]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
index 489e96f70ad71a068230cfbed9012e52d9a1ba51..a7b373cf4c4560de92944b813240eb8c39b57921 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-06 11:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-07 10:21+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-09 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -181,8 +181,9 @@ msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78
+#, fuzzy
 msgid "(UDK) ?"
-msgstr ""
+msgstr "(UDK) ?"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:81
@@ -196,8 +197,9 @@ msgstr "(Melvil) 025.523"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87
+#, fuzzy
 msgid "(ACM CRCS) ?"
-msgstr ""
+msgstr "(ACM CRCS) ?"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94
@@ -12120,7 +12122,7 @@ msgid ""
 "establishes some stability, but also keeps them motivated to go out and "
 "generate these matching funds in response to market needs."
 msgstr ""
-"ODI bestreber seg på at halvdelen av det årlige budsjett skal kommer fra UKs "
+"ODI bestreber seg på at halvdelen av det årlige budsjett skal komme fra UKs "
 "regjering og donasjoner fra Omidyar, og den andre halvdelen fra prosjekt-"
 "basert forskning og kommersielle oppdrag. Etter Jenis syn, har denne "
 "balansen i  inntektskilder gitt noe stabilitet, men den holder dem også "
@@ -12156,15 +12158,16 @@ msgid ""
 "are listed on their website.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Du kan delta i ODI som personlig eller kommersielt medlem.  Individuelle "
-"medlemskap er betal-hva-du-kan, med alternativer fra £1 til £100. Medlemmer "
-"mottar nyhetsbrev og relatert kommunikasjon og rabatt på ODIs kurs og "
-"årssamling, og de kan vise et ODI-tilhenger merke på sin hjemmeside. "
+"medlemskap er betal-hva-du-kan, med alternativer fra £ 1 til £ 100. "
+"Medlemmer mottar nyhetsbrev og relatert kommunikasjon, og rabatt på ODIs "
+"kurs og årssamling, og de kan vise et ODI-tilhengermerke på sin hjemmeside. "
 "Kommersielle medlemskap er delt inn i to klasser: Små og mellomstore "
-"bedrifter og ideelle organisasjoner som betaler £720 per år, og selskaper og "
-"offentlige organisasjoner som betaler £2200 året.  Kommersielle medlemmer "
-"har større muligheter til å koble seg til og samarbeide, utnytte fordelene "
-"med åpne ddata, og åpne opp for nye forretningsmuligheter. (Alle medlemmer "
-"er listet på nettsiden deres). <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"bedrifter og ideelle organisasjoner som betaler £ 720 pr. år, og selskaper "
+"og offentlige organisasjoner som betaler £ 2200 året.  Kommersielle "
+"medlemmer har større muligheter til å koble seg til og samarbeide, utnytte "
+"fordelene med åpne data, og åpne opp for nye forretningsmuligheter. (Alle "
+"medlemmer er listet på nettsiden deres.) <placeholder type=\"footnote\" id=\""
+"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6330
@@ -12183,13 +12186,13 @@ msgstr ""
 "ODI gir standardisert opplæringskurs i åpne data der alle kan melde seg på. "
 "Den opprinnelige ideen var å tilby et intensivt og akademisk diplom i åpne "
 "data, men det ble raskt klart det ikke var noe marked for det. I stedet "
-"tilbød de fem dager lange offentlige opplæringskurs, som senere er redusert "
+"tilbød de fem dagers lange offentlige opplæringskurs, som senere er redusert "
 "til tre dager. Nå er det mest populære kurset på en dag. Avgiften, i tillegg "
-"til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: "
-"\"De fleste av de som kunne betale vet ikke at de trenger det. De fleste som "
-"vet at de trenger det, kan ikke betale.\" Offentlige organisasjoner gir noen "
-"ganger kuponger til sine ansatte, så de kan delta som en form for faglig "
-"utvikling."
+"til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: «"
+"De fleste av dem som kunne betale vet ikke at de trenger det. De fleste som "
+"vet at de trenger det, kan ikke betale». Offentlige organisasjoner gir noen "
+"ganger kuponger til sine ansatte, slik at de kan delta som en form for "
+"faglig utvikling."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6344
@@ -12201,12 +12204,12 @@ msgid ""
 "their high-level executives, management, and technical staff. The training "
 "tends to generate high interest and commitment."
 msgstr ""
-"ODI tilpasser trening for klienter, som det er mer etterspørsel. Tilpasset "
-"opplæring vanligvis kommer gjennom en etablert forhold med en organisasjon. "
-"Treningsprogrammet er basert på en definisjon av åpen-data kunnskap som "
-"gjelder for organisasjonen og ferdighetene som trengs i deres høyt nivå "
-"ledere, administrasjon og teknisk personale. Opplæring til å generere stor "
-"interesse og engasjement."
+"ODI tilpasser trening for klienter også, som det er mer etterspørsel etter. "
+"Tilpasset opplæring oppstår vanligvis gjennom et etablert forhold til en "
+"organisasjon. Treningsprogrammet er basert på en definisjon av åpen-"
+"datakunnskap som gjelder for organisasjonen, og ferdighetene som trengs av "
+"de øverste ledere,  administrasjon og teknisk personale. Opplæringen har en "
+"tendens til å generere stor interesse og engasjement."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6353
@@ -12219,9 +12222,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opplæring om åpne data er også en del av ODIS årssamling, der foredrag og "
 "presentasjoner viser frem resultater fra ODI og medlemmer fra hele "
-"økosystemet. Billetter til eventen er offentlig tilgjengelig, og hundrevis "
-"av besøkende og organisasjoner er til stede og deltar. I 2014 var det fire "
-"tematiske spor og over 750 deltakere."
+"økosystemet. Billetter til arrangementet er offentlig tilgjengelig, og "
+"hundrevis av besøkende og organisasjoner er til stede og deltar. I 2014 var "
+"det fire tematiske spor og over 750 deltakere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6361
@@ -12234,18 +12237,19 @@ msgid ""
 "organizations."
 msgstr ""
 "I tillegg til medlemskap og trening utfører ODI rådgiving og bistand med "
-"teknisk-data støtte, teknologiutvikling, endringsledelse, politikk og på "
-"andre områder. ODI har rådgitt store kommersielle organisasjoner, små "
+"teknisk datastøtte, teknologiutvikling, endringsledelse, politikk og på "
+"andre områder. ODI har gitt råd til store kommersielle organisasjoner, små "
 "bedrifter og internasjonale myndigheter. I øyeblikket er fokus på "
 "regjeringen, men ODI arbeider med å skifte mer til kommersielle "
 "organisasjoner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6370
+#, fuzzy
 msgid ""
 "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:"
 msgstr ""
-"På den kommersielle siden synes følgende verdistanspunkter å være resonable:"
+"På den kommersielle siden synes følgende verdistanspunkter å gi gjenklang:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6376
@@ -12255,7 +12259,7 @@ msgid ""
 "their own goals if they open up their own data too. Big data is a hot topic."
 msgstr ""
 "Data-drevet innsikt. Bedrifter trenger data utenfra for å få mer innsikt. "
-"Bedrifter kan generere verdi og mer effektivt følge sine egne mål når de "
+"Bedrifter kan generere verdi, og mer effektivt følge sine egne mål når de "
 "også åpner opp sine egne data. Store data er et hett tema."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
@@ -12282,8 +12286,8 @@ msgid ""
 "accountable, they can miss out on efficiencies and opportunities."
 msgstr ""
 "Samfunnsansvar. Mens dette klinger for bedrifter, advarer ODI mot å ha det "
-"som den eneste grunnen for å gjøre data åpne. Hvis en virksomhet er bare "
-"tenker åpne som en måte å være gjennomsiktig og ansvarlig, kan de glippe i "
+"som den eneste grunnen for å gjøre data åpne. Hvis en virksomhet bare tenker "
+"åpne som en måte å være gjennomsiktig og ansvarlig på, kan de gå glipp av "
 "effektivitet og muligheter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12297,11 +12301,11 @@ msgid ""
 "prompted a need to set up international ODI “nodes.”"
 msgstr ""
 "I sine tidlige år ønsket ODI å fokusere utelukkende på Storbritannia. Men i "
-"sitt første år, ønsket store delegasjoner fra regjeringer, fra over 50 land, "
-"å lære mer om den britiske regjeringens åpen-data-praksis og hvordan ODI så "
+"sitt første år ønsket store delegasjoner fra regjeringer, fra over 50 land, "
+"å lære mer om den britiske regjeringens åpen-datapraksis, og hvordan ODI så "
 "den kunne omdannes til økonomiske verdier. De ble leid inn som en "
 "tjenesteleverandør til internasjonale orgnisasjoner, som signaliserte et "
-"behov for å sette opp internasjonale ODI \"noder.\""
+"behov for å sette opp internasjonale ODI «noder»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6411
@@ -12319,10 +12323,10 @@ msgstr ""
 "eksisterende (for-fortjeneste eller ideelle) organisasjoner, opererer de "
 "lokalt, men er en del av det globale nettverket. Hver ODI-node vedtar et "
 "charter, et sett med styrende prinsipper og regler som ODI driver. De "
-"utvikler og levere opplæring, kobler mennesker og virksomheter gjennom "
-"medlemskap og arrangementer, og kommuniserer åpent-data historier fra sin "
-"del av verden. Det er tjuesju ulike noder i nitten land. ODI-noder betaler "
-"en liten avgift for å være en del av nettverket og bruke varemerket."
+"utvikler og leverer opplæring, kobler mennesker og virksomheter gjennom "
+"medlemskap og arrangementer, og kommuniserer åpen-datahistorier fra sin del "
+"av verden. Det er tjuesju ulike noder i nitten land. ODI-noder betaler en "
+"liten avgift for å være en del av nettverket, og bruke varemerket."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6425
@@ -12340,10 +12344,10 @@ msgid ""
 "a sustainable business around open data, offering mentoring, advice, "
 "training, and even office space.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"ODI driver også programmer for å bistå grunder-foretak i Storbritannia og "
+"ODI driver også programmer for å bistå grunderforetak i Storbritannia og "
 "Europa for å utvikle bærekraftig virksomhet rundt åpne data, der de tilbyr "
-"veiledning, gir råd, lærer opp og til og med skaffer kontorlokaler. "
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"veiledning, gir råd,opplæring, og til og med skaffer kontorlokaler. <"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6429
@@ -12355,13 +12359,13 @@ msgid ""
 "ODI, community is key to success. They devote significant time and effort to "
 "build it, not just online but through face-to-face events."
 msgstr ""
-"En stor del av ODIS forretningsmodell dreier seg om å bygge fellesskap. "
-"Medlemskap, opplæring, konferanser, konsulenttjenester, noder og oppstart "
-"programmer oppretter et stadig voksende nettverk av åpne-data brukere og "
-"ledere. (Faktisk har ODI selv noe som kalles Open Data Leaders Network.) For "
-"ODI er fellesskapet nøkkelen til suksess. De vier mye tid og krefter til å "
-"bygge det ut, ikke bare på Internett, men gjennom det som skjer ansikt til "
-"ansikt."
