]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Polish)
authorStanisław Krukowski <pet209a1@riseup.net>
Sun, 13 May 2018 12:40:25 +0000 (12:40 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Mon, 14 May 2018 14:41:23 +0000 (16:41 +0200)
Currently translated at 4.1% (54 of 1298 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/pl/

po/pl/mwcc.po

index 75feb7e1691ee0f2ce2379f696a844ce6fd96a4f..c2f7c1da84bd3da066cc57b97f6cc8269b02768d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons 20170609-2\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-12 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-30 10:47+0000\n"
-"Last-Translator: Stanisław Krukowski <stdf021@riseup.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-14 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Stanisław Krukowski <pet209a1@riseup.net>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/"
 "translation/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3
@@ -28,55 +28,46 @@ msgstr "pl"
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41
 msgid "Made with Creative Commons"
-msgstr "Stworzone zgodnie z Creative Commons"
+msgstr "Zrobione na licencji Creative Commons"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8
 msgid "Paul"
-msgstr ""
+msgstr "Paul"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9
 msgid "Stacey"
-msgstr ""
+msgstr "Stacey"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:12
 msgid "Sarah Hinchliff"
-msgstr ""
+msgstr "Sarah Hinchliff"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:13
 msgid "Pearson"
-msgstr ""
+msgstr "Pearson"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><copyright>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:17
 msgid "<year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:21
 msgid "<publishername>Gunnar Wolf</publishername>"
-msgstr ""
+msgstr "<publishername>Gunnar Wolf</publishername>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address><city>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:23
 msgid "Mexico City"
-msgstr ""
+msgstr "Mexico City"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:28
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can "
-#| "copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any "
-#| "purpose, even commercially, as long as you give appropriate credit, "
-#| "provide a link to the license, and indicate if changes were made. If you "
-#| "remix, transform, or build upon the material, you must distribute your "
-#| "contributions under the same license as the original. License details: "
-#| "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
 msgid ""
 "This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can "
 "copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any "
@@ -86,28 +77,25 @@ msgid ""
 "contributions under the same license as the original. License details: "
 "<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
 msgstr ""
-"Ta Książka jest wydana zgodnie z licencją CC BY-SA, co oznacza, że można ją "
+"Ta Książka jest wydana na licencji CC BY-SA co oznacza, że można ją "
 "kopiować, rozpowszechniać ponownie, remiksować, przekształcać i tworzyć nowe "
 "teksty na podstawie jej zawartości — w dowolnym celu, nawet komercyjnie, pod "
 "warunkiem, że załączone zostaną odpowiednie podziękowania, udostępniony "
-"zostanie odsyłacz do licencji i wskazane zostaną zmiany (jeśli zostały "
-"wprowadzone). Jeśli remiksujesz, przekształcasz lub wykorzystujesz ten "
-"materiał, musisz go rozpowszechniać na tej samej licencji, co oryginał. "
-"Szczegóły licencji: creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
+"zostanie odsyłacz do licencji\n"
+"i wskazane zostaną zmiany (jeśli zostały wprowadzone). Jeśli remiksujesz, "
+"przekształcasz lub wykorzystujesz ten materiał, musisz go rozpowszechniać na "
+"tej samej licencji, co oryginał. Szczegóły licencji:\n"
+"<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42
-#, fuzzy
-#| msgid "by Paul Stacey & Sarah Hinchliff Pearson"
 msgid "by Paul Stacey &amp; Sarah Hinchliff Pearson"
 msgstr "Paul Stacey & Sarah Hinchliff Pearson"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43
-#, fuzzy
-#| msgid "© 2017, by Creative Commons."
 msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation."
-msgstr "© 2017, by Creative Commons."
+msgstr "© 2017 by the Creative Commons Foundation."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:44
@@ -115,7 +103,7 @@ msgid ""
 "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-"
 "SA), version 4.0."
 msgstr ""
-"Opublikowane na licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), "
+"Opublikowano na licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), "
 "wersja 4.0."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
@@ -124,34 +112,30 @@ msgid ""
 "ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED "
 "(Paperback)"
 msgstr ""
+"ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED ("
+"Oprawa papierowa)"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Illustrations by Bryan Mathers, bryanmathers.com"
 msgid ""
 "Illustrations by Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>."
-msgstr "Ilustracje: Bryan Mathers, bryanmathers.com"
+msgstr "Ilustracje: Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Publisher:"
 msgid "Publisher: Gunnar Wolf."
-msgstr "Wydawca:"
+msgstr "Wydawca: Gunnar Wolf."
