]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
authorPetter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>
Mon, 25 Mar 2019 14:32:15 +0000 (14:32 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Wed, 27 Mar 2019 14:04:13 +0000 (15:04 +0100)
Currently translated at 95.4% (1239 of 1299 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb_NO/

po/nb/mwcc.po

index 6eeef2c3ebd4484a0c5cfcbb7faa37f4fa8ecfad..c4d38b87aa97f660c28721d92fe731ba008d6d88 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-17 22:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-20 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-27 14:04+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "madewithcc/translation/nb_NO/>\n"
@@ -5115,17 +5115,6 @@ msgstr "Betal-hva-du-vil-modellen <emphasis>[GJENSIDIGHETSBASERT]</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2555
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the pay-what-you-want model, the beneficiary of Creative Commons "
-#| "content is invited to give—at any amount they can and feel is "
-#| "appropriate, based on the public and personal value they feel is "
-#| "generated by the open content. Critically, these models are not touted as "
-#| "“buying” something free. They are similar to a tip jar. People make "
-#| "financial contributions as an act of gratitude. These models capitalize "
-#| "on the fact that we are naturally inclined to give money for things we "
-#| "value in the marketplace, even in situations where we could find a way to "
-#| "get it for free."
 msgid ""
 "In the pay-what-you-want model, the beneficiary of Creative Commons content "
 "is invited to give—at any amount they can and feel is appropriate, based on "
@@ -5136,15 +5125,15 @@ msgid ""
 "naturally inclined to give money for things we value in the marketplace, "
 "even in situations where we could find a way to get it for free."
 msgstr ""
-"I betal-hva-du-vil-modellen blir mottakere av Creative Commons-innhold "
-"invitert til å gi et beløp de synes de kan gi og føler er nødvendig, basert "
-"på den offentlige og personlige verdi de føler er frembrakt av det åpne "
-"innholdet. Kritisk sett er ikke disse modellene myntet på å <quote>kjøpe</"
-"quote> noe gratis. De likner en skål til drikkepenger. Folk gir et "
-"økonomiske bidrag som en takk. Disse modellene kapitaliserer det faktum at "
-"vi er naturlig tilbøyelige til å gi penger for tingene vi setter pris på i "
-"markedet, selv i situasjoner der vi ellers kan finne en måte å få det gratis "
-"på ."
+"I betal-så-mye-du-vil-modellen blir de som har glede av Creative Commons-"
+"innholdet bedt om å gi et beløp de synes de har råd til og opplever som "
+"rimelig, basert på verdien de opplever, både offentlig og personlig, ble "
+"frembrakt av det åpne innholdet.  Det kritiske er at disse modellene er ikke "
+"beskrevet som å <quote>kjøpe</quote> noe fritt tilgjengelig.  De er som et "
+"glass for tips.  Folk gir et økonomiske bidrag som en takk.  Disse modellene "
+"kapitaliserer på det faktum at vi er naturlig tilbøyelige til å gi penger "
+"for tingene vi setter pris på i markedet, selv i situasjoner der vi ellers "
+"kan finne en måte å få det gratis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2568
@@ -7124,20 +7113,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3536
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "David encourages people and businesses to start by sharing everything as "
-#| "a default strategy, and then think about whether there is anything that "
-#| "really needs to be protected and why. There are lots of good reasons to "
-#| "not open up certain elements. This strategy of sharing everything is "
-#| "certainly the complete opposite of how today’s world operates, where "
-#| "nothing is shared. Tom suggests a business formalize which elements are "
-#| "based on open sharing and which are closed. An Arduino blog post from "
-#| "2013 entitled “Send In the Clones,” by one of the founders Massimo Banzi, "
-#| "does a great job of explaining the full complexities of how trademarking "
-#| "their brand has played out, distinguishing between official boards and "
-#| "those that are clones, derivatives, compatibles, and counterfeits."
