]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/commitdiff
Translated using Weblate (French)
authorAlexis Raison <al.raison38@gmail.com>
Wed, 11 Sep 2019 19:16:45 +0000 (19:16 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Tue, 1 Oct 2019 16:57:32 +0000 (18:57 +0200)
Currently translated at 1.8% (24 of 1299 strings)

Translation: Made With Creative Commons/Translation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/fr/

po/fr/mwcc.po

index 8978b0ba9d933dec8eb785e8c0d1c3cae15b4604..1d7f1d58e5bde7b7ffa6c983bbe46e0beea18818 100644 (file)
@@ -7,58 +7,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons 20170609-2\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-06-12 13:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-13 20:23+0000\n"
+"Last-Translator: Alexis Raison <al.raison38@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/"
+"translation/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3
 msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "fr"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5 MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41
 msgid "Made with Creative Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Fait avec Creative Commons"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8
 msgid "Paul"
-msgstr ""
+msgstr "Paul"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9
 msgid "Stacey"
-msgstr ""
+msgstr "Stacey"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:12
 msgid "Sarah Hinchliff"
-msgstr ""
+msgstr "Sarah Hinchliff"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:13
 msgid "Pearson"
-msgstr ""
+msgstr "Pearson"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><copyright>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:17
 msgid "<year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:21
 msgid "<publishername>Instituto de Investigaciones Económicas</publishername>"
-msgstr ""
+msgstr "<publishername>Institut des investigations économiques</publishername>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address><city>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:23
 msgid "Universidad Nacional Autónoma de México"
-msgstr ""
+msgstr "Université autonome de Mexico"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:28 MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:56
@@ -71,16 +74,24 @@ msgid ""
 "contributions under the same license as the original. License details: "
 "<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
 msgstr ""
+"Ce livre est édité avec une licence CC BY-SA, ce qui signifie que vous "
+"pouvez copier, transformer, redistribuer, réécrire, transformer, vous "
+"appuyer sur le contenu pour toute raison, même commerciale, tant que vous "
+"citez les auteurs, que vous fournissez le lien de la licence, et que vous "
+"indiquez si des changements ont été faits. Si vous ré-écrivez, transformez, "
+"ou vous appuyez sur le contenu, vous devez publier vos contributions sous la "
+"même licence que l'original. Détails de la licence:\n"
+"<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42
 msgid "by Paul Stacey &amp; Sarah Hinchliff Pearson"
-msgstr ""
+msgstr "Par Paul Stacey &amp; Sarah Hinchliff Pearson"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43
 msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation."
-msgstr ""
+msgstr "©2017 par la fondation Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:44
@@ -88,6 +99,8 @@ msgid ""
 "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC "
 "BY-SA), version 4.0."
 msgstr ""
+"Publié avec une attribution Creative Commons-Licence ShareAlike (CC BY-SA), "
+"version 4.0."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:46
@@ -100,11 +113,13 @@ msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:48
 msgid "Illustrations by Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>."
 msgstr ""
+"Illustrations par Bryan Mathers,\n"
+"<ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:50
 msgid "Publisher: Gunnar Wolf."
-msgstr ""
+msgstr "Éditeur : Gunnar Wolf."
 
