]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (Spanish)
authorGunnar Wolf <gwolf@gwolf.org>
Sat, 10 Mar 2018 06:43:52 +0000 (06:43 +0000)
committerWeblate <noreply@weblate.org>
Sat, 10 Mar 2018 07:37:32 +0000 (08:37 +0100)
Currently translated at 94.3% (1225 of 1298 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/

po/es/mwcc.po

index 4ba2ec8dbb26ae9b0dfeb57a5b0f163cf83b60cb..21e685e8e7d545967e11c523b0240174ecc6d62d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-06 11:32+0000\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-06 11:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 06:17+0000\n"
-"Last-Translator: Leo Arias <yo@elopio.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Gunnar Wolf <gwolf@gwolf.org>\n"
 "Language-Team: Spanish "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "Language-Team: Spanish "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -6134,31 +6134,15 @@ msgstr "Anderson, Makers, 173."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3064
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3064
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Kelley, Tom, and David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the "
-#| "Potential within Us All. New York: Crown, 2013."
 msgid ""
 "Tom Kelley and David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the Potential "
 "within Us All (New York: Crown, 2013), 82."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Tom Kelley and David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the Potential "
 "within Us All (New York: Crown, 2013), 82."
 msgstr ""
-"Kelley, Tom, and David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential "
-"within Us All. Nueva York: Crown, 2013."
+"Tom Kelley y David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the Potential "
+"within Us All (New York: Crown, 2013), 82."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3050
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3050
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "While we tend to immediately think of cocreation and remixing when we "
-#| "hear the word collaboration, you can also involve others in your creative "
-#| "process in more informal ways, by sharing half-baked ideas and early "
-#| "drafts, and interacting with the public to incubate ideas and get "
-#| "feedback. So-called “making in public” opens the door to letting people "
-#| "feel more invested in your creative work.72 And it shows a nonterritorial "
-#| "approach to ideas and information. Stephen Covey (of The 7 Habits of "
-#| "Highly Effective People fame) calls this the abundance mentality—treating "
-#| "ideas like something plentiful—and it can create an environment where "
-#| "collaboration flourishes.73"
 msgid ""
 "While we tend to immediately think of cocreation and remixing when we hear "
 "the word collaboration, you can also involve others in your creative process "
 msgid ""
 "While we tend to immediately think of cocreation and remixing when we hear "
 "the word collaboration, you can also involve others in your creative process "
@@ -6171,43 +6155,30 @@ msgid ""
 "treating ideas like something plentiful—and it can create an environment "
 "where collaboration flourishes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "treating ideas like something plentiful—and it can create an environment "
 "where collaboration flourishes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Si bien tendemos a pensar inmediatamente en la co-creación y en el remix "
+"Si bien tendemos a pensar inmediatamente en la co-creación y en la remezcla "
 "cuando escuchamos la palabra colaboración, también se puede involucrar a "
 "otros en tu proceso creativo de maneras más informales, intercambiando ideas "
 "a medio desarrollar y borradores tempranos, e interactuando con el público "
 "para incubar ideas y obtener retroalimentación. El así llamado proceso de "
 "hacer cosas \"en público\" hace que la gente se sienta más involucrada con "
 "cuando escuchamos la palabra colaboración, también se puede involucrar a "
 "otros en tu proceso creativo de maneras más informales, intercambiando ideas "
 "a medio desarrollar y borradores tempranos, e interactuando con el público "
 "para incubar ideas y obtener retroalimentación. El así llamado proceso de "
 "hacer cosas \"en público\" hace que la gente se sienta más involucrada con "
-"tu trabajo creativo.72 y muestra un enfoque no territorial hacia las ideas y "
-"la información. Stephen Covey (autor de \"Los siete habítos de la gente "
-"altamente efectiva\") llama a esto la mentalidad de la abundancia: tratar a "
-"las ideas como algo pleno. Esto puede crear un ambiente donde la "
-"colaboración florece.73"
+"tu trabajo creativo.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /> Esto muestra "
+"un enfoque no territorial hacia las ideas y la información. Stephen Covey ("
+"autor de \"Los siete habítos de la gente altamente efectiva\") llama a esto "
+"la mentalidad de la abundancia: tratar a las ideas como algo pleno. Esto "
+"puede crear un ambiente donde la colaboración florezca.<placeholder type=\""
+"footnote\" id=\"1\" />"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3081
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3081
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Botsman, Rachel, and Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of "
-#| "Collaborative Consumption. New York: Harper Business, 2010."
 msgid ""
 "Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of "
 "Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of "
 "Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188."
 msgstr ""
-"Botsman, Rachel, and Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of "
-"Collaborative Consumption. New York: Harper Business, 2010."
+"Rachel Botsman y Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of Collaborative "
+"Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3070
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3070
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is no one way to involve people in what you do. They key is finding "
-#| "a way for people to contribute on their terms, compelled by their own "
-#| "motivations.74 What that looks like varies wildly depending on the "
-#| "project. Not every endeavor that is Made with Creative Commons can be "
-#| "Wikipedia, but every endeavor can find ways to invite the public into "
-#| "what they do. The goal for any form of collaboration is to move away from "
-#| "thinking of consumers as passive recipients of your content and "
-#| "transition them into active participants.75"
 msgid ""
 "There is no one way to involve people in what you do. They key is finding a "
 "way for people to contribute on their terms, compelled by their own "
 msgid ""
 "There is no one way to involve people in what you do. They key is finding a "
 "way for people to contribute on their terms, compelled by their own "
@@ -6221,13 +6192,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "No hay una forma de involucrar a la gente en lo que haces. La clave es "
 "encontrar una forma para que la gente pueda contribuir en sus propios "
 msgstr ""
 "No hay una forma de involucrar a la gente en lo que haces. La clave es "
 "encontrar una forma para que la gente pueda contribuir en sus propios "
-"términos, impulsada por sus propias motivaciones.74 Cómo se ve eso varía "
-"muchísimo dependiendo del proyecto. No todos los emprendimientos que están "
-"Hechos con Creative Commons pueden ser como Wikipedia, pero cada "
-"emprendimiento necesita encontrar formas de invitar al público a ser parte. "
-"La meta de cualquier forma de colaboración es dejar de pensar en los "
-"consumidores como receptores pasivos de tu contenido y convertirlos en "
-"participantes activos.75"
+"términos, impulsada por sus propias motivaciones.<placeholder type=\""
+"footnote\" id=\"0\" /> Cómo se ve eso varía muchísimo dependiendo del "
+"proyecto. No todos los emprendimientos que están Hechos con Creative Commons "
+"pueden ser como Wikipedia, pero cada emprendimiento necesita encontrar "
+"formas de invitar al público a ser parte. La meta de cualquier forma de "
+"colaboración es dejar de pensar en los consumidores como receptores pasivos "
+"de tu contenido y convertirlos en participantes activos.<placeholder type=\""
+"footnote\" id=\"1\" />"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3090
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3090
@@ -6585,11 +6557,6 @@ msgstr "Notas"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3304
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3304
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more about the licenses including examples and tips on sharing your "
-#| "work in the digital commons, start with the Creative Commons page called "
-#| "“Share Your Work” at"
 msgid ""
 "For more about the licenses including examples and tips on sharing your work "
 "in the digital commons, start with the Creative Commons page called “Share "
 msgid ""
 "For more about the licenses including examples and tips on sharing your work "
 "in the digital commons, start with the Creative Commons page called “Share "
@@ -6598,7 +6565,7 @@ msgstr ""
 "Para mayor información acerca de las licencias, incluyendo ejemplos y "
 "recomendaciones acerca de cómo compartir sus obras en el procomún digital, "
 "diríjase a la página de Creative Commons llamada ”Compartir Su Obra” (”Share "
 "Para mayor información acerca de las licencias, incluyendo ejemplos y "