+"En stor del av ODIs forretningsmodell dreier seg om å bygge fellesskap. "
+"Medlemskap, opplæring, konferanser, konsulenttjenester, noder og "
+"oppstartsprogrammer oppretter et stadig voksende nettverk av åpne-"
+"databrukere og -ledere. (Faktisk har ODI selv noe som kalles Open Data "
+"Leaders Network.) For ODI er fellesskapet nøkkelen til suksess. De vier mye "
+"tid og krefter til å bygge det ut, ikke bare på Internett, men gjennom det "
+"som skjer ansikt til ansikt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6443
@@ -12379,8 +12383,8 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "ODI har laget et nettbasert verktøy som organisasjoner kan bruke til å "
-"vurdere de juridiske, praktiske, tekniske og sosiale aspektene åpne data. "
-"Hvis det er av høy kvalitet, kan organisasjonen oppnå ODIS Open Data "
+"vurdere de juridiske, praktiske, tekniske og sosiale aspektene av deres åpne "
+"data. Hvis det er av høy kvalitet, kan organisasjonen oppnå ODIs Open Data "
 "Certificate, et globalt anerkjent merke som signaliserer at deres åpne data "
 "er nyttige, pålitelige, tilgjengelige, synlige og støttet. <placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
@@ -12395,7 +12399,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Atskilt fra kommersielle aktiviteter, genererer ODI finansiering med "
 "forskningsmidler. Forskning omfatter å dokumentere  virkningen av åpne data, "
-"å utvikle åpne-data-verktøy og standarder, og hvordan du skalerer opp "
+"å utvikle åpne-dataverktøy og standarder, og hvordan du skalerer opp "
 "utplasseringen av åpne data."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12406,10 +12410,10 @@ msgid ""
 "to use Creative Commons licenses rather than creating new “open licenses” of "
 "their own."
 msgstr ""
-"Creative Commons 4.0-lisenser dekker databaserettigheter og ODI anbefaler CC "
-"BY, CC BY-SA, og CC0 for datautgivelser. ODI oppfordrer utgivere av data å "
-"bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å opprette nye egne \"åpne "
-"lisenser\"."
+"Creative Commons 4.0-lisenser dekker databaserettigheter, og ODI anbefaler "
+"CC BY, CC BY-SA, og CC0 for datautgivelser. ODI oppfordrer utgivere av data "
+"å bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å opprette nye egne «åpne "
+"lisenser»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6458
@@ -12429,20 +12433,20 @@ msgid ""
 "According to Jeni, “The biggest lesson we have learned is that it is "
 "completely possible to be open, get customers, and make money.”"
 msgstr ""
-"For ODI, er åpent kjernen i det de gjør. De legger også ut enhver "
-"programvare-kode de produserer med open-source-programvare lisenser, og "
-"publikasjoner og rapporter er under CC BY eller CC BY-SA lisenser. ODIs "
-"oppgave er å koble sammen og utstyre folk verden over slik at de kan skape "
-"noe nytt med data. Å spre historier, forskning, veiledning og kode med åpne "
-"lisenser er avgjørende for å klare den oppgaven. Det viser også at det er "
-"fullt mulig å generere bærekraftige inntektsstrømmer som avhengig av "
-"restriktiv lisensiering av innhold, data eller kode. Folk betaler for å få "
-"opplæring av ODI eksperter, ikke for innholdet av opplæringen; folk betaler "
-"for råd ODI gir dem, ikke for metodikken de bruker. Å produsere åpent "
-"innhold, data og kildekode hjelper til med å etablere troverdighet og fører "
-"videre til de betalte tjenestene de tilbyr. Ifølge Jeni er \"den største "
-"lærdommen vi har fått er at det er fullt ut  mulig å være åpen, få kunder og "
-"tjene penger.\""
+"For ODI er åpen kjernen i det de gjør. De legger også ut enhver "
+"programvarekode de produserer med åpen kildekode programvarelisenser (open-"
+"source-software licenses), og publikasjoner og rapporter er under CC BY "
+"eller CC BY-SA-lisenser. ODIs oppgave er å koble sammen og utstyre folk "
+"verden over slik at de kan skape noe nytt med data. Å spre historier, "
+"forskning, veiledning og kode med åpne lisenser er avgjørende for å klare "
+"den oppgaven. Det viser også at det er fullt mulig å generere bærekraftige "
+"inntektsstrømmer som avhengig av restriktiv lisensiering av innhold, data "
+"eller kode. Folk betaler for å få opplæring av ODI-eksperter, ikke for "
+"innholdet av opplæringen; folk betaler for råd ODI gir dem, ikke for "
+"metodikken de bruker. Å produsere åpent innhold, data og kildekode hjelper "
+"til med å etablere troverdighet, og fører videre til de betalte tjenestene "
+"de tilbyr. Ifølge Jeni er «den største lærdommen vi har fått, er at det er "
+"fullt ut  mulig å være åpen, få kunder og tjene penger»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6476
@@ -12451,9 +12455,9 @@ msgid ""
 "investment, ODI has a public dashboard of key performance indicators. Here "
 "are a few metrics as of April 27, 2016:"
 msgstr ""
-"For å tjene som bevis for en vellykket åpne forretningsmodell og avkastning "
+"For å tjene som bevis for en vellykket åpen forretningsmodell og avkastning "
 "på investeringer, har ODI et offentlig skjermbilde med nøkkelindikatorer for "
-"leveranse. Her er noen beregninger fra 27 April 2016:"
+"leveranse. Her er noen beregninger fra 27. April 2016:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6484
@@ -12465,8 +12469,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Totalsummen kontantinvesteringer åpnet opp som direkte investeringer i ODI, "
 "konkurransefinansiering, direkte kontrakter, partnerskap og inntekt som ODI-"
-"noder og ODI start-ups generert siden de begynte i ODI programmet: 44,5 "
-"millioner pund"
+"noder og ODI-oppstart har generert siden de ble med i ODI-programmet: £ 44,5 "
+"millioner (pund)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6492
@@ -12476,7 +12480,7 @@ msgstr "Antall aktive medlemmer og noder over hele verden: 1350"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6498
 msgid "Total sales since ODI began: £7.44 million"
-msgstr "Totalt salg siden ODI starte: 7.44 millioner pund"
+msgstr "Totalt salg siden ODI startet: £ 7.44 millioner (pund)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6503
@@ -12484,13 +12488,13 @@ msgid ""
 "Total number of unique people reached since ODI began, in person and online: "
 "2.2 million"
 msgstr ""
-"Totalt antall unike personer nådd siden ODI startet, persolig og på nettet: "
+"Totalt antall unike personer nådd siden ODI startet, personlig og på nettet: "
 "2,2 millioner"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6509
 msgid "Total Open Data Certificates created: 151,000"
-msgstr "Totalt antall Open Data Certificater opprettet: 151,000"
+msgstr "Totalt antall åpne datasertifikater opprettet: 151 000"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6515
@@ -12503,8 +12507,8 @@ msgid ""
 "Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: "
 "5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: "
-"5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: 5 080<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6521
@@ -12582,18 +12586,18 @@ msgid ""
 "nonprofit foundation and Opendesk a for-profit company."
 msgstr ""
 "Medgrunnlegger Nick Ierodiaconou og Joni Steiner studerte og arbeidet sammen "
-"som arkitekter. De laget også produkter. Den førte klienten deres var Mint "
+"som arkitekter. De laget også produkter. Den første klienten deres var Mint "
 "Digital, som hadde en interesse for åpne lisenser. Nick og Joni utforsket "
-"digital fabrikasjon og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å "
-"tenke på hvordan åpen kildekode verdenen kan samhandle og gjelder fysiske "
-"varer. De forsøkte å designe noe for sin klient som var også reproduserbart. "
-"Som de sa, besluttet de å \"sende oppskriften, men ikke varer.\" De skapte "
-"design som bruker programvare, satt dette under en åpen lisens, og fikk det "
+"digital fabrikasjon, og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å "
+"tenke på hvordan den åpne kildekodeverdenen kan samhandle og gjelde fysiske "
+"varer. De forsøkte å designe noe for sin klient som også var reproduserbart. "
+"Som de sa, besluttet de å «sende oppskriften, men ikke varer». De skapte "
+"design som bruker programvare, satt dette under en åpen lisens, og fikk den "
 "produsert lokalt nær klienten. Dette var starten på ideen om Opendesk. Ideen "
-"til Wikihouse - et annet åpent prosjekt var rettet mot å gjøre bolig  "
-"tilgjengelig bolig for alle - startet som diskusjoner rundt bordet. De to "
-"prosjektene ble til slutt separate linjer, Wikihouse ble ideelt  og Opendesk "
-"et foretak basert på inntekter."
+"til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot å gjøre bolig  "
+"tilgjengelig bolig for alle  startet som diskusjoner rundt bordet. De to "
+"prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideelt,  og "
+"Opendesk et foretak basert på inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6569
@@ -12623,13 +12627,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Og nå vokser denne sektoren, og Nick og Joni er svært interessert i "
 "kommersialiseringsaspektene ved den. Som en del av å finne en "
-"forretningsmodell, begynte de undersøke immaterielle rettigheter og "
+"forretningsmodell, begynte de å undersøke immaterielle rettigheter og "
 "alternativer for lisensiering. Det var et tornefullt område, spesielt for "
 "design. Akkurat hvilke deler av et design er det mulig å åndsverkbeskytte? "
-"Hva er patenterbart? Hvordan kan å tillate digital deling og distribusjon "
-"veies mot designerens ønske om å fortsatt beholde eierskap? Til slutt, de "
-"bestemte det var ikke nødvendig å gjenoppfinne hjulet og avgjorde å bruke "
-"Creative Commons."
+"Hva er patenterbart? Hvordan kan tillatelse for digital deling og "
+"distribusjon veies mot designerens ønske om å fortsatt beholde eierskap? Til "
+"slutt bestemte de at det ikke var nødvendig å gjenoppfinne hjulet, og "
+"avgjorde å bruke Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6587
@@ -12640,8 +12644,8 @@ msgid ""
 "their designs were sold. Coming up with a business model was going to be "
 "complex."
 msgstr ""
-"Når de utformet Opendesk-systemet, hadde de to mål. De ønsket at alle, hvor "
-"som helst i verden, skulle kunne laste ned design slik at de kunne brukes "
+"Da de utformet Opendesk-systemet, hadde de to mål. De ønsket at alle, hvor "
+"som helst i verden, skulle kunne laste ned design slik at det kunne gjøres "
 "lokalt, og de ønsket en levedyktig modell som var til fordel for designere "
 "når deres design ble solgt. Det viste seg å være komplekst å kommer opp med "
 "en forretningsmodell."
@@ -12653,9 +12657,9 @@ msgid ""
 "allowing designers to choose their license, and the impact these choices "
 "would have on the business model."
 msgstr ""
-"De mye tankvirksomhjet i tre retninger; potensialet for sosial deling, å "
-"tillate designere å velge sin lisens, og effekten disse valgene ville ha på "
-"forretningsmodellen."
