X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/cecd47fc1188d9cb90b9f35ed2bb0a8543e0e3e2..ecc6c72bbc6d2961a69f2dae098a205466d5be23:/po/nb/mwcc.po diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index 43f66ad..c2fc9d0 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-12 07:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-15 21:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-16 13:14+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -145,9 +145,9 @@ msgid "" "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com " "platform." msgstr "" -"Laget med Creative Commons er offentliggjort med godhjertet støtte fra " -"Creative Commons og bidragsytere fra vår folkefinansieringskampanje på " -"Kickstarter.com-plattformen." +"Denne boken er gitt ut med vennlig støtte fra Creative Commons-stiftelsen og " +"bidragsyterne til vår folkefinansieringskampanje på Kickstarter.com-" +"plattformen." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66 @@ -872,15 +872,15 @@ msgid "" msgstr "" "Allmenningen handler imidlertid ikke bare om delte ressurser, også sosial " "praksis og verdiene som styrer den. En ressurs er et substantiv, men " -"allmenngjøring - å legge ressursen inn i allmenningen - er et verb." -" Produsenter, organisasjoner og " +"allmenngjøring - å legge ressursen inn i allmenningen - er et verb.<" +"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Produsenter, organisasjoner og " "bedrifter vi profilerer er alle engasjert i allmenngjøring. Deres bruk av " "Creative Commons involverer dem i den sosiale gjennomføringen av " -"allmenngjøring, administrering av ressurser kollektivt i et brukerfellesskap." -" Allmenngjøring styres av et sett " -"verdier og normer som balanserer kostnadene og fordelene for foretaket med " -"de fra fellesskapet. Særlig vekt er tillagt rettferdig tilgang, bruk og " -"bærekraft." +"allmenngjøring, administrering av ressurser kollektivt i et " +"brukerfellesskap. Allmenngjøring " +"styres av et sett verdier og normer som balanserer kostnadene og fordelene " +"for foretaket med de fra fellesskapet. Særlig vekt er tillagt rettferdig " +"tilgang, bruk og bærekraft." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:451 @@ -1860,15 +1860,14 @@ msgstr "" "I 1990, for å gjøre deling av kildekode og samarbeid mer tiltrekkende for " "selskaper, konverterte åpen-kildekodeprogramvare-initiativet prinsippene til " "lisenser og standarder for å håndtere tilgang til og distribusjon av " -"programvare. Fordelene av åpen kildekode - som pålitelighet, skalerbarhet og " -"kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og " -"akseptert. Kundene likte måten åpen kildekode ga dem kontroll uten å bli " -"låst inn i en lukket, proprietær teknologi. Gratis og åpen " -"kildekodeprogramvare genereres også en nettverkseffekt der verdien av et " -"produkt eller tjeneste øker med antall personer som bruker det.<placeholder " -"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Den dramatiske veksten i selve Internettet " -"skyldes mye det faktum at ingen har en proprietær lås på kjernens Internett-" -"protokoller." +"programvare. Fordelene av fri programvare - som pålitelighet, skalerbarhet " +"og kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og " +"akseptert. Kundene likte måten fri programvare ga dem kontroll uten å bli " +"låst inn i en lukket, proprietær teknologi. Fri programvare genereres også " +"en nettverkseffekt der verdien av et produkt eller tjeneste øker med antall " +"personer som bruker det.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Den " +"dramatiske veksten i selve Internettet skyldes mye det faktum at ingen har " +"en proprietær lås på kjernens Internett-protokoller." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1010 @@ -1879,9 +1878,9 @@ msgid "" "writings/cathedral-bazaar/\"/>." msgstr "" "Eric S. Raymond, “The Magic Cauldron,” i The Cathedral and the Bazaar: " -"Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, rev. ed. " -"(Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www.catb.org/esr/" -"writings/cathedral-bazaar/\"/>." +"Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, revidert " +"utgave (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www.catb." +"org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1002 @@ -1895,12 +1894,12 @@ msgid "" "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These models can provide examples " "of sustainable approaches for those Made with Creative Commons." msgstr "" -"Mens åpen kildekodeprogramvare fungerer som et felleseie, bygget mange " -"bedrifter og markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser " -"og standarder for åpen kildekode utviklet seg sammen med organisasjoner som " -"håndterte programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. " -"Eric Raymonds essay «The Magic Cauldron» gjør en stor jobb med å analysere " -"økonomi- og forretningsmodellene forbundet med åpen kildekode.<placeholder " +"Mens fri programvare fungerer som et felleseie, bygget mange bedrifter og " +"markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser og standarder " +"for fri programvare utviklet seg sammen med organisasjoner som håndterte " +"programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. Eric " +"Raymonds essay «The Magic Cauldron» gjør en stor jobb med å analysere " +"økonomi- og forretningsmodellene forbundet med fri programvare.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse modellene kan gi eksempler på " "bærekraftige tilnærminger for de som er laget med Creative Commons." @@ -1972,10 +1971,11 @@ msgid "" msgstr "" "I 2001 ble Creative Commons opprettet som et nonprofit opplegg for å støtte " "alle de som ønsket å dele digitalt innhold. En pakke med Creative Commons-" -"lisenser var modellert etter de for programvare med åpen kildekode, men for " -"bruk for digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, " -"fra individuelle skapere til store selskaper og institusjoner, en enkel " -"standardisert måte å gi opphavsrettstillatelser for sitt skapende arbeid." +"lisenser var modellert etter de for fri programvare, men for bruk for " +"digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, fra " +"individuelle skapere til store selskaper og institusjoner, en enkel " +"standardisert måte å dele ut opphavsrettstillatelser for sitt skapende " +"arbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1069 @@ -2080,9 +2080,9 @@ msgstr "" "deltakelsen ansporet av fri kultur-bevegelsen, en sosial bevegelse som " "fremmer friheten til å distribuere og endre kreative arbeider. Fri kultur-" "bevegelsen ser at allemannseie gir viktige fordeler sammenlignet med " -"restriktive lover om opphavsrett. Denne grunnholdning til fri utveksling i " -"en allmenning samstemmer fri kultur-bevegelsen med den frie og åpen " -"kildekode-programvare-bevegelsen." +"restriktive lover om opphavsrett. I denne grunnholdning til fri utveksling i " +"en allmenning samstemmer fri kultur-bevegelsen med fri programvare-" +"bevegelsen." