]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorIngrid Yrvin <ingrid.yrvin@gmail.com>
Tue, 24 Sep 2019 08:55:04 +0000 (08:55 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Tue, 1 Oct 2019 16:57:32 +0000 (18:57 +0200)
Currently translated at 100.0% (1299 of 1299 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb_NO/

po/nb/mwcc.po

index 2dfa9cb2cad3fd3f1905a723dc380e07a14f6a96..1c23d458ca8928c8db84e631fafd4df95d66a84d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-17 19:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-24 20:16+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "madewithcc/translation/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -14241,9 +14241,9 @@ msgstr ""
 "gjorde den fulle teksten av artiklene fritt tilgjengelig umiddelbart, eller "
 "innen seks måneder. Selv om titusenvis signerte oppropet, fulgte de fleste "
 "ikke opp. I august 2001 kunngjorde Patrick og Michael at de ville starte sin "
-"egen ideelle publiseringsoperasjon for å gjøre akkurat hva begjæringen "
-"lovet. Med oppstartsstøtte fra Gordon og Betty Moore Foundation, ble PLOS "
-"lansert for å gi ut nye tidsskrifter med åpen tilgang for biomedisin, med "
+"egen ideelle publiseringsoperasjon for å gjøre akkurat hva oppropet lovet. "
+"Med oppstartsstøtte fra Gordon og Betty Moore Foundation, ble PLOS lansert "
+"for å gi ut nye tidsskrifter med åpen tilgang for biomedisin, med "
 "forskningsartikler utgitt med Attribution (CC BY)-lisenser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -14336,7 +14336,7 @@ msgstr ""
 "forskuddsavgiften, vanligvis betalt av den som finansierer forskningen, "
 "eller forfatterens institusjon, dekker utgifter som redaksjonell "
 "gjennomgang, organisering av fagfellevurdering, journalproduksjon, plass på "
-"nettet og fremleggelse. Avgifter er pr. artikkel og faktureres ved aksept "
+"nettet og fremleggelse. Avgifter er pr. artikkel, og faktureres ved aksept "
 "for publisering. Det er ingen ekstrakostnader basert på antall ord, "
 "tegninger, tall eller andre elementer."
 
@@ -14389,14 +14389,14 @@ msgid ""
 "to submit their work for publication."
 msgstr ""
 "Louise identifiserer markedsføring som et område med stor forskjell mellom "
-"PLOS og tradisjonelle tidsskriftutgivere. Tradisjonelle tidsskriter må "
+"PLOS og tradisjonelle tidsskriftsutgivere. Tradisjonelle tidsskrifter må "
 "investere tungt i ansatte, bygninger og infrastruktur for å markedsføre sine "
 "tidsskrifter og overbevise kunder om å abonnere.  Å begrense tilgang til "
 "abonnenter betyr at verktøy for å administrere tilgangskontroll blir "
 "nødvendig. De bruker millioner av dollar på systemer for tilgangskontroll, "
-"ansatte som administrerer dem og selgere.  Med PLOSs åpen tilgang "
+"ansatte som administrerer dem, og selgere.  Med PLOS sin åpen-tilgang-"
 "publisering er det ikke behov for disse massive utgiftene; artiklene er fri, "
-"åpen og tilgjengelig for alle ved publikasjon. I tillegg pleier "
+"åpne og tilgjengelig for alle ved publisering. I tillegg pleier "
 "tradisjonelle utgivere å bruke mer på markedsføring til biblioteker, som til "
 "slutt betaler for abonnementet. PLOS gir bedre service for forfattere ved å "
 "fremme deres forskning direkte til forskningsfellesskapet og gi forfatterne "
@@ -14494,7 +14494,7 @@ msgstr ""
 "fra en bevegelse ledet av en liten kadre (kjerne) av forskere til noe som nå "
 "er utbredt, og brukes i en eller annen form av enhver tidsskriftsutgiver. "
 "PLOS har hatt en stor virkning. Fra 2012 til 2014 publiserte de flere "
-"artikler enn BioMed Central, den opprinnelige åpen tilgangsutgiveren, eller "
+"artikler enn BioMed Central, den opprinnelige åpen-tilgangsutgiveren, eller "
 "noen andre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -14524,11 +14524,11 @@ msgstr ""
 "tidsskriftspublisering med det banebrytende konseptet med et megatidsskift. "
 "Megatidsskriftet PLOS ONE, lansert i 2006, er et akademisk tidsskrift med "
 "fagfellevurdering og åpen tilgang, som er mye større enn et tradisjonelt "
-"tidsskrift, men publiserer tusenvis av artikler pr. år, og nyter godt av "
+"tidsskrift, og publiserer tusenvis av artikler pr. år, og nyter godt av "
 "stordriftsfordeler. PLOS ONE har et bredt omfang, dekker naturvitenskap og "
 "medisin så vel som samfunnsvitenskap og humaniora. Gjennomgangen og den "
 "redaksjonelle prosessen er mindre subjektiv. Artiklene er akseptert for "
-"publisering basert på om de er teknisk gode i stedet for oppfattet viktighet "
+"publisering basert på om de er teknisk gode snarerer enn oppfattet viktighet "
 "eller relevans. Dette er svært viktig i dagens debatt om integritet og "
 "reproduserbarhet i forskningen fordi negative eller ikke-resultater nå også "
 "kan publiseres, noe som generelt avvises av tradisjonelle tidsskrifter. PLOS "
@@ -14560,8 +14560,8 @@ msgid ""
 "articles, the more time the approval process inevitably takes."
 msgstr ""
 "En skyvekontroll gir tidspunktet for publisering. Tidspunktet for "
-"publisering kan forkortes etter hvert som tidsskiftene blir flinkere til å "
-"gi raskere beslutninger til forfattere. Men er det alltid en avveining mot "
+"publisering kan forkortes etter hvert som tidsskriftene blir flinkere til å "
+"gi raskere beslutninger til forfattere. Men det er alltid en avveining mot "
 "omfanget, jo større volum med artikler, jo mer tid vil godkjenningsprosessen "
 "uunngåelig ta."
