]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Spanish)
authorLuis Enrique Amaya González <luisenrique.amayagonzalez@gmail.com>
Thu, 17 Aug 2017 23:35:55 +0000 (23:35 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Fri, 18 Aug 2017 15:02:34 +0000 (17:02 +0200)
Currently translated at 37.8% (454 of 1200 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/

po/es/mwcc.po

index 7bff57b174cd904426b92ecf58ca757df3cd3161..cd156d267f12f9f4001b0ceac924372258032efa 100644 (file)
@@ -7,8 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-31 13:19-0500\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-31 13:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-15 18:42+0000\n"
-"Last-Translator: Gunnar Wolf <gwolf@gwolf.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 15:02+0000\n"
+"Last-Translator: Luis Enrique Amaya González "
+"<luisenrique.amayagonzalez@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "Language-Team: Spanish "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -4012,6 +4013,19 @@ msgid ""
 "protection schemes, whether coded into either law or software, are simply "
 "holding up a price against the force of gravity.”"
 msgstr ""
 "protection schemes, whether coded into either law or software, are simply "
 "holding up a price against the force of gravity.”"
 msgstr ""
+"De muchas maneras, este es el camino al futuro para todas las empresas de "
+"contenido. En el mercado, el valor vive en las cosas que son escasas.  La "
+"Internet crea un universo de contenido disponible para todos gratuitamentes, "
+"es difícil hacer que la getnte pague por el contenido en línea. La  "
+"luchadora industria periodística es un testamento de este hecho. Esto junto "
+"al hecho de que al menos un poco de plagio sea probablemente inevitable.  "
+"Eso significa que terminaras compitiendo con versiones libres de tu propio "
+"contenido, ya sea que lo aceptes o no. 32 Si la gente puede hallar tú "
+"contenido sin costo, hacer que lo compren será difícil, particularmente en "
+"un contexto donde el acceso al contenido es más importante que poseerlo. En "
+"Free, Anderson escribió, \" Los esquemas de protección de copyright,  este "
+"inscrito en software o en la ley, está simplemente manteniendo un precio en "
+"contra de la fuerza de la gravedad.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1695
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1695
@@ -4025,6 +4039,15 @@ msgid ""
 "“It’s easy to compete with Free: simply offer something better or at least "
 "different from the free version.”33"
 msgstr ""
 "“It’s easy to compete with Free: simply offer something better or at least "
 "different from the free version.”33"
 msgstr ""
+"Por supuesto, esto no significa que las empresas de contenido no tengan "
+"futuro en el mercado tradicional. En Free, Anderson explica como cuando un "
+"producto o servicio se vuelve gratuito, como la información y el contenido "
+"largamente han sido en la era digital, otras cosas se vuelven mas valiosas. "
+"\" Toda abundancia crea una nueva escasez,\" escribió. Sólo tienes que "
+"encontrar otra via para que el contenido provea valor a tu audiencia o "
+"clientela. Como dice Anderson, \"Es sencillo competir con la gratuidad: "
+"simplemente ofrcece algo mejor o al menos diferente de la versión gratuita.\""
+"33"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1702
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1702
@@ -4036,6 +4059,12 @@ msgid ""
 "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made "
 "with Creative Commons."
 msgstr ""
 "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made "
 "with Creative Commons."
 msgstr ""
+"A la luz de esta realidad, de alguna manera las empresas que son Hechas con "
+"Creative Commons estan compitiendo con todas las empresas de contenido en la "
+"era digital. De hecho, es posible que tengan una ventaja porque ellos puden "
+"usar la abundancia de contenido para obtener ganancia de algo escaso. "
+"Tambien se pueden beneficiar de la buena voluntad sostenida por los valores "
+"detras de Hecho con Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1707
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1707
@@ -4045,16 +4074,21 @@ msgid ""
 "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content "
 "functions as a marketing tool for the paid product or"
 msgstr ""
 "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content "
 "functions as a marketing tool for the paid product or"
 msgstr ""
+"Para los creadores y distribuidores de contenido, hay infinitos medios para "
+"proveer valor a los consumidores de su trabajo, por encima  y más allá del "
+"valor que tiene  su contenido digial gratuito. Usualmente, el contenido "
+"licenciado bajo CC funciona como una herramienta de mercadeo del producto "
+"con costo o"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1709
 msgid "service."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1709
 msgid "service."