 "recomendaciones acerca de cómo compartir sus obras en el procomún digital, "
 "diríjase a la página de Creative Commons llamada ”Compartir Su Obra” (”Share "
-"Your Work” en"
+"Your Work”, en <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3312
 
 #. type: Content of: <book><part><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3312
@@ -6661,36 +6628,32 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3343
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Revenue model: charging for physical copies (sales of boards, modules, "
-#| "shields, and kits), licensing a trademark (fees paid by those who want to "
-#| "sell Arduino products using their name)"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
 "copies (sales of boards, modules, shields, and kits), licensing a trademark "
 "(fees paid by those who want to sell Arduino products using their name)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
 "copies (sales of boards, modules, shields, and kits), licensing a trademark "
 "(fees paid by those who want to sell Arduino products using their name)"
 msgstr ""
-"Modelo de ingresos: Cobrar por copias físicas (venta de tarjetas, módulos, "
-"escudos y kits), licenciamiento de la marca registrada (el importe pagado "
-"por aquellos que quieren vender productos Arduino utilizando su nombre)"
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: Cobrar por copias "
+"físicas (venta de tarjetas, módulos, escudos y kits), licenciamiento de la "
+"marca registrada (el importe pagado por aquellos que quieren vender "
+"productos Arduino utilizando su nombre)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3348
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4189
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3348
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4189
-#, fuzzy
-#| msgid "Interview date: February 4, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 4, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 4, 2016"
-msgstr "Fecha de la entrevista: 4 de febrero, 2016"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de febrero, "
+"2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3351
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3351
-#, fuzzy
-#| msgid "Interviewees: David Cuartielles and Tom Igoe, cofounders"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Cuartielles and Tom "
 "Igoe, cofounders"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Cuartielles and Tom "
 "Igoe, cofounders"
-msgstr "Entrevistados: David Cuartielles y Tom Igoe, cofundadores"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: David Cuartielles y Tom "
+"Igoe, cofundadores"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3355
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3355
@@ -7170,28 +7133,27 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3587
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3587
-#, fuzzy
-#| msgid "Revenue model: charging for custom services"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
 "services"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
 "services"
-msgstr "Modelo de ingresos: cobrar por servicios personalizados"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar por "
+"servicios personalizados"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3590
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3590
-#, fuzzy
-#| msgid "Interview date: March 9, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 9, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 9, 2016"
-msgstr "Fecha de la entrevista: 9 de marzo, 2016"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 9 de marzo, 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3592
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3592
-#, fuzzy
-#| msgid "Interviewees: Mariana Fossatti and Jorge Gemetto, cofounders"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Mariana Fossatti and "
 "Jorge Gemetto, cofounders"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Mariana Fossatti and "
 "Jorge Gemetto, cofounders"
-msgstr "Entrevistados: Mariana Fossatti y Jorge Gemetto, cofundadores"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Mariana Fossatti y Jorge "
+"Gemetto, cofundadores"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3596
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3596
@@ -7546,32 +7508,27 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3773
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3773
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Revenue model: crowdfunding (subscription-based), charging for physical "
-#| "copies, selling merchandise"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
 "(subscription-based), charging for physical copies, selling merchandise"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
 "(subscription-based), charging for physical copies, selling merchandise"
 msgstr ""
-"Modelo de ingresos: crowdfunding (basado en subscripción), cobrando por "
-"copias físicas, venta de mercancía"
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: crowdfunding ("
+"basado en subscripción), cobrando por copias físicas, venta de mercancía"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3777
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3777
-#, fuzzy
-#| msgid "Interview date: March 8, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 8, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 8, 2016"
-msgstr "Fecha de la entrevista: 8 de marzo, 2016"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 8 de marzo, 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3779
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3779
-#, fuzzy
-#| msgid "Interviewee: Francesco Siddi, production coordinator"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Francesco Siddi, "
 "production coordinator"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Francesco Siddi, "
 "production coordinator"
-msgstr "Entrevistado: Francesco Siddi, coordinador de producción"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Francesco Siddi, "
+"coordinador de producción"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3787
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3787
@@ -7924,26 +7881,25 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3965
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3965
-#, fuzzy
-#| msgid "Revenue model: charging for physical copies"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
 "copies"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
 "copies"
-msgstr "Modelo de ingresos: Cobrar por copias físicas"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: Cobrar por copias "
+"físicas"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3968
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3968
-#, fuzzy
-#| msgid "Interview date: February 3, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 3, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 3, 2016"
-msgstr "Fecha de la entrevista: 3 de febrero, 2016"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de febrero, "
+"2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3971
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3971
-#, fuzzy
-#| msgid "Interviewee: Max Temkin, cofounder"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Max Temkin, cofounder"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Max Temkin, cofounder"
-msgstr "Entrevistado: Max Temkin, cofundador"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Max Temkin, cofundador"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3979
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3979
@@ -8033,18 +7989,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4022
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4022
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Their success is not the result of a grand plan. Instead, Cards Against "
-#| "Humanity was the last in a long line of games and comedy projects that "
-#| "Max Temkin and his friends put together for their own amusement. As Max "
-#| "tells the story, they made the game so they could play it themselves on "
-#| "New Year’s Eve because they were too nerdy to be invited to other "
-#| "parties. The game was a hit, so they decided to put it up online as a "
-#| "free PDF. People started asking if they could pay to have the game "
-#| "printed for them, and eventually they decided to run a Kickstarter to "
-#| "fund the printing. They set their Kickstarter goal at \\$4,000—and raised "
-#| "\\$15,000. The game was officially released in May 2011."
 msgid ""
 "Their success is not the result of a grand plan. Instead, Cards Against "
 "Humanity was the last in a long line of games and comedy projects that Max "
 msgid ""
 "Their success is not the result of a grand plan. Instead, Cards Against "
 "Humanity was the last in a long line of games and comedy projects that Max "
@@ -8065,8 +8009,8 @@ msgstr ""
 "juego fue un éxito, así que lo pusieron en línea como un PDF gratuito. La "
 "gente comenzó a preguntarles si podrían pagarles para obtener una copia "
 "impresa del juego, y eventualmente decidieron lanzar un Kickstarter para "
 "juego fue un éxito, así que lo pusieron en línea como un PDF gratuito. La "
 "gente comenzó a preguntarles si podrían pagarles para obtener una copia "
 "impresa del juego, y eventualmente decidieron lanzar un Kickstarter para "
-"fondear la impresión. Fijaron su meta de Kickstarter en \\$4,000 —y "
-"obtuvieron \\$15,000. El juego salió oficialmente a mercado en mayo de 2011."