 
 #. space for information about translators
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " Tłumacz: Stanisław Krukowski "
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloadable e-book available at madewith.cc"
 msgid "Downloadable e-book available at <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
-msgstr "E-book do pobrania z witryny: madewith.cc"
+msgstr "E-book do pobrania dostępny na <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:63
@@ -160,9 +144,10 @@ msgid ""
 "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com "
 "platform."
 msgstr ""
-"Książka „Stworzone zgodnie z Creative Commons” jest opublikowana dzięki "
-"uprzejmemu wsparciu Creative Commons i osobom, wspierającym naszą kampanię "
-"finansowo-wydawniczą na platformie Kickstarter.com."
+"Książka „Zrobione na licencji Creative Commons” jest opublikowana dzięki "
+"uprzejmemu wsparciu Creative Commons\n"
+"i osobom wspierającym naszą kampanię finansowo-wydawniczą (ang. crowfunding-"
+"campaign) na platformie Kickstarter.com."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66
@@ -172,40 +157,44 @@ msgid ""
 "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>.  If you find any "
 "error in the book, please let us know via gitlab."
 msgstr ""
+"To wydanie książki jest utrzymywane na <ulink url=\"https://gitlab.com/"
+"gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, a tłumaczenia są utrzymywane na <ulink url=\""
+"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. Jeśli znajdziesz "
+"jakikolwiek błąd\n"
+"w książce, powiadom nas proszę poprzez gitlab."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72
 msgid "Classifications:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasyfikacje:"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75
 msgid "(Dewey) 346.048, 347.78"
-msgstr ""
+msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78
 msgid "(UDK) ?"
-msgstr ""
+msgstr "(UDK) ?"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:81
 msgid "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017"
-msgstr ""
+msgstr "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84
 msgid "(Melvil) 025.523"
-msgstr ""
+msgstr "(Melvil) 025.523"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87
 msgid "(ACM CRCS) ?"
-msgstr ""
+msgstr "(ACM CRCS) ?"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "“I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way that I "
 "think about these things, and in terms of what I can do is.  . . essays like "
@@ -214,26 +203,22 @@ msgid ""
 "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily "
 "lives.”"
 msgstr ""
-"\"Nie wiele wiem na temat dziennikarstwa z rodzaju literatury faktu... "
-"Sposób, w jaki myślę o tych rzeczach, w kategoriach tego co mogę zrobić są "
-"eseje, takie jak ten, będące okazją do przyjrzenia się komuś, na kogo warto "
-"zwrócić wiekszą uwagę.   .....      bright but also reasonably average pay "
-"far closer attention and think at far more length about all sorts of "
-"different stuff than most of us have a chance to in our daily lives.”"
+"\"Niewiele wiem na temat dziennikarstwa z rodzaju literatury faktu... "
+"Sposobem, za pomocą którego myślę o tych rzeczach, w kategoriach tego co "
+"mogę zrobić, są... eseje, takie jak ten, będące okazją do przyjrzenia się "
+"komuś, kto jest dość błyskotliwy, na kogo warto zwrócić wiekszą uwagę, kto "
+"poświęca dużo więcej uwagi i myśli na te, niż na inne rzeczy, niż większość "
+"z nas, majacych szansę tak robić w naszym codziennym życiu”."
 
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:102
-#, fuzzy
-#| msgid "- David Foster Wallace"
 msgid "— <emphasis>David Foster Wallace</emphasis>"
-msgstr "- David Foster Wallace"
+msgstr "— <emphasis>David Foster Wallace</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:107
-#, fuzzy
-#| msgid "## Foreword"
 msgid "Foreword"
-msgstr "## Przedmowa"
+msgstr "Przedmowa"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:109
@@ -245,15 +230,15 @@ msgid ""
 "defining and advancing open business models. He kindly disagreed, and called "
 "the pursuit of viable business models through CC “a red herring.”"
 msgstr ""
-"Trzy lata temu, jak tylko otrzymałem najwyższe stanowisko zarządzające (ang. "
-"Chief Executive Officer — CEO) w Creative Commons, spotkałem się z Cory "
-"Doctorow w barze hotelowym w hotelu Gladstone w Toronto. Jako jeden z "
-"najbardziej znanych zwolenników CC — jako zwolennik, który również zrobił "
-"karierę jako pisarz, dzielący się swoją pracą z innymi za pomocą CC — "
-"powiedziałem mu, że sądzę, iż CC odegrały pewną rolę w definiowaniu i "
-"pogłębianiu modeli otwartego biznesu. C. Doctorow uprzejmie nie zgodził się "
-"ze mną, nazywając prowadzenie rentownych modeli biznesowych, zgodnych z CC, "
-"mianem \"fałszywego tropu\"."
