]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blob - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
1 # MADE WITH CREATIVE COMMONS
2 # Copyright (C) 2017 by Creative Commons.
3 # This file is published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-SA), version 4.0
4 # Authors: Paul Stacey and Sarah Hinchliff Pearson
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-03-06 11:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-03-07 10:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
13 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
14 "Language: nb\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
20
21 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
22 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3
23 msgid "en"
24 msgstr "nb"
25
26 #. type: Content of: <book><colophon><para>
27 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7
28 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:56
29 msgid ""
30 "This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can "
31 "copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any "
32 "purpose, even commercially, as long as you give appropriate credit, provide "
33 "a link to the license, and indicate if changes were made. If you remix, "
34 "transform, or build upon the material, you must distribute your "
35 "contributions under the same license as the original. License details: "
36 "<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
37 msgstr ""
38 "Denne boken er utgitt under en CC BY-SA lisens, noe som betyr at du kan "
39 "kopiere, distribuere videre, remikse, transformere og bygge videre for ulike "
40 "formål, også kommersielt, så lenge du gir riktig kreditering, gir en link "
41 "til lisensen og angir om endringer er gjort. Hvis du remikser, transformerer "
42 "eller bygger på materialet, må du distribuere dine bidrag under samme lisens "
43 "som den opprinnelige. Lisensdetaljer: <ulink url=\"http://creativecommons."
44 "org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
45
46 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
47 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:24
48 #, no-wrap
49 msgid ""
50 " <city>Mexico City</city>\n"
51 " "
52 msgstr ""
53 " <city>Oslo</city>\n"
54 " "
55
56 #. type: Content of: <book><bookinfo>
57 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:17
58 msgid ""
59 "<copyright> <year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder> </copyright> "
60 "<publisher> <publishername>Gunnar Wolf</publishername> <placeholder type="
61 "\"address\" id=\"0\"/> </publisher>"
62 msgstr ""
63 "<copyright><year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder></copyright> "
64 "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
65 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher>"
66
67 #. type: Content of: <book><colophon><para>
68 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:27
69 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41
70 msgid "Made with Creative Commons"
71 msgstr "Laget med Creative Commons"
72
73 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
74 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:30
75 msgid "Paul"
76 msgstr "Paul"
77
78 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
79 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:31
80 msgid "Stacey"
81 msgstr "Stacey"
82
83 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
84 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:34
85 msgid "Sarah Hinchliff"
86 msgstr "Sarah Hinchliff"
87
88 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
89 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:35
90 msgid "Pearson"
91 msgstr "Pearson"
92
93 #. type: Content of: <book><colophon><para>
94 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42
95 msgid "by Paul Stacey &amp; Sarah Hinchliff Pearson"
96 msgstr "av Paul Stacey &amp; Sarah Hinchliff Pearson"
97
98 #. type: Content of: <book><colophon><para>
99 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43
100 msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation."
101 msgstr "© 2017 av Creative Commons-stiftelsen."
102
103 #. type: Content of: <book><colophon><para>
104 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:44
105 msgid ""
106 "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-"
107 "SA), version 4.0."
108 msgstr ""
109 "Publisert med lisensen Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), "
110 "versjon 4.0."
111
112 #. type: Content of: <book><colophon><para>
113 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:46
114 msgid ""
115 "ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED "
116 "(Paperback)"
117 msgstr ""
118 "ISBN: 978-82-TO-BE-DECIDED (PDF), 978-82-TO-BE-DECIDED (ePub), 978-82-TO-BE-"
119 "DECIDED (myk perm)"
120
121 #. type: Content of: <book><colophon><para>
122 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:48
123 msgid ""
124 "Illustrations by Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>."
125 msgstr ""
126 "Illustrasjoner av Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>."
127
128 #. type: Content of: <book><colophon><para>
129 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:50
130 msgid "Publisher: Gunnar Wolf."
131 msgstr "Utgiver: Petter Reinholdtsen."
132
133 #. space for information about translators
134 #. type: Content of: <book><colophon><para>
135 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52
136 msgid " "
137 msgstr ""
138 " Oversatt til bokmål av Ole-Erik Yrvin, Ingrid Yrvin, Allan Nordhøy, Thomas "
139 "Gramstad og Petter Reinholdtsen. "
140
141 #. type: Content of: <book><colophon><para>
142 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54
143 msgid "Downloadable e-book available at <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
144 msgstr ""
145 "Nedlastbar e-bok er tilgjengelig fra <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
146
147 #. type: Content of: <book><colophon><para>
148 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:63
149 msgid ""
150 "Made With Creative Commons is published with the kind support of Creative "
151 "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com "
152 "platform."
153 msgstr ""
154 "Laget med Creative Commons er offentliggjort med godhjertet støtte fra "
155 "Creative Commons og bidragsytere fra vår folkefinansieringskampanje på "
156 "Kickstarter.com-plattformen."
157
158 #. type: Content of: <book><colophon><para>
159 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66
160 msgid ""
161 "This edition of the book is maintained on <ulink url=\"https://gitlab.com/"
162 "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, and the translations are maintained on <ulink "
163 "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. If you find any "
164 "error in the book, please let us know via gitlab."
165 msgstr ""
166 "Denne utgaven av boken vedlikeholdes på <ulink url=\""
167 "https://gitlab.com/gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, og oversettelsene "
168 "vedlikeholdes på <ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/"
169 "\"/>. Hvis du finner noen feil i boken, så setter vi pris på om du gir oss "
170 "beskjed via gitlab."
171
172 #. type: Content of: <book><colophon><para>
173 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72
174 msgid "Classifications:"
175 msgstr "Klassifiseringer:"
176
177 #. type: Content of: <book><colophon><para>
178 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75
179 msgid "(Dewey) 346.048, 347.78"
180 msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78"
181
182 #. type: Content of: <book><colophon><para>
183 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78
184 msgid "(UDK) ?"
185 msgstr ""
186
187 #. type: Content of: <book><colophon><para>
188 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:81
189 msgid "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017"
190 msgstr "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017"
191
192 #. type: Content of: <book><colophon><para>
193 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84
194 msgid "(Melvil) 025.523"
195 msgstr "(Melvil) 025.523"
196
197 #. type: Content of: <book><colophon><para>
198 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87
199 msgid "(ACM CRCS) ?"
200 msgstr ""
201
202 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
203 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94
204 msgid ""
205 "“I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way that I "
206 "think about these things, and in terms of what I can do is. . . essays like "
207 "this are occasions to watch somebody reasonably bright but also reasonably "
208 "average pay far closer attention and think at far more length about all "
209 "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily "
210 "lives.”"
211 msgstr ""
212 "«Jeg vet ikke mye om faglitteratur . . . Måten jeg tenker på disse tingene, "
213 "og hva jeg kan gjøre er . . . essays som dette er anledninger til å følge "
214 "noen med et rimelig lyst hode, men også rimelige gjennomsnittlige både "
215 "følger nærmere og tenker mer i dybden om mange forskjellige ting enn de "
216 "fleste av oss har en sjanse til i våre daglige liv.»"
217
218 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
219 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:102
220 msgid "— <emphasis>David Foster Wallace</emphasis>"
221 msgstr "— <emphasis>David Foster Wallace</emphasis>"
222
223 #. type: Content of: <book><preface><title>
224 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:107
225 msgid "Foreword"
226 msgstr "Forord"
227
228 #. type: Content of: <book><preface><para>
229 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:109
230 msgid ""
231 "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met "
232 "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one of "
233 "CC’s most well-known proponents—one who has also had a successful career as "
234 "a writer who shares his work using CC—I told him I thought CC had a role in "
235 "defining and advancing open business models. He kindly disagreed, and called "
236 "the pursuit of viable business models through CC “a red herring.”"
237 msgstr ""
238 "For tre år siden, like etter at jeg ble ansatt som daglig leder av Creative "
239 "Commons, møtte jeg Cory Doctorow i en hotellbar på Gladstone Hotell i "
240 "Toronto. Som en av CCs mest velkjente forkjempere - en som har hatt en "
241 "suksessfull karrière som en skribent som deler alle sine verk som CC - "
242 "fortalte jeg ham at jeg mente CC hadde en rolle i å definere og fremme åpne "
243 "forretningsmodeller. Han forklarte på en hyggelig måte at han var uenig, og "
244 "kalte jakten på fungerende forretningsmodeller via CC en blindvei."
245
246 #. type: Content of: <book><preface><para>
247 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:118
248 msgid ""
249 "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative "
250 "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: "
251 "“Regardless of legal status, they all have a social mission. Their primary "
252 "reason for being is to make the world a better place, not to profit. Money "
253 "is a means to a social end, not the end itself.”"
254 msgstr ""
255 "Han hadde på en måte helt rett - de som gjør ting med Creative Commons har "
256 "underliggende motiver, som Paul Stacey forklarer i denne boken: «Uavhengig "
257 "av juridisk status, har de alle en sosial oppgave. Deres primære grunn til å "
258 "være til er å gjøre verden til et bedre sted, ikke for fortjeneste. Penger "
259 "er et middel til et sosialt mål, ikke målet selv. »"
260
261 #. type: Content of: <book><preface><para>
262 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:126
263 msgid ""
264 "In the case study about Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cites Cory’s "
265 "words from his book Information Doesn’t Want to Be Free: “Entering the arts "
266 "because you want to get rich is like buying lottery tickets because you want "
267 "to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of "
268 "course, someone always wins the lottery.”"
269 msgstr ""
270 "I enkeltstudien om Cory Doctorow siterer Sarah Hinchliff Pearson Corys ord "
271 "fra hans bok om «Information Doesn’t Want to Be Free»: «Å gå inn i kunsten "
272 "fordi du vil bli rik, er som å kjøpe lottobilletter fordi du vil bli rik. "
273 "Det kan fungere, men nesten helt sikkert så vil det ikke det. Men, "
274 "selvfølgelig, noen vinner alltid i et lotteri.»"
275
276 #. type: Content of: <book><preface><para>
277 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:134
278 msgid ""
279 "Today, copyright is like a lottery ticket—everyone has one, and almost "
280 "nobody wins. What they don’t tell you is that if you choose to share your "
281 "work, the returns can be significant and long-lasting. This book is filled "
282 "with stories of those who take much greater risks than the two dollars we "
283 "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from "
284 "pursuing their passions and living their values."
285 msgstr ""
286 "I dag er opphavsrett som et lodd i et lotteri - alle har et, og nesten ingen "
287 "vinner. Det de ikke forteller deg, er at hvis du velger å dele ditt arbeid, "
288 "kan det du får igjen være betydelig, og vare lenge. Denne boken er fylt med "
289 "historier om dem som tar mye større risiko enn de kronene vi betaler for et "
290 "lodd, og i stedet høster belønninger fra det å følge sin lidenskap og bygge "
291 "på sine verdier."
292
293 #. type: Content of: <book><preface><para>
294 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:143
295 msgid ""
296 "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue to "
297 "create and share often requires some amount of income. Max Temkin of Cards "
298 "Against Humanity says it best in their case study: “We don’t make jokes and "
299 "games to make money—we make money so we can make more jokes and games.”"
300 msgstr ""
301 "Så det er ikke om pengene. Men er også om det. Å finne midler til å "
302 "fortsette å opprette og dele krever ofte en viss inntekt. Max Temkin i Cards "
303 "Against Humanity sier det best i sin eksempelstudie: «Vi lager ikke vitser "
304 "og spill for å tjene penger - vi tjener penger slik at vi kan lage flere "
305 "vitser og spill.»"
306
307 #. type: Content of: <book><preface><para>
308 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:150
309 msgid ""
310 "Creative Commons’ focus is on building a vibrant, usable commons, powered by "
311 "collaboration and gratitude. Enabling communities of collaboration is at the "
312 "heart of our strategy. With that in mind, Creative Commons began this book "
313 "project. Led by Paul and Sarah, the project set out to define and advance "
314 "the best open business models. Paul and Sarah were the ideal authors to "
315 "write Made with Creative Commons."
316 msgstr ""
317 "Creative Commons fokuserer på å bygge levende, nyttige allmenninger, drevet "
318 "av samarbeid og takknemlighet. Å få til samarbeidsfelleskap (communities) er "
319 "kjernen i vår strategi. Med det i mente startet Creative Commons dette "
320 "bokprosjektet. Ledet av Paul og Sarah, gikk prosjektet i gang med å definere "
321 "og fremme de beste åpne forretningsmodellene. Paul og Sarah var ideelle "
322 "forfatterne skrive Made with Creative Commons: Laget med kreative "
323 "allmenninger."
324
325 #. type: Content of: <book><preface><para>
326 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:159
327 msgid ""
328 "Paul dreams of a future where new models of creativity and innovation "
329 "overpower the inequality and scarcity that today define the worst parts of "
330 "capitalism. He is driven by the power of human connections between "
331 "communities of creators. He takes a longer view than most, and it’s made him "
332 "a better educator, an insightful researcher, and also a skilled gardener. He "
333 "has a calm, cool voice that conveys a passion that inspires his colleagues "
334 "and community."
335 msgstr ""
336 "Paul drømmer om en fremtid der nye modeller for kreativitet og innovasjon "
337 "overgår den ulikhet og knapphet som i dag viser de verste delene av "
338 "kapitalismen. Han drives av kraften i mellommenneskelige forbindelser i "
339 "skapende samarbeidsfellesskap. Han ser lengre enn de fleste, og det har "
340 "gjort ham til en bedre pedagog, en innsiktsfull forsker, og også en dyktig "
341 "gartner. Han har en rolig, kul stemme som formidler en lidenskap som "
342 "inspirerer kolleger og samfunn."
343
344 #. type: Content of: <book><preface><para>
345 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:168
346 msgid ""
347 "Sarah is the best kind of lawyer—a true advocate who believes in the good of "
348 "people, and the power of collective acts to change the world. Over the past "
349 "year I’ve seen Sarah struggle with the heartbreak that comes from investing "
350 "so much into a political campaign that didn’t end as she’d hoped. Today, "
351 "she’s more determined than ever to live with her values right out on her "
352 "sleeve. I can always count on Sarah to push Creative Commons to focus on our "
353 "impact—to make the main thing the main thing. She’s practical, detail-"
354 "oriented, and clever. There’s no one on my team that I enjoy debating more."
355 msgstr ""
356 "Sarah er en meget solid advokat - en sann forkjemper som tror på det gode i "
357 "mennesker, og på kraften i kollektive handlinger for å forandre verden. I "
358 "løpet av det siste året har jeg sett Sarah kjempe med den hjertesorg som "
359 "kommer fra å ha investert så mye i en politisk kampanje som ikke sluttet som "
360 "hun hadde håpet. I dag er hun mer bestemt enn noen gang på å leve med sine "
361 "verdier rett fra hjertet. Jeg kan alltid stole på at Sarah skyver på for at "
362 "Creative Commmons skal påvirke - gjøre det viktigste viktigst. Hun er "
363 "praktisk, detaljorientert og dyktig. Det er ingen på mitt laget jeg liker "
364 "mer å debattere med."
365
366 #. type: Content of: <book><preface><para>
367 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:180
368 msgid ""
369 "As coauthors, Paul and Sarah complement each other perfectly. They "
370 "researched, analyzed, argued, and worked as a team, sometimes together and "
371 "sometimes independently. They dove into the research and writing with "
372 "passion and curiosity, and a deep respect for what goes into building the "
373 "commons and sharing with the world. They remained open to new ideas, "
374 "including the possibility that their initial theories would need refinement "
375 "or might be completely wrong. That’s courageous, and it has made for a "
376 "better book that is insightful, honest, and useful."
377 msgstr ""
378 "Som medforfattere, utfylte Paul og Sarah hverandre perfekt. De forsket, "
379 "analyserte, hevdet og jobbet som et lag, noen ganger sammen og noen ganger "
380 "hver for seg. De grov seg ned i forskningen og skrivingen med lidenskap og "
381 "nysgjerrighet, og en dyp respekt for hva som inngår i å lage allmenninger og "
382 "å dele med verden. De var åpne for nye ideer, medregnet muligheten for at "
383 "utgangsteoriene deres måtte utvikles videre eller kanskje var helt feil. Det "
384 "er modig, og det har gitt en bedre bok som er mer innsiktsfull, ærlig og "
385 "nyttig."
386
387 #. type: Content of: <book><preface><para>
388 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:191
389 msgid ""
390 "From the beginning, CC wanted to develop this project with the principles "
391 "and values of open collaboration. The book was funded, developed, "
392 "researched, and written in the open. It is being shared openly under a CC BY-"
393 "SA license for anyone to use, remix, or adapt with attribution. It is, in "
394 "itself, an example of an open business model."
395 msgstr ""
396 "Fra begynnelsen ønsket CC å utvikle dette prosjektet med prinsipper og "
397 "verdier fra åpent samarbeid. Boken ble finansiert, utviklet, undersøkt og "
398 "skrevet åpent. Det blir delt åpent under en CC BY-SA-lisens slik at alle kan "
399 "bruke, remikse eller tilpasse med henvisning på plass. Det er i seg selv et "
400 "eksempel på en åpen forretningsmodell."
401
402 #. type: Content of: <book><preface><para>
403 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:199
404 msgid ""
405 "For 31 days in August of 2015, Sarah took point to organize and execute a "
406 "Kickstarter campaign to generate the core funding for the book. The "
407 "remainder was provided by CC’s generous donors and supporters. In the end, "
408 "it became one of the most successful book projects on Kickstarter, smashing "
409 "through two stretch goals and engaging over 1,600 donors—the majority of "
410 "them new supporters of Creative Commons."
411 msgstr ""
412 "I 31 dager i august 2015 organiserte Sarah en Kickstarter-kampanje for å "
413 "finansiere oppstarten av boken. Resten ble finansiert av Create Commons "
414 "sjenerøse givere og støttespillere. Til slutt ble den en av de mest "
415 "vellykkede bokprosjektene på Kickstarter, med 1600 engasjerte givere i to "
416 "strekk helt til mål. De fleste giverne var nye tilhengere av Creative "
417 "Commons."
418
419 #. type: Content of: <book><preface><para>
420 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:208
421 msgid ""
422 "Paul and Sarah worked openly throughout the project, publishing the plans, "
423 "drafts, case studies, and analysis, early and often, and they engaged "
424 "communities all over the world to help write this book. As their opinions "
425 "diverged and their interests came into focus, they divided their voices and "
426 "decided to keep them separate in the final product. Working in this way "
427 "requires both humility and self-confidence, and without question it has made "
428 "Made with Creative Commons a better project."
429 msgstr ""
430 "Paul og Sarah jobbet åpent gjennom hele prosjektet, publiserte planene, "
431 "utkast, casestudier og analyser, tidlig og sent, og de engasjerte miljøer "
432 "over hele verden til å skrive denne boken. Ettersom meninger varierte, og "
433 "interessene kom i fokus, laget de ulike løp, og besluttet å holde dem "
434 "atskilt i sluttproduktet. Å arbeide på denne måten krever både ydmykhet og "
435 "selvtillit, og det har uten tvil gjort «Made with Creative Commons» til et "
436 "bedre prosjekt."
437
438 #. type: Content of: <book><preface><para>
439 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:218
440 msgid ""
441 "Those who work and share in the commons are not typical creators. They are "
442 "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a "
443 "profound gift. What they receive in return is gratitude and a community."
444 msgstr ""
445 "De som jobber og deler i allmenningen (commons) er ikke typiske skapere. De "
446 "er en del av noe større enn seg selv, og hva de tilbyr oss alle er en raus "
447 "gave. Hva de får tilbake er takknemlighet og et fellesskap."
448
449 #. type: Content of: <book><preface><para>
450 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:224
451 msgid ""
452 "Jonathan Mann, who is profiled in this book, writes a song a day. When I "
453 "reached out to ask him to write a song for our Kickstarter (and to offer "
454 "himself up as a Kickstarter benefit), he agreed immediately. Why would he "
455 "agree to do that? Because the commons has collaboration at its core, and "
456 "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many to "
457 "share in the ways that they choose with a global audience."
458 msgstr ""
459 "Jonathan Mann, som er løftet frem i denne boken, skriver en dag en sang. Da "
460 "jeg tok kontakt for å be ham om å skrive en sang for vår Kickstarter (og å "
461 "tilby seg å støtte Kickstarter), stilte han umiddelbart opp. Hvorfor ville "
462 "han stille opp på det? Fordi allmenningen har samarbeid som sin kjerne, og "
463 "allmenning er en nøkkelverdi, og fordi CC-lisensene har hjulpet så mange å "
464 "dele med et globalt publikum på den måten de velger."
465
466 #. type: Content of: <book><preface><para>
467 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:233
468 msgid ""
469 "Sarah writes, “Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when "
470 "community is built around what they do. This may mean a community "
471 "collaborating together to create something new, or it may simply be a "
472 "collection of like-minded people who get to know each other and rally around "
473 "common interests or beliefs. To a certain extent, simply being Made with "
474 "Creative Commons automatically brings with it some element of community, by "
475 "helping connect you to like-minded others who recognize and are drawn to the "
476 "values symbolized by using CC.” Amanda Palmer, the other musician profiled "
477 "in the book, would surely add this from her case study: “There is no more "
478 "satisfying end goal than having someone tell you that what you do is "
479 "genuinely of value to them.”"
480 msgstr ""
481 "Sarah skriver, «Innsats som lages med Made with Creative Commons trives når "
482 "allmenningen bygges rundt hva som gjøres. Dette kan bety at et fellesskap "
483 "samarbeider for å skape noe nytt, eller kan rett og slett være en samling av "
484 "likesinnede som blir kjent hverandre og samler seg rundt felles interesser "
485 "eller tro. Til en viss grad, å bare bruke Made with Creative Commons bringer "
486 "automatisk med seg elementer av allmenningen, ved å hjelpe til med å koble "
487 "deg til likesinnede, som gjenkjenner og trekkes til de verdiene som "
488 "symboliseres ved å bruke CC.» Amanda Palmer, den andre musikeren som er "
489 "profilert i boken, vil sikkert legge til dette fra sin studie: «Det er ikke "
490 "noe mer tilfredsstillende mål enn når noen forteller deg at det du gjør "
491 "virkelig verdi for dem.»"
492
493 #. type: Content of: <book><preface><para>
494 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:247
495 msgid ""
496 "This is not a typical business book. For those looking for a recipe or a "
497 "roadmap, you might be disappointed. But for those looking to pursue a social "
498 "end, to build something great through collaboration, or to join a powerful "
499 "and growing global community, they’re sure to be satisfied. Made with "
500 "Creative Commons offers a world-changing set of clearly articulated values "
501 "and principles, some essential tools for exploring your own business "
502 "opportunities, and two dozen doses of pure inspiration."
503 msgstr ""
504 "Dette er ikke en typisk bedriftsøkonomibok. For de som leter etter en "
505 "oppskrift eller et veikart, kan du bli skuffet. Men for de som ønsker å "
506 "bidra til et sosialt mål, å bygge noe stort gjennom samarbeid, eller bli med "
507 "i en kraftig og voksende globalt samfunn, kan de være sikre på å bli "
508 "fornøyd. Made with Creative Commons tilbyr en global endring med et sett "
509 "med tydelig artikulerte verdier og prinsipper, noen viktige verktøy til å "
510 "utforske dine egne forretningsmuligheter, og to dusin doser med ren "
511 "inspirasjon."
512
513 #. type: Content of: <book><preface><para>
514 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:257
515 msgid ""
516 "In a 1996 Stanford Law Review article “The Zones of Cyberspace”, CC founder "
517 "Lawrence Lessig wrote, “Cyberspace is a place. People live there. They "
518 "experience all the sorts of things that they experience in real space, "
519 "there. For some, they experience more. They experience this not as isolated "
520 "individuals, playing some high tech computer game; they experience it in "
521 "groups, in communities, among strangers, among people they come to know, and "
522 "sometimes like.”"
523 msgstr ""
524 "I 1996-artikkelen i Stanford Law Review «Sonene i kyberrom», skrev CC-"
525 "grunnlegger Lawrence Lessig: «Kyberrommet et sted. Folk bor der. Der "
526 "opplever de alle mulige ting, og de oppleves i reelle rom . Og noen, de "
527 "opplever mer. Dette opplever de ikke som isolerte individer, som spillere av "
528 "noe høyteknologiske dataspill; De opplever det i grupper, i fellesskap, "
529 "blant fremmede, blant dem de lærer å kjenne, og noen ganger like.»"
530
531 #. type: Content of: <book><preface><para>
532 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:266
533 msgid ""
534 "I’m incredibly proud that Creative Commons is able to publish this book for "
535 "the many communities that we have come to know and like. I’m grateful to "
536 "Paul and Sarah for their creativity and insights, and to the global "
537 "communities that have helped us bring it to you. As CC board member "
538 "Johnathan Nightingale often says, “It’s all made of people.”"
539 msgstr ""
540 "Jeg er utrolig stolt at Creative Commons er i stand å utgi denne boken for "
541 "så mange allmenninger som vi har lært å kjenne og liker. Jeg er takknemlig "
542 "overfor Paul og Sarah for deres kreativitet og innsikt, og de globale "
543 "samfunn som har hjulpet oss å bringe den til deg. Som CC-styremedlem "
544 "Johnathan Nightingale ofte sier: «Alt er laget av mennesker.»"
545
546 #. type: Content of: <book><preface><para>
547 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:274
548 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons."
549 msgstr "Det er den sanne verdien av ting som er laget med Creative Commons."
550
551 #. type: Content of: <book><preface><para>
552 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:277
553 msgid "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>"
554 msgstr "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>"
555
556 #. type: Content of: <book><preface><para>
557 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:280
558 msgid "<emphasis>CEO, Creative Commons</emphasis>"
559 msgstr "<emphasis>Daglig leder, Creative Commons</emphasis>"
560
561 #. type: Content of: <book><preface><title>
562 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:284
563 msgid "Introduction"
564 msgstr "Introduksjon"
565
566 #. type: Content of: <book><preface><para>
567 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:286
568 msgid ""
569 "This book shows the world how sharing can be good for business—but with a "
570 "twist."
571 msgstr ""
572 "Denne boken viser verden hvordan deling kan være bra i forretningsøyemed, "
573 "men med en vri."
574
575 #. type: Content of: <book><preface><para>
576 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:290
577 msgid ""
578 "We began the project intending to explore how creators, organizations, and "
579 "businesses make money to sustain what they do when they share their work "
580 "using Creative Commons licenses. Our goal was not to identify a formula for "
581 "business models that use Creative Commons but instead gather fresh ideas and "
582 "dynamic examples that spark new, innovative models and help others follow "
583 "suit by building on what already works. At the onset, we framed our "
584 "investigation in familiar business terms. We created a blank “open business "
585 "model canvas,” an interactive online tool that would help people design and "
586 "analyze their business model."
587 msgstr ""
588 "Vi startet prosjektet å utforske hvordan skapere, organisasjoner og "
589 "bedrifter tjener penger på å videreføre hva de gjør når de deler arbeidet "
590 "sitt med Creative Commons-lisenser. Målet var ikke å identifisere en formel "
591 "for forretningsmodeller som bruker Creative Commons, men i stedet samle "
592 "friske ideer og dynamiske eksempler som tenner nye, innovative modeller, og "
593 "hjelper andre å følge etter ved å bygge på det som allerede virker. I "
594 "starten rammet vi inn våre undersøkelser i kjente forretningsbegreper. Vi "
595 "laget et ubeskrevet «åpent forretningsmodell-lerret,» et interaktivt "
596 "nettbasert verktøy som hjelper folk å skape og analysere sin "
597 "forretningsmodell."
598
599 #. type: Content of: <book><preface><para>
600 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:302
601 msgid ""
602 "Through the generous funding of Kickstarter backers, we set about this "
603 "project first by identifying and selecting a diverse group of creators, "
604 "organizations, and businesses who use Creative Commons in an integral way—"
605 "what we call being Made with Creative Commons. We interviewed them and wrote "
606 "up their stories. We analyzed what we heard and dug deep into the literature."
607 msgstr ""
608 "Med raus finansiering fra Kickstarters støttespillere, satte vi i gang dette "
609 "prosjektet, først ved å identifisere og velge ut en bred gruppe av skapere, "
610 "organisasjoner og bedrifter som bruker Creative Commons på en integrert måte "
611 "- det vi kaller «Gjort på Creative Commons-vis». Vi intervjuet dem og skrev "
612 "ned deres historier. Vi analyserte hva vi hørte, og gravde dypt i "
613 "litteraturen."
614
615 #. type: Content of: <book><preface><para>
616 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:310
617 msgid ""
618 "But as we did our research, something interesting happened. Our initial way "
619 "of framing the work did not match the stories we were hearing."
620 msgstr ""
621 "Mens vi gjorde våre undersøkelser, skjedde det noe interessant. Vår første "
622 "måte å ramme inn arbeidet på, samsvarte ikke med de historiene vi hørte."
623
624 #. type: Content of: <book><preface><para>
625 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:315
626 msgid ""
627 "Those we interviewed were not typical businesses selling to consumers and "
628 "seeking to maximize profits and the bottom line. Instead, they were sharing "
629 "to make the world a better place, creating relationships and community "
630 "around the works being shared, and generating revenue not for unlimited "
631 "growth but to sustain the operation."
632 msgstr ""
633 "De vi intervjuet var ikke typiske bedrifter som selger til forbrukerne og "
634 "søker å maksimere overskudd og bunnlinje. I stedet delte de for å gjøre "
635 "verden til et bedre sted, ved å skape relasjoner og samfunn rundt arbeidene "
636 "som ble delt, og genererte inntekter, ikke for ubegrenset vekst, men for å "
637 "opprettholde driften."
638
639 #. type: Content of: <book><preface><para>
640 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:323
641 msgid ""
642 "They often didn’t like hearing what they do described as an open business "
643 "model. Their endeavor was something more than that. Something different. "
644 "Something that generates not just economic value but social and cultural "
645 "value. Something that involves human connection. Being Made with Creative "
646 "Commons is not “business as usual.”"
647 msgstr ""
648 "Ofte likte de ikke å høre det de gjorde beskrevet som en åpen "
649 "forretningsmodell. Det de holdt på med var mer enn det. Noe annet. Noe som "
650 "ikke bare gir økonomisk verdi, men også sosial og kulturell verdi. Noe som "
651 "involverer mellommenneskelige forbindelser. Å skape med Creative Commons er "
652 "ikke «slik vi vanligvis gjør det»."
653
654 #. type: Content of: <book><preface><para>
655 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:331
656 msgid ""
657 "We had to rethink the way we conceived of this project. And it didn’t happen "
658 "overnight. From the fall of 2015 through 2016, we documented our thoughts in "
659 "blog posts on Medium and with regular updates to our Kickstarter backers. We "
660 "shared drafts of case studies and analysis with our Kickstarter cocreators, "
661 "who provided invaluable edits, feedback, and advice. Our thinking changed "
662 "dramatically over the course of a year and a half."
663 msgstr ""
664 "Vi måtte revurdere måten vi oppfattet dette prosjektet på. Og det skjedde "
665 "ikke over natten. Fra høsten av 2015 og hele 2016 dokumenterte vi våre "
666 "tanker i blogginnlegg på Medium og med regelmessige oppdateringer til våre "
667 "Kickstarter-støttespillere. Vi delte utkast av enkeltstudier og analyse med "
668 "våre Kickstarter-samarbeidspartnere, som ga uvurderlige endringer, "
669 "tilbakemeldinger og råd. Vår tenkning endret seg dramatisk i løpet av "
670 "halvannet år."
671
672 #. type: Content of: <book><preface><para>
673 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:340
674 msgid ""
675 "Throughout the process, the two of us have often had very different ways of "
676 "understanding and describing what we were learning. Learning from each other "
677 "has been one of the great joys of this work, and, we hope, something that "
678 "has made the final product much richer than it ever could have been if "
679 "either of us undertook this project alone. We have preserved our voices "
680 "throughout, and you’ll be able to sense our different but complementary "
681 "approaches as you read through our different sections."
682 msgstr ""
683 "Gjennom hele prosessen, har vi to ofte hatt svært ulike måter å forstå og "
684 "beskrive hva vi lærer. Gjensidig læring har vært en av de store gledene i "
685 "dette arbeidet, og vi håper; noe som har gjort det endelige produktet mye "
686 "mer innholdsrikt enn det ville vært hvis én av oss gjennomførte dette "
687 "prosjektet alene. Våre stemmer er tatt vare på underveis, og du vil kunne "
688 "finne våre ulike, men utfyllende, tilnærminger når du henholdsvis leser "
689 "gjennom våre ulike seksjoner."
690
691 #. type: Content of: <book><preface><para>
692 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:350
693 msgid ""
694 "While we recommend that you read the book from start to finish, each section "
695 "reads more or less independently. The book is structured into two main parts."
696 msgstr ""
697 "Mens vi anbefaler at du leser boken fra start til slutt, kan hver del leses "
698 "mer eller mindre uavhengig av hverandre. Boken er organisert i to hoveddeler."
699
700 #. type: Content of: <book><preface><para>
701 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:355
702 msgid ""
703 "Part one, the overview, begins with a big-picture framework written by Paul. "
704 "He provides some historical context for the digital commons, describing the "
705 "three ways society has managed resources and shared wealth—the commons, the "
706 "market, and the state. He advocates for thinking beyond business and market "
707 "terms and eloquently makes the case for sharing and enlarging the digital "
708 "commons."
709 msgstr ""
710 "Første del, oversikten, som begynner med det store bildet, er skrevet av "
711 "Paul. Han gir litt historisk bakgrunn for Digital Commons, som beskriver de "
712 "tre måtene samfunnet håndterer ressurser og deler inntekter: Allmenninger, "
713 "markedet og staten. Han er talsmann for tenkning utover næringsvirksomhet og "
714 "markedsbegreper, og er velformulert om deling og utvidelse av Digital "
715 "Commons."
716
717 #. type: Content of: <book><preface><para>
718 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:363
719 msgid ""
720 "The overview continues with Sarah’s chapter, as she considers what it means "
721 "to be successfully Made with Creative Commons. While making money is one "
722 "piece of the pie, there is also a set of public-minded values and the kind "
723 "of human connections that make sharing truly meaningful. This section "
724 "outlines the ways the creators, organizations, and businesses we interviewed "
725 "bring in revenue, how they further the public interest and live out their "
726 "values, and how they foster connections with the people with whom they share."
727 msgstr ""
728 "Oversikten fortsetter med Sarahs kapittel, der hun vurderer hva det betyr å "
729 "lykkes med Creative Commons. Mens å tjene penger er en del av kaken, er det "
730 "også et sett av offentlig-baserte verdier, og hva slags menneskelige "
731 "forbindelser som gjør deling virkelig meningsfullt. Denne delen beskriver "
732 "hvordan skaperne, organisasjoner og bedrifter vi intervjuet, skaffer "
733 "inntekter, hvordan de videre fremmer allmenne interesser og realiserer sine "
734 "verdier, og hvordan de bygger forbindelser med folk de deler med."
735
736 #. type: Content of: <book><preface><para>
737 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:373
738 msgid ""
739 "And to end part one, we have a short section that explains the different "
740 "Creative Commons licenses. We talk about the misconception that the more "
741 "restrictive licenses—the ones that are closest to the all-rights-reserved "
742 "model of traditional copyright—are the only ways to make money."
743 msgstr ""
744 "Og for å avslutte første del, har vi et kort avsnitt som forklarer de ulike "
745 "Creative Commons-lisensene. Vi snakker om misforståelsen om at jo mer "
746 "restriktiv lisensene - de som er nærmest «alle rettigheter reservert»-"
747 "modellen i tradisjonell opphavsrett - er den eneste måten å tjene penger på."
748
749 #. type: Content of: <book><preface><para>
750 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:380
751 msgid ""
752 "Part two of the book is made up of the twenty-four stories of the creators, "
753 "businesses, and organizations we interviewed. While both of us participated "
754 "in the interviews, we divided up the writing of these profiles."
755 msgstr ""
756 "Del to av boken består av de tjuefire historiene til aktører, bedrifter og "
757 "organisasjoner vi intervjuet. Begge deltok i intervjuene, mens vi fordelte "
758 "skrivingen av profilene."
759
760 #. type: Content of: <book><preface><para>
761 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:386
762 msgid ""
763 "Of course, we are pleased to make the book available using a Creative "
764 "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, "
765 "localize, and build upon this work."
766 msgstr ""
767 "Selvfølgelig er vi glade for å gjøre boken tilgjengelig med en Creative "
768 "Commons Attribution-ShareAlike lisens. Kopier, distribuer, oversett, "
769 "lokaliser, og bygg gjerne videre på dette arbeidet."
770
771 #. type: Content of: <book><preface><para>
772 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:391
773 msgid ""
774 "Writing this book has transformed and inspired us. The way we now look at "
775 "and think about what it means to be Made with Creative Commons has "
776 "irrevocably changed. We hope this book inspires you and your enterprise to "
777 "use Creative Commons and in so doing contribute to the transformation of our "
778 "economy and world for the better."
779 msgstr ""
780 "Denne boka har endret og inspirert oss. Måten vi nå betrakter og tenker på "
781 "hva det betyr å «gjøre med Creative Commons» er ugjenkallelig forandret. Vi "
782 "håper denne boken inspirerer deg og ditt foretak til å bruke Creative "
783 "Commons, og dermed bidra til forandringen av vår økonomi og verden til det "
784 "bedre."
785
786 #. type: Content of: <book><preface><para>
787 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:398
788 msgid "<emphasis>Paul and Sarah </emphasis>"
789 msgstr "<emphasis>Paul og Sarah </emphasis>"
790
791 #. type: Content of: <book><part><title>
792 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:402
793 msgid "The Big Picture"
794 msgstr "Det store bildet"
795
796 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
797 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:404
798 msgid "The New World of Digital Commons"
799 msgstr "Digital Commons nye verden"
800
801 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
802 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:406
803 msgid "Paul Stacey"
804 msgstr "Paul Stacey"
805
806 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
807 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:416
808 msgid ""
809 "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14."
810 msgstr ""
811 "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Köhler, 2013), 14."
812
813 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
814 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:409
815 msgid ""
816 "Jonathan Rowe eloquently describes the commons as “the air and oceans, the "
817 "web of species, wilderness and flowing water—all are parts of the commons. "
818 "So are language and knowledge, sidewalks and public squares, the stories of "
819 "childhood and the processes of democracy. Some parts of the commons are "
820 "gifts of nature, others the product of human endeavor. Some are new, such as "
821 "the Internet; others are as ancient as soil and calligraphy.”<placeholder "
822 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
823 msgstr ""
824 "Jonathan Rowe beskriver elegant allmenningen som «luften og havene, "
825 "nettverket av arter, villmark og rennende vann - alle er deler av "
826 "allmenninger. Det samme er språk og kunnskap, fortau og torg, historier fra "
827 "barndommen og demokratiske prosesser. Noen deler av allmenningen er gaver "
828 "fra naturen, andre er resultat av av menneskelige bestrebelser. Noen er "
829 "nye, for eksempel Internett; andre er like gamle som jord og "
830 "kalligrafi.»<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
831
832 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
833 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:421
834 msgid ""
835 "In Made with Creative Commons, we focus on our current era of digital "
836 "commons, a commons of human-produced works. This commons cuts across a broad "
837 "range of areas including cultural heritage, education, research, technology, "
838 "art, design, literature, entertainment, business, and data. Human-produced "
839 "works in all these areas are increasingly digital. The Internet is a kind of "
840 "global, digital commons. The individuals, organizations, and businesses we "
841 "profile in our case studies use Creative Commons to share their resources "
842 "online over the Internet."
843 msgstr ""
844 "I «Laget med Creative Commons» fokuserer vi på vår nåværende æra med "
845 "digitale allmenninger, enn allmenningen med menneskelagede arbeider. Denne "
846 "allmenningen går på tvers av en rekke områder, inkludert kulturarv, "
847 "utdanning, forskning, teknologi, kunst, design, litteratur, underholdning, "
848 "forretning og data. Menneskelagede arbeider på alle disse områdene er i "
849 "økende grad digitale. Internett er en slags global, digital allmenning. "
850 "Personer, organisasjoner og bedrifter i våre referanseløsninger bruker "
851 "Creative Commons til å dele sine ressurser tilkoblet Internett."
852
853 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
854 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:436
855 msgid ""
856 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
857 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
858 msgstr ""
859 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
860 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
861
862 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
863 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:444
864 msgid "Ibid., 15."
865 msgstr "Ibid., 15."
866
867 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
868 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:432
869 msgid ""
870 "The commons is not just about shared resources, however. It’s also about the "
871 "social practices and values that manage them. A resource is a noun, but to "
872 "common—to put the resource into the commons—is a verb.<placeholder type="
873 "\"footnote\" id=\"0\"/> The creators, organizations, and businesses we "
874 "profile are all engaged with commoning. Their use of Creative Commons "
875 "involves them in the social practice of commoning, managing resources in a "
876 "collective manner with a community of users.<placeholder type=\"footnote\" "
877 "id=\"1\"/> Commoning is guided by a set of values and norms that balance the "
878 "costs and benefits of the enterprise with those of the community. Special "
879 "regard is given to equitable access, use, and sustainability."
880 msgstr ""
881 "Allmenningen handler imidlertid ikke bare om delte ressurser, også sosial "
882 "praksis og verdiene som styrer den. En ressurs er et substantiv, men "
883 "allmenngjøring - å legge ressursen inn i allmenningen - er et verb."
884 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Produsenter, organisasjoner og "
885 "bedrifter vi profilerer er alle engasjert i allmenngjøring. Deres bruk av "
886 "Creative Commons involverer dem i den sosiale gjennomføringen av "
887 "allmenngjøring, administrering av ressurser kollektivt i et brukerfellesskap."
888 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Allmenngjøring styres av et sett "
889 "verdier og normer som balanserer kostnadene og fordelene for foretaket med "
890 "de fra fellesskapet. Særlig vekt er tillagt rettferdig tilgang, bruk og "
891 "bærekraft."
