]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
index 43f66ad6b533a7bcce4410fd2c50a47e19855c76..c2fc9d0c6e500a098ccbfd54b6e46e512b64a7f9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-12 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-15 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-16 13:14+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "madewithcc/translation/nb/>\n"
@@ -145,9 +145,9 @@ msgid ""
 "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com "
 "platform."
 msgstr ""
-"Laget med Creative Commons er offentliggjort med godhjertet støtte fra "
-"Creative Commons og bidragsytere fra vår folkefinansieringskampanje på "
-"Kickstarter.com-plattformen."
+"Denne boken er gitt ut med vennlig støtte fra Creative Commons-stiftelsen og "
+"bidragsyterne til vår folkefinansieringskampanje på Kickstarter.com-"
+"plattformen."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66
@@ -872,15 +872,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allmenningen handler imidlertid ikke bare om delte ressurser, også sosial "
 "praksis og verdiene som styrer den. En ressurs er et substantiv, men "
-"allmenngjøring - å legge  ressursen inn i allmenningen - er et verb."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Produsenter, organisasjoner og "
+"allmenngjøring - å legge ressursen inn i allmenningen - er et verb.<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Produsenter, organisasjoner og "
 "bedrifter vi profilerer er alle engasjert i allmenngjøring. Deres bruk av "
 "Creative Commons involverer dem i den sosiale gjennomføringen av "
-"allmenngjøring, administrering av ressurser kollektivt i et brukerfellesskap."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Allmenngjøring styres av et sett "
-"verdier og normer som balanserer kostnadene og fordelene for foretaket med "
-"de fra fellesskapet. Særlig vekt er tillagt rettferdig tilgang, bruk og "
-"bærekraft."
+"allmenngjøring, administrering av ressurser kollektivt i et "
+"brukerfellesskap.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Allmenngjøring "
+"styres av et sett verdier og normer som balanserer kostnadene og fordelene "
+"for foretaket med de fra fellesskapet. Særlig vekt er tillagt rettferdig "
+"tilgang, bruk og bærekraft."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:451
@@ -1860,15 +1860,14 @@ msgstr ""
 "I 1990, for å gjøre deling av kildekode og samarbeid mer tiltrekkende for "
 "selskaper, konverterte åpen-kildekodeprogramvare-initiativet prinsippene til "
 "lisenser og standarder for å håndtere tilgang til og distribusjon av "
-"programvare. Fordelene av åpen kildekode - som pålitelighet, skalerbarhet og "
-"kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og "
-"akseptert. Kundene likte måten åpen kildekode ga dem kontroll uten å bli "
-"låst inn i en lukket, proprietær teknologi. Gratis og åpen "
-"kildekodeprogramvare genereres også en nettverkseffekt der verdien av et "
-"produkt eller tjeneste øker med antall personer som bruker det.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>  Den dramatiske veksten i selve Internettet "
-"skyldes mye det faktum at ingen har en proprietær lås på kjernens Internett-"
-"protokoller."
+"programvare. Fordelene av fri programvare - som pålitelighet, skalerbarhet "
+"og kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og "
+"akseptert. Kundene likte måten fri programvare ga dem kontroll uten å bli "
+"låst inn i en lukket, proprietær teknologi. Fri programvare genereres også "
+"en nettverkseffekt der verdien av et produkt eller tjeneste øker med antall "
+"personer som bruker det.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>  Den "
+"dramatiske veksten i selve Internettet skyldes mye det faktum at ingen har "
+"en proprietær lås på kjernens Internett-protokoller."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1010
@@ -1879,9 +1878,9 @@ msgid ""
 "writings/cathedral-bazaar/\"/>."
 msgstr ""
 "Eric S. Raymond, “The Magic Cauldron,” i The Cathedral and the Bazaar: "
-"Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, rev. ed. "
-"(Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www.catb.org/esr/"
-"writings/cathedral-bazaar/\"/>."
+"Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, revidert "
+"utgave (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www.catb."
+"org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1002
@@ -1895,12 +1894,12 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These models can provide examples "
 "of sustainable approaches for those Made with Creative Commons."
 msgstr ""
-"Mens åpen kildekodeprogramvare fungerer som et felleseie, bygget mange "
-"bedrifter og markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser "
-"og standarder for åpen kildekode utviklet seg sammen med organisasjoner som "
-"håndterte programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. "
-"Eric Raymonds essay «The Magic Cauldron» gjør en stor jobb med å analysere "
-"økonomi- og forretningsmodellene forbundet med åpen kildekode.<placeholder "
+"Mens fri programvare fungerer som et felleseie, bygget mange bedrifter og "
+"markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser og standarder "
+"for fri programvare utviklet seg sammen med organisasjoner som håndterte "
+"programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. Eric "
+"Raymonds essay «The Magic Cauldron» gjør en stor jobb med å analysere "
+"økonomi- og forretningsmodellene forbundet med fri programvare.<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse modellene kan gi eksempler på "
 "bærekraftige tilnærminger for de som er laget med Creative Commons."
 
@@ -1972,10 +1971,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I 2001 ble Creative Commons opprettet som et nonprofit opplegg for å støtte "
 "alle de som ønsket å dele digitalt innhold. En pakke med Creative Commons-"
-"lisenser var modellert etter de for programvare med åpen kildekode, men for "
-"bruk for digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, "
-"fra individuelle skapere til store selskaper og institusjoner, en enkel "
-"standardisert måte å gi  opphavsrettstillatelser for sitt skapende arbeid."
+"lisenser var modellert etter de for fri programvare, men for bruk for "
+"digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, fra "
+"individuelle skapere til store selskaper og institusjoner, en enkel "
+"standardisert måte å dele ut opphavsrettstillatelser for sitt skapende "
+"arbeid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1069
@@ -2080,9 +2080,9 @@ msgstr ""
 "deltakelsen ansporet av fri kultur-bevegelsen, en sosial bevegelse som "
 "fremmer friheten til å distribuere og endre kreative arbeider. Fri kultur-"
 "bevegelsen ser at allemannseie gir viktige fordeler sammenlignet med "
-"restriktive lover om opphavsrett. Denne grunnholdning til fri utveksling i "
-"en allmenning samstemmer  fri kultur-bevegelsen med den frie og åpen "
-"kildekode-programvare-bevegelsen."