+"Trzy lata temu, jak tylko otrzymałem najwyższe stanowisko zarządzające w "
+"Creative Commons (ang. Chief Executive Officer — CEO), spotkałem się z Cory "
+"Doctorow'em w barze hotelu Gladstone w Toronto. Jako jeden z najbardziej "
+"znanych zwolenników CC — jako zwolennik, który również zrobił karierę jako "
+"pisarz, dzielący się swoją pracą z innymi za pomocą CC — powiedziałem mu, że "
+"sądzę, iż CC odegrały pewną rolę w definiowaniu i pogłębianiu modeli "
+"otwartego biznesu. Cory Doctorow uprzejmie nie zgodził się ze mną, nazywając "
+"prowadzenie opłacalnych modeli biznesowych, zgodnych z CC, mianem „"
+"fałszywego tropu\" (ang. „red herring”)."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:118
@@ -264,13 +249,12 @@ msgid ""
 "reason for being is to make the world a better place, not to profit. Money "
 "is a means to a social end, not the end itself.”"
 msgstr ""
-"W pewien sposób, jego myślenie było całkowicie poprawne — ci, którzy coś "
-"robią zgodnie z Creative Commons, mają ukryte motywy. Jak Paul Stacey "
-"wyjaśnia w tej książce: \"Bez względu na status prawny, wszyscy oni mają do "
-"spełnienia misję społeczną. Ich głównym powodem życiowym jest uczynić świat "
-"lepszym miejscem do egzystencji, a nie wyłącznie do osiagania korzyści. "
-"Pieniądze są środkami do osiągania celów społecznych, a nie celem samym w "
-"sobie\"."
+"W pewien sposób, miał całkowitą rację — ci, którzy coś robią zgodnie z "
+"Creative Commons, mają ukryte motywy, jak to Paul Stacey wyjaśnia w tej "
+"książce: „Bez względu na status prawny, wszyscy oni mają do spełnienia misję "
+"społeczną. Ich głównym powodem bycia jest uczynić świat miejscem lepszym do "
+"życia, a nie wyłącznie do osiągania korzyści. Pieniądze są środkami do "
+"osiągania celów społecznych, a nie celem samym w sobie\"."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:126
@@ -282,22 +266,13 @@ msgid ""
 "course, someone always wins the lottery.”"
 msgstr ""
 "Sarah Hinchliff Pearson, w studium przypadku o Cory Doctorow, cytuje słowa z "
-"jego książki «Information Doesn’t Want to Be Free» (pol. informacja nie chce "
-"być wolna): \"Wejście w dziedzinę sztuki tylko dlatego, aby stać się "
-"bogatym, jest jak kupno losu na loterię tylko w tym celu, aby się wzbogacić. "
-"To może zadziałać, ale przeważnie nie ma szans powodzenia. Chociaż, "
-"oczzywiście, ktoś zawsze na loterii wygrywa ... \"."
+"jego książki Information Doesn’t Want to Be Free: „Wejście w dziedzinę "
+"sztuki tylko dlatego, aby stać się bogatym, jest jak kupno losu na loterię "
+"tylko w tym celu, aby się wzbogacić. To może zadziałać, ale przeważnie nie "
+"ma szans powodzenia. Chociaż, oczywiście, ktoś zawsze na loterii wygrywa\"."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Today, copyright is like a lottery ticket—everyone has one, and almost "
-#| "nobody wins. What they don’t tell you is that if you choose to share your "
-#| "work, the returns can be significant and long-lasting. This book is "
-#| "filled with stories of those who take much greater risks than the two "
-#| "dollars we pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that "
-#| "come from pursuing their passions and living their values."
 msgid ""
 "Today, copyright is like a lottery ticket—everyone has one, and almost "
 "nobody wins. What they don’t tell you is that if you choose to share your "
@@ -306,24 +281,17 @@ msgid ""
 "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from "
 "pursuing their passions and living their values."
 msgstr ""
-"Obecnie, prawo autorskie jest jak bilet na loterię — każdy ma jakieś prawo, "
+"Obecnie, prawa autorskie są jak bilety na loterię — każdy ma jakieś prawa, "
 "lecz przeważnie nikt nie wygrywa. To, co „specjaliści” od praw autorskich "
 "nam zwykle nie mówią, to fakt, że jeśli podzielimy sie z innymi ludźmi swoją "
 "pracą — korzyści mogą być znaczące i długotrwałe. Ta książka jest wypełniona "
 "opowieściami tych, którzy podjęli o wiele większe ryzyko niż tylko "
-"zapłacenie kilku złotych za bilet na loterię — zamiast tego odnieśli oni "
+"zapłacenie kilku złotych za bilet na loterię — zamiast tego, odnieśli oni "
 "korzyści z przeforsowania swoich osobistych pasji, zgodnie z własnymi "
 "wartościami życiowymi."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:143
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue "
-#| "to create and share often requires some amount of income. Max Temkin of "
-#| "Cards Against Humanity says it best in their case study: “We don’t make "
-#| "jokes and games to make money—we make money so we can make more jokes and "
-#| "games.”"