892
893 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
894 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:451
895 msgid "The Commons, the Market, and the State"
896 msgstr "Almenningen, markedet, og staten"
897
898 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
899 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:457
900 msgid "Ibid., 145."
901 msgstr "Ibid., 145."
902
903 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
904 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:453
905 msgid ""
906 "Historically, there have been three ways to manage resources and share "
907 "wealth: the commons (managed collectively), the state (i.e., the "
908 "government), and the market—with the last two being the dominant forms today."
909 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
910 msgstr ""
911 "Historisk har det vært tre måter å administrere ressurser og fordele rikdom "
912 "på: Allmenninger (håndtert kollektivt) og staten (dvs. regjeringen) markedet "
913 "- med de siste to som de dominerende former i dag.<placeholder type="
914 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
915
916 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
917 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:466
918 msgid "Ibid., 175."
919 msgstr "Ibid., 175."
920
921 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
922 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:461
923 msgid ""
924 "The organizations and businesses in our case studies are unique in the way "
925 "they participate in the commons while still engaging with the market and/or "
926 "state. The extent of engagement with market or state varies. Some operate "
927 "primarily as a commons with minimal or no reliance on the market or state."
928 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Others are very much a part of the "
929 "market or state, depending on them for financial sustainability. All operate "
930 "as hybrids, blending the norms of the commons with those of the market or "
931 "state."
932 msgstr ""
933 "Organisasjoner og bedrifter i våre referanseløsninger er unike i måten de "
934 "deltar i allmenningen mens de fortsatt er engasjert i markedet og/eller i "
935 "offentlig sektor. Omfanget av engasjement i markedet, eller i det offentlige "
936 "varierer. Noen opererer primært som allmenning hvis virke uten eller i liten "
937 "grad er avhengig av markedet eller det offentlige.<placeholder type="
938 "\"footnote\" id=\"0\"/> Andre er i høyeste grad en del av markedet eller "
939 "det offentlige, og avhenger av dem for sin finansielle bærekraft. Alle "
940 "fungerer som hybrider, som kombinerer allemannseiets normer med dem som "
941 "gjelder for markeder eller det offentlige."
942
943 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
944 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:473
945 msgid ""
946 "Fig. 1. is a depiction of how an enterprise can have varying levels of "
947 "engagement with commons, state, and market."
948 msgstr ""
949 "Fig.1. Skildrer hvordan en bedrift kan ha varierende grad av engasjement med "
950 "allemannseie, det offentlige og markedet."
951
952 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
953 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:477
954 msgid ""
955 "Some of our case studies are simply commons and market enterprises with "
956 "little or no engagement with the state. A depiction of those case studies "
957 "would show the state sphere as tiny or even absent. Other case studies are "
958 "primarily market-based with only a small engagement with the commons. A "
959 "depiction of those case studies would show the market sphere as large and "
960 "the commons sphere as small. The extent to which an enterprise sees itself "
961 "as being primarily of one type or another affects the balance of norms by "
962 "which they operate."
963 msgstr ""
964 "Noen av våre referanseløsninger er bare allemannseie, og har liten eller "
965 "ikke noe engasjement i forhold til offentlig sektor. En beskrivelse av disse "
966 "løsningene ville vise at tilknytningen til offentlig sektor er liten, eller "
967 "til og med fraværende. Andre referanser er primært markedsbaserte med bare "
968 "et lite engasjement i allemannseie. Fremstillingen av disse "
969 "referansestudiene viser at markedssfæren er stor og fellesskapssfæren liten. "
970 "I hvilken grad en bedrift ser seg selv som hovedsakelig av én type eller en "
971 "annen påvirker sammensetningen av de normer de styrer etter."
972
973 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
974 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:488
975 msgid ""
976 "All our case studies generate money as a means of livelihood and "
977 "sustainability. Money is primarily of the market. Finding ways to generate "
978 "revenue while holding true to the core values of the commons (usually "
979 "expressed in mission statements) is challenging. To manage interaction and "
980 "engagement between the commons and the market requires a deft touch, a "
981 "strong sense of values, and the ability to blend the best of both."
982 msgstr ""
983 "Alle våre referanseløsninger genererer penger til livsopphold og bærekraft. "
984 "Penger kommer hovedsakelig fra markedet. Det er utfordrende å finne måter å "
985 "generere inntekter på, når man holder seg til kjerneverdiene i allemannseie "
986 "(vanligvis uttrykt i målformuleringer). Å administrere samhandling og "
987 "engasjement mellom fellesskapene og markedet krever litt netthendthet, en "
988 "sterk følelse av verdier, og evnen til å kombinere det beste fra begge."
989
990 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
991 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:497
992 msgid ""
993 "The state has an important role to play in fostering the use and adoption of "
994 "the commons. State programs and funding can deliberately contribute to and "
995 "build the commons. Beyond money, laws and regulations regarding property, "
996 "copyright, business, and finance can all be designed to foster the commons."
997 msgstr ""
998 "Staten har en viktig rolle å spille i å fremme aksept og bruk av felleseier. "
999 "Statlige programmer og finansiering kan bevisst bidra til å bygge "
1000 "allemannseier. Utover bevilgninger, lovgivning og regler om eiendomsrett, "
1001 "kan opphavsrett, forretningsvirksomhet og finansiering, alle være utformet "
1002 "for å fremme allemannseie."
1003
1004 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1005 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:504
1006 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:511
1007 msgid "Enterprise engagement with commons, state and market."
1008 msgstr ""
1009 "En bedrifts varierende grad av engasjement med allemannseie, det offentlige "
1010 "og markedet."
1011
1012 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject>
1013 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:507
1014 msgid ""
1015 "<imageobject> <imagedata fileref="
1016 "\"Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png\" width=\"100.0%\"/> "
1017 "</imageobject>"
1018 msgstr ""
1019 "<imageobject> <imagedata fileref="
1020 "\"Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png\" width=\"100.0%\"/> "
1021 "</imageobject>"
1022
1023 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure>
1024 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:506
1025 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:555
1026 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:673
1027 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:802
1028 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:844
1029 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:929
1030 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
1031 msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
1032
1033 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1034 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:517
1035 msgid ""
1036 "It’s helpful to understand how the commons, market, and state manage "
1037 "resources differently, and not just for those who consider themselves "
1038 "primarily as a commons. For businesses or governmental organizations who "
1039 "want to engage in and use the commons, knowing how the commons operates will "
1040 "help them understand how best to do so. Participating in and using the "
1041 "commons the same way you do the market or state is not a strategy for "
1042 "success."
1043 msgstr ""
1044 "Det er nyttig for alle å forstå hvordan allemannseie, markedet og offentlig "
1045 "sektor håndterer ressurser på ulike måter, og ikke bare for dem som anser "
1046 "seg selv som hovedsakelig et felleseie. For bedrifter eller offentlige "
1047 "organisasjoner som ønsker å engasjere seg i, og å bruke allemannseie, vil "
1048 "det å vite hvordan allmenninger fungerer være til hjelp for å forstå den "
1049 "beste måten for å gjøre dette på. For å delta i og bruke felleseie på samme "
1050 "måte som man ellers arbeider i markedet eller i staten, er ikke en strategi "
1051 "for suksess."
1052
1053 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
1054 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:528
1055 msgid "The Four Aspects of a Resource"
1056 msgstr "De fire aspektene ved en ressurs"
1057
1058 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1059 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:533
1060 msgid ""
1061 "Daniel H. Cole, “Learning from Lin: Lessons and Cautions from the Natural "
1062 "Commons for the Knowledge Commons,” in Governing Knowledge Commons, eds. "
1063 "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg (New "
1064 "York: Oxford University Press, 2014), 53."
1065 msgstr ""
1066 "Daniel H. Cole, «Learning from Lin: Lessons and Cautions from the Natural "
1067 "Commons for the Knowledge Commons», i Governing Knowledge Commons, eds. "
1068 "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg (New "
1069 "York: Oxford University Press, 2014), 53."
1070
1071 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1072 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:530
1073 msgid ""
1074 "As part of her Nobel Prize–winning work, Elinor Ostrom developed a framework "
1075 "for analyzing how natural resources are managed in a commons.<placeholder "
1076 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Her framework considered things like the "
1077 "biophysical characteristics of common resources, the community’s actors and "
1078 "the interactions that take place between them, rules-in-use, and outcomes. "
1079 "That framework has been simplified and generalized to apply to the commons, "
1080 "the market, and the state for this chapter."
1081 msgstr ""
1082 "Som en del av sitt Nobelprisvinnende arbeid, utviklet Elinor Ostrom et "
1083 "rammeverk for å analysere hvordan naturressurser administreres i en "
1084 "allmenning.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hennes rammeverk "
1085 "vurderte ting som biofysiske karakteristikker ved felles ressurser, "
1086 "samfunnets aktører og samhandlingene som foregår mellom dem, uformelle "
1087 "regler-i-bruk, og resultater. Dette rammeverket er forenklet og generalisert "
1088 "for å brukes på felleseie, markedet og staten, det offentlige, for dette "
1089 "kapitlet."
1090
1091 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1092 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:546
1093 msgid ""
1094 "To compare and contrast the ways in which the commons, market, and state "
1095 "work, let’s consider four aspects of resource management: resource "
1096 "characteristics, the people involved and the process they use, the norms and "
1097 "rules they develop to govern use, and finally actual resource use along with "
1098 "outcomes of that use (see Fig. 2)."
1099 msgstr ""
1100 "Hvis du vil sammenligne og vise kontraster i måter som allemannseie, "
1101 "markedet, og det offentlige arbeider, la oss vurdere fire sider ved "
1102 "ressursadministrasjon: Ressursens karakteristika, de involverte personene og "
1103 "den prosessen de bruker, normer og regler de utvikler for å styre bruken, og "
1104 "til slutt den faktiske ressursbruken sammen med resultatene av denne bruken "
1105 "(se Fig. 2)."
1106
1107 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1108 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:554
1109 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:560
1110 msgid "Four aspects of resource management"
1111 msgstr "Fire aspekter ved ressursbehandling"
1112
1113 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject>
1114 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:556
1115 msgid ""
1116 "<imageobject> <imagedata fileref="
1117 "\"Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png\" width=\"100.0%\"/> "
1118 "</imageobject>"
1119 msgstr ""
1120 "<imageobject> <imagedata fileref="
1121 "\"Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png\" width=\"100.0%\"/> "
1122 "</imageobject>"
1123
1124 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
1125 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:566
1126 msgid "Characteristics"
1127 msgstr "Karakteristika"
1128
1129 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1130 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:568
1131 msgid ""
1132 "Resources have particular characteristics or attributes that affect the way "
1133 "they can be used. Some resources are natural; others are human produced. And—"
1134 "significantly for today’s commons—resources can be physical or digital, "
1135 "which affects a resource’s inherent potential."
1136 msgstr ""
1137 "Ressurser har spesielle egenskaper eller attributter som påvirker hvordan de "
1138 "kan brukes. Noen ressurser er naturlige; andre er menneskeskapt. Og - av "
1139 "betydning for dagens felleseie - ressurser kan være fysiske eller digitale, "
1140 "som påvirker det iboende ressurspotensialet."
1141
1142 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1143 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:575
1144 msgid ""
1145 "Physical resources exist in limited supply. If I have a physical resource "
1146 "and give it to you, I no longer have it. When a resource is removed and "
1147 "used, the supply becomes scarce or depleted. Scarcity can result in "
1148 "competing rivalry for the resource. Made with Creative Commons enterprises "
1149 "are usually digitally based but some of our case studies also produce "
1150 "resources in physical form. The costs of producing and distributing a "
1151 "physical good usually require them to engage with the market."
1152 msgstr ""
1153 "Fysiske ressurser er begrensede. Hvis jeg har en fysisk ressurs og gir den "
1154 "til deg, har jeg den ikke lenger. Når en ressurs er fjernet og brukt, blir "
1155 "tilbudet knapt eller utarmet. Knapphet kan føre til konkurranse og "
1156 "rivalisering om ressursen. Tiltak laget med Creative Commons er vanligvis "
1157 "digitalt basert, men noen av våre referanseløsninger produserer også "
1158 "ressurser i fysisk form. Kostnadene ved å produsere og distribuere et fysisk "
1159 "gode, krever vanligvis at man benytter markedet."
1160
1161 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1162 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:586
1163 msgid ""
1164 "Physical resources are depletable, exclusive, and rivalrous. Digital "
1165 "resources, on the other hand, are nondepletable, nonexclusive, and "
1166 "nonrivalrous. If I share a digital resource with you, we both have the "
1167 "resource. Giving it to you does not mean I no longer have it. Digital "
1168 "resources can be infinitely stored, copied, and distributed without becoming "
1169 "depleted, and at close to zero cost. Abundance rather than scarcity is an "
1170 "inherent characteristic of digital resources."
1171 msgstr ""
1172 "Fysiske ressurser blir uttømt, er eksklusive, og de konkurreres om. Digitale "
1173 "ressurser, derimot, er uutømmelige, ikke-eksklusive, og gir ikke "
1174 "rivalisering. Hvis jeg deler en digital ressurs med deg, har vi begge "
1175 "ressursen. Å gi den til deg betyr ikke at jeg ikke lenger har den. Digitale "
1176 "ressurser kan lages i det uendelige, kopieres og distribueres uten å bli "
1177 "uttømt, og til en kostnad på nær null. Overflod i stedet for knapphet er en "
1178 "iboende karakteristikk ved digitale ressurser."
1179
1180 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1181 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:596
1182 msgid ""
1183 "The nondepletable, nonexclusive, and nonrivalrous nature of digital "
1184 "resources means the rules and norms for managing them can (and ought to) be "
1185 "different from how physical resources are managed. However, this is not "
1186 "always the case. Digital resources are frequently made artificially scarce. "
1187 "Placing digital resources in the commons makes them free and abundant."
1188 msgstr ""
1189 "At de digitale ressursene er uuttømmelige, ikke-eksklusive og ikke-"
1190 "rivaliserende, betyr at reglene og normene for å håndtere dem kan (og bør) "
1191 "være forskjellige fra hvordan fysiske ressurser håndteres. Men det er ikke "
1192 "alltid tilfellet. Digitale ressurser gjøres ofte kunstig knappe. Å plassere "
1193 "digitale ressurser i allmenninger gjør dem gratis og rikelige."
1194
1195 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1196 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:604
1197 msgid ""
1198 "Our case studies frequently manage hybrid resources, which start out as "
1199 "digital with the possibility of being made into a physical resource. The "
1200 "digital file of a book can be printed on paper and made into a physical "
1201 "book. A computer-rendered design for furniture can be physically "
1202 "manufactured in wood. This conversion from digital to physical invariably "
1203 "has costs. Often the digital resources are managed in a free and open way, "
1204 "but money is charged to convert a digital resource into a physical one."
1205 msgstr ""
1206 "Våre referanseprosjekter håndterer ofte hybrid-ressurser, som begynner som "
1207 "digitale med muligheter for å bli omgjort til en fysisk ressurs. Den "
1208 "digitale bokfilen kan trykkes på papir og gjøres til en fysisk bok. Et data-"
1209 "gjengitt design for møbler kan fysisk produseres i tre. Denne konverteringen "
1210 "fra digital til fysisk har alltid kostnader. De digitale ressursene "
1211 "administreres ofte på en fri og åpen måte, men det kreves penger for å "
1212 "konvertere en digital ressurs til en fysisk."
1213
1214 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1215 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:615
1216 msgid ""
1217 "Beyond this idea of physical versus digital, the commons, market, and state "
1218 "conceive of resources differently (see Fig. 3). The market sees resources "
1219 "as private goods—commodities for sale—from which value is extracted. The "
1220 "state sees resources as public goods that provide value to state citizens. "
1221 "The commons sees resources as common goods, providing a common wealth "
1222 "extending beyond state boundaries, to be passed on in undiminished or "
1223 "enhanced form to future generations."
1224 msgstr ""
1225 "Utover denne ideen med fysisk versus digital, forstår allmenninger, markedet "
1226 "og staten ressurser forskjellig (se Fig. 3). Markedet ser ressurser som "
1227 "private varer, goder for salg - som gir verdi. Staten ser ressurser som "
1228 "offentlige goder som gir verdi til innbyggerne. Allmenninger ser ressurser "
1229 "som felles goder, som gir en felles rikdom som strekker seg utover landets "
1230 "grenser, og videreformidles uforminsket eller forbedret til fremtidige "
1231 "generasjoner."
1232
1233 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
1234 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:626
1235 msgid "People and processes"
1236 msgstr "Folk og prosesser"
1237
1238 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1239 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:628
1240 msgid ""
1241 "In the commons, the market, and the state, different people and processes "
1242 "are used to manage resources. The processes used define both who has a say "
1243 "and how a resource is managed."
1244 msgstr ""
1245 "I allemannseie, markedet og staten brukes ulike mennesker og prosesser til å "
1246 "administrere ressurser. De prosesser som brukes definerer både hvem som har "
1247 "innflytelse og hvordan en ressurs skal håndteres."
1248
1249 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1250 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:633
1251 msgid ""
1252 "In the state, a government of elected officials is responsible for managing "
1253 "resources on behalf of the public. The citizens who produce and use those "
1254 "resources are not directly involved; instead, that responsibility is given "
1255 "over to the government. State ministries and departments staffed with "
1256 "public servants set budgets, implement programs, and manage resources based "
1257 "on government priorities and procedures."
1258 msgstr ""
1259 "I staten utgår en regjering fra folkevalgte som er ansvarlige for "
1260 "ressurshåndteringen på vegne av folk flest. Innbyggerne som produserer og "
1261 "bruker disse ressursene er ikke direkte involvert; i stedet er ansvaret gitt "
1262 "over til regjeringen. Statlige departementer og avdelinger bemannet med "
1263 "offentlige tjenestemenn setter opp budsjetter, gjennomfører programmer og "
1264 "administrerer ressurser basert på regjeringens prioriteringer og prosedyrer."
1265
1266 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1267 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:642
1268 msgid ""
1269 "In the market, the people involved are producers, buyers, sellers, and "
1270 "consumers. Businesses act as intermediaries between those who produce "
1271 "resources and those who consume or use them. Market processes seek to "
1272 "extract as much monetary value from resources as possible. In the market, "
1273 "resources are managed as commodities, frequently mass-produced, and sold to "
1274 "consumers on the basis of a cash transaction."
1275 msgstr ""
1276 "I markedet er menneskene som er involvert produsenter, kjøpere, selgere og "
1277 "forbrukere. Bedrifter fungerer som mellomledd mellom dem som produserer "
1278 "ressurser og dem som konsumerer eller bruke dem. Markedets prosesser søker å "
1279 "trekke ut så mye verdi fra ressurser som mulig. Ressurser håndteres som en "
1280 "handelsvare i markedet, ofte masseprodusert, og solgt til forbrukere på "
1281 "grunnlag av en betalingstransaksjon."
1282
1283 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
1284 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:653
1285 msgid ""
1286 "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
1287 "and the Commons (New York: Zed Books, 2014), 93."
1288 msgstr ""
1289 "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
1290 "and the Commons (New York: Zed bøker, 2014), 93."
1291
1292 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1293 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:651
1294 msgid ""
1295 "In contrast to the state and market, resources in a commons are managed more "
1296 "directly by the people involved.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1297 "Creators of human produced resources can put them in the commons by personal "
1298 "choice. No permission from state or market is required. Anyone can "
1299 "participate in the commons and determine for themselves the extent to which "
1300 "they want to be involved—as a contributor, user, or manager. The people "
1301 "involved include not only those who create and use resources but those "
1302 "affected by outcome of use. Who you are affects your say, actions you can "
1303 "take, and extent of decision making. In the commons, the community as a "
1304 "whole manages the resources. Resources put into the commons using Creative "
1305 "Commons require users to give the original creator credit. Knowing the "
1306 "person behind a resource makes the commons less anonymous and more personal."
1307 msgstr ""
1308 "I motsetning til staten og markedet, håndteres ressurser i en allmenning mer "
1309 "direkte av dem som er involvert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1310 "De som lager menneskeproduserte ressurser kan legge dem i felleseiet ut fra "
1311 "et personlig valg. Det kreves ingen tillatelse fra staten eller markedet. "
1312 "Alle kan delta i allmenninger og selv bestemme seg for hvor mye de vil være "
1313 "involvert - som en bidragsyter, bruker eller administrator. Involverte "
1314 "inkluderer ikke bare dem som oppretter og bruker ressurser, men også dem som "
1315 "berøres av resultatet av bruk. Hvem du er, påvirker hva du har å si, hvilke "
1316 "handlinger du kan utføre, og omfanget av beslutningstaking. I allmenninger "
1317 "er det fellesskapet som helhet som administrerer ressursene. Ressurser lagt "
1318 "inn i felleseiet ved å bruke Creative Commons krever at brukerne krediterer "
1319 "den opprinnelige skaperen. Å vite hvem personen bak en ressurs er gjør "
1320 "fellesskapseie mindre anonymt og mer personlig."
1321
1322 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1323 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:671
1324 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:678
1325 msgid "How the market, commons and state concieve of resources."
1326 msgstr "Hvordan markedet, fellesskap og staten oppfatter ressurser."
1327
1328 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject>
1329 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:674
1330 msgid ""
1331 "<imageobject> <imagedata fileref="
1332 "\"Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png\" width=\"100.0%\"/> "
1333 "</imageobject>"
1334 msgstr ""
1335 "<imageobject> <imagedata fileref="
1336 "\"Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png\" width=\"100.0%\"/> "
1337 "</imageobject>"
1338
1339 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
1340 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:685
1341 msgid "Norms and rules"
1342 msgstr "Normer og regler"
1343
1344 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1345 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:687
1346 msgid ""
1347 "The social interactions between people, and the processes used by the state, "
1348 "market, and commons, evolve social norms and rules. These norms and rules "
1349 "define permissions, allocate entitlements, and resolve disputes."
1350 msgstr ""
1351 "De sosiale samhandlingene mellom mennesker, og prosessene i bruk av staten, "
1352 "markedet og samfunnet for øvrig, utvikler sosiale normer og regler. Disse "
1353 "normene og reglene definerer tillatelser, tildeler rettigheter og løser "
1354 "disputter."
1355
1356 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1357 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:693
1358 msgid ""
1359 "State authority is governed by national constitutions. Norms related to "
1360 "priorities and decision making are defined by elected officials and "
1361 "parliamentary procedures. State rules are expressed through policies, "
1362 "regulations, and laws. The state influences the norms and rules of the "
1363 "market and commons through the rules it passes."
1364 msgstr ""
1365 "Statlig myndighet er underlagt nasjonale regelverk. Normer knyttet til "
1366 "prioriteringer og beslutningsprosesser defineres av folkevalgte og "
1367 "parlamentariske prosedyrer. Statlige føringer uttrykkes gjennom politiske "
1368 "vedtak, lover og regler. Staten påvirker normer og regler for markedet og "
1369 "allemannseie gjennom de reglene som lages."
1370
1371 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1372 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:701
1373 msgid ""
1374 "Market norms are influenced by economics and competition for scarce "
1375 "resources. Market rules follow property, business, and financial laws "
1376 "defined by the state."
1377 msgstr ""
1378 "Markedets normer påvirkes av økonomi og konkurranse om knappe ressurser. "
1379 "Markedsreguleringene omfatter eierforhold, virksomheter og økonomiske lover "
1380 "definert av staten."
1381
1382 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
1383 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:713
1384 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 175."
1385 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 175."
1386
1387 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1388 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:706
1389 msgid ""
1390 "As with the market, a commons can be influenced by state policies, "
1391 "regulations, and laws. But the norms and rules of a commons are largely "
1392 "defined by the community. They weigh individual costs and benefits against "
1393 "the costs and benefits to the whole community. Consideration is given not "
1394 "just to economic efficiency but also to equity and sustainability."
1395 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1396 msgstr ""
1397 "Som med markedet, kan et felleseie påvirkes av offentlig politikk, "
1398 "forskrifter og lover. Men normer og regler for et allemannseie er i det "
1399 "store og hele definert av det selv. De veier individuelle kostnader og "
1400 "fordeler - mot kostnader og fordeler for hele felleseiet. Det tas hensyn "
1401 "ikke bare til økonomisk effektivitet, men også til egenkapital og "
1402 "bærekraftighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1403
1404 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
1405 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:718
1406 msgid "Goals"
1407 msgstr "Mål"
1408
1409 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1410 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:720
1411 msgid ""
1412 "The combination of the aspects we’ve discussed so far—the resource’s "
1413 "inherent characteristics, people and processes, and norms and rules—shape "
1414 "how resources are used. Use is also influenced by the different goals the "
1415 "state, market, and commons have."
1416 msgstr ""
1417 "Kombinasjonen av forhold vi har diskutert så langt - de innebygde "
1418 "egenskapene, folk, prosesser, normer og regler - utformer hvordan ressursene "
1419 "brukes. Bruken påvirkes også av de ulike målene til stat, marked og "
1420 "allmenninger."
1421
1422 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
1423 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:732
1424 msgid ""
1425 "Joshua Farley and Ida Kubiszewski, “The Economics of Information in a Post-"
1426 "Carbon Economy,” in Free Knowledge: Confronting the Commodification of Human "
1427 "Discovery, eds. Patricia W. Elliott and Daryl H. Hepting (Regina, SK: "
1428 "University of Regina Press, 2015), 201–4."
1429 msgstr ""
1430 "Joshua Farley and Ida Kubiszewski, “The Economics of Information in a Post-"
1431 "Carbon Economy,” i Free Knowledge: Confronting the Commodification of Human "
1432 "Discovery, eds. Patricia W. Elliott and Daryl H. Hepting (Regina, SK: "
1433 "University of Regina Press, 2015), 201–4."
1434
1435 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1436 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:727
1437 msgid ""
1438 "In the market, the focus is on maximizing the utility of a resource. What we "
1439 "pay for the goods we consume is seen as an objective measure of the utility "
1440 "they provide. The goal then becomes maximizing total monetary value in the "
1441 "economy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Units consumed translates "
1442 "to sales, revenue, profit, and growth, and these are all ways to measure "
1443 "goals of the market."
1444 msgstr ""
1445 "I markedet er fokus på å maksimere nytten av en ressurs. Hva vi betaler for "
1446 "varene vi forbruker, sees på som et objektivt mål på den nytten de gir. "
1447 "Målet blir da å maksimere den totale økonomiske pengeverdien.<placeholder "
1448 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Forbrukte enheter forstås som salg, inntekter, "
1449 "fortjeneste og vekst, og alle disse er måter å måle markedet på."
1450
1451 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1452 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:742
1453 msgid ""
1454 "The state aims to use and manage resources in a way that balances the "
1455 "economy with the social and cultural needs of its citizens. Health care, "
1456 "education, jobs, the environment, transportation, security, heritage, and "
1457 "justice are all facets of a healthy society, and the state applies its "
1458 "resources toward these aims. State goals are reflected in quality of life "
1459 "measures."
1460 msgstr ""
1461 "Staten skal bruke og administrere ressurser på en måte som balanserer "
1462 "økonomi mot sosiale og kulturelle behov hos sine innbyggere. Helsetjenester, "
1463 "utdanning, jobb, miljø, transport, sikkerhet, arv og rettferdighet er alle "
1464 "fasetter av et sunt samfunn, og staten bruker sine ressurser får å nå disse "
1465 "målene. Statlige mål gjenspeiles i mål på livskvalitet."
1466
1467 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1468 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:751
1469 msgid ""
1470 "In the commons, the goal is maximizing access, equity, distribution, "
1471 "participation, innovation, and sustainability. You can measure success by "
1472 "looking at how many people access and use a resource; how users are "
1473 "distributed across gender, income, and location; if a community to extend "
1474 "and enhance the resources is being formed; and if the resources are being "
1475 "used in innovative ways for personal and social good."
1476 msgstr ""
1477 "I allmenninger er målet å maksimere tilgang, egenkapital, distribusjon, "
1478 "deltakelse, innovasjon og bærekraft. Vi kan måle suksess ved å se på hvor "
1479 "mange personer som har tilgang til, og bruker en ressurs; hvordan brukere er "
1480 "fordelt på kjønn, inntekt og hvor de er; om et fellesskap utvider og "
1481 "forbedrer de ressurser som lages; og om ressursene brukes på innovative "
1482 "måter til fordel for personlige og sosiale goder."
1483
1484 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1485 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:760
1486 msgid ""
1487 "As hybrid combinations of the commons with the market or state, the success "
1488 "and sustainability of all our case study enterprises depends on their "
1489 "ability to strategically utilize and balance these different aspects of "
1490 "managing resources."
1491 msgstr ""
1492 "Som hybridkombinasjoner av fellesskapseie og marked eller staten, avhenger "
1493 "suksessen og bærekraften i alle våre referansestudier av tiltakenes evne til "
1494 "å strategisk bruke og balansere disse ulike aspektene ved sin "
1495 "ressurshåndtering."
1496
1497 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
1498 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:768
1499 msgid "A Short History of the Commons"
1500 msgstr "Commons korte historie"
1501
1502 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1503 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:770
1504 msgid ""
1505 "Using the commons to manage resources is part of a long historical "
1506 "continuum. However, in contemporary society, the market and the state "
1507 "dominate the discourse on how resources are best managed. Rarely is the "
1508 "commons even considered as an option. The commons has largely disappeared "
1509 "from consciousness and consideration. There are no news reports or speeches "
1510 "about the commons."
1511 msgstr ""
1512 "Å bruke felleseiet for å håndtere ressurser er en del av et langt historisk "
1513 "kontinuum. Men i det moderne samfunn dominerer markedet og staten "
1514 "diskusjonen om hvordan ressurser best håndteres. Sjelden er allmenneie "
1515 "engang vurdert som et alternativ. Allmenneie har i stor grad forsvunnet fra "
1516 "bevissthet og omtanke. Det finnes ingen nyheter eller taler om allmenninger."
1517
1518 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1519 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:779
1520 msgid ""
1521 "But the more than 1.1 billion resources licensed with Creative Commons "
1522 "around the world are indications of a grassroots move toward the commons. "
1523 "The commons is making a resurgence. To understand the resilience of the "
1524 "commons and its current renewal, it’s helpful to know something of its "
1525 "history."
1526 msgstr ""
1527 "Men mer enn 1,1 milliarder ressurser er lisensiert med Creative Commons "
1528 "verden over, og er indikasjon på en grasrotbevegelse i retning allemannseie. "
1529 "Felleseie blomstrer opp. For å forstå motstandsdyktigheten til slik eie og "
1530 "den pågående fornyelsen er det nyttig å vite noe om historien."
1531
1532 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1533 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:790
1534 msgid ""
1535 "Rowe, Our Common Wealth, 19; and Heather Menzies, Reclaiming the Commons for "
1536 "the Common Good: A Memoir and Manifesto (Gabriola Island, BC: New Society, "
1537 "2014), 42–43."
1538 msgstr ""
1539 "Rowe, Our Common Wealth, 19; ogHeather Menzies, Reclaiming the Commons for "
1540 "the Common Good: A Memoir and Manifesto (Gabriola Island, BC: New Society, "
1541 "2014), 42–43."
1542
1543 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1544 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:786
1545 msgid ""
1546 "For centuries, indigenous people and preindustrialized societies managed "
1547 "resources, including water, food, firewood, irrigation, fish, wild game, and "
1548 "many other things collectively as a commons.<placeholder type=\"footnote\" "
1549 "id=\"0\"/> There was no market, no global economy. The state in the form of "
1550 "rulers influenced the commons but by no means controlled it. Direct social "
1551 "participation in a commons was the primary way in which resources were "
1552 "managed and needs met. (Fig. 4 illustrates the commons in relation to the "
1553 "state and the market.)"
1554 msgstr ""
1555 "I århundrer håndterte urfolk og førindustrielle samfunn ressurser, inkludert "
1556 "vann, mat, brensel, vanning, fisk, vilt og mange andre ting, kollektivt som "
1557 "et felleseie.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det var intet "
1558 "marked, ingen verdensøkonomi. Staten, i form av herskere, påvirket "
1559 "allmenningene, men kontrollerte dem ikke. Direkte sosial deltakelse i en "
1560 "allmenning var primært måten ressurser ble styrt på og behov møtt. (Fig. 4 "
1561 "illustrerer allemannseie i forhold til stat og marked.)"
1562
1563 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1564 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:801
1565 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:807
1566 msgid "In preindustrialized society."
1567 msgstr "I det førindustrielle samfunnet."
1568
1569 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject>
1570 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:803
1571 msgid ""
1572 "<imageobject> <imagedata fileref="
1573 "\"Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png\" width=\"100.0%\"/> "
1574 "</imageobject>"
1575 msgstr ""
1576 "<imageobject> <imagedata fileref="
1577 "\"Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png\" width=\"100.0%\"/> "
1578 "</imageobject>"
1579
1580 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1581 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:816
1582 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 55–78."
1583 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 55–78."
1584
1585 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1586 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:820
1587 msgid ""
1588 "Fritjof Capra and Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
1589 "Tune with Nature and Community (Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015), 46–57; "
1590 "and Bollier, Think Like a Commoner, 88."
1591 msgstr ""
1592 "Fritjof Capra og Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
1593 "Tune with Nature and Community (Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015), 46–57; "
1594 "og Bollier, Think Like a Commoner, 88."
1595
1596 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1597 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:813
1598 msgid ""
1599 "This is followed by a long history of the state (a monarchy or ruler) taking "
1600 "over the commons for their own purposes. This is called enclosure of the "
1601 "commons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In olden days, “commoners” "
1602 "were evicted from the land, fences and hedges erected, laws passed, and "
1603 "security set up to forbid access.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
1604 "Gradually, resources became the property of the state and the state became "
1605 "the primary means by which resources were managed. (See Fig. 5)."
1606 msgstr ""
1607 "Dette etterfølges av en lang historie der staten (monarkiet eller en "
1608 "makthaver) overtar allmenninger til sine egne formål. Dette kalles "
1609 "innkapsling av allemannseie.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I "
1610 "gamle dager ble «commoners» kastet ut fra land, gjerder og hekker reist, "
1611 "lover og sikkerhet satt opp for å forby adgang.<placeholder type=\"footnote"
1612 "\" id=\"1\"/> Gradvis ble ressursene statens eiendom, og staten ble det "
1613 "primære verktøy for styring av disse ressursene. (Se Fig. 5)."
1614
1615 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1616 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:829
1617 msgid ""
1618 "Holdings of land, water, and game were distributed to ruling family and "
1619 "political appointees. Commoners displaced from the land migrated to cities. "
1620 "With the emergence of the industrial revolution, land and resources became "
1621 "commodities sold to businesses to support production. Monarchies evolved "
1622 "into elected parliaments. Commoners became labourers earning money operating "
1623 "the machinery of industry. Financial, business, and property laws were "
1624 "revised by governments to support markets, growth, and productivity. Over "
1625 "time ready access to market produced goods resulted in a rising standard of "
1626 "living, improved health, and education. Fig. 6 shows how today the market is "
1627 "the primary means by which resources are managed."
1628 msgstr ""
1629 "Eierskap til land, vann og vilt ble distribuert til den herskende familien "
1630 "og politisk utvalgte. Vanlige borgere ble fordrevet fra landområdene og "
1631 "flyttet til byer. Med fremveksten av den industrielle revolusjonen ble "
1632 "landområder og ressurser solgt til bedrifter for å støtte produksjon. "
1633 "Folkevalgte forsamlinger tok etter hvert over fra monarkier. Vanlige borgere "
1634 "ble arbeidere som tjente penger ved å betjene maskiner i industrien. Finans, "
1635 "virksomhet (business) og eiendomsrett ble omdannet av regjeringene til å "
1636 "støtte markeder, vekst og produktivitet. Over tid ga tilgang til "
1637 "markedsproduserte varer en økende levestandard, bedre helse og utdanning. "
1638 "Fig. 6 viser hvordan markedet i dag er hovedmåten for ressurshåndtering."
1639
1640 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1641 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:843
1642 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:849
1643 msgid "The commons is gradually superseded by the state."
1644 msgstr "Commons er gradvis erstattet av staten."
1645
1646 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject>
1647 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:845
1648 msgid ""
1649 "<imageobject> <imagedata fileref="
1650 "\"Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png\" width=\"100.0%\"/> "
1651 "</imageobject>"
1652 msgstr ""
1653 "<imageobject> <imagedata fileref="
1654 "\"Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png\" width=\"100.0%\"/> "
1655 "</imageobject>"
1656
1657 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1658 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:855
1659 msgid ""
1660 "However, the world today is going through turbulent times. The benefits of "
1661 "the market have been offset by unequal distribution and overexploitation."
1662 msgstr ""
1663 "Men i dag går verden gjennom turbulente tider. Fordelene med markedet har "
1664 "blitt motvirket av ulik fordeling og rovdrift."
1665
1666 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1667 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:860
1668 msgid ""
1669 "Overexploitation was the topic of Garrett Hardin’s influential essay “The "
1670 "Tragedy of the Commons,” published in Science in 1968. Hardin argues that "
1671 "everyone in a commons seeks to maximize personal gain and will continue to "
1672 "do so even when the limits of the commons are reached. The commons is then "
1673 "tragically depleted to the point where it can no longer support anyone. "
1674 "Hardin’s essay became widely accepted as an economic truism and a "
1675 "justification for private property and free markets."
1676 msgstr ""
1677 "Overutnyttelse var tema for Garrett Hardins innflytelsesrike essay om "
1678 "«Allmenningens tragedie», publisert i Science i 1968. Hardin hevder at alle "
1679 "i et allmenneie søker å maksimere personlig vinning, og vil fortsette å "
1680 "gjøre det selv når allmenningens grenser er nådd. Felleseiet blir så, "
1681 "tragisk nok, utarmet til et punkt hvor det ikke lenger understøtter noen. "
1682 "Hardins essay ble allment akseptert som en økonomisk sannhet og en "
1683 "begrunnelse for privat eiendom og frie markeder."
1684
1685 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1686 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:887
1687 msgid ""
1688 "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, "
1689 "“Governing Knowledge Commons,” in Frischmann, Madison, and Strandburg "
1690 "Governing Knowledge Commons, 12."
1691 msgstr ""
1692 "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, og Katherine J. Strandburg, "
1693 "“Governing Knowledge Commons,” i Frischmann, Madison, og Strandburg "
1694 "Governing Knowledge Commons, 12."
1695
1696 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1697 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:870
1698 msgid ""
1699 "However, there is one serious flaw with Hardin’s “The Tragedy of the "
1700 "Commons”—it’s fiction. Hardin did not actually study how real commons work. "
1701 "Elinor Ostrom won the 2009 Nobel Prize in economics for her work studying "
1702 "different commons all around the world. Ostrom’s work shows that natural "
1703 "resource commons can be successfully managed by local communities without "
1704 "any regulation by central authorities or without privatization. Government "
1705 "and privatization are not the only two choices. There is a third way: "
1706 "management by the people, where those that are directly impacted are "
1707 "directly involved. With natural resources, there is a regional locality. The "
1708 "people in the region are the most familiar with the natural resource, have "
1709 "the most direct relationship and history with it, and are therefore best "
1710 "situated to manage it. Ostrom’s approach to the governance of natural "
1711 "resources broke with convention; she recognized the importance of the "
1712 "commons as an alternative to the market or state for solving problems of "
1713 "collective action.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1714 msgstr ""
1715 "Men det er en alvorlig feil med Hardins «Allmenningens tragedie» - det er "
1716 "fiksjon. Hardin studerer ikke faktisk hvordan virkelige felleseier fungerer. "
1717 "Elinor Ostrom vant Nobelprisen i økonomi i 2009 for sitt arbeid med å med "
1718 "studere allmenneier over hele verden. Ostroms arbeid viser at naturressurs-"
1719 "allmenninger kan behandles med godt resultat av lokalsamfunn uten regulering "
1720 "fra sentrale myndigheter eller uten privatisering. Regjeringen og "
1721 "privatisering er ikke de eneste to valgene. Det er en tredje vei: Styring av "
1722 "mennesker, der de som er direkte påvirket er direkte involvert. "
1723 "Naturressurser er en regional lokalitet. Folk i regionen er mest fortrolig "
1724 "med naturressursene, har den mest direkte relasjonen, og en historie knyttet "
1725 "til dem, og er derfor best plassert til å administrere den. Ostroms "
1726 "tilnærming til styringen av naturressurser brøt med konvensjonen; hun innså "
1727 "betydningen av felleseie som et alternativ til markedet, eller staten for "
1728 "løsning av oppgaver med problemløsning som krever felles innsats."
1729 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1730
1731 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1732 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:893
1733 msgid ""
1734 "Hardin failed to consider the actual social dynamic of the commons. His "
1735 "model assumed that people in the commons act autonomously, out of pure self-"
1736 "interest, without interaction or consideration of others. But as Ostrom "
1737 "found, in reality, managing common resources together forms a community and "
1738 "encourages discourse. This naturally generates norms and rules that help "
1739 "people work collectively and ensure a sustainable commons. Paradoxically, "
1740 "while Hardin’s essay is called The Tragedy of the Commons it might more "
1741 "accurately be titled The Tragedy of the Market."
1742 msgstr ""
1743 "Hardin mislyktes i å vurdere den faktiske sosiale dynamikken ved felleseie. "
1744 "Hans modell antok at folk i allmenneier handler uavhengig av hverandre, ut "
1745 "fra ren egeninteresse, uten interaksjon eller hensyn til andre. Men som "
1746 "Ostrom fant, i virkeligheten, å håndtere felles ressurser sammen, danner et "
1747 "fellesskap og oppfordrer til meningsutveksling. Dette generer naturligvis "
1748 "normer og regler som hjelpe folk til å arbeide sammen, og sikre et "
1749 "bærekraftig felleseie. Paradoksalt nok, mens Hardins essay kalles "
1750 "Allmenningens tragedie, burde det kanskje mer nøyaktig hatt tittelen "
1751 "Markedets tragedie."
