]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorIngrid Yrvin <ingrid.yrvin@gmail.com>
Fri, 2 Mar 2018 12:42:43 +0000 (12:42 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Fri, 2 Mar 2018 15:23:48 +0000 (16:23 +0100)
Currently translated at 76.7% (991 of 1292 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/

po/nb/mwcc.po

index 38532561b121a8ccd6bc131a98d2fbbe80e36bec..fe7c5c3499d26e1ea931735248d188b8485743ff 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-25 07:15+0000\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-25 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-02 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-02 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -11833,7 +11833,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fra Edvards synspunkt er Creative Commons sentral i deres hovedoppgave med å "
 "dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun Projects oppdrag "
 msgstr ""
 "Fra Edvards synspunkt er Creative Commons sentral i deres hovedoppgave med å "
 "dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun Projects oppdrag "
-"genuint og innledningsvis genererte det mye trekkraft og troverdighet. CC "
+"genuint, og innledningsvis genererte det mye trekkraft og troverdighet. CC "
 "kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11852,8 +11852,8 @@ msgstr ""
 "du blir hengt ut i media. Hvis du går i gang og velger å arbeide med "
 "Creative Commons, tar du det første skrittet til å bygge et stort "
 "fellesskap, og plugger deg til et virkelig fantastisk fellesskap følger med. "
 "du blir hengt ut i media. Hvis du går i gang og velger å arbeide med "
 "Creative Commons, tar du det første skrittet til å bygge et stort "
 "fellesskap, og plugger deg til et virkelig fantastisk fellesskap følger med. "
-"Men du må fortsette å fostre det fellesskapet med andre initiativer og "
-"fortsette å gi det næring"
+"Men du må fortsette å fostre det fellesskapet med andre initiativer, og "
+"fortsette å gi det næring»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6149
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6149
@@ -11864,12 +11864,13 @@ msgid ""
 "search the icons by the creator’s name."
 msgstr ""
 "Noun Projectet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å "
 "search the icons by the creator’s name."
 msgstr ""
 "Noun Projectet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å "
-"fremme en personlig merkevare - ved å koble hvert ikon og symbol til "
+"fremme en personlig merkevare  ved å koble hvert ikon og symbol til "
 "designerens navn og profilside. Hver profil viser hele samlingen deres. "
 "Brukerne kan også søke i ikonene etter designerens navn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6156
 "designerens navn og profilside. Hver profil viser hele samlingen deres. "
 "Brukerne kan også søke i ikonene etter designerens navn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6156
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for "
 "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a "
 msgid ""
 "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for "
 "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a "
@@ -11879,9 +11880,9 @@ msgid ""
 "event.  The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 "
 "so they can be used by anyone for free."
 msgstr ""
 "event.  The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 "
 "so they can be used by anyone for free."
 msgstr ""
-"Noun Projectet bygger også fellesskap gjennom Iconathon-er - hackathon-"
+"Noun Projectet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon-"
 "eventer for ikoner. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid "
 "eventer for ikoner. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid "
-"med en sponsororganisasjonen, foreslår Noun Prosjektet et tema (f.eks "
+"med en sponsororganisasjon foreslår Noun Prosjektet et tema (f.eks "
 "bærekraftig energi, matbank, gerilja hagearbeid, menneskerettigheter) og en "
 "liste over ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på "
 "arrangementet. Resultatene vektes  og legges til Noun Projectet med CC0-"
 "bærekraftig energi, matbank, gerilja hagearbeid, menneskerettigheter) og en "
 "liste over ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på "
 "arrangementet. Resultatene vektes  og legges til Noun Projectet med CC0-"
@@ -11898,13 +11899,12 @@ msgid ""
 "world’s visual language. Integrating Creative Commons into their model has "
 "been key to that goal."
 msgstr ""
 "world’s visual language. Integrating Creative Commons into their model has "
 "been key to that goal."
 msgstr ""
-"Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller en hel del kundenes behov, "
-"har faktisk gjort det mulig for Noun Projectet å bygge en betalt versjon med "
-"en service-orientert modell. Noun Projectets suksess ligger i å skape "
-"tjenester og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt "
-"samtidig være tro mot sitt oppdrag - å skape, dele og feire verdens visuelle "
-"språk. Å integrere Creative Commons i sine modell har vært nøkkelen til å nå "
-"dette målet."