+"fondear la impresión. Fijaron su meta de Kickstarter en $4,000 —y obtuvieron "
+"$15,000. El juego salió oficialmente a mercado en mayo de 2011."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4035
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4035
@@ -8094,19 +8038,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4047
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4047
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Like most quality satire, however, there is more to the joke than "
-#| "vulgarity and shock value. The company’s marketing efforts around Black "
-#| "Friday illustrate this particularly well. For those outside the United "
-#| "States, Black Friday is the term for the day after the Thanksgiving "
-#| "holiday, the biggest shopping day of the year. It is an incredibly "
-#| "important day for Cards Against Humanity, like it is for all U.S.  "
-#| "retailers. Max said they struggled with what to do on Black Friday "
-#| "because they didn’t want to support what he called the “orgy of "
-#| "consumerism” the day has become, particularly since it follows a day that "
-#| "is about being grateful for what you have. In 2013, after deliberating, "
-#| "they decided to have an Everything Costs \\$5 More sale."
 msgid ""
 "Like most quality satire, however, there is more to the joke than vulgarity "
 "and shock value. The company’s marketing efforts around Black Friday "
 msgid ""
 "Like most quality satire, however, there is more to the joke than vulgarity "
 "and shock value. The company’s marketing efforts around Black Friday "
@@ -8132,7 +8063,7 @@ msgstr ""
 "llama la ”orgía de consumismo” en que se ha convertido este día, "
 "particularmente porque lo antecede un día que se trata de ser agradecido por "
 "lo que uno tiene. En 2013, después de deliberarlo mucho, decidieron iniciar "
 "llama la ”orgía de consumismo” en que se ha convertido este día, "
 "particularmente porque lo antecede un día que se trata de ser agradecido por "
 "lo que uno tiene. En 2013, después de deliberarlo mucho, decidieron iniciar "
-"su Venta de Todo Cuesta \\$5 Más."
+"su Venta de Todo Cuesta $5 Más."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4061
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4061
@@ -8161,14 +8092,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4073
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4073
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Max also likened it to a grand improv scene. “If we do something a little "
-#| "subversive and unexpected, the public wants to be a part of the joke.” "
-#| "One year they did a Give Cards Against Humanity \\$5 event, where people "
-#| "literally paid them five dollars for no reason. Their fans wanted to make "
-#| "the joke funnier by making it successful. They made \\$70,000 in a single "
-#| "day."
 msgid ""
 "Max also likened it to a grand improv scene. “If we do something a little "
 "subversive and unexpected, the public wants to be a part of the joke.” One "
 msgid ""
 "Max also likened it to a grand improv scene. “If we do something a little "
 "subversive and unexpected, the public wants to be a part of the joke.” One "
@@ -8178,10 +8101,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Max también le encuentra paralelos con la práctica de la improvisación. ”Si "
 "hacemos algo un poco subversivo e inesperado, el público quiere ser parte "
 msgstr ""
 "Max también le encuentra paralelos con la práctica de la improvisación. ”Si "
 "hacemos algo un poco subversivo e inesperado, el público quiere ser parte "
-"del chiste.” Un año hicieron un evento llamado ”Dale \\$5 a Cards Against "
+"del chiste.” Un año hicieron un evento llamado ”Dale $5 a Cards Against "
 "Humanity”, donde la gente literalmente les pagaba cinco dólares sin ninguna "
 "razón para hacerlo. Sus seguidores hicieron el chiste más gracioso "
 "Humanity”, donde la gente literalmente les pagaba cinco dólares sin ninguna "
 "razón para hacerlo. Sus seguidores hicieron el chiste más gracioso "
-"haciéndolo exitoso. Obtuvieron \\$70,000 en un sólo día."
+"haciéndolo exitoso. Obtuvieron $70,000 en un sólo día."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4081
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4081
@@ -8322,14 +8245,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4151
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In fact, the company has given more than \\$4 million to various "
-#| "charities and causes. “Cards is not our life plan,” Max said. “We all "
-#| "have other interests and hobbies. We are passionate about other things "
-#| "going on in our lives. A lot of the activism we have done comes out of us "
-#| "taking things from the rest of our lives and channeling some of the "
-#| "excitement from the game into it.”"
 msgid ""
 "In fact, the company has given more than $4 million to various charities and "
 "causes. “Cards is not our life plan,” Max said. “We all have other interests "
 msgid ""
 "In fact, the company has given more than $4 million to various charities and "
 "causes. “Cards is not our life plan,” Max said. “We all have other interests "
@@ -8337,7 +8252,7 @@ msgid ""
 "lot of the activism we have done comes out of us taking things from the rest "
 "of our lives and channeling some of the excitement from the game into it.”"
 msgstr ""
 "lot of the activism we have done comes out of us taking things from the rest "
 "of our lives and channeling some of the excitement from the game into it.”"
 msgstr ""
-"De hecho, la compañía ha dado más de  4 millones de dólares a diversas "
+"De hecho, la compañía ha dado más de 4 millones de dólares a diversas "
 "caridades y otras causas. ”Las cartas no son nuestro plan de vida,” dice "
 "Max. ”Todos tenemos otros intereses y pasatiempos. Nos apasionan otras cosas "
 "en nuestras vidas. Mucho del activismo que hemos hecho proviene de cosas que "
 "caridades y otras causas. ”Las cartas no son nuestro plan de vida,” dice "
 "Max. ”Todos tenemos otros intereses y pasatiempos. Nos apasionan otras cosas "
 "en nuestras vidas. Mucho del activismo que hemos hecho proviene de cosas que "
@@ -8396,26 +8311,21 @@ msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4185
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4185
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Revenue model: charging content creators (universities pay membership "
-#| "fees to have their faculties serve as writers), grant funding"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content "
 "creators (universities pay membership fees to have their faculties serve as "
 "writers), grant funding"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content "
 "creators (universities pay membership fees to have their faculties serve as "
 "writers), grant funding"
 msgstr ""
-"Modelo de ingresos: cobrarle a los creadores de contenidos (las "
-"universidades pagan una cuota de membresía para tener a sus profesores como "
-"escritores), donaciones"
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrarle a los "
+"creadores de contenidos (las universidades pagan una cuota de membresía para "
+"tener a sus profesores como escritores), donaciones"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4192
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4192
-#, fuzzy
-#| msgid "Interviewee: Andrew Jaspan, founder"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder"
-msgstr "Entrevistado: Andrew Jaspan, fundador"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Andrew Jaspan, fundador"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4200
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4200
@@ -8796,23 +8706,20 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4386
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4386
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Revenue model: charging for physical copies (book sales), pay-what-you-"
-#| "want, selling translation rights to books"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
 "copies (book sales), pay-what-you-want, selling translation rights to books"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
 "copies (book sales), pay-what-you-want, selling translation rights to books"
 msgstr ""
-"Modelo de negocios: cobrar por las copias físicas (venta de libros), pague-"
-"lo-que-quiera, vender derechos de traducción de los libros"
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de negocios</emphasis>: cobrar por las "
+"copias físicas (venta de libros), pague-lo-que-quiera, vender derechos de "
+"traducción de los libros"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4390
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4390
-#, fuzzy
-#| msgid "Interview date: January 12, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 12, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 12, 2016"
-msgstr "Fecha de la entrevista: 12 de enero, 2016"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 12 de enero, "
+"2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4398