-msgstr ""
+msgstr "servicio."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1711
 msgid "Here are the most common high-level categories."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1711
 msgid "Here are the most common high-level categories."
-msgstr ""
+msgstr "Aquí hay algunas de la categorias superiores."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1713
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1713
@@ -4062,6 +4096,8 @@ msgid ""
 "#### Providing a custom service to consumers of your work * \\[MARKET-BASED"
 "\\]*"
 msgstr ""
 "#### Providing a custom service to consumers of your work * \\[MARKET-BASED"
 "\\]*"
 msgstr ""
+"#### Proveer servicio personalizado a los consumidores de tu trabajo *\\["
+"BASADO EN EL  MERCADO\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1722
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1722
@@ -4074,11 +4110,20 @@ msgid ""
 "This can be anything from the artistic and cultural consulting services "
 "provided by Ártica to the custom-song business of Jonathan “Song-A-Day” Mann."
 msgstr ""
 "This can be anything from the artistic and cultural consulting services "
 "provided by Ártica to the custom-song business of Jonathan “Song-A-Day” Mann."
 msgstr ""
+"En esta era de la abundancia de la información, no sufriremos por falta de "
+"contenido. El truco es encontrar contenido que se ajuste a nuestras "
+"necesidades y preferencias, por lo que los servicios personalizados son "
+"particularmente valiosos. Como escribió Anderson, \"Los bienes de contenido ("
+"todos obtienen la misma versión)  requieren ser libres. Los contenidos "
+"personalizados ( obtienes algo único y significativo para ti) requieren un "
+"costo.\"34 Esto pude ser cualquier cosa desde los servicios de consultoria "
+"artistica y cultural provista por Ártica hasta el negocio de  canciones "
+"personalizadas de Jonathan \"Una-canción-al-dia\" Mann."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1724
 msgid "#### Charging for the physical copy * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1724
 msgid "#### Charging for the physical copy * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Cobrando por la copia física *\\[BASADO EN EL MERCADO\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1745
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1745
@@ -4103,11 +4148,31 @@ msgid ""
 "providers of the same works based on quality, service, or other traditional "
 "business principles."
 msgstr ""
 "providers of the same works based on quality, service, or other traditional "
 "business principles."
 msgstr ""
+"En su libro acerca de los creadores culturales, Anderson caracterizó el "
+"modelo como dar los bits y vender los átomos (donde bits se refiere al "
+"contenido digital y átomos se refiere a los objetos físicos).35 Esto es "
+"particularmente exitoso en ámbitos donde la versión digital del contenido no "
+"es tan valiosa como la versión analógica, como las editoriales donde una "
+"significativa parte de la gente todavía prefiere leér algo que puedan "
+"sostener con las manos. O en áreas donde el contenido no es útil hasta que "
+"esta en su forma física, como el diseño de muebles. En esas situaciones, una "
+"parte significativa de los consumidores pagará por la conveniencia de tener "
+"alguien que ponga la versión física junto a ellos. Algunas empresas aun más "
+"ventaja de este flujo de ganancias al usar una licencia Creative Commons que "
+"solo permite usos no comerciales, lo que significa que nadie más puede "
+"vender copias físicas de su trabajo en competencia con ellos. Esta "
+"estrategia de reservar derechos comerciales pueden ser particularmente "
+"importantes para artículos como libros, donde cada copia impresa del mismo "
+"libro debería tener la misma calidad, por lo que es difícil de diferenciar "
+"un servicio de publicación de otro. De otra parte, para artículos como "
+"mobilario o electrónica, el proveedor de bienes físicos puede competir con "
+"otros proveedores del mismo trabajo basado en la calidad, servicio, o algún "
+"otro principio de trabajo tradicional."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1747
 msgid "#### Charging for the in-person version * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1747
 msgid "#### Charging for the in-person version * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Cobrando por la versión en persona *\\[BASADA EN EL MERCADO\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1755
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1755
@@ -4119,11 +4184,19 @@ msgid ""
 "person version of experience. You can see this effect when people go view "
 "original art in person or pay to attend a talk or training course."
