]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorIngrid Yrvin <ingrid.yrvin@gmail.com>
Wed, 14 Mar 2018 19:36:38 +0000 (19:36 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Thu, 15 Mar 2018 04:39:46 +0000 (05:39 +0100)
Currently translated at 99.3% (1289 of 1298 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/

po/nb/mwcc.po

index 76da34609313568edc50f0b5895f27ac8d34ed34..895be834adf37e8593fc5f0806c84be57bff58a9 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-12 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-14 09:29+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-15 04:39+0000\n"
+"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -16829,20 +16829,21 @@ msgid ""
 "eleven times."
 msgstr ""
 "Lokaliseringsprosessen er avhengig av frivillige. Deres gruppe med "
-"frivillige er sterkt forpliktet til saken, og organisasjonen har vært "
-"heldigere med kvalitetskontrollen på materialet når de hører på frivillige "
-"isteden for betalte oversettere. Til kvalitetskontroll har TeachAIDS tre "
-"separate frivillige lag som oversetter materialet fra engelsk til det lokale "
-"språket og tilpasser innholdet til lokale skikker og normer. De tre "
-"versjonene blir er deretter analysert og kombinert til en enkelt "
-"hovedoversettelse. TeachAIDS har flere team av frivillige som så oversetter "
-"den versjonen tilbake til engelsk for å se hvor godt det overensstemmer med "
-"det opprinnelige materialet. De gjentar denne prosessen til de når en "
-"oversatt versjon som tilfredsstiller deres krav. For den tibetanske versjon "
-"gikk de igjennom denne syklusen elleve ganger."
+"frivillige er sterkt engasjert i saken, og organisasjonen har vært heldigere "
+"med kvalitetskontrollen på materialet når de hører på frivillige istedenfor "
+"betalte oversettere. Til kvalitetskontroll har TeachAIDS tre separate "
+"frivillige lag som oversetter materialet fra engelsk til det lokale språket, "
+"og tilpasser innholdet til lokale skikker og normer. De tre versjonene blir "
+"deretter analysert og kombinert til en enkelt hovedoversettelse. TeachAIDS "
+"har flere team av frivillige som så oversetter denne versjonen tilbake til "
+"engelsk for å se hvor godt den stemmer overens med det opprinnelige "
+"materialet. De gjentar denne prosessen til de når en oversatt versjon som "
+"tilfredsstiller deres krav. For den tibetanske versjonen gikk de igjennom "
+"denne syklusen elleve ganger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8852
+#, fuzzy
 msgid ""
 "TeachAIDS employs full-time employees, contractors, and volunteers, all in "
 "different capacities and organizational configurations. They are careful to "
@@ -16860,20 +16861,21 @@ msgid ""
 "have the best of intentions,” Piya said. “We need materials where you can "
 "push play and they will work.”"
 msgstr ""
-"TeachAIDS benytter heltidsansatte, kontraktører og frivillige, alle med ulik "
-"kompetanse og organisasjonsoppsett. De er omhyggelige med å bruke mennesker "
-"med forskjellig bakgrunner til å lage materiale, inkludert lærere, studenter "
-"og leger, samt enkeltpersoner opplevde i arbeidet i NGO-sammenheng. Dette "
-"mangfoldet og denne kunnskapsbredden hjalp til med å sikre at materialet "
-"deres appellerer til folk fra alle samfunnslag.  I tillegg samarbeider "
-"TeachAIDS tett med filmforfattere og regissører for å holde konseptene "
-"underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, men nøye kontrollerte, "
-"kreative prosessen utføres helt av folk som er spesielt tatt inn for å bistå "
-"i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. Det endelige produktet "
-"de lager er utformet for kreve null trening for folk i den praktiske "
-"gjennomføringen. \"I vår forskning, vi fant vi at vi ikke kunne stole på at "
-"folk formidler informasjonen riktig, selv om de har beste intensjoner,\" "
-"sier Piya. \"Vi trenger materiale hvor du kan trykke, spille og det virker.\""
+"TeachAIDS benytter heltidsansatte, entreprenører og frivillige, alle med "
+"ulik kompetanse og organisasjonsoppsett. De er omhyggelige med å bruke "
+"mennesker med forskjellig bakgrunn til å lage materiale, inkludert lærere, "
+"studenter og leger, samt enkeltpersoner som har erfaring med å jobbe i NGO-"
+"sammenheng. Dette mangfoldet og denne kunnskapsbredden bidrar til å sikre at "
+"materialet deres appellerer til folk fra alle samfunnslag.  I tillegg "
+"samarbeider TeachAIDS tett med filmforfattere og regissører for å holde "
+"konseptene underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, men nøye "
+"kontrollerte, kreative prosessen utføres helt av folk som er tatt spesielt "
+"inn for å bistå i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. Det "
+"endelige produktet de lager er utformet slik at det kreves null trening for "
+"folk i den praktiske gjennomføringen. «I vår forskning fant vi at vi ikke "
+"kunne stole på at folk formidler informasjonen riktig, selv om de har de "
+"beste intensjoner», sier Piya. «Vi trenger materiale hvor du kan trykke "
+"spill og det virker»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8871
@@ -16895,10 +16897,10 @@ msgstr ""
 "frivillige og andre personlige bidrag. Likevel trengte denne ideelle "
 "organisasjonen en bærekraftig inntektsmodell til å subsidiere innhold og "
 "fysiske distribusjon av materiale. Å betale en lav pris var rett og slett "
-"ikke et alternativ. \"Lærere fra ulike ideelle organisasjoner verden over "
-"laget sitt eget materiale med hva de kunne finne gratis på nettet,\" sa "
-"Shuman. \"Den eneste måten å overtale dem til å bruke vår svært effektive "
-"modell, var å gjøre den helt gratis.\""
+"ikke et alternativ. «Lærere fra ulike ideelle organisasjoner verden over "
+"laget sitt eget materiale med hva de kunne finne gratis på nettet», sa "
+"Shuman. «Den eneste måten å overtale dem til å bruke vår svært effektive "
+"modell, var å gjøre den helt gratis»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8884
@@ -16914,7 +16916,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Som mange innholdsleverandører som tilbyr sitt arbeid gratis, endte de med "
 "annonsering som finansieringsmodell. Men de var svært forsiktig med å la "
-"reklame invadere deres troverdighet eller undergrave den tunge innsatsen de "
+"reklame invadere deres troverdighet, eller undergrave den tunge innsatsen de "
 "legger i å skape kvalitetsinnhold. Sponsorer av innholdet har ikke mulighet "
 "til å påvirke substansen i innholdet, og de kan ikke engang lage "
 "reklameinnhold. Sponsorer får bare rett til å ha sin logo vist før og etter "
@@ -16935,9 +16937,9 @@ msgstr ""
 "bestemt prosjekt. I stedet er sponsing strukturert som ikke-begrensede "
 "donasjoner til denne ideelle organisasjonen. Dette gir denne ideelle "
 "organisasjonen mer stabilitet, men enda viktigere, det gjør det mulig å "
-"subsidiere prosjekter lokalisert til områder uten sponsorer.  \"Hvis vi bare "
+"subsidiere prosjekter lokalisert til områder uten sponsorer.  «Hvis vi bare "
 "opprettet versjoner basert på hvor vi kunne få sponsing, ville vi bare hatt "
-"materiale for rikere land,\" sa Shuman."