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1110 @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "" "som underbygger alt de gjør. I mange tilfeller gir å dele med Creative " "Commons klare fremskritt for dette sosiale formålet, og å bruke lisensene " "kan være forskjellen mellom legitimitet og hykleri. Medgrunnlegger Edward " -"Boatman i Noun Project fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt " +"Boatman i Noun-prosjektet fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt " "samfunnsoppdrag med å dele «with a straight face» («holde masken» )hvis de " "ikke var villig til å vise verden at det var OK å dele innholdet med en " "Creative Commons-lisens." @@ -4710,14 +4710,15 @@ msgid "" "of the designs on the platform." msgstr "" "Dette er en versjon av en tradisjonell modell basert på " -"meglingstransaksjoner mellom deltakere.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> Utvalg og organisering er et viktig element i denne modellen. " -"Plattformer som Noun Project tilfører verdi ved å vade gjennom CC-lisensiert " -"innhold for å velge ut et høykvalitets utvalg, og så utlede inntekt når " -"innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. Andre plattformer " -"tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner med kundene deres; " -"for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på deres nettsted betaler " -"en håndverker for å lage møbler basert på ett av designene på plattformen." +"meglingstransaksjoner mellom deltakere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"" +"0\"/> Utvalg og organisering er et viktig element i denne modellen. " +"Plattformer som Noun-prosjektet tilfører verdi ved å gå igjennom CC-" +"lisensiert innhold for å velge ut biter med høy kvalitet, og så utlede " +"inntekt når innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. Andre " +"plattformer tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner med " +"kundene deres; for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på deres " +"nettsted betaler en håndverker for å lage møbler basert på ett av designene " +"på plattformen." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2450 @@ -6026,12 +6027,12 @@ msgid "" "works based on yours will carry the same license, so any derivatives will " "also allow commercial use." msgstr "" -"Med Attribution-Share-Alike-lisensen (CC BY-SA) kan andre remikse, " -"finjustere og bygge videre på ditt arbeid, selv til kommersielle formål, så " -"lenge de krediterer deg og lisensierer sine nye bidrag på samme vilkår. " -"Denne lisensen er ofte sammenlignet med «copyleft»-programvarelisenser med " -"gratis og åpen kildekode GNU(GPL). Alle nye arbeider basert på ditt vil ha " -"den samme lisensen, så alle derivater kan også tillate kommersielt bruk." +"Med Attribution-Share-Alike-lisensen (CC BY-SA) kan andre mikse sammen på " +"nytt, finjustere og bygge videre på ditt arbeid, selv til kommersielle " +"formål, så lenge de krediterer deg og lisensierer sine nye bidrag med samme " +"vilkår. Denne lisensen er ofte sammenlignet med «copyleft»-lisenser og andre " +"fri programvare-lisenser. Alle nye arbeider basert på ditt skal ha samme " +"lisens, så alle avledede verk skal også tillate kommersielt bruk." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3147 @@ -6159,7 +6160,7 @@ msgstr "" "ShareAlike (funnet i åtte studier) var de vanligste. De andre lisenser " "forekom i rundt fire referansestudier, inkludert det offentlig-domene-" "verktøyet CC0. Noen organisasjoner vi undersøkte tilbyr både digitalt " -"innhold og programvare. Ved å bruke åpen-kildekode-lisenser for " +"innhold og programvare. Ved å bruke fri programvare-lisenser for " "programvarekoden og Creative Commons-lisenser for digitalt innhold, " "forsterker de sitt engasjement og forpliktelse til å dele." @@ -6319,7 +6320,7 @@ msgid "" "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer " "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy." msgstr "" -"Arduino er en inntektsgivende åpen kildekodeplattform, og et selskap for " +"Arduino er en inntektsgivende fri programvareplattform, og et selskap for " "datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> @@ -6413,9 +6414,9 @@ msgstr "" "knapp, eller en Twitter-melding, og snu den til utganger, aktivere en motor, " "slå på en LED, og publisere noe på nettet. Du sender et sett med " "instruksjoner til mikrokontrollen på kortet ved hjelp av Arduino " -"programmeringsspråk og Arduino programvare (basert på åpen " -"kildekodeprogramvare kalt Prosessing, et programmeringsverktøy som brukes " -"til å lage kunst)." +"programmeringsspråk og Arduino programvare (basert på fri programvare ved " +"navn Processing, et programmeringsverktøy som brukes til å lage visuell " +"kunst)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3383 @@ -6427,11 +6428,11 @@ msgid "" "“ended up strengthening the platform far beyond what we had even thought of " "building.”" msgstr "" -"«Grunnene for å lage Arduino som åpen kildekode er kompliserte», sier Tom. " +"«Grunnene for å lage Arduino som fri programvare er kompliserte», sier Tom. " "Delvis handlet det om å støtte fleksibilitet. Opplegget med åpen kildekode " "hos Arduino gir brukere rett til å endre og lage mange forskjellige " -"varianter, lagt på toppen av det grunnleggende bygget. David sier dette " -"«endte opp med å styrke plattformen langt utover det vi til og med hadde " +"varianter, lagt på toppen av det grunnleggende bygget. David sier dette «" +"endte opp med å styrke plattformen langt utover det vi til og med hadde " "tenkt å bygge»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -6446,11 +6447,11 @@ msgid "" msgstr "" "En annen faktor for Tom var den forestående nedleggelsen av Ivrea " "designskole. Han hadde sett andre organisasjoner lukke dørene, og at alt " -"arbeid og forskning bare forsvant. Åpen kildekode sikret at Arduino ville " +"arbeid og forskning bare forsvant. Fri programvare sikret at Arduino ville " "overleve nedleggelsen av Ivrea. Utholdenhet er den tingen Tom virkelig liker " -"ved åpen kildekode. Hvis nøkkelpersoner drar, eller selskapet avsluttes, " -"lever et åpent kildekode-produkt videre. Etter Toms syn, «Bruk av åpen " -"kildekode gjør det enklere å stole på et produkt»." +"ved fri programvare. Hvis