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4398
@@ -9242,27 +9149,25 @@ msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4617
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4617
-#, fuzzy
-#| msgid "Revenue model: platform providing paid services to creators"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid "
 "services to creators"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid "
 "services to creators"
 msgstr ""
-"Model de negocios: la plataforma le provee servicios pagos a los creadores"
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de negocios</emphasis>: la plataforma le "
+"provee servicios pagos a los creadores"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4620
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4620
-#, fuzzy
-#| msgid "Interview date: January 28, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 28, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 28, 2016"
-msgstr "Fecha de la entrevista: 28 de enero, 2016"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 28 de enero, "
+"2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4623
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4623
-#, fuzzy
-#| msgid "Interviewee: Mark Hahnel, founder"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder"
-msgstr "Entrevistado: Mark Hahnel, fundador"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Hahnel, fundador"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4631
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4631
@@ -9613,16 +9518,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4793
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4793
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Figshare has an Application Programming Interface (API) that makes it "
-#| "possible for data to be pulled from Figshare and used in other "
-#| "applications. As an example, Mark shared a Figshare data set showing the "
-#| "journal subscriptions that higher-education institutions in the United "
-#| "Kingdom paid to ten major publishers.1 Figshare’s API enables that data "
-#| "to be pulled into an app developed by a completely different researcher "
-#| "that converts the data into a visually interesting graph, which any "
-#| "viewer can alter by changing any of the variables.2"
 msgid ""
 "Figshare has an Application Programming Interface (API) that makes it "
 "possible for data to be pulled from Figshare and used in other applications. "
 msgid ""
 "Figshare has an Application Programming Interface (API) that makes it "
 "possible for data to be pulled from Figshare and used in other applications. "
@@ -9638,11 +9533,13 @@ msgstr ""
 "siglas en Inglés) que hace posible que los datos sean tomados de Figshare y "
 "usados en otras aplicaciones. Por ejemplo, Mark compartió un conjunto de "
 "datos de Figshare mostrando subscripciones a revistas que instituciones de "
 "siglas en Inglés) que hace posible que los datos sean tomados de Figshare y "
 "usados en otras aplicaciones. Por ejemplo, Mark compartió un conjunto de "
 "datos de Figshare mostrando subscripciones a revistas que instituciones de "
-"educación superior en el Reino Unido pagaron a 10 grandes editoriales.1 La "
-"API de Figshare permite que los datos sean puestos en una aplicación "
-"desarrollada por personas investigadoras completamente diferentes que "
-"convierte los datos en un gráfico visualmente interesante, el cual cualquier "
-"persona espectadora puede alterar cambiando cualquiera de las variables.2"
+"educación superior en el Reino Unido pagaron a 10 grandes editoriales.<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> La API de Figshare permite que los "
+"datos sean puestos en una aplicación desarrollada por personas "
+"investigadoras completamente diferentes que convierte los datos en un "
+"gráfico visualmente interesante, el cual cualquier persona espectadora puede "
+"alterar cambiando cualquiera de las variables.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4804
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4804
@@ -9762,31 +9659,25 @@ msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4859
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4859
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Revenue model: platform providing paid services to creators, donations, "
-#| "sponsorships"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid "
 "services to creators, donations, sponsorships"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid "
 "services to creators, donations, sponsorships"
 msgstr ""
-"Modelo de ingresos: plataforma que proporciona servicios con costo a los "
-"creadores, donaciones, patrocinios"
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: plataforma que "
+"proporciona servicios con costo a los creadores, donaciones, patrocinios"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4862
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4862
-#, fuzzy
-#| msgid "Interview date: May 3, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: May 3, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: May 3, 2016"
-msgstr "Fecha de la entrevista: 3 de mayo, 2016"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de mayo, 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4864
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4864
-#, fuzzy
-#| msgid "Interviewee: Lillian Grace, founder"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lillian Grace, founder"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lillian Grace, founder"
-msgstr "Entrevistada: Lillian Grace, fundadora"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistada</emphasis> : Lillian Grace, fundadora"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4873
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4873
@@ -9799,24 +9690,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4872
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4872
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the paper Harnessing the Economic and Social Power of Data presented "
-#| "at the New Zealand Data Futures Forum in 2014,1 Figure.NZ founder Lillian "
-#| "Grace said there are thousands of valuable and relevant data sets freely "
-#| "available to us right now, but most people don’t use them. She used to "
-#| "think this meant people didn’t care about being informed, but she’s come "
-#| "to see that she was wrong. Almost everyone wants to be informed about "
-#| "issues that matter—not only to them, but also to their families, their "
-#| "communities, their businesses, and their country. But there’s a big "
-#| "difference between availability and accessibility of information. Data is "
-#| "spread across thousands of sites and is held within databases and "
-#| "spreadsheets that require both time and skill to engage with. To use data "
-#| "when making a decision, you have to know what specific question to ask, "
-#| "identify a source that has collected the data, and manipulate complex "
-#| "tools to extract and visualize the information within the data set. "
-#| "Lillian established Figure.NZ to make data truly accessible to all, with "
-#| "a specific focus on New Zealand."
 msgid ""
 "In the paper Harnessing the Economic and Social Power of Data presented at "
 "the New Zealand Data Futures Forum in 2014,<placeholder type=\"footnote\" id="
 msgid ""
 "In the paper Harnessing the Economic and Social Power of Data presented at "
 "the New Zealand Data Futures Forum in 2014,<placeholder type=\"footnote\" id="
@@ -9836,23 +9709,23 @@ msgid ""
 "specific focus on New Zealand."
 msgstr ""
 "En el estudio titulado Harnessing the Economic and Social Power of Data "
 "specific focus on New Zealand."
 msgstr ""
 "En el estudio titulado Harnessing the Economic and Social Power of Data "
-"presentado en forum Data Futures de Nueva Zelanda en 2014,1 la fundadora de "
-"Figure.NZ  Lillian Grace comentó que hay miles de conjuntos de datos "
-"valiosos y relevantes disponibles en estos momentos, pero la mayoría de las "
-"personas no los usan. Ella solía pensar que eso significaba que la gente no "
-"se preocupa de estar infomada, pero ha visto que estaba equivocada. Casi "
-"todos quieren estar informados acerca de temas que les importan—no solo a "
-"ellos, sino también a sus familias, a sus comunidades, a sus negocios, y a "
-"su país.  Pero hay una gran diferencia entre disponibilidad y accesibilidad "
-"de la información. La información esta desperdigada a través de miles de "
-"sitios y es almacenada dentro de bases de datos y hojas de cálculo que "
-"requieren tiempo y habilidades para usarlas. Para usar información cuando se "
-"tomá una decisión, tiene que saber que pregunta específica realizar, "
-"identificar una fuenta que haya recolectado la información, y manipular "
-"herramientas complejas para extraer y visualizar la información dentro del "
-"conjunto de datos. Lillian estableció Figure.NZ para hacer a la información "
-"verdaderamente accesible para todos, con un enfoque específico en Nueva "
-"Zelanda."