+"materiale for rikere land», sa Shuman."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8905
@@ -16953,15 +16955,15 @@ msgid ""
 "content is not time-sensitive, so an investment in a sponsorship can benefit "
 "a brand for many years to come."
 msgstr ""
-"I 2016 hadde TeachAIDS dusinvis av sponsorer. \"Når vi går inn i et nytt "
-"land, hører ulike selskaper om oss og tar kontakt med oss,\" sa Piya. \"Vi "
-"trenger ikke å gjøre mye for å finne eller trekke dem til oss.\" De tror "
+"I 2016 hadde TeachAIDS dusinvis av sponsorer. «Når vi går inn i et nytt "
+"land, hører ulike selskaper om oss og tar kontakt med oss», sa Piya. «Vi "
+"trenger ikke å gjøre mye for å finne eller trekke dem til oss». De tror "
 "sponsorater er lette å selge fordi de gir så mye verdi til sponsorer. "
 "TeachAIDSs sponsorater gir bedrifter muligheten til å nå nye øyne med sine "
 "merkevarer, men til en mye lavere kostnad enn andre annonsekanaler. "
 "Målgruppen for TeachAIDS innhold tenderer også til å helle mot yngre, som "
 "ofte er demografisk ønskelig for merkevarer. I motsetning til tradisjonell "
-"reklame er innholdet ikke tids-sensitive, så en investering i et sponsorat "
+"reklame er innholdet ikke tidssensitivt, så en investering i et sponsorat "
 "kan være til fordel for et merke i mange år framover."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -16974,11 +16976,12 @@ msgid ""
 "built publicity campaigns around the fact that they have sponsored these "
 "initiatives."
 msgstr ""
-"Viktigere, verdien for bedriftssponsorer utover utover kommersielle hensyn. "
-"Som en ideell organisasjon med en tydelig artikulert sosiale oppgave er "
-"bedriftssponsing donasjoner til en sak. \"Dette er noe selskaper internt kan "
-"være stolt av\", sa Shuman. Noen selskaper har til og med bygget "
-"reklamekampanjer rundt det faktum at de har sponset disse initiativene."
+"Viktigere er at verdien for bedriftssponsorer har utbredelse utover "
+"kommersielle hensyn. Som en ideell organisasjon med en tydelig artikulert "
+"sosial oppgave er bedriftssponsing donasjoner til en sak. «Dette er noe "
+"selskaper internt kan være stolt av», sa Shuman. Noen selskaper har til og "
+"med bygget reklamekampanjer rundt det faktum at de har sponset disse "
+"initiativene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8927
@@ -16990,12 +16993,12 @@ msgid ""
 "materials worldwide. “The Creative Commons license has been a game changer "
 "for TeachAIDS,” Piya said."
 msgstr ""
-"Kjernen oppgaven til TeachAIDS, å sikre global tilgang til livreddende "
-"utdanning, er roten i alt organisasjonen gjør. Det underbygger arbeidet; og "
-"motiverer grunnleggerne. CC-lisensen på det materialet de lager, fremmer det "
-"oppdraget, slik at de trygt og og raskt kan skalere sine materialer over "
-"hele verden. \"Creative Commons-lisensen har endret forutsetningene for "
-"TeachAIDS,\" sier Piya."
+"Kjerneoppgaven til TeachAIDS – å sikre global tilgang til livreddende "
+"utdanning, er roten til alt organisasjonen gjør. Det underbygger arbeidet; "
+"og motiverer grunnleggerne. CC-lisensen på materialet de lager, fremmer "
+"dette oppdraget, slik at de trygt og og raskt kan skalere sine materialer "
+"over hele verden. «Creative Commons-lisensen har endret forutsetningene for "
+"TeachAIDS», sier Piya."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8937
@@ -17009,7 +17012,7 @@ msgid ""
 "video, gaming, and in-store-media industries. Founded in 2008 in the "
 "Netherlands."
 msgstr ""
-"Tribe of Noise er en inntektsgivene musikkplattform som på nettet betjener "
+"Tribe of Noise er en inntektsgivende musikkplattform som på nettet betjener "
 "film-, TV-, video-, spill- og i-butikk-media-industriene. Grunnlagt i 2008 i "
 "Nederland."
 
@@ -17031,7 +17034,7 @@ msgid ""
 "cofounder"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
-"medgrunnegger"
+"medgrunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8961
@@ -17043,9 +17046,9 @@ msgid ""
 "Through this early work, Hessel became familiar with the principles of open "
 "licensing, including the use of open-source software and Creative Commons."
 msgstr ""
-"I tidlig etter år 2000 var Hessel van Oorschot en entreprenør som drev et "
+"Tidlig etter år 2000 var Hessel van Oorschot en entreprenør som drev et "
 "firma der han trente andre mellomstore gründere i hvordan man oppretter en "
-"Internett-bedrift. Han var og så medforfatter i flere arbeidsbøker for fra "
+"Internett-bedrift. Han var også medforfatter i flere arbeidsbøker for fra "
 "små til mellomstore bedrifter om å optimalisere sin virksomhet på nettet. "
 "Gjennom dette tidlige arbeidet ble Hessel kjent med prinsippene for åpen "
 "lisensiering, inkludert bruk av programvare med åpen kildekode og Creative "
@@ -17062,11 +17065,11 @@ msgid ""
 "2005, the ability to directly license music from a rights holder was not "
 "readily available."
 msgstr ""
-"I 2005 lanserte Hessel og Sandra Brandenburg en nisjeinitiativ med video-"
-"produksjon. Nesten umiddelbart, fikk de problemer med å finne og lisensiere "
-"musikkspor. Alt de fant var standard, kaldt lager-musikk. De ville lete opp "
+"I 2005 lanserte Hessel og Sandra Brandenburg et nisjeinitiativ med video-"
+"produksjon. Nesten umiddelbart fikk de problemer med å finne, og lisensiere "
+"musikkspor. Alt de fant var standard, kald lager-musikk. De ville lete opp "
 "nettsteder der de kunne lisensiere musikk direkte fra musikeren uten å gå "
-"gjennom plateselskaper eller agenter. Men i 2005, var ikke muligheten til å "
+"gjennom plateselskaper eller agenter. Men i 2005  var ikke muligheten til å "
 "lisensiere musikk direkte fra en rettighetshaver lett tilgjengelig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17080,12 +17083,12 @@ msgid ""
 "after some more research, in early 2008, Hessel and Sandra decided to build "
 "a platform."
 msgstr ""
-"De leide to advokater til å utredet ytterligere, og mens de avdekket fem "
+"De leide to advokater til å utrede ytterligere, og mens de avdekket fem "
 "eller seks eksempler, fant Hessel at  forretningsmodellen manglet. "
-"Advokatene uttrykt interesse for å være deres juridiske team hvis de skulle "
-"bestemme seg for å forfølge dette som en forretningsmulighet. Hessel sier, "
-"\"Når advokater er interessert i en satsing som dette, har du kanskje noe "
-"spesielt.\" Så etter noen flere undersøkelser, besluttet Hessel og Sandra "
+"Advokatene uttrykte interesse for å være deres juridiske team hvis de skulle "
+"bestemme seg for å forfølge dette som en forretningsmulighet. Hessel sier, «"
+"Når advokater er interessert i en satsing som dette, har du kanskje noe "
+"spesielt». Så etter noen flere undersøkelser, besluttet Hessel og Sandra "
 "tidlig i 2008 å bygge en plattform."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17097,11 +17100,11 @@ msgid ""
 "works. Community willingness to try new music business models requires a "
 "trust relationship."
 msgstr ""
-"Bygge en plattform ga et ekte høna og egget-problem. Plattformen måtte bygge "
-"et nettbasert fellesskap av rettighetshavere til musikk, og på samme tid, gi "
-"fellesskapet informasjon og ideer om hvordan den nye økonomien virker. "
-"Fellesskapets villighet til å prøve nye forretningsmodeller for musikk "
-"krever et tillitsforhold."