nøkkelpersoner drar, eller selskapet avsluttes, " +"lever et fri programvareprodukt videre. Etter Toms syn, «Bruk av fri " +"programvare gjør det enklere å stole på et produkt»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3400 @@ -6504,9 +6505,9 @@ msgstr "" "lite overskudd. De brukte det til å lage tusen til, som genererte nok " "inntekter til å lage fem tusen. I begynnelsen prøvde de bare å generere nok " "midler for å holde virksomheten gående fra dag til dag. Da de traff titusen-" -"merket, begynte de å tenke på Arduino som selskap. Da var det klart at du " -"kan ha åpen kildekode for designet, men fortsatt produsere det fysiske " -"produktet. Så lenge det er et kvalitetsprodukt, og selges til en rimelig " +"merket, begynte de å tenke på Arduino som selskap. Innen da var det klart at " +"det var mulig å åpent dele utformingen og fortsatt produsere det fysiske " +"produktet. Så lenge det er et kvalitetsprodukt, og selges til en rimelig " "pris, vil folk kjøpe det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -6562,11 +6563,11 @@ msgid "" "David says, “If you do those other things well, sharing things in an open-" "source way can only help you.”" msgstr "" -"For en bedrift er å ikke være i rødt ved slutten av året en suksess. Arduino " -"kan ha en åpen lisensstrategi, men de er fortsatt en bedrift, og alt som er " -"nødvendig for å kunne drive den vellykket, gjelder fortsatt. David sier, " -"«Hvis du gjør disse andre tingene bra, kan å dele ting med åpen kildekode " -"bare hjelpe deg»." +"For en bedrift er det å ikke gå i minus ved slutten av året en suksess. " +"Arduino kan ha en åpen lisensstrategi, men de er fortsatt en bedrift, og alt " +"som er nødvendig for å kunne drive den vellykket, gjelder fortsatt. David " +"sier, «Hvis du gjør disse andre tingene bra, kan å dele ting slik fri " +"programvare gjør det bare hjelpe deg»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3461 @@ -6780,7 +6781,7 @@ msgid "" msgstr "" "Arduino har vært svært vellykket med å få teknologi og elektronikk ut til et " "større publikum. For Tom har Arduino handlet om «demokratisering av " -"teknologi». Tom ser Arduinos åpne kildekodestrategi som å hjelpe verden å " +"teknologi». Tom ser Arduinos fri programvarestrategi som å hjelpe verden å " "komme over tanken at teknologien må ha beskyttelse. Tom sier, «Teknologi er " "en ferdighet som alle burde lære»." @@ -7311,12 +7312,11 @@ msgid "" "doing the same thing in the dark for ten years.” Ton set up the Blender " "Foundation to oversee and steward the software development and maintenance." msgstr "" -"Som ethvert vellykket programvareprosjekt med gratis og åpen kildekode " -"utviklet Blender seg raskt fordi fellesskapet kunne gjøre feilrettinger og " -"forbedringer. «Programvare bør være fritt og åpent for rettelser», sa " -"Francesco. «Ellers gjør alle det samme i mørket i ti år». Ton satt opp " -"Blender Foundation til å overvåke og forvalte programvareutviklingen og " -"vedlikeholdet." +"Som ethvert vellykket fri programvareprosjekt utviklet Blender seg raskt " +"fordi fellesskapet kunne gjøre feilrettinger og forbedringer. «Programvare " +"bør være fritt og mulig å endre», sa Francesco. «Ellers gjør alle det samme " +"i skjul i ti år». Ton satt opp Blender Foundation til å overvåke og forvalte " +"programvareutviklingen og vedlikeholdet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3846 @@ -7339,7 +7339,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3856 -#, fuzzy msgid "" "They turned to crowdfunding to subsidize the costs of the project. They had " "about twenty people working full-time for six to ten months, so the costs " @@ -7348,12 +7347,12 @@ msgid "" "by producing CC-licensed material was mind-blowing to people,” he said. " "“They were like, ‘I have to see it to believe it.’”" msgstr "" -"De henvendte seg til folkefinansieringsmodellen for å subsidiere " -"prosjektkostnadene. Med tyve personer som jobbet fulltid i seks til ti " -"måneder, var kostnadene betydelige. Francesco sa at når " -"folkefinansieringskampanjen deres lyktes, var folk forbløffet. «Idéen om " -"inntjening med CC-lisensiert materiale var overveldende for folk», sa han. «" -"I uttalt reaksjon, ‹jeg må se det for å tro det› »." +"De gikk for folkefinansieringsmodellen for å subsidiere prosjektkostnadene. " +"Med tjue personer arbeidende på fulltid i seks til ti måneder, var " +"kostnadene betydelige. Francesco sa at folk ble forbløffet da " +"folkefinansieringskampanjen deres lyktes. «Idéen om inntjening med CC-" +"lisensiert materiale var overveldende for folk», sa han. «Reaksjonen var at " +"de måtte se det for å tro det.»" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3865 @@ -8939,13 +8938,13 @@ msgid "" "investment, and together they came up with a freemium-like business model." msgstr "" "Mark trengte investeringer for å gjøre dette til et skalerbart produkt. " -"Etter noen mislykkede finansieringsinitiativ, viste UK-baserte Digital " +"Etter noen mislykkede finansieringsinitiativ, viste UK-baserte Digital " "Science interesse, men insisterte på en mer levedyktig forretningsmodell. De " -"gjorde en innledende investering, og sammen kom de opp med en freemium som " -"forretningsmodell. (Ifølge Wikipedia er Freemium en forretningsmodell hvor " -"vanligvis en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, media, spill " -"eller Internett-tjeneste, er tilgjengelig gratis, men at man må betale for " -"premiumfordeler, funksjonalitet eller virituelle eiendeler.)" +"gjorde en innledende investering, og sammen hold de følge med en freemium-" +"forretningsmodell. (Ifølge Wikipedia er freemium vanligvis en " +"forretningsmodell der en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, " +"media, spill eller Internett-tjeneste er tilgjengelig gratis, så sant man " +"betaler for premiumfordeler, funksjonalitet eller virtuelle eiendeler.