 msgstr ""
 "person version of experience. You can see this effect when people go view "
 "original art in person or pay to attend a talk or training course."
 msgstr ""
+"Como cualquier persona que haya asistido a un concierto podrá comentarle, "
+"experimentar la creatividad en persona es una experiencia completamente "
+"diferente de consumir una copia digital personalmente. Lejos de actuar como "
+"un substituto para la interacción cara a cara, el contenido licenciado bajo "
+"CC puede crear demanda por la versión de la experiencia en persona. Se puede "
+"ver este efecto cuando el público asisite a observar expresiones artísticas "
+"originales en persona o paga por asistir a una plática o a un curso de "
+"capacitación."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1757
 msgid "#### Selling merchandise * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1757
 msgid "#### Selling merchandise * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Vendiendo mercancia *\\[BASADO EN EL MERCADO\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1762
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1762
@@ -4133,6 +4206,10 @@ msgid ""
 "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important "
 "revenue stream for museums and galleries."
 msgstr ""
 "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important "
 "revenue stream for museums and galleries."
 msgstr ""
+"En muchos casos, el público al que le gusta tú trabajo pagará por productos "
+"que tengan una conexión con tu trabajo.  Como un niño de la década de 1980, "
+"puedo atestiguar personalmente el poder de una playera de un buen concierto. "
+"Esto puede ser un flujo de ganancias importante para galerias y museos."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1773
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1773
@@ -4148,11 +4225,23 @@ msgid ""
 "Access to your audience isn’t the only thing people are willing to pay for—"
 "there are other services you can provide as well."
 msgstr ""
 "Access to your audience isn’t the only thing people are willing to pay for—"
 "there are other services you can provide as well."
 msgstr ""
+"Algunas veces una via para encontrar un flujo de ganancias basadas en el "
+"mercado es proveer valor a otras personas distintas a las que consumen tu "
+"contenido licenciado bajo CC. En estos flujps de ganancias, el contenido "
+"gratuito es subsidiado por una categoria totalmente diferente de personas o "
+"negocios. Comunmente, esas personas o negocios estan pagando para acceder a "
+"tu principal audiencia. El hecho de que el contenido sea gratuito incrementa "
+"el tamaño de la audiencia, la cual vuelve la oferta más valiosa para los "
+"clientes pagadores. Esta es una variación del modelo de negocios tradicional "
+"creado en la llamada plataforma múlticaras. 36 El acceso a tu audiencia no "
+"es la única cosa por la que la gente está dispuesta a pagar -- existen otros "
+"servicios que tambien se pueden proveer."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1775
 msgid "#### Charging advertisers or sponsors * \\[MARKET-BASED\\]*"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1775
 msgid "#### Charging advertisers or sponsors * \\[MARKET-BASED\\]*"
 msgstr ""
+"#### Cobrando a los anunciantes o promotores *\\[BASADO EN EL MERCADO\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1786
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1786
@@ -4168,6 +4257,17 @@ msgid ""
 "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall "
 "endeavor."
 msgstr ""
 "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall "
 "endeavor."
 msgstr ""
+"El modelo tradicional de subsidiar el contenido gratuito son los "
+"anunciantes. En esta versión de la plataforma multi-caras, los anunciantes "
+"pagan por la oportunidad de alcanzar el conjunto de visualizadores que "
+"provee el contenido del creador en la forma de su audiencia. 37 El Internet "
+"ha hecho este modelo más difícil porque el número de canales poteniales "
+"disponibles para alcanzar esos visualizadores se ha vuelto esencialmente "
+"infinito. 38 No obstante, se mantiene como un flujo de ganancias para muchos "
+"creadores de contenido, incluyendo aquellos que son Hechos con Creative "
+"Commons. Frecuentemente, en vez de pagar para desplegar anuncias, el "
+"anunciante paga por ser un promotor oficial de un contenido o proyecto "
+"particular, o de toda la empresa."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1788
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1788