+"restriktive lover om opphavsrett. I denne grunnholdning til fri utveksling i "
+"en allmenning samstemmer fri kultur-bevegelsen med fri programvare-"
+"bevegelsen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1110
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 "som underbygger alt de gjør. I mange tilfeller gir å dele med Creative "
 "Commons klare fremskritt for dette sosiale formålet, og å bruke lisensene "
 "kan være forskjellen mellom legitimitet og hykleri. Medgrunnlegger Edward "
-"Boatman i Noun Project fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt "
+"Boatman i Noun-prosjektet fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt "
 "samfunnsoppdrag med å dele  «with a straight face» («holde masken» )hvis de "
 "ikke var villig til å vise verden at det var OK å dele innholdet med en "
 "Creative Commons-lisens."
@@ -4710,14 +4710,15 @@ msgid ""
 "of the designs on the platform."
 msgstr ""
 "Dette er en versjon av en tradisjonell modell basert på "
-"meglingstransaksjoner mellom deltakere.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> Utvalg og organisering er et viktig element i denne modellen. "
-"Plattformer som Noun Project tilfører verdi ved å vade gjennom CC-lisensiert "
-"innhold for å velge ut et høykvalitets utvalg, og så utlede inntekt når "
-"innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. Andre plattformer "
-"tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner med kundene deres; "
-"for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på deres nettsted betaler "
-"en håndverker for å lage møbler basert på ett av designene på plattformen."
+"meglingstransaksjoner mellom deltakere.<placeholder type=\"footnote\" id=\""
+"0\"/> Utvalg og organisering er et viktig element i denne modellen. "
+"Plattformer som Noun-prosjektet tilfører verdi ved å gå igjennom CC-"
+"lisensiert innhold for å velge ut biter med høy kvalitet, og så utlede "
+"inntekt når innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. Andre "
+"plattformer tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner med "
+"kundene deres; for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på deres "
+"nettsted betaler en håndverker for å lage møbler basert på ett av designene "
+"på plattformen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2450
@@ -6026,12 +6027,12 @@ msgid ""
 "works based on yours will carry the same license, so any derivatives will "
 "also allow commercial use."
 msgstr ""
-"Med Attribution-Share-Alike-lisensen (CC BY-SA) kan andre remikse, "
-"finjustere og bygge videre på ditt arbeid, selv til kommersielle formål, så "
-"lenge de krediterer deg og lisensierer sine nye bidrag på samme vilkår. "
-"Denne lisensen er ofte sammenlignet med «copyleft»-programvarelisenser med "
-"gratis og åpen kildekode GNU(GPL). Alle nye arbeider basert på ditt vil ha "
-"den samme lisensen, så alle derivater kan også tillate kommersielt bruk."
+"Med Attribution-Share-Alike-lisensen (CC BY-SA) kan andre mikse sammen på "
+"nytt, finjustere og bygge videre på ditt arbeid, selv til kommersielle "
+"formål, så lenge de krediterer deg og lisensierer sine nye bidrag med samme "
+"vilkår. Denne lisensen er ofte sammenlignet med «copyleft»-lisenser og andre "
+"fri programvare-lisenser. Alle nye arbeider basert på ditt skal ha samme "
+"lisens, så alle avledede verk skal også tillate kommersielt bruk."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3147
@@ -6159,7 +6160,7 @@ msgstr ""
 "ShareAlike (funnet i åtte studier) var de vanligste. De andre lisenser "
 "forekom i rundt fire referansestudier, inkludert det offentlig-domene-"
 "verktøyet CC0. Noen organisasjoner vi undersøkte tilbyr både digitalt "
-"innhold og programvare. Ved å bruke åpen-kildekode-lisenser for "
+"innhold og programvare. Ved å bruke fri programvare-lisenser for "
 "programvarekoden og Creative Commons-lisenser for digitalt innhold, "
 "forsterker de sitt engasjement og forpliktelse til å dele."
 
@@ -6319,7 +6320,7 @@ msgid ""
 "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer "
 "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy."
 msgstr ""
-"Arduino er en inntektsgivende åpen kildekodeplattform, og et selskap for "
+"Arduino er en inntektsgivende fri programvareplattform, og et selskap for "
 "datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -6413,9 +6414,9 @@ msgstr ""
 "knapp, eller en Twitter-melding, og snu den til utganger, aktivere en motor, "
 "slå på en LED, og publisere noe på nettet. Du sender et sett med "
 "instruksjoner til mikrokontrollen på kortet ved hjelp av Arduino "
-"programmeringsspråk og Arduino programvare (basert på åpen "
-"kildekodeprogramvare kalt Prosessing, et programmeringsverktøy som brukes "
-"til å lage kunst)."
+"programmeringsspråk og Arduino programvare (basert på fri programvare ved "
+"navn Processing, et programmeringsverktøy som brukes til å lage visuell "
+"kunst)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3383
@@ -6427,11 +6428,11 @@ msgid ""
 "“ended up strengthening the platform far beyond what we had even thought of "
 "building.”"
 msgstr ""
-"«Grunnene for å lage Arduino som åpen kildekode er kompliserte», sier Tom. "
+"«Grunnene for å lage Arduino som fri programvare er kompliserte», sier Tom. "
 "Delvis handlet det om å støtte fleksibilitet. Opplegget med åpen kildekode "
 "hos Arduino gir brukere rett til å endre og lage mange forskjellige "
-"varianter, lagt på toppen av det grunnleggende bygget. David sier dette  "
-"«endte opp med å styrke plattformen langt utover det vi til og med hadde "
+"varianter, lagt på toppen av det grunnleggende bygget. David sier dette  «"
+"endte opp med å styrke plattformen langt utover det vi til og med hadde "
 "tenkt å bygge»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -6446,11 +6447,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En annen faktor for Tom var den forestående nedleggelsen av Ivrea "
 "designskole. Han hadde sett andre organisasjoner lukke dørene, og at alt "
-"arbeid og forskning bare forsvant. Åpen kildekode sikret at Arduino ville "
+"arbeid og forskning bare forsvant. Fri programvare sikret at Arduino ville "
 "overleve nedleggelsen av Ivrea. Utholdenhet er den tingen Tom virkelig liker "
-"ved åpen kildekode. Hvis nøkkelpersoner drar, eller selskapet avsluttes, "
-"lever et åpent kildekode-produkt videre. Etter Toms syn, «Bruk av åpen "
-"kildekode gjør det enklere å stole på et produkt»."