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4707 @@ -11330,7 +11329,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5948 msgid "Noun Project" -msgstr "Noun Project" +msgstr "Noun-prosjektet" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5951 @@ -11339,8 +11338,9 @@ msgid "" "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in " "the U.S." msgstr "" -"Noun Project er et for-profit selskap som tilbyr en nettplattform som viser " -"visuelle ikoner fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i USA." +"Noun-prosjektet er et kommersielt selskap som tilbyr en nettplattform som " +"viser visuelle ikoner fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i " +"USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5956 @@ -11377,9 +11377,9 @@ msgid "" "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, " "languages, and cultures." msgstr "" -"Noun Project oppretter og deler visuelt språk. Det er millioner som bruker " -"Noun Project-symboler til å forenkle kommunikasjon på tvers av grenser, " -"språk og kulturer." +"Noun-prosjektet oppretter og deler visuelt språk. Det er millioner som " +"bruker symboler fra Noun-prosjektet til å forenkle kommunikasjon på tvers av " +"grenser, språk og kulturer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5977 @@ -11391,12 +11391,12 @@ msgid "" "if he had a simple image or small icon of every single object or concept on " "the planet." msgstr "" -"Den opprinnelige ideen til Noun Project fikk medgrunnlegger Edward Boatman " -"da han var student på skolen for arkitekturdesign. Han hadde alltid laget " -"mange skisser, og begynte å trekke på det som fascinerte ham som barn; som " -"tog, redwood-trær (kjempesequoiatrær) og bulldosere. Han begynte å tenke på " -"hvor flott det ville være om han hadde et enkelt bilde eller lite ikon for " -"hvert enkelt objekt eller begrep i verden." +"Den opprinnelige ideen til Noun-prosjektet fikk medgrunnlegger Edward " +"Boatman da han var student på skolen for arkitekturdesign. Han hadde alltid " +"laget mange skisser, og begynte å trekke på det som fascinerte ham som barn; " +"som tog, redwood-trær (kjempesequoiatrær) og bulldosere. Han begynte å tenke " +"på hvor flott det ville være om han hadde et enkelt bilde eller lite ikon " +"for hvert enkelt objekt eller begrep i verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5985 @@ -11451,11 +11451,11 @@ msgid "" msgstr "" "Så ble Edward permittert i nedgangstiden, noe som viste seg å være en viktig " "katalysator. Han bestemte seg å gi sin idé en sjanse, og i 2010 lanserte " -"Edward og Sofya Noun Projectet med en Kickstarter-kampanje, den gang " +"Edward og Sofya Noun-prosjektet med en Kickstarter-kampanje, den gang " "Kickstarter var i sin barndom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De " "trodde det ville være en god måte å introdusere deres idé for det globale " -"nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over " -"$14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye " +"nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over $" +"14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye " "større." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11483,8 +11483,8 @@ msgid "" "reject a piece of work, which maintains and builds the relationship they " "have with their global community of designers." msgstr "" -"Noun Projectet har i dag om lag syv tusen designere fra hele verden. Men " -"ikke alle innleveringer er tillatt. Noun Projectet har en kvalitetskontroll " +"Noun-prosjektet har i dag om lag syv tusen designere fra hele verden. Men " +"ikke alle innleveringer er tillatt. Noun-prosjektet har en kvalitetskontroll " "som betyr at bare de beste arbeidene blir en del av samlingen. De sørger for " "å gi oppmuntrende, konstruktive tilbakemeldinger når de avviser et arbeid, " "som bibeholder og bygger videre på forholdet de har med sitt globale " @@ -11498,8 +11498,8 @@ msgid "" "Radical Price, which introduced Edward to the idea that you could build a " "business model around free content." msgstr "" -"Creative Commons er en integrert del i Noun Project sin forretningsmodell; " -"denne beslutningen ble inspirert av Chris Andersons bok Free: The Future of " +"Creative Commons er en integrert del i Noun-prosjektet sin forretningsmodell;" +" denne beslutningen ble inspirert av Chris Andersons bok Free: The Future of " "Radical Price, som ga Edward ideen om at du kan bygge en forretningsmodell " "rundt gratis innhold." @@ -11539,7 +11539,7 @@ msgid "" "others) wanted to keep marketing and presentation materials clean and free " "of attribution statements. For Edward, “That’s when our lightbulb went off.”" msgstr "" -"Noun Projects forretningsmodell og metode for å generere inntekter har " +"Noun-prosjektets forretningsmodell og metode for å generere inntekter har " "utviklet seg signifikant over tid. Deres opprinnelige plan var å selge T-" "skjorter med ikoner, som Edward i ettertid sier var en forferdelig idé. De " "fikk en masse e-post fra folk sier de elsket ikonene. Men spurte om de kunne " @@ -11577,17 +11577,17 @@ msgid "" "model is working well—good for customers, good for creators, and good for " "the platform." msgstr "" -"Noun Projectet adopterte først en modell der å bruke et symbol uten å gi " -"referanse ville koste $1,99 per ikon. Modellens andre trinn er å legge til " -"en abonnementskomponent, der det vil være en månedlig avgift opp til et " +"Noun-prosjektet adopterte først en modell der å bruke et symbol uten å gi " +"referanse ville koste 1,99 dollar per ikon. Modellens andre trinn er å legge " +"til en abonnementskomponent, der det vil være en månedlig avgift opp til et " "visst antall ikoner - ti, femti, hundre eller fem hundre. Imidlertid likte " "ikke brukere disse skarpe telle-alternativene. De foretrakk å prøve ut mange " "lignende ikoner for å se hva som fungerte best før de til slutt velger den " -"de ville bruke. Så Noun Project flyttet over til en ubegrenset modell, der " -"brukerne har ubegrenset tilgang til hele biblioteket for en fast " -"månedsavgift. Denne tjenesten kalles NounPro og koster $9,99 per måned. " -"Edward sier denne modellen fungerer bra: Bra for kunder, bra for skapere, og " -"bra for plattformen." +"de ville bruke. Så Noun-prosjektet flyttet over til en ubegrenset modell, " +"der brukerne har ubegrenset tilgang til hele biblioteket for en fast " +"månedsavgift. Denne tjenesten kalles NounPro og koster 9,99 dollar per " +"måned. Edward sier denne modellen fungerer bra: Bra for kunder, bra for " +"skapere, og bra for plattformen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6079 @@ -11603,9 +11603,9 @@ msgid "" "it integrates with your application, but full implementation will require " "you to purchase the API Pro version." msgstr "" -"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API " -"- Application Programming Interface ), som ville tillate direkte tilgang til " -"Noun Projectets ikoner og symboler fra andre programmer. Edward visste at " +"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API -" +" Application Programming Interface ), som ville tillate direkte tilgang til " +"Noun-prosjektets ikoner og symboler fra andre programmer. Edward visste at " "ikonene og symbolene ville være verdifulle i mange ulike sammenhenger, og at " "det var umulig å vite hvilke på forhånd, så de bygde en API med mye " "fleksibilitet. De visste at de