 
@@ -14645,7 +14645,7 @@ msgid ""
 "these changes the current form factor for what constitutes a research "
 "article would undergo transformation."
 msgstr ""
-"Hva som utgjør et tidsskrift kan også endres. Ideen om en vitenskapelig "
+"Hva som utgjør et tidsskrift kan også endres. Idéen om en vitenskapelig "
 "artikkel som skrevet ut, innbundet, og i en bibliotekstabel, er utdatert. Å "
 "være digital og på nettet åpner opp for nye muligheter, for eksempel et "
 "levende dokument som utvikler seg over tid, inkludering av lyd og video og "
@@ -14679,16 +14679,16 @@ msgid ""
 "model could evolve to provide a more friendly and interactive user "
 "experience, including a way for readers to communicate with authors."
 msgstr ""
-"Etterhvert som tidsskifter skaleres opp og nye tidsskifter kommer, skyves "
-"mer og mer informasjon ut til leserne, noe som gir opplevelsen å føle at man "
-"drikker fra en brannslange. For å begrense dette, aggregerer og "
+"Etter hvert som tidsskifter skaleres opp og nye tidsskifter kommer, skyves "
+"mer og mer informasjon ut til leserne, noe som gir opplevelsen av å føle at "
+"man drikker fra en brannslange. For å begrense dette aggregerer og "
 "tilrettelegger PLOS innhold fra PLOS sine tidsskifter og sitt nettverk av "
 "blogger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De tilbyr også Article-"
 "Level Metrics, som hjelper brukere med å vurdere hvilken forskning som er "
-"mest relevant for selve feltet, basert på ulike indikatorer die bruk, "
+"mest relevant for selve feltet, basert på ulike indikatorer som bruk, "
 "sitater, sosiale bokmerker og formidlingsaktivitet, omtale i media og "
-"blogger, diskusjoner og rangeringer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/"
-"> Louise mener at tidskriftsmodellen kan utvikle seg til å gi en mer "
+"blogger, diskusjoner og rangeringer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
+" Louise mener at tidskriftsmodellen kan utvikle seg til å gi en mer "
 "brukervennlig og interaktiv brukeropplevelse, inkludert en måte for leserne "
 "å kommunisere med forfattere på."
 
@@ -14708,8 +14708,9 @@ msgstr ""
 "og formidling av forskning, samtidig som integritet og pålitelighet sikres. "
 "Måtene dette henger sammen på er komplekst. Prosessen med å endre og justere "
 "er ikke lineær. PLOS ser seg selv som en svært fleksibel utgiver som er "
-"interessert i å utforske alle omordninger som forskningspublisering kan gi, "
-"sammen med forfattere og lesere som er åpne for eksperimentering."
+"interessert i å utforske alle omordninger (permutasjoner) som "
+"forskningspublisering kan gi, sammen med forfattere og lesere som er åpne "
+"for eksperimentering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7705
@@ -14752,7 +14753,7 @@ msgid ""
 "Founded in 1800 in the Netherlands"
 msgstr ""
 "Rijksmuseum er det nederlandske nasjonale museum for kunst og historie. "
-"Grunnlagt i 1800 i Nederland"
+"Grunnlagt i 1800 i Nederland."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7728
@@ -14850,7 +14851,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det var effektivt men litt kjedelig. Det var bare data. En hackersamling de "
 "ble invitert til, fikk dem til å begynne å snakke om hendelser som dette som "
-"om det hadde potensiale. De likte ideen å invitere folk til å gjøre kule "
+"om det hadde potensiale. De likte idéen om å invitere folk til å gjøre kule "
 "ting med sin samling. Hva med å gi tilgang til digitale representasjoner av "
 "de hundre viktigste gjenstandene i Rijksmuseums samlinger?  Det førte til "
 "slutt til at: Hvorfor ikke legge hele samlingen ut på nettet?"
@@ -14900,12 +14901,12 @@ msgid ""
 "access meant the people they were frustrating the most were schoolkids."
 msgstr ""
 "De innså at de ikke <quote>eier</quote> samlingen, og ikke realistisk kunne "
-"realistisk overvåke og håndheve at de restriktive lisensvilkårene de for "
-"tiden benyttet ble fulgt. For eksempel var mange kopier og utgaver av "
-"Vermeers Het Melkmeisje (del av samling en deres) allerede på nettet, mange "
-"av dem av svært dårlig kvalitet. De kunne bruke tid og penger på å slå ned "
-"på bruken, men det ville trolig være nytteløst, og ville ikke få folk til å "
-"la være å bruke bildene deres på nettet. De endte opp med å tenke at det var "
+"overvåke og håndheve at de restriktive lisensvilkårene de for tiden benyttet "
+"ble fulgt. For eksempel var mange kopier og utgaver av Vermeers Het "
+"Melkmeisje (del av samlingen deres) allerede på nettet, mange av dem av "
+"svært dårlig kvalitet. De kunne bruke tid og penger på å slå ned på bruken, "
+"men det ville trolig være nytteløst, og ville ikke få folk til å la være å "
+"bruke bildene deres på nettet. De endte opp med å tenke at det var "
 "fullstendig bortkastet tid å jakte på mennesker som brukte Rijksmuseum-"
 "samlingen. Og uansett, hovedparten av de som ville bli frustrert over "
 "begrenset tilgang var skolebarn."
@@ -14953,7 +14954,7 @@ msgstr ""
 "Digitalisering koster fortsatt penger. Imidlertid bestemte de seg for å "
 "avgrense separate digitaliseringsprosjekter, og finne sponsorer villig til å "
 "finansiere hvert prosjekt. Dette viste seg for å være en vellykket strategi, "
-"genererte stor interesse fra sponsorer, og mindre administrativt arbeidefor "
+"genererte stor interesse fra sponsorer, og mindre administrativt arbeid for "
 "Rijksmuseum. De startet med å gjøre 150 000 høykvalitetsbilder fra samlingen "
 "sin tilgjengelig, med det mål å få hele samlingen på nettet."
 
@@ -14976,7 +14977,7 @@ msgstr ""
 "voksende spredningen av bilder med dårlig kvalitet. For eksempel blir "
 "høykvalitetsbildet av Vermeers Melkmeisje lastet ned to til tre tusen ganger "
 "i måneden. På Internett blir bilder fra en kilde som Rijksmuseum sett på som "
-"mer pålitelige, og å benytte Creative Commons-CC0 betyr at de lett kan kan "
+"mer pålitelige, og å benytte Creative Commons-CC0 betyr at de lett kan "
 "finnes på andre plattformer. For eksempel brukes nå Rijksmuseums bilder i "
 "tusenvis av Wikipedia-artikler, og får ti til elleve millioner sidevisninger "
 "pr. måned. Dette utvider Rijksmuseums rekkevidde langt utover det som nås "
@@ -15061,10 +15062,10 @@ msgid ""
 "free, and users are encouraged to use them as they like, for private or even "
 "commercial purposes."
