]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorAllan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Mon, 22 Jan 2018 18:50:26 +0000 (18:50 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Mon, 22 Jan 2018 23:04:02 +0000 (00:04 +0100)
Currently translated at 40.3% (487 of 1206 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/

po/nb/mwcc.po

index d49b8bb0d479408271327fe508a9dc79421c7686..be65ad40042b7b439dc54254222b39a8bc51c84a 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-22 23:04+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -7582,18 +7582,19 @@ msgid ""
 "whatever they want."
 msgstr ""
 "Andrew trodde han kunne hjelpe til med å koble akademikere til den "
-"offentlige arenaen igjen, og kanskje bidra til samfunnet å finne løsninger "
+"offentlige arenaen igjen, og kanskje bidra til at samfunnet finner løsninger "
 "på større problemer. Han tenkte på å koble profesjonelle redaktører med "
-"universitet og forskere, til å arbeider en til en for å forbedre alt fra "
-"strukturen på historien til overskriften, bildetekster og sitater. "
-"Redaktørene kan bidra til å gjøre noe som er akademisk til noe forståelig og "
-"lesbart. Og dette kunne være en hovedforskjell fra tradisjonell "
-"journalistikk -  emneeksperten ville få en sjanse å se artikkelen og gi den "
-"en endelig godkjenning før den publiseres. Sammenlign dette med journalister "
-"som bare plukker og velger sitater og skriver hva enn de måtte ønske."
+"universitet og forskere, til å arbeider én-til-én for å forbedre alt fra "
+"fortellingsstruktur til overskrift, bildetekster og sitater. Redaktørene kan "
+"bidra til å gjøre noe som er akademisk, til noe forståelig og lesbart. Dette "
+"ville vært en hovedforskjell fra tradisjonell journalistikk -  emneeksperten "
+"ville fått en sjanse å se artikkelen, og gi den en endelig godkjenning før "
+"publikasjon. Sammenlign dette med journalister som bare plukker og velger "
+"sitater, og skriver hva enn de måtte ønske."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3281
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The people he spoke to liked this idea, and Andrew embarked on raising money "
 "and support with the help of the Commonwealth Scientific and Industrial "
@@ -7605,7 +7606,7 @@ msgid ""
 "was launched as an independent news site in Australia. Everything published "
 "in the Conversation is openly licensed with Creative Commons."
 msgstr ""
-"De han snakket med likte denne ideen, og Andrew gikk i gang med å skaffe "
+"De han snakket med likte denne idéen, og Andrew gikk i gang med å skaffe "
 "penger og støtte ved hjelp av Commonwealth Scientific and Industrial "
 "Research Organisation (CSIRO), University of Melbourne, Monash University, "
 "University of Technology Sydney, og University of Western Australia. Disse "
@@ -7626,16 +7627,17 @@ msgid ""
 "dedicated to the public good. Their core mission is simple: to provide "
 "readers with a reliable source of evidence-based information."
 msgstr ""
-"Conversation er grunnlagt  den oppfatning at forankringen av et fungerende "
-"demokrati er i tilgang til vhengig,  informativ journalistikk med høy "
-"kvalitet. Conversation mål er at folk skal få en bedre forståelse av "
-"aktuelle saker og komplekse problemstillinger, - og forhåpentligvis en bedre "
-"kvalitet på den offentlige diskusjonen. Conversation ser seg selv som en "
-"kilde til pålitelig informasjon til det felles beste. Kjerneoppgaven deres "
-"er enkel: Å gi leserne en pålitelig kilde til bevisbasert informasjon."
+"Conversation er grunnlagt i den oppfatning at forankringen av et fungerende "
+"demokrati er i tilgang til uavhengig,  informativ journalistikk med høy "
+"kvalitet. Conversations mål er at folk skal få en bedre forståelse av "
+"aktuelle saker og komplekse problemstillinger, - og forhåpentligvis også "
+"høyne kvaliteten på den offentlige diskusjonen. Conversation ser seg selv "
+"som en kilde til pålitelig informasjon til vårt felles beste. Kjerneoppgaven "
+"deres er enkel: Å gi leserne en pålitelig kilde til bevisbasert informasjon."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3303
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Andrew worked hard to reinvent a methodology for creating reliable, credible "
 "content. He introduced strict new working practices, a charter, and codes of "
@@ -7649,21 +7651,22 @@ msgid ""
 "Conversation is committed to an open and free Internet. Everyone should have "
 "free access to their content, and be able to share it or republish it."