+"presentado en forum Data Futures de Nueva Zelanda en 2014,<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> la fundadora de Figure.NZ  Lillian Grace comentó que "
+"hay miles de conjuntos de datos valiosos y relevantes disponibles en estos "
+"momentos, pero la mayoría de las personas no los usan. Ella solía pensar que "
+"eso significaba que la gente no se preocupa de estar informada, pero ha "
+"visto que estaba equivocada. Casi todos quieren estar informados acerca de "
+"temas que les importan—no solo a ellos, sino también a sus familias, a sus "
+"comunidades, a sus negocios, y a su país.  Pero hay una gran diferencia "
+"entre disponibilidad y accesibilidad de la información. La información esta "
+"desperdigada a través de miles de sitios y es almacenada dentro de bases de "
+"datos y hojas de cálculo que requieren tiempo y habilidades para usarlas. "
+"Para usar información cuando se toma una decisión, tiene que saber que "
+"pregunta específica realizar, identificar una fuente que haya recolectado la "
+"información, y manipular herramientas complejas para extraer y visualizar la "
+"información dentro del conjunto de datos. Lillian estableció Figure.NZ para "
+"hacer a la información verdaderamente accesible para todos, con un enfoque "
+"específico en Nueva Zelanda."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4891
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4891
@@ -10372,27 +10245,26 @@ msgstr "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5139
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5139
-#, fuzzy
-#| msgid "Revenue model: crowdfunding (specialized)"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
 "(specialized)"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
 "(specialized)"
-msgstr "Modelo de ingresos: financiamiento comunitario (especializado)"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento "
+"comunitario (especializado)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5142
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5142
-#, fuzzy
-#| msgid "Interview date: February 26, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 26, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 26, 2016"
-msgstr "Fecha de la entrevista: 26 de febrero, 2016"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de febrero, "
+"2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5145
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5145
-#, fuzzy
-#| msgid "Interviewee: Frances Pinter, founder"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder"
-msgstr "Entrevistado: Frances Pinter, fundador"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Frances Pinter, fundador"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5153
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5153
@@ -10641,15 +10513,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5285
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5285
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first round of this model resulted in a collection of twenty-eight "
-#| "current titles from thirteen recognized scholarly publishers being "
-#| "unlatched. The target was to have two hundred libraries participate. The "
-#| "cost of the package per library was capped at \\$1,680, which was an "
-#| "average price of sixty dollars per book, but in the end they had nearly "
-#| "three hundred libraries sharing the costs, and the price per book came in "
-#| "at just under forty-three dollars."
 msgid ""
 "The first round of this model resulted in a collection of twenty-eight "
 "current titles from thirteen recognized scholarly publishers being "
 msgid ""
 "The first round of this model resulted in a collection of twenty-eight "
 "current titles from thirteen recognized scholarly publishers being "
@@ -10661,8 +10524,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La primera ronda de este modelo resultó en una colección de veintiocho "
 "títulos actuales de trece editoriales especializadas reconocidas siendo "
 msgstr ""
 "La primera ronda de este modelo resultó en una colección de veintiocho "
 "títulos actuales de trece editoriales especializadas reconocidas siendo "
-"debloqueadas. El objetivo era tener doscientas bibliotecas participando. El "
-"costo del paquete por biblioteca estaba limitado a \\$1,680, el cuál era un "
+"desbloqueadas. El objetivo era tener doscientas bibliotecas participando. El "
+"costo del paquete por biblioteca estaba limitado a $1,680, el cuál era un "
 "precio promedio de sesenta dolares por libro, pero al final tuvieron cerca "
 "de trescientas bibliotecas compartiendo los costos, y el precio por libro "
 "bajo hasta cuarenta y tres dolares."
 "precio promedio de sesenta dolares por libro, pero al final tuvieron cerca "
 "de trescientas bibliotecas compartiendo los costos, y el precio por libro "
 "bajo hasta cuarenta y tres dolares."
@@ -10807,15 +10670,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5360
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5360
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The cost for the publisher to get to a first digital copy of a monograph "
-#| "is \\$5,000 to \\$50,000. A good one costs in the \\$10,000 to \\$15,000 "
-#| "range. Monographs typically don’t sell a lot of copies. A publisher who "
-#| "in the past sold three thousand copies now typically sells only three "
-#| "hundred. That makes unlatching monographs a low risk for publishers. For "
-#| "the first round, it took five months to get thirteen publishers. For the "
-#| "second round, it took one month to get twenty-six."
 msgid ""
 "The cost for the publisher to get to a first digital copy of a monograph is "
 "$5,000 to $50,000. A good one costs in the $10,000 to $15,000 range. "
 msgid ""
 "The cost for the publisher to get to a first digital copy of a monograph is "
 "$5,000 to $50,000. A good one costs in the $10,000 to $15,000 range. "
@@ -10825,14 +10679,14 @@ msgid ""
 "it took five months to get thirteen publishers. For the second round, it "
 "took one month to get twenty-six."
 msgstr ""
 "it took five months to get thirteen publishers. For the second round, it "
 "took one month to get twenty-six."
 msgstr ""
-"El costo para la editorial de tener una primera copia digita de una "
-"monografía es de \\$5,000 a \\$50,000. Una buena tiene un costo en el rango "
-"de los \\$10,000 a los \\$15,000. Las monografías típicamente no venden "
-"muchas copias. Una editorial que en el pasado vendió tres mil copias ahora "
+"El costo para la editorial de tener una primera copia digital de una "
+"monografía es de $5,000 a $50,000. Una buena tiene un costo en el rango de "
+"los $10,000 a los $15,000. Las monografías típicamente no venden muchas "
+"copias. Una editorial que en el pasado vendió tres mil copias ahora "
 "típicamente vende solo trescientas. Eso hace que el desbloqueo de "
 "monografías tenga un bajo riesgo para las editoriales. Para la primera "
 "ronda, tomó cinco meses reunir trece editoriales. Para la segunda ronda, "
 "típicamente vende solo trescientas. Eso hace que el desbloqueo de "
 "monografías tenga un bajo riesgo para las editoriales. Para la primera "
 "ronda, tomó cinco meses reunir trece editoriales. Para la segunda ronda, "
-"tomó únicamente un mes reunir veintiseis."