 msgstr ""
-"Rijksstudio gir brukere tilgang til over to hundre tusen høykvalitets "
-"digitale gjengivelser av mesterverk fra samlingen. Brukere kan zoome inn i "
-"alle verkene, og selv klippe små deler av bilder de liker. Rijksstudio er "
-"litt som Pinterest.  Du kan <quote>like</quote> verk og sette sammen dine "
+"Rijksstudio gir brukere tilgang til over tohundretusen høykvalitets digitale "
+"gjengivelser av mesterverk fra samlingen. Brukere kan zoome inn i alle "
+"verkene, og selv klippe små deler av bilder de liker. Rijksstudio er litt "
+"som Pinterest.  Du kan <quote>like</quote> verk og sette sammen dine "
 "personlige favoritter, og du kan dele dem med venner, eller laste dem ned "
 "gratis. Alle bildene i Rijksstudio er uten opphavsrettsvern og "
 "bruksbetaling, og brukere oppfordres til å gjøre hva de vil med dem, for "
@@ -15099,10 +15100,10 @@ msgstr ""
 "dem for å spørre hvorfor deres verk ikke var inkludert i Rijksstudio. Svaret "
 "var at moderne kunstneres arbeider fortsatt er bundet av opphavsrett. "
 "Rijksmuseum oppfordrer moderne kunstnere til å bruke en Creative Commons-"
-"lisens for sine arbeider, vanligvis en CC BY-SA-lisens (Attribution-"
-"ShareAlike) eller en CC BY-NC (Attribution-NonCommercial) hvis de ønsker å "
-"utelukke kommersiell bruk. På den måten kan verkene deres gjøres "
-"tilgjengelig for publikum, men innenfor de grensene kunstnerne har angitt."
+"lisens for sine verk, vanligvis en CC BY-SA-lisens (Attribution-ShareAlike) "
+"eller en CC BY-NC (Attribution-NonCommercial) hvis de ønsker å utelukke "
+"kommersiell bruk. På den måten kan verkene deres gjøres tilgjengelig for "
+"publikum, men innenfor de grensene kunstnerne har angitt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7920
@@ -15233,7 +15234,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Rijksmuseum har eksperimentert med andre måter å invitere publikum til å se "
 "og samhandle med samlingen. På dyrenes internasjonale dag gjennomførte de et "
-"vellykket fugletema-arrangement. Museet satt sammen en visning som omfattet "
+"vellykket fugletema-arrangement. Museet satte sammen en visning som omfattet "
 "to tusen arbeider som viste fugler, og inviterte fuglekikkere til å "
 "identifisere avbildede fugler. Lizzy bemerker at mens museumskuratorer vet "
 "mye om verkene i samlingene, kan de ikke vite om visse detaljer i maleriene, "
@@ -15272,8 +15273,8 @@ msgstr ""
 "nyttig for å tjene ører, men ikke for kroner. For Rijksmuseum har det vært "
 "en viktig lærdom å aldri miste av syne sin visjon for samlingen. Å tillate "
 "tilgang og bruk av samlingen har generert en stor markedsføringsverdi - "
-"langt mer enn den tidligere praksisen å kreve betaling for tilgang og bruk. "
-"Lizzy oppsummerer sine erfaringer: <quote>Gi bort og få noe i retur. "
+"langt mer enn den tidligere praksisen med å kreve betaling for tilgang og "
+"bruk. Lizzy oppsummerer sine erfaringer: <quote>Gi bort og få noe i retur. "
 "Gavmildhet gjør at folk gjerne blir med og hjelper til.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
@@ -15330,7 +15331,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I 2013 var Shareable i en fastlåst situasjon. Denne nettbaserte ikke-"
 "kommersielle publikasjonen bidro til å starte en delingsbevegelse fire år "
-"tidligere, men over tid de så en del av bevegelsen forlate sine idealer.  "
+"tidligere, men over tid så de en del av bevegelsen forlate sine idealer.  "
 "Når giganter som Uber og Airbnb vant terreng, begynte oppmerksomheten å "
 "dreie seg om <quote>delingsøkonomien</quote> vi nå kjenner — profitt-drevet, "
 "bygd på transaksjoner og full av risikovillig kapital. Ledere i store "
@@ -15375,7 +15376,7 @@ msgstr ""
 "definerte hva Shareable var og er. Han tror ikke magasinet forsatt ville ha "
 "eksistert om de hadde valgt annerledes. <quote>Vi ville ha fått et annet "
 "publikum, men det ville ha betydd slutten for oss</quote>, sa han. <quote>Vi "
-"er en liten, formåldrevet organisasjon. Vi ville aldri kunne klart oss "
+"er en liten, formålsdrevet organisasjon. Vi ville aldri kunne klart oss "
 "igjennom den kritikken som Airbnb og Uber møter nå</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -15459,15 +15460,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mer enn halvparten av historiene i Shareables er skrevet av betalte "
 "journalister som har kontrakt med bladet. <quote>Spesielt på områder som er "
-"prioritert hos oss, ønsker vi virkelig å gå dypt og kontrollere kvaliteten</"
-"quote>, sier Neal. Resten av innholdet er enten bidrag fra gjesteskribenter, "
-"ofte kostnadsfritt eller skrevet i andre publikasjoner med gjennom deres "
-"nettverk av innholdsleverandører.  Shareable er medlem av Post Growth "
-"Alliance, som muliggjør deling av innhold og publikum i en stort og voksende "
-"gruppe av hovedsakelig ikke-kommersielle organisasjoner. Hver organisasjon "
-"får en sjanse til å presentere historier for gruppen, og organisasjoner kan "
-"bruke og fremme hverandres historier. Mye av innholdet som lages av "
-"nettverket er lisensiert med Creative Commons."
+"prioritert hos oss, ønsker vi virkelig å gå dypt og kontrollere "
+"kvaliteten</quote>, sier Neal. Resten av innholdet er enten bidrag fra "
+"gjesteskribenter, ofte kostnadsfritt eller skrevet i andre publikasjoner "
+"gjennom deres nettverk av innholdsleverandører.  Shareable er medlem av Post "
+"Growth Alliance, som muliggjør deling av innhold og publikum i en stor og "
+"voksende gruppe av hovedsakelig ikke-kommersielle organisasjoner. Hver "
+"organisasjon får en sjanse til å presentere historier for gruppen, og "
+"organisasjoner kan bruke og fremme hverandres historier. Mye av innholdet "
+"som lages av nettverket er lisensiert med Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8096
@@ -15511,9 +15512,9 @@ msgstr ""
 "også eksperimentert med publisering. I 2012  jobbet de med et tradisjonelt "
 "forlag for å gi ut <quote>Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in "
 "an Age of Crisis</quote>. Den CC-lisensierte boken var tilgjengelig i trykt "
-"form for kjøp eller gratis på nettet. Boken, sammen med deres CC-lisensierte "
-"guide <quote>Policies for Shareable Cities</quote>, er to av de største "
-"produsentene av trafikk på hjemmesiden deres."