+"De brukte mye tankvirksomhet i tre retninger; potensialet for sosial deling, "
+"å tillate designere å velge sin lisens, og effekten disse valgene ville ha "
+"på forretningsmodellen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6599
@@ -12667,7 +12671,7 @@ msgid ""
 "themselves how open or closed they want to be."
 msgstr ""
 "I støtten for sosiale deling, argumenterte Opendesk aktivt for (men krever "
-"ikke) åpne lisensiering. Og Nick og Joni er bryr seg ikke om hvilken "
+"ikke) åpen lisensiering. Og Nick og Joni er bryr seg ikke om hvilken "
 "Creative Commons-lisens som brukes. Det er opp til designeren. De kan være "
 "proprietære eller valgt fra hele pakken med Creative Commons-lisenser, og "
 "selv bestemme seg for hvor åpen eller lukket de ønsker å være."
@@ -12686,8 +12690,8 @@ msgid ""
 "profiling the designers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "For det meste elsker designere tanken på å dele innhold.  De forstår at du "
-"få positive tilbakemeldinger når du er referert til, hva Nick og Joni kalt "
-"\"omdømme-glød\". Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å profilere "
+"får positive tilbakemeldinger når du er referert til, hva Nick og Joni kalte "
+"«omdømme-glød». Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å profilere "
 "designere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12700,8 +12704,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mens designere i hovedsak synes personlig deling er greit, er det et problem "
 "at noen tar design og produksjon av møbler i bulk, mens designeren ikke "
-"sitter igjen med noen fordeler. Så de fleste Opendesk designere velger "
-"Attribution-NonCommercial lisensen (CC BY-NC)."
+"sitter igjen med noen fordeler. Så de fleste Opendesk-designere velger "
+"Attribution-NonCommercial-lisensen (CC BY-NC)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6620
@@ -12716,10 +12720,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alle kan laste ned et design og lage produktet selv, forutsatt at det ikke "
 "er for kommersielt bruk, og det har vært mange nedlastinger. Eller brukere "
-"kan kjøpe produktet fra Opendesk eller fra en registrert produsent i "
-"Opendesks nettverk på forespørsel.  Nettverket av Opendesks produsenter "
+"kan kjøpe produktet fra Opendesk, eller fra en registrert produsent i "
+"Opendesks nettverk, på forespørsel.  Nettverket av Opendesks produsenter "
 "består i dag både av dem som benytter digital fabrikasjon med en datastyrt "
-"CNC (Computer Numeric Control)) maskin som lager former av treplater etter "
+"CNC-maskin (Computer Numeric Control) som lager former av treplater etter "
 "spesifikasjonene i designfilen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -12740,13 +12744,13 @@ msgid ""
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Produsenter har nytte av å være en del av Opendesks nettverk. Å lage møbler "
-"for lokale kunder er betalt arbeid og Opendesk gir virksomhet for dem. Joni "
-"sa: \"Å finne et helt nettverk og et fellesskap av produsenter var ganske "
+"for lokale kunder er betalt arbeid, og Opendesk gir virksomhet for dem. Joni "
+"sa: «Å finne et helt nettverk og et fellesskap av produsenter var ganske "
 "enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kan skrive om hva de kan "
-"gjøre. Byggingen av fellesskapet og gå fremover har skjedd ved å lære av "
-"produsent-fellesskapet.\" Opendesk har nå samarbeid med hundrevis av "
-"produsenter i land over hele verden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
-">"
+"gjøre. Byggingen av fellesskapet ved å gå fremover har skjedd ved å lære av "
+"produsentfellesskapet». Opendesk har nå samarbeid med hundrevis av "
+"produsenter i land over hele verden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\""
+"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6640
@@ -12755,8 +12759,9 @@ msgid ""
 "builds off the makers’ quotes. Here’s how it’s expressed on Opendesk’s "
 "website:"
 msgstr ""
-"Produsentene er en viktig del av Opendesk forretningsmodell.  Modellen ceres "
-"bygger på sitater fra produsentene. Hvordan vises på Opendesks nettsted:"
+"Produsentene er en viktig del av Opendesks forretningsmodell.  Modellen "
+"deres bygger på sitater fra produsentene. Her er hvordan det vises på "
+"Opendesks nettsted:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6645
@@ -12775,7 +12780,7 @@ msgid ""
 "charged by the maker)"
 msgstr ""
 "Produksjonskostnadene som angitt av produsenten (som dekker materiale og "
-"lønnskostnader slik at produktet kan bli produsert og mulige ekstra "
+"lønnskostnader slik at produktet kan bli produsert, og mulige ekstra "
 "monteringskostnader)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
@@ -12784,8 +12789,8 @@ msgid ""
 "a design fee for the designer (a design fee that is paid to the designer "
 "every time their design is used)"
 msgstr ""
-"en designavgift til designeren (en designavgift som betales til designer "
-"hver gang designen deres brukes)"
+"en designavgift til designeren (en designavgift som betales til designeren "
+"hver gang designet deres brukes)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6664
@@ -12794,8 +12799,8 @@ msgid ""
 "and ongoing development of the platform that helps us build out our "
 "marketplace)"
 msgstr ""
-"en prosentsats Opendesk-plattformen (den støtter infrastrukturen og den "
-"kontinuerlige utviklingen av plattformen som trengs for å bygge ut "
+"en prosentsats avgift til Opendesk-plattformen (den støtter infrastrukturen "
+"og den kontinuerlige utviklingen av plattformen som trengs for å bygge ut "
 "markedsplassen vår)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
@@ -12806,10 +12811,10 @@ msgid ""
 "party sellers who can sell Opendesk products through their own channels—this "
 "covers sales and marketing fees for the relevant channel)"
 msgstr ""
-"en prosentsats til kanalen der salget er gjort (for øyeblikket dette er "
+"en prosentsats til kanalen der salget er gjort (for øyeblikket er dette "
 "Opendesk, men i fremtiden ønsker vi å åpne denne opp for tredjeparts selgere "
-"som kan selge Opendesk produkter gjennom egne kanaler. Dette dekker salgs- "
-"og markedsføringsavgifter for den kanalen det gjelder)"
+"som kan selge Opendesk-produkter gjennom egne kanaler. Dette dekker salgs- "
+"og markedsføringsavgifter for den kanalen det gjelder)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6680
@@ -12830,7 +12835,7 @@ msgid ""
 "options)"
 msgstr ""
 "kostnader for eventuelle tilleggstjenester kunden velger, som montering på "
-"stedet (tilleggstjenester er skjønnsmessige, i mange tilfelle vil "
+"stedet (tilleggstjenester er skjønnsmessige – i mange tilfeller vil "
 "produsentene gjerne ha med montering på stedet og designere kan tilby "
 "skreddersydde designvalg)"
 
@@ -12845,8 +12850,8 @@ msgid ""
 "local sales taxes (variable by customer and maker location)<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"lokale merverdiavgift (avhengig av hvor kunden og produsenten er) "
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"lokale merverdiavgifter (avhengig av hvor kunden og produsenten er)<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6701
@@ -12865,14 +12870,14 @@ msgid ""
 "sale.  Percentage fees are always based on the underlying manufacturing cost "
 "and are typically apportioned as follows:"
 msgstr ""
-"Når en kunde ønsker å kjøpe en Opendesk får de en et åpent oppsett av "
-"avgifter inkludert produksjonskostnadene, designgebyr, Opendesk "
-"plattformavgift og kanalavgifter. Hvis en kunde velger for å kjøpe ved å "
-"komme i direkte kontakt med en registrert lokale maker som bruker en "
-"nedlastet Opendesk-fil, er produsenten ansvarlig for at designgebyret, "
-"Opendesks plattformavgift og kanalavgifter er inkludert i alle tilbud på "
-"salgstidspunktet.  Prosentavgiften er alltid basert på de underliggende "
-"produksjonskostnadene, og er vanligvis fordelt som følger:"
+"Når en kunde ønsker å kjøpe en Opendesk, får de et åpent oppsett av avgifter "
+"inkludert produksjonskostnadene, designgebyr, Opendesk-plattformavgift og "
+"kanalavgifter. Hvis en kunde velger å kjøpe ved å komme i direkte kontakt "
+"med en registrert lokal produsent som bruker en nedlastet Opendesk-fil, er "
+"produsenten ansvarlig for at designgebyret, Opendesks plattformavgift og "
+"kanalavgifter er inkludert i alle tilbud på salgstidspunktet.  "
+"Prosentavgifter er alltid basert på de underliggende produksjonskostnadene, "
+"og er vanligvis fordelt som følger:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6717
@@ -12902,7 +12907,8 @@ msgstr "kanalavgift: 18 prosent av produksjonskostnadene"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6739
 msgid "sales tax: as applicable (depends on product and location)"
-msgstr "mva: gjeldende (avhenger av produkt og hvor salget skjer)"
+msgstr ""
+"merverdiavgift (mva.): gjeldende (avhenger av produkt og hvor salget skjer)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6744
@@ -12924,11 +12930,11 @@ msgid ""
 "countries. I.J. CNC Services is Ian Jinks, a professional maker based in the "
 "United Kingdom. Opendesk now makes up a large proportion of his business."
 msgstr ""
-"Opendesk nettsted har bakgrunnshistorier om designere og beslutningstakere. "
+"Opendesks nettsted har bakgrunnshistorier om designere og beslutningstakere. "
 "Denis Fuzii publiserte design for Valovi Chair fra sitt studio i São Paulo. "
 "Hans design er lastet ned over fem tusen ganger i nittifem land. I.J. CNC "
-"Services er Ian Jinks, en profesjonell produsent basert i Storbritannia. En "
-"stor andel av hans virksomhet kommer fra Opendesk."
+"Services er Ian Jinks, en profesjonell produsent med base i Storbritannia. "
+"En stor andel av hans virksomhet kommer fra Opendesk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6758
@@ -12940,10 +12946,10 @@ msgid ""
 "getting things to market quickly with competitive prices. It also reflects "
 "their vision of creating reproducible and functional pieces."
 msgstr ""
-"For å administrere ressurser og være effektiv, har Opendesk så langt "
-"fokusert på en svært smale nisje - hovedsakelig kontormøbler med en estetikk "
-"preget av enkelhet, og som bruker bare én type materiale og en "
-"produksjonsteknikk. Dette tillater dem å være mer strategiske og gi mer "
+"For å administrere ressurser og forbli effektiv har Opendesk så langt "
+"fokusert på en svært smal nisje – hovedsakelig kontormøbler med en estetikk "
+"preget av enkelhet, og som bruker bare én type materiale og én "
+"produksjonsteknikk. Dette tillater dem å være mer strategiske, og gi mer "
 "forstyrrelse i markedet ved å få ting i salg raskt med konkurransedyktige "
 "priser. Det gjenspeiler også deres visjon om å skape reproduserbare og "
 "funksjonelle produkter ."