fleste API-programmer ønsker å bruke ikonene " @@ -11621,9 +11621,9 @@ msgid "" "off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 " "percent to Noun Project." msgstr "" -"Noun Projectet deler inntektene med sine internasjonale designere. For " -"engangskjøp deles inntektene 70 prosent til designer og 30 prosent til Noun " -"Projectet." +"Noun-prosjektet deler inntektene med sine internasjonale designere. For " +"engangskjøp deles inntektene 70 prosent til designer og 30 prosent til Noun-" +"prosjektet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6098 @@ -11639,12 +11639,13 @@ msgid "" msgstr "" "Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API-alternativene) deles litt " "annerledes. På slutten av hver måned, deles den totale inntekten fra " -"abonnementer mellom Noun Project samlede antall nedlastinger, noe som gir " -"en pris pr. nedlasting; - for eksempel kan det bli $ 0.13 pr. nedlasting for " -"denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 prosent til designer " -"og 60 prosent til Noun Projectet. (For API-bruk er det pr. bruk, i stedet " -"for pr. nedlasting.) Noun Projectets andel er høyere denne gangen, etter " -"som det stiller opp med en større andel av tjenesten til brukeren." +"abonnementer på Noun-prosjektets samlede antall nedlastinger, noe som gir " +"en pris pr. nedlasting; - for eksempel kan det bli 0,13 dollar pr. " +"nedlasting for denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 " +"prosent til designer og 60 prosent til Noun-prosjektet. (For API-bruk er " +"det pr. bruk, i stedet for pr. nedlasting.) Noun-prosjektets andel er høyere " +"denne gangen, etter som det stiller opp med en større andel av tjenesten til " +"brukeren." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6110 @@ -11662,9 +11663,9 @@ msgid "" "communicate with creators about it because building trust is the top " "priority." msgstr "" -"Noun Projectet prøver å være helt åpne om hvilken struktur godtgjøringen har." -"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De pleier å overkommunisere dette " -"overfor innholdsleverandørene fordi å bygge tillit har høyeste prioritet." +"Noun-prosjektet prøver å være helt åpne om hvilken struktur godtgjøringen " +"har.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De pleier å overkommunisere " +"dette overfor innholdsleverandørene da tillitsbygging har høyeste prioritet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6114 @@ -11674,8 +11675,8 @@ msgid "" "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to " "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent." msgstr "" -"For de fleste innholdsleverandører som bidrar til Noun Projectet er det ikke " -"en fulltidsjobb, men noe som kommer i tillegg. Edward kategoriserer " +"For de fleste innholdsleverandører som bidrar til Noun-prosjektet er det " +"ikke en fulltidsjobb, men noe som kommer i tillegg. Edward kategoriserer " "månedslønnen for leverandørene i tre hovedkategorier: Nok penger til å kjøpe " "øl, nok til å betale regningene, og de mest vellykkede av alle, nok til å " "betale husleien." @@ -11694,17 +11695,17 @@ msgid "" "assets to each other’s collections. And if you subscribe to NounPro, you " "can access Noun Project from within Lingo." msgstr "" -"Noun Projectet lanserte nylig en ny app kalt Lingo. Designere kan bruke " -"Lingo til å organisere ikke bare deres Noun Project-ikoner og symboler, men " -"også sine egne bilder, illustrasjoner, UX design (UX - User eXperience), og " -"så videre. Du bare drar visuelle elementer direkte inn i Lingo og lagrer " -"dem. Lingo fungerer også for team slik at folk kan dele bilder med hverandre " -"og søke gjennom sine kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig " -"bruk. I en pro-versjon for $ 9,99 pr. måned kan du legge til gjester. En " -"team-versjon til $ 49,95 pr. måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer " -"samarbeide - og vise, bruke, redigere og legge til nye ressurser i andres " -"samlinger. Og hvis du abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun Projectet " -"direkte fra Lingo." +"Noun-prosjektet lanserte nylig en ny app kalt Lingo. Designere kan bruke " +"Lingo til å organisere ikke bare sine egne ikoner og symboler i Noun-" +"prosjektet, men også sine egne bilder, illustrasjoner, " +"brukergrensesnittutforminger, og så videre. Du bare drar visuelle elementer " +"direkte inn i Lingo og lagrer dem. Lingo fungerer også for team slik at " +"folk kan dele bilder med hverandre og søke gjennom sine kombinerte " +"samlinger. Lingo er gratis til personlig bruk. I en pro-versjon for 9,99 " +"dollar pr. måned kan du legge til gjester. En team-versjon til $ 49,95 pr. " +"måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer samarbeide - og vise, bruke, " +"redigere og legge til nye ressurser i andres samlinger. Og hvis du " +"abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun-prosjektet direkte fra Lingo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6135 @@ -11715,10 +11716,10 @@ msgid "" "design agencies, educators, and others who need to communicate ideas " "visually." msgstr "" -"Noun Project gir massevis av verdi bort gratis. En svært stor andel av deres " -"omtrent en million medlemmer har en gratis konto, men det er fortsatt mange " -"betalte kontoer fra digital designere, reklame- og designbyråer, lærere og " -"andre som trenger å kommunisere ideer visuelt." +"Noun-prosjektet gir massevis av verdi bort gratis. En svært stor andel av " +"deres omtrent en million medlemmer har en gratis konto, men det er fortsatt " +"mange betalte kontoer fra digital designere, reklame- og designbyråer, " +"lærere og andre som trenger å kommunisere ideer visuelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6142 @@ -11741,12 +11742,13 @@ msgid "" "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s " "important to have a mission beyond making money." msgstr "" -"Noun Projects designere er enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i " -"Noun Project, rangerer designere sine grunner slik: 1) for å støtte Noun " -"Projects hovedoppgave, 2) for å fremme sin egen personlige merkevare, og 3) " -"for å tjene penger. Det er påfallende å se at pengene kommer på tredjeplass " -"og hovedoppgaven først. Hvis du ønsker å engasjere et globalt nettverk av " -"bidragsytere, er det viktig å ha et oppdrag utover det å tjene penger." +"Noun-prosjektets designere er enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i " +"Noun-prosjektet, rangerer designere sine grunner slik: 1) for å støtte Noun-" +"prosjektets hovedoppgave, 2) for å fremme sin egen personlige merkevare, og " +"3) for å tjene