+"ved fri programvare. Hvis nøkkelpersoner drar, eller selskapet avsluttes, "
+"lever et fri programvareprodukt videre. Etter Toms syn, «Bruk av fri "
+"programvare gjør det enklere å stole på et produkt»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3400
@@ -6504,9 +6505,9 @@ msgstr ""
 "lite overskudd. De brukte det til å lage tusen til, som genererte nok "
 "inntekter til å lage fem tusen.  I begynnelsen prøvde de bare å generere nok "
 "midler for å holde virksomheten gående fra dag til dag. Da de traff titusen-"
-"merket, begynte de å tenke på Arduino som selskap. Da var det klart at du "
-"kan ha åpen kildekode for designet, men fortsatt produsere det fysiske "
-"produktet.  Så lenge det er et kvalitetsprodukt, og selges til en rimelig "
+"merket, begynte de å tenke på Arduino som selskap. Innen da var det klart at "
+"det var mulig å åpent dele utformingen og fortsatt produsere det fysiske "
+"produktet. Så lenge det er et kvalitetsprodukt, og selges til en rimelig "
 "pris, vil folk kjøpe det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -6562,11 +6563,11 @@ msgid ""
 "David says, “If you do those other things well, sharing things in an open-"
 "source way can only help you.”"
 msgstr ""
-"For en bedrift er å ikke være i rødt ved slutten av året en suksess. Arduino "
-"kan ha en åpen lisensstrategi, men de er fortsatt en bedrift, og alt som er "
-"nødvendig for å kunne drive den vellykket, gjelder fortsatt. David sier, "
-"«Hvis du gjør disse andre tingene bra, kan å dele ting med åpen kildekode "
-"bare hjelpe deg»."
+"For en bedrift er det å ikke gå i minus ved slutten av året en suksess. "
+"Arduino kan ha en åpen lisensstrategi, men de er fortsatt en bedrift, og alt "
+"som er nødvendig for å kunne drive den vellykket, gjelder fortsatt. David "
+"sier, «Hvis du gjør disse andre tingene bra, kan å dele ting slik fri "
+"programvare gjør det bare hjelpe deg»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3461
@@ -6780,7 +6781,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Arduino har vært svært vellykket med å få teknologi og elektronikk ut til et "
 "større publikum. For Tom har Arduino handlet om «demokratisering av "
-"teknologi». Tom ser Arduinos åpne kildekodestrategi som å hjelpe verden å "
+"teknologi». Tom ser Arduinos fri programvarestrategi som å hjelpe verden å "
 "komme over tanken at teknologien må ha beskyttelse. Tom sier, «Teknologi er "
 "en ferdighet som alle burde lære»."
 
@@ -7311,12 +7312,11 @@ msgid ""
 "doing the same thing in the dark for ten years.” Ton set up the Blender "
 "Foundation to oversee and steward the software development and maintenance."
 msgstr ""
-"Som ethvert vellykket programvareprosjekt med gratis og åpen kildekode "
-"utviklet Blender seg raskt fordi fellesskapet kunne gjøre feilrettinger og "
-"forbedringer. «Programvare bør være fritt og åpent for rettelser», sa "
-"Francesco. «Ellers gjør alle det samme i mørket i ti år». Ton satt opp "
-"Blender Foundation til å overvåke og forvalte programvareutviklingen og "
-"vedlikeholdet."
+"Som ethvert vellykket fri programvareprosjekt utviklet Blender seg raskt "
+"fordi fellesskapet kunne gjøre feilrettinger og forbedringer. «Programvare "
+"bør være fritt og mulig å endre», sa Francesco. «Ellers gjør alle det samme "
+"i skjul i ti år». Ton satt opp Blender Foundation til å overvåke og forvalte "
+"programvareutviklingen og vedlikeholdet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3846
@@ -7339,7 +7339,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3856
-#, fuzzy
 msgid ""
 "They turned to crowdfunding to subsidize the costs of the project.  They had "
 "about twenty people working full-time for six to ten months, so the costs "
@@ -7348,12 +7347,12 @@ msgid ""
 "by producing CC-licensed material was mind-blowing to people,” he said. "
 "“They were like, ‘I have to see it to believe it.’”"
 msgstr ""
-"De henvendte seg til folkefinansieringsmodellen for å subsidiere "
-"prosjektkostnadene. Med tyve personer som jobbet fulltid i seks til ti "
-"måneder, var kostnadene betydelige. Francesco sa at når "
-"folkefinansieringskampanjen deres lyktes, var folk forbløffet. «Idéen om "
-"inntjening med CC-lisensiert materiale var overveldende for folk», sa han. «"
-"I uttalt reaksjon, ‹jeg må se det for å tro det› »."
+"De gikk for folkefinansieringsmodellen for å subsidiere prosjektkostnadene. "
+"Med tjue personer arbeidende på fulltid i seks til ti måneder, var "
+"kostnadene betydelige. Francesco sa at folk ble forbløffet da "
+"folkefinansieringskampanjen deres lyktes. «Idéen om inntjening med CC-"
+"lisensiert materiale var overveldende for folk», sa han. «Reaksjonen var at "
+"de måtte se det for å tro det.»"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3865
@@ -8939,13 +8938,13 @@ msgid ""
 "investment, and together they came up with a freemium-like business model."
 msgstr ""
 "Mark trengte investeringer for å gjøre dette til et skalerbart produkt. "
-"Etter noen mislykkede finansieringsinitiativ, viste  UK-baserte Digital "
+"Etter noen mislykkede finansieringsinitiativ, viste UK-baserte Digital "
 "Science interesse, men insisterte på en mer levedyktig forretningsmodell. De "
-"gjorde en innledende investering, og sammen kom de opp med en freemium som "
-"forretningsmodell. (Ifølge Wikipedia er Freemium en forretningsmodell hvor "
-"vanligvis en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, media, spill "
-"eller Internett-tjeneste, er tilgjengelig gratis, men at man må betale for "
-"premiumfordeler, funksjonalitet eller virituelle eiendeler.)"
+"gjorde en innledende investering, og sammen hold de følge med en freemium-"
+"forretningsmodell. (Ifølge Wikipedia er freemium vanligvis en "
+"forretningsmodell der en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, "
+"media, spill eller Internett-tjeneste er tilgjengelig gratis, så sant man "
+"betaler for premiumfordeler, funksjonalitet eller virtuelle eiendeler.)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4707
@@ -11330,7 +11329,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5948
 msgid "Noun Project"
-msgstr "Noun Project"
+msgstr "Noun-prosjektet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5951
@@ -11339,8 +11338,9 @@ msgid ""
 "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in "
 "the U.S."
 msgstr ""
-"Noun Project er et for-profit selskap som tilbyr en nettplattform som viser "
-"visuelle ikoner fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i USA."
+"Noun-prosjektet er et kommersielt selskap som tilbyr en nettplattform som "
+"viser visuelle ikoner fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i "
+"USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5956
@@ -11377,9 +11377,9 @@ msgid ""
 "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, "
 "languages, and cultures."
 msgstr ""
-"Noun Project oppretter og deler visuelt språk. Det er millioner som bruker "
-"Noun Project-symboler til å forenkle kommunikasjon på tvers av grenser, "
-"språk og kulturer."