@@ -12957,12 +12963,11 @@ msgid ""
 "more social, eco-friendly alternative to mass-production and an affordable "
 "way to buy custom-made products.”"
 msgstr ""
-"På sin hjemmeside, beskriver Opendesk hva de gjør som \"åpen produksjon\": "
-"\"Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får lønnsomme "
-"jobber og nye kunder. Du får designprodukter uten designerprislappen, et mer "
-"sosialt og\n"
-"miljøvennlig alternativ til masseproduksjon, og en rimelig måte å kjøpe "
-"skreddersydde produkter.\""
+"På sin hjemmeside beskriver Opendesk hva de gjør som «åpen produksjon»: «"
+"Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får lønnsomme jobber "
+"og nye kunder. Du får designprodukter uten designerprislapp, et mer sosialt "
+"og miljøvennlig alternativ til masseproduksjon, og en rimelig måte å kjøpe "
+"skreddersydde produkter på»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6775
@@ -12973,11 +12978,11 @@ msgid ""
 "community; it’s a great story to tell. It certainly sets apart Opendesk "
 "furniture from the usual mass-produced items from a store."
 msgstr ""
-"Nick og Joni sier at kunder liker at møblene har et kjent opphav. Folk liker "
-"at møbler deres er laget av en viss internasjonal designer, men er laget av "
-"en produsent i lokalsamfunnet. Det er en fin historie å fortelle. Den "
-"skiller absolutt Opendesk møbler fra vanlige masseproduserte varer fra en "
-"butikk."
+"Nick og Joni sier at kunder liker det faktum at møblene har et kjent opphav. "
+"Folk liker at møblene deres er designet av en viss internasjonal designer, "
+"men er laget av en produsent i lokalsamfunnet. Det er en fin historie å "
+"fortelle. Den skiller absolutt Opendesks møbler fra vanlige masseproduserte "
+"varer fra en butikk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6788
@@ -12995,10 +13000,10 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/> People can submit ideas and discuss the principles "
 "and business practices they’d like to see used."
 msgstr ""
-"Nick og Joni har en fellesskap-basert tilnærming til å definere og utvikle "
-"Opendesk, og forretningsmodellen for \"åpen produksjon\". De er de "
+"Nick og Joni har en fellesskapsbasert tilnærming til å definere og utvikle "
+"Opendesk, og forretningsmodellen for «åpen produksjon». De er de "
 "engasjerende strategene og utøverne som kjennetegner denne nye bevegelsen. "
-"De har en egen Open Making nettsted, som omfatter et manifest, et "
+"De har et eget Open Making-nettsted, som omfatter et manifest, en "
 "feltveiledning og en invitasjon til å bli involvert i Open Making-"
 "fellesskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Folk kan sende inn "
 "ideer og diskutere prinsipper og forretningspraksis de ønsker å se brukt."
@@ -13014,7 +13019,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nick og Joni snakket mye med oss om åndsverk (Intellectual Property (IP)) og "
 "kommersialisering. Mange av designerne deres frykter tanken på at noen "
-"skulle ta en av deres design-filer og lage og selge et uendelig antall "
+"skulle ta en av deres design-filer, og lage og selge et uendelig antall "
 "møbler med den. Som en konsekvens, velger de fleste Opendesk-designere "
 "Attribution-NonCommercial lisensen (CC BY-NC)."
 
@@ -13025,7 +13030,7 @@ msgid ""
 "commercial and noncommercial use. Their website states:"
 msgstr ""
 "Opendesk etablerte et sett av prinsipper for hva fellesskapet vurderer som "
-"kommersielle og ikke-kommersiell bruk. Deres hjemmeside fastslår:"
+"kommersiell og ikke-kommersiell bruk. Deres hjemmeside fastslår:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6804
@@ -13035,12 +13040,12 @@ msgstr "Det er en utvetydig kommersiell bruk når noen:"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6809
 msgid "charges a fee or makes a profit when making an Opendesk"
-msgstr "krever en avgift eller får en fortjeneste ved å lage en Opendesk"
+msgstr "krever en avgift eller får en fortjeneste når man lager en Opendesk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6814
 msgid "sells (or bases a commercial service on) an Opendesk"
-msgstr "selger (eller baserer et kommersiell tjeneste på) en Opendesk"
+msgstr "selger (eller baserer en kommersiell tjeneste på) en Opendesk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6819
@@ -13050,7 +13055,7 @@ msgid ""
 "compensation. For example, these qualify as noncommercial:"
 msgstr ""
 "Det følger av dette at ikke-kommersiell bruk er når du lager et Opendesk-"
-"produkt selv, uten å få wn kommersiell fordel eller en økonomisk "
+"produkt selv, uten å få en kommersiell fordel eller en økonomisk "
 "kompensasjon. For eksempel kvalifiserer disse som ikke-kommersielle:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
@@ -13059,8 +13064,8 @@ msgid ""
 "you are an individual with your own CNC machine, or access to a shared CNC "
 "machine, and will personally cut and make a few pieces of furniture yourself"
 msgstr ""
-"du er en med sin egen CNC maskin, eller har tilgang til en delt CNC-maskin, "
-"og vil ersonlig kutte til og lage noen få møbler selv"
+"du er en med din egen CNC-maskin, eller har tilgang til en delt CNC-maskin, "
+"og vil personlig kutte til og lage noen få møbler selv"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6834
@@ -13069,7 +13074,7 @@ msgid ""
 "purposes or training (and do not intend to sell the resulting pieces)"
 msgstr ""
 "du er en student (eller lærer) og bruker design-filer til pedagogiske formål "
-"eller opplæring (og ikke har tenkt å selge de som blir laget)"
+"eller opplæring (og har ikke tenkt å selge de som blir laget)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6841
@@ -13091,14 +13096,14 @@ msgid ""
 "that works for all stakeholders—designers, channels, manufacturers, and "
 "customers. For them, the value Opendesk generates hangs off “open,” not IP."
 msgstr ""
-"Hvorvidt eller ikke folk teknisk gjør ting som impliserer IP, har Nick og "
-"Joni funnet at folk har en tendens til å etterkomme ønskene til "
-"bidragsyterne ut fra en følelse av rettferdighet. De har funnet ut at "
-"atferdsøkonomi kan erstatte noen av de vanskelige juridiske spørsmålene. I "
-"sin forretningsmodell, prøver Nick og Joni å flytte fokuset på IP og bygge "
-"en åpen forretningsmodell som fungerer for alle interessenter - designere, "
+"Hvorvidt folk teknisk sett gjør ting som impliserer IP, har Nick og Joni "
+"funnet at folk har en tendens til å etterkomme ønskene til bidragsyterne ut "
+"fra en følelse av rettferdighet. De har funnet ut at atferdsøkonomi kan "
+"erstatte noen av de vanskelige juridiske spørsmålene. I sin "
+"forretningsmodell prøver Nick og Joni å flytte fokuset på IP, og bygge en "
+"åpen forretningsmodell som fungerer for alle interessenter – designere, "
 "kanaler, produsenter og forbrukere. For dem ligger verdien Opendesk skaper i "
-"\"åpne,\" ikke i IP."
+"«åpne», ikke i IP."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6858
@@ -13112,7 +13117,7 @@ msgstr ""
 "Oppgaven til Opendesk er å relokalisere produksjonen, noe som endrer måten "
 "vi tenker på om hvordan varer blir laget.  Kommersialisering er integrert i "
 "formålet deres, og de har startet beregningen av hvor vellykket det er, ved "
-"spore hvor mange produsenter og designere som får inntektsgivende arbeid "
+"å spore hvor mange produsenter og designere som får inntektsgivende arbeid "
 "gjennom Opendesk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -13124,7 +13129,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Som en global plattform for å produsere lokalt, har Opendesks "
 "forretningsmodell vært bygd på ærlighet, åpenhet og inkludering. Som Nick og "
-"Joni beskriver det, legger de ut ideer som får trekkraft, - og deretter "
+"Joni beskriver det, legger de ut ideer som får trekkraft - og deretter "
 "stoler de på folk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
@@ -13140,7 +13145,7 @@ msgid ""
 "Founded in 2012 in the U.S."
 msgstr ""
 "OpenStax er en ideell organisasjon som gir gratis, åpent lisensierte "
-"lærebøker for innledende college kurs med mange innregistrerte, og  Advanced "
+"lærebøker for innledende collegekurs med mange innregistrerte, og  Advanced "
 "Placement-kurs. Grunnlagt i 2012 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -13162,7 +13167,7 @@ msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6886
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 16, 2015"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 16 desember 2015"
+"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 16. desember 2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6889
@@ -13188,12 +13193,12 @@ msgstr ""
 "OpenStax er en utvidelse av et program kalt Connexions, som ble startet i "
 "1999 av dr. Richard Baraniuk, Victor E. Cameron, professor i elektonikk og "
 "datavitenskap ved Rice University i Houston, Texas. Frustrert av "
-"begrensningene til tradisjonelle lærebøker og kurs, ønsker dr. Baraniuk å gi "
+"begrensningene til tradisjonelle lærebøker og kurs, ønsket dr. Baraniuk å gi "
 "forfattere og elever en måte å dele og fritt tilpasse pedagogisk materiell "
-"så som kurs, bøker og rapporter. I dag Connexions (nå kalt OpenStax CNX) er "
-"en av verdens beste biblioteker med tilpassbare læremidler, alle lisensiert "
-"med Creative Commons og tilgjengelig til alle, hvor som helst, når som helst "
-"- gratis."
+"så som kurs, bøker og rapporter. I dag er Connexions (nå kalt OpenStax CNX) "
+"et av verdens beste biblioteker med tilpassbare læremidler, alle lisensiert "
+"med Creative Commons og tilgjengelig for alle, hvor som helst, når som helst "
+" gratis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6909
@@ -13209,12 +13214,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I 2008, i en topplederrolle på WebAssign mens han så på måter å redusere "
 "risikoen som fulgte med å stole på utgivere, begynte David Harris å "
-"undersøke åpne pedagogiske ressurser (OER) og oppdaget Connexions. Et og et "
-"halvt år senere mottok Connexions mottatt en donasjon for å øke bruken av "
-"OER slik at det kan oppfylle behovene til elever som ikke hadde råd "
-"lærebøker. David gikk ombord for på være å spydspiss i dette arbeidet. "
-"Connexions ble OpenStax CNX; Oppgaven å lage åpne lærebøker ble OpenStax "
-"College, nå ganske enkelt kalt OpenStax."
+"undersøke åpne pedagogiske ressurser (OER), og oppdaget Connexions. Et og et "
+"halvt år senere mottok Connexions en donasjon for å øke bruken av OER slik "
+"at den kunne oppfylle behovene til elever som ikke hadde råd til lærebøker. "
+"David gikk om bord for på være spydspiss i dette arbeidet. Connexions ble "
+"OpenStax CNX; oppgaven å lage åpne lærebøker ble OpenStax College, nå ganske "
+"enkelt kalt OpenStax."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6920
@@ -13230,11 +13235,11 @@ msgid ""
 "adoptions by faculty and students."
 msgstr ""
 "David hadde med seg en dyp forståelse av den beste praksisen for å "
-"publisere, sammen med hvor  utgivere var ineffektivit. Etter Davids syn er "
+"publisere, sammen med hvor utgivere var ineffektive. Etter Davids syn er "
 "fagfellevurdering og høye standarder for kvalitet, kritisk viktig om du "
 "enkelt vil skalere. Bøkene må ha en logisk innretning og rekkefølge, de må "
 "eksistere som en helhet og ikke som stykker, og de må være lett å finne. "
-"Arbeidsgruppe-hypotesen for lanseringen av OpenStax var å produsere en "
+"Arbeidsgruppehypotesen for lanseringen av OpenStax var å produsere en "
 "nøkkelferdig lærebok profesjonelt, ved å investere i innsats først, med en "
 "forventning om at dette ville føre til rask vekst gjennom enkel nedstrøms "
 "tilpasninger av fakulteter og studenter."