 msgstr ""
-"Andrew jobbet hardt for å finne igjen en metodikk for å lage pålitelig, "
+"Andrew jobbet hardt for å gjenoppfinne en metodikk for å lage pålitelig, "
 "troverdig innhold. Han innførte strenge nye arbeidsrutiner, prinsipper og "
 "koder for utføringen.1 Disse inkluderer fullt åpenhet om hvem hver forfatter "
 "er (med sin relevante kompetanse); Hvem som finansierer forskningen deres; "
-"Og om det er noen potensielle eller ekte interessekonflikter. Viktig er det "
-"også hvor innholdet kommer fra, selv om det kommer fra universitets og "
-"forskningssamfunnet, må det fremdeles være helt åpent.  Conversation sitter "
-"ikke bak betalingsvegg. Andrew tror at tilgang til informasjon er et "
-"likhetsspørsmål - alle skal ha tilgang, som tilgang til rent vann. "
+"Og om det er noen potensielle eller faktiske interessekonflikter. Viktig er "
+"det også hvor innholdet kommer fra, selv om det kommer fra universitets- og "
+"forskningssamfunnet, må det fremdeles være helt åpent.  Conversation "
+"befinner seg ikke bak betalingsmur. Andrew tror at tilgang til informasjon "
+"er et likhetsspørsmål - alle skal ha tilgang, som tilgang til rent vann. "
 "Conversation er forpliktet til et åpent og gratis Internett. Alle bør ha "
-"gratis tilgang til innholdet deres, kunne dele det eller publiserer det på "
+"gratis tilgang til innholdet deres, kunne dele det eller publiserere det på "
 "nytt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3314
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Creative Commons help with these goals; articles are published with the "
 "Attribution- NoDerivs license (CC BY-ND). They’re freely available for "
@@ -7677,9 +7680,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Creative Commons hjelper til med disse målene; artiklene publiseres med "
 "Attribution-NoDerivs-lisens (CC BY-ND). Det er fritt tilgjengelig for andre "
-"å viderepublisere et annet sted så lenge henvisning er gitt og innholdet er "
-"ikke endret. I fem år, har mer enn tjueto tusen nettsteder publisert "
-"innholdet på nytt. Conversations nettsted får om lag 2,9 millioner unike "
+"å viderepublisere et annet sted så lenge henvisning er gitt og innholdet "
+"ikke er endret. I fem år, har mer enn tjueto tusen nettsteder re-publisert "
+"innholdet. Conversations nettsted får om lag 2,9 millioner unike "
 "sidevisninger per måned, men gjennom viderepublisering har de trettifem "
 "millioner lesere. Dette kunne ikke blitt gjort uten Creative Commons-"
 "lisensen, og etter Andrews syn, er Creative Commons sentral i alt "
@@ -7694,10 +7697,10 @@ msgid ""
 "they do promote their work through social media (including Twitter and "
 "Facebook), and by being an accredited supplier to Google News."
 msgstr ""
-"Når leserne kommer over Conversation, synes det som om de liker det de "
-"finner og anbefaler det til venner, kolleger, og i nettverkene. Lesingen har "
-"primært vokst gjennom jungeltelegrafen. Selv om de ikke har salg og "
-"markedsføring, fremme de sitt arbeid gjennom sosiale medier (inkludert "
+"Når leserne kommer over Conversation, virker det som om de liker det de "
+"finner, og anbefaler det til venner, kolleger, og sine nettverk. Leserskaren "
+"har primært vokst gjennom jungeltelegrafen. Selv om de ikke har salg og "
+"markedsføring, fremmer de sitt arbeid gjennom sosiale medier (inkludert "
 "Twitter og Facebook), og ved å være en akkreditert leverandør til Google "
 "News."
 
@@ -7715,8 +7718,9 @@ msgstr ""
 "slags selskap det skal være. Det ble raskt klart for grunnleggerne av "
 "Conversation at de ønsket å opprette et offentlig gode i stedet for å tjene "
 "penger på informasjonen. De fleste medieselskaper arbeider med å samle så "
-"mange øyne som mulig og selge annonser. Conversations stifterne ønsket ikke "
-"den modellen. De har ingen reklame og er et ikke-for-profitt foretagende."
