]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blob - extra/nb/intro_nb.xml
Translated using Weblate (Russian)
[text-madewithcc.git] / extra / nb / intro_nb.xml
1 <!-- This is a DocBook fragment, and is not a valid standalone XML document. -->
2 <preface id="notas-esp">
3 <title>Om den norske oversettelsen</title>
4
5 <para>Internett ble i sin tid utformet for å bringe mennesker sammen
6 og gjøre kunnskap fritt tilgjengelig for alle. Den frie delen av
7 internett har forandret verden for godt og forbedret livene til
8 milliarder av mennesker. Weben ble opprinnelig laget for å være en
9 digitale allmenning hvor alle kunne delta på like vilkår. I denne
10 digitale allmenningen spiller Creative Commons en helt avgjørende
11 rolle for å sikre at alt fra kunstnere, lærerer, elever, bedrifter
12 og offentlige virksomheter kan dele sine verk på en trygg og god
13 måte.</para>
14
15 <para>Hvis du ønsker å lære mer om digital delingskultur og Creative
16 Commons er dette en bok som både vil inspirere og gi grunnleggende
17 innsikt.</para>
18
19 <para>Forfatterne Paul Stacey og Sarah Hinchliff Pearson gir gjennom
20 boken svært gode eksempler på hvordan skapere, organisasjoner og
21 bedrifter tjener penger på det de gjør når de deler arbeidet sitt med
22 Creative Commons-lisenser. Et annet veldig viktig budskap som går
23 igjen som en rød tråd er at det for mange ikke først og fremst handler
24 om å tjene penger. Noen ganger handler ganske enkelt om å løse et
25 problem, andre ganger om å bidra i en kreativ prosess for å skape
26 noe som andre kan ha glede av. Fellesnevneren er at det alltid
27 handler om å være åpen og inkluderende - og det handler alltid om å
28 dele.</para>
29
30 <para>Oversettelsen av denne boken er i seg selv et produkt av den
31 samme drivkraften hos mennesker som ønsker å bidra til å spre
32 budskapet om en global delingskultur til lesere i Norge.</para>
33
34 <para>Da Gunnar Wolf annonserte at han trengte hjelp med å oversette
35 denne boken til spansk, meldte min gode venn Petter Reinholdtsen seg
36 som koordinator. Prosjektet resulterte da også i denne oversettelsen
37 til norsk som du nå sitter å leser. Petter har over flere tiår vært
38 en av de mest markante bidragsyterne i det norske fri
39 programvare-miljøet og hadde allerede to bokutgivelser (Fri Kultur
40 av Lawrence
41 Lessig<footnote><para><ulink url="http://free-culture.cc/remixes/"/></para></footnote>
42 og Håndbok for Debian-administratoren av Raphael Hertzog med
43 flere<footnote><para><ulink url="https://debian-handbook.info/get/#norwegian"/></para></footnote>)
44 på sin merittliste. Denne boken ville aldri sett dagens lys uten
45 hans imponerende drivkraft og pågangsmot.</para>
46
47 <para>Petter har på ingen måte vært alene om dette
48 prosjektet. Ole-Erik Yrvin, Ingrid Yrvin, Allan Nordhøy, Thomas
49 Gramstad og Sylvia Johnsen har alle bidratt med utallige
50 dugnadstimer. På vegne av Creative Commons Norge vil jeg takke hver
51 enkelt bidragsyter. Dette prosjektet er et inspirerende eksempel på
52 at delingskulturen også har godt fotfeste her i Norge.</para>
53
54 <blockquote><attribution>Christer Solheim Gundersen, <?latex \newline ?>
55 Leder, Creative Commons Norge
56 </attribution><para/></blockquote>
57 </preface>