@@ -13260,14 +13265,14 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Professionally produced content scales rapidly. All "
 "with no sales force!"
 msgstr ""
-"I 2012 ble OpenStax College lansert som en ideelt foretak med mål å "
+"I 2012 ble OpenStax College lansert som et ideelt foretak med mål å "
 "produsere høy kvalitets, fagfellevurderte fullfarge lærebøker som skulle "
 "være tilgjengelig gratis for de ti mest benyttede collegekursene i landet. I "
-"dag nærmer de seg raskt nærmer seg dette antallet. Det finnes data som "
-"beviser suksessen til deres opprinnelige ansalg for hvor mange studenter de "
-"kunne hjelpe, og hvor mye penger de kan hjelpe til med å få spart. "
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Profesjonelt produsert innhold "
-"skalerer raskt. Uten noen som sto for salget!"
+"dag nærmer det seg raskt dette antallet. Det finnes data som beviser "
+"suksessen til deres opprinnelige anslag for hvor mange studenter de kunne "
+"hjelpe, og hvor mye penger de kunne hjelpe til med å få spart. <placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Profesjonelt produsert innhold skalerer raskt. "
+"Alt uten at noen sto for salget!"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6942
@@ -13281,10 +13286,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "OpenStax lærebøker er alle Attribution (CC BY)-lisensiert, og hver lærebok "
 "er tilgjengelig som PDF, e-bok, eller som websider. De som ønsker en fysisk "
-"kopi kan kjøpe en til en overkommmelig pris. Gitt kostnaden for for "
-"utdanning og studentbelåningen i Nord-Amerika, er lærebøker som gratis eller "
-"svært rimelige svært attraktivt. OpenStax oppfordrer studenter til å snakke "
-"med sine professor og bibliotekarer om disse lærebøker og argumentere for at "
+"kopi, kan kjøpe en til en overkommmelig pris. Gitt kostnaden for utdanning "
+"og studentbelåningen i Nord-Amerika, er lærebøker som er gratis eller meget "
+"rimelige svært attraktivt. OpenStax oppfordrer studenter til å snakke med "
+"sine professorer og bibliotekarer om disse lærebøker, og argumentere for at "
 "de blir brukt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -13296,9 +13301,9 @@ msgid ""
 "unlimited access. And with the CC BY license, teachers are free to delete "
 "chapters, make changes, and customize any book to fit their needs."
 msgstr ""
-"Lærere inviteres til å prøve ut ett enkelt kapittel fra en av lærebøker med "
+"Lærere inviteres til å prøve ut ett enkelt kapittel fra en av lærebøkene med "
 "studentene. Hvis det går bra, blir de oppfordret til å ta i bruk hele boken. "
-"De kan bare lime inn en URL-adresse i deres kurspensumet for fri og "
+"De kan bare lime inn en URL-adresse i deres kurspensum, for fri og "
 "ubegrenset tilgang. Med kopi av CC BY-lisensen, står lærerne fritt til å "
 "sløyfe kapitler, lage endringer, og tilpasse hvilken som helst bok til deres "
 "behov."
@@ -13311,11 +13316,11 @@ msgid ""
 "material to accompany a textbook, OpenStax also provides slide "
 "presentations, test banks, answer keys, and so on."
 msgstr ""
-"Noen lærere kan poste korrigeringer, foreslå eksempler på vanskelige "
-"begreper eller bli frivillig som redaktør eller forfatter. Mange lærere vil "
-"også supplerende materiale som kan følge med en lærebok. OpenStax også "
-"lysarkpresentasjoner, samlinger av tester, nøkler til svar, og så videre \n"
-",og så videre."
+"Enhver lærer kan legge inn korrigeringer, foreslå eksempler på vanskelige "
+"begreper, eller bli frivillig som redaktør eller forfatter. Mange lærere vil "
+"også ønske supplerende materiale som kan følge med en lærebok. OpenStax gir "
+"også lysarkpresentasjoner, samlinger av tester, nøkler til svar, og så "
+"videre ."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6970
@@ -13332,10 +13337,10 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Institusjoner kan fremheves ved å tilby studentene en rimeligere utdanning "
-"gjennom bruk av OpenStax lærebøker; Det er enda en lærebok-sparekalkulator "
-"som de kan bruke til å se hvor mye elevene ville spare. OpenStax holder en "
-"løpende liste over institusjoner som har tatt sine lærebøker. <placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"gjennom bruk av OpenStax lærebøker: Det er til og med en lærebok-"
+"sparekalkulator som de kan bruke for å se hvor mye elevene ville spare. "
+"OpenStax holder en løpende liste over institusjoner som har tatt i bruk sine "
+"lærebøker. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6973
@@ -13345,13 +13350,14 @@ msgid ""
 "adopted a model that embraces open licensing and relies on an extensive "
 "network of partners."
 msgstr ""
-"I motsetning til tradisjonelle utgivernes monolittiske tilnærming med å "
+"I motsetning til tradisjonelle utgiveres monolittiske tilnærming med å "
 "kontrollere immateriell eiendomsrett, distribusjon, og så mange andre "
-"aspekter, har OpenStax tatt i bruk en modell med åpen lisensiering og et "
-"omfattende nettverk av samarbeidspartnere."
+"aspekter, har OpenStax tatt i bruk en modell med åpen lisensiering, og "
+"stoler på et omfattende nettverk av samarbeidspartnere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6979
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Up-front funding of a professionally produced all-color turnkey textbook is "
 "expensive. For this part of their model, OpenStax relies on philanthropy. "
@@ -13362,13 +13368,13 @@ msgid ""
 "supporting technology is probably still going to require philanthropic "
 "investment."
 msgstr ""
-"Up-front finansiering av en profesjonelt produserte alle farger "
-"nøkkelferdige lærebok er dyrt. For denne delen av deres modell avhengig "
-"OpenStax av filantropi. De har utgangspunktet vært finansiert av Vilhelm og "
-"Flora Hewlett Foundation, av Laura og John Arnold Foundation, Bill og "
-"Melinda Gates Foundation, de 20 Million sinn Foundation, Maxfield "
-"grunnlaget, Calvin K. Kazanjian Foundation og ris Universitetet. Å utvikle "
-"flere titler og støttende teknologi er trolig fortsatt kommer til å kreve "
+"Up-front finansiering (forhåndsfinansiering) av en profesjonelt produsert "
+"nøkkelferdig fullfarge lærebok er dyrt. For denne delen av modellen er "
+"OpenStax avhengig av filantropi. De har i utgangspunktet vært finansiert av "
+"Vilhelm og Flora Hewlett Foundation, av Laura og John Arnold Foundation, "
+"Bill og Melinda Gates Foundation, de 20 Million Minds Foundation, Maxfield "
+"Foundation, Calvin K. Kazanjian Foundation og Rice University. Å utvikle "
+"flere titler og støttende teknologi vil trolig fortsatt komme til å kreve "
 "filantropisk investering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -13382,14 +13388,14 @@ msgid ""
 "physics problems, with problem-specific feedback, detailed solutions, and "
 "tutorial support. WebAssign resources are available to students for a fee."
 msgstr ""
-"Men pågående arbeid vil ikke lene seg på donasjoner operasjoner, men i "
-"stedet på inntekter via et økosystem av over 40 partnere, der en partner kan "
-"tar kjerneinnhold fra OpenStax og legger til funksjoner som den kan skape "
+"Men pågående arbeid vil ikke lene seg på donasjoner, men i stedet på "
+"inntekter via et økosystem av over 40 partnere, der en partner kan tar "
+"kjerneinnhold fra OpenStax, og legger til funksjoner som den kan skape "
 "inntekter fra. For eksempel tar WebAssign, et online lekse- og "
 "vurderingverktøy, den fysiske boken og legger til algoritmegenererte "
-"fysikkproblemer med problemet-spesifikke tilbakemeldinger, detaljerte "
-"løsninger og opplæringstøtte. Mot et gebyr er WebAssigns ressurser er "
-"tilgjengelige for studenter."
+"fysikkproblemer med problemspesifikke tilbakemeldinger, detaljerte løsninger "
+"og opplæringstøtte. Mot et gebyr er WebAssigns ressurser tilgjengelige for "
+"studenter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7000
@@ -13402,8 +13408,8 @@ msgid ""
 "published revisions of their titles, such as Introduction to Sociology 2e, "
 "using these funds."
 msgstr ""
-"Et annet eksempel er Odigia, som har endret OpenStax bøker til interaktive "
-"læringserfaringer og laget flere verktøy for å måle og fremme "
+"Et annet eksempel er Odigia, som har endret OpenStax-bøker til interaktive "
+"læringserfaringer, og laget flere verktøy for å måle og fremme "
 "studentengasjement. Odigia lisensierer sin læringsplattform til "
 "institusjoner. Partnere som Odigia og WebAssign gir en prosentandel av "
 "inntektene de tjener tilbake til OpenStax, som avgifter til å støtte Odigas "
@@ -13422,18 +13428,19 @@ msgid ""
 "through free publicity and marketing. OpenStax doesn’t have a sales force; "
 "partners are out there showcasing their materials."
 msgstr ""
-"-etter Davids syn tillater denne tilnærmingen at markedet kan operere med "
-"topp effektivitet. Openstaxs partnere trenger ikke å bekymre deg for å "
+"Etter Davids syn tillater denne tilnærmingen at markedet kan operere med "
+"topp effektivitet. Openstaxs partnere trenger ikke å bekymre seg for å "
 "utvikle lærebokinnhold, for de frigjøres fra disse utviklingskostnadene ved "
-"å la dem fokusere på hva de gjør best.  Med OpenStax lærebøker gratis "
-"tilgjengelig, kan de tilby sine tjenester til lavere kostnad - ikke gratis, "
+"å la dem fokusere på hva de gjør best.  Med OpenStax-lærebøker gratis "
+"tilgjengelig, kan de tilby sine tjenester til lavere kostnad  ikke gratis, "
 "men sparer fortsatt studentene for utgifter. OpenStax har ikke bare fordeler "
-"bare ved å motta avgifter til støtte for sitt formål, men også ved gratis "
+"ved å motta avgifter til støtte for sitt formål, men også ved gratis "
 "publisitet og markedsføring. OpenStax har ingen salgsorganisasjon; partnerne "
 "er der ute med sitt materiale som et utstillingsvindu."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7022
+#, fuzzy
 msgid ""
 "OpenStax’s cost of sales to acquire a single student is very, very low and "
 "is a fraction of what traditional players in the market face. This year, "
@@ -13441,7 +13448,7 @@ msgid ""
 "like OpenStax in comparison with incumbents. David looks forward to sharing "
 "these findings with the community."