+"form for kjøp, eller gratis på nettet. Boken, sammen med deres CC-"
+"lisensierte guide <quote>Policies for Shareable Cities</quote>, er to av de "
+"største produsentene av trafikk på hjemmesiden deres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8121
@@ -15545,7 +15546,7 @@ msgstr ""
 "(mangfoldig) modell. De har organiserte sponsorer, og arbeider med å utvide "
 "basen av individuelle givere.  Ideelt sett vil de til slutt være hundre "
 "prosent finansiert av publikum. Neal mener at å være fullt ut støttet av "
-"samfunnet, vil bedre representere deres visjon av verden."
+"samfunnet, vil representere deres visjon av verden bedre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8138
@@ -15568,7 +15569,7 @@ msgstr ""
 "på seg selv, samtidig som du gjør noe du elsker. <quote>En sentral del av å "
 "være menneske er at vi lengter etter å være med på et stort eventyr med "
 "mennesker vi elsker</quote>, sa han. <quote>Vi er en art som ser forbi "
-"horisonten og tenker og skaper nye verdener, men vi  søker også etter "
+"horisonten, og tenker og skaper nye verdener, men vi søker også etter "
 "komforten i hjemmet</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -15626,14 +15627,14 @@ msgstr ""
 "nå langt flere mennesker hvis de hjalp sine lesere med å lage egne "
 "arrangementer.  <quote>Hvis vi ønsket å gjøre det stort med en konferanse, "
 "var det stor risiko og et stort bemanningsbehov, i tillegg til at bare en "
-"brøkdel av vårt fellesskap som kunne delta på arrangementet</quote>, sier "
-"Neal. Å hjelpe andre med å lage sine egne arrangementer over hele kloden "
-"tillot dem å skalere opp arbeidet mer effektivt, og rekke ut til langt flere "
+"brøkdel av vårt fellesskap kunne delta på arrangementet</quote>, sier Neal. "
+"Å hjelpe andre med å lage sine egne arrangementer over hele kloden tillot "
+"dem å skalere opp arbeidet mer effektivt, og rekke ut til langt flere "
 "personer. Shareable har bidratt til tre hundre ulike arrangementer, og nådd "
 "over tjue tusen mennesker siden de tok i bruk denne strategien for tre år "
 "siden. I fortsettelsen  fokuserer Shareable på å lage og distribuere innhold "
 "som er ment å anspore til lokale tiltak. For eksempel ville Shareable "
-"publisere en ny CC-lisensiert bok i 2017 fylt med ideer som nettverket kan  "
+"publisere en ny CC-lisensiert bok i 2017 fylt med idéer som nettverket kan "
 "gjennomføre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -15645,9 +15646,9 @@ msgid ""
 "the ideas and adapt them to their own communities."
 msgstr ""
 "Neal sier at Shareable snublet over denne strategien, men det synes å "
-"perfekt sammenfatte hvordan fellesskap er ment å fungere.  I stedet for en "
+"sammenfatte perfekt hvordan fellesskap er ment å fungere.  I stedet for en "
 "størrelse som skal passe for alle, legger Shareable ut verktøy der folk kan "
-"ta ideer og tilpasse dem til sine egne lokalsamfunn."
+"ta idéer og tilpasse dem til sine egne lokalsamfunn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8193
@@ -15661,8 +15662,9 @@ msgid ""
 "textbooks and integrated learning experiences. Founded in 2012 in South "
 "Africa."
 msgstr ""
-"Siyavula er et fortjenestebasert pedagogisk-teknologiselskap som lager "
-"lærebøker og integrerte læringsopplevelser. Grunnlagt i 2012 i Sør-Afrika."
+"Siyavula er et fortjenestebasert pedagogisk utdanningsteknologisk selskap "
+"som lager lærebøker og integrerte læringsopplevelser. Grunnlagt i 2012 i Sør-"
+"Afrika."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8201
@@ -15714,7 +15716,7 @@ msgid ""
 "survive and prosper. Mark says it’s been very organic."
 msgstr ""
 "Når det gjelder å skape en åpen forretningsmodell knyttet til Creative "
-"Commons, har Siyavula og dets grunnlegger, Mark Horner måttet ta noen "
+"Commons, har Siyavula og dets grunnlegger, Mark Horner, måttet ta noen "
 "runder. Siyavula har markant skiftet retning og strategi flere ganger for å "
 "overleve og vokse. Mark sier det hele har vært veldig organisk."
 
@@ -15873,7 +15875,7 @@ msgstr ""
 "opp med et åpent redigerbart format, og levere redigeringsverktøy. De endte "
 "opp med å legge alle bøkene de hadde kjøpt og skrevet på en plattform som "
 "heter Conexions.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Siyavula lærte opp "
-"mange lærere til å bruke Connexions, men det viste seg for å være for "
+"mange lærere til å bruke Connexions, men det viste seg å være for "
 "komplisert, og lærebøker ble sjelden redigert."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -15918,9 +15920,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Så nærmet den sørafrikanske regjeringen seg Siyavula med en interesse for å "
 "skrive ut de opprinnelige seks Free High School Science Texts (lærebøker i "
-"matematikk og naturvitenskap for 10-12 klasse) for alle high school-elever "
-"(elever i videregående opplæring) i Sør-Afrika. Selv om  Siyavula  var litt "
-"avskrekket av åpne pedagogiske ressurser på dette tidspunktet, så de så "
+"matematikk og naturvitenskap for 10. til 12. klasse) for alle high school-"
+"elever (elever i videregående opplæring) i Sør-Afrika. Selv om Siyavula var "
+"litt motløs av åpne pedagogiske ressurser på dette tidspunktet, så de så "
 "dette som en stor mulighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -15972,8 +15974,8 @@ msgid ""
 "for large volumes and wide-scale use rather than an expensive product "
 "targeting only the high end of the market."
 msgstr ""
-"Kostnadene for å bruke Intelligent Practices ble satt svært lavt, noe som "
-"gjøre den tilgjengelig selv for de med begrenset økonomi. Siyavula gikk for "
+"Kostnadene for å bruke Intelligent Practice ble satt svært lavt, noe som "
+"gjorde den tilgjengelig selv for de med begrenset økonomi. Siyavula gikk for "
 "store volumer og bred bruk i stedet for et dyrt produkt rettet mot bare den "
 "mest bemidlede delen av markedet."