+"tomó únicamente un mes reunir veintiséis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5377
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5377
@@ -10843,16 +10697,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5370
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5370
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authors don’t generally make a lot of royalties from monographs.  "
-#| "Royalties range from zero dollars to 5 to 10 percent of receipts.  The "
-#| "value to the author is the awareness it brings to them; when their book "
-#| "is being read, it increases their reputation. Open access through "
-#| "unlatching generates many more downloads and therefore awareness. (On the "
-#| "Knowledge Unlatched website, you can find interviews with the twenty-"
-#| "eight round-one authors describing their experience and the benefits of "
-#| "taking part.)5"
 msgid ""
 "Authors don’t generally make a lot of royalties from monographs.  Royalties "
 "range from zero dollars to 5 to 10 percent of receipts.  The value to the "
 msgid ""
 "Authors don’t generally make a lot of royalties from monographs.  Royalties "
 "range from zero dollars to 5 to 10 percent of receipts.  The value to the "
@@ -10864,13 +10708,13 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Los autores generalmente no obtienen mucho en regalías de las monografías. "
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Los autores generalmente no obtienen mucho en regalías de las monografías. "
-"Las regalías van de cero dolares a 5 y hasta 10 porciento de lo recibido. El "
-"valor para el autor es la exposición que les trae; cuando su libro es leido, "
-"incrementa su reputación. El acceso abierto a través del desbloqueo genera "
-"muchas más descargas y por lo tanto su percepción. (En el sitio web de "
-"Knowledge Unlatched, puede encontrar entrevistas con los veintiocho autores "
-"de la primera ronda describiendo su experiencia y los beneficios de tomar "
-"parte de ello.)5"
+"Las regalías van de cero dolares a 5 y hasta 10 por ciento de lo recibido. "
+"El valor para el autor es la exposición que les trae; cuando su libro es "
+"leído, incrementa su reputación. El acceso abierto a través del desbloqueo "
+"genera muchas más descargas y por lo tanto su percepción. (En el sitio web "
+"de Knowledge Unlatched, puede encontrar entrevistas con los veintiocho "
+"autores de la primera ronda describiendo su experiencia y los beneficios de "
+"tomar parte de ello.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5380
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5380
@@ -10895,14 +10739,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5391
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5391
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Knowledge Unlatched offers libraries a compelling economic argument.  "
-#| "Many of the participating libraries would have bought a copy of the "
-#| "monograph anyway, but instead of paying \\$95 for a print copy or \\$150 "
-#| "for a digital multiple-use copy, they pay \\$50 to unlatch. It costs them "
-#| "less, and it opens the book to not just the participating libraries, but "
-#| "to the world."
 msgid ""
 "Knowledge Unlatched offers libraries a compelling economic argument. Many of "
 "the participating libraries would have bought a copy of the monograph "
 msgid ""
 "Knowledge Unlatched offers libraries a compelling economic argument. Many of "
 "the participating libraries would have bought a copy of the monograph "
@@ -10912,8 +10748,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Knowledge Unlatched da un argumento económico convincente a las bibliotecas. "
 "Muchas de las bibliotecas participantes habrían comprado una copia de la "
 msgstr ""
 "Knowledge Unlatched da un argumento económico convincente a las bibliotecas. "
 "Muchas de las bibliotecas participantes habrían comprado una copia de la "
-"monografía de todas maneras, pero en vez de pagar \\$95 por una copia "
-"impresa o \\$150 por una copia digital multi-uso, pagan \\$50 por "
+"monografía de todas maneras, pero en vez de pagar $95 por una copia impresa "
+"o $150 por una copia digital que permita múltiples usos, pagan $50 por "
 "desbloquearla. Les cuesta menos, y abre el libro no únicamente a las "
 "bibliotecas participantes, sino al mundo."
 
 "desbloquearla. Les cuesta menos, y abre el libro no únicamente a las "
 "bibliotecas participantes, sino al mundo."
 
@@ -11017,28 +10853,28 @@ msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5448
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5448
-#, fuzzy
-#| msgid "Revenue model: charging for custom services, grant funding"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
 "services, grant funding"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
 "services, grant funding"
-msgstr "Modelo de ingresos: cargos por servicios personalizados, subsidios"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por "
+"servicios personalizados, subsidios"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5451
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5451
-#, fuzzy
-#| msgid "Interview date: December 21, 2015"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 21, 2015"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 21, 2015"
-msgstr "Fecha de la entrevista: 21 de diciembre, 2015"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 21 de "
+"diciembre, 2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5454
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5454
-#, fuzzy
-#| msgid "Interviewees: David Wiley and Kim Thanos, cofounders"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Wiley and Kim "
 "Thanos, cofounders"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Wiley and Kim "
 "Thanos, cofounders"
-msgstr "Entrevistado: David Wiley y Kim Thanos, cofundadores"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: David Wiley y Kim "
+"Thanos, cofundadores"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468
@@ -11596,26 +11432,22 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5751
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5751
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Revenue model: charging for custom services, pay-what-you-want, "
-#| "crowdfunding (subscription-based), charging for in-person version "
-#| "(speaking engagements and musical performances)"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
 "services, pay-what-you-want, crowdfunding (subscription-based), charging for "
 "in-person version (speaking engagements and musical performances)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
 "services, pay-what-you-want, crowdfunding (subscription-based), charging for "
 "in-person version (speaking engagements and musical performances)"
 msgstr ""
-"Modelo de ingresos: cargos for servicio personalizado, paga-lo-que-quieras, "
-"financiamiento comunitario (basado en subscripción), cargos por versión en-"
-"persona (compromisos y presentaciones musicales)"
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por servicio "
+"personalizado, paga-lo-que-quieras, financiamiento comunitario (basado en "
+"subscripción), cargos por versión en-persona (compromisos y presentaciones "
+"musicales)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5756
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5756
-#, fuzzy
-#| msgid "Interview date: February 22, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 22, 2016"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 22, 2016"
-msgstr "Fecha de la entrevista: 22 de febrero, 2016"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 22 de febrero, "
+"2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5764
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5764
@@ -11750,14 +11582,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5828
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5828
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "His website explains his gig as “taking any message, from the super "
-#| "simple to the totally complicated, and conveying that message through a "
-#| "heartfelt, fun and quirky song.” He charges \\$500 to create a produced "
-#| "song and \\$300 for an acoustic song. He has been hired for product "
-#| "launches, weddings, conferences, and even Kickstarter campaigns like the "
-#| "one that funded the production of this book."
 msgid ""
 "His website explains his gig as “taking any message, from the super simple "
 "to the totally complicated, and conveying that message through a heartfelt, "
 msgid ""
 "His website explains his gig as “taking any message, from the super simple "
 "to the totally complicated, and conveying that message through a heartfelt, "
@@ -11768,8 +11592,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Su sitio web explica su trabajo como “tomar cualquier mensaje, desde el "
 "super simple hasta el totalmente complicado, y transportar ese mensaje a "
 msgstr ""
 "Su sitio web explica su trabajo como “tomar cualquier mensaje, desde el "
 "super simple hasta el totalmente complicado, y transportar ese mensaje a "
-"través de toque al corazón, en una canción divertida y peculiar.” El cobra \\"
-"$500 por crear una canción con producción y \\$300 por una canción acústica. "
+"través de una canción divertida y peculiar, que llegue al corazón.” Él cobra "
+"$500 por crear una canción con producción, y $300 por una canción acústica. "
 "Ha sido contratado para lanzamiento de productos, bodas, conferencias, e "
 "incluso campañas de Kickstarter como aquella que financió la producción de "
 "este libro."
 "Ha sido contratado para lanzamiento de productos, bodas, conferencias, e "
 "incluso campañas de Kickstarter como aquella que financió la producción de "
 "este libro."