+"Noun-prosjektet oppretter og deler visuelt språk. Det er millioner som "
+"bruker symboler fra Noun-prosjektet til å forenkle kommunikasjon på tvers av "
+"grenser, språk og kulturer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5977
@@ -11391,12 +11391,12 @@ msgid ""
 "if he had a simple image or small icon of every single object or concept on "
 "the planet."
 msgstr ""
-"Den opprinnelige ideen til Noun Project fikk medgrunnlegger Edward Boatman "
-"da han var student på skolen for arkitekturdesign. Han hadde alltid laget "
-"mange skisser, og begynte å trekke på det som fascinerte ham som barn; som "
-"tog, redwood-trær (kjempesequoiatrær) og bulldosere. Han begynte å tenke på "
-"hvor flott det ville være om han hadde et enkelt bilde eller lite ikon for "
-"hvert enkelt objekt eller begrep i verden."
+"Den opprinnelige ideen til Noun-prosjektet fikk medgrunnlegger Edward "
+"Boatman da han var student på skolen for arkitekturdesign. Han hadde alltid "
+"laget mange skisser, og begynte å trekke på det som fascinerte ham som barn; "
+"som tog, redwood-trær (kjempesequoiatrær) og bulldosere. Han begynte å tenke "
+"på hvor flott det ville være om han hadde et enkelt bilde eller lite ikon "
+"for hvert enkelt objekt eller begrep i verden."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5985
@@ -11451,11 +11451,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Så ble Edward permittert i nedgangstiden, noe som viste seg å være en viktig "
 "katalysator. Han bestemte seg å gi sin idé en sjanse, og i 2010 lanserte "
-"Edward og Sofya Noun Projectet med en Kickstarter-kampanje, den gang "
+"Edward og Sofya Noun-prosjektet med en Kickstarter-kampanje, den gang "
 "Kickstarter var i sin barndom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De "
 "trodde det ville være en god måte å introdusere deres idé for det globale "
-"nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over "
-"$14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye "
+"nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over $"
+"14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye "
 "større."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11483,8 +11483,8 @@ msgid ""
 "reject a piece of work, which maintains and builds the relationship they "
 "have with their global community of designers."
 msgstr ""
-"Noun Projectet har i dag om lag syv tusen designere fra hele verden. Men "
-"ikke alle innleveringer er tillatt. Noun Projectet har en kvalitetskontroll "
+"Noun-prosjektet har i dag om lag syv tusen designere fra hele verden. Men "
+"ikke alle innleveringer er tillatt. Noun-prosjektet har en kvalitetskontroll "
 "som betyr at bare de beste arbeidene blir en del av samlingen. De sørger for "
 "å gi oppmuntrende, konstruktive tilbakemeldinger når de avviser et arbeid, "
 "som bibeholder og bygger videre på forholdet de har med sitt globale "
@@ -11498,8 +11498,8 @@ msgid ""
 "Radical Price, which introduced Edward to the idea that you could build a "
 "business model around free content."
 msgstr ""
-"Creative Commons er en integrert del i Noun Project sin forretningsmodell; "
-"denne beslutningen ble inspirert av Chris Andersons bok Free: The Future of "
+"Creative Commons er en integrert del i Noun-prosjektet sin forretningsmodell;"
+" denne beslutningen ble inspirert av Chris Andersons bok Free: The Future of "
 "Radical Price, som ga Edward ideen om at du kan bygge en forretningsmodell "
 "rundt gratis innhold."
 
@@ -11539,7 +11539,7 @@ msgid ""
 "others) wanted to keep marketing and presentation materials clean and free "
 "of attribution statements. For Edward, “That’s when our lightbulb went off.”"
 msgstr ""
-"Noun Projects forretningsmodell og metode for å generere inntekter har "
+"Noun-prosjektets forretningsmodell og metode for å generere inntekter har "
 "utviklet seg signifikant over tid. Deres opprinnelige plan var å selge T-"
 "skjorter med ikoner, som Edward i ettertid sier var en forferdelig idé. De "
 "fikk en masse e-post fra folk sier de elsket ikonene. Men spurte om de kunne "
@@ -11577,17 +11577,17 @@ msgid ""
 "model is working well—good for customers, good for creators, and good for "
 "the platform."
 msgstr ""
-"Noun Projectet adopterte først en modell der å bruke et symbol uten å gi "
-"referanse ville koste $1,99 per ikon. Modellens andre trinn er å legge til "
-"en abonnementskomponent, der det vil være en månedlig avgift opp til et "
+"Noun-prosjektet adopterte først en modell der å bruke et symbol uten å gi "
+"referanse ville koste 1,99 dollar per ikon. Modellens andre trinn er å legge "
+"til en abonnementskomponent, der det vil være en månedlig avgift opp til et "
 "visst antall ikoner - ti, femti, hundre eller fem hundre. Imidlertid likte "
 "ikke brukere disse skarpe telle-alternativene. De foretrakk å prøve ut mange "
 "lignende ikoner for å se hva som fungerte best før de til slutt velger den "
-"de ville bruke. Så Noun Project flyttet over til en ubegrenset modell, der "
-"brukerne har ubegrenset tilgang til hele biblioteket for en fast "
-"månedsavgift. Denne tjenesten kalles NounPro og koster $9,99 per måned. "
-"Edward sier denne modellen fungerer bra: Bra for kunder, bra for skapere, og "
-"bra for plattformen."
+"de ville bruke. Så Noun-prosjektet flyttet over til en ubegrenset modell, "
+"der brukerne har ubegrenset tilgang til hele biblioteket for en fast "
+"månedsavgift. Denne tjenesten kalles NounPro og koster 9,99 dollar per "
+"måned. Edward sier denne modellen fungerer bra: Bra for kunder, bra for "
+"skapere, og bra for plattformen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6079
@@ -11603,9 +11603,9 @@ msgid ""
 "it integrates with your application, but full implementation will require "
 "you to purchase the API Pro version."
 msgstr ""
-"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API "
-"- Application Programming Interface ), som ville tillate direkte tilgang til "
-"Noun Projectets ikoner og symboler fra andre programmer. Edward visste at "
+"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API -"
+" Application Programming Interface ), som ville tillate direkte tilgang til "
+"Noun-prosjektets ikoner og symboler fra andre programmer. Edward visste at "
 "ikonene og symbolene ville være verdifulle i mange ulike sammenhenger, og at "
 "det var umulig å vite hvilke  på forhånd, så de bygde en API med mye "
 "fleksibilitet. De visste  at de fleste API-programmer ønsker å bruke ikonene "
@@ -11621,9 +11621,9 @@ msgid ""
 "off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 "
 "percent to Noun Project."
 msgstr ""
-"Noun Projectet deler inntektene med sine internasjonale designere. For "
-"engangskjøp deles inntektene 70 prosent til designer og 30 prosent til Noun "
-"Projectet."