 
@@ -15992,7 +15994,7 @@ msgstr ""
 "hadde råd elevene en annen lærebok. Siyavula-bøker ble til slutt "
 "distribuert, men med velstående skoler som hovedsakelig bruker en annen bok, "
 "ble det primære markedet for Siyavulas Intelligent Practice-tjeneste, "
-"utilsiktet for lavinntektselever."
+"utilsiktet, for lavinntektselever."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8361
@@ -16009,9 +16011,9 @@ msgstr ""
 "hundre tusen besøkende per måned til sitt matte-nettsted og samme antall til "
 "sitt naturfags-nettsted. To femtedeler av trafikken var lesing fra en "
 "<quote>funksjonstelefon</quote> (en ikke smart mobiltelefon uten app-er). "
-"Folk med enkletelefoner lest matematikk og realfag på en to-tommers skjerm "
-"alle døgnets timer. Det var helt fantastisk for Mark og demonstrerte behovet "
-"de betjente."
+"Folk med enkle telefoner leste matematikk og realfag på en to-tommers skjerm "
+"til alle døgnets timer. Det var helt fantastisk for Mark, og demonstrerte "
+"behovet de betjente."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8370
@@ -16023,12 +16025,12 @@ msgid ""
 "about product, but how you sell it, who the market is, what the price is, "
 "and what the barriers to entry are."
 msgstr ""
-"Først, Intelligent Practice-tjenestene kunne bare betales med et "
-"kredittkort. Dette viste seg problematisk, særlig for dem i  "
-"lavinntektsgruppene, der kredittkort ikke var utbredt.  Mark sier Siyavula "
-"tidlig fikk en hard lekse i forretningsmodell. Som han beskriver det, det "
-"handler  ikke bare om produktet, men hvordan du selger det, hvem markedet "
-"er, hva prisen er, og hva som er barrierene for bruk."
+"Først kunne Intelligent Practice-tjenestene bare betales med et kredittkort. "
+"Dette viste seg problematisk, særlig for dem i  lavinntektsgruppene, der "
+"kredittkort ikke var utbredt.  Mark sier Siyavula tidlig fikk en hard lekse "
+"i forretningsmodell. Som han beskriver det, det handler  ikke bare om "
+"produktet, men hvordan du selger det, hvem markedet er, hva prisen er, og "
+"hva som er barrierene for bruk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8379
@@ -16038,10 +16040,10 @@ msgid ""
 "where you can offer a related service and convert some people into a paid "
 "customer."
 msgstr ""
-"Mark beskriver dette som den første versjonen av Siyavulas "
-"forretningsmodell: Åpne lærebøker som markedsføringsmateriale og trafikk til "
-"nettstedet ditt, der du kan tilby en relaterte tjeneste, og konvertere noen "
-"til å bli en betalende kunde."
+"Mark beskriver dette som den første versjonen av Siyavulas forretningsmodell:"
+" Åpne lærebøker som markedsføringsmateriale og trafikk til nettstedet ditt, "
+"der du kan tilby en relatert tjeneste, og konvertere noen til å bli en "
+"betalende kunde."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8385
@@ -16054,12 +16056,12 @@ msgid ""
 "for the same content without adding value."
 msgstr ""
 "For Mark var en viktig beslutning for forretningsdriften til Siyavula å "
-"fokusere på hvordan de la verdi på toppen av sin grunnleggende tjeneste.  De "
-"tar betalt kun hvis de legger til unik verdi.  Selve innholdet i læreboken "
-"er overhodet ikke unikt, så Siyavula ser ikke poenget med å låse det ned og "
-"ta betalt for det.  Mark nevner at dette er svært forskjellig fra hvordan "
-"tradisjonelle forleggere tar betalt om og om igjen for det samme innholdet, "
-"uten å legge til noen verdi av det."
+"fokusere på hvordan de kan tilføre verdi på toppen av sin grunnleggende "
+"tjeneste.  De tar betalt kun hvis de legger til unik verdi.  Selve innholdet "
+"i læreboken er overhodet ikke unikt, så Siyavula ser ikke poenget med å låse "
+"det ned og ta betalt for det.  Mark nevner at dette er svært forskjellig fra "
+"hvordan tradisjonelle forleggere tar betalt om og om igjen for det samme "
+"innholdet, uten å legge til noen verdi av det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8394
@@ -16078,7 +16080,7 @@ msgstr ""
 "tjenesten direkte til skolene. Skolene kan abonnere på en pr. elev, pr. "
 "emnebasis. Et enkelt abonnement gir en elev tilgang til ett enkelt emne, "
 "inkludert tilgjengelig praksisinnhold for hvert klassetrinn for dette emnet. "
-"Det tilbys lavere abonnementpriser når det er over to hundre studenter, og "
+"Det tilbys lavere abonnementspriser når det er over to hundre studenter, og "
 "store skoler har et pristak. 40 prosent rabatt tilbys skoler der både "
 "naturfag- og matematikkavdelingene abonnerer."
 
@@ -16093,7 +16095,7 @@ msgid ""
 "points they’ve earned, and how their performance is improving."
 msgstr ""
 "Lærere får et skjermbilde som tillater dem å overvåke fremdriften for en hel "
-"klasse eller vise en enkeltelevs resultater. De kan se spørsmål som elevene "
+"klasse, eller vise en enkeltelevs resultater. De kan se spørsmål som elevene "
 "arbeider med, identifisere problemer og være mer strategiske i "
 "undervisningen. Elevene har også sitt eget personlige skjermbilde, hvor de "
 "kan vise seksjonene de har brukt, hvor mange poeng de har tjent, og hvordan "
@@ -16110,9 +16112,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Basert på suksessen med dette arbeidet, besluttet Siyavula å øke "
 "produksjonen av åpne pedagogiske ressurser slik at de kunne levere tjenesten "
-"Intelligent Practice for et bredere tilbud av bøker. Bøkene for 10 til 12 "
+"Intelligent Practice for et bredere tilbud av bøker. Bøkene for 10. til 12. "
 "klasse i matematikk og realfag ble omarbeidet hvert år, og nye bøker laget "
-"for klassen 4 til 6 og senere for klasse 7 til 9."