 msgid ""
 "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue to "
 "create and share often requires some amount of income.  Max Temkin of Cards "
@@ -331,10 +299,11 @@ msgid ""
 "games to make money—we make money so we can make more jokes and games.”"
 msgstr ""
 "A więc, ta książka nie jest o pieniądzach. Ale także: jest. Znajdowanie "
-"środków, aby tworzyć i dzielić się swoją pracą z innymi, często wymaga "
-"nakładów finansowych. Max Temkin, z «Cards Against Humanity», ujął to w "
-"swoim studium przypadku następująco: „Nie robimy dowcipów i gier, aby robić "
-"pieniądze — robimy pieniądze, abyśmy mogli robić więcej dowcipów i gier”."
+"środków, aby tworzyć i dzielić się swoją pracą\n"
+"z innymi, często wymaga nakładów finansowych. Max Temkin, z Cards Against "
+"Humanity, ujął to w swoim studium przypadku następująco: „Nie robimy "
+"dowcipów i gier, aby robić pieniądze — robimy pieniądze, abyśmy mogli robić "
+"więcej dowcipów i gier”."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:150
@@ -347,14 +316,14 @@ msgid ""
 "write Made with Creative Commons."
 msgstr ""
 "Creative Commons skupia się na budowaniu dynamicznego, powszechnego "
-"dziedzictwa, opartego na współpracy i wdzięczności. Centralnym punktem w "
-"naszej strategii jest stworzenie pola dla społecznej współpracy w różnych "
-"dziedzinach twórczości. Projekt tej książki został rozpoczęty właśnie "
-"dlatego, aby ukazać i wzmocnić wszystkie, wspomniane powyżej, aspekty naszej "
-"działalności. Projekt, prowadzony przez Paul'a i Sarah, powstał po to, aby "
-"określić i rozszerzyć najlepsze modele otwartego biznesu. Paul i Sarah "
-"okazali się idealnymi autorami do napisania książki «Stworzone zgodnie z "
-"Creative Commons»."
+"dziedzictwa, opartego na współpracy\n"
+"i wdzięczności. Centralnym punktem w naszej strategii jest stworzenie pola "
+"dla społecznej współpracy w różnych dziedzinach twórczości. Projekt tej "
+"książki został rozpoczęty właśnie dlatego, aby ukazać i wzmocnić wszystkie, "
+"wspomniane powyżej, aspekty naszej działalności. Projekt, prowadzony przez "
+"Paul'a i Sarah, powstał po to, aby określić i rozszerzyć najlepsze modele "
+"otwartego biznesu. Paul i Sarah okazali się idealnymi autorami do napisania "
+"książki Zrobione na licencji Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:159
@@ -371,24 +340,13 @@ msgstr ""
 "przezwyciężą nierówności i braki najgorszych obszarów kapitalizmu. Siłą "
 "napędową działań Paul'a są relacje międzyludzkie w społecznościach twórców. "
 "Posiada on szerokie horyzonty myślowe, które sprawiają, że jest o wiele "
-"lepszym, bardziej wnikliwym pedagogiem i badaczem, niż wiekszość podobnych "
-"mu ludzi, a także — uzdolnionym ogrodnikiem. Jego spokojny, zrównoważony "
-"głos i ton wypowiedzi sprawia, że potrafi swoją pasją zainspirować kolegów i "
-"społeczności lokalne."
+"lepszym, bardziej wnikliwym pedagogiem\n"
+"i badaczem, niż wiekszość podobnych mu ludzi, a także — uzdolnionym "
+"ogrodnikiem. Jego spokojny, zrównoważony głos i ton wypowiedzi sprawia, że "
+"potrafi swoją pasją zainspirować kolegów i społeczności lokalne."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:168
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sarah is the best kind of lawyer—a true advocate who believes in the good "
-#| "of people, and the power of collective acts to change the world.  Over "
-#| "the past year I’ve seen Sarah struggle with the heartbreak that comes "
-#| "from investing so much into a political campaign that didn’t end as she’d "
-#| "hoped. Today, she’s more determined than ever to live with her values "
-#| "right out on her sleeve. I can always count on Sarah to push Creative "
-#| "Commons to focus on our impact—to make the main thing the main thing. "
-#| "She’s practical, detail-oriented, and clever. There’s no one on my team "
-#| "that I enjoy debating more."