 msgstr ""
-"Openstaxs kostnad for å verve en enkelt student er veldig lav og er en "
+"Openstaxs kostnad for å verve en enkelt student er veldig lav, og er en "
 "brøkdel av hva tradisjonelle aktører i markedet møter. I år er Tyton "
 "Partners faktisk i gang med å vurdere kostnadene for salg av OER-er som "
 "OpenStax med partnere. David ser frem til å dele disse funnene med "
@@ -13449,6 +13456,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7030
+#, fuzzy
 msgid ""
 "While OpenStax books are available online for free, many students still want "
 "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, "
@@ -13459,12 +13467,12 @@ msgid ""
 "each book sold, which also contributes to ongoing operations."
 msgstr ""
 "Mens OpenStax-bøker er tilgjengelig på nettet gratis, vil mange studenter "
-"fortsatt ønske en trykket utgave. Gjennom et partnerskap med en trykke- og "
-"kurerselskap tilbyr OpenStax en komplett løsning som skalerer.  OpenStax "
-"selger titusenvis av bøker. En OpenStax lærebok i sosiologikoster rundt "
+"fortsatt ønske en trykt utgave. Gjennom et partnerskap med et trykke- og "
+"kurerselskap, tilbyr OpenStax en komplett løsning som skalerer.  OpenStax "
+"selger titusenvis av bøker. En OpenStax-lærebok i sosiologi koster rundt   "
 "tjueåtte dollar, en brøkdel av hva sosiologilærebøker vanligvis koster. "
 "OpenStax holder prisene lave, men har som mål å ha en liten margin på hver "
-"solgte solgt, som også bidrar til den pågående virksomheten."
+"solgte bok, som også bidrar til den løpende driften."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7040
@@ -14925,6 +14933,17 @@ msgid ""
 "where a work of art becomes so famous that people want to see it in real "
 "life by visiting the actual museum."
 msgstr ""
+"Å legge ut disse høykvalitetsbildene gratis, reduserte den sterkt voksende "
+"spredningen av bilder med dårlig kvalitet. For eksempel blir "
+"høykvalitetsbildet av Vermeers Melkmeisje lastet ned til tre tusen ganger i "
+"måneden. På Internett, blir bilder fra en kilde som Rijksmuseum sett på som "
+"mer pålitelige og å benytte Creative Commons-CC0 betyr at de kan lett kan "
+"finnes på andre plattformer. For eksempel brukes nå Rijksmuseums bilder i "
+"tusenvis av Wikipedia-artikler, og får ti til elleve millioner sidevisninger "
+"per måned. Dette utvider Rijksmuseums rekkevidde langt utover det som nås "
+"fra deres egen egen hjemmeside. Deling av disse bildene på nettet lager det "
+"Lizzy kaller \"Mona Lisa-effekten,\" hvor et kunstverk blir så kjent, at "
+"folk ønsker å se det i det virkelige liv ved å besøke det aktuelle museet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7827
@@ -14936,6 +14955,11 @@ msgid ""
 "long been a way to generate revenue generation, including for the "
 "Rijksmuseum."
 msgstr ""
+"Hvert museum har en tendens til å bli kjennetegnet av antallet fysiske "
+"besøkende. Rijksmuseum er primært offentlig finansiert, og mottar omtrent 70 "
+"prosent av sin driftsbudsjett fra staten. Men som mange museer, må den "
+"skaffe resten av finansiering på andre måter. Adgangspenger har lenge vært "
+"en måte å få inntekter på, medregnet for Rijksmuseum."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7835
@@ -14951,6 +14975,16 @@ msgid ""
 "cartons, and children’s toys, people also see what museum the image comes "
 "from and this increases the museum’s visibility."
 msgstr ""
+"Når museer skaper en egen digital tilstedeværelse og legger ut digitale "
+"avbildninger av sine samlinger på nettet, er det ofte en bekymring som det "
+"vil føre til en nedgang i antallet fysiske besøk. For Rijksmuseum, har dette "
+"ikke være tilfelle. Lizzy fortalte at Rijksmuseum pleide få om lag 1 million "
+"besøkende i året før lukkingen, og har nå mer enn to millioner i året. Å "
+"gjør samlingen tilgjengelig på nettet har generert publisitet og fungerer "
+"som en form for markedsføring. Creative Commons-merket oppfordrer til "
+"gjenbruk også. Når bildet finnes en protestbrosjyrer, melkekartonger og "
+"barneleker, ser folk også hvor museumsbildet kommer fra, og dette øker "
+"museets synlighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7855
@@ -14967,6 +15001,13 @@ msgid ""
 "Rijksstudio, where users and artists could use and do various things with "
 "the Rijksmuseum collection.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"I 2011 fikk Rijksmuseum 1 million Euro fra det nederlandsk lotteriet til å "
+"opprette en ny tilstedeværelse på nettet som ville være forskjellig fra alle "
+"andre museeres. I tillegg til omstruktureringen deres viktigste nettsted for "
+"å være mobilvennlig og knyttet opp mot enheter som iPad, har Rijksmuseum "
+"også laget Rijksstudio, hvor brukere og kunstnere kan bruke og gjøre "
+"forskjellige ting med Rijksmuseum samling.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7858
@@ -14980,6 +15021,14 @@ msgid ""
 "and users are encouraged to use them as they like, for private or even "
 "commercial purposes."
 msgstr ""
+"Rijksstudio gir brukere tilgang til over to hundretusen høykvalitets "
+"digitale gjengivelser av mesterverk fra samlingen. Brukere kan zoome inn i "
+"alle verkene og selv klipp små deler av bilder de liker. Rijksstudio er litt "
+"som Pinterest.  Du kan \"like\" verker og sette sammen dine personlige "
+"favoritter, og du kan dele dem med venner eller laste dem ned gratis. Alle "
+"bildene i Rijksstudio er fri fra opphavsrett og royalty, og brukere "
+"oppfordres til å bruke de som de liker, for private eller til og med "
+"kommersielle formål."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7869
@@ -14989,6 +15038,10 @@ msgid ""
 "ugly babies and birds. Sets of images have also been created for educational "
 "purposes including use for school exams."
 msgstr ""
+"Brukere har laget over 276 000 Rijksstudios, generert sine egne spesifikke "
+"virtuelle utstillinger om en rekke emner fra billedvev til stygge bebier og "
+"fugler. Settene med bilder er også laget for pedagogiske formål, medregnet "
+"for bruk ved skoleeksamen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7876
@@ -15002,6 +15055,14 @@ msgid ""
 "want to preclude commercial use. That way, their works can be made available "
 "to the public, but within limits the artists have specified."
 msgstr ""
+"Noen moderne kunstnere som har verk i samlingen Rijksmuseum, har kontaktet "
+"dem for å spørre hvorfor deres verk ikke var inkludert i Rijksstudio. Svaret "
+"var at moderne kunstneres arbeider fortsatt er bundet av opphavsrett. "
+"Rijksmuseum oppfordrer moderne kunstnere til å bruke en Creative Commons-"
+"lisens for sine arbeider, vanligvis en CC BY-SA-lisens (Attribution-"
+"ShareAlike) eller en CC BY-NC (Attribution-NonCommercial) hvis de ønsker å "
+"utelukke kommersiell bruk. På den måten kan verkene deres gjøres "
+"tilgjengelig for publikum, men innenfor de grensene kunstnerne har angitt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7896
@@ -15025,6 +15086,15 @@ msgid ""
 "elaborate cabinet along with an oil painting by Jan Asselijn called The "
 "Threatened Swan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Rijksmuseum mener at kunst stimulerer gründeraktivitet. Linjen mellom det "
+"kreative og det kommersielle kan være uklart. Som Lizzy sier, var selv "
+"Rembrandt kommersiell, og fikk sitt levebrød fra salg av egne malerier. "
+"Rijksmuseum oppfordrer gründere til kommersiell bruk av bildene i "
+"Rijksstudio. De samarbeider også med DIY-markedet Etsy for å inspirere folk "
+"til å selge sine kreasjoner. Et markant eksempel finner du på Etsy er en "
+"kimono designet av Angie Johnson, som brukte et bilde av en forseggjort "
+"kabinett sammen med et oljemaleri av Jan Asselijn kalt The truet Swan.<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7900
@@ -15065,6 +15135,19 @@ msgid ""
 "to the weird to the inspirational. The third international edition of the "
 "Rijksstudio Award started in September 2016."
 msgstr ""
+"I 2013 organisert Rijksmuseum sin første høyprofilerte designkonkurranse, "
+"kjent som Rijksstudio-prisen.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Med "
+"oppfordringen Make Your Own Masterpiece, inviterte konkurransen publikum til "
+"å bruke Rijksstudios bilder til å lage nye kreative design. En jury av "
+"kjente designere og medarbeidere ved museet valgte ut ti finalister og tre "
+"vinnere. Den endelige belønningen var en premie på 10,000 €. Den andre "
+"konkurransen i 2015 tiltrakk seg svimlende 892 førsteklasses bidrag. Noen "
+"prisvinnere endte opp med å få sitt  arbeid solgt gjennom Rijksmuseum-"
+"butikken, som 2014-bidraget med sminke basert på et bestemt fargevalg fra et "
+"kunstverk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Rijksmuseum har vært "
+"begeistret med resultatene. Bidragene spenner fra det morsomme til det "
+"merkelige til det inspirerende. Den tredje internasjonale  konkurransen om "
+"Rijksstudio-prisen startet i September 2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7918
@@ -15073,6 +15156,9 @@ msgid ""
 "upload tool, for people to upload their own works of art, and enhanced "
 "social elements so users can interact with each other more."
 msgstr ""
+"For den neste versjonen av Rijksstudio, vurderer Rijksmuseum et "
+"opplastingsverktøy der folk kan laste opp sine egne kunstverk, og et utvidet "
+"sosiale elementer der brukere kan samarbeide mer med hverandre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7924
@@ -15084,6 +15170,11 @@ msgid ""
 "increased visits to their website from thirty-five thousand visits per month "
 "to three hundred thousand."
 msgstr ""
+"En mer åpen forretningsmodell genererte mye publisitet for Rijksmuseum. De "
+"var en av de første museene til å åpne sin samling (dvs gi gratis tilgang) "
+"med bilder av høy kvalitet. Denne strategien, sammen med mange forbedringer "
+"på Rijksmuseums nettsted, økte dramatisk besøket til fra trettifem tusen per "
+"måned til trehundretusen besøk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7933
@@ -15099,6 +15190,15 @@ msgid ""
 "crane bird that was unknown to the scientific community at the time of the "
 "painting."
 msgstr ""
+"Rijksmuseum har eksperimentert med andre måter å invitere publikum til å se "
+"og samhandle med samlingen. På dyrenes internasjonale dag, gjennomførte de "
+"et vellykket fugletema arrangement. Museet satt sammen en visning som "
+"omfattet to tusen arbeider som viste fugler, og inviterte fuglekikkere til å "
+"identifisere avbildede fugler. Lizzy bemerker at mens museumskuratorer vet "
+"mye om verkene i samlingene, kan de ikke vite om visse detaljer i maleriene, "
+"som fuglearter. Over åtte hundre forskjellige fugler ble identifisert, "
+"inkludert en bestemt traneart som var ukjent for det vitenskapelige "
+"samfunnet på det tidspunktet maleriet ble laget."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7946
@@ -15119,17 +15219,32 @@ msgid ""
 "experience: “Give away; get something in return. Generosity makes people "
 "happy to join you and help out.”"