penger. Det er påfallende å se at pengene kommer på " +"tredjeplass og hovedoppgaven først. Hvis du ønsker å engasjere et globalt " +"nettverk av bidragsytere, er det viktig å ha et oppdrag utover det å tjene " +"penger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6157 @@ -11757,9 +11759,9 @@ msgid "" "CC comes with a built-in community of users and fans." msgstr "" "Fra Edvards synspunkt er Creative Commons sentral i deres hovedoppgave med å " -"dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun Projects oppdrag " -"genuint, og innledningsvis genererte det mye trekkraft og troverdighet. CC " -"kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere." +"dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun-prosjektets " +"oppdrag genuint, og innledningsvis genererte det mye trekkraft og " +"troverdighet. CC kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6164 @@ -11788,14 +11790,13 @@ msgid "" "profile page; each profile features their full collection. Users can also " "search the icons by the creator’s name." msgstr "" -"Noun Projectet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å " +"Noun-prosjektet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å " "fremme en personlig merkevare – ved å koble hvert ikon og symbol til " "designerens navn og profilside. Hver profil viser hele samlingen deres. " "Brukerne kan også søke i ikonene etter designerens navn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6181 -#, fuzzy msgid "" "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for " "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a " @@ -11805,13 +11806,14 @@ msgid "" "event. The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 " "so they can be used by anyone for free." msgstr "" -"Noun-prosjektet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon-" -"eventer for ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid med " -"en sponsororganisasjon foreslår Noun-prosjektet et tema (f.eks bærekraftig " -"energi, matbank, gerilja-hagearbeid, menneskerettigheter) og en liste over " -"ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på arrangementet. " -"Resultatene vektes og legges til Noun-prosjektet med CC0-lisens slik at de " -"kan brukes gratis av alle." +"Noun-prosjektet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon/" +"utviklersamlinger med fokus på ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"" +"/> I samarbeid med en sponsororganisasjon kommer Noun-prosjektet opp med et " +"tema (f.eks bærekraftig energi, matbank, gerilja-dyrking, " +"menneskerettigheter) og en liste over ikoner som trengs. Designere blir så " +"invitert til å lage ikoner arrangementet, og resultatet gjøres om til " +"vektortegninger og legges til Noun-prosjektet med CC0-lisens slik at de kan " +"brukes gratis av alle." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6190 @@ -11825,8 +11827,8 @@ msgid "" "been key to that goal." msgstr "" "Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller mange kunders behov, har " -"faktisk gjort det mulig for Noun Projectet å bygge en betalt versjon med en " -"serviceorientert modell. Noun Projectets suksess ligger i å skape tjenester " +"faktisk gjort det mulig for Noun-prosjektet å bygge en betalt versjon med en " +"serviceorientert modell. Noun-prosjektets suksess ligger i å skape tjenester " "og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt,og samtidig " "være tro mot sitt oppdrag – å skape, dele og feire verdens visuelle språk. Å " "integrere Creative Commons i modellen har vært nøkkelen til å nå dette målet." @@ -12150,11 +12152,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6370 -#, fuzzy msgid "" "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:" msgstr "" -"På den kommersielle siden syntes følgende verdistandpunkter å gi gjenklang:" +"I kommersiell forstand syntes følgende verdistandpunkter å gi gjenklang:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6376 @@ -12338,20 +12339,19 @@ msgid "" "According to Jeni, “The biggest lesson we have learned is that it is " "completely possible to be open, get customers, and make money.”" msgstr "" -"For ODI er åpen kjernen i det de gjør. De legger også ut enhver " -"programvarekode de produserer med åpen kildekode programvarelisenser (open-" -"source-software licenses), og publikasjoner og rapporter er under CC BY " -"eller CC BY-SA-lisenser. ODIs oppgave er å koble sammen og utstyre folk " -"verden over slik at de kan skape noe nytt med data. Å spre historier, " -"forskning, veiledning og kode med åpne lisenser er avgjørende for å klare " -"den oppgaven. Det viser også at det er fullt mulig å generere bærekraftige " -"inntektsstrømmer som avhengig av restriktiv lisensiering av innhold, data " -"eller kode. Folk betaler for å få opplæring av ODI-eksperter, ikke for " -"innholdet av opplæringen; folk betaler for råd ODI gir dem, ikke for " -"metodikken de bruker. Å produsere åpent innhold, data og kildekode hjelper " -"til med å etablere troverdighet, og fører videre til de betalte tjenestene " -"de tilbyr. Ifølge Jeni er «den største lærdommen vi har fått, er at det er " -"fullt ut mulig å være åpen, få kunder og tjene penger»." +"For ODI er åpen kjernen i det de gjør. De legger også ut programkoden til " +"enhvert program de produserer med fri programvarelisenser, og publikasjoner " +"og rapporter er under CC BY eller CC BY-SA-lisenser. ODIs oppgave er å koble " +"sammen og utstyre folk verden over slik at de kan skape noe nytt med data. Å " +"spre historier, forskning, veiledning og kode med åpne lisenser er " +"avgjørende for å klare den oppgaven. Det viser også at det er fullt mulig å " +"generere bærekraftige inntektsstrømmer som avhengig av restriktiv " +"lisensiering av innhold, data eller kode. Folk betaler for å få opplæring av " +"ODI-eksperter, ikke for innholdet av opplæringen; folk betaler for råd ODI " +"gir dem, ikke for metodikken de bruker. Å produsere åpent innhold, data og " +"kildekode hjelper til med å etablere troverdighet, og fører videre til de " +"betalte tjenestene de tilbyr. Ifølge Jeni er «den største lærdommen vi har " +"fått, er at det er fullt ut mulig å være åpen, få kunder og tjene penger»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6476 @@ -12494,14 +12494,14 @@ msgstr "" "som arkitekter. De laget også produkter. Den første klienten deres var Mint " "Digital, som hadde en interesse for åpne lisenser. Nick og Joni utforsket " "digital fabrikasjon, og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å " -"tenke på hvordan den åpne kildekodeverdenen kan samhandle og gjelde fysiske " -"varer. De forsøkte å designe noe for sin klient