 msgid ""
 "Sarah is the best kind of lawyer—a true advocate who believes in the good of "
 "people, and the power of collective acts to change the world. Over the past "
@@ -400,30 +358,20 @@ msgid ""
 "oriented, and clever. There’s no one on my team that I enjoy debating more."
 msgstr ""
 "Sarah jest najlepszym rodzajem prawnika — prawdziwym adwokatem, który wierzy "
-"w naturalne dobro tkwiące w każdym człowieku. Posiada też moc do "
-"kolektywnego działania, nakierowanego na przemianę świata na lepszy. Przez "
-"cały ubiegły rok byłem świadkiem heroicznych zmagań Sarah, zaangażowanej w "
-"kampanie polityczną, która nie do końca spełniła jej oczekiwania. Obecnie, "
-"Sarah jest jak nigdy dotąd zdeterminowana, aby żyć zgodnie ze swoimi "
-"wartościami życiowymi. Zawsze mogę liczyć na Sarah i jestem przekonany, że "
-"potrafi ona przeforsować każde działanie Creative Commons skupione na jednym "
-"celu — uczynić rzecz główną <strong>istotną</strong> rzeczą główną. Sarah "
-"jest kobietą bystrą, praktyczną, zorientowaną na szczegóły. W moim zespole "
-"nie ma nikogo, z kim mógłbym tak przyjemnie debatować o wielu różnych "
-"sprawach."
+"w naturalne dobro tkwiące\n"
+"w każdym człowieku. Posiada też moc do kolektywnego działania, nakierowanego "
+"na przemianę świata na lepszy. Przez cały ubiegły rok byłem świadkiem "
+"heroicznych zmagań Sarah, zaangażowanej w kampanie polityczną, która nie do "
+"końca spełniła jej oczekiwania. Obecnie, Sarah jest jak nigdy dotąd "
+"zdeterminowana, aby żyć zgodnie ze swoimi wartościami życiowymi. Zawsze mogę "
+"liczyć na Sarah i jestem przekonany, że potrafi ona przeforsować każde "
+"działanie Creative Commons skupione na jednym celu — uczynić rzecz główną, "
+"rzeczą faktycznie główną. Sarah jest kobietą bystrą, praktyczną, "
+"zorientowaną na szczegóły. W moim zespole nie ma nikogo, z kim mógłbym tak "
+"przyjemnie debatować o wielu różnych sprawach."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:180
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As coauthors, Paul and Sarah complement each other perfectly. They "
-#| "researched, analyzed, argued, and worked as a team, sometimes together "
-#| "and sometimes independently. They dove into the research and writing with "
-#| "passion and curiosity, and a deep respect for what goes into building the "
-#| "commons and sharing with the world. They remained open to new ideas, "
-#| "including the possibility that their initial theories would need "
-#| "refinement or might be completely wrong. That’s courageous, and it has "
-#| "made for a better book that is insightful, honest, and useful."
 msgid ""
 "As coauthors, Paul and Sarah complement each other perfectly. They "
 "researched, analyzed, argued, and worked as a team, sometimes together and "
@@ -437,12 +385,14 @@ msgstr ""
 "Jako współautorzy, Paul i Sarah doskonale się wzajemnie uzupełniają. "
 "Prowadzili badania, analizowali, dowodzili swoich racji i pracowali jako "
 "zespół, czasami razem, czasami osobno. Zagłębiali się w badania i pracę "
-"pisemną z pasją i zaciekawieniem, a także z głebokim szacunkiem do tego, co "
-"składa się na budowanie powszechnego dziedzictwa i współdzielenie go w skali "
-"ogólnoświatowej. Pozostawali otwarci na nowe idee, łacznie z taką "
-"możliwością, że ich wstępne teorie mogą wymagać przeorganizowania lub mogą "
-"okazać się całkowicie błędne. To była odważna postawa, która sprawiła, że "
-"książka stała się lepsza, bardziej wnikliwa i pożyteczna."
+"pisemną z pasją\n"
+"i zaciekawieniem, a także z głebokim szacunkiem do tego, co składa się na "
+"budowanie powszechnego dziedzictwa\n"
+"i współdzielenie go w skali ogólnoświatowej. Pozostawali otwarci na nowe "
+"idee, łacznie z taką możliwością, że ich wstępne teorie mogą wymagać "
+"przeorganizowania lub mogą okazać się całkowicie błędne. To była odważna "
+"postawa, która sprawiła, że książka stała się lepsza, bardziej wnikliwa i "
+"pożyteczna."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:191
@@ -457,9 +407,9 @@ msgstr ""
 "wartości otwartej współpracy. Książka została stworzona, sfinansowana, "
 "oparta na badaniach naukowych i napisana w sposób całkowicie otwarty. Jest "
 "współdzielona otwarcie na licencji CC BY-SA  — dla każdego, kto chce jej "
-"używać lub remiksować /modyfikować w oparciu o przypisane jej cechy, "
-"wynikające /zawarte w licencji. Jest to, sam w sobie, przykład otwartego "
-"modelu biznesowego."