+"Noun-prosjektet deler inntektene med sine internasjonale designere. For "
+"engangskjøp deles inntektene 70 prosent til designer og 30 prosent til Noun-"
+"prosjektet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6098
@@ -11639,12 +11639,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API-alternativene) deles litt "
 "annerledes. På slutten av hver måned, deles den totale inntekten fra "
-"abonnementer mellom Noun Project samlede antall  nedlastinger, noe som gir "
-"en pris pr. nedlasting; - for eksempel kan det bli $ 0.13 pr. nedlasting for "
-"denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 prosent til designer "
-"og 60 prosent til Noun Projectet.  (For API-bruk er det pr. bruk, i stedet "
-"for pr. nedlasting.) Noun Projectets  andel er høyere denne gangen, etter "
-"som det stiller opp med en større andel av tjenesten til brukeren."
+"abonnementer på Noun-prosjektets samlede antall  nedlastinger, noe som gir "
+"en pris pr. nedlasting; - for eksempel kan det bli 0,13 dollar pr. "
+"nedlasting for denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 "
+"prosent til designer og 60 prosent til Noun-prosjektet.  (For API-bruk er "
+"det pr. bruk, i stedet for pr. nedlasting.) Noun-prosjektets andel er høyere "
+"denne gangen, etter som det stiller opp med en større andel av tjenesten til "
+"brukeren."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6110
@@ -11662,9 +11663,9 @@ msgid ""
 "communicate with creators about it because building trust is the top "
 "priority."
 msgstr ""
-"Noun Projectet prøver å være helt åpne om hvilken struktur godtgjøringen har."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De pleier å overkommunisere dette "
-"overfor innholdsleverandørene fordi å bygge tillit har høyeste prioritet."
+"Noun-prosjektet prøver å være helt åpne om hvilken struktur godtgjøringen "
+"har.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De pleier å overkommunisere "
+"dette overfor innholdsleverandørene da tillitsbygging har høyeste prioritet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6114
@@ -11674,8 +11675,8 @@ msgid ""
 "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to "
 "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent."
 msgstr ""
-"For de fleste innholdsleverandører som bidrar til Noun Projectet er det ikke "
-"en fulltidsjobb, men noe som kommer i tillegg. Edward kategoriserer "
+"For de fleste innholdsleverandører som bidrar til Noun-prosjektet er det "
+"ikke en fulltidsjobb, men noe som kommer i tillegg. Edward kategoriserer "
 "månedslønnen for leverandørene i tre hovedkategorier: Nok penger til å kjøpe "
 "øl, nok til å betale regningene, og de mest vellykkede av alle, nok til å "
 "betale husleien."
@@ -11694,17 +11695,17 @@ msgid ""
 "assets to each other’s collections.  And if you subscribe to NounPro, you "
 "can access Noun Project from within Lingo."
 msgstr ""
-"Noun Projectet lanserte nylig en ny app kalt Lingo. Designere kan bruke "
-"Lingo til å organisere ikke bare deres Noun Project-ikoner og symboler, men "
-"også sine egne bilder, illustrasjoner, UX design (UX - User eXperience), og "
-"så videre. Du bare drar visuelle elementer direkte inn i  Lingo og lagrer "
-"dem. Lingo fungerer også for team slik at folk kan dele bilder med hverandre "
-"og søke gjennom sine kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig "
-"bruk. I en pro-versjon for $ 9,99 pr. måned kan du legge til gjester. En "
-"team-versjon til $ 49,95 pr. måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer "
-"samarbeide - og vise, bruke, redigere og legge til nye ressurser i andres "
-"samlinger.  Og hvis du abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun Projectet "
-"direkte fra Lingo."
+"Noun-prosjektet lanserte nylig en ny app kalt Lingo. Designere kan bruke "
+"Lingo til å organisere ikke bare sine egne ikoner og symboler i Noun-"
+"prosjektet, men også sine egne bilder, illustrasjoner, "
+"brukergrensesnittutforminger, og så videre. Du bare drar visuelle elementer "
+"direkte inn i  Lingo og lagrer dem. Lingo fungerer også for team slik at "
+"folk kan dele bilder med hverandre og søke gjennom sine kombinerte "
+"samlinger. Lingo er gratis til personlig bruk. I en pro-versjon for 9,99 "
+"dollar pr. måned kan du legge til gjester. En team-versjon til $ 49,95 pr. "
+"måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer samarbeide - og vise, bruke, "
+"redigere og legge til nye ressurser i andres samlinger.  Og hvis du "
+"abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun-prosjektet direkte fra Lingo."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6135
@@ -11715,10 +11716,10 @@ msgid ""
 "design agencies, educators, and others who need to communicate ideas "
 "visually."
 msgstr ""
-"Noun Project gir massevis av verdi bort gratis. En svært stor andel av deres "
-"omtrent en million medlemmer har en gratis konto, men det er fortsatt mange "
-"betalte kontoer fra digital designere, reklame- og designbyråer, lærere og "
-"andre som trenger å kommunisere ideer visuelt."
+"Noun-prosjektet gir massevis av verdi bort gratis. En svært stor andel av "
+"deres omtrent en million medlemmer har en gratis konto, men det er fortsatt "
+"mange betalte kontoer fra digital designere, reklame- og designbyråer, "
+"lærere og andre som trenger å kommunisere ideer visuelt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6142
@@ -11741,12 +11742,13 @@ msgid ""
 "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s "
 "important to have a mission beyond making money."
 msgstr ""
-"Noun Projects designere er enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i "
-"Noun Project, rangerer designere sine grunner slik: 1) for å støtte Noun "
-"Projects hovedoppgave, 2) for å fremme sin egen personlige merkevare, og 3) "
-"for å tjene penger. Det er påfallende å se at pengene kommer på tredjeplass "
-"og hovedoppgaven først. Hvis du ønsker å engasjere et globalt nettverk av "
-"bidragsytere, er det viktig å ha et oppdrag utover det å tjene penger."