+"for klassen 4. til 6. og senere for klasse 7. til 9."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8425
@@ -16129,9 +16131,9 @@ msgid ""
 "teacher’s guides and other resources."
 msgstr ""
 "I samarbeid med, og sponset av Sasol Inzalo Foundation, har Siyavula "
-"produsert en rekke arbeidsbøker for naturvitenskap og teknologi for 4 til 6 "
-"klasse, kalt Thunderbolt Kids som bruker en morsom tegneseriestil."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er et komplett pensum som også "
+"produsert en rekke arbeidsbøker for naturvitenskap og teknologi for 4. til . "
+"klasse, kalt Thunderbolt Kids, som bruker en morsom tegneseriestil.<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er et komplett pensum som også "
 "har med lærerens veiledninger og andre ressurser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -16202,7 +16204,7 @@ msgid ""
 "remain independent from the government."
 msgstr ""
 "Å bruke Siyavula-bøker genererte store besparelser for regjeringen. Å gi "
-"elevene en tradisjonelt publisert lærebok for 12 klasse i naturfag eller "
+"elevene en tradisjonelt publisert lærebok for 12. klasse i naturfag eller "
 "matte koster rundt 250 rand pr. bok (rundt 18 US dollar).  Å gi eleven "
 "Siyavula-versjonen koster rundt 36 rand (ca 2,60 dollar), en besparelse på "
 "over 200 rand pr. bok. Men ingen av disse besparelsene ble gitt videre til "
@@ -16414,8 +16416,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<quote>Vi konkurrerer på forretningsprinsipper</quote>, hevder Nathan. "
 "<quote>Å hevde territorium med immaterielle rettigheter tillater en "
-"komfortabel hvile på sine laurbær. Det gir deg et sikkerhetsnett. Vi tok "
-"bort det sikkerhetsnettet</quote>."
+"komfortabel hvile på laurbærene. Det gir deg et sikkerhetsnett. Vi tok bort "
+"det sikkerhetsnettet</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8577
@@ -16467,8 +16469,8 @@ msgid ""
 "> and started reselling products out of his bedroom. After he graduated, he "
 "started making and selling his own products."
 msgstr ""
-"Historen til selskapet Sparkfun startet på studenthybelen til Nathan. Han "
-"tilbrakte mye tid med å eksperimentere med og bygge elektronikk, og han "
+"Historien til selskapet Sparkfun startet på studenthybelen til Nathan. Han "
+"tilbrakte mye tid med å eksperimentere med, og bygge, elektronikk, og han "
 "skjønte det var en nisje ledig i markedet. <quote>Hvis du ønsket å bestille "
 "noe</quote>, sa han, <quote>måtte du først søke vidt og bredt for å finne "
 "det, og deretter måtte du ringe eller fakse noen</quote>. I 2003, i sitt "
@@ -16486,11 +16488,11 @@ msgid ""
 "licensing terms in simple terms.  SparkFun still uses CC licenses for all of "
 "the schematics and firmware for the products they create."
 msgstr ""
-"Så snart han startet med å utforme sine egne produkter, la la han ut "
+"Så snart han startet med å utforme sine egne produkter, la han ut "
 "programvaren og koblingsskjemaene på nettet for å hjelpe til med teknisk "
 "kundestøtte.  Etter noen undersøkelser om lisensbetingelser, valgte han "
 "Creative Commons-lisenser fordi han hadde sans for <quote>avtaler som var "
-"leselige for mennesker</quote> og som forklarte lisensvilkårene i klartekst. "
+"leselige for mennesker</quote, og som forklarte lisensvilkårene i klartekst. "
 "SparkFun bruker fortsatt CC-lisenser for alle skjemaer og fastvare til "
 "produktene sine."
 
@@ -16601,10 +16603,10 @@ msgstr ""
 "forretningsperspektiv, sier Nathan at dette er en forferdelig idé. Men de "
 "arrangerer ikke samlingen i forretningsøyemed. <quote>Grunnen til at vi gjør "
 "det, er fordi jeg får reise og ha kontakt med kundene våre hele tiden, mens "
-"de fleste av våre ansatte får ikke det.</quote> <quote>Denne hendelsen gir "
-"ansatte mulighet til å få kontakt ansikt til ansikt med kundene våre.</"
-"quote> Samlingen gir arbeidet deres et menneskelig element, noe som gjør den "
-"mer meningsfylt."
+"de fleste av våre ansatte får ikke det,</quote> sa han. <quote>Denne "
+"hendelsen gir ansatte mulighet til å få kontakt ansikt til ansikt med "
+"kundene våre.</quote> Samlingen gir arbeidet deres et menneskelig element, "
+"noe som gjør den mer meningsfylt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8676
@@ -16618,12 +16620,12 @@ msgid ""
 "they aren’t singularly focused on the bottom line."
 msgstr ""
 "Nathan har jobbet hardt for å gi en dypere mening i arbeidet SparkFun gjør. "
-"Selskapet er selvfølgelig fokusert på finansiell ansvarlighet, men er når "
-"alt kommer til alt drevet av noe annet enn penger. <quote>Fortjeneste er "
+"Selskapet er selvfølgelig fokusert på finansiell ansvarlighet, men er, når "
+"alt kommer til alt, drevet av noe annet enn penger. <quote>Fortjeneste er "
 "ikke målet. Det er resultatet av en godt gjennomført plan</quote>, sier "
 "Nathan.<quote> Vårt fokus er større innvirkning på verden.</quote> Nathan "
-"mener de tilegner seg noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi "
-"de ikke bare fokuserer på bunnlinjen."
+"mener de får noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi de ikke "
+"bare fokuserer på bunnlinjen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686
@@ -16654,13 +16656,13 @@ msgid ""
 "quote>"
 msgstr ""
 "Sparkfuns kundebase består hovedsakelig av flittige elektronikkentusiaster. "
-"De har kunder som er i regelmessig involvert i selskapets kundeservice, og "
-"på egen hånd svarer på spørsmål i fora og seksjonene med "
-"produktkommentarer.  Kunder bringer også produktideer til selskapet. "
-"SparkFun går regelmessig igjennom forslag fra kunder, og forsøker å basere "
-"seg på dem der de kan. <quote>Fra begynnelsen har vi lyttet til "
-"fellesskapet</quote>, sa Nathan. <quote>Kundene vil identifisere en plage, "
-"og vi vil finne en løsning som tar av den.</quote>"
+"De har kunder som er regelmessig involvert i selskapets kundeservice, og på "
+"egen hånd svarer på spørsmål i fora og seksjonene med produktkommentarer.  "
+"Kunder bringer også produktidéer til selskapet. SparkFun går regelmessig "
+"gjennom forslag fra kunder, og forsøker å basere seg på dem der de kan. "
+"<quote>Fra begynnelsen har vi lyttet til fellesskapet</quote>, sa Nathan. "
+"<quote>Kundene vil identifisere en plage, og vi vil finne en løsning som tar "
+"av den.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8705
@@ -16725,7 +16727,7 @@ msgstr ""
 "og ressurser på innovasjon og service. I et kortsiktig perspektiv kan "
 "SparkFun miste et par dollar når andre kopierer deres produkter. Men i det "
 "lange løp gjør det dem til en kvikkere, mer innovativ bedrift. Med andre "
-"ord, det gjør dem til et slikt selskapet de har satt seg fore å være."