+"używać lub remiksować /modyfikować\n"
+"w oparciu o przypisane jej cechy, wynikające /zawarte w licencji. Jest to, "
+"sam w sobie, przykład otwartego modelu biznesowego."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:199
@@ -481,15 +431,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:208
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Paul and Sarah worked openly throughout the project, publishing the "
-#| "plans, drafts, case studies, and analysis, early and often, and they "
-#| "engaged communities all over the world to help write this book. As their "
-#| "opinions diverged and their interests came into focus, they divided their "
-#| "voices and decided to keep them separate in the final product.  Working "
-#| "in this way requires both humility and self-confidence, and without "
-#| "question it has made Made with Creative Commons a better project."
 msgid ""
 "Paul and Sarah worked openly throughout the project, publishing the plans, "
 "drafts, case studies, and analysis, early and often, and they engaged "
@@ -506,19 +447,13 @@ msgstr ""
 "się wobec niektórych spraw, w różny też sposób skupiali swoje "
 "zainteresowania, więc zdecydowali się na dwa odrębne, autorskie punkty "
 "widzenia, w wyniku których powstały dwa odrębne — choć nawzajem "
-"uzupełniające się — rozdziały ksiazki. Tego rodzaju praca wymagała zarówno "
+"uzupełniające się — rozdziały książki. Tego rodzaju praca wymagała zarówno "
 "pokory jak i wzajemnego zaufania. Bez wątpienia — tego rodzaju działania "
 "przyczyniły się do wysokiej jakości książki i sukcesu wydawniczego «Made "
 "with Creative Commons»."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:218
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Those who work and share in the commons are not typical creators. They "
-#| "are part of something greater than themselves, and what they offer us all "
-#| "is a profound gift. What they receive in return is gratitude and a "
-#| "community."
 msgid ""
 "Those who work and share in the commons are not typical creators.  They are "
 "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a "
@@ -527,20 +462,12 @@ msgstr ""
 "Ci, którzy pracują i dzielą się swoją pracą z innymi, mając świadomość "
 "własnego wkładu w ogólnoświatowe dziedzictwo kulturowe, nie są zwykłymi "
 "twórcami. Tworząc w ten sposób — stają się częścią większej całości, o wiele "
-"większej niż oni sami. Przekazujac w darze owoce swojej pracy innym ludziom "
-" zyskują ich wdzięczność i stają się częścią wspólnoty powszechnego "
+"większej niż oni sami. Przekazujac w darze owoce swojej pracy innym ludziom "
+" zyskują ich wdzięczność i stają się częścią wspólnoty powszechnego "
 "dziedzictwa."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:224
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jonathan Mann, who is profiled in this book, writes a song a day. When I "
-#| "reached out to ask him to write a song for our Kickstarter (and to offer "
-#| "himself up as a Kickstarter benefit), he agreed immediately. Why would he "
-#| "agree to do that? Because the commons has collaboration at its core, and "
-#| "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many "
-#| "to share in the ways that they choose with a global audience."
 msgid ""
 "Jonathan Mann, who is profiled in this book, writes a song a day.  When I "
 "reached out to ask him to write a song for our Kickstarter (and to offer "
@@ -553,10 +480,10 @@ msgstr ""
 "jedną piosenkę. Kiedy poprosiłam go, aby napisał piosenkę dla naszego "
 "Kickstarter'a (i zaoferowałam mu pomoc, jeśli „nasz” Kickstarter odniesie "
 "sukces), zgodził się natychmiast. Dlaczego zgodził się na to? Ponieważ "
-"podstawą dziedzictwa kulturowego jest współpraca, a wspólnota/społeczność "
-"jest wartością kluczową tego dziedzictwa; ponieważ licencje CC pomogły tak "
-"wielu ludziom dzielić się swoją twórczością, na tak wiele sposobów, z "
-"odbiorcami na całym świecie."
+"podstawą dziedzictwa kulturowego jest współpraca,\n"
+"a wspólnota/społeczność jest wartością kluczową tego dziedzictwa; ponieważ "
+"licencje CC pomogły tak wielu ludziom dzielić się swoją twórczością, na tak "
+"wiele sposobów, z odbiorcami na całym świecie."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:233
@@ -584,19 +511,10 @@ msgstr ""
 "używania CC”. Amanda Palmer, również przedstawicielka „muzycznego” profilu "
 "tej książki, mogłaby z pewnością od siebie dodać: „Nie ma bardziej "
 "satysfakcjonującej nagrody po osiagnięciu ostatecznego celu, niż usłyszenie "
-"od kogoś, że »[...] to, co ty robisz, ma dla mnie wartość wyjątkową«”."