+"Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller mange kunders behov, har "
+"faktisk gjort det mulig for Noun Projectet å bygge en betalt versjon med en "
+"serviceorientert modell. Noun Projectets suksess ligger i å skape tjenester "
+"og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt,og samtidig "
+"være tro mot sitt oppdrag – å skape, dele og feire verdens visuelle språk. Å "
+"integrere Creative Commons i modellen har vært nøkkelen til å nå dette målet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6176
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6176
@@ -11918,9 +11918,9 @@ msgid ""
 "and inspires people around the world to innovate with data. Founded in 2012 "
 "in the UK."
 msgstr ""
 "and inspires people around the world to innovate with data. Founded in 2012 "
 "in the UK."
 msgstr ""
-"The Open Data Institute er en uavhengig nonprofit foretak som kobler, "
-"utstyrer og inspirerer folk rundt om i verden til å innovere med data. "
-"Grunnlagt i 2012 i Storbritannia."
+"Open Data Institute er et uavhengig nonprofit foretak som kobler, utstyrer "
+"og inspirerer folk rundt om i verden til å innovere med data. Grunnlagt i "
+"2012 i Storbritannia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6184
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6184
@@ -11964,10 +11964,10 @@ msgstr ""
 "Det London-baserte Open Data Institute (ODI) ble etablert av Sir Tim Berners-"
 "Lee og Sir Nigel Shadbolt i 2012, og tilbyr datatrening, arrangementer, "
 "konsulenttjenester og forskning. For ODI er Creative Commons-lisenser "
 "Det London-baserte Open Data Institute (ODI) ble etablert av Sir Tim Berners-"
 "Lee og Sir Nigel Shadbolt i 2012, og tilbyr datatrening, arrangementer, "
 "konsulenttjenester og forskning. For ODI er Creative Commons-lisenser "
-"sentrale både når de lager deres egen forretningsmodell og de kundene deres "
-"lager. CC BY (Attribution), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike), og CC0 "
-"(plassert i det offentlige rom), alle har en avgjørende rolle i ODIs oppgave "
-"å hjelpe folk rundt i verdenen å innovere med data."
+"sentrale både når de lager sin egen forretningsmodell og de kundene deres "
+"lager. CC BY (Attribution), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike), og CC0 ("
+"plassert i det offentlige rom), alle har en avgjørende rolle i ODIs oppgave "
+"å hjelpe folk rundt i verden å innovere med data."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6210
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6210
@@ -11983,14 +11983,14 @@ msgid ""
 "happening around them."
 msgstr ""
 "Data underbygger planlegging og beslutningsprosesser på alle "
 "happening around them."
 msgstr ""
 "Data underbygger planlegging og beslutningsprosesser på alle "
-"samfunnsområder. Værdata hjelper bønder med når de skal plante sine "
-"avlinger, flytidsdata fra flyselskaper hjelper oss å planlegge våre reiser, "
-"data om lokale boliger informerer byplanleggingen. Når dataene er ikke bare "
-"nøyaktige og og i rett tid, men er åpne og tilgjengelige, åpnes nye "
+"samfunnsområder. Værdata hjelper bønder til å å vite når de skal plante sine "
+"avlinger, flytidsdata fra flyselskaper hjelper oss å planlegge vår reise, "
+"data om lokale boliger informerer om byplanleggingen. Når dataene er ikke "
+"bare nøyaktige og og i rett tid, men er åpne og tilgjengelige, åpnes nye "
 "muligheter. Åpne data kan være en ressurs for bedrifter til å bygge nye "
 "muligheter. Åpne data kan være en ressurs for bedrifter til å bygge nye "
-"produkter og tjenester. De kan hjelpe regjeringer å måle fremgang, forbedre "
-"effektiviteten og målrette investeringer. Det kan hjelpe borgere til bedre "
-"liv ved å bedre forstå hva som skjer rundt dem."