1752
1753 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1754 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:909
1755 msgid ""
1756 "Farley and Kubiszewski, “Economics of Information,” in Elliott and Hepting, "
1757 "Free Knowledge, 203."
1758 msgstr ""
1759 "Farley og Kubiszewski, «Economics of Information», i Elliott og Hepting, "
1760 "Free Knowledge, 203."
1761
1762 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1763 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:905
1764 msgid ""
1765 "Hardin’s story is based on the premise of depletable resources. Economists "
1766 "have focused almost exclusively on scarcity-based markets. Very little is "
1767 "known about how abundance works.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1768 "The emergence of information technology and the Internet has led to an "
1769 "explosion in digital resources and new means of sharing and distribution. "
1770 "Digital resources can never be depleted. An absence of a theory or model for "
1771 "how abundance works, however, has led the market to make digital resources "
1772 "artificially scarce and makes it possible for the usual market norms and "
1773 "rules to be applied."
1774 msgstr ""
1775 "Hardins historie er basert på forutsetningen om begrensede ressurser. "
1776 "Økonomer har fokusert nesten utelukkende på knapphetsbaserte markeder. "
1777 "Svært lite er kjent om virkningene av overflod.<placeholder type=\"footnote"
1778 "\" id=\"0\"/> Fremveksten av informasjonsteknologi og Internett har ført "
1779 "til en eksplosjon i digitale ressurser og nye måter for deling og "
1780 "distribusjon. Digitale ressursene kan aldri bli uttømt. Fravær av en teori "
1781 "eller modell for hvordan overflod fungerer, har ledet markedet til å gjøre "
1782 "digitale ressurser kunstig knappe, og gjøre det mulig å anvende markedets "
1783 "vanlige normer og regler."
1784
1785 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1786 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:920
1787 msgid ""
1788 "When it comes to use of state funds to create digital goods, however, there "
1789 "is really no justification for artificial scarcity. The norm for state "
1790 "funded digital works should be that they are freely and openly available to "
1791 "the public that paid for them."
1792 msgstr ""
1793 "Når det kommer til bruk av statlige bevilgninger til å lage digitale "
1794 "produkter, er det egentlig ingen begrunnelse for kunstig knapphet. Normen "
1795 "for statlig finansierte digitale arbeider skal være at de er fritt og åpent "
1796 "tilgjengelige for allmennheten som betalte for dem."
1797
1798 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1799 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:927
1800 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:934
1801 msgid "How the market, the state and the commons look today."
1802 msgstr "Hvordan markedet, staten og commons ser ut i dag."
1803
1804 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject>
1805 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:930
1806 msgid ""
1807 "<imageobject> <imagedata fileref="
1808 "\"Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png\" width=\"100.0%\"/> "
1809 "</imageobject>"
1810 msgstr ""
1811 "<imageobject> <imagedata fileref="
1812 "\"Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png\" width=\"100.0%\"/> "
1813 "</imageobject>"
1814
1815 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
1816 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:941
1817 msgid "The Digital Revolution"
1818 msgstr "Den digitale revolusjonen"
1819
1820 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1821 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:943
1822 msgid ""
1823 "In the early days of computing, programmers and developers learned from each "
1824 "other by sharing software. In the 1980s, the free-software movement codified "
1825 "this practice of sharing into a set of principles and freedoms:"
1826 msgstr ""
1827 "I databehandlingens tidlige dager lærte programmerere og utviklere fra "
1828 "hverandre ved å dele programvare. På 1980-tallet kodifiserte fri programvare-"
1829 "bevegelsen denne delingspraksisen til et sett med prinsipper og friheter:"
1830
1831 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1832 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:951
1833 msgid "The freedom to run a software program as you wish, for any purpose."
1834 msgstr "Frihet til å kjøre et program som du ønsker, for ethvert formål."
1835
1836 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1837 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:957
1838 msgid ""
1839 "The freedom to study how a software program works (because access to the "
1840 "source code has been freely given), and change it so it does your computing "
1841 "as you wish."
1842 msgstr ""
1843 "Friheten til å studere hvordan et program fungerer (fordi tilgangen til "
1844 "kildekoden er frigitt), og endre den så den utfører databehandlingen din "
1845 "slik du ønsker."
1846
1847 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1848 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:964
1849 msgid "The freedom to redistribute copies."
1850 msgstr "Friheten til å videredistribuere kopier."
1851
1852 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
1853 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:971
1854 msgid ""
1855 "“What Is Free Software?” GNU Operating System, the Free Software "
1856 "Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accessed December 30, 2016, "
1857 "<ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>."
1858 msgstr ""
1859 "“What Is Free Software?” GNU Operating System, the Free Software "
1860 "Foundation’s Licensing and Compliance Lab, besøkt 30. desember 2016, <ulink "
1861 "url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>."
1862
1863 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1864 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:969
1865 msgid ""
1866 "The freedom to distribute copies of your modified versions to others."
1867 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1868 msgstr ""
1869 "Friheten til å distribuere kopier av dine modifiserte versjoner til andre."
1870 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1871
1872 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1873 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:980
1874 msgid ""
1875 "These principles and freedoms constitute a set of norms and rules that "
1876 "typify a digital commons."
1877 msgstr ""
1878 "Disse prinsippene og frihetene utgjør et sett av normer og regler som "
1879 "karakteriserer et digitalt felleseie."
1880
1881 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1882 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:995
1883 msgid ""
1884 "Wikipedia, s.v. “Open-source software,” last modified November 22, 2016."
1885 msgstr ""
1886 "Wikipedia, s.v. “Open-source software,” siste endret 22. november 2016."
1887
1888 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1889 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:984
1890 msgid ""
1891 "In the late 1990s, to make the sharing of source code and collaboration more "
1892 "appealing to companies, the open-source-software initiative converted these "
1893 "principles into licenses and standards for managing access to and "
1894 "distribution of software. The benefits of open source—such as reliability, "
1895 "scalability, and quality verified by independent peer review—became widely "
1896 "recognized and accepted. Customers liked the way open source gave them "
1897 "control without being locked into a closed, proprietary technology. Free and "
1898 "open-source software also generated a network effect where the value of a "
1899 "product or service increases with the number of people using it.<placeholder "
1900 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> The dramatic growth of the Internet itself owes "
1901 "much to the fact that nobody has a proprietary lock on core Internet "
1902 "protocols."
1903 msgstr ""
1904 "I 1990, for å gjøre deling av kildekode og samarbeid mer tiltrekkende for "
1905 "selskaper, konverterte åpen-kildekodeprogramvare-initiativet prinsippene til "
1906 "lisenser og standarder for å håndtere tilgang til og distribusjon av "
1907 "programvare. Fordelene av åpen kildekode - som pålitelighet, skalerbarhet og "
1908 "kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og "
1909 "akseptert. Kundene likte måten åpen kildekode ga dem kontroll uten å bli "
1910 "låst inn i en lukket, proprietær teknologi. Gratis og åpen "
1911 "kildekodeprogramvare genereres også en nettverkseffekt der verdien av et "
1912 "produkt eller tjeneste øker med antall personer som bruker det.<placeholder "
1913 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Den dramatiske veksten i selve Internettet "
1914 "skyldes mye det faktum at ingen har en proprietær lås på kjernens Internett-"
1915 "protokoller."
1916
1917 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1918 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1010
1919 msgid ""
1920 "Eric S. Raymond, “The Magic Cauldron,” in The Cathedral and the Bazaar: "
1921 "Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, rev. ed. "
1922 "(Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www.catb.org/esr/"
1923 "writings/cathedral-bazaar/\"/>."
1924 msgstr ""
1925 "Eric S. Raymond, “The Magic Cauldron,” i The Cathedral and the Bazaar: "
1926 "Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, rev. ed. "
1927 "(Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www.catb.org/esr/"
1928 "writings/cathedral-bazaar/\"/>."
1929
1930 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1931 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1002
1932 msgid ""
1933 "While open-source software functions as a commons, many businesses and "
1934 "markets did build up around it. Business models based on the licenses and "
1935 "standards of open-source software evolved alongside organizations that "
1936 "managed software code on principles of abundance rather than scarcity. Eric "
1937 "Raymond’s essay “The Magic Cauldron” does a great job of analyzing the "
1938 "economics and business models associated with open-source software."
1939 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These models can provide examples "
1940 "of sustainable approaches for those Made with Creative Commons."
1941 msgstr ""
1942 "Mens åpen kildekodeprogramvare fungerer som et felleseie, bygget mange "
1943 "bedrifter og markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser "
1944 "og standarder for åpen kildekode utviklet seg sammen med organisasjoner som "
1945 "håndterte programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. "
1946 "Eric Raymonds essay «The Magic Cauldron» gjør en stor jobb med å analysere "
1947 "økonomi- og forretningsmodellene forbundet med åpen kildekode.<placeholder "
1948 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse modellene kan gi eksempler på "
1949 "bærekraftige tilnærminger for de som er laget med Creative Commons."
1950
1951 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1952 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1019
1953 msgid ""
1954 "It isn’t just about an abundant availability of digital assets but also "
1955 "about abundance of participation. The growth of personal computing, "
1956 "information technology, and the Internet made it possible for mass "
1957 "participation in producing creative works and distributing them. Photos, "
1958 "books, music, and many other forms of digital content could now be readily "
1959 "created and distributed by almost anyone. Despite this potential for "
1960 "abundance, by default these digital works are governed by copyright laws. "
1961 "Under copyright, a digital work is the property of the creator, and by law "
1962 "others are excluded from accessing and using it without the creator’s "
1963 "permission."
1964 msgstr ""
1965 "Det handler ikke bare om en rikelig tilgjengelighet av digitale ressurser, "
1966 "men også om en overflod av deltakelse. Veksten i personlige datamaskiner, "
1967 "informasjonsteknologi og Internett gjorde det mulig for massedeltakelse i "
1968 "produksjon av kreative arbeider, og distribusjon av dem. Bilder, bøker, "
1969 "musikk og mange andre typer digitalt innhold kan nå lett opprettes og "
1970 "distribueres av nær sagt alle. Til tross for dette overflodspotensialet, er "
1971 "disse digitale arbeidene som standard underlagt lovgivning om opphavsrett. "
1972 "Med opphavsrett, at et digitalt arbeid er eiendommen til den som har laget "
1973 "det, og etter loven, er andre ekskludert fra adgangen til å bruke det uten "
1974 "opphavspersonens tillatelse."
1975
1976 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1977 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1038
1978 msgid ""
1979 "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do "
1980 "People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, "
1981 "2011), <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
1982 msgstr ""
1983 "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do "
1984 "People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, "
1985 "2011), <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
1986
1987 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1988 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1032
1989 msgid ""
1990 "But people like to share. One of the ways we define ourselves is by sharing "
1991 "valuable and entertaining content. Doing so grows and nourishes "
1992 "relationships, seeks to change opinions, encourages action, and informs "
1993 "others about who we are and what we care about. Sharing lets us feel more "
1994 "involved with the world.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1995 msgstr ""
1996 "Men folk liker å dele. En av måtene vi definerer oss selv på er å dele "
1997 "verdifull og underholdende innhold. Dette gir vekst og næring til "
1998 "relasjoner, vi søker å endre meninger, oppmuntrer til handling, og "
1999 "informerer andre om hvem vi er og hva vi bryr oss om. Deling lar oss føle "
2000 "oss mer involvert i verden.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2001
2002 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
2003 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1046
2004 msgid "The Birth of Creative Commons"
2005 msgstr "Creative Commons blir til"
2006
2007 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2008 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1048
2009 msgid ""
2010 "In 2001, Creative Commons was created as a nonprofit to support all those "
2011 "who wanted to share digital content. A suite of Creative Commons licenses "
2012 "was modeled on those of open-source software but for use with digital "
2013 "content rather than software code. The licenses give everyone from "
2014 "individual creators to large companies and institutions a simple, "
2015 "standardized way to grant copyright permissions to their creative work."
2016 msgstr ""
2017 "I 2001 ble Creative Commons opprettet som et nonprofit opplegg for å støtte "
2018 "alle de som ønsket å dele digitalt innhold. En pakke med Creative Commons-"
2019 "lisenser var modellert etter de for programvare med åpen kildekode, men for "
2020 "bruk for digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, "
2021 "fra individuelle skapere til store selskaper og institusjoner, en enkel "
2022 "standardisert måte å gi opphavsrettstillatelser for sitt skapende arbeid."
2023
2024 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2025 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1069
2026 msgid ""
2027 "“Licensing Considerations,” Creative Commons, accessed December 30, 2016, "
2028 "<ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/licensing-"
2029 "considerations/\"/>."
2030 msgstr ""
2031 "“Licensing Considerations,” Creative Commons, vist 30. desember, 2016, "
2032 "<ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/licensing-"
2033 "considerations/\"/>."
2034
2035 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2036 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1057
2037 msgid ""
2038 "Creative Commons licenses have a three-layer design. The norms and rules of "
2039 "each license are first expressed in full legal language as used by lawyers. "
2040 "This layer is called the legal code. But since most creators and users are "
2041 "not lawyers, the licenses also have a commons deed, expressing the "
2042 "permissions in plain language, which regular people can read and quickly "
2043 "understand. It acts as a user-friendly interface to the legal-code layer "
2044 "beneath. The third layer is the machine-readable one, making it easy for the "
2045 "Web to know a work is Creative Commons–licensed by expressing permissions in "
2046 "a way that software systems, search engines, and other kinds of technology "
2047 "can understand.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Taken together, "
2048 "these three layers ensure creators, users, and even the Web itself "
2049 "understand the norms and rules associated with digital content in a commons."
2050 msgstr ""
2051 "Creative Commons-lisenser har en tre-lags design. Normer og regler for hver "
2052 "lisens uttrykkes først fullt ut i det juridiske språket som brukes av "
2053 "advokater. Dette kalles den juridiske lisensteksten. Men siden de fleste "
2054 "bidragsytere og brukere ikke er advokater, har lisensene også en commons "
2055 "avtaletekst, som uttrykker tillatelsene i vanlig språk, som folk flest raskt "
2056 "kan lese og forstå. Det fungerer som et brukervennlig grensesnitt til den "
2057 "juridiske koden som ligger under. Det tredje laget er den maskinlesbare, som "
2058 "gjør det enkelt for Internettet å vite om et arbeid har en Creative Commons-"
2059 "lisens ved å uttrykke tillatelser på en måte som programvaresystemer, "
2060 "søkemotorer og andre typer teknologi kan forstå.<placeholder type=\"footnote"
2061 "\" id=\"0\"/> Sett samlet sikrer disse tre lagene at skaperne, brukere, og "
2062 "nettområdet selv forstår normer og regler for digitalt innhold i et "
2063 "allemannseie."
2064
2065 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2066 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1077
2067 msgid ""
2068 "In 2015, there were over one billion Creative Commons licensed works in a "
2069 "global commons. These works were viewed online 136 billion times. People are "
2070 "using Creative Commons licenses all around the world, in thirty-four "
2071 "languages. These resources include photos, artwork, research articles in "
2072 "journals, educational resources, music and other audio tracks, and videos."
2073 msgstr ""
2074 "I 2015 var det over en milliard arbeider med Creative Common-lisens globalt. "
2075 "Disse arbeidene ble vist på nettet 136 milliard ganger. Folk bruker "
2076 "Creative Commons-lisenser på 34 språk over hele verden. Disse ressursene "
2077 "inkluderer bilder, illustrasjoner, forskningsartikler i tidsskrifter, "
2078 "pedagogiske ressurser, musikk og andre lydspor, og videoer."
2079
2080 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2081 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1090
2082 msgid ""
2083 "Creative Commons, 2015 State of the Commons (Mountain View, CA: Creative "
2084 "Commons, 2015), <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
2085 msgstr ""
2086 "Creative Commons, 2015 State of the Commons (Mountain View, CA: Creative "
2087 "Commons, 2015), <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
2088
2089 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2090 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1085
2091 msgid ""
2092 "Individual artists, photographers, musicians, and filmmakers use Creative "
2093 "Commons, but so do museums, governments, creative industries, manufacturers, "
2094 "and publishers. Millions of websites use CC licenses, including major "
2095 "platforms like Wikipedia and Flickr and smaller ones like blogs.<placeholder "
2096 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Users of Creative Commons are diverse and cut "
2097 "across many different sectors. (Our case studies were chosen to reflect that "
2098 "diversity.)"
2099 msgstr ""
2100 "Individuelle kunstnere, fotografer, musikere og filmskapere bruker Creative "
2101 "Commons, men det gjør også museer, regjeringer, kreative næringer, "
2102 "produsenter og forleggere. Millioner av nettsteder bruker CC-lisenser, "
2103 "inkludert store plattformer som Wikipedia og Flickr, og mindre slik som "
2104 "blogger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Brukere av Creative "
2105 "Commons er mangfoldige, og går på tvers av mange ulike sektorer. (Våre "
2106 "referanseløsninger ble valgt for å reflektere dette mangfoldet.)"
2107
2108 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2109 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1098
2110 msgid ""
2111 "Some see Creative Commons as a way to share a gift with others, a way of "
2112 "getting known, or a way to provide social benefit. Others are simply "
2113 "committed to the norms associated with a commons. And for some, "
2114 "participation has been spurred by the free-culture movement, a social "
2115 "movement that promotes the freedom to distribute and modify creative works. "
2116 "The free-culture movement sees a commons as providing significant benefits "
2117 "compared to restrictive copyright laws. This ethos of free exchange in a "
2118 "commons aligns the free-culture movement with the free and open-source "
2119 "software movement."
2120 msgstr ""
2121 "Noen ser Creative Commons som en måte å dele en gave med andre, en måte for "
2122 "å bli kjent, eller en måte å gi en sosial fordel på. Andre er bare "
2123 "forpliktet i forhold til normene knyttet til et allemannseie. Og for noen er "
2124 "deltakelsen ansporet av fri kultur-bevegelsen, en sosial bevegelse som "
2125 "fremmer friheten til å distribuere og endre kreative arbeider. Fri kultur-"
2126 "bevegelsen ser at allemannseie gir viktige fordeler sammenlignet med "
2127 "restriktive lover om opphavsrett. Denne grunnholdning til fri utveksling i "
2128 "en allmenning samstemmer fri kultur-bevegelsen med den frie og åpen "
2129 "kildekode-programvare-bevegelsen."
2130
2131 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2132 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1110
2133 msgid ""
2134 "Over time, Creative Commons has spawned a range of open movements, including "
2135 "open educational resources, open access, open science, and open data. The "
2136 "goal in every case has been to democratize participation and share digital "
2137 "resources at no cost, with legal permissions for anyone to freely access, "
2138 "use, and modify."
2139 msgstr ""
2140 "Over tid, har Creative Commons avfødt en hel rekke med åpne bevegelser, "
2141 "inkludert åpne pedagogiske ressurser, åpen tilgang, åpen vitenskap og åpne "
2142 "data. Målet har i alle tilfeller vært å demokratisere deltakelse, og dele "
2143 "digitale ressurser kostnadsfritt, med juridiske tillatelser for alle for "
2144 "fritt å ha tilgang, bruke, og endre."
2145
2146 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2147 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1123
2148 msgid ""
2149 "Wikipedia, s.v. “Open Government Partnership,” last modified September 24, "
2150 "2016, <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Government_Partnership"
2151 "\"/>."
2152 msgstr ""
2153 "Wikipedia, s.v. “Open Government Partnership,” sist endret 24 september "
2154 "2016, <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Government_Partnership"
2155 "\"/>."
2156
2157 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2158 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1118
2159 msgid ""
2160 "The state is increasingly involved in supporting open movements. The Open "
2161 "Government Partnership was launched in 2011 to provide an international "
2162 "platform for governments to become more open, accountable, and responsive to "
2163 "citizens. Since then, it has grown from eight participating countries to "
2164 "seventy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In all these countries, "
2165 "government and civil society are working together to develop and implement "
2166 "ambitious open-government reforms. Governments are increasingly adopting "
2167 "Creative Commons to ensure works funded with taxpayer dollars are open and "
2168 "free to the public that paid for them."
2169 msgstr ""
2170 "Staten er i økende grad involvert i å støtte åpne bevegelser. The Open "
2171 "Government Partnership (åpen regjeringspartnerskap) ble lansert i 2011 for å "
2172 "gi en internasjonal plattform for regjeringer til å bli mer åpne, ansvarlige "
2173 "og mottakelige i forhold til innbyggerne. Siden da har det vokst fra åtte "
2174 "deltakerland til sytti.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I alle "
2175 "disse landene arbeider regjeringen og det sivile samfunnet sammen om å "
2176 "utvikle og implementere ambisiøse åpen-regjering-reformer (offentlige "
2177 "reformer). Regjeringer bruker i økende grad Creative Commons for å sikre at "
2178 "arbeid finansiert av skattebetalerne er åpent og gratis for det publikum som "
2179 "betalte for dem."
2180
2181 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
2182 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1134
2183 msgid "The Changing Market"
2184 msgstr "Markedet i forandring"
2185
2186 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2187 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1142
2188 msgid "Capra and Mattei, Ecology of Law, 114."
2189 msgstr "Capra og Mattei, Ecology of Law, 114."
2190
2191 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2192 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1150
2193 msgid "Ibid., 116."
2194 msgstr "Ibid., 116."
2195
2196 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2197 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1136
2198 msgid ""
2199 "Today’s market is largely driven by global capitalism. Law and financial "
2200 "systems are structured to support extraction, privatization, and corporate "
2201 "growth. A perception that the market is more efficient than the state has "
2202 "led to continual privatization of many public natural resources, utilities, "
2203 "services, and infrastructures.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
2204 "While this system has been highly efficient at generating consumerism and "
2205 "the growth of gross domestic product, the impact on human well-being has "
2206 "been mixed. Offsetting rising living standards and improvements to health "
2207 "and education are ever-increasing wealth inequality, social inequality, "
2208 "poverty, deterioration of our natural environment, and breakdowns of "
2209 "democracy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2210 msgstr ""
2211 "Dagens marked er i stor grad drevet av global kapitalisme. Lov og økonomiske "
2212 "systemer er strukturert for å støtte inntjening, privatisering og bedriftens "
2213 "vekst. En oppfatning at markedet er mer effektivt enn det offentlige, har "
2214 "ført til en kontinuerlig privatisering av mange offentlige ressurser, "
2215 "hjelpemidler, tjenester og infrastruktur.<placeholder type=\"footnote\" id="
2216 "\"0\"/> Mens dette systemet har vært svært effektivt til å generere forbruk "
2217 "og vekst i bruttonasjonalproduktet, har innvirkningen på menneskets trivsel "
2218 "vært blandet. Motstykket til økende levestandard og forbedringer i helse og "
2219 "utdanning er stadig økende ulikheter i rikdom, sosial ulikhet, fattigdom, "
2220 "forverring av vårt naturlige miljø, og demokratiske sammenbrudd.<placeholder "
2221 "type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2222
2223 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2224 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1160
2225 msgid ""
2226 "The Swedish International Development Cooperation Agency, “Stockholm "
2227 "Statement” accessed February 15, 2017, <ulink url=\"http://sida.se/"
2228 "globalassets/sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\"/>"
2229 msgstr ""
2230 "The Swedish International Development Cooperation Agency, “Stockholm "
2231 "Statement” vist 15. februar, 2017, <ulink url=\"http://sida.se/globalassets/"
2232 "sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\"/>"
2233
2234 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2235 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1154
2236 msgid ""
2237 "In light of these challenges there is a growing recognition that GDP growth "
2238 "should not be an end in itself, that development needs to be socially and "
2239 "economically inclusive, that environmental sustainability is a requirement "
2240 "not an option, and that we need to better balance the market, state and "
2241 "community.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2242 msgstr ""
2243 "I lys av disse utfordringene er det en voksende anerkjennelse av at BNP-"
2244 "veksten ikke bør være et mål i seg selv, at utvikling trenger å være sosialt "
2245 "og økonomisk inkluderende, at miljømessig bærekraft er en forutsetning ikke "
2246 "et alternativ, og at vi trenger å balansere markedet, stat og samfunn bedre."
2247 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2248
2249 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2250 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1171
2251 msgid ""
2252 "City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
2253 "for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans. LabGov (LABoratory "
2254 "for the GOVernance of Commons) (Bologna, Italy: City of Bologna, 2014), "
2255 "<ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-"
2256 "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-"
2257 "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
2258 msgstr ""
2259 "City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
2260 "for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans. LabGov (LABoratory "
2261 "for the GOVernance of Commons) (Bologna, Italy: City of Bologna, 2014), "
2262 "<ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-"
2263 "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-"
2264 "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
2265
2266 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2267 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1181
2268 msgid ""
2269 "The Seoul Sharing City website is <ulink url=\"http://english.sharehub.kr\"/"
2270 ">; for Amsterdam Sharing City, go to <ulink url=\"http://www.sharenl.nl/"
2271 "amsterdam-sharing-city/\"/>."
2272 msgstr ""
2273 "Seoul Sharing Citys nettside ligger her <ulink url=\"http://english.sharehub."
2274 "kr\"/>; for Amsterdam Sharing City, gå til <ulink url=\"http://www.sharenl."
2275 "nl/amsterdam-sharing-city/\"/>."
2276
2277 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2278 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1166
2279 msgid ""
2280 "These realizations have led to a resurgence of interest in the commons as a "
2281 "means of enabling that balance. City governments like Bologna, Italy, are "
2282 "collaborating with their citizens to put in place regulations for the care "
2283 "and regeneration of urban commons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
2284 "Seoul and Amsterdam call themselves “sharing cities,” looking to make "
2285 "sustainable and more efficient use of scarce resources. They see sharing as "
2286 "a way to improve the use of public spaces, mobility, social cohesion, and "
2287 "safety.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2288 msgstr ""
2289 "Disse erkjennelser har ført til en fornyet interesse i allemannseie som "
2290 "muliggjør en slik balanse. Byregjeringer, som italienske Bologna, "
2291 "samarbeider med sine innbyggere for å få til forskrifter for omsorg for og "
2292 "modernisering av bymessige felleseier.<placeholder type=\"footnote\" id="
2293 "\"0\"/> Seoul og Amsterdam kaller seg «delingsbyer», når de søker etter å "
2294 "få til bærekraftig og mer effektiv bruk av knappe ressurser. De ser deling "
2295 "som en måte å forbedre bruken av offentlige rom, mobilitet, sosialt samhold "
2296 "og sikkerhet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2297
2298 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2299 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1198
2300 msgid ""
2301 "Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New York: OR "
2302 "Books, 2015), 42."
2303 msgstr ""
2304 "Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New York: OR "
2305 "Books, 2015), 42."
2306
2307 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2308 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1188
2309 msgid ""
2310 "The market itself has taken an interest in the sharing economy, with "
2311 "businesses like Airbnb providing a peer-to-peer marketplace for short-term "
2312 "lodging and Uber providing a platform for ride sharing. However, Airbnb and "
2313 "Uber are still largely operating under the usual norms and rules of the "
2314 "market, making them less like a commons and more like a traditional business "
2315 "seeking financial gain. Much of the sharing economy is not about the commons "
2316 "or building an alternative to a corporate-driven market economy; it’s about "
2317 "extending the deregulated free market into new areas of our lives."
2318 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> While none of the people we "
2319 "interviewed for our case studies would describe themselves as part of the "
2320 "sharing economy, there are in fact some significant parallels. Both the "
2321 "sharing economy and the commons make better use of asset capacity. The "
2322 "sharing economy sees personal residents and cars as having latent spare "
2323 "capacity with rental value. The equitable access of the commons broadens and "
2324 "diversifies the number of people who can use and derive value from an asset."
2325 msgstr ""
2326 "Markedet selv har vært interessert i delingsøkonomien, med bedrifter som "
2327 "Airbnb som gir et peer-to-peer marked (P2P: likemannsnettverk) for kortvarig "
2328 "overnatting, og Uber som gir en plattform for deling av bilturer. Airbnb og "
2329 "Uber opererer imidlertid fortsatt i stor grad med vanlige normer og regler i "
2330 "et marked, noe som gjør dem mindre som en felleseier, og mer som en "
2331 "tradisjonell virksomhet som søker finansiell inntjening. Mye av "
2332 "delingsøkonomien er ikke om allmenneier, eller å bygge et alternativ til en "
2333 "bedriftsdrevet markedsøkonomi: Det handler om å utvide det deregulerte frie "
2334 "markedet til nye områder i våre liv.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
2335 "> Mens ingen av de vi intervjuet for våre referanseløsninger ville beskrive "
2336 "seg selv som en del av delingsøkonomien, er det faktisk noen viktige "
2337 "paralleller. Både delingsøkonomi og allmenneie gjør bedre bruk av eiendelens "
2338 "kapasitet. Delingsøkonomien ser på personlig beboere og biler å ha en latent "
2339 "ekstra kapasitet med utleieverdi. Rettferdig tilgang på felleseier utvider "
2340 "og diversifiserer (spre, fordele på ) antall personer som kan bruke og få "
2341 "verdi ut av en eiendel."
2342
2343 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2344 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1220
2345 msgid ""
2346 "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
2347 "Something for Nothing, Reprint with new preface. (New York: Hyperion, "
2348 "2010), 78."
2349 msgstr ""
2350 "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
2351 "Something for Nothing, Reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), "
2352 "224."
2353
2354 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2355 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1210
2356 msgid ""
2357 "One way Made with Creative Commons case studies differ from those of the "
2358 "sharing economy is their focus on digital resources. Digital resources "
2359 "function under different economic rules than physical ones. In a world where "
2360 "prices always seem to go up, information technology is an anomaly. Computer-"
2361 "processing power, storage, and bandwidth are all rapidly increasing, but "
2362 "rather than costs going up, costs are coming down. Digital technologies are "
2363 "getting faster, better, and cheaper. The cost of anything built on these "
2364 "technologies will always go down until it is close to zero.<placeholder type="
2365 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
2366 msgstr ""
2367 "Enveis «Made with Creative Commons» (Laget med Creative Commons) "
2368 "referansestudier skiller seg fra delingsøkonomien med sine fokus på digitale "
2369 "ressurser. Digitale ressurser virker under ulike økonomiske regler enn de "
2370 "fysiske. I en verden hvor prisene alltid synes å gå opp, er "
2371 "informasjonsteknologi et avvik. Databehandlingsmakt, lagringsplass og "
2372 "båndbredde er alle raskt økende, men heller enn at kostnadene går opp, går "
2373 "kostnadene ned. Digital teknologi blir raskere, bedre og billigere. "
2374 "Kostnaden for noe som bygger på disse teknologiene vil alltid gå ned til nær "
2375 "null.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2376
2377 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2378 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1226
2379 msgid ""
2380 "Those that are Made with Creative Commons are looking to leverage the unique "
2381 "inherent characteristics of digital resources, including lowering costs. The "
2382 "use of digital-rights-management technologies in the form of locks, "
2383 "passwords, and controls to prevent digital goods from being accessed, "
2384 "changed, replicated, and distributed is minimal or nonexistent. Instead, "
2385 "Creative Commons licenses are used to put digital content out in the "
2386 "commons, taking advantage of the unique economics associated with being "
2387 "digital. The aim is to see digital resources used as widely and by as many "
2388 "people as possible. Maximizing access and participation is a common goal. "
2389 "They aim for abundance over scarcity."
2390 msgstr ""
2391 "De som lages med Creative Commons søker å utnytte de unike iboende "
2392 "egenskaper til digitale ressurser, inkludert å senke kostnadene. Bruken av "
2393 "digitale rettighetshåndterte teknologier i form av låser, passord og "
2394 "kontroller for å hindre at digitale produkter blir tilgjengelige, endret, "
2395 "kopiert og distribuert, er minimal eller ikke-eksisterende. I stedet brukes "
2396 "Creative Commons-lisenser til å legge digitalt innhold i felleseier, og ta "
2397 "fordelen ved den unike økonomi som er knyttet til å være digital. Målet er å "
2398 "oppnå at digitale ressursene brukes så mye og av så mange som mulig. "
2399 "Maksimert tilgang og deltakelse er et felles mål. Deres mål er overflod "
2400 "fremfor knapphet."
2401
2402 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2403 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1245
2404 msgid ""
2405 "Jeremy Rifkin, The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the "
2406 "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism (New York: Palgrave "
2407 "Macmillan, 2014), 273."
2408 msgstr ""
2409 "Jeremy Rifkin, The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the "
2410 "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism (New York: Palgrave "
2411 "Macmillan, 2014), 273."
2412
2413 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2414 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1240
2415 msgid ""
2416 "The incremental cost of storing, copying, and distributing digital goods is "
2417 "next to zero, making abundance possible. But imagining a market based on "
2418 "abundance rather than scarcity is so alien to the way we conceive of "
2419 "economic theory and practice that we struggle to do so.<placeholder type="
2420 "\"footnote\" id=\"0\"/> Those that are Made with Creative Commons are each "
2421 "pioneering in this new landscape, devising their own economic models and "
2422 "practice."
2423 msgstr ""
2424 "Den trinnvise kostnaden ved lagring, kopiering og distribusjon av digitale "
2425 "produkter er neste null, og gjør overflod mulig. Men å forestille seg et "
2426 "marked basert mer på overflod snarere enn knapphet er så fremmed for måten "
2427 "vi tenker oss økonomisk teori og praksis på, at vi strever med å gjøre det."
2428 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det som er laget med Creative "
2429 "Commons er banebrytende i dette nye landskapet, og utformer sine egne "
2430 "økonomiske modeller og praksiser."
2431
2432 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2433 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1253
2434 msgid ""
2435 "Some are looking to minimize their interactions with the market and operate "
2436 "as autonomously as possible. Others are operating largely as a business "
2437 "within the existing rules and norms of the market. And still others are "
2438 "looking to change the norms and rules by which the market operates."
2439 msgstr ""
2440 "Noen ønsker å minimere sin samhandling med markedet og operere så "
2441 "selvstendig som mulig. Andre opererer hovedsakelig som en virksomhet "
2442 "innenfor eksisterende regler og normer for markedet. Og andre igjen, søker "
2443 "etter muligheter til å endre normer og regler som markedet fungerer etter."
2444
2445 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2446 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1267
2447 msgid ""
2448 "Gar Alperovitz, What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American "
2449 "Revolution: Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy "
2450 "from the Ground Up (White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013), 39."
2451 msgstr ""
2452 "Gar Alperovitz, What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American "
2453 "Revolution: Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy "
2454 "from the Ground Up (White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013), 39."
2455
2456 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2457 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1276
2458 msgid ""
2459 "Marjorie Kelly, Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
2460 "Journeys to a Generative Economy (San Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9."
2461 msgstr ""
2462 "Marjorie Kelly, Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
2463 "Journeys to a Generative Economy (San Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9."
2464
2465 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2466 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1260
2467 msgid ""
2468 "For an ordinary corporation, making social benefit a part of its operations "
2469 "is difficult, as it’s legally required to make decisions that financially "
2470 "benefit stockholders. But new forms of business are emerging. There are "
2471 "benefit corporations and social enterprises, which broaden their business "
2472 "goals from making a profit to making a positive impact on society, workers, "
2473 "the community, and the environment.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
2474 "Community-owned businesses, worker-owned businesses, cooperatives, guilds, "
2475 "and other organizational forms offer alternatives to the traditional "
2476 "corporation. Collectively, these alternative market entities are changing "
2477 "the rules and norms of the market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2478 msgstr ""
2479 "For et vanlig aksjeselskap er det vanskelig å få til sosial fordel med som "
2480 "en del av sin virksomhet, så det er lovpålagt å ta avgjørelser til økonomisk "
2481 "fordel for aksjonærene. Men nye former for forretningsvirksomhet vokser "
2482 "frem. Det er veldedige sammenslutninger og sosiale foretak som utvider sine "
2483 "forretningsmål fra å gjøre fortjeneste til å gjøre en positiv innvirkning "
2484 "på samfunnet, arbeidere, lokalsamfunnet og miljøet.<placeholder type="
2485 "\"footnote\" id=\"0\"/> Fellesskapseide og arbeidstakereide bedrifter, "
2486 "kooperativer, laug og andre organisasjonsformer er alternativer til "
2487 "tradisjonelle bedrifter. Samlet endrer disse alternative markedsaktørene "
2488 "markedets regler og normer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2489
2490 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2491 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1289
2492 msgid ""
2493 "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
2494 "John Wiley and Sons, 2010). A preview of the book is available at <ulink url="
2495 "\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
2496 msgstr ""
2497 "Alex Osterwalder og Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
2498 "John Wiley and Sons, 2010), En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig på "
2499 "<ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
2500
2501 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2502 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1282
2503 msgid ""
2504 "“A book on open business models” is how we described it in this book’s "
2505 "Kickstarter campaign. We used a handbook called Business Model Generation as "
2506 "our reference for defining just what a business model is. Developed over "
2507 "nine years using an “open process” involving 470 coauthors from forty-five "
2508 "countries, it is useful as a framework for talking about business models."
2509 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2510 msgstr ""
2511 "«En bok om åpne forretningsmodeller» er hvordan vi beskrev det i denne "
2512 "bokens Kickstarter-kampanje. Vi brukte en håndbok kalt «Business Model "
2513 "Generation» som vår referanse for å definere hva en forretningsmodell er. "
2514 "Utviklet over ni år med en «åpen prosess» som involverte 470 medforfattere "
2515 "fra 45 land, er den nyttig som et rammeverk for å omtale forretningsmodeller."
2516 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2517
2518 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2519 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1298
2520 msgid ""
2521 "This business model canvas is available to download at <ulink url=\"http://"
2522 "strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>."
2523 msgstr ""
2524 "Bildet med forretningsmodellen er tilgjengelig for nedlasting fra <ulink url="
2525 "\"http://strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>."
2526
2527 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2528 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1306
2529 msgid ""
2530 "We’ve made the “Open Business Model Canvas,” designed by the coauthor Paul "
2531 "Stacey, available online at <ulink url=\"http://docs.google.com/drawings/"
2532 "d/1QOIDa2qak7wZSSOa4Wv6qVMO77IwkKHN7CYyq0wHivs/edit\"/>. You can also find "
2533 "the accompanying Open Business Model Canvas Questions at <ulink url=\"http://"
2534 "docs.google.com/drawings/d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit"
2535 "\"/>."
2536 msgstr ""
2537 "Vi har laget et \"Åpen forretningsmodell-bilde,\" designet av medforfatter "
2538 "Paul Stacey, tilgjengelig på nettet fra <ulink url=\"http://docs.google.com/"
2539 "drawings/d/1QOIDa2qak7wZSSOa4Wv6qVMO77IwkKHN7CYyq0wHivs/edit\"/>. Du kan "
2540 "også finne det medfølgende \"Åpen forretningsmodell-spørsmål-bilde\" fra "
2541 "<ulink url=\"http://docs.google.com/drawings/"
2542 "d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit\"/>."
2543
2544 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2545 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1296
2546 msgid ""
2547 "It contains a “business model canvas,” which conceives of a business model "
2548 "as having nine building blocks.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
2549 "This blank canvas can serve as a tool for anyone to design their own "
2550 "business model. We remixed this business model canvas into an open business "
2551 "model canvas, adding three more building blocks relevant to hybrid market, "
2552 "commons enterprises: social good, Creative Commons license, and “type of "
2553 "open environment that the business fits in.”<placeholder type=\"footnote\" "
2554 "id=\"1\"/> This enhanced canvas proved useful when we analyzed businesses "
2555 "and helped start-ups plan their economic model."
2556 msgstr ""
2557 "Den inneholder et «lerret for forretningsmodeller», som oppfatter at en "
2558 "forretningsmodell har ni byggestener.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
2559 "> Dette tomme lerretet kan tjene som et verktøy for alle som vil lage sine "
2560 "egen forretningsmodell. Vi remikset dette lerretet for forretningsmodeller "
2561 "til et lerret for en åpen virksomhetsmodell, og la til tre flere "
2562 "byggeklosser passende for fellesskapsbedrifter i et hybrid marked: Sosial "
2563 "nytte, Creative Commons-lisens, og «type åpent miljø som virksomheten passer "
2564 "i».<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Dette forbedrede lerretet "
2565 "viste seg nyttig når vi analyserte bedrifter, og hjalp gründere å planlegge "
2566 "sin økonomiske modell."
2567
2568 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2569 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1316
2570 msgid ""
2571 "In our case study interviews, many expressed discomfort over describing "
2572 "themselves as an open business model—the term business model suggested "
2573 "primarily being situated in the market. Where you sit on the commons-to-"
2574 "market spectrum affects the extent to which you see yourself as a business "
2575 "in the market. The more central to the mission shared resources and commons "
2576 "values are, the less comfort there is in describing yourself, or depicting "
2577 "what you do, as a business. Not all who have endeavors Made with Creative "
2578 "Commons use business speak; for some the process has been experimental, "
2579 "emergent, and organic rather than carefully planned using a predefined model."
2580 msgstr ""
2581 "I intervjuene i vår studie uttrykte mange ubehag over å beskrive seg selv "
2582 "som å ha en åpen forretningsmodell – begrepet forretningsmodell foreslo "
2583 "primært å være plassert i markedet. Hvor du er plassert i spektret, fra "
2584 "felleseie – til marked, påvirker i hvilken grad du ser deg selv som en "
2585 "markedsbedrift. Jo mer sentralt for oppgaven delte ressurs- og "
2586 "allemannseieverdiene er, jo mindre komfortabelt er det å beskrive seg, eller "
2587 "vise til hva du gjør, som en bedrift. Ikke alle som har oppgaver laget med "
2588 "Creative Commons bruker forretningsspråk; for noen har prosessen heller vært "
2589 "eksperimentell, vokst frem og organisk snarere enn nøye planlagt ved hjelp "
2590 "av en forhåndsdefinert modell."