+"Å bygge en plattform ga et ekte høna og egget-problem. Plattformen måtte "
+"bygge et nettbasert fellesskap av rettighetshavere til musikk, og på samme "
+"tid gi fellesskapet informasjon og ideer om hvordan den nye økonomien "
+"virker. Fellesskapets villighet til å prøve nye forretningsmodeller for "
+"musikk krever et tillitsforhold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8997
@@ -17113,10 +17116,10 @@ msgid ""
 "problems the two had personally experienced finding this music."
 msgstr ""
 "I juli 2008 åpnet Tribe of Noise sine virtuelle dører med et par hundre "
-"musikere villige til å bruke CC BY-SA-lisensen (Attribution-ShareAlike) for "
-"en begrenset del av repertoaret. De to gründerne ønsket å ta smerten vekk "
-"for medieprodusenter som ønsket å lisensiere musikk og løse de problemene de "
-"to personlig hadde erfart for å finne denne musikken."
+"musikere som var villige til å bruke CC BY-SA-lisensen (Attribution-"
+"ShareAlike) for en begrenset del av repertoaret. De to gründerne ønsket å ta "
+"smerten vekk for medieprodusenter som ønsket å lisensiere musikk, og løse de "
+"problemene de to personlig hadde erfart for å finne denne musikken."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9012
@@ -17135,14 +17138,14 @@ msgid ""
 "Tribe of Noise community of musicians.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Etterhvert som de bygget opp fellesskapet, fikk Hessel en telefon fra et "
-"selskap som laget i-butikken musikkspillelister som spurte om nok musikk "
-"lisensiert med Creative Commons som de kunne bruke.  Butikkene trengte "
-"kvalitetsmusikk som var god å lytte til, men ikke nødvendigvis slagere, litt "
-"som en radio uten DJ. Dette åpnet en ny mulighet for Tribe of Noise. De "
-"startet sin i-butikken Music Service, og brukte musikk (lisensiert med CC BY-"
-"SA) lastet opp av Tribe of Noise sitt fellesskap av musikere.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Etter hvert som de bygget opp fellesskapet, fikk Hessel en telefon fra et "
+"selskap som laget i-butikken musikkspillelister som spurte om de hadde nok "
+"musikk lisensiert med Creative Commons som de kunne bruke.  Butikkene "
+"trengte kvalitetsmusikk som var god å lytte til, men ikke nødvendigvis "
+"slagere, litt som en radio uten DJ. Dette åpnet en ny mulighet for Tribe of "
+"Noise. De startet sin i-butikken Music Service, og brukte musikk (lisensiert "
+"med CC BY-SA) lastet opp av Tribe of Noise sitt fellesskap av musikere.<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9015
@@ -17164,22 +17167,22 @@ msgid ""
 "this convinced them that it was OK. However, Hessel says, “We are still "
 "fighting for a good cause every single day.”"
 msgstr ""
-"I de fleste land bli kunstnere, forfattere og musikere med i et "
-"innsamlingselskap som administrerer lisensiering og hjelper til med å samle "
-"inn royalty. Opphavsrettselskaper i EU har vanligvis monopol i sine "
+"I de fleste land blir kunstnere, forfattere og musikere med i et "
+"innsamlingsselskap som administrerer lisensiering, og hjelper til med å "
+"samle inn royalty. Opphavsrettsselskaper i EU har vanligvis monopol i sine "
 "respektive nasjonale markeder. I tillegg krever de at medlemmene deres "
 "overfører eksklusive administrasjonsrettigheter til dem for alle sine "
 "arbeider.  Dette kompliserer bildet for Tribe of Noise, som ønsker å "
-"representere kunstnere, eller minst en del av repertoaret.  Hessel og hans "
-"juridiske team tok kontakt med disse selskapene, og startet med dem i "
-"Nederland. Hva ville være den beste juridiske veien videre som respektere "
-"ønskene til komponister og musikere som var interessert i å prøve ut nye "
-"modeller som In-store Music Service? Opphavsrettselskapene var først var "
-"nølende og sa nei, men Tribe of Noise sto fast og hevdet at de primært "
-"arbeidet med ukjente artister og ga dem eksponering i deler av verden hvor "
-"de vanligvis ikke fikk sendetid og en inntektskilde — og dette overbeviste "
-"dem at det var OK. Imidlertid Hessel sier, \"Vi kjemper fortsatt for en god "
-"sak hver eneste dag.\""
+"representere kunstnere, eller i det minste en del av deres repertoar.  "
+"Hessel og hans juridiske team tok kontakt med disse selskapene, og startet "
+"med dem i Nederland. Hva ville være den beste juridiske veien videre som "
+"ville respektere ønskene til komponister og musikere som var interessert i å "
+"prøve ut nye modeller som i-butikken musikktjeneste (In-store Music Service)"
+"? Opphavsrettsselskapene var først nølende og sa nei, men Tribe of Noise sto "
+"fast og hevdet at de primært arbeidet med ukjente artister, og gir dem "
+"eksponering i deler av verden hvor de vanligvis ikke får sendetid og en "
+"inntektskilde – og dette overbeviste dem om at det var OK. Imidlertid sier "
+"Hessel, «Vi kjemper fortsatt for en god sak hver eneste dag»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9036
@@ -17196,13 +17199,13 @@ msgid ""
 "happened in Scandinavia, Belgium, and the U.S."