+"produkter og tjenester. De kan hjelpe regjeringer til å måle fremgang, "
+"forbedre effektiviteten og målrette investeringer. Det kan hjelpe borgere "
+"til å forbedre sine liv ved å bedre forstå hva som skjer rundt dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6222
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6222
@@ -12001,11 +12001,11 @@ msgid ""
 "policy. (The government was an early pioneer in open policy and open-data "
 "initiatives.) It goes on to say that the ODI wants to—"
 msgstr ""
 "policy. (The government was an early pioneer in open policy and open-data "
 "initiatives.) It goes on to say that the ODI wants to—"
 msgstr ""
-"Open Data Institutet sin forretningsplan for 2012 – 17 starter ved å "
-"beskrive visjonen om å etablere seg som et verdensledende senter og å forske "
-"og være nyskapende med mulighetene som åner seg med britiske regjeringens "
-"åpne datapolitikk. (Regjeringen var en pioner i åpen politikk og åpen-data-"
-"initiativer.) Den går videre med å si at ODI vil -"
+"Open Data Institutet sin forretningsplan for 2012 – 2017 starter ved å "
+"beskrive visjonen om å etablere seg som et verdensledende senter, og å "
+"forske og være nyskapende med mulighetene som åpner seg med den britiske "
+"regjeringens åpne datapolitikk. (Regjeringen var en pioner i åpen politikk "
+"og åpne-data-initiativer.) Den fortsetter med å si at ODI vil –"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6232
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6232
@@ -12013,20 +12013,20 @@ msgid ""
 "demonstrate the commercial value of open government data and how open-data "
 "policies affect this;"
 msgstr ""
 "demonstrate the commercial value of open government data and how open-data "
 "policies affect this;"
 msgstr ""
-"demonstrere den kommersielle verdien av åpne offentlige data og hvordan åpen "
-"data-politikk berører dette;"
+"demonstrere den kommersielle verdien av åpne offentlige data, og hvordan "
+"åpen data-politikk berører dette;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6238
 msgid "develop the economic benefits case and business models for open data;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6238
 msgid "develop the economic benefits case and business models for open data;"
 msgstr ""
-"utvikle eksempler på de økonomiske fordelene - og forretningsmodeller for "
+"utvikle eksempler på de økonomiske fordelene  og forretningsmodeller for "
 "åpne data."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6244
 msgid "help UK businesses use open data; and"
 "åpne data."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6244
 msgid "help UK businesses use open data; and"
-msgstr "hjelpe UK bedrifter å bruke åpne data; og"
+msgstr "hjelpe britiske bedrifter å bruke åpne data; og"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6249
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6249
@@ -12043,7 +12043,7 @@ msgid ""
 "show how open data can improve public services.<placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "show how open data can improve public services.<placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"vise hvor åpen data kan forbedre offentlige tjenester. <placeholder type="
+"vise hvordan åpne data kan forbedre offentlige tjenester. <placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12056,11 +12056,11 @@ msgid ""
 "cuts across both, with an emphasis on where they overlap—with open data.” "
 "ODI’s particular focus is to show open data’s potential for revenue."
 msgstr ""
 "cuts across both, with an emphasis on where they overlap—with open data.” "
 "ODI’s particular focus is to show open data’s potential for revenue."
 msgstr ""
-"ODI er veldig klar på hvordan de ønsker å lage åpne forretningsmodeller og "
+"ODI er veldig klar på hvordan de ønsker å lage åpne forretningsmodeller, og "
 "definere hva dette betyr. Jeni Tennison, ODIs tekniske direktør, sier det "
 "definere hva dette betyr. Jeni Tennison, ODIs tekniske direktør, sier det "
-"slik: \"Det er et helt åpent økosystem - fri programvare, åpen regjering, "
-"åpen tilgang til forskning - og et helt økosystem i data. ODIs arbeid går "
-"tvers over begge, med vekten på der de overlapper - med åpen data. \" ODIs "
+"slik: «Det er et helt åpent økosystem  – fri programvare, åpen regjering, "
+"åpen tilgang til forskning – og et helt økosystem av data. ODIs arbeid går "
+"tvers over begge, med vekten på der de overlapper – med åpen data». ODIs "
 "særlige fokus er å vise åpne datas potensiale for å gi inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "særlige fokus er å vise åpne datas potensiale for å gi inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12072,10 +12072,10 @@ msgid ""
 "from other sources, some of which were met through a $4.75-million "
 "investment from the Omidyar Network."
 msgstr ""
 "from other sources, some of which were met through a $4.75-million "
 "investment from the Omidyar Network."
 msgstr ""
-"Som et uavhengig nonprofit-foretak sikret ODI seg £10 millioner over fem år "
+"Som et uavhengig nonprofit-foretak sikret ODI seg £ 10 millioner over fem år "
 "fra den britiske regjeringen via Innovate UK, et byrå som fremmer innovasjon "
 "fra den britiske regjeringen via Innovate UK, et byrå som fremmer innovasjon "
-"innen vitenskap og teknologi. Med denne finansiering, har ODI å sikret "
-"tilsvarende midler fra andre kilder, der noen ble oppnådd ved en $4,75 "
+"innen vitenskap og teknologi. Med denne finansiering må ODI sikre seg "
+"tilsvarende midler fra andre kilder, der noen ble oppnådd ved en $ 4,75 "
 "millioner investering fra Omidyar Network."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "millioner investering fra Omidyar Network."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>