som også var reproduserbart. " -"Som de sa, besluttet de å «sende oppskriften, men ikke varer». De skapte " -"design som bruker programvare, satt dette under en åpen lisens, og fikk den " +"tenke på hvordan fri programvareverden kan samhandle og anvendes på fysiske " +"varer. De forsøkte å utforme noe for sin klient som også var reproduserbart. " +"Som de sa, besluttet de å «gi ut oppskriften, men ikke varene». De lagte " +"utformingen ved hjelp av programvare, ga den en fri lisens, og fikk den " "produsert lokalt nær klienten. Dette var starten på ideen om Opendesk. Ideen " -"til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot å gjøre bolig " -"tilgjengelig bolig for alle – startet som diskusjoner rundt bordet. De to " -"prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideelt, og " +"til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot tilgjengelig " +"bolig for alle – startet som diskusjoner rundt det samme bordet bordet. De " +"to prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideelt, og " "Opendesk et foretak basert på inntekter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -13356,7 +13356,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7030 -#, fuzzy msgid "" "While OpenStax books are available online for free, many students still want " "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, " @@ -13367,12 +13366,13 @@ msgid "" "each book sold, which also contributes to ongoing operations." msgstr "" "Mens OpenStax-bøker er tilgjengelig gratis på nettet, vil mange studenter " -"fortsatt ønske en trykt utgave. Gjennom et partnerskap med et trykke- og " -"kurerselskap, tilbyr OpenStax en komplett løsning som skalerer. OpenStax " -"selger titusenvis av bøker. Én OpenStax-lærebok i sosiologi koster rundt " -"tjueåtte dollar, en brøkdel av hva sosiologilærebøker vanligvis koster. " -"OpenStax holder prisene lave, men har som mål å ha en liten margin på hver " -"solgte bok, som også bidrar til den løpende driften." +"fortsatt ønske en trykt utgave. Gjennom et partnerskap med et selskap som " +"håndter trykking og utsending, tilbyr OpenStax en komplett løsning som " +"skalerer. OpenStax selger titusenvis av bøker på papir. Én OpenStax-lærebok " +"i sosiologi koster rundt tjueåtte dollar, en brøkdel av hva " +"sosiologilærebøker vanligvis koster. OpenStax holder prisene lave, men har " +"som mål å ha en liten fortjeneste på hver solgte bok, som også bidrar til å " +"finansiere den løpende driften." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7040 @@ -15146,9 +15146,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7966 -#, fuzzy msgid "Shareable" -msgstr "Shareable (nettmagasin)" +msgstr "Shareable" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7969 @@ -15208,7 +15207,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8000 -#, fuzzy msgid "" "As an organization, Shareable decided to draw a line in the sand. In 2013, " "the cofounder and executive editor Neal Gorenflo wrote an opinion piece in " @@ -15223,11 +15221,11 @@ msgstr "" "medstifter og sjefsredaktør Neal Gorenflo et innlegg i PandoDaily som kartla " "Shareables nye kritiske holdning til Silicon Valleys versjonen av " "delingsøkonomien, i motsetning til viktige sider ved den virkelige " -"delingsøkonomien, som programvare med åpen kildekode, deltakende " -"budsjettering (der borgere avgjør hvordan et offentlig budsjett blir brukt), " -"kooperativer med mer. Han skrev, «Det er ikke det at samarbeidet om forbruk " -"er dødt, det er mer det at det risikerer døden etter hvert som det blir " -"absorbert av «The Borg»." +"delingsøkonomien, som fri programvare, deltakende budsjettering (der borgere " +"avgjør hvordan et offentlig budsjett blir brukt), kooperativer med mer. Han " +"skrev, «Det er ikke det at samarbeidet om forbruk er dødt, det er mer det at " +"det risikerer døden etter hvert som det blir absorbert av ‹Borgkollektivet› " +"»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8012 @@ -15613,13 +15611,13 @@ msgid "" "Free High School Science Texts project produced math and physical-science " "textbooks for grades 10 to 12." msgstr "" -"Som fysikere var Mark og hans kolleger tilhengere av programvare med åpen " -"kildekode. For å lage åpne og gratis bøker tok de i bruk Free Software " -"Foundations GNU Free Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/> For å skrive bøkene valgte de LaTeX, et typesettingsprogram som " -"brukes til å publisere vitenskapelige dokumenter. Over en periode på fem år " -"produserte High School Science-prosjektet lærebøker i matematikk og " -"naturvitenskap for 10. til 12. klasse." +"Som fysikere var Mark og hans kolleger tilhengere av fri programvare. For å " +"lage frie og åpne bøker tok de i bruk Free Software Foundations GNU Free " +"Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> For å skrive " +"bøkene valgte de LaTeX, et typesettingsprogram som brukes til å publisere " +"vitenskapelige dokumenter. Over en periode på fem år produserte High School " +"Science-prosjektet lærebøker i matematikk og naturvitenskap for 10. til 12. " +"klasse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8217 @@ -16226,8 +16224,8 @@ msgid "" "world.”" msgstr "" "«Å bli kopiert er det største kjennetegnet på smiger og suksess», sa Nathan. " -"«Jeg tenkte at det var så kult at de solgte til et marked vi aldri kommer " -"til å få tilgang til ellers. Det var bevis på vår påvirkning i verden»." +"«Jeg tenkte at det var utrolig stilig at de solgte til et marked vi aldri " +"ellers kom til å nå ut til. Det var et bevis på hvordan vi påvirket verden»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8524 @@ -16270,9 +16268,9 @@ msgid "" "with intellectual property allows you to get comfy and rest on your laurels. " "It gives you a safety net. We took away that safety net.”" msgstr "" -"«Vi konkurrerer på forretningsprinsipper», sier Nathan. «Å kreve ditt " -"territorium som åndsverk tillater deg å bli komfortabel og hvile på dine " -"laurbær. Det gir deg et sikkerhetsnett. Vi tok bort det sikkerhetsnettet»." +"«Vi konkurrerer på forretningsprinsipper», hevder Nathan. «Å heve " +"territorium med åndsverk tillater komfortabel hvile på ens laurbær. Det gir " +"deg et sikkerhetsnett. Vi tok bort det sikkerhetsnettet»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8548 @@ -16287,11 +16285,11 @@ msgid "" msgstr "" "Resultatet er et intenst fokus i hele firmaet på produktutvikling og " "forbedring. «Våre produkter er så mye bedre enn de var fem år siden», sier " -"Nathan. «Vi pleide bare å selge produkter. Nå er det et produkt pluss en " -"video, sytten siders oppkoblingsguide, og eksempel på maskinvare