2591
2592 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2593 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1337
2594 msgid ""
2595 "A more comprehensive list of revenue streams is available in this post I "
2596 "wrote on Medium on March 6, 2016. “What Is an Open Business Model and How "
2597 "Can You Generate Revenue?”, available at <ulink url=\"http://medium.com/made-"
2598 "with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-how-can-you-"
2599 "generate-revenue-5854d2659b15\"/>."
2600 msgstr ""
2601 "En mer omfattende liste over inntektsstrømmer er tilgjengelig i dette "
2602 "innlegget jeg skrev på Medium på 6 mars 2016. “What Is an Open Business "
2603 "Model and How Can You Generate Revenue?”, tilgjengelig på <ulink url="
2604 "\"http://medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-"
2605 "model-and-how-can-you-generate-revenue-5854d2659b15\"/>."
2606
2607 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2608 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1329
2609 msgid ""
2610 "The creators, businesses, and organizations we profile all engage with the "
2611 "market to generate revenue in some way. The ways in which this is done vary "
2612 "widely. Donations, pay what you can, memberships, “digital for free but "
2613 "physical for a fee,” crowdfunding, matchmaking, value-add services, "
2614 "patrons . . . the list goes on and on. (Initial description of how to earn "
2615 "revenue available through reference note. For latest thinking see How to "
2616 "Bring In Money in the next section.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
2617 "> There is no single magic bullet, and each endeavor has devised ways that "
2618 "work for them. Most make use of more than one way. Diversifying revenue "
2619 "streams lowers risk and provides multiple paths to sustainability."
2620 msgstr ""
2621 "Bidragsyterne, bedrifter og organisasjoner vi profiler er alle engasjerte i "
2622 "markedet for å generere inntekter på ulik måte. Hvordan dette gjøres "
2623 "varierer mye. Donasjoner, betal hva du kan, medlemskap, «Digitalt gratis, "
2624 "men fysisk for betaling», folkefinansiering, matchmaking, verdiøkende "
2625 "tjenester, beskyttere ... listen fortsetter og fortsetter. (Første "
2626 "beskrivelse av hvordan skaffe inntekt fremgår av referansenoten. Om seneste "
2627 "tenkning om dette, se «Hvordan bringe inn penger» i neste "
2628 "seksjon.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er ingen enkel, "
2629 "magisk kule, og hver oppgave har utviklet måter som passer for den. De "
2630 "fleste gjør bruk av mer enn én måte. Å diversifisere inntektsstrømmer "
2631 "reduserer risikoen, og gir flere veier til bærekraft."
2632
2633 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
2634 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1349
2635 msgid "Benefits of the Digital Commons"
2636 msgstr "Fordelene med Digital Commons"
2637
2638 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2639 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1351
2640 msgid ""
2641 "While it may be clear why commons-based organizations want to interact and "
2642 "engage with the market (they need money to survive), it may be less obvious "
2643 "why the market would engage with the commons. The digital commons offers "
2644 "many benefits."
2645 msgstr ""
2646 "Mens det kan være klart hvorfor felleseie-baserte organisasjoner ønsker å "
2647 "samhandle og engasjere seg med markedet (de trenger penger for å overleve), "
2648 "kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere seg med "
2649 "felleseier. Digitale allmenneier tilbyr mange fordeler."
2650
2651 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2652 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1357
2653 msgid ""
2654 "The commons speeds dissemination. The free flow of resources in the commons "
2655 "offers tremendous economies of scale. Distribution is decentralized, with "
2656 "all those in the commons empowered to share the resources they have access "
2657 "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales "
2658 "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how."
2659 msgstr ""
2660 "Felleseiene setter fart på formidlingen. Fri flyt av ressurser i felleseier "
2661 "tilbyr enorme stordriftsfordeler. Distribusjon er desentralisert, når alle "
2662 "de i felleseiet har myndighet til å dele ressursene de har tilgang til. Det "
2663 "som er laget med Creative Commons har et redusert behov for salg eller "
2664 "markedsføring. Desentralisert distribusjon forsterker leveranse og "
2665 "ekspertise."
2666
2667 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2668 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1366
2669 msgid ""
2670 "The commons ensures access to all. The market has traditionally operated by "
2671 "putting resources behind a paywall requiring payment first before access. "
2672 "The commons puts resources in the open, providing access up front without "
2673 "payment. Those that are Made with Creative Commons make little or no use of "
2674 "digital rights management (DRM) to manage resources. Not using DRM frees "
2675 "them of the costs of acquiring DRM technology and staff resources to engage "
2676 "in the punitive practices associated with restricting access. The way the "
2677 "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes "
2678 "inclusiveness, equity, and fairness."
2679 msgstr ""
2680 "Commons sikrer alle tilgang. Markedets tradisjon har vært å betalingsmure "
2681 "inn ressurser, betaling før tilgang. Felleseie åpner ressurstilgangen, "
2682 "umiddelbar tilgang uten betaling. Laget med Creative Commons gjør lite eller "
2683 "ingen bruk av digital tilgangsnekting (DRM – digital rights management) til "
2684 "ressursbakstreveri. Ved ikke å bruke DRM frigjøres kostnadene ved å "
2685 "anskaffe DRM-teknologi og arbeidsressurser til ervervelse av "
2686 "straffepraksisinformasjon knyttet til adgangsbegrensning. Måten fellesskapet "
2687 "gir tilgang til alle, gir alle én spade, fremmer inkludering, rettferdighet "
2688 "og redelighet."
2689
2690 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2691 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1379
2692 msgid ""
2693 "The commons maximizes participation. Resources in the commons can be used "
2694 "and contributed to by everyone. Using the resources of others, contributing "
2695 "your own, and mixing yours with others to create new works are all dynamic "
2696 "forms of participation made possible by the commons. Being Made with "
2697 "Creative Commons means you’re engaging as many users with your resources as "
2698 "possible. Users are also authoring, editing, remixing, curating, "
2699 "localizing, translating, and distributing. The commons makes it possible for "
2700 "people to directly participate in culture, knowledge building, and even "
2701 "democracy, and many other socially beneficial practices."
2702 msgstr ""
2703 "Allemannseie er deltagelsens seiersgang. Ressurser i felleseie kan brukes, "
2704 "og er åpne for medvirkning av og med alle. Å bruke andres ressurser, bidra "
2705 "med eget, og blande med andres for å skape nye arbeider, er alle dynamiske "
2706 "former for deltakelse muliggjort av allmenningen. Laget med Creative Commons "
2707 "betyr engasjering av så mange brukere av ressursene dine som mulig. Brukerne "
2708 "godkjenner, redigerer, remikser, retter, lokaliserer, oversetter og "
2709 "distribuerer. Felleseie gjør det mulig for folk å delta direkte i kulturer, "
2710 "kunnskapsbygging, til og med demokrati, og mange andre former for "
2711 "samfunnsnyttig praksis."
2712
2713 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2714 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1401
2715 msgid ""
2716 "Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating and "
2717 "Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), 31–"
2718 "44."
2719 msgstr ""
2720 "Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating and "
2721 "Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), 31–"
2722 "44."
2723
2724 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2725 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1392
2726 msgid ""
2727 "The commons spurs innovation. Resources in the hands of more people who can "
2728 "use them leads to new ideas. The way commons resources can be modified, "
2729 "customized, and improved results in derivative works never imagined by the "
2730 "original creator. Some endeavors that are Made with Creative Commons "
2731 "deliberately encourage users to take the resources being shared and innovate "
2732 "them. Doing so moves research and development (R&amp;D) from being solely "
2733 "inside the organization to being in the community.<placeholder type="
2734 "\"footnote\" id=\"0\"/> Community-based innovation will keep an organization "
2735 "or business on its toes. It must continue to contribute new ideas, absorb "
2736 "and build on top of the innovations of others, and steward the resources and "
2737 "the relationship with the community."
2738 msgstr ""
2739 "Allemannseie leder an til innovasjon. Ressurser flere personer i hende, som "
2740 "evner å nytte dem, fører nye ideer med seg. Måten felleseide ressurser kan "
2741 "endre, tilpasse, og bedrede resultatene i avledninger muliggjør arbeider "
2742 "opphavsmannen aldri hadde forestilt seg. Noen bestrebelser i Creative "
2743 "Commons oppfordrer bevisst brukere fornyelse av delte ressurser. Dermed "
2744 "flyttes forskning og utvikling (R&amp;D – research and development) fra "
2745 "utelukkende innlemmet organisasjonens virke, til fellesskapet.<placeholder "
2746 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fellesskapsbasert innovasjon holder en "
2747 "organisasjon eller virksomhet skjerpet. Den må fortsette å bidra med nye "
2748 "idéer, absorbere og bygge videre på andres innovasjoner, forvalte ressursene "
2749 "og forholdet til fellesskapet."
2750
2751 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2752 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1410
2753 msgid ""
2754 "The commons boosts reach and impact. The digital commons is global. "
2755 "Resources may be created for a local or regional need, but they go far and "
2756 "wide generating a global impact. In the digital world, there are no borders "
2757 "between countries. When you are Made with Creative Commons, you are often "
2758 "local and global at the same time: Digital designs being globally "
2759 "distributed but made and manufactured locally. Digital books or music being "
2760 "globally distributed but readings and concerts performed locally. The "
2761 "digital commons magnifies impact by connecting creators to those who use and "
2762 "build on their work both locally and globally."
2763 msgstr ""
2764 "Allemannseie øker rekkevidden og slagkraften av den. Digitalallmenningen er "
2765 "verdensomspennende. Ressurser kan opprettes for lokale eller regionale "
2766 "behov, men favne vidt og bredt, og generere en global effekt. I den digitale "
2767 "verden er det ingen grenser landene imellom. Made with Creative Commons, "
2768 "ofte både lokal og global: Digital design distribuert globalt, men laget og "
2769 "produsert lokalt. Digitale bøker eller musikk distribuert globalt, men "
2770 "opplest og fremført lokalt. Digitale felleseier øker virkningen ved å koble "
2771 "bidragsyterne allesteds hen, til dem som bruker og bygger videre på deres "
2772 "arbeide."
2773
2774 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2775 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1423
2776 msgid ""
2777 "The commons is generative. Instead of extracting value, the commons adds "
2778 "value. Digitized resources persist without becoming depleted, and through "
2779 "use are improved, personalized, and localized. Each use adds value. The "
2780 "market focuses on generating value for the business and the customer. The "
2781 "commons generates value for a broader range of beneficiaries including the "
2782 "business, the customer, the creator, the public, and the commons itself. The "
2783 "generative nature of the commons means that it is more cost-effective and "
2784 "produces a greater return on investment. Value is not just measured in "
2785 "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to "
2786 "the public and contributes to the overall value of the commons."
2787 msgstr ""
2788 "Allmannseie er generativt. I stedet for å hente ut ut verdi, tilfører "
2789 "allemannseie verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der "
2790 "fortsatt – og blir forbedret, gjort personlig og tilpasset lokale forhold "
2791 "ved bruk. Hvert type bruk tilfører verdi. Markedet har fokus på å generere "
2792 "verdi for virksomheten og kunden. Allemannseie genererer verdi for et "
2793 "bredere spekter av mottakere inkludert virksomheten, forbrukeren, "
2794 "innholdsleverandøren, publikum og allemannseiet selv. Allemannseiets "
2795 "generative natur betyr at det er mer kostnadseffektivt, og gir en høyere "
2796 "avkastning på investeringen. Verdi er ikke bare målt finansielt. Hver ny "
2797 "ressurs som legges til allmenningen gir verdi til publikum, og bidrar til "
2798 "den samlede verdien av allemannseiet."
2799
2800 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2801 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1437
2802 msgid ""
2803 "The commons brings people together for a common cause. The commons vests "
2804 "people directly with the responsibility to manage the resources for the "
2805 "common good. The costs and benefits for the individual are balanced with the "
2806 "costs and benefits for the community and for future generations. Resources "
2807 "are not anonymous or mass produced. Their provenance is known and "
2808 "acknowledged through attribution and other means. Those that are Made with "
2809 "Creative Commons generate awareness and reputation based on their "
2810 "contributions to the commons. The reach, impact, and sustainability of those "
2811 "contributions rest largely on their ability to forge relationships and "
2812 "connections with those who use and improve them. By functioning on the basis "
2813 "of social engagement, not monetary exchange, the commons unifies people."
2814 msgstr ""
2815 "Allemannseier fører folk sammen for en felles sak. Allmannseier binder folk "
2816 "sammen om ansvaret for å administrere ressursene som et felles gode. "
2817 "Kostnader og fordeler for den enkelte balanseres med kostnader og fordeler "
2818 "for samfunnet og for fremtidige generasjoner. Ressursene er ikke anonyme "
2819 "eller masseproduserte. Opprinnelse er kjent og anerkjent gjennom "
2820 "henvisninger og andre virkemidler. De som er laget med Creative Commons "
2821 "genererer oppmerksomhet og omdømme basert på deres bidrag til fellesskapet. "
2822 "Innflytelsen og bærekraften til disse bidragene hviler i stor grad på deres "
2823 "evne til å etablere relasjoner og forbindelser med dem som bruker og "
2824 "forbedrer dem. Allemannseie forener folk ved å virke ut fra sitt sosiale "
2825 "engasjement, ikke ved utveksling av penger."
2826
2827 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2828 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1452
2829 msgid ""
2830 "The benefits of the commons are many. When these benefits align with the "
2831 "goals of individuals, communities, businesses in the market, or state "
2832 "enterprises, choosing to manage resources as a commons ought to be the "
2833 "option of choice."
2834 msgstr ""
2835 "Allmenningsfordelene er mange. Når disse knyttes sammen med enkeltpersoners "
2836 "mål, samfunn, bedrifter i markedet, eller statlige virksomheter, burde det å "
2837 "administrere ressurser som i felleseie være det klare alternativet."
2838
2839 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
2840 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1459
2841 msgid "Our Case Studies"
2842 msgstr "Våre referansestudier"
2843
2844 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2845 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1461
2846 msgid ""
2847 "The creators, organizations, and businesses in our case studies operate as "
2848 "nonprofits, for-profits, and social enterprises. Regardless of legal "
2849 "status, they all have a social mission. Their primary reason for being is "
2850 "to make the world a better place, not to profit. Money is a means to a "
2851 "social end, not the end itself. They factor public interest into decisions, "
2852 "behavior, and practices. Transparency and trust are really important. Impact "
2853 "and success are measured against social aims expressed in mission "
2854 "statements, and are not just about the financial bottom line."
2855 msgstr ""
2856 "I våre referanseløsninger opererer innholdsleverandører, organisasjoner og "
2857 "bedrifter både som ideelle eller inntektsgivende organisasjoner, og som "
2858 "sosiale foretak. Uansett rettslig status har de alle sosiale oppdrag. Deres "
2859 "viktigste grunn til å være til, er å gjøre verden til et bedre sted, ikke "
2860 "for fortjenesten. Penger er et middel til å nå sosiale mål, og er ikke selv "
2861 "sluttmålet. De produserer en offentlig interesse for beslutninger, atferd og "
2862 "praksis. Transparens (åpenhet) og tillit er svært viktig. Virkning og "
2863 "suksess måles mot sosiale mål uttrykt i idégrunnlaget, og gjelder ikke bare "
2864 "den finansielle bunnlinjen."
2865
2866 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2867 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1473
2868 msgid ""
2869 "The case studies are based on the narratives told to us by founders and key "
2870 "staff. Instead of solely using financials as the measure of success and "
2871 "sustainability, they emphasized their mission, practices, and means by which "
2872 "they measure success. Metrics of success are a blend of how social goals "
2873 "are being met and how sustainable the enterprise is."
2874 msgstr ""
2875 "Referansestudiene er basert på fortellingene vi ble fortalt av grunnleggere "
2876 "og nøkkelpersoner. I stedet for utelukkende å ha økonomi som mål på suksess "
2877 "og bærekraft, understreket de sin oppgave, praksis og metodene som de måler "
2878 "suksess etter. Beregninger av suksess er en blanding av hvordan sosiale mål "
2879 "er nådd, og hvor bærekraftig organisasjonen er."
2880
2881 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2882 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1481
2883 msgid ""
2884 "Our case studies are diverse, ranging from publishing to education and "
2885 "manufacturing. All of the organizations, businesses, and creators in the "
2886 "case studies produce digital resources. Those resources exist in many forms "
2887 "including books, designs, songs, research, data, cultural works, education "
2888 "materials, graphic icons, and video. Some are digital representations of "
2889 "physical resources. Others are born digital but can be made into physical "
2890 "resources."
2891 msgstr ""
2892 "Våre referansestudier er mangfoldige, og spenner fra publisering – til "
2893 "utdanning og produksjon. Alle organisasjoner, bedrifter, og "
2894 "innholdsleverandører i studiene produserer digitale ressurser. Disse "
2895 "ressursene finnes i mange former, inkludert bøker, design, sanger, "
2896 "forskning, data, kulturelle uttrykk, undervisningsmateriell, grafiske ikoner "
2897 "og video. Noen er digitale representasjoner av fysiske ressurser. Andre er "
2898 "opprinnelig digitale, men kan gjøres til fysiske ressurser."
2899
2900 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2901 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1491
2902 msgid ""
2903 "They are creating new resources, or using the resources of others, or mixing "
2904 "existing resources together to make something new. They, and their audience, "
2905 "all play a direct, participatory role in managing those resources, including "
2906 "their preservation, curation, distribution, and enhancement. Access and "
2907 "participation is open to all regardless of monetary means."
2908 msgstr ""
2909 "De skaper nye ressurser, eller bruker andres ressurser, eller kombinerer "
2910 "eksisterende ressurser for å lage noe nytt. De, og deres publikum, har alle "
2911 "en direkte, deltakende rolle i å håndtere disse ressursene, inkludert å ta "
2912 "vare på, bevare, distribuere og forbedre. Tilgang og deltakelse er åpen for "
2913 "alle uavhengig av økonomiske midler."
2914
2915 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2916 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1499
2917 msgid ""
2918 "And as users of Creative Commons licenses, they are automatically part of a "
2919 "global community. The new digital commons is global. Those we profiled come "
2920 "from nearly every continent in the world. To build and interact within this "
2921 "global community is conducive to success."
2922 msgstr ""
2923 "Som brukere av Creative Commons-lisenser, er de automatisk en del av et "
2924 "globalt samfunn. De nye digitale allmenneiene er globale. De vi har løftet "
2925 "frem, kommer fra nesten alle verdens kontinenter. Å bygge og samhandle i "
2926 "dette globale samfunnet leder til suksess."
2927
2928 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2929 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1506
2930 msgid ""
2931 "Creative Commons licenses may express legal rules around the use of "
2932 "resources in a commons, but success in the commons requires more than "
2933 "following the letter of the law and acquiring financial means. Over and over "
2934 "we heard in our interviews how success and sustainability are tied to a set "
2935 "of beliefs, values, and principles that underlie their actions: Give more "
2936 "than you take. Be open and inclusive. Add value. Make visible what you are "
2937 "using from the commons, what you are adding, and what you are monetizing. "
2938 "Maximize abundance. Give attribution. Express gratitude. Develop trust; "
2939 "don’t exploit. Build relationship and community. Be transparent. Defend the "
2940 "commons."
2941 msgstr ""
2942 "Creative Commons-lisenser kan uttrykke juridiske regler rundt bruken av "
2943 "ressurser i en allmenning, men suksess i felleseier krever mer enn å følge "
2944 "lovens bokstav og skaffe økonomiske midler. Igjen og igjen hørte vi i våre "
2945 "intervjuer hvordan suksess og bærekraft er knyttet til et sett av tro, "
2946 "verdier og prinsipper som ligger til grunn for deres handlinger: Gi mer enn "
2947 "du tar. Være åpen og inkluderende. Legge til verdi. Gjør synlig hva du "
2948 "bruker fra felleseier, og hva du legger til, og hva som er økonomisk. "
2949 "Maksimere overfloden. Henvis. Vis takknemlighet. Utvikle tillit; ikke "
2950 "utnytt. Bygg relasjoner og samfunn. Være transparent (åpen). Forsvar "
2951 "allmenneier."
2952
2953 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2954 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1519
2955 msgid ""
2956 "The new digital commons is here to stay. Made With Creative Commons case "
2957 "studies show how it’s possible to be part of this commons while still "
2958 "functioning within market and state systems. The commons generates benefits "
2959 "neither the market nor state can achieve on their own. Rather than the "
2960 "market or state dominating as primary means of resource management, a more "
2961 "balanced alternative is possible."
2962 msgstr ""
2963 "Nye digitale felleseier er her for å bli. Referansestudiene om Made with "
2964 "Creative Commons viser hvordan det er mulig å være del av dette felleseiet "
2965 "mens en fortsatt er i markedet og i statlige systemer. Allmenneie genererer "
2966 "fordeler verken markedet eller staten kan oppnå på egen hånd. Heller enn at "
2967 "markedet eller staten dominerer som primærinstans for ressursforvaltning, så "
2968 "er et mer balansert alternativ mulig."
2969
2970 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2971 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1528
2972 msgid ""
2973 "Enterprise use of Creative Commons has only just begun. The case studies in "
2974 "this book are merely starting points. Each is changing and evolving over "
2975 "time. Many more are joining and inventing new models. This overview aims to "
2976 "provide a framework and language for thinking and talking about the new "
2977 "digital commons. The remaining sections go deeper providing further guidance "
2978 "and insights on how it works."
2979 msgstr ""
2980 "Bedriftenes bruk av Creative Commons har bare såvidt begynt. Case-studiene i "
2981 "denne boken er bare startpunktet. De er i endring, og utvikles over tid. "
2982 "Mange kommer med, og finner nye modeller. Denne oversikten har som mål å gi "
2983 "rammeverk og språk for å tenke og snakke om nye digitale felleseier. De "
2984 "påfølgende kapitlene går dypere inn, og gir ytterligere veiledning og "
2985 "innsikt i hvordan dette virker."
2986
2987 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
2988 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1539
2989 msgid "How to Be Made with Creative Commons"
2990 msgstr "Hvordan bli laget med Creative Commons"
2991
2992 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2993 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1541
2994 msgid "Sarah Hinchliff Pearson"
2995 msgstr "Sarah Hinchliff Pearson"
2996
2997 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2998 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1544
2999 msgid ""
3000 "When we began this project in August 2015, we set out to write a book about "
3001 "business models that involve Creative Commons licenses in some significant "
3002 "way—what we call being Made with Creative Commons. With the help of our "
3003 "Kickstarter backers, we chose twenty-four endeavors from all around the "
3004 "world that are Made with Creative Commons. The mix is diverse, from an "
3005 "individual musician to a university-textbook publisher to an electronics "
3006 "manufacturer. Some make their own content and share under Creative Commons "
3007 "licensing. Others are platforms for CC-licensed creative work made by "
3008 "others. Many sit somewhere in between, both using and contributing creative "
3009 "work that’s shared with the public. Like all who use the licenses, these "
3010 "endeavors share their work—whether it’s open data or furniture designs—in a "
3011 "way that enables the public not only to access it but also to make use of it."
3012 msgstr ""
3013 "Da vi startet dette prosjektet i August 2015, startet vi for å skrive en bok "
3014 "om forretningsmodeller som i noe omfang involverer Creative Commons-lisenser "
3015 "– det vi kaller Made with Creative Commons. Ved hjelp av våre Kickstarter-"
3016 "støttespillere valgte vi tjuefire arbeidsopplegg fra hele verden laget med "
3017 "Creative Commons. Blandingen er variert, fra en enkelt musiker til en "
3018 "utgiver av lærebøker for universitetet, over til en elektronikkprodusent. "
3019 "Noen lager sitt eget innhold og deler under Creative Commons-lisensiering. "
3020 "Andre er plattformer for CC-lisensierte kreative arbeider gjort av andre. "
3021 "Mange sitter et sted imellom både som bruker og som bidragsyter til skapende "
3022 "arbeid som er delt med offentligheten. Som for alle som bruker lisensene, er "
3023 "disse oppleggene for å dele sitt arbeid – enten det er åpne dataprogrammer "
3024 "eller møbeldesign – på en måte som gjør at offentligheten ikke bare å får "
3025 "tilgang til dem, men også å kan bruke dem."
3026
3027 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3028 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1560
3029 msgid ""
3030 "We analyzed the revenue models, customer segments, and value propositions of "
3031 "each endeavor. We searched for ways that putting their content under "
3032 "Creative Commons licenses helped boost sales or increase reach. Using "
3033 "traditional measures of economic success, we tried to map these business "
3034 "models in a way that meaningfully incorporated the impact of Creative "
3035 "Commons. In our interviews, we dug into the motivations, the role of CC "
3036 "licenses, modes of revenue generation, definitions of success."
3037 msgstr ""
3038 "Vi analyserte inntektsmodeller, kundesegmenter og forslag til verdier for "
3039 "hver oppgave. Vi søkte etter måter som, ved å sette innholdet under Creative "
3040 "Commons-lisenser, hjalp til å øke salget eller øke utbredelsen. Ved å bruke "
3041 "tradisjonelle tiltak for økonomisk suksess, prøvde vi å kartlegge disse "
3042 "forretningsmodellene på en måte slik at de meningsfullt inneholdt en "
3043 "hensiktsmessig innvirkning av Creative Commons. I våre intervjuer gikk vi "
3044 "inn i motivasjonen, rollen CC til lisenser, ulike former for inntekter, og "
3045 "definisjoner av suksess."
3046
3047 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3048 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1570
3049 msgid ""
3050 "In fairly short order, we realized the book we set out to write was quite "
3051 "different from the one that was revealing itself in our interviews and "
3052 "research."
3053 msgstr ""
3054 "På relativt kort tid skjønte vi at boken vi gikk ut for å skrive, var ganske "
3055 "forskjellig fra den som dukket frem i våre intervjuer og forskning."
3056
3057 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3058 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1575
3059 msgid ""
3060 "It isn’t that we were wrong to think you can make money while using Creative "
3061 "Commons licenses. In many instances, CC can help make you more money. Nor "
3062 "were we wrong that there are business models out there that others who want "
3063 "to use CC licensing as part of their livelihood or business could replicate. "
3064 "What we didn’t realize was just how misguided it would be to write a book "
3065 "about being Made with Creative Commons using only a business lens."
3066 msgstr ""
3067 "Det var ikke for at vi tok feil i å tro at du kan tjene penger når du "
3068 "bruker Creative Commons-lisenser. I mange tilfeller hjelper CC til å tjene "
3069 "mer penger. Heller ikke tok vi feil i at det er forretningsmodeller der ute "
3070 "som andre, som ønsker å bruke CC-lisenser som en del av sitt levebrød eller "
3071 "sin bedrift, kan benytte. Hva vi skjønte var hvor misforstått det ville være "
3072 "å skrive en bok om Made with Creative Commons, og bare bruke "
3073 "forretningsvirksomhet som fokus."
3074
3075 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3076 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1587
3077 msgid ""
3078 "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
3079 "John Wiley and Sons, 2010), 14. A preview of the book is available at <ulink "
3080 "url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
3081 msgstr ""
3082 "Alex Osterwalder og Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
3083 "John Wiley and Sons, 2010), 14. En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig "
3084 "på <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
3085
3086 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3087 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1584
3088 msgid ""
3089 "According to the seminal handbook Business Model Generation, a business "
3090 "model “describes the rationale of how an organization creates, delivers, and "
3091 "captures value.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Thinking about "
3092 "sharing in terms of creating and capturing value always felt inappropriately "
3093 "transactional and out of place, something we heard time and time again in "
3094 "our interviews. And as Cory Doctorow told us in our interview with him, "
3095 "“Business model can mean anything you want it to mean.”"
3096 msgstr ""
3097 "Ifølge den banebrytende håndboken Business Model Generation, en "
3098 "forretningsmodell som «beskriver begrunnelsen for hvordan en organisasjon "
3099 "skaper, leverer og fanger inn verdi.»<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
3100 "> Tenking om deling i betydningen å skape og fange inn verdier, føltes "
3101 "alltid uriktig transaksjonsbasert og malplassert, noe vi hørte gang på gang "
3102 "i våre intervjuer. Og som Cory Doctorow fortalte oss i vårt intervju med "
3103 "ham, «forretningsmodell kan bety alt dere mener det skal bety.»"
3104
3105 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3106 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1598
3107 msgid ""
3108 "Eventually, we got it. Being Made with Creative Commons is more than a "
3109 "business model. While we will talk about specific revenue models as one "
3110 "piece of our analysis (and in more detail in the case studies), we scrapped "
3111 "that as our guiding rubric for the book."
3112 msgstr ""
3113 "Til slutt fikk vi det inn. Made with Creative Commons er mer enn en "
3114 "forretningsmodell. Mens vi vil snakke om bestemte inntektsmodeller som en "
3115 "del av vår analyse (og mer detaljert i referansestudiene), skrotet vi det "
3116 "som som vår styrende overskrift for boken."
3117
3118 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3119 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1605
3120 msgid ""
3121 "Admittedly, it took me a long time to get there. When Paul and I divided up "
3122 "our writing after finishing the research, my charge was to distill "
3123 "everything we learned from the case studies and write up the practical "
3124 "lessons and takeaways. I spent months trying to jam what we learned into the "
3125 "business-model box, convinced there must be some formula for the way things "
3126 "interacted. But there is no formula. You’ll probably have to discard that "
3127 "way of thinking before you read any further."
3128 msgstr ""
3129 "Riktignok er tok det lang tid for meg å komme dit. Når Paul og jeg delte opp "
3130 "vår skriving etter avsluttet forskning, var mitt ansvar å løfte frem alt vi "
3131 "lærte fra referansestudiene, og skrive opp praktiske leksjoner og snarveier. "
3132 "Jeg tilbrakte måneder med å prøve å få frem det vi lærte i boksen for "
3133 "forretningsmodell, overbevist om det var en formel for hvordan ting hang "
3134 "sammen. Men det var ingen formel. Du vil sannsynligvis måtte forkaste den "
3135 "måten å tenke på før du leser videre."
3136
3137 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3138 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1615
3139 msgid ""
3140 "In every interview, we started from the same simple questions. Amid all the "
3141 "diversity among the creators, organizations, and businesses we profiled, "
3142 "there was one constant. Being Made with Creative Commons may be good for "
3143 "business, but that is not why they do it. Sharing work with Creative Commons "
3144 "is, at its core, a moral decision. The commercial and other self-interested "
3145 "benefits are secondary. Most decided to use CC licenses first and found a "
3146 "revenue model later. This was our first hint that writing a book solely "
3147 "about the impact of sharing on business might be a little off track."
3148 msgstr ""
3149 "I hvert intervju startet vi med de samme enkle spørsmålene. Blant alle "
3150 "variasjonene hos bidragsytere, organisasjoner og bedrifter vi gjennomgikk, "
3151 "var det en konstant. Made with Creative Commons kan være bra for "
3152 "forretningen, men det er ikke derfor de gjør det. Å dele arbeidet med "
3153 "Creative Commons, er i bunn og grunn en moralsk beslutning. Kommersielle og "
3154 "andre fordeler i egeninteresse er sekundære. De fleste besluttet å bruke CC-"
3155 "lisenser først, og fant en inntektsmodell senere. Dette var vårt første "
3156 "hint, at å skrive en bok bare om virkningen av deling i ett "
3157 "forretningsperspektiv, kan være litt utenfor sporet."
3158
3159 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3160 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1627
3161 msgid ""
3162 "But we also started to realize something about what it means to be Made with "
3163 "Creative Commons. When people talked to us about how and why they used CC, "
3164 "it was clear that it meant something more than using a copyright license. It "
3165 "also represented a set of values. There is symbolism behind using CC, and "
3166 "that symbolism has many layers."
3167 msgstr ""
3168 "Men vi har også begynt å innse noe om hva det betyr å være Made with "
3169 "Creative Commons. Når folk snakket med oss om hvordan og hvorfor de brukte "
3170 "CC, ble det klart at det betydde noe mer enn å bruke en lisens for "
3171 "opphavsrett. Det representerte også et verdisett. Det er symbolikk bak å "
3172 "bruke CC, og den symbolikken har mange lag."
3173
3174 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3175 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1635
3176 msgid ""
3177 "At one level, being Made with Creative Commons expresses an affinity for the "
3178 "value of Creative Commons. While there are many different flavors of CC "
3179 "licenses and nearly infinite ways to be Made with Creative Commons, the "
3180 "basic value system is rooted in a fundamental belief that knowledge and "
3181 "creativity are building blocks of our culture rather than just commodities "
3182 "from which to extract market value. These values reflect a belief that the "
3183 "common good should always be part of the equation when we determine how to "
3184 "regulate our cultural outputs. They reflect a belief that everyone has "
3185 "something to contribute, and that no one can own our shared culture. They "
3186 "reflect a belief in the promise of sharing."
3187 msgstr ""
3188 "På ett nivå uttrykker Made with Creative Commons en tilknytning for verdien "
3189 "av Creative Commons. Mens det er mange forskjellige variasjoner av CC-"
3190 "lisenser, og nesten uendelige måter for å være Made with Creative Commons, "
3191 "er det grunnleggende verdisystemet forankret i en grunnleggende tro på at "
3192 "kunnskap og kreativitet er byggesteinene i vår kultur, heller enn bare varer "
3193 "som har en markedsverdi som gir inntekt. Disse verdiene gjenspeiler troen på "
3194 "at fellesgodet alltid bør være en del av sammenhengen når vi bestemmer "
3195 "hvordan vi regulerer vår kulturelle produksjon. De gjenspeiler en tro på at "
3196 "alle har noe å bidra med, og at ingen kan eie vår felles kultur. De "
3197 "gjenspeiler en tro på løftet om å dele."
3198
3199 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3200 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1649
3201 msgid ""
3202 "Whether the public makes use of the opportunity to copy and adapt your work, "
3203 "sharing with a Creative Commons license is a symbol of how you want to "
3204 "interact with the people who consume your work. Whenever you create "
3205 "something, “all rights reserved” under copyright is automatic, so the "
3206 "copyright symbol (©) on the work does not necessarily come across as a "
3207 "marker of distrust or excessive protectionism. But using a CC license can be "
3208 "a symbol of the opposite—of wanting a real human relationship, rather than "
3209 "an impersonal market transaction. It leaves open the possibility of "
3210 "connection."
3211 msgstr ""
3212 "Om publikum gjør bruk av muligheten til å kopiere og tilpasse sitt arbeid, "
3213 "er å dele med en Creative Commons-lisens et symbol på hvordan du skal "
3214 "kommunisere med personer som bruker ditt arbeidet. Når du oppretter noe, er "
3215 "«alle rettigheter reservert» med opphavsrett automatisk, så "
3216 "opphavsrettsymbolet (©) på arbeidet formidles ikke nødvendigvis som en "
3217 "markør av mistro eller overdreven proteksjonisme. Men å bruke en CC-lisens "
3218 "kan være et symbol på det motsatte – av at en ønsker en ekte menneskelig "
3219 "relasjon, i stedet for en upersonlig markedstransaksjon. Det etterlater en "
3220 "åpen mulighet for forbindelse."
3221
3222 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3223 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1661
3224 msgid ""
3225 "Being Made with Creative Commons not only demonstrates values connected to "
3226 "CC and sharing. It also demonstrates that something other than profit drives "
3227 "what you do. In our interviews, we always asked what success looked like for "
3228 "them. It was stunning how rarely money was mentioned. Most have a deeper "
3229 "purpose and a different vision of success."
3230 msgstr ""
3231 "Made with Creative Commons viser ikke bare verdiene med CC og å dele. Det "
3232 "viser også at noe annet enn at profitt driver hva man gjør. I våre "
3233 "intervjuer spurte vi alltid hva suksess var for dem. Det var overraskende "
3234 "hvor sjelden penger ble nevnt. De fleste har en dypere hensikt, og et annet "
3235 "syn på suksess."
3236
3237 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3238 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1674
3239 msgid ""
3240 "Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
3241 "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68."
3242 msgstr ""
3243 "Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
3244 "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68."
3245
3246 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3247 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1669
3248 msgid ""
3249 "The driving motivation varies depending on the type of endeavor. For "
3250 "individual creators, it is most often about personal inspiration. In some "
3251 "ways, this is nothing new. As Doctorow has written, “Creators usually start "
3252 "doing what they do for love.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But "
3253 "when you share your creative work under a CC license, that dynamic is even "
3254 "more pronounced. Similarly, for technological innovators, it is often less "
3255 "about creating a specific new thing that will make you rich and more about "
3256 "solving a specific problem you have. The creators of Arduino told us that "
3257 "the key question when creating something is “Do you as the creator want to "
3258 "use it? It has to have personal use and meaning.”"
3259 msgstr ""
3260 "Motivasjonen varierer avhengig av hva en skal oppnå. For individuelle "
3261 "innholdsleverandører er det oftest en personlig inspirasjon. På noen måter "
3262 "er dette ikke noe nytt. Som Doctorow har skrevet, «skapere starter vanligvis "
3263 "å gjøre hva de gjør av kjærlighet».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
3264 "> Men når du deler ditt skapende arbeid under en CC-lisens, er denne "
3265 "dynamikken enda mer uttalt. Tilsvarende for teknologiske innovatører "
3266 "gjelder det ofte mindre å skape en bestemt ny ting som vil gjøre deg rik, "
3267 "men mer om å løse et bestemt problem du har. Skaperne av Arduino fortalte "
3268 "oss at de viktigste spørsmålet når du oppretter noe er «vil du som lager "
3269 "det, bruke det? Det må ha en personlig bruk og betydning.»"
3270
3271 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3272 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1685
3273 msgid ""
3274 "Many that are Made with Creative Commons have an express social mission that "
3275 "underpins everything they do. In many cases, sharing with Creative Commons "
3276 "expressly advances that social mission, and using the licenses can be the "
3277 "difference between legitimacy and hypocrisy. Noun Project co-founder Edward "
3278 "Boatman told us they could not have stated their social mission of sharing "
3279 "with a straight face if they weren’t willing to show the world that it was "
3280 "OK to share their content using a Creative Commons license."
3281 msgstr ""
3282 "Mange som bruker Made with Creative Commons har et uttrykt sosialt formål "
3283 "som underbygger alt de gjør. I mange tilfeller gir å dele med Creative "
3284 "Commons klare fremskritt for dette sosiale formålet, og å bruke lisensene "
3285 "kan være forskjellen mellom legitimitet og hykleri. Medgrunnlegger Edward "
3286 "Boatman i Noun Project fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt "
3287 "samfunnsoppdrag med å dele «with a straight face» («holde masken» )hvis de "
3288 "ikke var villig til å vise verden at det var OK å dele innholdet med en "
3289 "Creative Commons-lisens."
3290
3291 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3292 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1695
3293 msgid ""
3294 "This dynamic is probably one reason why there are so many nonprofit examples "
3295 "of being Made with Creative Commons. The content is the result of a labor of "
3296 "love or a tool to drive social change, and money is like gas in the car, "
3297 "something that you need to keep going but not an end in itself. Being Made "
3298 "with Creative Commons is a different vision of a business or livelihood, "
3299 "where profit is not paramount, and producing social good and human "
3300 "connection are integral to success."
3301 msgstr ""
3302 "Denne dynamikken er nok en grunn til hvorfor det er så mange nonprofit "
3303 "eksempler på Made with Creative Commons. Innholdet er resultatet av en "
3304 "innsats en føler mye for, eller et verktøy for å oppnå sosial endring, og "
3305 "penger er som gassen i bilen, noe som du må holde i gang, men som ikke er et "
3306 "mål i seg selv. Made with Creative Commons er et annet syn på en bedrift "
3307 "eller et levebrød, der profitt ikke er avgjørende, men å produsere et sosial "
3308 "gode og menneskelig tilknytning er en integrert del for å oppnå suksess."
3309
3310 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3311 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1705
3312 msgid ""
3313 "Even if profit isn’t the end goal, you have to bring in money to be "
3314 "successfully Made with Creative Commons. At a bare minimum, you have to make "
3315 "enough money to keep the lights on."
3316 msgstr ""
3317 "Selv om profitt ikke er sluttmålet, må det bringes penger inn for å være "
3318 "velykket med Made with Creative Commons. Som et absolutt minimum må du tjene "
3319 "nok til å holde lysene påslått."
3320
3321 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3322 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1710
3323 msgid ""
3324 "The costs of doing business vary widely for those made with CC, but there is "
3325 "generally a much lower threshold for sustainability than there used to be "
3326 "for any creative endeavor. Digital technology has made it easier than ever "
3327 "to create, and easier than ever to distribute. As Doctorow put it in his "
3328 "book Information Doesn’t Want to Be Free, “If analog dollars have turned "
3329 "into digital dimes (as the critics of ad-supported media have it), there is "
3330 "the fact that it’s possible to run a business that gets the same amount of "
3331 "advertising as its forebears at a fraction of the price.”"
3332 msgstr ""
3333 "Kostnadene for å gjøre forretninger varierer ved bruk av CC, men det er "
3334 "vanligvis en mye lavere terskel for lønnsomhet enn det pleide å være for "
3335 "kreative innsatser. Digital teknologi har gjort det enklere enn noensinne å "
3336 "lage, og enklere enn noensinne å distribuere. Som Doctorow skrev i sin bok "
3337 "«Information Doesn’t Want to Be Free»: «Hvis analoge dollar har snudd til "
3338 "digitale skillemynt (som kritikere av annonsestøttede media vil ha det til), "
3339 "er det det et faktum at det er mulig å drive en forretning som får samme "
3340 "mengde reklame som sine forgjengere til en brøkdel av prisen.»"
3341
3342 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3343 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1727
3344 msgid "Ibid., 55."
3345 msgstr "Ibid., 55."
3346
3347 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3348 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1722
3349 msgid ""
3350 "Some creation costs are the same as they always were. It takes the same "
3351 "amount of time and money to write a peer-reviewed journal article or paint a "
3352 "painting. Technology can’t change that. But other costs are dramatically "
3353 "reduced by technology, particularly in production-heavy domains like "
3354 "filmmaking.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> CC-licensed content and "
3355 "content in the public domain, as well as the work of volunteer "
3356 "collaborators, can also dramatically reduce costs if they’re being used as "
3357 "resources to create something new. And, of course, there is the reality that "
3358 "some content would be created whether or not the creator is paid because it "
3359 "is a labor of love."