+"ord, det gjør dem til et slikt selskap de har satt seg fore å være."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8740
@@ -16793,14 +16795,14 @@ msgid ""
 "customs. All content is free and made available under a Creative Commons "
 "license."
 msgstr ""
-"Men i motsetning til de fleste medieselskaper, er TeachAIDS er en ideell "
+"Men i motsetning til de fleste medieselskaper, er TeachAIDS en ideell "
 "organisasjon med en rent sosial misjon. TeachAIDS er dedikert til å utdanne "
 "den globale befolkningen om HIV og AIDS, spesielt i deler av verden hvor "
-"utdanninginnsats historisk har vært mislykket. Utdanningsinnholdet deres "
+"utdanningsinnsats historisk har vært mislykket. Utdanningsinnholdet deres "
 "formidles med interaktiv programvare som bruker metoder basert på den nyeste "
 "forskningen om hvordan folk lærer. TeachAIDS gir innhold til mer enn åtti "
 "land over hele verden. I hvert tilfelle er innholdet oversatt til det lokale "
-"språket og tilpasset for å samsvare med lokale normer og skikker. Alt "
+"språket, og tilpasset for å samsvare med lokale normer og skikker. Alt "
 "innhold er gratis og gjort tilgjengelig under en Creative Commons-lisens."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -16900,8 +16902,8 @@ msgstr ""
 "medstifter og styreleder Shuman Ghosemajumder. <quote>Det krevde lite "
 "tenking å gå for en CC-lisens fordi det fantes en ferdiglaget løsning på "
 "akkurat dette problemet. Det har tillatt oss å skalere opp våre materialer "
-"raskt , sikkert og globalt og samtidig bevare innholdet vårt og beskytte oss."
-"</quote>"
+"raskt , sikkert og globalt, og samtidig bevare innholdet vårt og beskytte "
+"oss.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8836
@@ -16931,9 +16933,9 @@ msgid ""
 "version of the materials."
 msgstr ""
 "Et viktig funn var at folk aksepterer budskapet best når det kommer fra "
-"velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å få dette til, ser "
-"TeachAIDS etter kulturelle ikoner som best appellerer til målgruppene sine, "
-"og rekrutterer dem til å donere sin støtte og stemme til bruk i den animerte "
+"velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å få dette til ser TeachAIDS "
+"etter kulturelle ikoner som best appellerer til målgruppene sine, og "
+"rekrutterer dem til å donere sin støtte og stemme til bruk i den animerte "
 "programvaren. Hvilke kjendiser som involveres varierer for hver lokalt "
 "tilpassede versjon av materialet."
 
@@ -16990,7 +16992,7 @@ msgstr ""
 "har flere team av frivillige som så oversetter denne versjonen tilbake til "
 "engelsk for å se hvor godt den stemmer overens med det opprinnelige "
 "materialet. De gjentar denne prosessen til de når en oversatt versjon som "
-"tilfredsstiller deres krav. For den tibetanske versjonen gikk de igjennom "
+"tilfredsstiller deres krav. For den tibetanske versjonen gikk de gjennom "
 "denne syklusen elleve ganger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17048,7 +17050,7 @@ msgstr ""
 "Organisasjonen er i stand til å begrense kostnadene ved å stole tungt på "
 "frivillige og andre personlige bidrag. Likevel trengte denne ideelle "
 "organisasjonen en bærekraftig inntektsmodell til å subsidiere "
-"innholdproduksjon og fysiske distribusjon av materiale. Å ta betalt, selv en "
+"innholdproduksjon og fysisk distribusjon av materiale. Å ta betalt, selv en "
 "lav pris, var rett og slett ikke et alternativ. <quote>Lærere fra ulike "
 "ideelle organisasjoner verden over laget sitt eget materiale med hva de "
 "kunne finne gratis på nettet</quote>, sa Shuman. <quote>Den eneste måten å "
@@ -17115,7 +17117,7 @@ msgstr ""
 "tilbake til sponsorer. TeachAIDSs sponsorater gir bedrifter muligheten til å "
 "få nye øyne til å se deres merkevarer, og til en mye lavere kostnad enn "
 "andre annonseringskanaler. Målgruppen for innholdet til TeachAIDS tenderer "
-"også mot de yngre yngre, som ofte er en demografi ønsket av merkevarer. I "
+"også mot de yngre, som ofte er en demografi ønsket av merkevarer. I "
 "motsetning til tradisjonell reklame er innholdet ikke tidssensitivt, så en "
 "sponsorinvestering kan gi fordeler for et merke i mange år framover."
 
@@ -17146,8 +17148,8 @@ msgid ""
 "materials worldwide. <quote>The Creative Commons license has been a game "
 "changer for TeachAIDS,</quote> Piya said."
 msgstr ""
-"Kjerneoppgaven til TeachAIDS – å sikre global tilgang til livreddende "
-"utdanning, er grunnlaget for alt organisasjonen gjør. Det underbygger "
+"Kjerneoppgaven til TeachAIDS –  å sikre global tilgang til livreddende "
+"utdanning – er grunnlaget for alt organisasjonen gjør. Det underbygger "
 "arbeidet; og motiverer grunnleggerne. CC-lisensen på materialet de lager, "
 "fremmer dette oppdraget, slik at de trygt og og raskt kan skalere sitt "
 "materiale over hele verden. <quote>Creative Commons-lisensen har endret "
@@ -17254,7 +17256,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Å bygge en plattform ga et ekte høna og egget-problem. Plattformen måtte "
 "bygge et nettbasert fellesskap av rettighetshavere til musikk, og på samme "
-"tid gi fellesskapet informasjon og ideer om hvordan den nye økonomien "
+"tid gi fellesskapet informasjon og idéer om hvordan den nye økonomien "
 "virker. Fellesskapets villighet til å prøve nye forretningsmodeller for "
 "musikk krever et tillitsforhold."
 
@@ -17333,8 +17335,8 @@ msgstr ""
 "først nølende og sa nei, men Tribe of Noise sto fast og hevdet at de primært "
 "arbeidet med ukjente artister, og gir dem eksponering i deler av verden hvor "
 "de vanligvis ikke får sendetid og  inntekter – og dette overbeviste dem om "
-"at det var OK. Imidlertid sier Hessel, <quote>Vi kjemper fortsatt for en god "
-"sak hver eneste dag</quote>."