 msgstr ""
+"For Rijksmuseum var å vedta en åpen forretningsmodell skremmende. De kom opp "
+"med mange i verste tilfelle, og forestilte seg alle typer av forferdelige "
+"ting folk kan gjøre med museets verker. Men Lizzy sier at denne fykten ikke "
+"ble noen realitet fordi \"nittini prosent av mennesker har respekt for stor "
+"kunst.\" Mange museer tror de kan gjøre mye penger ved å selge ting knyttet "
+"til samlingen sin.  Men i Lizzys erfaring er at museer vanligvis er dårlig "
+"på selge ting, og noen ganger blokkerer innsatsen for å generere en liten "
+"mengde penger for noe mye større - den virkelige verdien  samlingen har. For "
+"Lizzy er å klamre seg til små inntekter nyttig for å tjene ører, men ikke "
+"for kroner. Rijksmuseum har det vært en viktig lærdom å aldri miste av syne "
+"sin visjon for samlingen. Å tillater tilgang og bruk har generert en stor "
+"salgsfremmende verdi - langt mer enn den tidligere praksisen å kreve "
+"betaling for tilgang og bruk. Lizzy oppsummerer sine erfaringer: \"Gi bort "
+"og få noe i retur. Gavmildhet gjør at folk gjerne blir med og hjelper til.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7966
+#, fuzzy
 msgid "Shareable"
-msgstr ""
+msgstr "Shareable"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7969
 msgid ""
 "Shareable is an online magazine about sharing. Founded in 2009 in the U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Shareable er en nettmagasin om deling. Etablert i 2009 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7973
@@ -15142,6 +15257,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, "
 "crowdfunding (project-based), donations, sponsorships"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Stipendier, "
+"folkefinansiering (prosjektbasert), donasjoner, sponsing"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7978
@@ -15155,6 +15272,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Neal Gorenflo, cofounder "
 "and executive editor"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: Neal Gorenflo, medstifter "
+"og administrerende redaktør"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7989
@@ -15168,6 +15287,14 @@ msgid ""
 "advocate for them. The magazine faced a choice: ride the wave or stand on "
 "principle."
 msgstr ""
+"I 2013 møtte Shareable en blindgate. Denne nettbaserte nonprofit-"
+"publikasjonen hjalp til med å starte en delingsbevegelse fire år tidligere, "
+"men over tid de så en del av bevegelsen gå bort fra sine idealer. når "
+"giganter som Uber og Airbnb vant terreng, begynte oppmerksomheten å senere "
+"på \"delingsøkonomien\".  Vi vet nå - profitt-drevet, bygd på transaksjoner "
+"og lastet med risikokapital. Ledere i konsernetableringer på dette området "
+"inviterte Shareable til å være talsrør for dem. Magasinet sto overfor et "
+"valg: Å ri på bølgen, eller stå på prinsippet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8000
@@ -15181,6 +15308,15 @@ msgid ""
 "more. He wrote, “It’s not so much that collaborative consumption is dead, "
 "it’s more that it risks dying as it gets absorbed by the ‘Borg.’”"
 msgstr ""
+"Som organisasjon besluttet Shareable å sette en strek.  I 2013 skrev "
+"medstifter og sjefsredaktør Neal Gorenflo et innlegg i PandoDaily som kartla "
+"Shareables nye kritisk holdning til Silicon Valleys versjonen av "
+"delingsøkonomien, i motsetning til viktige sider ved den virkelige "
+"delingsøkonomien som programvare med åpen kildekode, deltakende "
+"budsjettering (der borgere avgjør hvordan et offentlig budsjett blir brukt), "
+"kooperativer og mer. Han skrev, «Det er ikke så mye at samarbeidet om "
+"forbruk er dødt, det er mer å risikere døden etterhvert som det blir "
+"absorbert av \"The Borg.\"»"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8012
@@ -15192,6 +15328,12 @@ msgid ""
 "small, mission-driven organization. We would never have been able to weather "
 "the criticism that Airbnb and Uber are getting now.”"
 msgstr ""
+"Neal sa deres offentlige kritikk av konsernbasert delingsøkonomi definerte "
+"hva Shareable var og er. Han tror ikke magasinet forsatt ville ha eksistert "
+"om de hadde valgt annerledes. \"Har vi fått en annen type mottakere, men det "
+"ville ha betydd slutten for oss,\" sa han. \"Vi er en liten, oppdragsdrevet "
+"organisasjon. Vi ville aldri kunnet klart oss igjennom den kritikken som "
+"Airbnb og Uber møter nå.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8021
@@ -15205,6 +15347,14 @@ msgid ""
 "magazine became the voice of the “real sharing economy” and continued to "
 "grow their audience."
 msgstr ""
+"Interessant nok, er lidenskapelige tilhengere bare en liten del av "
+"Shareables samlede publikum. De fleste er tilfeldige  lesere som kommer over "
+"en Shareable historie fordi den er knyttet til et prosjekt eller interesse "
+"de har. Men å velge prinsipper fremover muligheten for henge i "
+"frakkeskjøtene på de store konsern-aktørene på deleområdet reddet Shareables "
+"troverdighet. Selv om de ble løsrevet fra den konsernbaserte "
+"delingsøkonomien, ble nettmagasinet stemmen til den \"virkelige "
+"delingsøkonomien\" og fortsatte med et voksende publikum."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8032
@@ -15218,6 +15368,14 @@ msgid ""
 "central to solving some of the major problems human beings face—resource "
 "inequality, social isolation, and global warming."
 msgstr ""
+"Shareable er et blad, men innholdet de publiserer er et middel til å fremme "
+"sin rolle som leder og katalysator for en bevegelse.  Shareable ble leder i "
+"bevegelsen i 2009. \"På den tiden var det en delingsbevegelse boblende under "
+"overflaten, men ingen koblet prikkene,\" Neal sa. «Vi besluttet å gå inn i "
+"det rommet og ta på oss denne rollen.» Det lille teamet bak nonprofit-"
+"publikasjonen trodde virkelig at deling kunne bli sentralt for å løse noen "
+"av de store problemene mennesker står overfor - ressursulikhet, sosial "
+"isolasjon og global oppvarming."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8043
@@ -15231,6 +15389,14 @@ msgid ""
 "They particularly focus on how-to content that help their readers make "
 "changes in their own lives and communities."
 msgstr ""
+"De har jobbet hardt for å finne måter å fortelle historier som viser ulike "
+"grep for suksess. \"Vi ønsket å endre oppfatningen av hva som utgjør det "
+"gode liv,\" sier Neal. Mens de startet med et svært bred fokus på deling "
+"generelt, understreker de i dag historier om fysiske fellesskap som \"delte "
+"byer\" (dvs. byområder som styres bærekraftig og kooperativt), så vel som "
+"digitale plattformer som drives demokratisk. De fokuserer spesielt på "
+"hvordan gjør-det-selv-innhold som hjelpe sine lesere til å gjøre endringer i "
+"sine egne liv og samfunn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8054
@@ -15247,6 +15413,17 @@ msgid ""
 "stories. Much of the content created by the network is licensed with "
 "Creative Commons."
 msgstr ""
+"Mer enn halvparten av Shareables historier er skrevet av betalte "
+"journalister som har kontrakt med bladet. \"Spesielt i områder som har en "
+"prioritet for oss, ønsker vi virkelig å gå dypt og kontrollere kvaliteten,\" "
+"sier Neal. Resten av innholdet er enten bidrag fra gjesteskribenter, ofte "
+"kostnadsfritt eller eller skrevet av andre publikasjoner med sitt nettverk "
+"av innholdsleverandører.  Shareable er medlem av Post Growth Alliance, som "
+"muliggjør deling av innhold og publikum i en stort og voksende gruppe av "
+"hovedsakelig nonprofit-organisasjoner. Hver organisasjon får en sjanse til å "
+"presentere historier for gruppen, og organisasjoner kan bruke og fremme "
+"hverandres historier. Mye av innholdet som lages av nettverket er lisensiert "
+"med Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8068
@@ -15262,6 +15439,16 @@ msgid ""
 "It’s hard for us to measure the reach of other media properties, but most of "
 "the outlets who republish our work have much bigger audiences than we do.”"
 msgstr ""
+"Alt Shareables originale innhold er publisert under Attribution-license (CC "
+"BY), som betyr at det kan brukes til alle formål så fremt henvisning gis til "
+"Shareable. Creative Commons-lisensiering er knyttet til Shareables visjon, "
+"misjon og identitet. Det alene forklarer organisasjonens tilslutning til "
+"lisensene for sitt innhold, men Neal mener CC-lisensiering hjelper dem å øke "
+"sin rekkevidde. \"Ved å bruke CC-lisensiering,\" sa han, \"skjønte vi at ve "
+"kan nå langt flere mennesker gjennom et formelt og uformelt nettverk av "
+"republiserere eller forbindeler. Noe som definitivt har vært tilfelle. Det "
+"er vanskelig for oss å måle rekkevidden for andre medier, men de fleste av "
+"dem som publiserer vårt arbeid har mye større publikum enn vi har.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8082
@@ -15274,6 +15461,13 @@ msgid ""
 "Policies for Shareable Cities—are two of the biggest generators of traffic "
 "on their website."
 msgstr ""
+"I tillegg til sine vanlige nyheter og kommentarer på nettet, har Shareable "
+"også eksperimentert med publisering. I 2012, jobbet de med et tradisjonelt "
+"forlag for å gi ut \"Share og Die: Voices of the Get Lost Generation in an "
+"Age of Crisis.\" Den CC-lisensierte boken var tilgjengelig i trykt form for "
+"kjøp eller gratis på nettet. Boken, sammen med deres CC-lisensierte guide \""
+"Policies for Shareable Cities\", er to av de største produsentene av trafikk "
+"til hjemmesiden deres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8092
@@ -15283,6 +15477,10 @@ msgid ""
 "a PDF version of the book was available for free. Shareable plans to offer "
 "the book in upcoming fund-raising campaigns."
 msgstr ""
+"I 2016,  publiserte Shareable selv en håndbok med Shareable historier kalt "
+"slik: \"How to: Share, Save Money and Have Fun\". Boken var tilgjengelig for "
+"salg, mens en PDF-versjon av boken var tilgjengelig gratis. Shareable "
+"planlegger å tilby boken i kommende pengeinnsamlingskampanjer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8099
@@ -15295,6 +15493,13 @@ msgid ""
 "hundred percent funded by their audience. Neal believes being fully "
 "community-supported will better represent their vision of the world."