3360 msgstr ""
3361 "Noen igangsettingskostnader er de samme som de alltid har vært. Det tar like "
3362 "mye tid og penger til å skrive en fagfellevurdert tidsskriftsartikkel ,eller "
3363 "male et maleri. Teknologi endrer ikke på det. Men andre kostnader er "
3364 "dramatisk redusert med teknologi, særlig i produksjonstunge områder som "
3365 "filmproduksjon.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> CC-lisensiert "
3366 "innhold og innhold i den offentlige sfæren, samt arbeidet til frivillige "
3367 "samarbeidspartnere, kan også redusere kostnader hvis de brukes som ressurser "
3368 "til å lage noe nytt. Og, selvfølgelig, det er realiteten at noe innhold "
3369 "lages enten den som lager det blir betalt eller ikke, fordi det lages ut fra "
3370 "overbevisning."
3371
3372 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3373 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1739
3374 msgid ""
3375 "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
3376 "Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), "
3377 "224."
3378 msgstr ""
3379 "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
3380 "Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), "
3381 "224."
3382
3383 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3384 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1736
3385 msgid ""
3386 "Distributing content is almost universally cheaper than ever. Once content "
3387 "is created, the costs to distribute copies digitally are essentially zero."
3388 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The costs to distribute physical "
3389 "copies are still significant, but lower than they have been historically. "
3390 "And it is now much easier to print and distribute physical copies on-demand, "
3391 "which also reduces costs. Depending on the endeavor, there can be a whole "
3392 "host of other possible expenses like marketing and promotion, and even "
3393 "expenses associated with the various ways money is being made, like touring "
3394 "or custom training."
3395 msgstr ""
3396 "Å distribuere innhold er nesten universelt billigere enn noensinne. Når "
3397 "innhold er laget, er kostnadene ved å distribuere kopier digitalt egentlig "
3398 "null.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Kostnadene til å distribuere "
3399 "fysiske kopier er fortsatt betydelige, men lavere enn de har vært historisk "
3400 "sett. Og det er nå mye enklere å skrive ut og distribuere fysiske kopier på "
3401 "forespørsel, noe som også reduserer kostnadene. Avhengig av oppgaven kan det "
3402 "være en hel rekke andre utgifter som markedsføring og promotering, og selv "
3403 "utgifter forbundet med ulike måter pengene kommer inn på, som reising eller "
3404 "tilpasset opplæring."
3405
3406 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3407 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1761
3408 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
3409 msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
3410
3411 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3412 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1751
3413 msgid ""
3414 "It’s important to recognize that the biggest impact of technology on "
3415 "creative endeavors is that creators can now foot the costs of creation and "
3416 "distribution themselves. People now often have a direct route to their "
3417 "potential public without necessarily needing intermediaries like record "
3418 "labels and book publishers. Doctorow wrote, “If you’re a creator who never "
3419 "got the time of day from one of the great imperial powers, this is your "
3420 "time. Where once you had no means of reaching an audience without the "
3421 "assistance of the industry-dominating megacompanies, now you have hundreds "
3422 "of ways to do it without them.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
3423 "Previously, distribution of creative work involved the costs associated with "
3424 "sustaining a monolithic entity, now creators can do the work themselves. "
3425 "That means the financial needs of creative endeavors can be a lot more "
3426 "modest."
3427 msgstr ""
3428 "Det er viktig å innse at den største effekten av teknologi for kreative "
3429 "oppgaver er at bidragsyterne nå selv kan stå for kostnadene for å utføre "
3430 "oppgaven og distribusjonen. Ofte har folk selv nå en direkte rute til sitt "
3431 "potensielle publikum uten nødvendigvis å trenge mellomledd som "
3432 "plateselskaper og bokutgivere. Doctorow skrev, «Hvis du er en "
3433 "innholdsleverandør som aldri fikk et klokkeslett fra en av de store "
3434 "imperialistiske maktene, er dette din tid. Der du en gang ikke hadde noen "
3435 "mulighet til å nå ut til et publikum uten hjelp av industri-dominerte "
3436 "megaselskaper, har du nå hundrevis av måter å gjøre det på uten dem»."
3437 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tidligere innebar distribusjon av "
3438 "skapende arbeid kostnadene knyttet til å opprettholde en monolittisk enhet, "
3439 "nå kan skaperne gjøre dette arbeidet selv. Det betyr at de finansielle "
3440 "forutsetningene for kreativt innhold kan være mye mer beskjedne."
3441
3442 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3443 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1768
3444 msgid ""
3445 "Whether for an individual creator or a larger endeavor, it usually isn’t "
3446 "enough to break even if you want to make what you’re doing a livelihood. You "
3447 "need to build in some support for the general operation. This extra bit "
3448 "looks different for everyone, but importantly, in nearly all cases for those "
3449 "Made with Creative Commons, the definition of “enough money” looks a lot "
3450 "different than it does in the world of venture capital and stock options. It "
3451 "is more about sustainability and less about unlimited growth and profit. "
3452 "SparkFun founder Nathan Seidle told us, “Business model is a really "
3453 "grandiose word for it. It is really just about keeping the operation going "
3454 "day to day.”"
3455 msgstr ""
3456 "Enten det er for en individuell bidragsyter eller en større oppgave, er det "
3457 "vanligvis ikke nok til å gå i balanse om det en ønsker å gjøre, skal bli et "
3458 "levebrød. Du må bygge inn noen støtte til generell drift. Denne ekstra "
3459 "delen ser ulikt ut for alle, men viktigere, i nesten alle tilfeller for de "
3460 "som er «Made with Creative Commons», er definisjonen av «nok penger» mye "
3461 "annerledes enn i verden av risikovillig kapital og aksjeopsjoner. Det "
3462 "handler mer om bærekraft og mindre om ubegrenset vekst og fortjeneste. Som "
3463 "SparkFun grunnlegger Nathan Seidle fortalte oss, «Forretningsmodell er et "
3464 "virkelig stort ord for det. Det gjelder egentlig bare å holde operasjonen "
3465 "gående fra dag til dag»."
3466
3467 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3468 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1781
3469 msgid ""
3470 "This book is a testament to the notion that it is possible to make money "
3471 "while using CC licenses and CC-licensed content, but we are still very much "
3472 "at an experimental stage. The creators, organizations, and businesses we "
3473 "profile in this book are blazing the trail and adapting in real time as they "
3474 "pursue this new way of operating."
3475 msgstr ""
3476 "Denne boken er et testament til ideen om at det er mulig å tjene penger mens "
3477 "du bruker CC-lisenser og CC-lisensiert innhold, men vi er fortsatt svært mye "
3478 "på eksperimentstadiet. Innholdsleverandører, organisasjoner, og bedrifter "
3479 "som vi profilerer i denne boken, blitser opp veien videre i sanntid når de "
3480 "forfølger denne nye måten å operere på."
3481
3482 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3483 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1789
3484 msgid ""
3485 "There are, however, plenty of ways in which CC licensing can be good for "
3486 "business in fairly predictable ways. The first is how it helps solve "
3487 "“problem zero.”"
3488 msgstr ""
3489 "Det er imidlertid mange måter der CC-lisenser kan være bra for forretningen "
3490 "på ganske forutsigbare måter. Først, hvordan det hjelper å løse «problem "
3491 "null»."
3492
3493 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
3494 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1794
3495 msgid "Problem Zero: Getting Discovered"
3496 msgstr "Problem Null: Å bli oppdaget"
3497
3498 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3499 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1801
3500 msgid ""
3501 "Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
3502 "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121."
3503 msgstr ""
3504 "Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
3505 "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121."
3506
3507 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3508 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1815
3509 msgid ""
3510 "Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, "
3511 "2012), 64."
3512 msgstr ""
3513 "Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, "
3514 "2012), 64."
3515
3516 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3517 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1796
3518 msgid ""
3519 "Once you create or collect your content, the next step is finding users, "
3520 "customers, fans—in other words, your people. As Amanda Palmer wrote, “It has "
3521 "to start with the art. The songs had to touch people initially, and mean "
3522 "something, for anything to work at all.”<placeholder type=\"footnote\" id="
3523 "\"0\"/> There isn’t any magic to finding your people, and there is certainly "
3524 "no formula. Your work has to connect with people and offer them some "
3525 "artistic and/or utilitarian value. In some ways, this is easier than ever. "
3526 "Online we are not limited by shelf space, so there is room for every obscure "
3527 "interest, taste, and need imaginable. This is what Chris Anderson dubbed the "
3528 "Long Tail, where consumption becomes less about mainstream mass “hits” and "
3529 "more about micromarkets for every particular niche. As Anderson wrote, “We "
3530 "are all different, with different wants and needs, and the Internet now has "
3531 "a place for all of them in the way that physical markets did "
3532 "not.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> We are no longer limited to "
3533 "what appeals to the masses."
3534 msgstr ""
3535 "Når du oppretter eller samler ditt innhold, er det neste trinnet er å finne "
3536 "brukere, kunder, fans – med andre ord, folk. Som Amanda Palmer skrev, «Det "
3537 "må starte med kunsten. Sangene måtte røre folk først, og bety noe, om noe "
3538 "skal virke i det hele tatt».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det "
3539 "er ikke noe magi å finne dine, og det er absolutt ingen formel. Arbeidet "
3540 "ditt er å få kontakt med folk, og tilby dem noe med kunstnerisk og/eller "
3541 "nytteverdi. På noen måter er det enklere enn noensinne. På nettet er vi ikke "
3542 "begrenset av hylleplass, så det er rom for alle tenkelige særinteresser, "
3543 "smak og behov. Dette er hva Chris Anderson kalte den lange halen, hvor "
3544 "forbruket mindre er om bredspektrede «treff», og mer om mikromarkeder for "
3545 "hver enkelt nisje. Som Anderson skrev, «Vi er alle forskjellige, med "
3546 "forskjellige ønsker og behov, og Internett har nå en plass for dem alle på "
3547 "en måte som fysiske markeder ikke gjorde».<placeholder type=\"footnote\" id="
3548 "\"1\"/> Vi er ikke lenger begrenset til hva som appellerer til massene."
3549
3550 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3551 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1828
3552 msgid ""
3553 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
3554 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70."
3555 msgstr ""
3556 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
3557 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70."
3558
3559 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3560 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1834
3561 msgid "Anderson, Makers, 66."
3562 msgstr "Anderson, Makers, 66."
3563
3564 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3565 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1838
3566 msgid ""
3567 "Bryan Kramer, Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy (New "
3568 "York: Morgan James, 2016), 10."
3569 msgstr ""
3570 "Bryan Kramer, Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy (New "
3571 "York: Morgan James, 2016), 10."
3572
3573 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3574 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1821
3575 msgid ""
3576 "While finding “your people” online is theoretically easier than in the "
3577 "analog world, as a practical matter it can still be difficult to actually "
3578 "get noticed. The Internet is a firehose of content, one that only grows "
3579 "larger by the minute. As a content creator, not only are you competing for "
3580 "attention against more content creators than ever before, you are competing "
3581 "against creativity generated outside the market as well.<placeholder type="
3582 "\"footnote\" id=\"0\"/> Anderson wrote, “The greatest change of the past "
3583 "decade has been the shift in time people spend consuming amateur content "
3584 "instead of professional content.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
3585 "To top it all off, you have to compete against the rest of their lives, too"
3586 "—“friends, family, music playlists, soccer games, and nights on the "
3587 "town.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Somehow, some way, you have "
3588 "to get noticed by the right people."
3589 msgstr ""
3590 "Samtidig som å finne «dine folk» på nettet teoretisk er enklere enn i den "
3591 "analoge verden, kan det, som et praktisk spørmål, fortsatt være vanskelig å "
3592 "faktisk bli lagt merke til. Internett er en brannslange med innhold, som "
3593 "bare vokser minutt for minutt. Som innholdsleverandør konkurrerer du også "
3594 "mot kreativitet som er generert utenfor markedet.<placeholder type=\"footnote"
3595 "\" id=\"0\"/> Anderson skrev, «Den største endringen i det siste tiåret har "
3596 "vært skifte i tiden folk bruker på amatørinnhold i stedet for profesjonelt "
3597 "innhold».<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> For å toppe det hele du "
3598 "må konkurrere med resten av deres liv, også – «venner, familie, "
3599 "musikkspillelister, fotballkamper, og kveld på byen».<placeholder type="
3600 "\"footnote\" id=\"2\"/> På en eller annen måte må du bli lagt merke til av "
3601 "de rette folkene."
3602
3603 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3604 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1852
3605 msgid "Anderson, Free, 62."
3606 msgstr "Anderson, Free, 62."
3607
3608 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3609 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1844
3610 msgid ""
3611 "When you come to the Internet armed with an all-rights-reserved mentality "
3612 "from the start, you are often restricting access to your work before there "
3613 "is even any demand for it. In many cases, requiring payment for your work is "
3614 "part of the traditional copyright system. Even a tiny cost has a big effect "
3615 "on demand. It’s called the penny gap—the large difference in demand between "
3616 "something that is available at the price of one cent versus the price of "
3617 "zero.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> That doesn’t mean it is wrong "
3618 "to charge money for your content. It simply means you need to recognize the "
3619 "effect that doing so will have on demand. The same principle applies to "
3620 "restricting access to copy the work. If your problem is how to get "
3621 "discovered and find “your people,” prohibiting people from copying your work "
3622 "and sharing it with others is counterproductive."
3623 msgstr ""
3624 "Når du kommer til Internettet med en alle-rettigheter-reservert mentalitet "
3625 "når du starter, begrenser du ofte adgangen til innholdet ditt før det engang "
3626 "er blitt noen etterspørsel etter det. I mange tilfeller er å kreve betaling "
3627 "for innholdet en del av det tradisjonelle opphavsrettssystemet. Selv en "
3628 "liten pris har en stor effekt på etterspørselen. Det kalles «penny gap»: Den "
3629 "store forskjellen i etterspørsel mellom noe som er tilgjengelig til prisen "
3630 "på ett øre mot en pris på null.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det "
3631 "betyr ikke at det er galt å ta betalt for innholdet. Det betyr bare du må "
3632 "innse hvilken betydning dette vil ha på etterspørselen. Det samme prinsippet "
3633 "gjelder ved å begrense tilgangen til å kopiere arbeidet. Hvis problemet ditt "
3634 "er å bli oppdaget og finne «dine folk», virker å hindre folk fra å kopiere "
3635 "arbeidet ditt og dele det med andre, mot sin hensikt."
3636
3637 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3638 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1866
3639 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 38."
3640 msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 38."
3641
3642 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3643 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1862
3644 msgid ""
3645 "Of course, it’s not that being discovered by people who like your work will "
3646 "make you rich—far from it. But as Cory Doctorow says, “Recognition is one of "
3647 "many necessary preconditions for artistic success.”<placeholder type="
3648 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
3649 msgstr ""
3650 "Selvfølgelig, det er ikke at å bli oppdaget av folk som liker arbeidet ditt "
3651 "vil gjøre deg rik - langt fra det. Men som Cory Doctorow sier, "
3652 "«anerkjennelse er en av mange nødvendige forutsetninger for kunstnerisk "
3653 "suksess».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3654
3655 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3656 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1870
3657 msgid ""
3658 "Choosing not to spend time and energy restricting access to your work and "
3659 "policing infringement also builds goodwill. Lumen Learning, a for-profit "
3660 "company that publishes online educational materials, made an early decision "
3661 "not to prevent students from accessing their content, even in the form of a "
3662 "tiny paywall, because it would negatively impact student success in a way "
3663 "that would undermine the social mission behind what they do. They believe "
3664 "this decision has generated an immense amount of goodwill within the "
3665 "community."
3666 msgstr ""
3667 "Å velge å ikke bruke tid og energi på å begrense tilgangen til ditt arbeid, "
3668 "og forfølge overtredelser, bygger også goodwill. Lumen Learning, et selskap "
3669 "som er for fortjeneste (profitselskap), og som utgir læremidler på nett, tok "
3670 "en tidlig avgjørelse om ikke å forhindre studentenes adgang til innholdet, "
3671 "selv i form av en liten betalingsvegg, fordi det negativt ville påvirke "
3672 "studentens suksess på en måte som ville undergrave samfunnsoppdraget bak det "
3673 "de gjør. De tror denne beslutningen har generert en betydelig mengde "
3674 "goodwill i samfunnet."
3675
3676 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3677 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1887
3678 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 68."
3679 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 68."
3680
3681 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3682 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1881
3683 msgid ""
3684 "It is not just that restricting access to your work may undermine your "
3685 "social mission. It also may alienate the people who most value your creative "
3686 "work. If people like your work, their natural instinct will be to share it "
3687 "with others. But as David Bollier wrote, “Our natural human impulses to "
3688 "imitate and share—the essence of culture—have been "
3689 "criminalized.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3690 msgstr ""
3691 "Det er ikke bare det at begrenset tilgang til innholdet ditt undergraver "
3692 "ditt sosiale oppdrag. Det kan også fremmedgjøre folk som mest verdsetter din "
3693 "kreative innsats. Hvis folk liker ditt arbeid, blir deres naturlige instinkt "
3694 "å dele det med andre. Men som David Bollier skrev, «våre naturlige "
3695 "menneskelige impulser til å imitere og dele – essensen av hva kultur er – "
3696 "har blitt kriminalisert».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3697
3698 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3699 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1891
3700 msgid ""
3701 "The fact that copying can carry criminal penalties undoubtedly deters "
3702 "copying it, but copying with the click of a button is too easy and "
3703 "convenient to ever fully stop it. Try as the copyright industry might to "
3704 "persuade us otherwise, copying a copyrighted work just doesn’t feel like "
3705 "stealing a loaf of bread. And, of course, that’s because it isn’t. Sharing a "
3706 "creative work has no impact on anyone else’s ability to make use of it."
3707 msgstr ""
3708 "Det faktum at kopiering kan innebære straffeansvar, forhindrer utvilsomt "
3709 "kopiering, men kopiering ved å klikke på en knapp er for enkelt og praktisk "
3710 "til noensinne å få en fullstendig stopp for det. Opphavsrettsindustrien "
3711 "forsøk på å overbevise oss om det motsatte, å kopierer et åndsprodukt føles "
3712 "ikke som å stjele et brød. Og, selvfølgelig, det er fordi det ikke gjør "
3713 "det. Å dele skapende arbeid har ingen innvirkning på noen annens mulighet "
3714 "til å gjøre bruk av det."
3715
3716 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3717 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1900
3718 msgid ""
3719 "If you take some amount of copying and sharing your work as a given, you can "
3720 "invest your time and resources elsewhere, rather than wasting them on "
3721 "playing a cat and mouse game with people who want to copy and share your "
3722 "work. Lizzy Jongma from the Rijksmuseum said, “We could spend a lot of money "
3723 "trying to protect works, but people are going to do it anyway. And they will "
3724 "use bad-quality versions.” Instead, they started releasing high-resolution "
3725 "digital copies of their collection into the public domain and making them "
3726 "available for free on their website. For them, sharing was a form of quality "
3727 "control over the copies that were inevitably being shared online. Doing this "
3728 "meant forgoing the revenue they previously got from selling digital images. "
3729 "But Lizzy says that was a small price to pay for all of the opportunities "
3730 "that sharing unlocked for them."
3731 msgstr ""
3732 "Tar du for gitt endel kopiering og deling av arbeidet ditt, kan du investere "
3733 "tid og ressurser andre steder enn å kaste dem bort på å leke katt og mus med "
3734 "folk som vil kopiere og dele ditt innhold. Lizzy Jongma fra Rijksmuseum sa, "
3735 "«vi kan bruke mye penger på å prøve å beskytte verkene, men folk kommer til "
3736 "å gjøre det likevel. Og de vil bruke gjengivelser med dårlig kvalitet». I "
3737 "stedet startet de med å utgi høyoppløselige digitale kopier fra sine "
3738 "samlinger i det offentlige rom, og gjøre dem tilgjengelige gratis fra sin "
3739 "hjemmeside. For dem var deling en form for kvalitetskontroll av kopiene som "
3740 "uunngåelig ville blitt delt på nettet. Å gjør dette betydde å gi avkall på "
3741 "inntektene de tidligere fikk fra salg av digitale bilder. Men Lizzy sier det "
3742 "var en liten pris å betale for alle mulighetene som deling låste opp for dem."
3743
3744 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3745 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1920
3746 msgid "Anderson, Free, 86."
3747 msgstr "Anderson, Free, 86."
3748
3749 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3750 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1916
3751 msgid ""
3752 "Being Made with Creative Commons means you stop thinking about ways to "
3753 "artificially make your content scarce, and instead leverage it as the "
3754 "potentially abundant resource it is.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
3755 "> When you see information abundance as a feature, not a bug, you start "
3756 "thinking about the ways to use the idling capacity of your content to your "
3757 "advantage. As my friend and colleague Eric Steuer once said, “Using CC "
3758 "licenses shows you get the Internet.”"
3759 msgstr ""
3760 "Å ha brukt Made with Creative Commons betyr at du slutter å tenke på måter å "
3761 "kunstig gjøre innholdet til et knapphetsgode, og i stedet utnytte det som "
3762 "den potensielt rikelige ressursen det er.<placeholder type=\"footnote\" id="
3763 "\"0\"/> Når du ser informasjonsoverflod som en funksjon, ikke en feil, "
3764 "begynner du å tenke på måter å bruke denne tomgangskapasiteten til din "
3765 "fordel. Som min venn og kollega Eric Steuer engang sa, «å bruke CC-lisenser "
3766 "viser at du har taket på Internettet»."
3767
3768 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3769 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1931
3770 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 144."
3771 msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 144."
3772
3773 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3774 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1928
3775 msgid ""
3776 "Cory Doctorow says it costs him nothing when other people make copies of his "
3777 "work, and it opens the possibility that he might get something in return."
3778 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Similarly, the makers of the "
3779 "Arduino boards knew it was impossible to stop people from copying their "
3780 "hardware, so they decided not to even try and instead look for the benefits "
3781 "of being open. For them, the result is one of the most ubiquitous pieces of "
3782 "hardware in the world, with a thriving online community of tinkerers and "
3783 "innovators that have done things with their work they never could have done "
3784 "otherwise."
3785 msgstr ""
3786 "Cory Doctorow sier det koster ham ingenting når andre mennesker lager kopier "
3787 "av hans arbeid, når det åpner muligheten for at han kan få noe tilbake."
3788 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> På samme måte, skaperne av Arduino "
3789 "Boards visste det var umulig å stoppe folk fra å kopiere maskinvaren deres, "
3790 "så de besluttet og selv ikke engang å prøve på det, og i stedet se etter "
3791 "fordelene med å være åpne. For dem er resultatet en av de mest utbredte "
3792 "datakort i verden, med et blomstrende nettverkssamfunn (community) av "
3793 "tenkere og innovatører som har bidratt med ting som de selv aldri kunne ha "
3794 "gjort på noen annen måte."
3795
3796 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3797 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1941
3798 msgid ""
3799 "There are all kinds of way to leverage the power of sharing and remix to "
3800 "your benefit. Here are a few."
3801 msgstr ""
3802 "Det er alle slags måter å utnytte kraften i å dele og remikse til din "
3803 "fordel. Her er noen."
3804
3805 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
3806 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1945
3807 msgid "Use CC to grow a larger audience"
3808 msgstr "Bruk CC for å finne et større publikum"
3809
3810 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
3811 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1947
3812 msgid ""
3813 "Putting a Creative Commons license on your content won’t make it "
3814 "automatically go viral, but eliminating legal barriers to copying the work "
3815 "certainly can’t hurt the chances that your work will be shared. The CC "
3816 "license symbolizes that sharing is welcome. It can act as a little tap on "
3817 "the shoulder to those who come across the work—a nudge to copy the work if "
3818 "they have any inkling of doing so. All things being equal, if one piece of "
3819 "content has a sign that says Share and the other says Don’t Share (which is "
3820 "what “©” means), which do you think people are more likely to share?"
3821 msgstr ""
3822 "Å gi innholdet ditt Creative Commons-lisens, vil ikke automatisk gjøre at "
3823 "det går viralt, men å eliminere juridiske hindringer for å kopiering vil "
3824 "absolutt ikke svekke sjansene for at arbeidet deles. CC-lisens symboliserer "
3825 "at deling er velkomment. Den kan fungere som et lite klapp på skulderen til "
3826 "de som kommer over arbeidet – et lite dytt til å kopiere arbeidet om de "
3827 "fornemmer det. Forutsatt at alt annet er likt, hvis ett stykke innhold har "
3828 "et skilt som sier «Del» og det andre sier «Ikke del» (som er det «©» betyr), "
3829 "hvilket tror du det er mer sannsynlig at folk deler?"
3830
3831 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
3832 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1959
3833 msgid ""
3834 "The Conversation is an online news site with in-depth articles written by "
3835 "academics who are experts on particular topics. All of the articles are CC-"
3836 "licensed, and they are copied and reshared on other sites by design. This "
3837 "proliferating effect, which they track, is a central part of the value to "
3838 "their academic authors who want to reach as many readers as possible."
3839 msgstr ""
3840 "The Conversation er et nyhetsnettsted med dyptgående artikler skrevet av "
3841 "akademikere som er eksperter på spesifikke emner. Alle artiklene er CC-"
3842 "lisensierte, og de kopieres og deles videre til andre bestemte områder. "
3843 "Denne voksende effekten, som spores, er en sentral del av verdien for de "
3844 "akademiske forfattere som ønsker å nå så mange lesere som mulig."
3845
3846 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
3847 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1975
3848 msgid "Anderson, Free, 123."
3849 msgstr "Anderson, Free, 123."
3850
3851 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
3852 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1968
3853 msgid ""
3854 "The idea that more eyeballs equates with more success is a form of the max "
3855 "strategy, adopted by Google and other technology companies. According to "
3856 "Google’s Eric Schmidt, the idea is simple: “Take whatever it is you are "
3857 "doing and do it at the max in terms of distribution. The other way of saying "
3858 "this is that since marginal cost of distribution is free, you might as well "
3859 "put things everywhere.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> This "
3860 "strategy is what often motivates companies to make their products and "
3861 "services free (i.e., no cost), but the same logic applies to making content "
3862 "freely shareable. Because CC-licensed content is free (as in cost) and can "
3863 "be freely copied, CC licensing makes it even more accessible and likely to "
3864 "spread."
3865 msgstr ""
3866 "Ideen om at jo flere øyne som ser, og gir tilsvarende mer suksess, er en "
3867 "form for maksimumsstrategi, adoptert av Google og andre teknologiselskaper. "
3868 "Ifølge Eric Schmidt i Google er ideen enkel: «Uansett hva du gjør, gjør det "
3869 "med maksimum distribusjon. Den andre måten å si dette på er at når de "
3870 "marginale distribusjonskostnadene er gratis, kan du også legge ut ting "
3871 "overalt».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Denne strategien "
3872 "motiverer ofte selskaper til å gjøre sine produkter og tjenester gratis "
3873 "(dvs. til ingen kostnad), men den samme logikken gjelder for å dele innhold "
3874 "fritt. Fordi CC-lisensiert innhold er gratis (i kostnad) og fritt kan deles, "
3875 "gjør CC-lisensiering innholdet enda mer tilgjengelig, og sannsynligvis til å "
3876 "bli spredt."
3877
3878 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
3879 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1989
3880 msgid "Ibid., 132."
3881 msgstr "Ibid., 132."
3882
3883 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
3884 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1994
3885 msgid "Ibid., 70."
3886 msgstr "Ibid., 70."
3887
3888 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
3889 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1984
3890 msgid ""
3891 "If you are successful in reaching more users, readers, listeners, or other "
3892 "consumers of your work, you can start to benefit from the bandwagon effect. "
3893 "The simple fact that there are other people consuming or following your work "
3894 "spurs others to want to do the same.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
3895 "> This is, in part, because we simply have a tendency to engage in herd "
3896 "behavior, but it is also because a large following is at least a partial "
3897 "indicator of quality or usefulness.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
3898 msgstr ""
3899 "Hvis du lykkes i å nå flere brukere, lesere, lyttere eller andre brukere av "
3900 "arbeidet, kan du starte med å benytte deg av bandwagon-effekten. Det enkle "
3901 "faktum er at andre folk som bruker eller følger ditt arbeid ansporer andre "
3902 "til å gjøre samme.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette er delvis "
3903 "fordi vi ganske enkelt har en tendens til å engasjere oss i flokkatferd, men "
3904 "det er også fordi en stor følgeskare delvis er indikator på kvalitet eller "
3905 "nytteverdi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
3906
3907 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
3908 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1999
3909 msgid "Use CC to get attribution and name recognition"
3910 msgstr "Å bruke CC for å få henvisninger og navnegjenkjenning"
3911
3912 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
3913 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2013
3914 msgid ""
3915 "James Surowiecki, The Wisdom of Crowds (New York: Anchor Books, 2005), 124. "
3916 "Surowiecki says, “The measure of success of laws and contracts is how rarely "
3917 "they are invoked.”"
3918 msgstr ""
3919 "James Surowiecki, The Wisdom of Crowds (New York: Anchor Books, 2005), 124. "
3920 "Surowiecki uttaler: «Målestokken for hvor vellykket lover og kontrakter er, "
3921 "er hvor sjelden de må brukes.»"
3922
3923 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
3924 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2001
3925 msgid ""
3926 "Every Creative Commons license requires that credit be given to the author, "
3927 "and that reusers supply a link back to the original source of the material. "
3928 "CC0, not a license but a tool used to put work in the public domain, does "
3929 "not make attribution a legal requirement, but many communities still give "
3930 "credit as a matter of best practices and social norms. In fact, it is social "
3931 "norms, rather than the threat of legal enforcement, that most often motivate "
3932 "people to provide attribution and otherwise comply with the CC license terms "
3933 "anyway. This is the mark of any well-functioning community, within both the "
3934 "marketplace and the society at large.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
3935 "> CC licenses reflect a set of wishes on the part of creators, and in the "
3936 "vast majority of circumstances, people are naturally inclined to follow "
3937 "those wishes. This is particularly the case for something as straightforward "
3938 "and consistent with basic notions of fairness as providing credit."
3939 msgstr ""
3940 "Hver Creative Commons-lisens krever at forfatteren gis referanse (kreditt), "
3941 "og at gjenbrukere gir en lenke tilbake til den opprinnelige kilden for "
3942 "materialet. CC0, ikke en lisens, men et verktøy som brukes til å legge "
3943 "arbeider ut i den offentlige sfæren, gjør ikke henvisning juridisk påkrevd, "
3944 "men mange fellesskap gir fortsatt henvisninger i tråd med beste praksis og "
3945 "sosiale normer. Faktisk er det sosiale normer, heller enn trusselen om "
3946 "juridiske håndhevelse, som oftest uansett motiverer folk til å henvise, og "
3947 "ellers overholde lisensvilkårene i CC. Dette er kjennetegnet på et "
3948 "velfungerende fellesskap, både i markedet og samfunnet som helhet."
3949 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> CC-lisenser gjenspeiler et sett av "
3950 "ønsker fra bidragsyterne, og i de aller fleste tilfeller er folk naturligvis "
3951 "tilbøyelige til å følge disse ønskene. Dette er spesielt tilfellet for noe "
3952 "så rett frem, og i samsvar med grunnleggende forestillinger om rimelighet, "
3953 "slik som å gi henvisning (kreditt)."
3954
3955 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
3956 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2024
3957 msgid ""
3958 "The fact that the name of the creator follows a CC-licensed work makes the "
3959 "licenses an important means to develop a reputation or, in corporate speak, "
3960 "a brand. The drive to associate your name with your work is not just based "
3961 "on commercial motivations, it is fundamental to authorship. Knowledge "
3962 "Unlatched is a nonprofit that helps to subsidize the print production of CC-"
3963 "licensed academic texts by pooling contributions from libraries around the "
3964 "United States. The CEO, Frances Pinter, says that the Creative Commons "
3965 "license on the works has a huge value to authors because reputation is the "
3966 "most important currency for academics. Sharing with CC is a way of having "
3967 "the most people see and cite your work."
3968 msgstr ""
3969 "Det faktum at navnet på innholdsleverandøren følger med i et CC-lisensiert "
3970 "arbeid, gjør lisensene til et viktig middel for å utvikle et omdømme, eller "
3971 "i bedriftenes språk, en merkevare. Drivkraften bak å knytte ditt navn til "
3972 "ditt arbeid er ikke bare basert på en kommersiell motivasjon, det er "
3973 "grunnleggende i forfatterskapet. Åpenhet - Knowledge Unlatched (KU) - er en "
3974 "ideell egenskap som bidrar til å subsidiere produksjonen av CC-lisensierte "
3975 "akademiske tekster ved samling og deling av bidrag fra biblioteker rundt i "
3976 "USA. Direktøren, Frances Pinter, sier at Creative Commons-lisensen på verker "
3977 "har en stor verdi for forfattere fordi omdømme er den viktigste valutaen for "
3978 "akademikere. Deling med CC er en måte for å få flest til å se og sitere ditt "
3979 "arbeide."
3980
3981 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
3982 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2038
3983 msgid ""
3984 "Attribution can be about more than just receiving credit. It can also be "
3985 "about establishing provenance. People naturally want to know where content "
3986 "came from—the source of a work is sometimes just as interesting as the work "
3987 "itself. Opendesk is a platform for furniture designers to share their "
3988 "designs. Consumers who like those designs can then get matched with local "
3989 "makers who turn the designs into real-life furniture. The fact that I, "
3990 "sitting in the middle of the United States, can pick out a design created by "
3991 "a designer in Tokyo and then use a maker within my own community to "
3992 "transform the design into something tangible is part of the power of their "
3993 "platform. The provenance of the design is a special part of the product."
3994 msgstr ""
3995 "Å bli navngitt kan handle om mer enn bare å få æren (bli kreditert). Det kan "
3996 "også handle e om å etablere kilden. Naturligvis ønsker folk å vite hvor "
3997 "innholdet kom fra – kilden til et arbeid er noen ganger like interessant som "
3998 "selve arbeidet. Opendesk er en plattform for møbeldesignere til å dele sine "
3999 "design. Forbrukere som liker disse designene kan deretter bli koblet med "
4000 "lokale produsenter som omsetter tegninger til virkelige møbler. Det faktum "
4001 "at jeg sitter i USA, kan plukke ut et design laget av en designer i Tokyo, "
4002 "og deretter bruke en produsent i mitt eget lokalsamfunn til å forvandle "
4003 "designet til noe håndfast, er en del av kraften til plattformen. Opphavet "
4004 "til designet blir en spesiell del av produktet."
4005
4006 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4007 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2053
4008 msgid ""
4009 "Knowing the source of a work is also critical to ensuring its credibility. "
4010 "Just as a trademark is designed to give consumers a way to identify the "
4011 "source and quality of a particular good and service, knowing the author of a "
4012 "work gives the public a way to assess its credibility. In a time when online "
4013 "discourse is plagued with misinformation, being a trusted information source "
4014 "is more valuable than ever."
4015 msgstr ""
4016 "Å vite hvor arbeidet kommer fra er også avgjørende for å sørge for "
4017 "troverdigheten. Akkurat som et varemerke er utformet for å gi forbrukerne "
4018 "mulighet til å identifisere kilden og kvaliteten til et bestemt gode og en "
4019 "tjeneste, gir det å kjenne til forfatteren av et arbeid publikum en mulighet "
4020 "til å vurdere arbeidets troverdighet. I en tid når nettdiskusjon er plaget "
4021 "med feilinformasjon, er det å være en pålitelig informasjonskilde mer "
4022 "verdifullt enn noensinne."
4023
4024 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4025 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2063
4026 msgid "Use CC-licensed content as a marketing tool"
4027 msgstr "Å bruke CC-lisensiert innhold som markedsføringsverktøy"
4028
4029 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4030 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2065
4031 msgid ""
4032 "As we will cover in more detail later, many endeavors that are Made with "
4033 "Creative Commons make money by providing a product or service other than the "
4034 "CC-licensed work. Sometimes that other product or service is completely "
4035 "unrelated to the CC content. Other times it’s a physical copy or live "
4036 "performance of the CC content. In all cases, the CC content can attract "
4037 "people to your other product or service."
4038 msgstr ""
4039 "Som vi vil dekke mer detaljert senere; mange arbeider som er «Made with "
4040 "Creative Commons» tjener penger ved å tilby et annet produkt eller en "
4041 "tjeneste enn det CC-lisensierte arbeidet. Noen ganger er det andre produktet "
4042 "eller tjenesten ikke relatert til CC-innholdet. Andre ganger er det en "
4043 "fysisk utgave eller liveopptreden med CC-innholdet. I alle tilfeller kan CC-"
4044 "innholdet trekke folk til dine andre produkter eller tjenester."
4045
4046 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4047 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2087
4048 msgid "Anderson, Free, 44."
4049 msgstr "Anderson, Free, 44."
4050
4051 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4052 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2074
4053 msgid ""
4054 "Knowledge Unlatched’s Pinter told us she has seen time and again how "
4055 "offering CC-licensed content—that is, digitally for free—actually increases "
4056 "sales of the printed goods because it functions as a marketing tool. We see "
4057 "this phenomenon regularly with famous artwork. The Mona Lisa is likely the "
4058 "most recognizable painting on the planet. Its ubiquity has the effect of "
4059 "catalyzing interest in seeing the painting in person, and in owning physical "
4060 "goods with the image. Abundant copies of the content often entice more "
4061 "demand, not blunt it. Another example came with the advent of the radio. "
4062 "Although the music industry did not see it coming (and fought it!), free "
4063 "music on the radio functioned as advertising for the paid version people "
4064 "bought in music stores.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Free can be "
4065 "a form of promotion."
4066 msgstr ""
4067 "Knowlegde Unlatcheds Pinter fortalte oss at hun igjen og igjen har sett "
4068 "hvordan det å tilby CC-lisensiert innhold – som er digitalt gratis – faktisk "
4069 "øker salg av de trykte varene fordi det fungerer som et "
4070 "markedsføringsverktøy. Vi ser dette fenomenet regelmessig med kjente "
4071 "kunstverk. Mona Lisa er trolig det mest gjenkjennelige maleriet på planeten. "
4072 "Denne allestedsnærværelsen utløser interessen for å ville se maleriet selv, "
4073 "og eie fysiske goder med avbildningen. Rikelig med kopier av innholdet "
4074 "lokker ofte til mer etterspørsel, ikke til redusert. Et annet eksempel var "
4075 "da radioen kom. Selv om musikkbransjen ikke så det komme (og kjempet mot "
4076 "den!), fungerte gratis musikk på radio som reklame for den betalte versjonen "
4077 "folk kjøpte i musikkforretninger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
4078 "Gratis kan være en form for markedsføring."
4079
4080 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4081 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2091
4082 msgid ""
4083 "In some cases, endeavors that are Made with Creative Commons do not even "
4084 "need dedicated marketing teams or marketing budgets. Cards Against Humanity "
4085 "is a CC-licensed card game available as a free download. And because of this "
4086 "(thanks to the CC license on the game), the creators say it is one of the "
4087 "best-marketed games in the world, and they have never spent a dime on "
4088 "marketing. The textbook publisher OpenStax has also avoided hiring a "
4089 "marketing team. Their products are free, or cheaper to buy in the case of "
4090 "physical copies, which makes them much more attractive to students who then "
4091 "demand them from their universities. They also partner with service "
4092 "providers who build atop the CC-licensed content and, in turn, spend money "
4093 "and resources marketing those services (and by extension, the OpenStax "
4094 "textbooks)."
4095 msgstr ""
4096 "I noen tilfeller trenger arbeid utført med Creative Commons ikke engang egne "
4097 "markedsføringsteam eller -budsjetter. Cards Against Humanity er et CC-"
4098 "lisensiert kortspill tilgjengelig som en gratis nedlasting. På grunn av "
4099 "dette (takk til CC-lisensen på spillet) sier de som laget det at det en av "
4100 "de best markedsførte spillene i verden, og at de har aldri brukt en krone på "
4101 "markedsføring. Lærebokutgiveren OpenStax har også sluppet å ansette et "
4102 "markedsføringsteam. Deres produkter er gratis, eller billigere å kjøpe som "
4103 "fysiske kopier, noe som gjør dem mye mer attraktive for studenter, som "
4104 "deretter krever dem fra sine universiteter. De samarbeider også med "
4105 "tjenesteleverandører som bygger videre oppå det CC-lisensierte innholdet og, "
4106 "igjen, bruker penger og ressurser på å markedsføre disse tjenestene (og "
4107 "dermed OpenStax lærebøker)."
4108
4109 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4110 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2108
4111 msgid "Use CC to enable hands-on engagement with your work"
4112 msgstr ""
4113 "Bruke CC til å aktivere hands-on engasjement (aktiv deltakelse) med arbeidet "
4114 "ditt"
4115
4116 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4117 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2111
4118 msgid ""
4119 "The great promise of Creative Commons licensing is that it signifies an "
4120 "embrace of remix culture. Indeed, this is the great promise of digital "
4121 "technology. The Internet opened up a whole new world of possibilities for "
4122 "public participation in creative work."
4123 msgstr ""
4124 "Den store lovnaden med Creative Commons-lisensiering er at den omfavner en "
4125 "remiksingskultur. Dette er faktisk det store løftet med digital teknologi. "
4126 "Internettet åpnet opp en helt ny verden av muligheter for offentlig "
4127 "deltakelse i skapende arbeid."
4128
4129 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4130 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2125
4131 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 23."
4132 msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 23."
4133
4134 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4135 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2118
4136 msgid ""
4137 "Four of the six CC licenses enable reusers to take apart, build upon, or "
4138 "otherwise adapt the work. Depending on the context, adaptation can mean "
4139 "wildly different things—translating, updating, localizing, improving, "
4140 "transforming. It enables a work to be customized for particular needs, uses, "
4141 "people, and communities, which is another distinct value to offer the public."