@@ -12017,30 +11841,26 @@ msgstr "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5958
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5958
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Revenue model: charging a transaction fee, charging for custom services"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction "
 "fee, charging for custom services"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction "
 "fee, charging for custom services"
 msgstr ""
-"Modelo de ingresos: cargos de couta por transacción, cargos por servicios "
-"personalizados"
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos de cuota por "
+"transacción, cargos por servicios personalizados"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5961
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5961
-#, fuzzy
-#| msgid "Interview date: October 6, 2015"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015"
-msgstr "Fecha de la entrevista: 6 de octubre, 2015"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 6 de octubre, "
+"2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5964
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5964
-#, fuzzy
-#| msgid "Interviewee: Edward Boatman, cofounder"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder"
-msgstr "Entrevistado: Edward Boatman, cofundador"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Edward Boatman, cofundador"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5972
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5972
@@ -12113,15 +11933,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6001
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Then Edward got laid off during the recession, which turned out to be a "
-#| "huge catalyst. He decided to give his idea a go, and in 2010 Edward and "
-#| "Sofya launched the Noun Project with a Kickstarter campaign, back when "
-#| "Kickstarter was in its infancy.1 They thought it’d be a good way to "
-#| "introduce the global web community to their idea. Their goal was to raise "
-#| "\\$1,500, but in twenty days they got over \\$14,000. They realized their "
-#| "idea had the potential to be something much bigger."
 msgid ""
 "Then Edward got laid off during the recession, which turned out to be a huge "
 "catalyst. He decided to give his idea a go, and in 2010 Edward and Sofya "
 msgid ""
 "Then Edward got laid off during the recession, which turned out to be a huge "
 "catalyst. He decided to give his idea a go, and in 2010 Edward and Sofya "
@@ -12131,13 +11942,14 @@ msgid ""
 "Their goal was to raise $1,500, but in twenty days they got over $14,000. "
 "They realized their idea had the potential to be something much bigger."
 msgstr ""
 "Their goal was to raise $1,500, but in twenty days they got over $14,000. "
 "They realized their idea had the potential to be something much bigger."
 msgstr ""
-"Entonces Edward fue despedido durante la recesión, lo cuál mostró ser un "
+"Entonces, Edward fue despedido durante la recesión, lo cuál mostró ser un "
 "gran catalizador. Decidió darle a su idea una oportunidad, y en 2010 Edward "
 "y Sofya lanzaron el Noun Project con una campaña en Kickstarter, cuando "
 "gran catalizador. Decidió darle a su idea una oportunidad, y en 2010 Edward "
 "y Sofya lanzaron el Noun Project con una campaña en Kickstarter, cuando "
-"Kickstarter estaba en su infancia.1 Pensaron que sería una buen medio de "
-"introducir a la comunidad global de la web a su idea. Su meta fue recolectar "
-"\\$1,500 pero en veinte dias obtuvieron más de \\$14,000. Se dieron cuenta "
-"de que su idea tenía el potencial para ser algo más grande."
+"Kickstarter estaba en su infancia.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Pensaron que sería una buen medio de introducir a la comunidad global de la "
+"web a su idea. Su meta fue recolectar $1,500 pero en veinte dias obtuvieron "
+"más de $14,000. Se dieron cuenta de que su idea tenía el potencial para ser "
+"algo más grande."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6010
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6010
@@ -12249,19 +12061,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6065
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6065
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Noun Project first adopted a model whereby using an icon without "
-#| "giving attribution would cost \\$1.99 per icon. The model’s second "
-#| "iteration added a subscription component, where there would be a monthly "
-#| "fee to access a certain number of icons—ten, fifty, a hundred, or five "
-#| "hundred. However, users didn’t like these hard-count options. They "
-#| "preferred to try out many similar icons to see which worked best before "
-#| "eventually choosing the one they wanted to use. So the Noun Project moved "
-#| "to an unlimited model, whereby users have unlimited access to the whole "
-#| "library for a flat monthly fee. This service is called NounPro and costs "
-#| "\\$9.99 per month. Edward says this model is working well—good for "
-#| "customers, good for creators, and good for the platform."
 msgid ""
 "The Noun Project first adopted a model whereby using an icon without giving "
 "attribution would cost $1.99 per icon. The model’s second iteration added a "
 msgid ""
 "The Noun Project first adopted a model whereby using an icon without giving "
 "attribution would cost $1.99 per icon. The model’s second iteration added a "
@@ -12275,17 +12074,17 @@ msgid ""
 "model is working well—good for customers, good for creators, and good for "
 "the platform."
 msgstr ""
 "model is working well—good for customers, good for creators, and good for "
 "the platform."
 msgstr ""
-"El Noun Project en un principio adoptó un modelo donde usar un ícono sin dar "
-"créditos costaría \\$1.99 por ícono. La segunda iteración del modelo agregó "
-"un componente de subscripción, donde habría una cuota mensual para acceder a "
-"cierto número de íconos—diez, cincuenta, un ciento, o quinientos. Sin "
-"embargo, a los usuarios no les gustó estas opciones rígidas. Preferían "
-"intentar muchos íconos similares para ver cual les funcionaba mejor antes de "
-"eventualmente escoger aquella que quisieran usar. Entonces el Noun Project "
-"se movió a un modelo ilimitado, por lo cual los usuarios tienen acceso "
-"ilimitado a la biblioteca completa por una simple cuota mensual. Este "
-"servicio es llamado NounPro y cuesta \\$9.99 por mes. Edward comenta que "
-"este modelo esta trabajando bien—bueno para los usuarios, bueno para los "
+"El Noun Project en un principio adoptó un modelo donde usar un icono sin dar "
+"créditos costaría $1.99 por icono. La segunda iteración del modelo agregó un "
+"componente de subscripción, donde habría una cuota mensual para acceder a "
+"cierto número de iconos — diez, cincuenta, un ciento, o quinientos. Sin "
+"embargo, a los usuarios no les gustaron estas opciones tan rígidas. "
+"Preferían evaluar muchos iconos similares para ver cual les funcionaba mejor "
+"antes de eventualmente escoger aquella que quisieran usar. Entonces el Noun "
+"Project se movió a un modelo ilimitado, por lo cual los usuarios tienen "
+"acceso ilimitado a la biblioteca completa por una simple cuota mensual. Este "
+"servicio es llamado NounPro y cuesta $9.99 por mes. Edward comenta que este "
+"modelo esta trabajando bien—bueno para los usuarios, bueno para los "
 "creadores, y bueno para la plataforma."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "creadores, y bueno para la plataforma."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12327,16 +12126,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6098
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6098
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The revenue from premium purchases (the subscription and API options) is "
-#| "split a little differently. At the end of each month, the total revenue "
-#| "from subscriptions is divided by Noun Project’s total number of "
-#| "downloads, resulting in a rate per download—for example, it could be \\"
-#| "$0.13 per download for that month. For each download, the revenue is "
-#| "split 40 percent to the designer and 60 percent to the Noun Project.  "
-#| "(For API usage, it’s per use instead of per download.) Noun Project’s "
-#| "share is higher this time as it’s providing more service to the user."
 msgid ""
 "The revenue from premium purchases (the subscription and API options) is "
 "split a little differently. At the end of each month, the total revenue from "
 msgid ""
 "The revenue from premium purchases (the subscription and API options) is "
 "split a little differently. At the end of each month, the total revenue from "
@@ -12347,15 +12136,15 @@ msgid ""
 "instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time as it’s "
 "providing more service to the user."
 msgstr ""
 "instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time as it’s "
 "providing more service to the user."
 msgstr ""
-"Los ingresos de las compras premium (la suscripción y las opciones de la "
-"API ) se dividen de una manera diferente. Al final de cada mes, el total de "
-"los ingresos por subscripciones es dividido por el cantidad total de "
-"descargas en Noun Project, resultando en una tasa por descarga—por ejemplo, "
-"puede ser \\$0.13 por descarga para ese mes. Por cada descarga, las "
-"ganancias se dividen en 40 porciento para el diseñador y 60 porciento para "
-"el Noun Project. (Para el uso de la API, es por uso en vez de por descarga.) "
-"Lo compartido por Noun Project es mayor actualmente porque está "
-"proporcionando más servicios al usuario."