+"mange øyne som mulig for salg av annonser. Conversation-stifterne ønsket "
+"ikke den modellen. De har ingen reklame og er et ikke-for-profitt "
+"-foretagende."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3338
@@ -7730,8 +7734,8 @@ msgid ""
 "working with university scholars from even more parts of the world."
 msgstr ""
 "I dag er det ulike utgaver av Conversation for Afrika, Storbritannia, "
-"Frankrike og USA, i tillegg til en for Australia. Alle fem versjoner har "
-"egne redaksjonelle kolofoner,  eget rådgivende styre og eget innhold. "
+"Frankrike og USA, i tillegg til en for Australia. Alle fem versjonene har "
+"egne redaksjonelle kolofoner, eget rådgivende styre og eget innhold. "
 "Conversations globale virtuelle redaksjon har omtrent nitti ansatte som "
 "arbeider med trettifem tusen akademikere fra over seksten hundre "
 "universiteter over hele verden. Conversation ønsker å jobbe med "
@@ -7750,9 +7754,9 @@ msgstr ""
 "I tillegg har hver utgave sitt eget sett av finansieringspartnere, "
 "strategiske partnere og finansielle bidragsytere. De har mottatt "
 "finansiering fra stiftelser, bedrifter, institusjoner og individuelle "
-"donasjoner, men Conversation beveger seg mot betalte medlemskap fra "
+"donasjoner, men Conversation beveger seg mot betalt medlemskap fra "
 "universiteter og forskningsinstitusjoner for å  videreføre virksomheten. "
-"Dette ville sikre den igangværende tjenesten og hjelpe til med å forbedre "
+"Dette ville sikre den nåværende tjenesten, og hjelpe til med å forbedre "
 "dekning og funksjoner."
 
 #. type: Plain text
@@ -7765,10 +7769,10 @@ msgid ""
 "the editorial advisory board."
 msgstr ""
 "Når professorer fra medlemsuniversiteter skriver en artikkel, er det noe "
-"merkevarebygging for universitetet i  artikkelen. På Conversations nettside, "
-"er betalende universitetsmedlemmer oppført som \"medlemmer og finansierere ."
-"\" Tidlige deltakerne kan angis som \"grunnlegger-medlemmer,\" med plass i "
-"det redaksjonelle rådgivende styre."
+"merkevarebygging for universitetet tilknyttet artikkelen. På Conversations "
+"nettside, er betalende universitetsmedlemmer oppført som \"medlemmer og "
+"finansierere .\" Tidlige deltakerne kan angis som \"grunnleggermedlemmer\", "
+"med plass i det redaksjonelle rådgivende styre."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3359
@@ -7781,13 +7785,13 @@ msgid ""
 "countries the readership represents, where the article is being republished, "
 "and the number of readers per article."
 msgstr ""
-"Akademikere betales ikke for sine bidrag, men de får fri redigeringsbistand "
-"fra en profesjonell (fire til fem timer i gjennomsnitt per stykke).  De får "
-"også tilgang til et stort publikum. Hver forfatter og medlem universitetet "
-"har tilgang til en spesiell analyseoversikt der de kan se hvor langt en "
-"artikkel rekker ut. Beregningene omfatter hva folk kvitrer, kommentarene, "
-"landene lesekretsen representerer, hvor artikkelen er viderepublisert, og "
-"antall lesere per artikkel."
+"Akademikere betales ikke for sine bidrag, men får fri redigeringsbistand fra "
+"en profesjonell (fire til fem timer i gjennomsnitt per stykke).  De får også "
+"tilgang til et stort publikum. Hver forfatter og medlems-universitet har "
+"tilgang til en spesiell analyseoversikt der de kan se hvor langt en artikkel "
+"rekker ut. Beregningene omfatter hva folk kvitrer, kommentarene, landene "
+"lesekretsen representerer, hvor artikkelen er viderepublisert, og antall "
+"lesere per artikkel."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3365
@@ -7800,10 +7804,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Conversation planlegger å utvide analyseverktøyet til å vise ikke bare "
 "spredning, men innvirkning. Dette sporer aktiviteter, atferd og hendelser "
-"som som følge av publikasjonen, inkludert ting som en fagperson blir bedt om "
-"å være med på en forestilling for å diskutere sitt bidrag, holde en tale på "
-"en konferanse, samarbeide, sende et bidrag til en journal og konsultere et "
-"selskap om et emne."
+"som som følge av publikasjonen, inkludert ting som at en fagperson blir bedt "
+"om å være med på en forestilling for å diskutere sitt bidrag, holde en tale "
+"på en konferanse, samarbeide, sende et bidrag til en journal og konsultere "
+"et selskap om et emne."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3369