4142 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Adaptation is more game changing "
4143 "in some contexts than others. With educational materials, the ability to "
4144 "customize and update the content is critically important for its usefulness. "
4145 "For photography, the ability to adapt a photo is less important."
4146 msgstr ""
4147 "Fire av de seks CC-lisensene åpner for å bygge på gjenbruk, eller på andre "
4148 "måter tilpasse arbeidet. Avhengig av sammenhengen, kan tilpasning bety vidt "
4149 "forskjellige ting – oversettelse, oppdatering, lokalisering, forbedring, "
4150 "transformering. De gjør det mulig å tilpasse et arbeid for spesielle behov, "
4151 "bruk, mennesker og samfunn, som er en annen distinkt verdi å tilby til "
4152 "offentligheten.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tilpasning er mer "
4153 "en endring av spillereglene i noen sammenhenger enn i andre. Med læremidler "
4154 "er muligheten til å tilpasse og oppdatere innholdet kritisk viktig for "
4155 "nytteverdien. For fotografi er muligheten til å tilpasse et bilde mindre "
4156 "viktig."
4157
4158 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4159 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2138
4160 msgid "Anderson, Free, 67."
4161 msgstr "Anderson, Free, 67."
4162
4163 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4164 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2143
4165 msgid "Ibid., 58."
4166 msgstr "Ibid., 58."
4167
4168 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4169 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2146
4170 msgid "Anderson, Makers, 71."
4171 msgstr "Anderson, Makers, 71."
4172
4173 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4174 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2151
4175 msgid ""
4176 "Clay Shirky, Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into "
4177 "Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78."
4178 msgstr ""
4179 "Clay Shirky, Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into "
4180 "Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78."
4181
4182 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4183 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2133
4184 msgid ""
4185 "This is a way to counteract a potential downside of the abundance of free "
4186 "and open content described above. As Anderson wrote in Free, “People often "
4187 "don’t care as much about things they don’t pay for, and as a result they "
4188 "don’t think as much about how they consume them.”<placeholder type=\"footnote"
4189 "\" id=\"0\"/> If even the tiny act of volition of paying one penny for "
4190 "something changes our perception of that thing, then surely the act of "
4191 "remixing it enhances our perception exponentially.<placeholder type="
4192 "\"footnote\" id=\"1\"/> We know that people will pay more for products they "
4193 "had a part in creating.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> And we know "
4194 "that creating something, no matter what quality, brings with it a type of "
4195 "creative satisfaction that can never be replaced by consuming something "
4196 "created by someone else.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
4197 msgstr ""
4198 "Dette er en måte å motvirke mulige ulemper på i overfloden av gratis og "
4199 "åpent innhold beskrevet ovenfor. Som Anderson skrev i Free, «Folk bryr seg "
4200 "ofte ikke så mye om ting de ikke betaler for, og som et resultat tenker de "
4201 "ikke så mye på hvordan de bruker dem». <placeholder type=\"footnote\" id="
4202 "\"0\"/> Hvis selv den lille handlingen som vilje til å betale én penny for "
4203 "noe, endrer vår oppfatning av den tingen, så vil sikkert det å remikse "
4204 "forbedre vår oppfatning eksponensielt.<placeholder type=\"footnote\" id="
4205 "\"1\"/> Vi vet at folk vil betale mer for produkter de hadde en rolle i å "
4206 "lage.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Og vi vet at å skape noe, "
4207 "uansett hvilken kvalitet, bringer med seg en slags kreativ tilfredshet som "
4208 "kan bli erstattet av å bruke noe som er laget av noen andre.<placeholder "
4209 "type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
4210
4211 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4212 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2164
4213 msgid "Ibid., 21."
4214 msgstr "Ibid., 21."
4215
4216 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4217 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2157
4218 msgid ""
4219 "Actively engaging with the content helps us avoid the type of aimless "
4220 "consumption that anyone who has absentmindedly scrolled through their social-"
4221 "media feeds for an hour knows all too well. In his book, Cognitive Surplus, "
4222 "Clay Shirky says, “To participate is to act as if your presence matters, as "
4223 "if, when you see something or hear something, your response is part of the "
4224 "event.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opening the door to your "
4225 "content can get people more deeply tied to your work."
4226 msgstr ""
4227 "Å aktivt engasjere seg i innholdet hjelper oss til å unngå et planløst "
4228 "forbruk som alle som åndsfraværende har rullet igjennom det som kommer inn i "
4229 "ens sosiale medier en times tid, vet alt for godt. I sin bok, Cognitive "
4230 "Surplus, sier Clay Shirky, «Å delta er å handle som om din tilstedeværelse "
4231 "betyr noe, som om, når du ser noe eller hører noe, er ditt svar en del av "
4232 "hendelsen». <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Å åpne døren til ditt "
4233 "innhold kan få folk dypere knyttet til arbeidet ditt."
4234
4235 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4236 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2170
4237 msgid "Use CC to differentiate yourself"
4238 msgstr "Bruke CC for å skille deg ut"
4239
4240 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4241 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2179
4242 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43."
4243 msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43."
4244
4245 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4246 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2172
4247 msgid ""
4248 "Operating under a traditional copyright regime usually means operating under "
4249 "the rules of establishment players in the media. Business strategies that "
4250 "are embedded in the traditional copyright system, like using digital rights "
4251 "management (DRM) and signing exclusivity contracts, can tie the hands of "
4252 "creators, often at the expense of the creator’s best interest.<placeholder "
4253 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Being Made with Creative Commons means you can "
4254 "function without those barriers and, in many cases, use the increased "
4255 "openness as a competitive advantage. David Harris from OpenStax said they "
4256 "specifically pursue strategies they know that traditional publishers cannot. "
4257 "“Don’t go into a market and play by the incumbent rules,” David said. "
4258 "“Change the rules of engagement.”"
4259 msgstr ""
4260 "Å operere under et tradisjonelt opphavsrettsregime betyr vanligvis å operere "
4261 "under reglene til etablerte aktører i media. Forretningsstrategier som er "
4262 "innebygd i det tradisjonelle opphavsrettssystemet, som bruker digital "
4263 "rettinghetshåndtering (DRM), og signering av eksklusivitetskontrakter, kan "
4264 "binde hendene til innholdsleverandører, ofte på bekostning av leverandørens "
4265 "beste interesse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Made with Creative "
4266 "Commons betyr at du kan fungere uten disse barrierene, og i mange tilfeller "
4267 "bruke økt åpenhet som et konkurransefortrinn. David Harris fra OpenStax sa "
4268 "at de spesielt forfulgte strategier de vet at tradisjonelle utgivere ikke "
4269 "kan. «Ikke gå inn i et marked og lek med de etablerte reglene», sa David. "
4270 "«Reglene for engasjement må endres»."
4271
4272 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
4273 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2191
4274 msgid "Making Money"
4275 msgstr "Å tjene penger"
4276
4277 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
4278 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2201
4279 msgid ""
4280 "William Landes Foster, Peter Kim, and Barbara Christiansen, “Ten Nonprofit "
4281 "Funding Models,” Stanford Social Innovation Review, Spring 2009, <ulink url="
4282 "\"http://ssir.org/articles/entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>."
4283 msgstr ""
4284 "William Landes Foster, Peter Kim, og Barbara Christiansen, “Ten Nonprofit "
4285 "Funding Models,” Stanford Social Innovation Review, Spring 2009, <ulink url="
4286 "\"http://ssir.org/articles/entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>."
4287
4288 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
4289 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2193
4290 msgid ""
4291 "Like any moneymaking endeavor, those that are Made with Creative Commons "
4292 "have to generate some type of value for their audience or customers. "
4293 "Sometimes that value is subsidized by funders who are not actually "
4294 "beneficiaries of that value. Funders, whether philanthropic institutions, "
4295 "governments, or concerned individuals, provide money to the organization out "
4296 "of a sense of pure altruism. This is the way traditional nonprofit funding "
4297 "operates.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But in many cases, the "
4298 "revenue streams used by endeavors that are Made with Creative Commons are "
4299 "directly tied to the value they generate, where the recipient is paying for "
4300 "the value they receive like any standard market transaction. In still other "
4301 "cases, rather than the quid pro quo exchange of money for value that "
4302 "typically drives market transactions, the recipient gives money out of a "
4303 "sense of reciprocity."
4304 msgstr ""
4305 "Som ethvert foretagende som tjener penger, må det som lages med Creative "
4306 "Commons bidra til en slags nytteverdi for sitt publikum eller forbrukere. "
4307 "Noen ganger blir verdien subsidiert av bidragsytere som ikke direkte nyter "
4308 "godt av den direkte. Bidragsytere, enten veldedige institusjoner, "
4309 "myndigheter, eller folk som bryr seg, gir penger til organisasjonen av egen "
4310 "vilje. Dette er den måten vanlig veldedig finansiering virker på."
4311 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I mange tilfeller er "
4312 "pengestrømmene som genereres med arbeid laget med Creative Commons (Made "
4313 "with Creative Commons) direkte knyttet til verdien det genererer, der "
4314 "mottakere betaler for verdien de mottar, som i enhver annen standard "
4315 "markedstransaksjon. I mange andre tilfeller, snarere enn i en noe for noe-"
4316 "utveksling av penger for verdi («en tjeneste er en annen verdt»), som "
4317 "typisk for markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forståelse av en "
4318 "gjensidighet."
4319
4320 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
4321 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2222
4322 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 111."
4323 msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 111."
4324
4325 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
4326 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2214
4327 msgid ""
4328 "Most who are Made with Creative Commons use a variety of methods to bring in "
4329 "revenue, some market-based and some not. One common strategy is using grant "
4330 "funding for content creation when research-and-development costs are "
4331 "particularly high, and then finding a different revenue stream (or streams) "
4332 "for ongoing expenses. As Shirky wrote, “The trick is in knowing when markets "
4333 "are an optimal way of organizing interactions and when they are "
4334 "not.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
4335 msgstr ""
4336 "Det meste som er laget med Creative Commons bruker en rekke ulike metoder "
4337 "for å bringe inn omsetning, noen markedsbaserte og andre ikke. En vanlig "
4338 "strategi er å bruke eksterne bevilgninger til innhold når forsknings- og "
4339 "utviklingskostnader er spesielt høye, og deretter finne en annen "
4340 "inntektsstrøm (eller strømmer) til påløpende utgifter. Som Shirky skrev, er "
4341 "«trikset å vite når markedene er en optimal måte å organisere interaksjoner "
4342 "på og når de ikke er det».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
4343
4344 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
4345 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2226
4346 msgid ""
4347 "Our case studies explore in more detail the various revenue-generating "
4348 "mechanisms used by the creators, organizations, and businesses we "
4349 "interviewed. There is nuance hidden within the specific ways each of them "
4350 "makes money, so it is a bit dangerous to generalize too much about what we "
4351 "learned. Nonetheless, zooming out and viewing things from a higher level of "
4352 "abstraction can be instructive."
4353 msgstr ""
4354 "Våre referansestudier gjennomgår nærmere de ulike veiene til å skaffe "
4355 "inntekter til innholdsleverandører, organisasjoner og bedrifter vi "
4356 "intervjuet. Det er nyanser skjult i de spesifikke måtene hver og en av dem "
4357 "tjener penger på, så det er litt farlig å generalisere for mye fra hva vi "
4358 "fant. Likevel, å ta et skritt tilbake og vise ting fra et høyere "
4359 "abstraksjonsnivå, kan være lærerikt."
4360
4361 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4362 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2235
4363 msgid "Market-based revenue streams"
4364 msgstr "Markedsbaserte inntektsstrømmer"
4365
4366 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4367 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2240
4368 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30."
4369 msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 30."
4370
4371 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4372 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2247
4373 msgid ""
4374 "Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and Performance "
4375 "(Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202."
4376 msgstr ""
4377 "Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and Performance "
4378 "(Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202."
4379
4380 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4381 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2237
4382 msgid ""
4383 "In the market, the central question when determining how to bring in revenue "
4384 "is what value people are willing to pay for.<placeholder type=\"footnote\" "
4385 "id=\"0\"/> By definition, if you are Made with Creative Commons, the content "
4386 "you provide is available for free and not a market commodity. Like the "
4387 "ubiquitous freemium business model, any possible market transaction with a "
4388 "consumer of your content has to be based on some added value you provide."
4389 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4390 msgstr ""
4391 "I markedet er det sentrale spørsmålet når vi bestemmer hvordan vi skal få "
4392 "inntekter, hvor mye folk er villige til å betale.<placeholder type=\"footnote"
4393 "\" id=\"0\"/> Per definisjon, hvis du bruker Made with Creative Commons, er "
4394 "innholdet du gir tilgjengelig gratis og ikke en markedsvare. I den "
4395 "allestedsnærværende freemium-modellen (som kombinerer «free» og «premium»-"
4396 "utgaver av et produkt eller en tjeneste, der inntjeningen ligger i premium-"
4397 "utgaven), må enhver markedstransaksjon med en forbruker av innholdet være "
4398 "basert på en verdiøkning du tilbyr.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4399
4400 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4401 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2263
4402 msgid "Anderson, Free, 71."
4403 msgstr "Anderson, Free, 71."
4404
4405 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4406 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2253
4407 msgid ""
4408 "In many ways, this is the way of the future for all content-driven "
4409 "endeavors. In the market, value lives in things that are scarce. Because the "
4410 "Internet makes a universe of content available to all of us for free, it is "
4411 "difficult to get people to pay for content online. The struggling newspaper "
4412 "industry is a testament to this fact. This is compounded by the fact that at "
4413 "least some amount of copying is probably inevitable. That means you may end "
4414 "up competing with free versions of your own content, whether you condone it "
4415 "or not.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> If people can easily find "
4416 "your content for free, getting people to buy it will be difficult, "
4417 "particularly in a context where access to content is more important than "
4418 "owning it. In Free, Anderson wrote, “Copyright protection schemes, whether "
4419 "coded into either law or software, are simply holding up a price against the "
4420 "force of gravity.”"
4421 msgstr ""
4422 "På mange måter er dette veien fremover for alle innholdsdrevne bestrebelser. "
4423 "I markedet ligger verdien i ting som er mangelvare. Med Internetter som et "
4424 "gratis tilgjengelig univers av innhold for oss, er det vanskelig å få folk "
4425 "til å betale for innhold på nettet. Den kjempende avisbransjen er et uttrykk "
4426 "for dette faktum. Dette er forverret av det faktum at i det minste er noe "
4427 "kopiering trolig uunngåelig. Det betyr at du kan ende opp med å konkurrere "
4428 "med gratis versjoner av ditt eget innhold, enten du ser gjennom fingrene med "
4429 "det eller ikke.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvis folk lett kan "
4430 "finne innholdet gratis, vil det være vanskelig å få folk til å kjøpe det, "
4431 "spesielt i en kontekst der tilgang til innhold er viktigere enn å eie den. I "
4432 "Free skrev Anderson: «Opphavsrettigheter, enten regelfestet i lov eller i "
4433 "programvaren, er i enkelhet å holde en pris opp imot tyngdekraften»."
4434
4435 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4436 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2282
4437 msgid "Ibid., 231."
4438 msgstr "Ibid., 231."
4439
4440 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4441 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2272
4442 msgid ""
4443 "Of course, this doesn’t mean that content-driven endeavors have no future in "
4444 "the traditional marketplace. In Free, Anderson explains how when one product "
4445 "or service becomes free, as information and content largely have in the "
4446 "digital age, other things become more valuable. “Every abundance creates a "
4447 "new scarcity,” he wrote. You just have to find some way other than the "
4448 "content to provide value to your audience or customers. As Anderson says, "
4449 "“It’s easy to compete with Free: simply offer something better or at least "
4450 "different from the free version.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
4451 msgstr ""
4452 "Dette betyr selvfølgelig at innholdsdrevne bestrebelser ikke har noen "
4453 "fremtid på den tradisjonelle markedsplassen. I Free forklarer Anderson at "
4454 "når et produkt eller en tjeneste blir gratis, som informasjon og innhold i "
4455 "stor grad blir i den digitale tidsalderen, blir andre ting mer verdifulle. "
4456 "«Hver overflod skaper en ny knapphet», skrev han. Du må bare finne en måte "
4457 "annet enn enn innholdet for å gi verdi til brukere eller kunder. Som "
4458 "Anderson sier, «det er lett å konkurrere med Free: Bare tilby noe bedre, "
4459 "eller i det minste ulik gratisversjonen».<placeholder type=\"footnote\" id="
4460 "\"0\"/>"
4461
4462 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4463 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2286
4464 msgid ""
4465 "In light of this reality, in some ways endeavors that are Made with Creative "
4466 "Commons are at a level playing field with all content-based endeavors in the "
4467 "digital age. In fact, they may even have an advantage because they can use "
4468 "the abundance of content to derive revenue from something scarce. They can "
4469 "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made "
4470 "with Creative Commons."
4471 msgstr ""
4472 "I lys av denne virkeligheten er det på noen måter slik innhold Made with "
4473 "Creative Commons er på samme bane som alle innholdsbaserte produkter i den "
4474 "digitale tidsalderen. De kan faktisk selv ha en fordel fordi de kan bruke "
4475 "overfloden av innhold til å få inntekter fra noen knappe ressurser. De kan "
4476 "også nyttiggjøre seg velviljen som stammer fra verdiene bak å være Made with "
4477 "Creative Commons."
4478
4479 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4480 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2295
4481 msgid ""
4482 "For content creators and distributors, there are nearly infinite ways to "
4483 "provide value to the consumers of your work, above and beyond the value that "
4484 "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content "
4485 "functions as a marketing tool for the paid product or service."
4486 msgstr ""
4487 "For innholdskapere og distributører er det nesten uendelige måter å gi verdi "
4488 "til forbrukerne av ditt arbeid, over og utover verdien av det som er "
4489 "innenfor ditt gratis digitale innhold. Ofte fungerer det CC-lisensierte "
4490 "innholdet som et markedsføringsverktøy for de betalte produkter eller "
4491 "tjenester."
4492
4493 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4494 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2302
4495 msgid "Here are the most common high-level categories."
4496 msgstr "Her er de vanligste høynivå kategoriene."
4497
4498 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4499 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2306
4500 msgid ""
4501 "Providing a custom service to consumers of your work <emphasis>[MARKET-"
4502 "BASED]</emphasis>"
4503 msgstr ""
4504 "Å tilby en tilpasset tjeneste til brukere av ditt arbeid "
4505 "<emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
4506
4507 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4508 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2316
4509 msgid "Ibid., 97."
4510 msgstr "Ibid., 97."
4511
4512 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4513 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2309
4514 msgid ""
4515 "In this age of information abundance, we don’t lack for content. The trick "
4516 "is finding content that matches our needs and wants, so customized services "
4517 "are particularly valuable. As Anderson wrote, “Commodity information "
4518 "(everybody gets the same version) wants to be free. Customized information "
4519 "(you get something unique and meaningful to you) wants to be "
4520 "expensive.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> This can be anything "
4521 "from the artistic and cultural consulting services provided by Ártica to the "
4522 "custom-song business of Jonathan “Song-A-Day” Mann."
4523 msgstr ""
4524 "I denne informasjonsalderens overflod mangler vi ikke innhold. Trikset er å "
4525 "finne innhold som samsvarer med våre behov og ønsker, så tilpassede "
4526 "tjenester er spesielt verdifulle. Som Anderson skrev, «Vareinformasjon (alle "
4527 "får den samme versjonen) ønsker å være fri. Tilpasset informasjon (du får "
4528 "noe unikt og meningsfullt for deg) ønsker å være dyr».<placeholder type="
4529 "\"footnote\" id=\"0\"/> Dette kan være alt fra kunstneriske og kulturelle "
4530 "rådgivingstjenester som tilbys av Ártica til det skreddersydde sangtilbudet "
4531 "fra Jonathan «Song-A-Day» Mann."
4532
4533 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4534 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2323
4535 msgid "Charging for the physical copy <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4536 msgstr ""
4537 "Å ta betalt for den fysiske kopien <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
4538
4539 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4540 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2330
4541 msgid "Anderson, Makers, 107."
4542 msgstr "Anderson, Makers, 107."
4543
4544 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4545 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2326
4546 msgid ""
4547 "In his book about maker culture, Anderson characterizes this model as giving "
4548 "away the bits and selling the atoms (where bits refers to digital content "
4549 "and atoms refer to a physical object).<placeholder type=\"footnote\" id="
4550 "\"0\"/> This is particularly successful in domains where the digital version "
4551 "of the content isn’t as valuable as the analog version, like book publishing "
4552 "where a significant subset of people still prefer reading something they can "
4553 "hold in their hands. Or in domains where the content isn’t useful until it "
4554 "is in physical form, like furniture designs. In those situations, a "
4555 "significant portion of consumers will pay for the convenience of having "
4556 "someone else put the physical version together for them. Some endeavors "
4557 "squeeze even more out of this revenue stream by using a Creative Commons "
4558 "license that only allows noncommercial uses, which means no one else can "
4559 "sell physical copies of their work in competition with them. This strategy "
4560 "of reserving commercial rights can be particularly important for items like "
4561 "books, where every printed copy of the same work is likely to be the same "
4562 "quality, so it is harder to differentiate one publishing service from "
4563 "another. On the other hand, for items like furniture or electronics, the "
4564 "provider of the physical goods can compete with other providers of the same "
4565 "works based on quality, service, or other traditional business principles."
4566 msgstr ""
4567 "I sin bok om «maker culture» (produsentkultur) karakteriserer Anderson denne "
4568 "modellen ved at den gir bort biter og selger atomene (der biter refererer "
4569 "til digitalt innhold og atomer refererer til et fysisk objekt).<placeholder "
4570 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette er særlig vellykket i domener der den "
4571 "digitale versjonen av innholdet ikke er så verdifull som den analoge "
4572 "versjonen, som i bokpublisering der en stor undergruppe fortsatt foretrekker "
4573 "å lese noe de kan holde i hendene, eller i domener der innholdet ikke er "
4574 "nyttig før det er i fysisk form, som møbeldesign. I slike situasjoner vil en "
4575 "betydelig del av forbrukerne betale for nytten av å ha noen andre til å "
4576 "sette sammen den fysiske versjonen for dem. Noen bidragsytere klemmer enda "
4577 "mer ut av denne inntektsstrømmen ved hjelp av en Creative Commons-lisens som "
4578 "bare tillater ikke-kommersiell bruk, noe som betyr at ingen andre kan selge "
4579 "fysiske kopier av arbeidet i konkurranse med dem. Denne strategien for å "
4580 "reservere kommersielle rettigheter kan være spesielt viktig for varer som "
4581 "bøker, der hver utskrift av det samme arbeidet sannsynligvis har samme "
4582 "kvalitet, så det er vanskeligere å skille en publiseringstjeneste fra en "
4583 "annen. På den annen side, for varer som møbler eller elektronikk, kan "
4584 "leverandøren av de fysiske varene konkurrere med andre leverandører av de "
4585 "samme varene basert på kvalitet, tjeneste eller andre tradisjonelle "
4586 "forretningsprinsipper."
4587
4588 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4589 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2354
4590 msgid "Charging for the in-person version <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4591 msgstr ""
4592 "Å ta betalt for en personlig versjon <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
4593
4594 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4595 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2357
4596 msgid ""
4597 "As anyone who has ever gone to a concert will tell you, experiencing "
4598 "creativity in person is a completely different experience from consuming a "
4599 "digital copy on your own. Far from acting as a substitute for face-to-face "
4600 "interaction, CC-licensed content can actually create demand for the in-"
4601 "person version of experience. You can see this effect when people go view "
4602 "original art in person or pay to attend a talk or training course."
4603 msgstr ""
4604 "Som alle som noensinne har gått på en konsert vil fortelle deg, å oppleve "
4605 "kreativitet personlig er en helt annen opplevelse i forhold til å oppleve en "
4606 "digital kopi på egenhånd. Langt fra å være en erstatning for å samhandle "
4607 "ansikt til ansikt, kan CC-lisensiert innhold faktisk skape etterspørsel "
4608 "etter å oppleve dette som en personlig erfaring. Du kan se denne effekten "
4609 "når folk går for å se original kunst personlig, eller betaler for å delta på "
4610 "et tale- eller opplæringskurs."
4611
4612 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4613 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2368
4614 msgid "Selling merchandise <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4615 msgstr "Å selge handelsvarer <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
4616
4617 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4618 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2371
4619 msgid ""
4620 "In many cases, people who like your work will pay for products demonstrating "
4621 "a connection to your work. As a child of the 1980s, I can personally attest "
4622 "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important "
4623 "revenue stream for museums and galleries."
4624 msgstr ""
4625 "I mange tilfeller vil folk som liker ditt arbeid betale for produkter som "
4626 "viser en forbindelse til ditt arbeid. Som barn i 1980, kan jeg personlig "
4627 "bekrefte kraften i en T-skjorte fra en god konsert. Dette kan også være en "
4628 "viktig inntektskilde for museer og gallerier."
4629
4630 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4631 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2388
4632 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89."
4633 msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 89."
4634
4635 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4636 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2378
4637 msgid ""
4638 "Sometimes the way to find a market-based revenue stream is by providing "
4639 "value to people other than those who consume your CC-licensed content. In "
4640 "these revenue streams, the free content is being subsidized by an entirely "
4641 "different category of people or businesses. Often, those people or "
4642 "businesses are paying to access your main audience. The fact that the "
4643 "content is free increases the size of the audience, which in turn makes the "
4644 "offer more valuable to the paying customers. This is a variation of a "
4645 "traditional business model built on free called multi-sided platforms."
4646 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Access to your audience isn’t the "
4647 "only thing people are willing to pay for—there are other services you can "
4648 "provide as well."
4649 msgstr ""
4650 "Noen ganger kan en finne en markedsbasert inntektsstrøm ved å gi verdi til "
4651 "andre enn dem som bruker ditt CC-lisensierte innhold. I disse "
4652 "inntektstrømmene blir gratis innhold subsidiert av en helt annen kategori "
4653 "personer eller bedrifter. Ofte betaler disse personene eller bedriftene for "
4654 "tilgang til din viktigste målgruppe. Det faktum at innholdet er gratis, øker "
4655 "størrelsen på publikumet, som igjen gjør tilbudet mer verdifullt for de "
4656 "betalende kundene. Dette er en variant av en tradisjonell forretningsmodell "
4657 "bygget på frie såkalte flersidige-plattformer.<placeholder type=\"footnote\" "
4658 "id=\"0\"/> Tilgang til ditt publikum er ikke det eneste folk er villige til "
4659 "å betale for, du kan også levere andre tjenester."
4660
4661 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4662 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2395
4663 msgid "Charging advertisers or sponsors <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4664 msgstr ""
4665 "Ta betalt fra annonsører og sponsorer <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
4666
4667 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4668 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2403
4669 msgid "Ibid., 92."
4670 msgstr "Ibid., 92."
4671
4672 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4673 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2407
4674 msgid "Anderson, Free, 142."
4675 msgstr "Anderson, Free, 142."
4676
4677 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4678 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2398
4679 msgid ""
4680 "The traditional model of subsidizing free content is advertising. In this "
4681 "version of multi-sided platforms, advertisers pay for the opportunity to "
4682 "reach the set of eyeballs the content creators provide in the form of their "
4683 "audience.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The Internet has made "
4684 "this model more difficult because the number of potential channels available "
4685 "to reach those eyeballs has become essentially infinite.<placeholder type="
4686 "\"footnote\" id=\"1\"/> Nonetheless, it remains a viable revenue stream for "
4687 "many content creators, including those who are Made with Creative Commons. "
4688 "Often, instead of paying to display advertising, the advertiser pays to be "
4689 "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall "
4690 "endeavor."
4691 msgstr ""
4692 "Den tradisjonelle modellen for å subsidiere gratis innhold er reklame. I "
4693 "denne versjonen av flersidige plattformer, betaler annonsørene for "
4694 "muligheten til kontakt til rekken av «antall øyne som ser» i "
4695 "innholdleverandørenes publikum.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
4696 "Internett har gjort denne modellen vanskeligere fordi antallet "
4697 "tilgjengelige, mulige kanaler for å nå det aktuelle antallet er i bunn og "
4698 "grunn blitt uendelig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Likevel, det "
4699 "er fortsatt en livskraftig inntektskilde for mange innholdsskapere, "
4700 "inkludert dem som bruker Made with Creative Commons. Ofte, i stedet for "
4701 "betaling for å vise reklame, betaler annonsøren for å være en offisiell "
4702 "sponsor av et bestemt innhold, prosjekter eller oppgaven som sådan."
4703
4704 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4705 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2416
4706 msgid "Charging your content creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4707 msgstr ""
4708 "Betaling fra dine innholdsleverandører <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
4709
4710 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4711 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2419
4712 msgid ""
4713 "Another type of multisided platform is where the content creators themselves "
4714 "pay to be featured on the platform. Obviously, this revenue stream is only "
4715 "available to those who rely on work created, at least in part, by others. "
4716 "The most well-known version of this model is the “author-processing charge” "
4717 "of open-access journals like those published by the Public Library of "
4718 "Science, but there are other variations. The Conversation is primarily "
4719 "funded by a university-membership model, where universities pay to have "
4720 "their faculties participate as writers of the content on the Conversation "
4721 "website."
4722 msgstr ""
4723 "En annen type flersidig plattform er der de som lager innholdet selv betaler "
4724 "for å bli omtalt på plattformen. Selvfølgelig er denne inntektsstrømmen bare "
4725 "tilgjengelig for dem som stoler på det arbeidet som er laget, i all fall "
4726 "delvis, av andre. Den mest kjente versjonen av denne modellen er "
4727 "«forfatteravgift» i tidsskrifter med åpen tilgang som de som er publisert av "
4728 "Public Library of Science, men det finnes også andre varianter. The "
4729 "Conversation er primært finansiert med en universitetetsmedlemskapsmodell, "
4730 "der universiteter betaler for at fakultetene kan ha forfattere som leverer "
4731 "innhold til Conversations nettside."
4732
4733 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4734 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2433
4735 msgid "Charging a transaction fee <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4736 msgstr "Transaksjonsgebyr <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
4737
4738 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4739 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2438
4740 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32."
4741 msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 32."
4742
4743 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4744 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2436
4745 msgid ""
4746 "This is a version of a traditional business model based on brokering "
4747 "transactions between parties.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
4748 "Curation is an important element of this model. Platforms like the Noun "
4749 "Project add value by wading through CC-licensed content to curate a high-"
4750 "quality set and then derive revenue when creators of that content make "
4751 "transactions with customers. Other platforms make money when service "
4752 "providers transact with their customers; for example, Opendesk makes money "
4753 "every time someone on their site pays a maker to make furniture based on one "
4754 "of the designs on the platform."
4755 msgstr ""
4756 "Dette er en versjon av en tradisjonell modell basert på "
4757 "meglingstransaksjoner mellom deltakere.<placeholder type=\"footnote\" id="
4758 "\"0\"/> Utvalg og organisering er et viktig element i denne modellen. "
4759 "Plattformer som Noun Project tilfører verdi ved å vade gjennom CC-lisensiert "
4760 "innhold for å velge ut et høykvalitets utvalg, og så utlede inntekt når "
4761 "innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. Andre plattformer "
4762 "tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner med kundene deres; "
4763 "for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på deres nettsted betaler "
4764 "en håndverker for å lage møbler basert på ett av designene på plattformen."
4765
4766 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4767 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2450
4768 msgid ""
4769 "Providing a service to your creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4770 msgstr ""
4771 "Levere en tjeneste til dine innholdsleverandører <emphasis>[MARKEDSBASERT]</"
4772 "emphasis>"
4773
4774 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4775 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2453
4776 msgid ""
4777 "As mentioned above, endeavors can make money by providing customized "
4778 "services to their users. Platforms can undertake a variation of this service "
4779 "model directed at the creators that provide the content they feature. The "
4780 "data platforms Figure.NZ and Figshare both capitalize on this model by "
4781 "providing paid tools to help their users make the data they contribute to "
4782 "the platform more discoverable and reusable."
4783 msgstr ""
4784 "Som nevnt ovenfor, kan et innhold gi fortjeneste ved at det leveres "
4785 "tilpassede tjenester til brukerne. Plattformer kan gi en variant av denne "
4786 "tjenestemodellen rettet mot innholdsleverandører som legger inn et innhold "
4787 "de får omtalt. Dataplattformene Figure.NZ og Figshare utnytter denne "
4788 "modellen ved å tilby betalte verktøy for å hjelpe sine brukere å gjøre "
4789 "dataene de bidrar med til plattformen mer synlige og gjenbrukbare."
4790
4791 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4792 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2463
4793 msgid "Licensing a trademark <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4794 msgstr "Lisensiere et varemerke <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
4795
4796 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4797 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2466
4798 msgid ""
4799 "Finally, some that are Made with Creative Commons make money by selling use "
4800 "of their trademarks. Well known brands that consumers associate with "
4801 "quality, credibility, or even an ethos can license that trademark to "
4802 "companies that want to take advantage of that goodwill. By definition, "
4803 "trademarks are scarce because they represent a particular source of a good "
4804 "or service. Charging for the ability to use that trademark is a way of "
4805 "deriving revenue from something scarce while taking advantage of the "
4806 "abundance of CC content."
4807 msgstr ""
4808 "Endelig tjener noen som er laget med Creative Commons penger på å selge bruk "
4809 "av varemerker. Kjente merker som forbrukerne forbinder med kvalitet, "
4810 "troverdighet, eller selv en holdning (etos) kan lisensiere varemerket til "
4811 "selskaper som ønsker å dra nytte av dets goodwill. Per definisjon er "
4812 "varemerker knappe fordi de representerer et bestemt opphav for et gode eller "
4813 "en tjeneste. Å ta betalt for muligheten til å bruke det varemerket er en "
4814 "måte å skaffe inntekt fra noe det er knapphet på, og samtidig utnytte "
4815 "fordelen av overfloden av CC-innhold."
4816
4817 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4818 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2478
4819 msgid "Reciprocity-based revenue streams"
4820 msgstr "Gjensidighetsbaserte inntektsstrømmer"
4821
4822 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4823 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2480
4824 msgid ""
4825 "Even if we set aside grant funding, we found that the traditional economic "
4826 "framework of understanding the market failed to fully capture the ways the "
4827 "endeavors we analyzed were making money. It was not simply about monetizing "
4828 "scarcity."
4829 msgstr ""
4830 "Selv om vi setter til side velgjørenhetsfinansiering, fant vi at "
4831 "tradisjonelle økonomiske rammen for å forstå markedet ikke fullt ut fanger "
4832 "måtene den innsatsen vi analyserte for å tjene penger. Det handlet ikke bare "
4833 "om å tjene penger på knapphet."
4834
4835 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4836 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2487
4837 msgid ""
4838 "Rather than devising a scheme to get people to pay money in exchange for "
4839 "some direct value provided to them, many of the revenue streams were more "
4840 "about providing value, building a relationship, and then eventually finding "
4841 "some money that flows back out of a sense of reciprocity. While some look "
4842 "like traditional nonprofit funding models, they aren’t charity. The endeavor "
4843 "exchange value with people, just not necessarily synchronously or in a way "
4844 "that requires that those values be equal. As David Bollier wrote in Think "
4845 "Like a Commoner, “There is no self-serving calculation of whether the value "
4846 "given and received is strictly equal.”"
4847 msgstr ""
4848 "I stedet for å utarbeide en plan for å få folk til å betale penger for noe "
4849 "som har en direkte verdi levert til dem, handlet mange av inntektsstrømmene "
4850 "mer om å gi verdi, bygge forhold, og så eventuelt finne noen penger som "
4851 "strømmer tilbake fra en forståelse av gjensidighet. Mens noe ser ut som "
4852 "tradisjonelle veldedige finansieringsmodeller, er de ikke det. Innsatsen "
4853 "utveksler verdier mellom mennesker, ikke nødvendigvis synkront eller på en "
4854 "måte som krever at disse verdiene er like. Som David Bollier skrev i Think "
4855 "Like a Commoner, «Det er ingen iboende kalkyle i om verdien som er gitt og "
4856 "mottatt er helt lik»."
4857
4858 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4859 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2500
4860 msgid ""
4861 "This should be a familiar dynamic—it is the way you deal with your friends "
4862 "and family. We give without regard for what and when we will get back. David "
4863 "Bollier wrote, “Reciprocal social exchange lies at the heart of human "
4864 "identity, community and culture. It is a vital brain function that helps the "
4865 "human species survive and evolve.”"
4866 msgstr ""
4867 "Dette skulle være en kjent dynamikk – det er måten du behandler dine venner "
4868 "og familie. Vi gir uten hensyn til hva vi får, og når vi får tilbake. David "
4869 "Bollier skrev, «Gjensidig sosial utveksling ligger i hjertet av menneskets "
4870 "identitet, samfunn og kultur. Det er en viktig hjernefunksjon som hjelper "
4871 "menneskeheten i sin overlevelse og utvikling»."
4872
4873 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4874 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2510
4875 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 150."
4876 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 150."
4877
4878 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4879 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2514
4880 msgid "Ibid., 134."
4881 msgstr "Ibid., 134."
4882
4883 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4884 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2508
4885 msgid ""
4886 "What is rare is to incorporate this sort of relationship into an endeavor "
4887 "that also engages with the market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
4888 "We almost can’t help but think of relationships in the market as being "
4889 "centered on an even-steven exchange of value.<placeholder type=\"footnote\" "
4890 "id=\"1\"/>"
4891 msgstr ""
4892 "Det er sjeldent å innlemme slike forhold i en innsats som også favner "
4893 "markedet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi kan nesten ikke unngå "
4894 "å tenke på markedsrelasjoner som sentrert, uten gjensidig utveksling av "
4895 "verdi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4896
4897 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4898 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2519
4899 msgid ""
4900 "Memberships and individual donations <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>"
4901 msgstr ""
4902 "Medlemskap og individuelle donasjoner <emphasis>[GJENSIDIGHETSBASERT]</"
4903 "emphasis>"
4904
4905 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4906 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2522
4907 msgid ""
4908 "While memberships and donations are traditional nonprofit funding models, in "
4909 "the Made with Creative Commons context, they are directly tied to the "
4910 "reciprocal relationship that is cultivated with the beneficiaries of their "
4911 "work. The bigger the pool of those receiving value from the content, the "
4912 "more likely this strategy will work, given that only a small percentage of "
4913 "people are likely to contribute. Since using CC licenses can grease the "
4914 "wheels for content to reach more people, this strategy can be more effective "
4915 "for endeavors that are Made with Creative Commons. The greater the argument "
4916 "that the content is a public good or that the entire endeavor is furthering "
4917 "a social mission, the more likely this strategy is to succeed."
4918 msgstr ""
4919 "Mens medlemskap og donasjoner er tradisjonelle veldedige "
4920 "finansieringsmodeller, i Made with Creative Commons-sammenheng, er de "
4921 "direkte knyttet til det gjensidige forholdet dyrket med de som nyter godt av "
4922 "arbeidet. Jo større mengde som mottar verdi fra innholdet, jo mer sannsynlig "
4923 "er det at denne strategien vil fungere, gitt at bare en liten prosentandel "
4924 "av brukerne sannsynligvis vil bidra. Siden det å bruke CC-lisenser kan smøre "
4925 "hjulene for at innhold skal nå flere mennesker, kan denne strategien være "
4926 "mer effektiv for innsatser utført med laget med Creative Commons. Jo "
4927 "viktigere argumentet er for at innholdet er et kollektivt gode, eller at "
4928 "hele innsatsen skal fremme en sosial oppgave, jo mer sannsynlig er det at "
4929 "denne strategien lykkes."
4930
4931 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4932 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2538
4933 msgid "The pay-what-you-want model <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>"
4934 msgstr "Betal-hva-du-vil-modellen <emphasis>[GJENSIDIGHETSBASERT]</emphasis>"
4935
4936 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4937 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2541
4938 msgid ""
4939 "In the pay-what-you-want model, the beneficiary of Creative Commons content "
4940 "is invited to give—at any amount they can and feel is appropriate, based on "
4941 "the public and personal value they feel is generated by the open content. "
4942 "Critically, these models are not touted as “buying” something free. They are "
4943 "similar to a tip jar. People make financial contributions as an act of "
4944 "gratitude. These models capitalize on the fact that we are naturally "
4945 "inclined to give money for things we value in the marketplace, even in "
4946 "situations where we could find a way to get it for free."
4947 msgstr ""
4948 "I betal-hva-du-vil-modellen blir mottakere av Creative Commons-innhold "
4949 "invitert til å gi et beløp de synes de kan gi og føler er nødvendig, basert "
4950 "på den offentlige og personlige verdi de føler er frembrakt av det åpne "
4951 "innholdet. Kritisk sett er ikke disse modellene myntet på å «kjøpe» noe "
4952 "gratis. De likner en skål til drikkepenger. Folk gir et økonomiske bidrag "
4953 "som en takk. Disse modellene kapitaliserer det faktum at vi er naturlig "
4954 "tilbøyelige til å gi penger for tingene vi setter pris på i markedet, selv i "
4955 "situasjoner der vi ellers kan finne en måte å få det gratis på ."
4956
4957 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4958 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2554
4959 msgid "Crowdfunding <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>"
4960 msgstr "Folkefinansiering <emphasis>[GJENSIDIGHETSBASERT]</emphasis>"
4961
4962 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4963 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2557
4964 msgid ""
4965 "Crowdfunding models are based on recouping the costs of creating and "
4966 "distributing content before the content is created. If the endeavor is Made "
4967 "with Creative Commons, anyone who wants the work in question could simply "
4968 "wait until it’s created and then access it for free. That means, for this "
4969 "model to work, people have to care about more than just receiving the work. "
4970 "They have to want you to succeed. Amanda Palmer credits the success of her "
4971 "crowdfunding on Kickstarter and Patreon to the years she spent building her "
4972 "community and creating a connection with her fans. She wrote in The Art of "
4973 "Asking, “Good art is made, good art is shared, help is offered, ears are "
4974 "bent, emotions are exchanged, the compost of real, deep connection is "
4975 "sprayed all over the fields. Then one day, the artist steps up and asks for "
4976 "something. And if the ground has been fertilized enough, the audience says, "
4977 "without hesitation: of course.”"