til tre " -"forskjellige plattformer for å få deg igang og kjøre raskere. Vi har blitt " -"bedre fordi vi måtte, for å kunne konkurrere. Så smertefullt som det er for " -"oss, er det bedre for kundene»." +"Nathan. «Vi pleide å bare selge produkter. Nå er det et produkt pluss en " +"video, sytten siders oppkoblingsveiledning', og eksempel på maskinvare til " +"tre forskjellige plattformer for å få ting opp å gå raskere. Vi har blitt " +"bedre fordi vi måtte, for å kunne konkurrere. Likefullt smertefullt det er " +"for oss, kommer det kundene til gode»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8558 @@ -16530,8 +16528,8 @@ msgstr "" "programvarekode på nettet til hver av sine enheter. I et spesielt aktivt " "prosjekt vil det bare være rundt to dusin mennesker som bidrar med " "betydelige forbedringer. Den store majoriteten av prosjekter er relativt " -"uberørt av publikum. «Det er en teori om at hvis du åpner kildekoden, vil de " -"komme», sa Nathan. «Det er egentlig ikke sant»." +"uberørt av publikum. «Det er en teori om at hvis du bruker fri programmvare, " +"så kommer folk til deg», sa Nathan. «Det er egentlig ikke sant»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686 @@ -16547,8 +16545,8 @@ msgstr "" "stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene på egen " "hånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som hjelper folk " "å forstå hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse og forbedre " -"ting. «Det gir meg glede når folk tar et oppsett fra åpen kildekode, og " -"deretter bygger sine egne kretskort ut fra våre design», sier Nathan." +"ting. «Det gir meg glede når folk tar et oppsett fra fri programvare, og " +"deretter bygger sine egne kretskort basert på vår utforming», sier Nathan." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8695 @@ -16768,7 +16766,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8812 -#, fuzzy msgid "" "One important finding was that people accept the message best when it comes " "from familiar voices they trust and admire. To achieve this, TeachAIDS " @@ -16778,11 +16775,11 @@ msgid "" "version of the materials." msgstr "" "Et viktig funn var at folk aksepterer budskapet best når det kommer fra " -"velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å oppnå dette undersøker " -"TeachAIDS kulturelle ikoner som best ville appellere til målgruppene deres, " -"og rekrutterer dem til å donere sine likheter og stemmer til bruk i den " -"animerte programvaren. De involverte kjendisene varierer for hver lokale " -"versjon av materialet." +"velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å få dette til, ser " +"TeachAIDS etter kulturelle ikoner som best appellerer til målgruppene sine, " +"og rekrutterer dem til å donere sin støtte og stemme til bruk i den animerte " +"programvaren. Hvilke kjendiser som involveres varierer for hver lokalt " +"tilpassede versjon av materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8821 @@ -16842,7 +16839,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8852 -#, fuzzy msgid "" "TeachAIDS employs full-time employees, contractors, and volunteers, all in " "different capacities and organizational configurations. They are careful to " @@ -16860,21 +16856,21 @@ msgid "" "have the best of intentions,” Piya said. “We need materials where you can " "push play and they will work.”" msgstr "" -"TeachAIDS benytter heltidsansatte, entreprenører og frivillige, alle med " -"ulik kompetanse og organisasjonsoppsett. De er omhyggelige med å bruke " +"TeachAIDS benytter heltidsansatte, innleide på kontrakt og frivillige, alle " +"i ulike roller og organisatoriske fordelinger. De er bevisste på å bruke " "mennesker med forskjellig bakgrunn til å lage materiale, inkludert lærere, " -"studenter og leger, samt enkeltpersoner som har erfaring med å jobbe i NGO-" -"sammenheng. Dette mangfoldet og denne kunnskapsbredden bidrar til å sikre at " -"materialet deres appellerer til folk fra alle samfunnslag. I tillegg " -"samarbeider TeachAIDS tett med filmforfattere og regissører for å holde " -"konseptene underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, men nøye " -"kontrollerte, kreative prosessen utføres helt av folk som er tatt spesielt " -"inn for å bistå i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. Det " -"endelige produktet de lager er utformet slik at det kreves null trening for " -"folk i den praktiske gjennomføringen. «I vår forskning fant vi at vi ikke " -"kunne stole på at folk formidler informasjonen riktig, selv om de har de " -"beste intensjoner», sier Piya. «Vi trenger materiale hvor du kan trykke " -"spill og det virker»." +"studenter og leger, samt enkeltpersoner som har erfaring med å jobbe i en " +"NGO-sammenheng. Dette mangfoldet og denne kunnskapsbredden bidrar til å " +"sikre at materialet deres appellerer til folk fra alle samfunnslag. I " +"tillegg samarbeider TeachAIDS tett med manusforfattere og regissører for å " +"sikre at konseptene er underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, " +"men nøye kontrollerte, kreative prosessen utføres kun av folk som er tatt " +"spesielt inn for å bistå i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. " +"Det endelige produktet de lager er utformet slik at det kreves null " +"opplæring av folkene som skal ta seg av den praktiske gjennomføringen. «I " +"vår forskning», forteller Piya, «fant vi at vi ikke kunne stole på at folk " +"formidler informasjonen riktig, selv om de har de beste intensjoner. Vi " +"trenger materiale hvor du holder at du kan trykke start på avspilleren»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8871 @@ -17045,13 +17041,12 @@ msgid "" "Through this early work, Hessel became familiar with the principles of open " "licensing, including the use of open-source software and Creative Commons." msgstr "" -"Tidlig etter år 2000 var Hessel van Oorschot en entreprenør som drev et " +"I starten av 2000-tallet var Hessel van Oorschot en entreprenør som drev et " "firma der han trente andre mellomstore gründere i hvordan man oppretter en " -"Internett-bedrift. Han var også medforfatter i flere arbeidsbøker for fra " -"små til mellomstore bedrifter om å optimalisere sin virksomhet på nettet. " +"Internett-bedrift. Han var også medforfatter i flere arbeidsbøker for små " +"til mellomstore bedrifter om å optimalisere sin virksomhet på nettet. " "Gjennom dette tidlige arbeidet ble Hessel kjent med prinsippene for åpen " -"lisensiering, inkludert bruk av programvare med åpen kildekode og Creative " -"Commons." +"lisensiering, inkludert bruk av fri programvare og Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8970