 msgstr ""
 "I stedet for å bygge en stor salgsstyrke, samarbeider Tribe of Noise med "
-"store organisasjoner med mange klienter og kan fungere som en slags Tribe of "
-"Noise-forhandler. Den største telecomnettet  i Nederland, for eksempel, "
+"store organisasjoner med mange klienter, og kan fungere som en slags Tribe "
+"of Noise-forhandler. Det største telecomnettet  i Nederland, for eksempel, "
 "selger Tribes In-store Music Service-abonnementer til sine bedriftskunder, "
 "som inkluderer moteforhandlere og treningssentre. De har en lignende avtale "
 "med den ledende bransjeorganisasjonen for hoteller og restauranter i landet. "
-"Hessel håper å \"kopiere og lime\" denne tjenesten til andre land der "
-"opphavsrettselskaper forstår hva du kan gjøre med Creative Commons. Etter  "
+"Hessel håper å «kopiere og lime inn» denne tjenesten til andre land der "
+"opphavsrettsselskaper forstår hva du kan gjøre med Creative Commons. Etter  "
 "Nederland fulgte oppfølgingen i Skandinavia, Belgia, og USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17215,10 +17218,10 @@ msgid ""
 "significantly better deal.  Here’s how they give an example on their website:"
 msgstr ""
 "Tribe of Noise betaler ikke musikere på forhånd; de får betalt når musikken "
-"ender opp i Tribe of Noises in-store musikkkanaler. Musikerne aksjeandel er "
+"ender opp i Tribe of Noises i-butikken musikkanaler. Musikerne aksjeandel er "
 "på 42,5 prosent. Det er ikke uvanlig i en tradisjonell modell for kunstneren "
 "å bare få fra 5 til 10 prosent, slik at en andel på over 40 prosent er en "
-"betydelig bedre avtale. Her er viser de et eksempel på sin hjemmeside:"
+"betydelig bedre avtale. Her viser de et eksempel på sin hjemmeside:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9065
@@ -17237,14 +17240,15 @@ msgid ""
 "you end up with US$12 * 1000 stores * 0.425 * 0.0143 = US$73 per month."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Noen av sangene [lisensiert med CC BY-SA], for eksempel tilsammen fem, "
-"velges som en skreddersydd i butikken-musikk kanal som kringkaster i en "
-"stor, landsomfattende forhandlerkjede med 1000 butikker. I dette tilfellet "
+"Noen av sangene [lisensiert med CC BY-SA], for eksempel til sammen fem, "
+"velges som en skreddersydd i butikken-musikkanal som kringkaster i en stor, "
+"landsomfattende forhandlerkjede med 1000 butikker. I dette tilfellet "
 "inneholder den samlede spillelisten 350 sanger så musikerens andel 5/350 = "
-"1,43%. Lisensavgiften man er enige med denne forhandleren om er US$ 12 per "
-"måned per play-out. Så hvis 42,5% deles med Tribes musikere i denne "
-"spillelisten og din del er 1,43%, ender du opp med US$ 12 * 1000 butikker * "
-"0.425 * 0.0143 = US$ 73 per måned.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"1,43 %. Lisensavgiften man er enige med denne forhandleren om er US dollar "
+"12 pr. måned pr. play-out. Så hvis 42,5 % deles med Tribes musikere i denne "
+"spillelisten, og din del er 1,43 %, ender du opp med US dollar 12 * 1000 "
+"butikker * 0.425 * 0.0143 = US dollar 73 pr. måned.<placeholder type=\""
+"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9068
@@ -17259,10 +17263,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tribe of Noise har en annen modell som ikke involverer Creative Commons. I "
 "en undersøkelse med medlemmer sa de fleste de likte eksponeringen som bruk "
-"av Creative Commons gir dem og måten den lar dem nå ut til andre til å "
-"deling og remiksing. Men hadde de litt av en mental kamp med at Creative "
+"av Creative Commons gir dem, og måten den lar dem nå ut til andre til å dele "
+"og remikse. De hadde imidlertid  litt av en mental kamp med at Creative "
 "Commons-lisenser er evigvarende. Mange musikere tenker slik at en dag kan en "
-"av sangene deres bli en en hit over natten. Hvis det skjedde ville CC BY-SA "
+"av sangene deres bli en hit over natten. Hvis det skjedde, ville CC BY-SA-"
 "lisensen utelukke dem fra å bli rik fra salg av den sangen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17277,14 +17281,14 @@ msgid ""
 "Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician "
 "reuse their song for a better deal."
 msgstr ""
-"Hessels juridiske team tok tilbakemeldingen og opprettet en andre modell og "
+"Hessels juridiske team tok tilbakemeldingen, og opprettet en andre modell og "
 "eget område på plattformen kalt Tribe of Noise Pro. Sanger som lastes opp "
-"til Tribe of Noise Pro er ikke er Creative Commons lisensiert. Tribe of "
-"Noise har i stedet opprettet en kontrakt for \"ikke-eksklusiv utnyttelse\", "
-"som ligner på en Creative Commons lisens men tillater musikere å velge når "
-"de ønsker å gå ut. Når du velger bort, aksepterer Tribe of Noise å ta musikk "
-"av Tribe of Noise plattformen innen en til to måneder. Dette lar musikeren "
-"gjenbruke sangen med en bedre avtale."
+"til Tribe of Noise Pro er ikke Creative Commons-lisensiert. Tribe of Noise "
+"har i stedet opprettet en kontrakt for «ikke-eksklusiv utnyttelse», som "
+"ligner på en Creative Commons-lisens, men tillater musikere å velge når de "
+"ønsker å gå ut. Når du velger bort, aksepterer Tribe of Noise å ta av "
+"musikken av Tribe of Noise- plattformen innen en til to måneder. Dette lar "
+"musikeren gjenbruke sangen med en bedre avtale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9090
@@ -17297,9 +17301,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tribe of Noise er primært rettet mot medieprodusenter som leter etter "
 "musikk. Hvis de kjøper en lisens fra denne katalogen, trenger de ikke å "
-"oppgi navnet på produsenten; de lisensiere bare sangen for et bestemt beløp. "
-"Dette er et stort pluss for medieprodusenter.  Og musikere kan trekke sitt "
-"repertoar til enhver tid. Hessel ser dette som en mer direkte og ren avtale."
+"oppgi navnet på produsenten; de lisensierer bare sangen for et bestemt "
+"beløp. Dette er et stort pluss for medieprodusenter.  Og musikere kan trekke "
+"sitt repertoar til enhver tid. Hessel ser dette som en mer direkte og ren "
+"avtale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9098
@@ -17310,7 +17315,7 @@ msgid ""
 "than the community area."
 msgstr ""
 "Mange av Tribe of Noises musikere laster opp sanger til både Tribe of Noise "
-"Pro og fellesskapsområdet til Tribe of Noise. Det er ikke at mange kunstnere "
+"Pro og fellesskapsområdet til Tribe of Noise. Det er ikke  mange kunstnere "
 "som bare laster opp til Tribe of Noise Pro, som har et mindre "
 "musikkrepertoar enn fellesområdet."
 
@@ -17323,11 +17328,11 @@ msgid ""
 "exposure, and generate money. And after that, musicians may become more "
 "interested in exploring other models like Tribe of Noise Pro."
 msgstr ""
-"Hessel ser de to som komplementære. Begge er nødvendig for modellen å virke. "
-"Med en hel generasjon musikere interessert i delingsøkonomien, kan de bygge "
-"tillit i fellesskapet til Tribe of Noice, lage eksponering og få inntekter. "
-"Og etter det, kan musikere kan bli mer interessert i å utforske andre "
-"modeller som Tribe of Noise Pro."