+"Noun-prosjektets designere er enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i "
+"Noun-prosjektet, rangerer designere sine grunner slik: 1) for å støtte Noun-"
+"prosjektets hovedoppgave, 2) for å fremme sin egen personlige merkevare, og "
+"3) for å tjene penger. Det er påfallende å se at pengene kommer på "
+"tredjeplass og hovedoppgaven først. Hvis du ønsker å engasjere et globalt "
+"nettverk av bidragsytere, er det viktig å ha et oppdrag utover det å tjene "
+"penger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6157
@@ -11757,9 +11759,9 @@ msgid ""
 "CC comes with a built-in community of users and fans."
 msgstr ""
 "Fra Edvards synspunkt er Creative Commons sentral i deres hovedoppgave med å "
-"dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun Projects oppdrag "
-"genuint, og innledningsvis genererte det mye trekkraft og troverdighet. CC "
-"kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere."
+"dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun-prosjektets "
+"oppdrag genuint, og innledningsvis genererte det mye trekkraft og "
+"troverdighet. CC kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6164
@@ -11788,14 +11790,13 @@ msgid ""
 "profile page; each profile features their full collection. Users can also "
 "search the icons by the creator’s name."
 msgstr ""
-"Noun Projectet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å "
+"Noun-prosjektet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å "
 "fremme en personlig merkevare – ved å koble hvert ikon og symbol til "
 "designerens navn og profilside. Hver profil viser hele samlingen deres. "
 "Brukerne kan også søke i ikonene etter designerens navn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6181
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for "
 "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a "
@@ -11805,13 +11806,14 @@ msgid ""
 "event.  The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 "
 "so they can be used by anyone for free."
 msgstr ""
-"Noun-prosjektet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon-"
-"eventer for ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid med "
-"en sponsororganisasjon foreslår Noun-prosjektet et tema (f.eks bærekraftig "
-"energi, matbank, gerilja-hagearbeid, menneskerettigheter) og en liste over "
-"ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på arrangementet. "
-"Resultatene vektes  og legges til Noun-prosjektet med CC0-lisens slik at de "
-"kan brukes gratis av alle."
+"Noun-prosjektet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon/"
+"utviklersamlinger med fokus på ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\""
+"/> I samarbeid med en sponsororganisasjon kommer Noun-prosjektet opp med et "
+"tema (f.eks bærekraftig energi, matbank, gerilja-dyrking, "
+"menneskerettigheter) og en liste over ikoner som trengs.  Designere blir så "
+"invitert til å lage ikoner arrangementet, og resultatet gjøres om til "
+"vektortegninger  og legges til Noun-prosjektet med CC0-lisens slik at de kan "
+"brukes gratis av alle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6190
@@ -11825,8 +11827,8 @@ msgid ""
 "been key to that goal."
 msgstr ""
 "Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller mange kunders behov, har "
-"faktisk gjort det mulig for Noun Projectet å bygge en betalt versjon med en "
-"serviceorientert modell. Noun Projectets suksess ligger i å skape tjenester "
+"faktisk gjort det mulig for Noun-prosjektet å bygge en betalt versjon med en "
+"serviceorientert modell. Noun-prosjektets suksess ligger i å skape tjenester "
 "og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt,og samtidig "
 "være tro mot sitt oppdrag – å skape, dele og feire verdens visuelle språk. Å "
 "integrere Creative Commons i modellen har vært nøkkelen til å nå dette målet."
@@ -12150,11 +12152,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6370
-#, fuzzy
 msgid ""
 "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:"
 msgstr ""
-"På den kommersielle siden syntes følgende verdistandpunkter å gi gjenklang:"
+"I kommersiell forstand syntes følgende verdistandpunkter å gi gjenklang:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6376
@@ -12338,20 +12339,19 @@ msgid ""
 "According to Jeni, “The biggest lesson we have learned is that it is "
 "completely possible to be open, get customers, and make money.”"
 msgstr ""
-"For ODI er åpen kjernen i det de gjør. De legger også ut enhver "
-"programvarekode de produserer med åpen kildekode programvarelisenser (open-"
-"source-software licenses), og publikasjoner og rapporter er under CC BY "
-"eller CC BY-SA-lisenser. ODIs oppgave er å koble sammen og utstyre folk "
-"verden over slik at de kan skape noe nytt med data. Å spre historier, "
-"forskning, veiledning og kode med åpne lisenser er avgjørende for å klare "
-"den oppgaven. Det viser også at det er fullt mulig å generere bærekraftige "
-"inntektsstrømmer som avhengig av restriktiv lisensiering av innhold, data "
-"eller kode. Folk betaler for å få opplæring av ODI-eksperter, ikke for "
-"innholdet av opplæringen; folk betaler for råd ODI gir dem, ikke for "
-"metodikken de bruker. Å produsere åpent innhold, data og kildekode hjelper "
-"til med å etablere troverdighet, og fører videre til de betalte tjenestene "
-"de tilbyr. Ifølge Jeni er «den største lærdommen vi har fått, er at det er "
-"fullt ut  mulig å være åpen, få kunder og tjene penger»."
+"For ODI er åpen kjernen i det de gjør. De legger også ut programkoden til "
+"enhvert program de produserer med fri programvarelisenser, og publikasjoner "
+"og rapporter er under CC BY eller CC BY-SA-lisenser. ODIs oppgave er å koble "
+"sammen og utstyre folk verden over slik at de kan skape noe nytt med data. Å "
+"spre historier, forskning, veiledning og kode med åpne lisenser er "
+"avgjørende for å klare den oppgaven. Det viser også at det er fullt mulig å "
+"generere bærekraftige inntektsstrømmer som avhengig av restriktiv "
+"lisensiering av innhold, data eller kode. Folk betaler for å få opplæring av "
+"ODI-eksperter, ikke for innholdet av opplæringen; folk betaler for råd ODI "
+"gir dem, ikke for metodikken de bruker. Å produsere åpent innhold, data og "
+"kildekode hjelper til med å etablere troverdighet, og fører videre til de "
+"betalte tjenestene de tilbyr. Ifølge Jeni er «den største lærdommen vi har "
+"fått, er at det er fullt ut  mulig å være åpen, få kunder og tjene penger»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6476
@@ -12494,14 +12494,14 @@ msgstr ""
 "som arkitekter. De laget også produkter. Den første klienten deres var Mint "
 "Digital, som hadde en interesse for åpne lisenser. Nick og Joni utforsket "
 "digital fabrikasjon, og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å "
-"tenke på hvordan den åpne kildekodeverdenen kan samhandle og gjelde fysiske "
-"varer. De forsøkte å designe noe for sin klient som også var reproduserbart. "
-"Som de sa, besluttet de å «sende oppskriften, men ikke varer». De skapte "
-"design som bruker programvare, satt dette under en åpen lisens, og fikk den "
+"tenke på hvordan fri programvareverden kan samhandle og anvendes på fysiske "
+"varer. De forsøkte å utforme noe for sin klient som også var reproduserbart. "
+"Som de sa, besluttet de å «gi ut oppskriften, men ikke varene». De lagte "
+"utformingen ved hjelp av programvare, ga den en fri lisens, og fikk den "
 "produsert lokalt nær klienten. Dette var starten på ideen om Opendesk. Ideen "
-"til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot å gjøre bolig  "
-"tilgjengelig bolig for alle – startet som diskusjoner rundt bordet. De to "
-"prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideelt,  og "
+"til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot tilgjengelig "
+"bolig for alle – startet som diskusjoner rundt det samme bordet bordet. De "
+"to prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideelt,  og "
 "Opendesk et foretak basert på inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -13356,7 +13356,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7030
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While OpenStax books are available online for free, many students still want "
 "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, "
@@ -13367,12 +13366,13 @@ msgid ""
 "each book sold, which also contributes to ongoing operations."