+"at det var OK. <quote>Imidlertid</quote>, sier Hessel, <quote>vi kjemper "
+"fortsatt for en god sak hver eneste dag</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9071
@@ -17394,14 +17396,14 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Noen av sangene [lisensiert med CC BY-SA], for eksempel til sammen fem, "
-"velges som en skreddersydd i butikken-musikkanal som kringkaster i en stor, "
+"velges som en skreddersydd i-butikken musikkanal som kringkaster i en stor, "
 "landsomfattende forhandlerkjede med 1000 butikker. I dette tilfellet "
-"inneholder den samlede spillelisten 350 sanger så musikerens andel 5/350 = "
-"1,43 %. Lisensavgiften man er enige med denne forhandleren om er US dollar "
+"inneholder den samlede spillelisten 350 sanger så musikerens andel er 5/350 ="
+" 1,43 %. Lisensavgiften man er enige med denne forhandleren om er US dollar "
 "12 pr. måned pr. play-out. Så hvis 42,5 % deles med Tribes musikere i denne "
 "spillelisten, og din del er 1,43 %, ender du opp med US dollar 12 * 1000 "
-"butikker * 0.425 * 0.0143 = US dollar 73 pr. måned.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"butikker * 0.425 * 0.0143 = US dollar 73 pr. måned.<placeholder type=\""
+"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9104
@@ -17541,7 +17543,7 @@ msgid ""
 "collecting societies like ASCAP or BMI."
 msgstr ""
 "Tribe of Noise har nå syvogtyve tusen medlemmer fra 192 land, og mange "
-"utforsker gjør det selv-modeller (DIY - Do it yourself ) for å skaffe "
+"utforsker gjør-det-selv-modeller (DIY - Do it yourself ) for å skaffe "
 "inntekter. Noen kom fra plateselskaper og utgivere, og har gått gjennom den "
 "tradisjonelle måten med musikklisensiering, og ser nå om denne nye modellen "
 "er fornuftig for dem. Andre er unge musikere, som vokste opp med en DIY-"
@@ -17571,7 +17573,7 @@ msgstr ""
 "plateselskaper og musikkutgivere å signere kontrakter med musikere basert på "
 "eksklusivitet. En slik ordning hindrer disse musikerne i å laste opp "
 "musikken til Tribe of Noise. I USA kan du ha en vederlagsorganisasjon til å "
-"håndtere noen av sporene, mens i mange land i Europa foretrekker "
+"håndtere noen av sporene, mens i mange land i Europa foretrekker en "
 "vederlagsorganisasjon å representere hele repertoaret (selv om "
 "Europakommisjonen gjør noen endringer). Tribe of Noise håndterer dette "
 "problemet hele tiden, og gir deg en advarsel hver gang du laster opp en "
@@ -17597,8 +17599,8 @@ msgstr ""
 "Creative Commons-lisenser fungerer på samme måte over hele verden, og har "
 "blitt oversatt til alle språk, hjelper virkelig til å bygge den tilliten. "
 "Tribe of Noise tror på å skape en modell der de arbeider sammen med "
-"musikere. De kan bare gjøre det hvis de har et samfunn i levende live, med "
-"folk som tror at laget til Tribe of Noise har deres beste interesse i "
+"musikere. De kan bare gjøre det hvis de har et spennende og levende samfunn, "
+"med folk som tror at teamet til Tribe of Noise har deres beste interesse i "
 "tankene. Creative Commons gjør det mulig å opprette en ny forretningsmodell "
 "for musikk, en modell basert på tillit."
 
@@ -17689,7 +17691,7 @@ msgstr ""
 "Wikimedia Foundation er en USA-basert ideell organisasjon som eier "
 "domenenavnet Wikipedia og huser nettstedet, sammen med mange andre "
 "beslektede nettsteder som Wikidata og Wikimedia Commons. Stiftelsen "
-"sysselsetter ca. to hundre og åtte personer, som alle arbeider for å støtte "
+"sysselsetter ca. to hundre og åtti personer, som alle arbeider for å støtte "
 "disse prosjektene. Men det virkelige hjertet til Wikipedia og dets "
 "søsterprosjekter er fellesskapet (community). Antallet mennesker i "
 "fellesskapet varierer, men omtrent 75 000 frivillige redigerer og forbedrer "
@@ -17706,11 +17708,11 @@ msgid ""
 "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects "
 "are a striking testament to the power of human collaboration."
 msgstr ""
-"Som Wikimedias juridiske rådgiver Stephen LaPorte fortalte oss, <quote>Det "
-"er et vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i teorien</"
-"quote>. Mens det utvilsomt har sine utfordringer og feil, er Wikipedia og "
-"dets søsterprosjekter et slående eksempel på betydningen av kraften i "
-"menneskelig samarbeid."
+"Som Wikimedias juridiske rådgiver Stephen LaPorte fortalte oss: <quote>Det "
+"er et vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i "
+"teorien</quote>. Mens det utvilsomt har sine utfordringer og feil, er "
+"Wikipedia og dets søsterprosjekter et slående eksempel på betydningen av "
+"kraften i menneskelig samarbeid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9271
@@ -17744,7 +17746,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Historien om Wikipedia har blitt fortalt mange ganger. For vårt formål er "
 "det nok å vite at eksperimentet startet i 2001 i liten skala, inspirert av "
-"den sprøe ideen om at kanskje et virkelig åpent samarbeidsprosjekt kunne "
+"den sprøe idéen om at kanskje et virkelig åpent samarbeidsprosjekt kunne "
 "lage noe meningsfullt. I dag er Wikipedia så allestedsnærværende og "
 "innblandet  i våre digitale liv at det faktum at det eksisterer, synes "
 "mindre bemerkelsesverdig. Men i tillegg til dataprogrammer, er Wikipedia "
@@ -17969,7 +17971,7 @@ msgid ""
 "motivate an entire movement,</quote> Stephen told us."
 msgstr ""
 "Enhver enkeltstående endring på Wikipedia kan være motivert av nesten "
-"uendelig ulike grunner. Men den sosiale oppdraget prosjektet har, er det som "
+"uendelig ulike grunner. Men det sosiale oppdraget prosjektet har, er det som "
 "binder det globale samfunnet sammen. <quote>Wikipedia er et eksempel på "
 "hvordan et oppdrag kan motivere en hel bevegelse</quote>, fortalte Stephen "
 "oss."