+"Hessel ser de to som komplementære. Begge er nødvendige for at modellen skal "
+"kunne virke. Med en hel generasjon musikere interessert i delingsøkonomien, "
+"kan de bygge tillit i fellesskapet til Tribe of Noice, lage eksponering og "
+"få inntekter. Og etter dette  kan musikere bli mer interessert i å utforske "
+"andre modeller som Tribe of Noise Pro."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9112
@@ -17341,14 +17346,14 @@ msgid ""
 "really like having people working for the platform who truly engage with "
 "them."
 msgstr ""
-"Hver person som blir med i Tribe of Noise får sin egen hjemmeside og gratis "
-"et ubegrenset netthotell til å laste opp så mye av sin egen musikk som de "
+"Hver person som blir med i Tribe of Noise får sin egen hjemmeside, og gratis "
+"et ubegrenset webområde til å laste opp så mye av sin egen musikk som de "
 "vil. Tribe of Noise er også et sosialt nettverk. Andre musikere og fagfolk "
-"kan stemme for, kommentere, og llike din musikk. Fellesskapsansvarlige "
-"samhandler med og støtter medlemmer, og musikkveiledere velger og vraker fra "
-"de opplastede sangene for avspilling i-butikken eller promoterer dem for "
-"mediaprodusenter. Medlemmene liker virkelig at de som arbeider for "
-"plattformen, faktisk er i inngrep med dem."
+"kan stemme for, kommentere, og like din musikk. Fellesskapsansvarlige "
+"samhandler med, og støtter medlemmer, og musikkveiledere velger og vraker "
+"fra de opplastede sangene for å avspille i-butikken, eller promoterer dem "
+"for mediaprodusenter. Medlemmene liker virkelig  å ha folk som arbeider for "
+"plattformen, og som virkelig engasjerer seg med dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9123
@@ -17360,13 +17365,13 @@ msgid ""
 "engagement, contests help members learn how to work with clients: listening "
 "to them, understanding what they want, and creating a song to meet that need."
 msgstr ""
-"En annen måte Tribe of Noise skaper fellesskap og interesse er konkurranser, "
-"som er organisert i samarbeid med klientene til Tribe of Noise. Klienten "
-"angir hva de vil ha, og alle medlemmer kan sende inn en sang. Konkurranser "
-"innebære vanligvis premier, eksponering og penger. I tillegg til å bygge "
-"medlemsengasjement, hjelper konkurranser medlemmene til å lære hvordan å "
-"arbeide med klienter: Lytte til dem, forstå hva de vil og lage en sang for å "
-"møte det behovet."
+"En annen måte Tribe of Noise skaper fellesskap og interesse på er "
+"konkurranser, som er organisert i samarbeid med klientene til Tribe of "
+"Noise. Klienten angir hva de vil ha, og alle medlemmer kan sende inn en "
+"sang. Konkurranser innebærer vanligvis premier, eksponering og penger. I "
+"tillegg til å bygge medlemsengasjement, hjelper konkurranser medlemmene til "
+"å lære hvordan arbeide med klienter: Lytte til dem, forstå hva de vil, og "
+"lage en sang for å møte det behovet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9133
@@ -17381,15 +17386,15 @@ msgid ""
 "licensing some of their songs under CC BY-SA and opting in others with "
 "collecting societies like ASCAP or BMI."
 msgstr ""
-"Tribe of Noise har nå syvogtyvetusen medlemmer fra 192 land og mange "
-"utforsker gjør det selv-modeller(DIY) for å skaffe inntekter. Noen kom fra "
-"plateselskaper og utgivere, og har gått gjennom den tradisjonelle måten med "
-"musikklisensiering og ser nå om denne nye modellen er fornuftig for dem. "
-"Andre er unge musikere, som vokste opp med en DIY-mentalitet og ser liten "
-"grunn til å signere med en tredjepart eller gi fra seg noe av kontrollen. "
-"Fremdeles forfølger en liten, men voksende gruppe av Tribe medlemmer en "
-"hybridmodell med lisensiering av noen av sine sanger under CC BY-SA og "
-"velger andre for opphavsrettselskaper som ASCAP eller BMI."
+"Tribe of Noise har nå syvogtyve tusen medlemmer fra 192 land, og mange "
+"utforsker gjør det selv-modeller (DIY - Do it yourself ) for å skaffe "
+"inntekter. Noen kom fra plateselskaper og utgivere, og har gått gjennom den "
+"tradisjonelle måten med musikklisensiering, og ser nå om denne nye modellen "
+"er fornuftig for dem. Andre er unge musikere, som vokste opp med en DIY-"
+"mentalitet, og ser liten grunn til å signere med en tredjepart, eller gi fra "
+"seg noe av kontrollen. Fremdeles følger en liten, men voksende gruppe av "
+"Tribe-medlemmer en hybridmodell med lisensiering av noen av sine sanger "
+"under CC BY-SA, og velger andre opphavsrettsselskaper som ASCAP eller BMI."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9145
@@ -17411,15 +17416,15 @@ msgstr ""
 "Det er ikke uvanlig for opphavsrettsorganisasjoner, plateselskaper eller "
 "musikkutgivere å signere kontrakter med musikere basert på eksklusivitet. En "
 "slik ordning hindrer disse musikerne i å laste opp musikken til Tribe of "
-"Noise. I USA, kan du ha et opphavsrettseksjao til å håndtere noen av "
-"sporene, mens i mange land i Europa, foretrekker opphavrettselskapet å "
-"representere hele repertoaret (selv om Europakommisjonen gjør noen "
-"endringer). Tribe of Noise håndterer dette  problemet hele tiden, og gir deg "
-"en advarsel hver gang du laster opp en sang. Hvis opphavsrettselskapet er "
-"villig til å være åpent og fleksibelt og gjøre mest de kan for sine "
-"medlemmer, kan de vurdere organisasjoner som Tribe of Noise som en kjekt "
+"Noise. I USA kan du ha et opphavsrettsselskap til å håndtere noen av "
+"sporene, mens i mange land i Europa foretrekker opphavsrettsselskapet å "
+"representere hele repertoaret (selv om Europakommisjonen gjør noen endringer)"
+". Tribe of Noise håndterer dette  problemet hele tiden, og gir deg en "
+"advarsel hver gang du laster opp en sang. Hvis opphavsrettsselskapet er "
+"villig til å være åpent og fleksibelt, og gjøre det meste de kan for sine "
+"medlemmer, kan de vurdere organisasjoner som Tribe of Noise som et kjekt "
 "tillegg, som genererer mer eksponering og inntekter for musikere de "
-"representerer. Så langt, har Tribe of Noise vært i stand til å gjøre alt "
+"representerer. Så langt har Tribe of Noise vært i stand til å gjøre alt "
 "dette arbeidet uten rettstvister."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17435,8 +17440,8 @@ msgid ""
 "a model that’s based on trust."
 msgstr ""
 "For Hessel er nøkkelen til Tribe of Noises suksess tillit. Det faktum at "
-"Creative Commons lisenser fungerer på samme måte over hele verden og har "
-"blitt oversatt til alle språk hjelper virkelig til å bygge den tilliten. "
+"Creative Commons-lisenser fungerer på samme måte over hele verden, og har "
+"blitt oversatt til alle språk, hjelper virkelig til å bygge den tilliten. "
 "Tribe of Noise tror på å skape en modell der de arbeider sammen med "
 "musikere. De kan bare gjøre det hvis de har et samfunn i levende live, med "
 "folk som tror at laget til Tribe of Noise har deres beste interesse i "
@@ -17454,7 +17459,7 @@ msgid ""
 "The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that hosts Wikipedia "
 "and its sister projects. Founded in 2003 in the U.S."
 msgstr ""
-"Wikimedia Foundation er den ideelle organisasjonen som huser Wikipedia med "
+"Wikimedia-stiftelsen er den ideelle organisasjonen som huser Wikipedia med "
 "søsterprosjekter. Grunnlagt i 2003 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -17465,13 +17470,13 @@ msgstr "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9184
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: donasjoner"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Donasjoner"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9186
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 18 desember 2015"
+"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 18. desember 2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9189
@@ -17496,11 +17501,11 @@ msgid ""
 "content is released under a Creative Commons license that enables people to "
 "reuse and adapt it for any purpose."
 msgstr ""
-"På mange måter, er dette et fremragende åpent prosjektet: Dette "
-"nettleksikonet er utelukkende laget av frivillige. Hvem som helst i verden "
-"kan redigere artikler. Alt innhold er tilgjengelig gratis for alle på "
-"nettet. Alt innhold er utgitt under en Creative Commons-lisens som gjør det "
-"mulig å bruke og tilpasse det til hvilket som helst formål."