 msgstr ""
 "Mens OpenStax-bøker er tilgjengelig gratis på nettet, vil mange studenter "
-"fortsatt ønske en trykt utgave. Gjennom et partnerskap med et trykke- og "
-"kurerselskap, tilbyr OpenStax en komplett løsning som skalerer. OpenStax "
-"selger titusenvis av bøker. Én OpenStax-lærebok i sosiologi koster rundt "
-"tjueåtte dollar, en brøkdel av hva sosiologilærebøker vanligvis koster. "
-"OpenStax holder prisene lave, men har som mål å ha en liten margin på hver "
-"solgte bok, som også bidrar til den løpende driften."
+"fortsatt ønske en trykt utgave. Gjennom et partnerskap med et selskap som "
+"håndter trykking og utsending, tilbyr OpenStax en komplett løsning som "
+"skalerer. OpenStax selger titusenvis av bøker på papir. Én OpenStax-lærebok "
+"i sosiologi koster rundt tjueåtte dollar, en brøkdel av hva "
+"sosiologilærebøker vanligvis koster. OpenStax holder prisene lave, men har "
+"som mål å ha en liten fortjeneste på hver solgte bok, som også bidrar til å "
+"finansiere den løpende driften."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7040
@@ -15146,9 +15146,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7966
-#, fuzzy
 msgid "Shareable"
-msgstr "Shareable (nettmagasin)"
+msgstr "Shareable"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7969
@@ -15208,7 +15207,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8000
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As an organization, Shareable decided to draw a line in the sand.  In 2013, "
 "the cofounder and executive editor Neal Gorenflo wrote an opinion piece in "
@@ -15223,11 +15221,11 @@ msgstr ""
 "medstifter og sjefsredaktør Neal Gorenflo et innlegg i PandoDaily som kartla "
 "Shareables nye kritiske holdning til Silicon Valleys versjonen av "
 "delingsøkonomien, i motsetning til viktige sider ved den virkelige "
-"delingsøkonomien, som programvare med åpen kildekode, deltakende "
-"budsjettering (der borgere avgjør hvordan et offentlig budsjett blir brukt), "
-"kooperativer med mer. Han skrev, «Det er ikke det at samarbeidet om forbruk "
-"er dødt, det er mer det at det risikerer døden etter hvert som det blir "
-"absorbert av «The Borg»."
+"delingsøkonomien, som fri programvare, deltakende budsjettering (der borgere "
+"avgjør hvordan et offentlig budsjett blir brukt), kooperativer med mer. Han "
+"skrev, «Det er ikke det at samarbeidet om forbruk er dødt, det er mer det at "
+"det risikerer døden etter hvert som det blir absorbert av ‹Borgkollektivet› "
+"»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8012
@@ -15613,13 +15611,13 @@ msgid ""
 "Free High School Science Texts project produced math and physical-science "
 "textbooks for grades 10 to 12."
 msgstr ""
-"Som fysikere var Mark og hans kolleger tilhengere av programvare med åpen "
-"kildekode. For å lage åpne og gratis bøker tok de i bruk Free Software "
-"Foundations GNU Free Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> For å skrive bøkene valgte de LaTeX, et typesettingsprogram som "
-"brukes til å publisere vitenskapelige dokumenter. Over en periode på fem år "
-"produserte High School Science-prosjektet lærebøker i matematikk og "
-"naturvitenskap for 10. til 12. klasse."
+"Som fysikere var Mark og hans kolleger tilhengere av fri programvare. For å "
+"lage frie og åpne bøker tok de i bruk Free Software Foundations GNU Free "
+"Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> For å skrive "
+"bøkene valgte de LaTeX, et typesettingsprogram som brukes til å publisere "
+"vitenskapelige dokumenter. Over en periode på fem år produserte High School "
+"Science-prosjektet lærebøker i matematikk og naturvitenskap for 10. til 12. "
+"klasse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8217
@@ -16226,8 +16224,8 @@ msgid ""
 "world.”"
 msgstr ""
 "«Å bli kopiert er det største kjennetegnet på smiger og suksess», sa Nathan. "
-"«Jeg tenkte at det var så kult at de solgte til et marked vi aldri kommer "
-"til å få tilgang til ellers. Det var bevis på vår påvirkning i verden»."
+"«Jeg tenkte at det var utrolig stilig at de solgte til et marked vi aldri "
+"ellers kom til å nå ut til. Det var et bevis på hvordan vi påvirket verden»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8524
@@ -16270,9 +16268,9 @@ msgid ""
 "with intellectual property allows you to get comfy and rest on your laurels. "
 "It gives you a safety net. We took away that safety net.”"
 msgstr ""
-"«Vi konkurrerer på forretningsprinsipper», sier Nathan. «Å kreve ditt "
-"territorium som åndsverk tillater deg å bli komfortabel og hvile på dine "
-"laurbær. Det gir deg et sikkerhetsnett. Vi tok bort det sikkerhetsnettet»."
+"«Vi konkurrerer på forretningsprinsipper», hevder Nathan. «Å heve "
+"territorium med åndsverk tillater komfortabel hvile på ens laurbær. Det gir "
+"deg et sikkerhetsnett. Vi tok bort det sikkerhetsnettet»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8548
@@ -16287,11 +16285,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Resultatet er et intenst fokus i hele firmaet på produktutvikling og "
 "forbedring. «Våre produkter er så mye bedre enn de var fem år siden», sier "
-"Nathan. «Vi pleide bare å selge produkter. Nå er det et produkt pluss en "
-"video, sytten siders oppkoblingsguide, og eksempel på maskinvare til tre "
-"forskjellige plattformer for å få deg igang og kjøre raskere. Vi har blitt "
-"bedre fordi vi måtte, for å kunne konkurrere. Så smertefullt som det er for "
-"oss, er det bedre for kundene»."