4978 msgstr ""
4979 "Folkefinansiering er modeller basert på å tjene inn igjen kostnadene til å "
4980 "lage og distribuere innhold når innholdet er opprettet. Hvis arbeidet er "
4981 "laget med Creative Commons, kunne de som ønsker det aktuelle arbeidet bare "
4982 "vente til det er opprettet, og deretter få tilgang til det gratis. Det "
4983 "betyr, for å få denne modellen til å virke, at folk må bry seg mer enn å "
4984 "bare motta arbeidet. De må ønske at du lykkes. Amanda Palmer tillegger "
4985 "suksessen med folkefinansiering av Kickstarter og Patreon til årene hun "
4986 "brukte til bygge opp sitt fellesskap, og utvikle koblingen med tilhengerne "
4987 "sine. Hun skrev i The Art og Asking, «God kunst er laget, god kunst deles, "
4988 "hjelp tilbys, ører spisset, følelser utveksles, kompost av ekte og dyp "
4989 "forbindelse er spredt over åkrene. Så en dag, trapper kunstneren opp og ber "
4990 "om noe. Og hvis bakken er gjødslet nok, sier publikum, uten å nøle: "
4991 "Selvfølgelig»."
4992
4993 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4994 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2575
4995 msgid ""
4996 "Other types of crowdfunding rely on a sense of responsibility that a "
4997 "particular community may feel. Knowledge Unlatched pools funds from major U."
4998 "S. libraries to subsidize CC-licensed academic work that will be, by "
4999 "definition, available to everyone for free. Libraries with bigger budgets "
5000 "tend to give more out of a sense of commitment to the library community and "
5001 "to the idea of open access generally."
5002 msgstr ""
5003 "Andre typer folkefinansiering bygger på en ansvarsfølelse som et bestemt "
5004 "fellesskap kan ha. Knowledge Unlatched samler opp midler fra store "
5005 "amerikanske biblioteker for å støtte CC-lisensiert akademisk arbeid som vil "
5006 "bli, per definisjon, tilgjengelig gratis for alle. Biblioteker med større "
5007 "budsjetter tenderer til å gi mer av en følelse av forpliktelse til "
5008 "biblioteksamfunnet, og ideen om åpen tilgang generelt."
5009
5010 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
5011 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2586
5012 msgid "Making Human Connections"
5013 msgstr "Å bygge menneskelige forbindelser"
5014
5015 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5016 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2588
5017 msgid ""
5018 "Regardless of how they made money, in our interviews, we repeatedly heard "
5019 "language like “persuading people to buy” and “inviting people to pay.” We "
5020 "heard it even in connection with revenue streams that sit squarely within "
5021 "the market. Cory Doctorow told us, “I have to convince my readers that the "
5022 "right thing to do is to pay me.” The founders of the for-profit company "
5023 "Lumen Learning showed us the letter they send to those who opt not to pay "
5024 "for the services they provide in connection with their CC-licensed "
5025 "educational content. It isn’t a cease-and-desist letter; it’s an invitation "
5026 "to pay because it’s the right thing to do. This sort of behavior toward what "
5027 "could be considered nonpaying customers is largely unheard of in the "
5028 "traditional marketplace. But it seems to be part of the fabric of being Made "
5029 "with Creative Commons."
5030 msgstr ""
5031 "Uansett hvordan de tjente penger, i våre intervjuer hørte vi gjentatte "
5032 "ganger ord som «å overtale folk til å kjøpe» og «invitere folk til å "
5033 "betale». Vi hørte det selv i forbindelse med inntektsstrømmer som er helt og "
5034 "holdent i markedet. Cory Doctorow fortalte oss, «Jeg må overbevise mine "
5035 "lesere om at det riktige å gjøre er å betale meg». Grunnleggerne av for-"
5036 "profitt-selskapet Lumen Learning, viste oss brevet de sender til dem som "
5037 "velger å ikke betale for tjenestene de leverer med sitt CC-lisensierte "
5038 "utdanningsinnhold. Det er ikke et stanse- og avslå-brev; det er en "
5039 "invitasjon til å betale fordi det er den riktige tingen å gjøre. Denne typen "
5040 "atferd overfor hva som kan anses som ikke betalende kunder, er hovedsakelig "
5041 "uhørt på den tradisjonelle markedsplassen. Men det synes å være en del av "
5042 "oppbyggingen av å være Made with Creative Commons."
5043
5044 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5045 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2604
5046 msgid ""
5047 "Nearly every endeavor we profiled relied, at least in part, on people being "
5048 "invested in what they do. The closer the Creative Commons content is to "
5049 "being “the product,” the more pronounced this dynamic has to be. Rather than "
5050 "simply selling a product or service, they are making ideological, personal, "
5051 "and creative connections with the people who value what they do."
5052 msgstr ""
5053 "Nesten alle forsøk vi undersøkte støtte seg, minst delvis, på at folk "
5054 "investerer i hva de gjør. Jo nærmere Creative Commons-innhold er i å være "
5055 "«produktet», jo mer uttalt må denne dynamikken være. I stedet for bare å "
5056 "selge et produkt eller en service, knytter de ideologiske, personlige og "
5057 "kreative forbindelser med folk som verdsetter det de gjør."
5058
5059 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5060 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2612
5061 msgid ""
5062 "It took me a very long time to see how this avoidance of thinking about what "
5063 "they do in pure market terms was deeply tied to being Made with Creative "
5064 "Commons."
5065 msgstr ""
5066 "Det tok meg lang tid å se hvordan dette å unngå å tenke på hva de gjør i "
5067 "rene markedstermer, var sterkt knyttet til Made with Creative Commons."
5068
5069 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5070 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2617
5071 msgid ""
5072 "I came to the research with preconceived notions about what Creative Commons "
5073 "is and what it means to be Made with Creative Commons. It turned out I was "
5074 "wrong on so many counts."
5075 msgstr ""
5076 "Jeg kom til prosjektet med forhåndsoppfatningen om hva Creative Commons er, "
5077 "og hva det betyr å være laget med Creative Commons. Det viste seg at jeg tok "
5078 "feil på så mange punkter."
5079
5080 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5081 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2622
5082 msgid ""
5083 "Obviously, being Made with Creative Commons means using Creative Commons "
5084 "licenses. That much I knew. But in our interviews, people spoke of so much "
5085 "more than copyright permissions when they explained how sharing fit into "
5086 "what they do. I was thinking about sharing too narrowly, and as a result, I "
5087 "was missing vast swaths of the meaning packed within Creative Commons. "
5088 "Rather than parsing the specific and narrow role of the copyright license in "
5089 "the equation, it is important not to disaggregate the rest of what comes "
5090 "with sharing. You have to widen the lens."
5091 msgstr ""
5092 "Selvfølgelig er Made with Creative Commons å bruke Creative Commons-"
5093 "lisenser. Så mye visste jeg. Men i våre intervjuer snakket folk om så mye "
5094 "mer enn opphavsrettigheter når de forklarte hvordan deling passer inn i hva "
5095 "de gjør. Jeg tenkte for smalt på deling, og resultatet var jeg hadde store "
5096 "sprekker i meningen som er pakket inn i Creative Commons. Snarere enn å "
5097 "analysere den spesifikke og smale rollen til opphavsretten i sammenhengen, "
5098 "er det viktig å ikke skille ut resten av det som følger med deling. Du må "
5099 "utvide synsfeltet."
5100
5101 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5102 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2633
5103 msgid ""
5104 "Being Made with Creative Commons is not just about the simple act of "
5105 "licensing a copyrighted work under a set of standardized terms, but also "
5106 "about community, social good, contributing ideas, expressing a value system, "
5107 "working together. These components of sharing are hard to cultivate if you "
5108 "think about what you do in purely market terms. Decent social behavior isn’t "
5109 "as intuitive when we are doing something that involves monetary exchange. It "
5110 "takes a conscious effort to foster the context for real sharing, based not "
5111 "strictly on impersonal market exchange, but on connections with the people "
5112 "with whom you share—connections with you, with your work, with your values, "
5113 "with each other."
5114 msgstr ""
5115 "Made with Creative Commons dreier seg ikke bare om den enkle handlingen å "
5116 "lisensiere et åndsprodukt med et sett standardiserte vilkår, men også om "
5117 "fellesskap, sosial nytte, å bidra med ideer, uttrykke et verdisystem, "
5118 "samarbeide. Det er vanskelig å kultivere delingskomponentene hvis du tenker "
5119 "på hva du gjør med ren markedstenkning. Anstendig sosial atferd er ikke like "
5120 "intuitivt når vi gjør noe med en monetær utveksling. Det kreves en bevisst "
5121 "innsats for å fremme en kontekst med ekte deling, ikke bare basert på "
5122 "upersonlig utveksling i markedet, men på forbindelsene med folk som du "
5123 "deler med – forbindelsene til deg, med arbeidet ditt, med dine verdier, med "
5124 "hverandre."
5125
5126 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5127 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2647
5128 msgid ""
5129 "The rest of this section will explore some of the common strategies that "
5130 "creators, companies, and organizations use to remind us that there are "
5131 "humans behind every creative endeavor. To remind us we have obligations to "
5132 "each other. To remind us what sharing really looks like."
5133 msgstr ""
5134 "I resten av denne seksjonen vil vi gjennomgå noen av de vanlige strategiene "
5135 "som innholdsleverandører, selskaper og organisasjoner bruker for å minne oss "
5136 "på at det finnes mennesker bak ethvert kreativt arbeid. For å minne oss om "
5137 "at vi har forpliktelser overfor hverandre. For å minne oss om hvordan "
5138 "deling virkelig ser ut."
5139
5140 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5141 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2654
5142 msgid "Be human"
5143 msgstr "Vær menneskelig"
5144
5145 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5146 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2658
5147 msgid ""
5148 "Dan Ariely, Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our "
5149 "Decisions, rev. ed. (New York: Harper Perennial, 2010), 109."
5150 msgstr ""
5151 "Dan Ariely, Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our "
5152 "Decisions, rev. ed. (New York: Harper Perennial, 2010), 109."
5153
5154 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5155 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2656
5156 msgid ""
5157 "Humans are social animals, which means we are naturally inclined to treat "
5158 "each other well.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But the further "
5159 "removed we are from the person with whom we are interacting, the less caring "
5160 "our behavior will be. While the Internet has democratized cultural "
5161 "production, increased access to knowledge, and connected us in extraordinary "
5162 "ways, it can also make it easy forget we are dealing with another human."
5163 msgstr ""
5164 "Mennesker er sosiale dyr, noe som betyr at vi er naturlig tilbøyelig til å "
5165 "behandle hverandre godt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men jo "
5166 "fjernere vi er fra personen som vi samhandler med, jo mindre omsorgsfull vil "
5167 "vår atferd være. Mens Internett har demokratisert kulturell produksjon, har "
5168 "økt tilgangen til kunnskap, og koblet oss sammen på ekstraordinære måter, "
5169 "kan det også gjøre det lett å glemme at vi arbeider med et annet menneske."
5170
5171 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5172 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2682
5173 msgid ""
5174 "Austin Kleon, Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get "
5175 "Discovered (New York: Workman, 2014), 93."
5176 msgstr ""
5177 "Austin Kleon, Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get "
5178 "Discovered (New York: Workman, 2014), 93."
5179
5180 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5181 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2669
5182 msgid ""
5183 "To counteract the anonymous and impersonal tendencies of how we operate "
5184 "online, individual creators and corporations who use Creative Commons "
5185 "licenses work to demonstrate their humanity. For some, this means pouring "
5186 "their lives out on the page. For others, it means showing their creative "
5187 "process, giving a glimpse into how they do what they do. As writer Austin "
5188 "Kleon wrote, “Our work doesn’t speak for itself. Human beings want to know "
5189 "where things came from, how they were made, and who made them. The stories "
5190 "you tell about the work you do have a huge effect on how people feel and "
5191 "what they understand about your work, and how people feel and what they "
5192 "understand about your work affects how they value it.”<placeholder type="
5193 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
5194 msgstr ""
5195 "For å motvirke anonyme og upersonlige tendenser i hvordan vi opererer på "
5196 "nettet, arbeider individuelle leverandører og selskaper, som bruker Creative "
5197 "Commons-lisenser, med å demonstrere sin menneskelighet. For noen betyr dette "
5198 "å legge ut sine liv på nettsiden. For andre betyr dette å vise sin kreative "
5199 "prosess, gi et innblikk i hvordan de gjør det de gjør. Som forfatter skrev "
5200 "Austin Kleon, «Vårt arbeid snakker ikke for seg selv. Mennesker ønsker å "
5201 "vite hvor ting kom fra, hvordan de ble laget, og hvem som laget dem. "
5202 "Historiene du fortelle om arbeidet du gjør, har stor innvirkning på hvordan "
5203 "folk føler, hva de forstår om arbeidet ditt, hvordan folk føler, og hva de "
5204 "forstår om hvordan arbeidet ditt påvirker hvordan de verdsetter det»."
5205 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
5206
5207 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5208 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2688
5209 msgid ""
5210 "A critical component to doing this effectively is not worrying about being a "
5211 "“brand.” That means not being afraid to be vulnerable. Amanda Palmer says, "
5212 "“When you’re afraid of someone’s judgment, you can’t connect with them. "
5213 "You’re too preoccupied with the task of impressing them.” Not everyone is "
5214 "suited to live life as an open book like Palmer, and that’s OK. There are a "
5215 "lot of ways to be human. The trick is just avoiding pretense and the "
5216 "temptation to artificially craft an image. People don’t just want the glossy "
5217 "version of you. They can’t relate to it, at least not in a meaningful way."
5218 msgstr ""
5219 "En kritisk komponent for å gjøre dette effektivt er å ikke bekymre seg om å "
5220 "være en «merkevare». Det betyr å ikke å være redd for å være sårbar. Amanda "
5221 "Palmer sier, «når du er redd for noens dom, må du ikke koble deg sammen med "
5222 "dem. Du blir for opptatt med oppgaven å imponere dem». Det passer ikke for "
5223 "alle å leve livet som en åpen bok, som Palmer, og det er OK. Det er mange "
5224 "måter å være menneske på. Trikset er bare unngå å late som, og fristelsen "
5225 "til å lage et kunstig bilde. Folk ønsker ikke bare den skinnende versjonen "
5226 "av deg. De kan ikke forholder seg til det, i hvert fall ikke på en "
5227 "meningsfull måte."
5228
5229 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5230 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2708
5231 msgid "Kramer, Shareology, 76."
5232 msgstr "Kramer, Shareology, 76."
5233
5234 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5235 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2700
5236 msgid ""
5237 "This advice is probably even more important for businesses and organizations "
5238 "because we instinctively conceive of them as nonhuman (though in the United "
5239 "States, corporations are people!). When corporations and organizations make "
5240 "the people behind them more apparent, it reminds people that they are "
5241 "dealing with something other than an anonymous corporate entity. In business-"
5242 "speak, this is about “humanizing your interactions” with the public."
5243 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But it can’t be a gimmick. You "
5244 "can’t fake being human."
5245 msgstr ""
5246 "Dette rådet er sannsynligvis enda viktigere for bedrifter og organisasjoner "
5247 "fordi vi instinktivt tenker på dem som ikke menneskelige (men i USA, er "
5248 "selskaper mennesker!). Når bedrifter og organisasjoner gjør menneskene bak "
5249 "dem mer tydelige, minner det folk om at de har å gjøre med noe annet enn en "
5250 "anonym enhet i en bedrift. I forretningsspråket handler dette om å "
5251 "«menneskeliggjøre sine samhandlinger» med offentligheten.<placeholder type="
5252 "\"footnote\" id=\"0\"/> Men det kan ikke være en gimmick. Du kan ikke "
5253 "forfalske det å være menneske."
5254
5255 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5256 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2714
5257 msgid "Be open and accountable"
5258 msgstr "Vær åpen og ansvarlig"
5259
5260 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5261 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2723
5262 msgid "Palmer, Art of Asking, 252."
5263 msgstr "Palmer, Art of Asking, 252."
5264
5265 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5266 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2728
5267 msgid "Whitehurst, Open Organization, 145."
5268 msgstr "Whitehurst, Open Organization, 145."
5269
5270 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5271 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2716
5272 msgid ""
5273 "Transparency helps people understand who you are and why you do what you do, "
5274 "but it also inspires trust. Max Temkin of Cards Against Humanity told us, "
5275 "“One of the most surprising things you can do in capitalism is just be "
5276 "honest with people.” That means sharing the good and the bad. As Amanda "
5277 "Palmer wrote, “You can fix almost anything by authentically "
5278 "communicating.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It isn’t about "
5279 "trying to satisfy everyone or trying to sugarcoat mistakes or bad news, but "
5280 "instead about explaining your rationale and then being prepared to defend it "
5281 "when people are critical.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5282 msgstr ""
5283 "Åpenhet hjelper folk å forstå hvem du er og hvorfor du gjør det du gjør, men "
5284 "det inspirerer også til tillit. Som Max Temkin i Cards Against Humanity "
5285 "fortalte oss, «En av de mest overraskende tingene du kan gjøre i "
5286 "kapitalismen, er bare å være ærlig med folk». Det betyr at du deler det gode "
5287 "og dårlige. Som Amanda Palmer skrev, «Du kan fikse nesten alt med ekte og "
5288 "pålitelig kommunikasjon».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det "
5289 "handler ikke om å prøve å tilfredsstille alle, eller prøver å glatte over "
5290 "feil eller dårlige nyheter, men i stedet forklare om din begrunnelse, og så "
5291 "være forberedt på å forsvare den når folk er kritiske.<placeholder type="
5292 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
5293
5294 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5295 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2737
5296 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 203."
5297 msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 203."
5298
5299 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5300 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2744
5301 msgid "Whitehurst, Open Organization, 80."
5302 msgstr "Whitehurst, Open Organization, 80."
5303
5304 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5305 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2732
5306 msgid ""
5307 "Being accountable does not mean operating on consensus. According to James "
5308 "Surowiecki, consensus-driven groups tend to resort to lowest-common-"
5309 "denominator solutions and avoid the sort of candid exchange of ideas that "
5310 "cultivates healthy collaboration.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
5311 "Instead, it can be as simple as asking for input and then giving context and "
5312 "explanation about decisions you make, even if soliciting feedback and "
5313 "inviting discourse is time-consuming. If you don’t go through the effort to "
5314 "actually respond to the input you receive, it can be worse than not inviting "
5315 "input in the first place.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> But when "
5316 "you get it right, it can guarantee the type of diversity of thought that "
5317 "helps endeavors excel. And it is another way to get people involved and "
5318 "invested in what you do."
5319 msgstr ""
5320 "Å være ansvarlig betyr ikke å operere med konsensus. Ifølge James "
5321 "Surowiecki, tenderer konsensusdrevne grupper til å ty til løsninger basert "
5322 "på laveste fellesnevner, og unngår oppriktig utveksling av ideer i "
5323 "fremmingen av sunt samarbeid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
5324 "Isteden kan det være så enkelt som å be om innspill, og deretter tilby "
5325 "bindeleddsinformasjon og forklaringer på beslutninger du tar, selv om det å "
5326 "be om tilbakemeldinger og innby til meningsutveksling er tidkrevende. Hvis "
5327 "du ikke tar deg bryderiet med å svare på innspillene du får, kan det være "
5328 "verre enn å ikke invitere dem i første omgang.<placeholder type=\"footnote\" "
5329 "id=\"0\"/> Når du dog får det godt til, kan det garantere den typen mangfold "
5330 "i tenkingen som hjelper til å utmerke innsatsen. Samtidig er det en annen "
5331 "måte å få folk involvert og investert i det du gjør."
5332
5333 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5334 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2752
5335 msgid "Design for the good actors"
5336 msgstr "Design for de gode aktører"
5337
5338 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5339 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2756
5340 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 25."
5341 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 25."
5342
5343 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5344 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2761
5345 msgid "Ibid., 31."
5346 msgstr "Ibid., 31."
5347
5348 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5349 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2754
5350 msgid ""
5351 "Traditional economics assumes people make decisions based solely on their "
5352 "own economic self-interest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Any "
5353 "relatively introspective human knows this is a fiction—we are much more "
5354 "complicated beings with a whole range of needs, emotions, and motivations. "
5355 "In fact, we are hardwired to work together and ensure fairness.<placeholder "
5356 "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Being Made with Creative Commons requires an "
5357 "assumption that people will largely act on those social motivations, "
5358 "motivations that would be considered “irrational” in an economic sense. As "
5359 "Knowledge Unlatched’s Pinter told us, “It is best to ignore people who try "
5360 "to scare you about free riding. That fear is based on a very shallow view of "
5361 "what motivates human behavior.” There will always be people who will act in "
5362 "purely selfish ways, but endeavors that are Made with Creative Commons "
5363 "design for the good actors."
5364 msgstr ""
5365 "Tradisjonell økonomi forutsetter at folk tar avgjørelser basert utelukkende "
5366 "ut fra sin økonomiske egeninteresse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
5367 "> Ethvert relativt selvanalyserende menneske vet at dette er en fiksjon – vi "
5368 "er mye mer kompliserte vesener med en hel rekke behov, følelser og "
5369 "motivasjoner. Faktisk er vi bundet til å samarbeide og sikre rettferdighet."
5370 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Made with Creative Commons "
5371 "forutsetter en oppfatning om at folk i stor grad vil handle ut fra disse "
5372 "sosiale motivasjonene, motivasjoner som ville bli betraktet som "
5373 "«irrasjonelle» i økonomisk forstand. Som Pinter i Knowlegde Unlatched "
5374 "fortalte oss, er «det best å ignorere mennesker som prøver å skremme deg med "
5375 "gratisturer. Den frykten er basert på et svært grunt syn på hva som "
5376 "motiverer menneskelig atferd». Det vil alltid være folk som vil handle på "
5377 "rent egoistiske måter, men oppgaver som er laget med Creative Commons-design "
5378 "er for de gode aktørene."
5379
5380 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5381 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2779
5382 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 112."
5383 msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 112."
5384
5385 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5386 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2773
5387 msgid ""
5388 "The assumption that people will largely do the right thing can be a self-"
5389 "fulfilling prophecy. Shirky wrote in Cognitive Surplus, “Systems that assume "
5390 "people will act in ways that create public goods, and that give them "
5391 "opportunities and rewards for doing so, often let them work together better "
5392 "than neoclassical economics would predict.”<placeholder type=\"footnote\" id="
5393 "\"0\"/> When we acknowledge that people are often motivated by something "
5394 "other than financial self-interest, we design our endeavors in ways that "
5395 "encourage and accentuate our social instincts."
5396 msgstr ""
5397 "Antagelsen om at folk i stor grad vil gjøre det rette, kan være en "
5398 "selvoppfyllende profeti. Shirky skrev i Cognitive Surplus: «Systemer som "
5399 "antar at folk vil opptre på måter som skaper offentlige goder, og som gir "
5400 "dem muligheter og belønninger for å gjøre det, lar dem ofte arbeide sammen "
5401 "bedre enn neoklassisk økonomi ville forutse».<placeholder type=\"footnote\" "
5402 "id=\"0\"/> Når vi erkjenner at folk ofte er motivert av noe annet enn "
5403 "finansiell egeninteresse, designer vi våre bestrebelser på måter som "
5404 "stimulerer og fremhever våre sosiale instinkter."
5405
5406 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5407 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2796
5408 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124."
5409 msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124."
5410
5411 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5412 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2786
5413 msgid ""
5414 "Rather than trying to exert control over people’s behavior, this mode of "
5415 "operating requires a certain level of trust. We might not realize it, but "
5416 "our daily lives are already built on trust. As Surowiecki wrote in The "
5417 "Wisdom of Crowds, “It’s impossible for a society to rely on law alone to "
5418 "make sure citizens act honestly and responsibly. And it’s impossible for any "
5419 "organization to rely on contracts alone to make sure that its managers and "
5420 "workers live up to their obligation.” Instead, we largely trust that people—"
5421 "mostly strangers—will do what they are supposed to do.<placeholder type="
5422 "\"footnote\" id=\"0\"/> And most often, they do."
5423 msgstr ""
5424 "Snarere enn å prøve å utøve kontroll over menneskers atferd, krever denne "
5425 "arbeidsmåten en viss grad av tillit. Vi innser det kanskje, men våre daglige "
5426 "liv er allerede bygget på tillit. Som Surowiecki skrev i The visdom of "
5427 "Crowds; «Det er umulig for et samfunn å stole på loven alene for å sikre at "
5428 "borgere opptrer ærlig og ansvarlig. Det er også umulig for noen organisasjon "
5429 "å stole på kontrakter alene for å sørge for at dens ledere og arbeidere "
5430 "lever opp til sine forpliktelser». I stedet stoler vi i stor grad på at folk "
5431 "– for det meste fremmede – vil gjøre hva som forventes av dem.<placeholder "
5432 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som oftest gjør de det."
5433
5434 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5435 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2801
5436 msgid "Treat humans like, well, humans"
5437 msgstr "Å behandle mennesker som, vel, mennesker"
5438
5439 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5440 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2806
5441 msgid "Kleon, Show Your Work, 127."
5442 msgstr "Kleon, Show Your Work, 127."
5443
5444 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5445 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2814
5446 msgid "Palmer, Art of Asking, 121."
5447 msgstr "Palmer, Art of Asking, 121."
5448
5449 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5450 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2803
5451 msgid ""
5452 "For creators, treating people as humans means not treating them like fans. "
5453 "As Kleon says, “If you want fans, you have to be a fan first.”<placeholder "
5454 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Even if you happen to be one of the few to "
5455 "reach celebrity levels of fame, you are better off remembering that the "
5456 "people who follow your work are human, too. Cory Doctorow makes a point to "
5457 "answer every single email someone sends him. Amanda Palmer spends vast "
5458 "quantities of time going online to communicate with her public, making a "
5459 "point to listen just as much as she talks.<placeholder type=\"footnote\" id="
5460 "\"1\"/>"
5461 msgstr ""
5462 "For innholdsleverandører betyr å behandle folk som mennesker ikke å behandle "
5463 "dem som fans. Som Kleon sier, «Hvis du vil ha fans, må du først være en fan«."
5464 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Selv om du tilfeldigvis blir en av "
5465 "de få som når en kjendisberømmelse, er det bedre om du husker at folk som "
5466 "følger arbeidet ditt, også er menneskelige. Cory Doctorow gjør et poeng av å "
5467 "svare på hver enkelt e-post noen sender ham. Amanda Palmer bruker store "
5468 "deler av tiden på nettet til å kommunisere med sitt publikum, og gjør et "
5469 "poeng av å lytte like mye som hun snakker.<placeholder type=\"footnote\" id="
5470 "\"1\"/>"
5471
5472 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5473 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2818
5474 msgid ""
5475 "The same idea goes for businesses and organizations. Rather than automating "
5476 "its customer service, the music platform Tribe of Noise makes a point to "
5477 "ensure its employees have personal, one-on-one interaction with users."
5478 msgstr ""
5479 "Den samme ideen gjelder for bedrifter og organisasjoner. I stedet for å "
5480 "automatisere sin kundeservice, gjør musikkplattformen Tribe of Noise et "
5481 "poeng av å sikre at deres ansatte har en personlig, en-til-en-interaksjon "
5482 "med brukere."
5483
5484 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5485 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2829
5486 msgid "Ariely, Predictably Irrational, 87."
5487 msgstr "Ariely, Predictably Irrational, 87."
5488
5489 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5490 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2839
5491 msgid "Ibid., 105."
5492 msgstr "Ibid., 105."
5493
5494 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5495 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2824
5496 msgid ""
5497 "When we treat people like humans, they typically return the gift in kind. "
5498 "It’s called karma. But social relationships are fragile. It is all too easy "
5499 "to destroy them if you make the mistake of treating people as anonymous "
5500 "customers or free labor.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Platforms "
5501 "that rely on content from contributors are especially at risk of creating an "
5502 "exploitative dynamic. It is important to find ways to acknowledge and pay "
5503 "back the value that contributors generate. That does not mean you can solve "
5504 "this problem by simply paying contributors for their time or contributions. "
5505 "As soon as we introduce money into a relationship—at least when it takes a "
5506 "form of paying monetary value in exchange for other value—it can "
5507 "dramatically change the dynamic.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5508 msgstr ""
5509 "Når vi behandler folk som mennesker, vil de vanligvis behandle oss på samme "
5510 "måte. Det kalles karma. Men sosiale relasjoner er skjøre. Det er altfor lett "
5511 "å ødelegge dem hvis du gjør den feilen å behandle folk som anonyme kunder "
5512 "eller gratisarbeidere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Plattformer "
5513 "som bruker innhold fra bidragsytere er spesielt i fare for å skape en "
5514 "dynamikk som utnytter. Det er viktig å finne måter å anerkjenne og betale "
5515 "tilbake verdien bidragsytere genererer. Det betyr ikke at du kan løse dette "
5516 "problemet bare ved å, i enkelhet, betale bidragsytere for deres tid eller "
5517 "bidrag. Så snart vi introduserer penger inn i et forhold – i det minste når "
5518 "det tar form av å betale en pengeverdi i bytte for en annen verdi - kan det "
5519 "dramatisk endre dynamikken.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5520
5521 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5522 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2844
5523 msgid "State your principles and stick to them"
5524 msgstr "Legg frem dine prinsipper og hold deg til dem"
5525
5526 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5527 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2846
5528 msgid ""
5529 "Being Made with Creative Commons makes a statement about who you are and "
5530 "what you do. The symbolism is powerful. Using Creative Commons licenses "
5531 "demonstrates adherence to a particular belief system, which generates "
5532 "goodwill and connects like-minded people to your work. Sometimes people will "
5533 "be drawn to endeavors that are Made with Creative Commons as a way of "
5534 "demonstrating their own commitment to the Creative Commons value system, "
5535 "akin to a political statement. Other times people will identify and feel "
5536 "connected with an endeavor’s separate social mission. Often both."
5537 msgstr ""
5538 "Når du bruker Made with Creative Commons, fastslår du hvem du er og hva du "
5539 "gjør. Symbolikken er kraftig. Med Creative Commons-lisenser demonstrerer du "
5540 "tilslutning til en bestemt trossystem, som genererer goodwill og knytter "
5541 "likesinnede til arbeidet ditt. Noen ganger trekkes folk til innhold som er "
5542 "Made with Creative Commons som en måte å demonstrere sin egen forpliktelse "
5543 "overfor verdisystemet til Creative Commons, som en politisk erklæring. Andre "
5544 "ganger vil folk vil identifisere seg med, og føle seg knyttet til innholdets "
5545 "separate sosiale oppgave. Ofte begge."
5546
5547 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5548 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2858
5549 msgid ""
5550 "The expression of your values doesn’t have to be implicit. In fact, many of "
5551 "the people we interviewed talked about how important it is to state your "
5552 "guiding principles up front. Lumen Learning attributes a lot of their "
5553 "success to having been outspoken about the fundamental values that guide "
5554 "what they do. As a for-profit company, they think their expressed commitment "
5555 "to low-income students and open licensing has been critical to their "
5556 "credibility in the OER (open educational resources) community in which they "
5557 "operate."
5558 msgstr ""
5559 "Uttrykket for dine verdier trenger ikke å være implisitt. Faktisk snakket "
5560 "mange av menneskene vi intervjuet om hvor viktig det er å angi dine førende "
5561 "prinsipper på forhånd. Lumen Learning tillegger mye av sin suksess på at de "
5562 "har vært frittalende om de grunnleggende verdiene som styrer hva de gjør. "
5563 "Som et for-fortjeneste-selskap, mener de at deres uttrykte forpliktelse "
5564 "overfor lavinntekt-studenter og åpen lisensiering har vært avgjørende for "
5565 "deres troverdighet i OER-samfunnet (åpne pedagogiske ressurser) der de "
5566 "arbeider."
5567
5568 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5569 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2873
5570 msgid "Ibid., 36."
5571 msgstr "Ibid., 36."
5572
5573 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5574 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2869
5575 msgid ""
5576 "When your end goal is not about making a profit, people trust that you "
5577 "aren’t just trying to extract value for your own gain. People notice when "
5578 "you have a sense of purpose that transcends your own self-interest."
5579 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It attracts committed employees, "
5580 "motivates contributors, and builds trust."
5581 msgstr ""
5582 "Når målet ditt ikke handler om å gjøre fortjeneste , stoler folk på at du "
5583 "ikke bare prøver å bruke verdien til din egen vinning. Folk merker når du "
5584 "har en hensikt som overskrider din egeninteresse.<placeholder type=\"footnote"
5585 "\" id=\"0\"/> Det tiltrekker engasjerte ansatte, motiverte bidragsytere, og "
5586 "bygger tillit."
5587
5588 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5589 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2879
5590 msgid "Build a community"
5591 msgstr "Å bygge et fellesskap"
5592
5593 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5594 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2887
5595 msgid ""
5596 "Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
5597 "2012), 36."
5598 msgstr ""
5599 "Jono Bacon, The Art of Community, 2. utgave (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
5600 "2012), 36."
5601
5602 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5603 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2881
5604 msgid ""
5605 "Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when community is built "
5606 "around what they do. This may mean a community collaborating together to "
5607 "create something new, or it may simply be a collection of like-minded people "
5608 "who get to know each other and rally around common interests or beliefs."
5609 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> To a certain extent, simply being "
5610 "Made with Creative Commons automatically brings with it some element of "
5611 "community, by helping connect you to like-minded others who recognize and "
5612 "are drawn to the values symbolized by using CC."
5613 msgstr ""
5614 "Innhold laget med Made with Creative Commons blomstrer når allmenneier er "
5615 "bygget rundt det de gjør. Dette kan bety at et fellesskap samarbeider om å "
5616 "skape noe nytt, eller det kan være en samling av likesinnede som blir kjent "
5617 "med hverandre, og samles rundt felles interesser eller oppfatninger."
5618 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Til en viss grad bringer Made with "
5619 "Creative Commons automatisk med seg elementer av fellesskap, med hjelp til å "
5620 "koble deg til likesinnede som gjenkjenner og trekkes til verdiene som "
5621 "symboliseres ved å bruke CC."
5622
5623 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5624 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2903
5625 msgid "Palmer, Art of Asking, 98."
5626 msgstr "Palmer, Art of Asking, 98."
5627
5628 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5629 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2910
5630 msgid "Whitehurst, Open Organization, 34."
5631 msgstr "Whitehurst, Open Organization, 34."
5632
5633 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5634 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2895
5635 msgid ""
5636 "To be sustainable, though, you have to work to nurture community. People "
5637 "have to care—about you and each other. One critical piece to this is "
5638 "fostering a sense of belonging. As Jono Bacon writes in The Art of "
5639 "Community, “If there is no belonging, there is no community.” For Amanda "
5640 "Palmer and her band, that meant creating an accepting and inclusive "
5641 "environment where people felt a part of their “weird little "
5642 "family.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> For organizations like Red "
5643 "Hat, that means connecting around common beliefs or goals. As the CEO Jim "
5644 "Whitehurst wrote in The Open Organization, “Tapping into passion is "
5645 "especially important in building the kinds of participative communities that "
5646 "drive open organizations.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5647 msgstr ""
5648 "For å være bærekraftig må du jobbe hardt for å livnære allmenneiet. Folk må "
5649 "bry seg – om deg og hverandre. Én kritisk brikke i dette er å få frem "
5650 "følelsen av tilhørighet. Som Jono Bacon skriver i The Art of Community: "
5651 "«Hvis det ikke er tilhørighet, er det ikke noe fellesskap». For Amanda "
5652 "Palmer og hennes band betydde dette å lage og godta et inkluderende miljø "
5653 "der folk følte seg som del av deres «lille rare familie.»<placeholder type="
5654 "\"footnote\" id=\"0\"/> For organisasjoner som Red Hat, betyr det å samle "
5655 "seg rundt felles oppfatninger eller mål. Som administrerende direktør Jim "
5656 "Whitehurst skrev i The Open Organization: «Å etablere følelsesmessig "
5657 "tilknytning er spesielt viktig for bygging av de typer deltakende fellesskap "
5658 "som driver åpne organisasjoner».<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5659
5660 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5661 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2922
5662 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200."
5663 msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200."
5664
5665 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5666 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2926
5667 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 29."
5668 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 29."
5669
5670 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5671 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2914
5672 msgid ""
5673 "Communities that collaborate together take deliberate planning. Surowiecki "
5674 "wrote, “It takes a lot of work to put the group together. It’s difficult to "
5675 "ensure that people are working in the group’s interest and not in their own. "
5676 "And when there’s a lack of trust between the members of the group (which "
5677 "isn’t surprising given that they don’t really know each other), considerable "
5678 "energy is wasted trying to determine each other’s bona fides.”<placeholder "
5679 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Building true community requires giving people "
5680 "within the community the power to create or influence the rules that govern "
5681 "the community.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> If the rules are "
5682 "created and imposed in a top-down manner, people feel like they don’t have a "
5683 "voice, which in turn leads to disengagement."
5684 msgstr ""
5685 "Allmenneier som samarbeider planlegger bevisst. Surowiecki skrev: «Det "
5686 "krever mye arbeid å få satt sammen gruppen. Det er vanskelig å sikre at folk "
5687 "jobber i gruppens interesse, og ikke i sin egen. Og når det er mangel på "
5688 "tillit mellom medlemmer av gruppen (som ikke overraskende gitt at de ikke "
5689 "egentlig kjenner hverandre), er en betraktelig del av energien bortkastet "
5690 "ved å prøve å avklare hverandres ærlige interesser».<placeholder type="
5691 "\"footnote\" id=\"0\"/> Å bygge ekte fellesskap forutsetter å gi folk i "
5692 "fellesskapet makt til å lage eller påvirke reglene som styrer fellesskapet."
5693 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Hvis reglene lages og innføres "
5694 "ovenfra og ned, føler folk at de ikke har noe å si, som igjen fører til "
5695 "tilbaketrekning."
5696
5697 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5698 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2932
5699 msgid ""
5700 "Community takes work, but working together, or even simply being connected "
5701 "around common interests or values, is in many ways what sharing is about."
5702 msgstr ""
5703 "Fellesskap krever arbeid, men å arbeide sammen, eller ganske enkelt å være "
5704 "knyttet sammen rundt felles interesser eller verdier, er på mange måter hva "
5705 "deling betyr."
5706
5707 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5708 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2938
5709 msgid "Give more to the commons than you take"
5710 msgstr "Gi mer til fellesskapet enn du tar"
5711
5712 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5713 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2949
5714 msgid ""
5715 "Giana Eckhardt and Fleura Bardhi, “The Sharing Economy Isn’t about Sharing "
5716 "at All,” Harvard Business Review (website), January 28, 2015, <ulink url="
5717 "\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>."
5718 msgstr ""
5719 "Giana Eckhardt og Fleura Bardhi, “The Sharing Economy Isn’t about Sharing at "
5720 "All,” Harvard Business Review (website), 28. januar 2015, <ulink url="
5721 "\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>."
5722
5723 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5724 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2957
5725 msgid ""
5726 "Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing, reprint with "
5727 "new epilogue (New York: Portfolio, 2012)."
5728 msgstr ""
5729 "Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing, ny utgave med "
5730 "ny epolog (New York: Portfolio, 2012)."
5731
5732 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5733 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2940
5734 msgid ""
5735 "Conventional wisdom in the marketplace dictates that people should try to "
5736 "extract as much money as possible from resources. This is essentially what "
5737 "defines so much of the so-called sharing economy. In an article on the "
5738 "Harvard Business Review website called “The Sharing Economy Isn’t about "
5739 "Sharing at All,” authors Giana Eckhardt and Fleura Bardhi explained how the "
5740 "anonymous market-driven trans-actions in most sharing-economy businesses are "
5741 "purely about monetizing access.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> As "
5742 "Lisa Gansky put it in her book The Mesh, the primary strategy of the sharing "
5743 "economy is to sell the same product multiple times, by selling access rather "
5744 "than ownership.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> That is not sharing."
5745 msgstr ""
5746 "Tradisjonell markedsvisdom tilsier at folk bør prøve å trekke ut så mye "
5747 "penger som mulig fra ressursene. Dette er egentlig hva som definerer mye av "
5748 "den såkalte delingsøkonomien. I en artikkel på nettsiden til Harvard "
5749 "Business Review, kalt «The Sharing Economy Isn’t about Sharing at All», "
5750 "forklarte forfatterne Giana Eckhardt og Fleura Bardhi hvordan anonyme "
5751 "markedsdrevne transaksjoner i de fleste delingsøkonomibedrifter bare er "
5752 "myntet på å tjene penger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som Lisa "
5753 "Gansky førte det i pennen i sin bok The Mesh, er delingsøkonomiens primære "
5754 "strategi å selge det samme produktet flere ganger ved å selge adgang i "
5755 "stedet for eie.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er ikke deling."
5756
5757 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5758 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2973
5759 msgid ""
5760 "David Lee, “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet,” "
5761 "BBC News, March 3, 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/"
5762 "technology-35709680\"/>."
5763 msgstr ""
5764 "David Lee, “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet,” "
5765 "BBC News, 3. mars 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/"
5766 "technology-35709680\"/>."
5767
5768 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5769 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2963
5770 msgid ""
5771 "Sharing requires adding as much or more value to the ecosystem than you "
5772 "take. You can’t simply treat open content as a free pool of resources from "
5773 "which to extract value. Part of giving back to the ecosystem is contributing "
5774 "content back to the public under CC licenses. But it doesn’t have to just be "
5775 "about creating content; it can be about adding value in other ways. The "
5776 "social blogging platform Medium provides value to its community by "
5777 "incentivizing good behavior, and the result is an online space with "
5778 "remarkably high-quality user-generated content and limited trolling."