+"På mange måter er dette et fremragende åpent prosjekt: Dette nettleksikonet "
+"er utelukkende laget av frivillige. Hvem som helst i verden kan redigere "
+"artikler. Alt innhold er tilgjengelig gratis for alle på nettet. Alt innhold "
+"er utgitt under en Creative Commons-lisens som gjør det mulig å bruke og "
+"tilpasse det til hvilket som helst formål."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9209
@@ -17509,8 +17514,8 @@ msgid ""
 "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—"
 "the Wikipedia article about Wikipedia."
 msgstr ""
-"I desember 2016, var det mer enn førtito millioner artikler på 295 språk i "
-"nettleksikonet, i følge, selvfølgelig, Wikipedia-artikkelen om Wikipedia."
+"I desember 2016 var det mer enn førtito millioner artikler på 295 språk i "
+"nettleksikonet, ifølge, selvfølgelig, Wikipedia-artikkelen om Wikipedia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9214
@@ -17531,11 +17536,11 @@ msgstr ""
 "domenenavnet Wikipedia og huser nettstedet, sammen med mange andre "
 "beslektede nettsteder som Wikidata og Wikimedia Commons. Stiftelsen "
 "sysselsetter ca. to hundre og åtte personer, som alle arbeider for å støtte "
-"disse prosjektene. Men den virkelige hjertet til Wikipedia og dets "
+"disse prosjektene. Men det virkelige hjertet til Wikipedia og dets "
 "søsterprosjekter er fellesskapet (community). Antallet mennesker i "
 "fellesskapet varierer, men omtrent 75 000 frivillige redigerer og forbedrer "
 "Wikipedia-artikler hver måned. Frivillige er organisert på en rekke måter "
-"over hele verden, inkludert formelle Wikimedia avdelinger (hovedsakelig "
+"over hele verden, inkludert formelle Wikimedia-avdelinger (hovedsakelig "
 "nasjonale), grupper fokusert på et bestemt tema, brukergrupper, og mange "
 "tusen som ikke er koblet til en bestemt organisasjon."
 
@@ -17547,10 +17552,10 @@ msgid ""
 "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects "
 "are a striking testament to the power of human collaboration."
 msgstr ""
-"Som Wikimedias juridiske rådgiver Stephen LaPorte fortalte oss, \"Det er et "
-"vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i teorien.\" Mens "
-"det utvilsomt har sine utfordringer og feil, er Wikipedia og dets "
-"søsterprosjekter prosjekter et  avslående testament til betydningen "
+"Som Wikimedias juridiske rådgiver Stephen LaPorte fortalte oss, «Det er et "
+"vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i teorien». Mens det "
+"utvilsomt har sine utfordringer og feil, er Wikipedia og dets "
+"søsterprosjekter et slående testament av betydningen av kraften i "
 "menneskelig samarbeid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17564,9 +17569,9 @@ msgid ""
 "an unprecedented scale."
 msgstr ""
 "På grunn av sin ekstraordinære bredde og sitt omfang føles det litt som en "
-"enhjørning. Faktisk, det er ingenting som Wikipedia. Likevel, mye av det som "
-"gjør at prosjektene er vellykket - fellesskapet, gjennomsiktighet, en sterk "
-"misjon, tillit - faller sammen med hva som mer generelt  kreves for å være "
+"enhjørning. Det er faktisk ingenting som Wikipedia. Likevel, mye av det som "
+"gjør at prosjektene er vellykket  fellesskapet, gjennomsiktighet, en sterk "
+"misjon, tillit  faller sammen med hva som mer generelt  kreves for å være "
 "Made with Creative Commons. Med Wikipedia skjer bare alt i et enestående "
 "omfang."
 
@@ -17584,14 +17589,14 @@ msgid ""
 "edits are made every hour."
 msgstr ""
 "Historien om Wikipedia har blitt fortalt mange ganger. For vårt formål er "
-"det nok å vite eksperimentet startet i 2001 i liten skala, inspirert av den "
-"snåle ideen om at kanskje et virkelig åpent, samarbeidsprosjektet kunne lage "
-"noe meningsfullt. I dag er Wikipedia så allestedsnærværende og inngrodd i "
-"våre digitale liv at det faktum at det eksisterer synes mindre "
-"bemerkelsesverdig. Men i tillegg til dataprogrammer, er Wikipedia kanskje "
-"mest fantastisk enkelteksempel på et vellykket samvirke. Hver dag, opprettes "
-"syv tusen nye artikler på Wikipedia, og nesten femten tusen redigeringer "
-"utføres hver time."
+"det nok å vite at eksperimentet startet i 2001 i liten skala, inspirert av "
+"den sprøe ideen om at kanskje et virkelig åpent samarbeidsprosjekt kunne "
+"lage noe meningsfullt. I dag er Wikipedia så allestedsnærværende og "
+"innblandet  i våre digitale liv at det faktum at det eksisterer, synes "
+"mindre bemerkelsesverdig. Men i tillegg til dataprogrammer, er Wikipedia "
+"kanskje det mest fantastiske enkelteksempel på et vellykket samvirke. Hver "
+"dag opprettes syv tusen nye artikler på Wikipedia, og nesten femten tusen "
+"redigeringer utføres hver time."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9256
@@ -17615,24 +17620,24 @@ msgid ""
 "infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the foundation’s "
 "budget went to direct support for the Wikimedia sites."
 msgstr ""
-"Egenskapene til innholdet fellesskapet lager er ideelt for asynkron "
-"samproduksjon. \"Et leksikon er noe der trinnvis samfunnet forbedring "
-"virkelig fungerer,\" fortalte Luis Villa, fortalte tidligere Chief Officer "
-"of Community Engagement oss. Regler og prosesser som styrer samproduksjonen "
-"på Wikipedia og dets søsterprosjekter prosjektene er alle fellesskap-drevet "
-"og varierer etter språkutgaven.  Hele bøker er skrevet om vanskelighetene "
-"med systemene deres, men generelt det er svært få unntak fra regelen om at "
-"alle kan redigere alle artikler, selv uten en konto i systemet deres. Den "
-"omfattende peer-review prosessen inkluderer omfattende systemer for å løse "
-"tvister, metoder for å håndtere kontroversielle fagområder, en diskusjonside "
-"som forklarer beslutninger, og mye, mye mer. Wikimedia Foundations "
-"beslutning om å overlate styring av prosjekter til fellesskapet er veldig "
-"bevisst. \"Vi ser på det fellesskapet kan gjøre godt, og vi ønsker å la dem "
-"gjøre de tingene,\" fortalte Stephen oss.  I stedet konsentrerer stiftelsen "
-"sin tid og ressurser på hva samfunnet ikke kan gjøre effektivt, som å "
-"utvikle programvaren som støtter nettstedenes tekniske infrastruktur. I "
-"2015-16 gikk omtrent halvparten av stiftelsens budsjett til direkte støtte "
-"av Wikimedias nettsteder."