-#| "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgid ""
 "David encourages people and businesses to start by sharing everything as a "
 "default strategy, and then think about whether there is anything that really "
@@ -7152,18 +7127,17 @@ msgid ""
 "clones, derivatives, compatibles, and counterfeits.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"David oppfordrer folk og bedrifter til å starte ved å dele alt som forvalgt "
-"strategi, og deretter tenke på om det er noe som virkelig trenger "
-"beskyttelse, og hvorfor. Det er mange gode grunner til å ikke åpne bestemte "
-"elementer. Denne strategien for å dele alt, er den diametrale motsats til "
-"hvordan dagens verden opererer, der ingenting er delt. Tom foreslår at en "
-"bedrift formaliserer hvilke elementer som er basert på åpen deling, og "
-"hvilke som er lukket. Et Arduino-blogginnlegg fra 2013, med tittelen "
-"<quote>Send In the Clones</quote>, fra en av grunnleggerne Massimo Banzi, er "
-"til stor hjelp for å forklare hele kompleksiteten i hvordan varemerkingen "
-"deres ble rullet ut, ved å skille mellom offisielle kort og de som er "
-"kloner, derivater, kompatible og forfalskninger.<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/>"
+"David oppfordrer folk og bedrifter til å ta utgangspunkt i å dele alt, og "
+"deretter vurdere om det er noe som virkelig trenger beskyttelse, og hvorfor. "
+"Det er mange gode grunner til å ikke åpne bestemte elementer. Denne "
+"strategien for å dele alt, er den diametrale motsats til hvordan dagens "
+"verden opererer, der ingenting deles. Tom foreslår at en bedrift "
+"formaliserer hvilke elementer som er basert på åpen deling, og hvilke som er "
+"lukket. Et Arduino-blogginnlegg fra 2013 av en av grunnleggerne Massimo "
+"Banzi, med tittelen <quote>Send In the Clones</quote>, er til stor hjelp for "
+"å forklare hele kompleksiteten hvilken effekt varemerkingen deres har hatt, "
+"ved å skille mellom offisielle kort og de som er kloner, avledet, kompatible "
+"og forfalskninger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3551
@@ -7399,20 +7373,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3666
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ártica relies heavily on their free Creative Commons–licensed content to "
-#| "attract new students and clients. Everything they create—online "
-#| "education, blog posts, videos—is published under an Attribution-"
-#| "ShareAlike license (CC BY-SA). “We use a ShareAlike license because we "
-#| "want to give the greatest freedom to our students and readers, and we "
-#| "also want that freedom to be viral,” Jorge said. For them, giving others "
-#| "the right to reuse and remix their content is a fundamental value. “How "
-#| "can you offer an online educational service without giving permission to "
-#| "download, make and keep copies, or print the educational resources?” "
-#| "Jorge said.  “If we want to do the best for our students—those who trust "
-#| "in us to the point that they are willing to pay online without face-to-"
-#| "face contact—we have to offer them a fair and ethical agreement.”"
 msgid ""
 "Ártica relies heavily on their free Creative Commons–licensed content to "
 "attract new students and clients. Everything they create—online education, "
@@ -7427,19 +7387,19 @@ msgid ""
 "the point that they are willing to pay online without face-to-face contact—"
 "we have to offer them a fair and ethical agreement.</quote>"
 msgstr ""
-"Ártica lener seg tungt på at deres gratis Creative Commons-lisensierte "
-"innhold vil trekke til seg nye studenter og kunder. Alt de lager, nettbasert "
-"utdanning, blogg-innlegg, videoer, utgis med en Attribution-ShareAlike-"
-"lisens (CC BY-SA). <quote>Vi bruker en ShareAlike-lisens fordi vi vil gi "
-"størst mulig frihet til våre studenter og lesere, og vi ønsker også at "
-"friheten skal være viral</quote>, sa Jorge. For dem er å gi andre rett til å "
-"gjenbruke og remikse innholdet en grunnleggende verdi. <quote>Hvordan kan du "
-"tilby en nettbasert pedagogisk tjeneste uten å gi tillatelse til å laste "
-"ned, lage og beholde kopier, eller skrive ut de pedagogiske ressursene?</"
-"quote> Jorge sier: <quote>Hvis vi ønsker å gjøre det best for våre "
-"studenter  - de som stoler på oss til det punktet at de er villige til å "
-"betale på nettet uten ansikt til ansikt kontakt - har vi bare å tilby dem en "
-"hederlig og etisk avtale</quote>."