 #. space for information about translators
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
@@ -116,6 +131,8 @@ msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54
 msgid "Downloadable e-book available at <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
 msgstr ""
+"E-book téléchargeable sur\n"
+"<ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:63
@@ -124,6 +141,9 @@ msgid ""
 "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com "
 "platform."
 msgstr ""
+"Fait avec Creative Commons est publié avec le support de Creative Commons et "
+"de nos partenaires de notre campagne de financement sur la plateforme "
+"Kickstarter.com."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66
@@ -134,16 +154,23 @@ msgid ""
 "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>.  If you find any "
 "error in the book, please let us know via Gitlab or Weblate."
 msgstr ""
+"La publication du livre est tenue à jour sur\n"
+"<ulink url=\"https://gitlab.com/gunnarwolf/madewithcc-es/\"/> \n"
+"et les traductions sont tenues à jours sur \n"
+"<ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>\n"
+"So vous trouvez des erreurs dans le livre, dites le nous via Gitlab ou "
+"Weblate."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72
 msgid "Classifications:"
-msgstr ""
+msgstr "Classifications:"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75
+#, fuzzy
 msgid "(Dewey) 346.048, 347.78"
-msgstr ""
+msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78
@@ -153,17 +180,18 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:81
 msgid "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017"
-msgstr ""
+msgstr "(librairie du congrès américain) Z286 O63 S73 2017"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84
+#, fuzzy
 msgid "(Melvil) 025.523"
-msgstr ""
+msgstr "(Melvil) 025.523"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87
 msgid "(ACM CRCS) ?"
-msgstr ""
+msgstr "(ACM CRCS) ?"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:93
@@ -179,15 +207,16 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><attribution>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:99
 msgid "David Foster Wallace"
-msgstr ""
+msgstr "David Foster Wallace"
 
 #. type: Content of: <book><preface><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:103
 msgid "Foreword"
-msgstr ""
+msgstr "Préface"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:105
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met "
 "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one of "
@@ -197,9 +226,18 @@ msgid ""
 "the pursuit of viable business models through CC <quote>a red "
 "herring.</quote>"
 msgstr ""
+"Il y a trois ans, juste après que je sois employé en tant que PDG de "
+"Creative Commons, j'ai rencontré Cory Doctorow dans le bar de l'hôtel "
+"Gladstone à Toronto. En tant que l'un des promoteur de CC les plus connus- "
+"qui a réussi une carrière d'écrivain partageant sont travail en utilisant CC-"
+"  je lui ai dis que je pensais que CC avait un rôle dans la définition et "
+"dans la progression des modèles \"open business\". Il a gentiment nié, "
+"préférant la poursuite des modèles de business viable via CC<quote>une "
+"fausse piste.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:114
+#, fuzzy
 msgid ""
 "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative "
 "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: "
@@ -207,6 +245,12 @@ msgid ""
 "primary reason for being is to make the world a better place, not to "
 "profit. Money is a means to a social end, not the end itself.</quote>"
 msgstr ""
+"Il avait, dans un sens, complètement raison-ceux qui font des choses avec "
+"Creative Commons ont d'autres motivations, comme Paul Stacey l'explique dans "
+"son livre: <quote>En dehors du statut légal, il ont tous une mission "
+"sociale. Leur première raison d'être est de rendre le monde un meilleur "
+"endroit, pas de s'enrichir. L'argent est un moyen d'atteindre un "
+"aboutissement social, mais pas l'aboutissement lui-même."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:122
@@ -217,9 +261,16 @@ msgid ""
 "want to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of "
 "course, someone always wins the lottery.</quote>"
 msgstr ""
+"Dans l'étude de cas sur Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cite les mots "
+"de Cory provenant de son livre \"Information doesn't want to be free\":\n"
+"<quote>Entrer dans les arts parce que l'on veut s'enrichir est comme acheter "
+"des tickets de lotterie pour s'enrichir. Ça peut marcher, mais c'est presque "
+"certain que ça ne marchera pas. Même si, évidemment, il y a toujours "
+"quelqu'un qui remporte le gros lot.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:130
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Today, copyright is like a lottery ticket—everyone has one, and almost "
 "nobody wins. What they don’t tell you is that if you choose to share your "
@@ -228,6 +279,13 @@ msgid ""
 "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from "
 "pursuing their passions and living their values."
 msgstr ""
+"Aujourd'hui, le copyright c'est comme un ticket de lotterie: tout le monde "
+"en a un, mais presque personne ne gagne. Ce qu'ils ne vous disent pas c'est "
+"que si vous choisissez de partager votre travail, les retours peuvent être "
+"significatifs et durer dans le temps. Ce livre est rempli d'histoires de "
+"ceux qui ont pris de bien plus grands risques que les deux dollars que l'on "
+"paye pour un ticket de lotterie, et qui ont récoltés les fruits de la "
+"poursuite de leurs passions et du fait de vivre avec leurs valeurs."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:139