 msgstr ""
+"Denne siste bok er en av mange pengeinnsamlingseksperimenter Shareable har "
+"gjennomført de siste årene. Foreløpig er Shareable primært finansiert av "
+"tilskudd fra stiftelser, men de beveger seg aktivt mot en mer diversifisert "
+"modell. De har organiserte sponsorer og arbeider med å utvide basen av "
+"individuelle givere.  Ideelt sett vil de til slutt være hundre prosent "
+"finansiert av publikum. Neal mener å være fullt ut community-støttet "
+"representerer deres visjon av verden bedre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8109
@@ -15309,6 +15514,15 @@ msgid ""
 "horizon and imagine and create new worlds, but we also seek the comfort of "
 "hearth and home.”"
 msgstr ""
+"For Shareable er suksess mye om deres innvirkning på verden. Dette gjelder "
+"for Neal, men også for alle som arbeider for Shareable. \"Vi tiltrekke "
+"lidenskapelige mennesker,\" sier Neal. Til tider, som betyr ansatte jobber "
+"så hardt de brenne ut. Neal prøver å understreke deles teamet at en annen "
+"del av suksess er gøy og tar vare på deg selv mens du gjør noe du elsker. \""
+"En sentral del av mennesker er at vi lengter etter å være på et stort "
+"eventyr med mennesker vi elsker,\" sa han. \"Vi er en art som ser over "
+"horisonten og tenke og skape nye verdener, men vi også søker komforten i "
+"hjemmet.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8121
@@ -15321,6 +15535,13 @@ msgid ""
 "their $50,000 goal. Neal said the campaign helped them reach new people, but "
 "the vast majority of backers were people in their existing base."
 msgstr ""
+"I 2013 kjørte Shareable sin første folkefinansieringskampanje for å starte "
+"sitt Sharing Cities Network. Neal sa at de først var på vei til å mislykkes "
+"stort. De kalte inn sine rådgivere i panikk og ba om hjelp. Rådet de fikk "
+"var enkelt, \"Sitte på baken en stol og start samtaler.\" Det er nøyaktig "
+"hva de gjorde, og de endte opp med å nå målet på $50.000. Neal sa kampanjen "
+"hjalp dem med å nå nye mennesker, men de aller fleste støttespillere var "
+"folk i deres eksisterende base."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8131
@@ -15331,6 +15552,10 @@ msgid ""
 "also invested resources into building relationships between their readers "
 "and supporters."
 msgstr ""
+"For Neal symboliserte dette hvordan så mye av suksessen som kommer fra "
+"relasjoner. Over tid, har Shareable investert tid og energi på forholdet til "
+"lesere og tilhengere sine. De har også investert ressurser i å bygge "
+"relasjoner mellom sine lesere og tilhengere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8138
@@ -15349,6 +15574,19 @@ msgid ""
 "will publish a new CC-licensed book in 2017 filled with ideas for their "
 "network to implement."
 msgstr ""
+"Shareable begynte huse arrangementer i 2010. Disse arrangementene var ment å "
+"bringe videodelingssamfunnet sammen. Men over tid skjønte de at de kan nå "
+"langt flere mennesker hvis de hjalp sine lesere til å lage egne "
+"arrangementer. – «Hvis vi ønsket å gjøre det stort med en konferanse, var "
+"det stor risiko og et stort bemanningsbehov, i tillegg til bare en brøkdel "
+"av vårt samfunn kunne reise til hendelsen», sier Neal. Å aktivere andre til "
+"å lage sine egne arrangementer over hele verden tillot dem å skalere opp "
+"arbeidet mer effektivt og nå langt flere personer. Shareable har fremmet tre "
+"hundre ulike arrangementer og nådd over tjue tusen mennesker siden de "
+"gjennomførte denne strategien for tre år siden. I fortsettelsen  fokuserer "
+"Shareable på å lage og distribuere innhold som er ment å anspore til lokale "
+"tiltak. For eksempel ville Shareable publisere en ny CC-lisensiert bok i "
+"2017 fylt med ideer som nettverket kan  gjennomføre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8155
@@ -15358,11 +15596,16 @@ msgid ""
 "size-fits-all approach, Shareable puts the tools out there for people take "
 "the ideas and adapt them to their own communities."
 msgstr ""
+"Neal sier at Shareable snublet over denne strategien, men det synes å "
+"perfekt å sammenfatte hvordan fellesskap ment for å fungere.  I stedet for "
+"en størrelse som skal passe for alle legger Shareable ut verktøy der folk "
+"kan ta ideer og tilpasse dem til sine egne lokalsamfunn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8163
+#, fuzzy
 msgid "Siyavula"
-msgstr ""
+msgstr "Siyavula"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8166
@@ -15371,6 +15614,8 @@ msgid ""
 "textbooks and integrated learning experiences. Founded in 2012 in South "
 "Africa."
 msgstr ""
+"Siyavula er et fortjenestebasert pedagogisk-teknologi selskap som lager "
+"lærebøker og integrerte læringsopplevelser. Grunnlagt i 2012 i Sør-Afrika."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8171
@@ -15391,12 +15636,14 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8176
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: April 5, 2016"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 5. april 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8178
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Horner, CEO"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mark Horner, "
+"administrerende direktør"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8185
@@ -15407,6 +15654,11 @@ msgid ""
 "a pioneer in creating high-quality open textbooks on mathematics and science "
 "subjects for grades 4 to 12 in South Africa."
 msgstr ""
+"Åpenhet er et viktig prinsipp for Siyavula. De tror at hver elev og lærer "
+"skal ha tilgang til høykvalitets pedagogiske ressurser, da dette danner "
+"grunnlag for langsiktig vekst og utvikling. Siyavula har vært en pioner i å "
+"skape høykvalitets åpne lærebøker i matematikk og naturfag for fra fjerde "
+"til tolvte klasse i Sør-Afrika."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8193
@@ -15416,6 +15668,10 @@ msgid ""
 "times. Siyavula has significantly shifted directions and strategies to "
 "survive and prosper. Mark says it’s been very organic."
 msgstr ""
+"Når det gjelder å skape en åpen forretningsmodell knyttet til Creative "
+"Commons, har Siyavula og dens grunnlegger, Mark Horner måttet gå noen ganger "
+"rundt kvartalet. Siyavula har tydelig skiftet retninger og strategier for å "
+"overleve og blomstre. Mark sier det har vært veldig organisk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8200
@@ -15426,6 +15682,12 @@ msgid ""
 "to high-quality, comprehensive science and math textbooks, so Mark and his "
 "colleagues set out to write them and make them freely available."
 msgstr ""
+"Det hele startet i 2002, da Mark og flere andre kolleger ved University of "
+"Cape Town i Sør-Afrika grunnla det gratis prosjektet High School Science "
+"Texts. De fleste studentene i Sør-Afrika videregående skoler hadde ikke "
+"tilgang til utfyllende lærebøker med høy kvalitet i naturfag og matematikk, "
+"så Mark og hans kolleger startet med å skrive dem og gjøre dem fritt "
+"tilgjengelig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8211
@@ -15443,6 +15705,13 @@ msgid ""
 "Free High School Science Texts project produced math and physical-science "
 "textbooks for grades 10 to 12."
 msgstr ""
+"Som fysikere var Mark og hans kolleger tilhengere av programvare med åpen "
+"kildekode. For å lage åpne og gratis bøker, tok de i bruk Free Software "
+"Foundations GNU Free Documentation License. <placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/> For å skrive bøkene valgte de LaTeX, et typesettingsprogram som "
+"brukes til å publisere vitenskapelige dokumenter. Over en periode på fem år "
+"produsert High School Science-prosjektet lærebøker i matematikk og "
+"naturvitenskap for 10. til 12. klasse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8217
@@ -15453,6 +15722,11 @@ msgid ""
 "the textbooks’ pedagogical content. This pleased both the authors and "
 "Shuttleworth; Mark remains incredibly proud of this accomplishment."
 msgstr ""
+"I 2007 tilbød Shuttleworth Fundation finansieringsstøtte for å gjøre "
+"lærebøker tilgjengelig for utprøving på flere skoler. Undersøkelser før og "
+"etter lærebøker ble tatt i bruk viste ikke noen betydelig kritikk av "
+"lærebøkenes pedagogiske innhold. Dette gledet både forfattere og "
+"Shuttleworth. Mark er utrolig stolt av å ha oppnådd dette."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8225
@@ -15462,6 +15736,10 @@ msgid ""
 "the printing and distribution options. A few sponsors came on board but not "
 "enough to meet the need."
 msgstr ""
+"Men utviklingen av nye lærebøker frøs på dette stadiet. Merk flyttet hans "
+"fokus til skoler på landsbygda, som ikke har lærebøker i det hele tatt, og "
+"så på alternativene for trykking og distribusjon. Noen sponsorer dukket opp "
+"men ikke mange nok til å møte behovet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8235
@@ -15479,6 +15757,13 @@ msgid ""
 "Mark to run a project writing open content for all subjects for K–12 in "
 "English. That project became Siyavula."
 msgstr ""
+"I 2007 sammenkalte Shuttleworth og Open Society Institute en gruppe av åpen-"
+"utdannings aktivister til et lite men livlig møte i Cape Town. Ett "
+"resultatet var Cape Town Open Education Declaration, en erklæring om "
+"prinsipper, strategier og engasjement for å hjlepe åpne-utdanningsbevegelsen "
+"til å vokse. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth "
+"inviterte også Mark til å gjennomføre et åpent innholdsprosjekt for alle fag "
+"i K-12 på engelsk. Det prosjektet ble til Siyavula."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8240
@@ -15489,6 +15774,11 @@ msgid ""
 "was struck, and all the acquired content was licensed with Creative Commons, "
 "significantly expanding the collection beyond the six original books."
 msgstr ""
+"De skrev seks orginale lærebøker. Et lite forlag tilbød Shuttleworth å kjøpe "
+"forlagets K-9 innhold for alle fag i sørafrikanske skoler både på engelsk og "
+"Afrikaans. En avtale ble inngått, og alt det ervervede innholdet ble "
+"lisensiert med Creative Commons, en betydelig utvidelse i forhold til de "
+"seks opprinnelige bøkene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8248
@@ -15505,6 +15795,17 @@ msgid ""
 "resources with Creative Commons licenses, thereby ensuring they were safe to "
 "share and free from legal repercussions."
 msgstr ""
+"Mark ønsket å lage det gjenværende pensum i samarbeid gjennom "
+"praksisfellesskap - med andre lærere og forfattere. Selv om deling er "
+"fundamentalt i undervisning, kan det være noen utfordringer når du lager "
+"pedagogiske ressurser kollektivt. En bekymring gjelder. Det er vanlig "
+"praksis i utdanning å kopiere diagrammer og tekstutdrag, men selvfølgelig er "
+"dette ikke alltid i samsvar med opphavsretten. En annen bekymring er "
+"åpenhet. Deling av hva du har skrevet betyr at alle kan se det og du åpner "
+"opp for kritikk. For å lette disse bekymringene, tok Mark i bruk en team-"
+"basert tilnærming til redigering og insisterte på at pensum utelukkende "
+"skulle være basert på ressurser med Creative Commons-lisenser, og dermed "
+"trygge å dele, og fri fra juridiske tilbakeslag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8267