+"Ártica lener seg tungt på at deres fritt tilgjengelige Creative Commons-"
+"lisensierte innhold vil trekke til seg nye studenter og kunder. Alt de "
+"lager, nettbasert utdanning, blogg-innlegg og videoer, utgis med en "
+"Attribution-ShareAlike-lisens (CC BY-SA). <quote>Vi bruker en ShareAlike-"
+"lisens fordi vi vil gi størst mulig frihet til våre studenter og lesere, og "
+"vi ønsker også at friheten skal være viral</quote>, sa Jorge. For dem er det "
+"en grunnleggende verdi å gi andre rett til å gjenbruke og remikse innholdet. "
+"<quote>Hvordan kan du tilby en nettbasert pedagogisk tjeneste uten å tillate "
+"å laste ned, lage og beholde kopier, eller skrive ut de pedagogiske "
+"ressursene?</quote>, sa Jorge. <quote>Hvis vi ønsker å gjøre det best for "
+"våre studenter  - de som stoler så mye på oss at de er villige til å betale "
+"oss via nettet uten å møte oss fysisk - vi er nødt til å tilby dem en "
+"balansert og etisk avtale.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3682
@@ -7458,16 +7418,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3690
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This belief that openness creates new opportunities reflects another "
-#| "belief—in serendipity. When describing their process for creating "
-#| "content, they spoke of all of the spontaneous and organic ways they find "
-#| "inspiration. “Sometimes, the collaborative process starts with a "
-#| "conversation between us, or with friends from other projects,” Jorge "
-#| "said. “That can be the first step for a new blog post or another simple "
-#| "piece of content, which can evolve to a more complex product in the "
-#| "future, like a course or a book.”"
 msgid ""
 "This belief that openness creates new opportunities reflects another belief—"
 "in serendipity. When describing their process for creating content, they "
@@ -7478,13 +7428,14 @@ msgid ""
 "piece of content, which can evolve to a more complex product in the future, "
 "like a course or a book.</quote>"
 msgstr ""
-"Troen på at åpenhet skaper nye muligheter, reflekterer en annen tro, til alt "
-"hell. Når de beskriver sin prosess når de lager innhold, snakker de om alle "
-"de spontane og organiske måtene de finne inspirasjon på. <quote>Noen ganger "
-"starter samarbeidsprosessen med en samtale mellom oss, eller med venner fra "
-"andre prosjekter</quote>, sa Jorge. <quote>Det kan være det første skrittet "
-"til et nytt blogginnlegg, eller et nytt enkelt innhold, som  i fremtiden kan "
-"utvikle seg til et mer sammensatt produkt, som et kurs eller en bok</quote>."
+"Denne troen på at åpenhet skaper nye muligheter reflekterer en annen tro - "
+"på tilfeldige lykketreff.  Når de beskriver sin prosess når de lager "
+"innhold, snakker de om alle de spontane og organiske måtene de finne "
+"inspirasjon på. <quote>Noen ganger starter samarbeidsprosessen med en "
+"samtale mellom oss, eller med venner fra andre prosjekter</quote>, sa Jorge. "
+"<quote>Det kan være det første skrittet til et nytt blogginnlegg, eller et "
+"nytt enkelt innhold, som  i fremtiden kan utvikle seg til et mer sammensatt "
+"produkt, som et kurs eller en bok.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3701