+"od kogoś, że „[...] to, co ty robisz, ma dla mnie wartość wyjątkową”."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:247
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is not a typical business book. For those looking for a recipe or a "
-#| "roadmap, you might be disappointed. But for those looking to pursue a "
-#| "social end, to build something great through collaboration, or to join a "
-#| "powerful and growing global community, they’re sure to be satisfied.  "
-#| "Made with Creative Commons offers a world-changing set of clearly "
-#| "articulated values and principles, some essential tools for exploring "
-#| "your own business opportunities, and two dozen doses of pure inspiration."
 msgid ""
 "This is not a typical business book. For those looking for a recipe or a "
 "roadmap, you might be disappointed. But for those looking to pursue a social "
@@ -606,14 +524,14 @@ msgid ""
 "and principles, some essential tools for exploring your own business "
 "opportunities, and two dozen doses of pure inspiration."
 msgstr ""
-"To nie jest typowa książka biznesowa. Ci, którzy w niej szukają recepty lub "
-"„mapy drogowej”, mogą być rozczarowani. Lecz, ci, którzy szukają w niej "
-"tego, jak realizować cele społeczne, jak budować coś wielkiego poprzez "
-"wsþółpracę, jak dołączyć do wielkiej, stale rosnącej społeczności globalnej, "
-"z pewnością odniosą wiele korzyści z lektury książki. »Zrobione zgodnie z "
-"Creative Commons« oferuje zestaw wartości i zasad, mogących odmienić świat; "
-"udostępnia Tobie, czytelniku, narzędzia do eksploracji własnego biznesu, a "
-"także — dwa tuziny dawek „czystej inspiracji”."
+"To nie jest typowa książka biznesowa. Ci, którzy w niej szukają recepty lub "
+"mapy drogowej”, mogą być rozczarowani. Lecz, ci, którzy szukają w niej tego, "
+"jak realizować cele społeczne, jak budować coś wielkiego poprzez wsþółpracę, "
+"jak dołączyć do wielkiej, stale rosnącej społeczności globalnej, z pewnością "
+"odniosą wiele korzyści z lektury książki. Zrobione na licencji Creative "
+"Commons oferuje zestaw wartości i zasad, mogących odmienić świat; udostępnia "
+"Tobie, czytelniku, narzędzia do eksploracji własnego biznesu, a także — dwa "
+"tuziny dawek „czystej inspiracji”."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:257
@@ -626,23 +544,18 @@ msgid ""
 "groups, in communities, among strangers, among people they come to know, and "
 "sometimes like.”"
 msgstr ""
-"Założyciel CC, Lawrence Lessig, w artykule „The Zones of "
-"Cyberspace” (Stanford Law Review, 1996) napisał: „[...] Cyberprzestrzeń jest "
-"miejscem. Tam żyją ludzie. Doświadczają oni różnego rodzaju rzeczy, których "
-"doświadczają też w realnym świecie. Niektórzy doświadczają więcej. Odczuwają "
-"to nie tylko jako pojedyncze osoby, grające w technicznie zaawansowane gry "
-"komputerowe; odczuwają to w grupach, w społecznościach, wśród obcych, wśród "
-"osób, których chcą poznać, i których czasami lubią”."
+"Założyciel CC, Lawrence Lessig, w artykule „The Zones of Cyberspace” ("
+"Stanford Law Review, 1996) napisał: „[...] Cyberprzestrzeń jest miejscem. "
+"Tam żyją ludzie. Doświadczają oni różnego rodzaju rzeczy, których "
+"doświadczają też\n"
+"w realnym świecie. Niektórzy doświadczają więcej. Odczuwają to nie tylko "
+"jako pojedyncze osoby, grające\n"
+"w technicznie zaawansowane gry komputerowe; odczuwają to w grupach, w "
+"społecznościach, wśród obcych, wśród osób, których chcą poznać, i których "
+"czasami lubią”."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:266
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I’m incredibly proud that Creative Commons is able to publish this book "
-#| "for the many communities that we have come to know and like. I’m grateful "
-#| "to Paul and Sarah for their creativity and insights, and to the global "
-#| "communities that have helped us bring it to you. As CC board member "
-#| "Johnathan Nightingale often says, “It’s all made of people.”"