+"Los ingresos de las compras premium (la suscripción y las opciones de la API "
+") se dividen de una manera diferente. Al final de cada mes, el total de los "
+"ingresos por subscripciones es dividido por el cantidad total de descargas "
+"en Noun Project, resultando en una tasa por descarga—por ejemplo, puede ser "
+"\\$0.13 por descarga para ese mes. Por cada descarga, las ganancias se "
+"dividen en 40 por ciento para el diseñador y 60 por ciento para el Noun "
+"Project. (Para el uso de la API, es por uso en vez de por descarga.) Lo "
+"compartido por Noun Project es mayor actualmente porque está proporcionando "
+"más servicios al usuario."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6110
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6110
@@ -12394,18 +12183,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6121
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Recently the Noun Project launched a new app called Lingo. Designers can "
-#| "use Lingo to organize not just their Noun Project icons and symbols but "
-#| "also their photos, illustrations, UX designs, et cetera. You simply drag "
-#| "any visual item directly into Lingo to save it. Lingo also works for "
-#| "teams so people can share visuals with each other and search across their "
-#| "combined collections. Lingo is free for personal use. A pro version for \\"
-#| "$9.99 per month lets you add guests. A team version for \\$49.95 per "
-#| "month allows up to twenty-five team members to collaborate, and to view, "
-#| "use, edit, and add new assets to each other’s collections.  And if you "
-#| "subscribe to NounPro, you can access Noun Project from within Lingo."
 msgid ""
 "Recently the Noun Project launched a new app called Lingo.  Designers can "
 "use Lingo to organize not just their Noun Project icons and symbols but also "
 msgid ""
 "Recently the Noun Project launched a new app called Lingo.  Designers can "
 "use Lingo to organize not just their Noun Project icons and symbols but also "
@@ -12420,16 +12197,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Recientemente Noun Project lanzó una app llamada Lingo. Los diseñadores "
 "pueden usar Lingo para organizar no solo sus iconos y símbolos en Noun "
 msgstr ""
 "Recientemente Noun Project lanzó una app llamada Lingo. Los diseñadores "
 "pueden usar Lingo para organizar no solo sus iconos y símbolos en Noun "
-"Project sino también sus fotos e ilustraciones, diseños UX , et cetera. "
-"Usted simplemente jala un cualquier item visual directamente dentro de Lingo "
-"para salvarlo. Lingo también para los equipos de manera que las personas "
+"Project sino también sus fotos e ilustraciones, diseños UX , etcétera. Usted "
+"simplemente jala un cualquier elemento visual directamente dentro de Lingo "
+"para guardarlo. Lingo también para los equipos de manera que las personas "
 "pueden compartir visuales mutuamente y buscar a través de sus colecciones "
 "pueden compartir visuales mutuamente y buscar a través de sus colecciones "
-"combinadas. Lingo es gratuito para el uso personal. Una versión pro de \\"
-"$9.99 al mes le permite agregar invitados. Una versión para equipos de \\"
-"$49.95 al mes permite que hasta veinticinco miembros colaboren, y que "
-"observen, usen, editen, y agregen nuevos activos en las colecciones de cada "
-"uno. Y si se suscriben al Noun ProjectPro, pueden acceder al mismo desde "
-"Lingo."
+"combinadas. Lingo es gratuito para el uso personal. Una versión pro de $9.99 "
+"al mes le permite agregar invitados. Una versión para equipos de $49.95 al "
+"mes permite que hasta veinticinco miembros colaboren, y que observen, usen, "
+"editen, y agreguen nuevos activos en las colecciones de cada uno. Y si se "
+"suscriben al Noun ProjectPro, pueden acceder al mismo desde Lingo."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6135
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6135
@@ -12522,15 +12298,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6181
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for "
-#| "icons.2 In partnership with a sponsoring organization, the Noun Project "
-#| "comes up with a theme (e.g., sustainable energy, food bank, guerrilla "
-#| "gardening, human rights) and a list of icons that are needed, which "
-#| "designers are invited to create at the event. The results are vectorized, "
-#| "and added to the Noun Project using CC0 so they can be used by anyone for "
-#| "free."
 msgid ""
 "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for "
 "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a "
 msgid ""
 "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for "
 "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a "
@@ -12541,12 +12308,13 @@ msgid ""
 "so they can be used by anyone for free."
 msgstr ""
 "El Noun Project tambien construye una comunidad a través de Iconotones—"
 "so they can be used by anyone for free."
 msgstr ""
 "El Noun Project tambien construye una comunidad a través de Iconotones—"
-"hackatones para íconos. En sociedad con una sociedad patrocinadora, el Noun "
-"Project llega con un tema (e.g., energía sustentable, bancos de alilmentos, "
-"horticultura guerrillera, derechos humanos) y una lista de iconos que son "
-"necesarios, los cuales los diseñadores estan invitados a crear en el evento. "
-"Los resultados son vectorizados, y agregados en el Noun Project usando la "
-"CC0 de tal manera que puedan ser usados por cualquiera gratuitamente."
+"hackatones para iconos.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En sociedad "
+"con una organización patrocinadora, el Noun Project llega con un tema (p. "
+"ej., energía sustentable, bancos de alilmentos, horticultura guerrillera, "
+"derechos humanos) y una lista de iconos que son necesarios, los cuales los "
+"diseñadores están invitados a crear en el evento. Los resultados son "
+"vectorizados, y agregados en el Noun Project usando la CC0 de tal manera que "
+"puedan ser usados por cualquiera gratuitamente."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6190
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6190
@@ -12591,23 +12359,20 @@ msgstr "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6211
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Revenue model: grant and government funding, charging for custom "
-#| "services, donations"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant and government "
 "funding, charging for custom services, donations"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant and government "
 "funding, charging for custom services, donations"
 msgstr ""
-"Modelo de ingresos: financiamiento por subvenciones y gubernamental, cargos "
-"por servicios personalizados, donaciones"
+"<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento por "
+"subvenciones y aportaciones gubernamentales, cargos por servicios "
+"personalizados, donaciones"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6214
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6214
-#, fuzzy
-#| msgid "Interview date: November 11, 2015"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 11, 2015"
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 11, 2015"
-msgstr "Fecha de la entrevista: 11 de noviembre, 2015"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de "
+"noviembre, 2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6217
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6217