+"Egenskapene til innholdet som fellesskapet lager er ideelt for asynkron "
+"samproduksjon. «Et leksikon er noe der trinnvis samfunnsforbedring virkelig "
+"fungerer», fortalte Luis Villa, tidligere sjef for fellesskapsengasjementet  "
+"(Chief Officer of Community Engagement) oss. Regler og prosesser som styrer "
+"samproduksjonen på Wikipedia, og dets søsterprosjekter er alle "
+"fellesskapsdrevet og varierer etter språkutgaven.  Hele bøker er skrevet om "
+"vanskelighetene med systemene deres, men generelt er det svært få unntak fra "
+"regelen om at alle kan redigere alle artikler, selv uten en konto i systemet "
+"deres. Den omfattende peer-review prosessen inkluderer omfattende systemer "
+"for å løse tvister, metoder for å håndtere kontroversielle fagområder, en "
+"diskusjonsside som forklarer beslutninger, og mye, mye mer. Wikimedia "
+"Foundations beslutning om å overlate styring av prosjekter til fellesskapet "
+"er veldig bevisst. «Vi ser på det fellesskapet kan gjøre godt, og vi ønsker "
+"å la dem gjøre de tingene», fortalte Stephen oss.  I stedet konsentrerer "
+"stiftelsen sin tid og ressurser på hva samfunnet ikke kan gjøre effektivt, "
+"som å utvikle programvaren som støtter nettstedenes tekniske infrastruktur. "
+"I 2015-2016 gikk omtrent halvparten av stiftelsens budsjett til direkte "
+"støtte til  Wikimedias nettsteder."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9279
@@ -17649,17 +17654,17 @@ msgid ""
 "get bored and go away. That is partially our model working, and partially "
 "just human nature.” Most of the time, people want to do the right thing."
 msgstr ""
-"Noe av det gjelder tjenere og generell IT-støtte, men Wikipedia Fundation "
-"investerer betydelig på arkitektur som utvikles for å hjelpe til at "
-"nettstedet virker så effektivt som mulig. \"Det er et system i stadig "
+"Noe av det gjelder tjenere (servere) og generell  IT-støtte, men Wikipedia "
+"Foundation investerer betydelig på arkitektur som utvikles for å hjelpe til "
+"at nettstedet virker så effektivt som mulig. «Det er et system i stadig "
 "utvikling for å holde balansen på plass  for å unngå at Wikipedia blir "
-"verdens største graffitivegg\" sa Luis. Avhengig av hvordan du måler det, er "
+"verdens største graffitivegg», sa Luis. Avhengig av hvordan du måler det, er "
 "et sted mellom 90 til 98 prosent av redigeringer på Wikipedia positive. En "
-"del av den suksessen skyldes verktøyene Wikimedia har på plass prøver å "
-"stimulere til god oppførsel. \"Hemmeligheten bak et sunt fellesskap er å "
-"bringe tilbake de riktige folkene\", sa Luis. \"Vandalene pleier å gå lei og "
-"forsvinne. Det er delvis slik vår modell arbeider og delvis bare den "
-"menneskelige naturen.\" Mesteparten av tiden ønsker folk å gjøre det riktige."
+"del av den suksessen skyldes verktøyene Wikimedia har på plass for å prøve å "
+"stimulere til god oppførsel. «Hemmeligheten bak et sunt fellesskap er å "
+"bringe tilbake de riktige folkene», sa Luis. «Vandalene pleier å gå lei, og "
+"forsvinne. Det er delvis slik vår modell arbeider, og delvis bare den "
+"menneskelige naturen». Mesteparten av tiden ønsker folk å gjøre det riktige."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9294
@@ -17674,14 +17679,14 @@ msgid ""
 "bigger and stronger. The desire to protect is not always what is best for "
 "everyone.”"
 msgstr ""
-"Wikipedia stoler ikke bare på god oppførsel i sitt fellesskap og på sine "
+"Wikipedia stoler ikke bare på god oppførsel i fellesskapet og på sine "
 "nettsteder, men også av alle andre når innholdet spres fra Wikipedia. Hele "
 "teksten i Wikipedia er tilgjengelig med en Attribution-ShareAlike-lisens (CC "
-"BY-SA), som betyr at det kan brukes til alle formål og endres så lenge "
+"BY-SA), som betyr at det kan brukes til alle formål, og endres så lenge "
 "henvisning gis og alt nytt deles tilbake til publikum med samme lisens. I "
-"teorien betyr at alle kan kopiere innholdet og starte en ny Wikipedia. Men "
-"som Stephen forklart, \"Å være åpen har bare gjort Wikipedia større og "
-"sterkere. Ønsket om å beskytte er ikke alltid det som er best for alle.\""
+"teorien betyr det at alle kan kopiere innholdet og starte en ny Wikipedia. "
+"Men som Stephen forklarte, «Å være åpen har bare gjort Wikipedia større og "
+"sterkere. Ønsket om å beskytte er ikke alltid det som er best for alle»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9318
@@ -17711,21 +17716,21 @@ msgid ""
 "images, some donate financially,” Stephen told us. “They are all "
 "contributors.”"
 msgstr ""
-"Selvfølgelig, er den primære årsaken til at ingen vellykket har kooptert "
-"Wikipedia er at kopieringsbestrebelsene ikke har Wikipedia-fellesskapet til "
+"Selvfølgelig er den primære årsaken til at ingen har lykkes kooptere "
+"Wikipedia, er at kopieringsbestrebelsene ikke har Wikipedia-fellesskapet til "
 "å opprettholde det de gjør. Wikipedia er ikke bare en kilde til kontinuerlig "
-"oppdatert innhold for ethvert gitt tema - det er også et global lappeteppe "
-"av mennesker jobber sammen på en million forskjellige måter, i en million "
-"forskjellige utgangspunkter, av en million forskjellige grunner. Mange har "
-"forsøkt å gjette hva gjør at Wikipedia arbeider så bra som den gjør, men det "
-"er ingen enkelt forklaring. \"I en bevegelse som er like stor som vår, det "
-"er et utrolig mangfold av motivasjon,\" sa Stephen. Det er for eksempel en "
-"redaktør av den engelske Wikipedia-utgaven som har rettet  en enkel "
-"grammatisk feil i artikler mer enn førtiåtte tusen ganger. <placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> Bare en brøkdel av Wikipedia-brukere er også "
-"redaktører. Men redigering er ikke den eneste måten å bidra til Wikipedia. "
-"\"Noen donerer tekst, noen donere bilder, noen donere økonomisk,\" fortalte "
-"Stephen oss. \"De er alle bidragsytere.\""
+"oppdatert innhold for ethvert gitt tema – det er også et globalt lappeteppe "
+"av mennesker som jobber sammen på en million forskjellige måter, med en "
+"million forskjellige utgangspunkter, av en million forskjellige grunner. "
+"Mange har forsøkt å gjette hva som gjør Wikipedia-arbeid så bra som det "
+"gjør, men det er ingen enkel forklaring. «I en bevegelse som er like stor "
+"som vår,  er det et utrolig mangfold av motivasjon», sa Stephen. Det er for "
+"eksempel en redaktør av den engelske Wikipedia-utgaven som har rettet  en "
+"enkel grammatisk feil i artikler mer enn førtiåtte tusen ganger.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bare en brøkdel av Wikipedia-brukere er også "
+"redaktører. Men redigering er ikke den eneste måten å bidra til Wikipedia "
+"på. «Noen donerer tekst, noen donerer bilder, noen donerer økonomisk», "
+"fortalte Stephen oss. «De er alle bidragsytere»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9324
@@ -17738,12 +17743,12 @@ msgid ""
 "2015-16 fiscal year, they received more than $77 million from more than five "
 "million donors."
