzupełniają. "
 "Prowadzili badania, analizowali, dowodzili swoich racji i pracowali jako "
 "zespół, czasami razem, czasami osobno. Zagłębiali się w badania i pracę "
-"pisemną z pasją\n"
-"i zaciekawieniem, a także z głebokim szacunkiem do tego, co składa się na "
-"budowanie powszechnego dziedzictwa\n"
-"i współdzielenie go w skali ogólnoświatowej. Pozostawali otwarci na nowe "
-"idee, łacznie z taką możliwością, że ich wstępne teorie mogą wymagać "
-"przeorganizowania lub mogą okazać się całkowicie błędne. To była odważna "
-"postawa, która sprawiła, że książka stała się lepsza, bardziej wnikliwa i "
-"pożyteczna."
+"pisemną z pasją i zaciekawieniem, a także z głebokim szacunkiem do tego, co "
+"składa się na budowanie powszechnego dziedzictwa i współdzielenie go w skali "
+"ogólnoświatowej. Pozostawali otwarci na nowe idee, łacznie z taką "
+"możliwością, że ich wstępne teorie mogą wymagać przeorganizowania lub mogą "
+"okazać się całkowicie błędne. To była odważna postawa, która sprawiła, że "
+"książka stała się lepsza, bardziej wnikliwa i pożyteczna."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:192
@@ -449,9 +406,9 @@ msgstr ""
 "wartości otwartej współpracy. Książka została stworzona, sfinansowana, "
 "oparta na badaniach naukowych i napisana w sposób całkowicie otwarty. Jest "
 "współdzielona otwarcie na licencji CC BY-SA  — dla każdego, kto chce jej "
-"używać lub remiksować /modyfikować\n"
-"w oparciu o przypisane jej cechy, wynikające /zawarte w licencji. Jest to, "
-"sam w sobie, przykład otwartego modelu biznesowego."
+"używać lub remiksować /modyfikować w oparciu o przypisane jej cechy, "
+"wynikające /zawarte w licencji. Jest to, sam w sobie, przykład otwartego "
+"modelu biznesowego."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:200
@@ -522,26 +479,13 @@ msgstr ""
 "jedną piosenkę. Kiedy poprosiłam go, aby napisał piosenkę dla naszego "
 "Kickstarter'a (i zaoferowałam mu pomoc, jeśli „nasz” Kickstarter odniesie "
 "sukces), zgodził się natychmiast. Dlaczego zgodził się na to? Ponieważ "
-"podstawą dziedzictwa kulturowego jest współpraca,\n"
-"a wspólnota/społeczność jest wartością kluczową tego dziedzictwa; ponieważ "
-"licencje CC pomogły tak wielu ludziom dzielić się swoją twórczością, na tak "
-"wiele sposobów, z odbiorcami na całym świecie."
+"podstawą dziedzictwa kulturowego jest współpraca, a wspólnota/społeczność "
+"jest wartością kluczową tego dziedzictwa; ponieważ licencje CC pomogły tak "
+"wielu ludziom dzielić się swoją twórczością, na tak wiele sposobów, z "
+"odbiorcami na całym świecie."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:234
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sarah writes, “Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when "
-#| "community is built around what they do. This may mean a community "
-#| "collaborating together to create something new, or it may simply be a "
-#| "collection of like-minded people who get to know each other and rally "
-#| "around common interests or beliefs. To a certain extent, simply being "
-#| "Made with Creative Commons automatically brings with it some element of "
-#| "community, by helping connect you to like-minded others who recognize and "
-#| "are drawn to the values symbolized by using CC.” Amanda Palmer, the other "
-#| "musician profiled in the book, would surely add this from her case study: "
-#| "“There is no more satisfying end goal than having someone tell you that "
-#| "what you do is genuinely of value to them.”"
 msgid ""
 "Sarah writes, <quote>Endeavors that are Made with Creative Commons thrive "
 "when community is built around what they do. This may mean a community "
@@ -555,18 +499,19 @@ msgid ""
 "<quote>There is no more satisfying end goal than having someone tell you "
 "that what you do is genuinely of value to them.</quote>"
 msgstr ""
-"Sara pisze: „Prace nad »Made with Creative Commons« nabierają rozmachu, "
+"Sara pisze: <quote>Prace nad Made with Creative Commons nabierają rozmachu, "
 "ponieważ wokół tego projektu jest budowana wspólnota celu. Może to oznaczać, "
 "że ta społeczność współpracuje nad stworzeniem czegoś nowego, lub że tworzy "
 "się zbiór ludzi podobnie myślących, wzajemnie się poznających, i "
 "„maszerujących” w rytm wspólnych zainteresowań i przekonań. Do pewnego "
-"stopnia, utożsamianie się z »Made with Creative Commons« niesie ze sobą "
+"stopnia, utożsamianie się z Made with Creative Commons niesie ze sobą "
 "element społeczny, pomagający łączyć się z ludźmi podobnie myślącymi, "
 "uznającymi — i kształtowanymi poprzez — wartości symbolizowane podczas "
-"używania CC”. Amanda Palmer, również przedstawicielka „muzycznego” profilu "
-"tej książki, mogłaby z pewnością od siebie dodać: „Nie ma bardziej "
-"satysfakcjonującej nagrody po osiagnięciu ostatecznego celu, niż usłyszenie "
-"od kogoś, że „[...] to, co ty robisz, ma dla mnie wartość wyjątkową”."
+"używania CC</quote>. Amanda Palmer, również przedstawicielka „muzycznego” "
+"profilu tej książki, mogłaby z pewnością od siebie dodać: <quote>Nie ma "
+"bardziej satysfakcjonującej nagrody po osiagnięciu ostatecznego celu, niż "
+"usłyszenie od kogoś, że „[...] to, co ty robisz, ma dla mnie wartość "
+"wyjątkową”.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:248