 msgid ""
 "I’m incredibly proud that Creative Commons is able to publish this book for "
 "the many communities that we have come to know and like.  I’m grateful to "
@@ -651,37 +564,33 @@ msgid ""
 "Johnathan Nightingale often says, “It’s all made of people.”"
 msgstr ""
 "Jestem niezmiernie dumny, że Creative Commons jest w stanie opublikować tę "
-"książkę dla wielu społeczności/wspólnot, które chcemy poznać, i które chcemy "
-"polubić. Jestem wdzięczny Paulowi i Sarze za ich kreatywność i wnikliwość, a "
+"książkę dla wielu społeczności, które chcemy poznać, i które chcemy polubić. "
+"Jestem wdzięczny Paulowi i Sarze za ich kreatywność i wnikliwość, a "
 "globalnej społeczności za to, że pomogła nam przybliżyć tę książkę Tobie, "
 "drogi czytelniku. Jak często mówi członek zarządu CC, Johnathan Nightingale: "
-"„To wszystko powstało z ludzi\"."
+"„To wszystko zostało zrobione przez ludzi (ang. It's all made of people)\"."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:274
 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons."
 msgstr ""
-"To jest właśnie prawdziwa wartość rzeczy, które „ ... są wykonane zgodnie z "
-"Creative Commons."
+"To jest właśnie prawdziwa wartość rzeczy, które są Zrobione na licencji "
+"Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:277
 msgid "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:280
-#, fuzzy
-#| msgid "*CEO, Creative Commons*\n"
 msgid "<emphasis>CEO, Creative Commons</emphasis>"
-msgstr "*CEO, Creative Commons*\n"
+msgstr "<emphasis>CEO, Creative Commons</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:284
-#, fuzzy
-#| msgid "## Introduction"
 msgid "Introduction"
-msgstr "## Wprowadzenie"
+msgstr "Wprowadzenie"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:286
@@ -1661,10 +1570,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1046
-#, fuzzy
-#| msgid "Made With Creative Commons"
 msgid "The Birth of Creative Commons"
-msgstr "Made With Creative Commons"
+msgstr "Narodziny Creative Commons"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1048
@@ -2299,10 +2206,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1539
-#, fuzzy
-#| msgid "Made with Creative Commons"
 msgid "How to Be Made with Creative Commons"
-msgstr "Stworzone zgodnie z Creative Commons"
+msgstr "Jak może być zrobione na licencji Creative Commons"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1541
@@ -4065,19 +3970,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2881
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sarah writes, “Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when "
-#| "community is built around what they do. This may mean a community "
-#| "collaborating together to create something new, or it may simply be a "
-#| "collection of like-minded people who get to know each other and rally "
-#| "around common interests or beliefs. To a certain extent, simply being "
-#| "Made with Creative Commons automatically brings with it some element of "
-#| "community, by helping connect you to like-minded others who recognize and "
-#| "are drawn to the values symbolized by using CC.” Amanda Palmer, the other "
-#| "musician profiled in the book, would surely add this from her case study: "
-#| "“There is no more satisfying end goal than having someone tell you that "
-#| "what you do is genuinely of value to them.”"
 msgid ""
 "Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when community is built "
 "around what they do. This may mean a community collaborating together to "
@@ -4088,18 +3980,6 @@ msgid ""
 "community, by helping connect you to like-minded others who recognize and "
 "are drawn to the values symbolized by using CC."
 msgstr ""
-"Sara pisze: „Prace nad »Made with Creative Commons« nabierają rozmachu, "
-"ponieważ wokół tego projektu jest budowana wspólnota celu. Może to oznaczać, "
-"że ta społeczność współpracuje nad stworzeniem czegoś nowego, lub że tworzy "
-"się zbiór ludzi podobnie myślących, wzajemnie się poznających, i "
-"„maszerujących” w rytm wspólnych zainteresowań i przekonań. Do pewnego "
-"stopnia, utożsamianie się z »Made with Creative Commons« niesie ze sobą "
-"element społeczny, pomagający łączyć się z ludźmi podobnie myślącymi, "
-"uznającymi — i kształtowanymi poprzez — wartości symbolizowane podczas "
-"używania CC”. Amanda Palmer, również przedstawicielka „muzycznego” profilu "
-"tej książki, mogłaby z pewnością od siebie dodać: „Nie ma bardziej "
-"satysfakcjonującej nagrody po osiagnięciu ostatecznego celu, niż usłyszenie "
-"od kogoś, że »[...] to, co ty robisz, ma dla mnie wartość wyjątkową«”."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2903
@@ -4367,10 +4247,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3090
-#, fuzzy
-#| msgid "Made With Creative Commons"
 msgid "The Creative Commons Licenses"
-msgstr "Made With Creative Commons"
+msgstr "Licencje Creative Commons"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3092