 msgstr ""
-"Men de aller fleste av oss som bruker Wikipedia er ikke bidragsytere; Vi er "
-"passive lesere. Wikimedia Foundation overlever hovedsakelig med individuelle "
-"donasjoner, med ca. $15 som gjennomsnittet. Da Wikipedia er en av de ti mest "
-"populære nettstedene i totale sidevisninger, kan donasjoner fra en liten del "
-"av målgruppen bety mange penger. I regnskapsåret 2015-16 fikk de mer enn $77 "
-"millioner fra mer enn fem millioner givere."
+"Men de aller fleste av oss som bruker Wikipedia er ikke bidragsytere; vi er "
+"passive lesere. Wikimedia Foundation overlever hovedsakelig  individuelle "
+"donasjoner, med ca. 15 dollar som gjennomsnittet. Da Wikipedia er en av de "
+"ti mest populære nettstedene i totale sidevisninger, kan donasjoner fra en "
+"liten del av målgruppen bety mange penger. I regnskapsåret 2015-2016 fikk de "
+"mer enn 77 millioner dollar fra mer enn fem millioner givere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9334
@@ -17756,14 +17761,13 @@ msgid ""
 "simple: We provide our readers and the world immense value, so give back. "
 "Every little bit helps. With enough eyeballs, they are right."
 msgstr ""
-"Stiftelsen har en pengeinnsamlingsteam som arbeider året rundt med å samle "
+"Stiftelsen har et pengeinnsamlingsteam som arbeider året rundt med å samle "
 "inn penger, men mesteparten av inntektene deres kommer inn under "
-"desemberkampanjen i Australia, Canada, Storbritannia, New Zealand, "
-"Storbritannia og USA. De engasjere seg i omfattende sluttbrukertesting og "
-"forskning for å maksimere rekkevidden av sine pengeinnsamlingskampanjer. "
-"Deres grunnleggende pengeinnsamlingsbudskap er enkelt: Vi gir våre lesere og "
-"verden en enorm verdi, så gi tilbake. Hver liten del hjelper. Med nok øyne "
-"har de rett."
+"desemberkampanjen i Australia, Canada, Irland, New Zealand, Storbritannia og "
+"USA. De engasjere seg i omfattende sluttbrukertesting og forskning for å "
+"maksimere rekkevidden av sine pengeinnsamlingskampanjer. Deres grunnleggende "
+"pengeinnsamlingsbudskap er enkelt: Vi gir våre lesere og verden en enorm "
+"verdi, så gi tilbake. Hver liten del hjelper. Med nok øyne har de rett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9345
@@ -17777,9 +17781,9 @@ msgid ""
 "does."
 msgstr ""
 "Wikimedia Foundation er en verden der hvert eneste menneske fritt kan få del "
-"i summen av kunnskap. De arbeider for å realisere denne visjonen ved sette "
+"i summen av kunnskap. De arbeider for å realisere denne visjonen ved å sette "
 "folk over hele verden i stand til å gjøre pedagogisk innhold fritt "
-"tilgjengelig med en åpen lisens eller i det offentlige rom. Stephen og Luis "
+"tilgjengelig med en åpen lisens, eller i det offentlige rom. Stephen og Luis "
 "sa oppgaven, som er forankret i den samme filosofien som Creative Commons, "
 "er grunnleggende for alt fondet gjør."
 
@@ -17791,10 +17795,10 @@ msgid ""
 "critical for a revenue strategy that relies on reader donations. It also "
 "instills trust in their community."
 msgstr ""
-"Filosofien bak bestrebelse kan også at fondet i stand til å være økonomisk "
-"bærekraftig. Det inngir tillit til sin leserskare, som er avgjørende for en "
-"inntektstrategi som bygger på lesernes donasjoner. Det inngir gir også "
-"tillit i fellesskapet deres."
+"Filosofien bak bestrebelse gjør også fondet i stand til å være økonomisk "
+"bærekraftig. Det skaper tillit hos leserskaren, noe som er avgjørende for en "
+"inntektsstrategi som bygger på lesernes donasjoner. Det inngir også tillit i "
+"fellesskapet deres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9360
@@ -17806,8 +17810,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alle gitte endringer på Wikipedia kan være motivert av nesten uendelig mange "
 "grunner. Men den sosiale misjonen prosjektet har, er det som binder det "
-"globale samfunnet sammen. \"Wikipedia er et eksempel på hvordan et oppdrag "
-"kan motivere en hel bevegelse,\" fortalte Stephen oss."
+"globale samfunnet sammen. «Wikipedia er et eksempel på hvordan et oppdrag "
+"kan motivere en hel bevegelse», fortalte Stephen oss."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9367
@@ -17817,11 +17821,11 @@ msgid ""
 "is missing the digital equivalent of parks and open public spaces,” Stephen "
 "said. “Wikipedia has found a way to be that open public space.”"
 msgstr ""
-"Selvfølgelig, resultatet fra bevegelsen er blitt ett av Internetts store "
-"offentlige ressurser. \"Internett har mange bedrifter og butikker, men det "
-"mangler de digitale motstykkene til parker og åpne offentlige områder,\" "
-"Stephen sa. «Wikipedia har funnet en måte å være dette åpne offentlige "
-"rommet på.»"
+"Selvfølgelig, resultatet fra bevegelsen er blitt en av Internetts store "
+"offentlige ressurser. «Internett har mange bedrifter og butikker, men det "
+"mangler de digitale motstykkene til parker og åpne offentlige områder», sa "
+"Stephen. «Wikipedia har funnet en måte å være dette åpne offentlige rommet "
+"på»."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9376
@@ -18123,9 +18127,9 @@ msgid ""
 "“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, and "
 "Strandburg, Governing Knowledge Commons."
 msgstr ""
-"Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J.  Strandburg. "
-"“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, og "
-"Strandburg, Governing Knowledge Commons."
+"Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J.  Strandburg. «"
+"Governing Knowledge Commons.» Chap. 1 in Frischmann, Madison, og Strandburg, "
+"Governing Knowledge Commons."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9523