+"Nathan. «Vi pleide å bare selge produkter. Nå er det et produkt pluss en "
+"video, sytten siders oppkoblingsveiledning', og eksempel på maskinvare til "
+"tre forskjellige plattformer for å få ting opp å gå raskere. Vi har blitt "
+"bedre fordi vi måtte, for å kunne konkurrere. Likefullt smertefullt det er "
+"for oss, kommer det kundene til gode»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8558
@@ -16530,8 +16528,8 @@ msgstr ""
 "programvarekode på nettet til hver av sine enheter. I et spesielt aktivt "
 "prosjekt vil det bare være rundt to dusin mennesker som bidrar med "
 "betydelige forbedringer. Den store majoriteten av prosjekter er relativt "
-"uberørt av publikum. «Det er en teori om at hvis du åpner kildekoden, vil de "
-"komme», sa Nathan. «Det er egentlig ikke sant»."
+"uberørt av publikum. «Det er en teori om at hvis du bruker fri programmvare, "
+"så kommer folk til deg», sa Nathan. «Det er egentlig ikke sant»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686
@@ -16547,8 +16545,8 @@ msgstr ""
 "stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene på egen "
 "hånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som hjelper folk "
 "å forstå hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse og forbedre "
-"ting. «Det gir meg glede når folk tar et oppsett fra åpen kildekode, og "
-"deretter bygger sine egne kretskort ut fra våre design», sier Nathan."
+"ting. «Det gir meg glede når folk tar et oppsett fra fri programvare, og "
+"deretter bygger sine egne kretskort basert på vår utforming», sier Nathan."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8695
@@ -16768,7 +16766,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8812
-#, fuzzy
 msgid ""
 "One important finding was that people accept the message best when it comes "
 "from familiar voices they trust and admire. To achieve this, TeachAIDS "
@@ -16778,11 +16775,11 @@ msgid ""
 "version of the materials."
 msgstr ""
 "Et viktig funn var at folk aksepterer budskapet best når det kommer fra "
-"velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å oppnå dette undersøker "
-"TeachAIDS kulturelle ikoner som best ville appellere til målgruppene deres, "
-"og rekrutterer dem til å donere sine likheter og stemmer til bruk i den "
-"animerte programvaren. De involverte kjendisene varierer for hver lokale "
-"versjon av materialet."
+"velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å få dette til, ser "
+"TeachAIDS etter kulturelle ikoner som best appellerer til målgruppene sine, "
+"og rekrutterer dem til å donere sin støtte og stemme til bruk i den animerte "
+"programvaren. Hvilke kjendiser som involveres varierer for hver lokalt "
+"tilpassede versjon av materialet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8821
@@ -16842,7 +16839,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8852
-#, fuzzy
 msgid ""
 "TeachAIDS employs full-time employees, contractors, and volunteers, all in "
 "different capacities and organizational configurations. They are careful to "
@@ -16860,21 +16856,21 @@ msgid ""
 "have the best of intentions,” Piya said. “We need materials where you can "
 "push play and they will work.”"
 msgstr ""
-"TeachAIDS benytter heltidsansatte, entreprenører og frivillige, alle med "
-"ulik kompetanse og organisasjonsoppsett. De er omhyggelige med å bruke "
+"TeachAIDS benytter heltidsansatte, innleide på kontrakt og frivillige, alle "
+"i ulike roller og organisatoriske fordelinger. De er bevisste på å bruke "
 "mennesker med forskjellig bakgrunn til å lage materiale, inkludert lærere, "
-"studenter og leger, samt enkeltpersoner som har erfaring med å jobbe i NGO-"
-"sammenheng. Dette mangfoldet og denne kunnskapsbredden bidrar til å sikre at "
-"materialet deres appellerer til folk fra alle samfunnslag.  I tillegg "
-"samarbeider TeachAIDS tett med filmforfattere og regissører for å holde "
-"konseptene underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, men nøye "
-"kontrollerte, kreative prosessen utføres helt av folk som er tatt spesielt "
-"inn for å bistå i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. Det "
-"endelige produktet de lager er utformet slik at det kreves null trening for "
-"folk i den praktiske gjennomføringen. «I vår forskning fant vi at vi ikke "
-"kunne stole på at folk formidler informasjonen riktig, selv om de har de "
-"beste intensjoner», sier Piya. «Vi trenger materiale hvor du kan trykke "
-"spill og det virker»."
+"studenter og leger, samt enkeltpersoner som har erfaring med å jobbe i en "
+"NGO-sammenheng. Dette mangfoldet og denne kunnskapsbredden bidrar til å "
+"sikre at materialet deres appellerer til folk fra alle samfunnslag.  I "
+"tillegg samarbeider TeachAIDS tett med manusforfattere og regissører for å "
+"sikre at konseptene er underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, "
+"men nøye kontrollerte, kreative prosessen utføres kun av folk som er tatt "
+"spesielt inn for å bistå i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. "
+"Det endelige produktet de lager er utformet slik at det kreves null "
+"opplæring av folkene som skal ta seg av den praktiske gjennomføringen. «I "
+"vår forskning», forteller Piya, «fant vi at vi ikke kunne stole på at folk "
+"formidler informasjonen riktig, selv om de har de beste intensjoner. Vi "
+"trenger materiale hvor du holder at du kan trykke start på avspilleren»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8871
@@ -17045,13 +17041,12 @@ msgid ""
 "Through this early work, Hessel became familiar with the principles of open "
 "licensing, including the use of open-source software and Creative Commons."
 msgstr ""
-"Tidlig etter år 2000 var Hessel van Oorschot en entreprenør som drev et "
+"I starten av 2000-tallet var Hessel van Oorschot en entreprenør som drev et "
 "firma der han trente andre mellomstore gründere i hvordan man oppretter en "
-"Internett-bedrift. Han var også medforfatter i flere arbeidsbøker for fra "
-"små til mellomstore bedrifter om å optimalisere sin virksomhet på nettet. "
+"Internett-bedrift. Han var også medforfatter i flere arbeidsbøker for små "
+"til mellomstore bedrifter om å optimalisere sin virksomhet på nettet. "
 "Gjennom dette tidlige arbeidet ble Hessel kjent med prinsippene for åpen "
-"lisensiering, inkludert bruk av programvare med åpen kildekode og Creative "
-"Commons."
+"lisensiering, inkludert bruk av fri programvare og Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8970