5779 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opendesk contributes to its "
5780 "community by committing to help its designers make money, in part by "
5781 "actively curating and displaying their work on its platform effectively."
5782 msgstr ""
5783 "Deling krever å legge til lik mengde verdi eller mer i økosystemet enn du "
5784 "tar ut. Du kan ikke bare behandle åpent innhold som en gratis ansamling "
5785 "ressurser å nyttegjøre deg av verdien av. En del av det å gi tilbake til "
5786 "økosystemet er å bidra med innhold tilbake til offentligheten med CC-"
5787 "lisenser. Det trenger ikke å være skaping av innhold; det kan være å øke "
5788 "verdien på andre måter. Den sosiale bloggingsplattformen Medium utgjør verdi "
5789 "for sitt fellesskap ved å fremme god oppførsel, resultatet er et nettsted "
5790 "med bemerkelsesverdig brukergenerert innhold av høy kvalitet, og begrenset "
5791 "forsøpling.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opendesk bidrar til "
5792 "sine fellesskap ved å hjelpe sine designere å tjene penger, delvis ved å "
5793 "organisere og effektivt vise arbeidet deres på sin plattform."
5794
5795 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5796 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2982
5797 msgid ""
5798 "In all cases, it is important to openly acknowledge the amount of value you "
5799 "add versus that which you draw on that was created by others. Being "
5800 "transparent about this builds credibility and shows you are a contributing "
5801 "player in the commons. When your endeavor is making money, that also means "
5802 "apportioning financial compensation in a way that reflects the value "
5803 "contributed by others, providing more to contributors when the value they "
5804 "add outweighs the value provided by you."
5805 msgstr ""
5806 "I alle tilfeller er det viktig å åpent erkjenne hvor stor verdi du legger "
5807 "til, sett opp mot det du trekker veksel på som er laget av andre. Å være "
5808 "åpen om dette bygger troverdighet og viser du er en medvirkende deltaker i "
5809 "allmennseiet. Når din oppgave er å tjene penger, som også betyr å fordele "
5810 "økonomisk kompensasjon på en måte som gjenspeiler verdien andre har bidratt "
5811 "med, og gir mer til bidragsytere når verdien de bidrar med er større verdien "
5812 "du leverer."
5813
5814 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5815 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2993
5816 msgid "Involve people in what you do"
5817 msgstr "Involver folk i det du gjør"
5818
5819 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5820 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2998
5821 msgid "Anderson, Makers, 148."
5822 msgstr "Anderson, Makers, 148."
5823
5824 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5825 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3002
5826 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 164."
5827 msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 164."
5828
5829 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5830 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3009
5831 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3073
5832 msgid "Whitehurst, foreword to Open Organization."
5833 msgstr "Whitehurst, forord til Open Organization."
5834
5835 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5836 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2995
5837 msgid ""
5838 "Thanks to the Internet, we can tap into the talents and expertise of people "
5839 "around the globe. Chris Anderson calls it the Long Tail of talent."
5840 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But to make collaboration work, "
5841 "the group has to be effective at what it is doing, and the people within the "
5842 "group have to find satisfaction from being involved.<placeholder type="
5843 "\"footnote\" id=\"1\"/> This is easier to facilitate for some types of "
5844 "creative work than it is for others. Groups tied together online collaborate "
5845 "best when people can work independently and asynchronously, and particularly "
5846 "for larger groups with loose ties, when contributors can make simple "
5847 "improvements without a particularly heavy time commitment.<placeholder type="
5848 "\"footnote\" id=\"2\"/>"
5849 msgstr ""
5850 "Takket være Internett, kan vi utnytte talentene og ekspertisen til folk over "
5851 "hele verden. Chris Anderson kaller det «en lang hale» av talent.<placeholder "
5852 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men for å få samarbeid til å virke, må gruppen "
5853 "være effektiv i hva den gjør, og folk i gruppen må finne tilfredshet i å "
5854 "være involvert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Dette er enklere å "
5855 "få til for noen typer kreative oppgaver enn andre. Grupper som er knyttet "
5856 "sammen på nettet samarbeider best når folk kan arbeide uavhengig og "
5857 "asynkront, og særlig i større grupper med løselig knyttede bånd, der "
5858 "bidragsytere kan gjøre enkle forbedringer uten å beslaglegge mye tid."
5859 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
5860
5861 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5862 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3022
5863 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 144."
5864 msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 144."
5865
5866 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5867 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3013
5868 msgid ""
5869 "As the success of Wikipedia demonstrates, editing an online encyclopedia is "
5870 "exactly the sort of activity that is perfect for massive co-creation because "
5871 "small, incremental edits made by a diverse range of people acting on their "
5872 "own are immensely valuable in the aggregate. Those same sorts of small "
5873 "contributions would be less useful for many other types of creative work, "
5874 "and people are inherently less motivated to contribute when it doesn’t "
5875 "appear that their efforts will make much of a difference.<placeholder type="
5876 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
5877 msgstr ""
5878 "Suksessen til Wikipedia viser, å redigere et leksikon på nettet er akkurat "
5879 "typen aktivitet som er perfekt for massivt samarbeid fordi små, trinnvise "
5880 "redigeringer laget av en broket forsamling av folk som handler på egen hånd, "
5881 "er svært verdifullt i sum. Samme slags små bidrag vil være mindre nyttig for "
5882 "mange andre typer skapende arbeid, og folk iboende er mindre motivert til å "
5883 "bidra, når det ikke vises at deres innsats utgjør noen særlig forskjell."
5884 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
5885
5886 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5887 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3034
5888 msgid "Ibid., 154."
5889 msgstr "Ibid., 154."
5890
5891 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5892 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3046
5893 msgid "Palmer, Art of Asking, 163."
5894 msgstr "Palmer, Art of Asking, 163."
5895
5896 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5897 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3026
5898 msgid ""
5899 "It is easy to romanticize the opportunities for global cocreation made "
5900 "possible by the Internet, and, indeed, the successful examples of it are "
5901 "truly incredible and inspiring. But in a wide range of circumstances—"
5902 "perhaps more often than not—community cocreation is not part of the "
5903 "equation, even within endeavors built on CC content. Shirky wrote, "
5904 "“Sometimes the value of professional work trumps the value of amateur "
5905 "sharing or a feeling of belonging.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
5906 "The textbook publisher OpenStax, which distributes all of its material for "
5907 "free under CC licensing, is an example of this dynamic. Rather than tapping "
5908 "the community to help cocreate their college textbooks, they invest a "
5909 "significant amount of time and money to develop professional content. For "
5910 "individual creators, where the creative work is the basis for what they do, "
5911 "community cocreation is only rarely a part of the picture. Even musician "
5912 "Amanda Palmer, who is famous for her openness and involvement with her fans, "
5913 "said, “The only department where I wasn’t open to input was the writing, the "
5914 "music itself.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5915 msgstr ""
5916 "Det er lett å romantisere mulighetene for en global samlet innsats gjort "
5917 "mulig gjennom Internett, og faktisk, de vellykkede eksemplene på det er "
5918 "virkelig utrolige og inspirerende. Men i en rekke tilfeller, kanskje oftere "
5919 "enn ikke – allmenneier basert på samlet innsats inngår ikke i ligningen, "
5920 "selv med innsats bygget på CC-innhold. Shirky skrev, «Noen ganger trumfer "
5921 "verdien av profesjonelt arbeid amatørdeling eller en følelse av tilhørighet."
5922 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Lærebokutgiveren OpenStax, som "
5923 "distribuerer alt sitt materiale gratis med CC-lisensiering, er et eksempel "
5924 "på denne dynamikken. I stedet for å tappe fellesskapet for samlede bidrag "
5925 "til sine college-lærebøker, investerer de en betydelig mengde tid og penger "
5926 "på å utvikle faglig innhold. For individuelle innholdsleverandører, der det "
5927 "kreative arbeidet er grunnlaget for hva de gjør, er samlede innsatser kun "
5928 "sjeldent sett en del av bildet. Selv musikeren Amanda Palmer, kjent for sin "
5929 "åpenhet og gode forhold til fansen, sa, «Det eneste området der jeg ikke "
5930 "var åpen for innspill var i skrivingen, musikken i seg selv». <placeholder "
5931 "type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5932
5933 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5934 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3057
5935 msgid "Anderson, Makers, 173."
5936 msgstr "Anderson, Makers, 173."
5937
5938 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5939 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3064
5940 msgid ""
5941 "Tom Kelley and David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the Potential "
5942 "within Us All (New York: Crown, 2013), 82."
5943 msgstr ""
5944 "Tom Kelley og David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the Potential "
5945 "within Us All (New York: Crown, 2013), 82."
5946
5947 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5948 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3050
5949 msgid ""
5950 "While we tend to immediately think of cocreation and remixing when we hear "
5951 "the word collaboration, you can also involve others in your creative process "
5952 "in more informal ways, by sharing half-baked ideas and early drafts, and "
5953 "interacting with the public to incubate ideas and get feedback. So-called "
5954 "“making in public” opens the door to letting people feel more invested in "
5955 "your creative work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And it shows a "
5956 "nonterritorial approach to ideas and information. Stephen Covey (of The 7 "
5957 "Habits of Highly Effective People fame) calls this the abundance mentality—"
5958 "treating ideas like something plentiful—and it can create an environment "
5959 "where collaboration flourishes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5960 msgstr ""
5961 "Mens tankene umiddelbart rettes mot samlet innsats og remiksing når vi hører "
5962 "ordet samarbeid, kan du også involvere andre i kreative prosesser på mer "
5963 "uformelle måter, ved å dele halvferdige ideer og tidlige utkast, og "
5964 "samhandling med publikum i det å ruge ut ideer og få tilbakemeldinger. "
5965 "Såkalt «offentlighetslaging» åpner døren for å la folk føle seg mer "
5966 "involvert i ditt kreative arbeid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
5967 "Og det viser en ikke-territoriell tilnærming til ideer og informasjon. "
5968 "Stephen Covey (i The 7 Habits of Highly Effective People fame) kaller dette "
5969 "overflodsmentalitet – å behandle ideer som noe rikelig, og det kan skape et "
5970 "miljø der samarbeid blomstrer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5971
5972 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5973 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3081
5974 msgid ""
5975 "Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of "
5976 "Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188."
5977 msgstr ""
5978 "Rachel Botsman og Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of "
5979 "Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188."
5980
5981 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5982 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3070
5983 msgid ""
5984 "There is no one way to involve people in what you do. They key is finding a "
5985 "way for people to contribute on their terms, compelled by their own "
5986 "motivations.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> What that looks like "
5987 "varies wildly depending on the project. Not every endeavor that is Made with "
5988 "Creative Commons can be Wikipedia, but every endeavor can find ways to "
5989 "invite the public into what they do. The goal for any form of collaboration "
5990 "is to move away from thinking of consumers as passive recipients of your "
5991 "content and transition them into active participants.<placeholder type="
5992 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
5993 msgstr ""
5994 "Det er ikke bare en måte å involvere folk i hva du gjør. Det sentrale er å "
5995 "finne en måte for folk å bidra på deres betingelser, nødet av sin egen "
5996 "motivasjon.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvordan det arter seg, "
5997 "varierer vidt, avhengig av prosjektet. Ikke alle tiltak laget med Creative "
5998 "Commons kan være Wikipedia, men enhver oppgave kan finne måter å invitere "
5999 "publikum med på hva som gjøres. Målet for alle former for samarbeid er å "
6000 "bevege seg bort fra å tenke på forbrukere som passive mottakere av innholdet "
6001 "ditt, og ta imot deres aktive deltagelse.<placeholder type=\"footnote\" id="
6002 "\"1\"/>"
6003
6004 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
6005 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3090
6006 msgid "The Creative Commons Licenses"
6007 msgstr "Creative Commons-lisensene"
6008
6009 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6010 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3092
6011 msgid ""
6012 "All of the Creative Commons licenses grant a basic set of permissions. At a "
6013 "minimum, a CC- licensed work can be copied and shared in its original form "
6014 "for noncommercial purposes so long as attribution is given to the creator. "
6015 "There are six licenses in the CC license suite that build on that basic set "
6016 "of permissions, ranging from the most restrictive (allowing only those basic "
6017 "permissions to share unmodified copies for noncommercial purposes) to the "
6018 "most permissive (reusers can do anything they want with the work, even for "
6019 "commercial purposes, as long as they give the creator credit). The licenses "
6020 "are built on copyright and do not cover other types of rights that creators "
6021 "might have in their works, like patents or trademarks."
6022 msgstr ""
6023 "Alle Creative Commons-lisenser gir et grunnleggende sett tillatelser. Som "
6024 "minstemål kan et CC-lisensiert arbeid kopieres og deles i opprinnelig form "
6025 "for ikke-kommersielle formål, så lenge henvisning er gitt til den som har "
6026 "levert innholdet. Det er seks lisenser i CC sine lisenspakker som bygger på "
6027 "det grunnleggende settet med tillatelser, alt fra de mest restriktive "
6028 "(tillatelse av kun grunnleggende tilgang til å dele uforandrede kopier for "
6029 "ikke-kommersielle formål) til den mest romslige (gjenbrukere kan gjøre hva "
6030 "de vil med arbeidet, til og med for kommersielle formål, så lenge de "
6031 "krediterer opphavspersonen). Lisensene er bygget på opphavsrett, og dekker "
6032 "ikke andre typer rettigheter bidragsytere kan ha til sine arbeider, som "
6033 "patenter eller varemerker."
6034
6035 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6036 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3106
6037 msgid "Here are the six licenses:"
6038 msgstr "Her er de seks lisensene:"
6039
6040 #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
6041 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3110
6042 msgid ""
6043 "<imageobject> <imagedata fileref="
6044 "\"Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png\" width=\"40.0%\"/> "
6045 "</imageobject>"
6046 msgstr ""
6047 "<imageobject> <imagedata fileref="
6048 "\"Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png\" width=\"40.0%\"/> "
6049 "</imageobject>"
6050
6051 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6052 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3119
6053 msgid ""
6054 "The Attribution license (CC BY) lets others distribute, remix, tweak, and "
6055 "build upon your work, even commercially, as long as they credit you for the "
6056 "original creation. This is the most accommodating of licenses offered. "
6057 "Recommended for maximum dissemination and use of licensed materials."
6058 msgstr ""
6059 "Attribusjonslisensen (CC BY) lar andre distribuere, remikse, justere og "
6060 "bygge videre på ditt arbeid, også kommersielt, så lenge de krediterer deg "
6061 "for det opprinnelige arbeidet. Dette er den mest imøtekommende lisensen som "
6062 "tilbys. Anbefalt for maksimal spredning og bruk av lisensiert materiale."
6063
6064 #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
6065 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3127
6066 msgid ""
6067 "<imageobject> <imagedata fileref="
6068 "\"Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png\" width=\"40.0%\"/> "
6069 "</imageobject>"
6070 msgstr ""
6071 "<imageobject> <imagedata fileref="
6072 "\"Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png\" width=\"40.0%\"/> "
6073 "</imageobject>"
6074
6075 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6076 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3136
6077 msgid ""
6078 "The Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA) lets others remix, tweak, and "
6079 "build upon your work, even for commercial purposes, as long as they credit "
6080 "you and license their new creations under identical terms. This license is "
6081 "often compared to “copyleft” free and open source software licenses. All new "
6082 "works based on yours will carry the same license, so any derivatives will "
6083 "also allow commercial use."
6084 msgstr ""
6085 "Med Attribution-Share-Alike-lisensen (CC BY-SA) kan andre remikse, "
6086 "finjustere og bygge videre på ditt arbeid, selv til kommersielle formål, så "
6087 "lenge de krediterer deg og lisensierer sine nye bidrag på samme vilkår. "
6088 "Denne lisensen er ofte sammenlignet med «copyleft»-programvarelisenser med "
6089 "gratis og åpen kildekode GNU(GPL). Alle nye arbeider basert på ditt vil ha "
6090 "den samme lisensen, så alle derivater kan også tillate kommersielt bruk."
6091
6092 #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
6093 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3146
6094 msgid ""
6095 "<imageobject> <imagedata fileref="
6096 "\"Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png\" width=\"40.0%\"/> "
6097 "</imageobject>"
6098 msgstr ""
6099 "<imageobject> <imagedata fileref="
6100 "\"Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png\" width=\"40.0%\"/> "
6101 "</imageobject>"
6102
6103 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6104 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3155
6105 msgid ""
6106 "The Attribution-NoDerivs license (CC BY-ND) allows for redistribution, "
6107 "commercial and noncommercial, as long as it is passed along unchanged with "
6108 "credit to you."
6109 msgstr ""
6110 "Attribution-NoDerivs-lisensen (CC BY-ND) tillater videre distribusjon, "
6111 "kommersielt og ikke-kommersielt, så lenge arbeidet leveres videre uendret og "
6112 "kreditert deg."
6113
6114 #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
6115 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3161
6116 msgid ""
6117 "<imageobject> <imagedata fileref="
6118 "\"Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png\" width=\"40.0%\"/> "
6119 "</imageobject>"
6120 msgstr ""
6121 "<imageobject> <imagedata fileref="
6122 "\"Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png\" width=\"40.0%\"/> "
6123 "</imageobject>"
6124
6125 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6126 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3170
6127 msgid ""
6128 "The Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC) lets others remix, tweak, "
6129 "and build upon your work noncommercially. Although their new works must also "
6130 "acknowledge you, they don’t have to license their derivative works on the "
6131 "same terms."
6132 msgstr ""
6133 "Attribution-NonCommercial-lisensen (CC BY-NC) lar andre remikse, finjustere, "
6134 "og ikke-kommersielt bygge videre på arbeidet. Selv om deres nye arbeider "
6135 "også må anerkjenne deg, trenger de ikke å lisensiere sine avledede arbeider "
6136 "på samme vilkår."
6137
6138 #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
6139 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3177
6140 msgid ""
6141 "<imageobject> <imagedata fileref="
6142 "\"Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png\" width=\"40.0%\"/> "
6143 "</imageobject>"
6144 msgstr ""
6145 "<imageobject> <imagedata fileref="
6146 "\"Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png\" width=\"40.0%\"/> "
6147 "</imageobject>"
6148
6149 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6150 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3186
6151 msgid ""
6152 "The Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA) lets others "
6153 "remix, tweak, and build upon your work noncommercially, as long as they "
6154 "credit you and license their new creations under the same terms."
6155 msgstr ""
6156 "Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen (CC BY-NC-SA) lar andre "
6157 "remikse, finjustere og bygge på arbeidet ditt ikke-kommersielt, så lenge de "
6158 "krediterer deg, og lisensierer sine nye arbeider på samme vilkår."
6159
6160 #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
6161 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3193
6162 msgid ""
6163 "<imageobject> <imagedata fileref="
6164 "\"Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png\" width=\"40.0%\"/> "
6165 "</imageobject>"
6166 msgstr ""
6167 "<imageobject> <imagedata fileref="
6168 "\"Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png\" width=\"40.0%\"/> "
6169 "</imageobject>"
6170
6171 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6172 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3202
6173 msgid ""
6174 "The Attribution-NonCommercial-NoDerivs license (CC BY-NC-ND) is the most "
6175 "restrictive of our six main licenses, only allowing others to download your "
6176 "works and share them with others as long as they credit you, but they can’t "
6177 "change them or use them commercially."
6178 msgstr ""
6179 "Attribution-NonCommercial-NoDerivs-lisensen (CC BY-NC-ND) er den mest "
6180 "restriktive av våre seks viktigste lisenser, og tillater bare andre å laste "
6181 "ned dine verk, og dele dem med andre så lenge de krediterer deg, men de kan "
6182 "ikke endre dem eller bruke dem kommersielt."
6183
6184 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6185 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3209
6186 msgid ""
6187 "In addition to these six licenses, Creative Commons has two public-domain "
6188 "tools—one for creators and the other for those who manage collections of "
6189 "existing works by authors whose terms of copyright have expired:"
6190 msgstr ""
6191 "I tillegg til disse seks lisenser, har Creative Commons to offentlige "
6192 "verktøy – en for innholdsleverandører og den andre for dem som håndterer "
6193 "samlinger av eksisterende arbeider der opphavsrettighetene til bidragsyterne "
6194 "har utløpt:"
6195
6196 #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
6197 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3216
6198 msgid ""
6199 "<imageobject> <imagedata fileref="
6200 "\"Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png\" width=\"40.0%\"/> "
6201 "</imageobject>"
6202 msgstr ""
6203 "<imageobject> <imagedata fileref="
6204 "\"Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png\" width=\"40.0%\"/> "
6205 "</imageobject>"
6206
6207 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6208 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3225
6209 msgid ""
6210 "CC0 enables authors and copyright owners to dedicate their works to the "
6211 "worldwide public domain (“no rights reserved”)."
6212 msgstr ""
6213 "CC0 gjør det mulig for innholdsleverandører og rettighetshavere å tilegne "
6214 "sine arbeider til det verdensomspennende offentlige domenet («ingen "
6215 "rettigheter reservert»)."
6216
6217 #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
6218 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3230
6219 msgid ""
6220 "<imageobject> <imagedata fileref="
6221 "\"Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png\" width=\"40.0%\"/> "
6222 "</imageobject>"
6223 msgstr ""
6224 "<imageobject> <imagedata fileref="
6225 "\"Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png\" width=\"40.0%\"/> "
6226 "</imageobject>"
6227
6228 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6229 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3239
6230 msgid ""
6231 "The Creative Commons Public Domain Mark facilitates the labeling and "
6232 "discovery of works that are already free of known copyright restrictions."
6233 msgstr ""
6234 "Creative Commons Public Domain Mark muliggjør merkingen, og å oppdage verk "
6235 "som allerede er fri for kjente opphavsrettsrestriksjoner."
6236
6237 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6238 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3244
6239 msgid ""
6240 "In our case studies, some use just one Creative Commons license, others use "
6241 "several. Attribution (found in thirteen case studies) and Attribution-"
6242 "ShareAlike (found in eight studies) were the most common, with the other "
6243 "licenses coming up in four or so case studies, including the public-domain "
6244 "tool CC0. Some of the organizations we profiled offer both digital content "
6245 "and software: by using open-source-software licenses for the software code "
6246 "and Creative Commons licenses for digital content, they amplify their "
6247 "involvement with and commitment to sharing."
6248 msgstr ""
6249 "I våre referansestudier bruker noen bare én Creative Commons-lisens, andre "
6250 "bruker flere. Attribution (funnet i tretten referansestudier) og Attribution-"
6251 "ShareAlike (funnet i åtte studier) var de vanligste. De andre lisenser "
6252 "forekom i rundt fire referansestudier, inkludert det offentlig-domene-"
6253 "verktøyet CC0. Noen organisasjoner vi undersøkte tilbyr både digitalt "
6254 "innhold og programvare. Ved å bruke åpen-kildekode-lisenser for "
6255 "programvarekoden og Creative Commons-lisenser for digitalt innhold, "
6256 "forsterker de sitt engasjement og forpliktelse til å dele."
6257
6258 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6259 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3255
6260 #, fuzzy
6261 msgid ""
6262 "There is a popular misconception that the three NonCommercial licenses "
6263 "offered by CC are the only options for those who want to make money off "
6264 "their work. As we hope this book makes clear, there are many ways to make "
6265 "endeavors that are Made with Creative Commons sustainable. Reserving "
6266 "commercial rights is only one of those ways. It is certainly true that a "
6267 "license that allows others to make commercial use of your work (CC BY, CC BY-"
6268 "SA, and CC BY-ND) forecloses some traditional revenue streams. If you apply "
6269 "an Attribution (CC BY) license to your book, you can’t force a film company "
6270 "to pay you royalties if they turn your book into a feature-length film, or "
6271 "prevent another company from selling physical copies of your work."
6272 msgstr ""
6273 "Det er en vidtfavnende misforståelse at de tre ikke-kommersielle lisensene "
6274 "tilbudt av CC er de eneste alternativene for dem som ønsker å tjene penger "
6275 "på arbeidet sitt. Vi håper denne boka bringer på det rene at det er mange "
6276 "måter å fremme bærekraftigheten i tiltak som er laget med Creative Commons. "
6277 "Å reservere seg kommersielle rettigheter er bare én av de måtene. Det er "
6278 "sannelig sant at en lisens som tillater andre kommersiell bruk av ditt verk "
6279 "(CC BY, CC BY-SA, og CC BY-ND) forkaster noen tradisjonelle inntektsårer. "
6280 "Hvis du legger til en nevnelse (CC BY) -lisens til din bok, kan du ikke "
6281 "tvinge et filmselskap til å betale deg bruksgebyr hvis de gjør din bok til "
6282 "en helaftens film, eller forhindre et annet selskap å selge fysiske kopier "
6283 "av ditt verk."
6284
6285 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6286 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3269
6287 msgid ""
6288 "The decision to choose a NonCommercial and/or NoDerivs license comes down to "
6289 "how much you need to retain control over the creative work. The "
6290 "NonCommercial and NoDerivs licenses are ways of reserving some significant "
6291 "portion of the exclusive bundle of rights that copyright grants to creators. "
6292 "In some cases, reserving those rights is important to how you bring in "
6293 "revenue. In other cases, creators use a NonCommercial or NoDerivs license "
6294 "because they can’t give up on the dream of hitting the creative jackpot. "
6295 "The music platform Tribe of Noise told us the NonCommercial licenses were "
6296 "popular among their users because people still held out the dream of having "
6297 "a major record label discover their work."
6298 msgstr ""
6299 "Beslutningen om å velge en NonCommercial- (ikke-kommersiell) og/eller "
6300 "NoDerivs-lisens (ikke-derivate lisenser) resulterer i en vurdering av hvor "
6301 "mye du trenger å beholde kontrollen over det kreative arbeidet. "
6302 "NonCommercial- and NoDerivs-lisensene er måter å reservere en vesentlig del "
6303 "av det eksklusive knippet av rettigheter som opphavsrett sikrer "
6304 "innholdsleverandører. I noen tilfeller er å reservere disse rettighetene "
6305 "viktig for hvordan du bringer inn inntekter. I andre tilfeller bruker "
6306 "innholdsleverandørene NonCommercial- og NoDerivs-lisensene fordi de ikke kan "
6307 "gi opp drømmen om å treffe den kreative storgevinsten. Musikkplattformen "
6308 "Tribe of Noise fortalte oss at NonCommercial-lisensene var populære blant "
6309 "brukerne deres fordi de fortsatt holdt på drømmen om at et større "
6310 "plateselskap ville oppdage arbeidet deres."
6311
6312 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6313 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3282
6314 msgid ""
6315 "Other times the decision to use a more restrictive license is due to a "
6316 "concern about the integrity of the work. For example, the nonprofit "
6317 "TeachAIDS uses a NoDerivs license for its educational materials because the "
6318 "medical subject matter is particularly important to get right."
6319 msgstr ""
6320 "Andre ganger er beslutningen om å bruke en mer restriktiv lisens på grunn av "
6321 "bekymring for arbeidets integritet. For eksempel bruker det ikke-"
6322 "kommersielle TeachAIDS en NoDerivs-lisens for sine læremidler fordi dette "
6323 "medisinske emnet er særlig viktig å få riktig."
6324
6325 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6326 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3289
6327 msgid ""
6328 "There is no one right way. The NonCommercial and NoDerivs restrictions "
6329 "reflect the values and preferences of creators about how their creative work "
6330 "should be reused, just as the ShareAlike license reflects a different set of "
6331 "values, one that is less about controlling access to their own work and more "
6332 "about ensuring that whatever gets created with their work is available to "
6333 "all on the same terms. Since the beginning of the commons, people have been "
6334 "setting up structures that helped regulate the way in which shared resources "
6335 "were used. The CC licenses are an attempt to standardize norms across all "
6336 "domains."
6337 msgstr ""
6338 "Det er ikke bare én riktig måte. NonCommercial- og NoDerivs-begrensningene "
6339 "gjenspeiler verdiene og preferansene til innholdsleverandørene om hvordan "
6340 "deres kreative arbeid skal gjenbrukes, akkurat som ShareAlike-lisensen "
6341 "gjenspeiler et annet sett med verdier, som er mindre om å kontrollere "
6342 "tilgangen til sitt eget arbeid og mer om å sikre at det som blir laget med "
6343 "deres arbeid, er tilgjengelig for alle på samme vilkår. Siden starten av "
6344 "allmenneier, har folk laget strukturer som hjalp til å regulere måten delte "
6345 "ressurser ble brukt på. CC-lisensene er et forsøk på å standardisere normer "
6346 "på tvers av alle domener."
6347
6348 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6349 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3301
6350 msgid "Note"
6351 msgstr "Merk"
6352
6353 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6354 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3304
6355 msgid ""
6356 "For more about the licenses including examples and tips on sharing your work "
6357 "in the digital commons, start with the Creative Commons page called “Share "
6358 "Your Work” at <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/\"/>."
6359 msgstr ""
6360 "For mer om lisenser, inkludert eksempler og tips om deling av verkene dine i "
6361 "den digitale allmenningen, start med Creative Commons-siden med tittelen "
6362 "«Del ditt verk» på <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/"
6363 "\"/>."
6364
6365 #. type: Content of: <book><part><title>
6366 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3312
6367 msgid "The Case Studies"
6368 msgstr "Referansestudiene"
6369
6370 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
6371 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3315
6372 msgid ""
6373 "The twenty-four case studies in this section were chosen from hundreds of "
6374 "nominations received from Kickstarter backers, Creative Commons staff, and "
6375 "the global Creative Commons community. We selected eighty potential "
6376 "candidates that represented a mix of industries, content types, revenue "
6377 "streams, and parts of the world. Twelve of the case studies were selected "
6378 "from that group based on votes cast by Kickstarter backers, and the other "
6379 "twelve were selected by us."
6380 msgstr ""
6381 "De tjuefire referansestudiene i denne seksjonen ble valgt ut blant hundrevis "
6382 "av forslag fra hjelpere i Kickstarter, medarbeidere i Creative Commons og "
6383 "det globale Creative Commons-felleskapet. Vi valgte åtti potensielle "
6384 "kandidater som representerte en blanding av bransjer, innholdstyper, "
6385 "inntektsstrømmer, og deler av verden. Tolv referansestudier ble valgt ut fra "
6386 "den gruppen etter avstemning blant Kickstarters hjelpere, og de andre tolv "
6387 "ble valgt av oss."
6388
6389 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
6390 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3325
6391 msgid ""
6392 "We did background research and conducted interviews for each case study, "
6393 "based on the same set of basic questions about the endeavor. The idea for "
6394 "each case study is to tell the story about the endeavor and the role sharing "
6395 "plays within it, largely the way in which it was told to us by those we "
6396 "interviewed."
6397 msgstr ""
6398 "Vi gjorde bakgrunnsundersøkelser, og gjennomførte intervjuer for hver "
6399 "referansestudie, basert på det samme settet med grunnleggende spørsmål om "
6400 "innsatsen. Fokus for hver referansestudie er å fortelle historien om hvordan "
6401 "oppgaven løses, og hvilken rolle deling spiller i den, i hovedsak som måten "
6402 "det ble fortalt oss på av dem vi intervjuet."
6403
6404 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
6405 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3333
6406 msgid "Arduino"
6407 msgstr "Arduino"
6408
6409 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6410 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3336
6411 msgid ""
6412 "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer "
6413 "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy."
6414 msgstr ""
6415 "Arduino er en inntektsgivende åpen kildekodeplattform, og et selskap for "
6416 "datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia."
6417
6418 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6419 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3341
6420 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>"
6421 msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>"
6422
6423 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6424 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3343
6425 msgid ""
6426 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
6427 "copies (sales of boards, modules, shields, and kits), licensing a trademark "
6428 "(fees paid by those who want to sell Arduino products using their name)"
6429 msgstr ""
6430 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for fysiske "
6431 "kopier (salg av brett, moduler, skjermer og byggesett), lisensiering av et "
6432 "varemerke (avgifter betalt av dem som ønsker å selge Arduino-produkter med "
6433 "deres navn)"
6434
6435 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6436 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3348
6437 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4189
6438 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 4, 2016"
6439 msgstr ""
6440 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 4. februar 2016"
6441
6442 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6443 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3351
6444 msgid ""
6445 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Cuartielles and Tom "
6446 "Igoe, cofounders"
6447 msgstr ""
6448 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekter</emphasis>: David Cuartielles og "
6449 "Tom Igoe, medgrunnleggere"
6450
6451 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6452 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3355
6453 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4196
6454 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4627
6455 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4868
6456 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5149
6457 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5458
6458 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5968
6459 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6221
6460 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6542
6461 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6893
6462 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7433
6463 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7717
6464 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8181
6465 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8957
6466 msgid "Profile written by Paul Stacey"
6467 msgstr "Profilen skrevet av Paul Stacey"
6468
6469 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6470 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3359
6471 msgid ""
6472 "In 2005, at the Interaction Design Institute Ivrea in northern Italy, "
6473 "teachers and students needed an easy way to use electronics and programming "
6474 "to quickly prototype design ideas. As musicians, artists, and designers, "
6475 "they needed a platform that didn’t require engineering expertise. A group of "
6476 "teachers and students, including Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, "
6477 "Gianluca Martino, and David Mellis, built a platform that combined different "
6478 "open technologies. They called it Arduino. The platform integrated software, "
6479 "hardware, microcontrollers, and electronics. All aspects of the platform "
6480 "were openly licensed: hardware designs and documentation with the "
6481 "Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA), and software with the GNU "
6482 "General Public License."
6483 msgstr ""
6484 "I 2005, hos Interaction Design Institute Ivrea i Nord-Italia, trengte lærere "
6485 "og elever en enkel måte å bruke elektronikk og programmering på for raskt å "
6486 "lage prototyper for designideer. Musikere, kunstnere og designere trengte en "
6487 "plattform som ikke krevde ingeniørekspertise. En gruppe lærere og studenter, "
6488 "inkludert Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, Gianluca Martino og "
6489 "David Mellis, bygget en plattform som kombinerte ulike åpne kildekode-"
6490 "teknologier. De kalte det Arduino. Plattformen integrerte programvare, "
6491 "maskinvare, mikrokontroller og elektronikk. Alle aspekter av plattformen ble "
6492 "åpent lisensiert: Maskinvare og dokumentasjon med Attribution-Share-Alike-"
6493 "lisens (CC BY-SA), og programvare med GNU General Public License."
6494
6495 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6496 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3373
6497 msgid ""
6498 "Arduino boards are able to read inputs—light on a sensor, a finger on a "
6499 "button, or a Twitter message—and turn it into outputs—activating a motor, "
6500 "turning on an LED, publishing something online. You send a set of "
6501 "instructions to the microcontroller on the board by using the Arduino "
6502 "programming language and Arduino software (based on a piece of open-source "
6503 "software called Processing, a programming tool used to make visual art)."
6504 msgstr ""
6505 "Kretskort fra Arduino kan lese inndata: Lys på en sensor, en finger på en "
6506 "knapp, eller en Twitter-melding, og snu den til utganger, aktivere en motor, "
6507 "slå på en LED, og publisere noe på nettet. Du sender et sett med "
6508 "instruksjoner til mikrokontrollen på kortet ved hjelp av Arduino "
6509 "programmeringsspråk og Arduino programvare (basert på åpen "
6510 "kildekodeprogramvare kalt Prosessing, et programmeringsverktøy som brukes "
6511 "til å lage kunst)."
6512
6513 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6514 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3383
6515 msgid ""
6516 "“The reasons for making Arduino open source are complicated,” Tom says. "
6517 "Partly it was about supporting flexibility. The open-source nature of "
6518 "Arduino empowers users to modify it and create a lot of different "
6519 "variations, adding on top of what the founders build. David says this "
6520 "“ended up strengthening the platform far beyond what we had even thought of "
6521 "building.”"
6522 msgstr ""
6523 "«Grunnene for å lage Arduino som åpen kildekode er kompliserte», sier Tom. "
6524 "Delvis handlet det om å støtte fleksibilitet. Opplegget med åpen kildekode "
6525 "hos Arduino gir brukere rett til å endre og lage mange forskjellige "
6526 "varianter, lagt på toppen av det grunnleggende bygget. David sier dette "
6527 "«endte opp med å styrke plattformen langt utover det vi til og med hadde "
6528 "tenkt å bygge»."
6529
6530 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6531 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3391
6532 msgid ""
6533 "For Tom another factor was the impending closure of the Ivrea design school. "
6534 "He’d seen other organizations close their doors and all their work and "
6535 "research just disappear. Open-sourcing ensured that Arduino would outlive "
6536 "the Ivrea closure. Persistence is one thing Tom really likes about open "
6537 "source. If key people leave, or a company shuts down, an open-source product "
6538 "lives on. In Tom’s view, “Open sourcing makes it easier to trust a product.”"
6539 msgstr ""
6540 "En annen faktor for Tom var den forestående nedleggelsen av Ivrea "
6541 "designskole. Han hadde sett andre organisasjoner lukke dørene, og at alt "
6542 "arbeid og forskning bare forsvant. Åpen kildekode sikret at Arduino ville "
6543 "overleve nedleggelsen av Ivrea. Utholdenhet er den tingen Tom virkelig liker "
6544 "ved åpen kildekode. Hvis nøkkelpersoner drar, eller selskapet avsluttes, "
6545 "lever et åpent kildekode-produkt videre. Etter Toms syn, «Bruk av åpen "
6546 "kildekode gjør det enklere å stole på et produkt»."
6547
6548 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6549 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3400
6550 msgid ""
6551 "With the school closing, David and some of the other Arduino founders "
6552 "started a consulting firm and multidisciplinary design studio they called "
6553 "Tinker, in London. Tinker designed products and services that bridged the "
6554 "digital and the physical, and they taught people how to use new technologies "
6555 "in creative ways. Revenue from Tinker was invested in sustaining and "
6556 "enhancing Arduino."
6557 msgstr ""
6558 "Da skolen lukket, startet David og noen av de andre Arduino-grunnleggerne et "
6559 "konsulentfirma og et tverrfaglig designstudio de kalte Tinker, i London. "
6560 "Tinker utviklet produkter og tjenester som bygde bro mellom det digitale og "
6561 "fysiske, og de lærte folk hvordan de skulle bruke ny teknologi på kreative "
6562 "måter. Inntekter fra Tinker ble investert i å opprettholde og styrke Arduino."
6563
6564 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6565 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3409
6566 msgid ""
6567 "For Tom, part of Arduino’s success is because the founders made themselves "
6568 "the first customer of their product. They made products they themselves "
6569 "personally wanted. It was a matter of “I need this thing,” not “If we make "
6570 "this, we’ll make a lot of money.” Tom notes that being your own first "
6571 "customer makes you more confident and convincing at selling your product."
6572 msgstr ""
6573 "For Tom er del av Arduinos suksess at grunnleggerne gjorde seg selv til den "
6574 "første kunden til produktet deres. De laget de produktene de selv personlig "
6575 "ønsket. Det var et spørsmål om «Jeg trenger denne tingen», ikke «Hvis vi "
6576 "lager denne, vil vi tjene mye penger». Tom bemerker at å være din egen "
6577 "første kunde, gjør deg mer trygg og overbevisende når produktet ditt skal "
6578 "selges."
6579
6580 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6581 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3417
6582 msgid ""
6583 "Arduino’s business model has evolved over time—and Tom says model is a "
6584 "grandiose term for it. Originally, they just wanted to make a few boards and "
6585 "get them out into the world. They started out with two hundred boards, sold "
6586 "them, and made a little profit. They used that to make another thousand, "
6587 "which generated enough revenue to make five thousand. In the early days, "
6588 "they simply tried to generate enough funding to keep the venture going day "
6589 "to day. When they hit the ten thousand mark, they started to think about "
6590 "Arduino as a company. By then it was clear you can open-source the design "
6591 "but still manufacture the physical product. As long as it’s a quality "
6592 "product and sold at a reasonable price, people will buy it."
6593 msgstr ""
6594 "Arduinos forretningsmodell har utviklet seg over tid – og Tom sier at modell "
6595 "er et stort ord for den. Opprinnelig ville de bare lage noen få kretskort, "
6596 "og få dem ut i verden. De startet med to hundre kort, solgte dem, og fikk et "
6597 "lite overskudd. De brukte det til å lage tusen til, som genererte nok "
6598 "inntekter til å lage fem tusen. I begynnelsen prøvde de bare å generere nok "
6599 "midler for å holde virksomheten gående fra dag til dag. Da de traff titusen-"
6600 "merket, begynte de å tenke på Arduino som selskap. Da var det klart at du "
6601 "kan ha åpen kildekode for designet, men fortsatt produsere det fysiske "
6602 "produktet. Så lenge det er et kvalitetsprodukt, og selges til en rimelig "
6603 "pris, vil folk kjøpe det."
6604
6605 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6606 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3431
6607 msgid ""
6608 "Arduino now has a worldwide community of makers—students, hobbyists, "
6609 "artists, programmers, and professionals. Arduino provides a wiki called "
6610 "Playground (a wiki is where all users can edit and add pages, contributing "
6611 "to and benefiting from collective research). People share code, circuit "
6612 "diagrams, tutorials, DIY instructions, and tips and tricks, and show off "
6613 "their projects. In addition, there’s a multilanguage discussion forum where "
6614 "users can get help using Arduino, discuss topics like robotics, and make "
6615 "suggestions for new Arduino product designs. As of January 2017, 324,928 "
6616 "members had made 2,989,489 posts on 379,044 topics. The worldwide community "
6617 "of makers has contributed an incredible amount of accessible knowledge "
6618 "helpful to novices and experts alike."
6619 msgstr ""
6620 "Arduino har nå et verdensomspennende fellesskap av produsenter, studenter og "
6621 "amatører, kunstnere, programmerere og fagfolk. Arduino tilbyr en wiki kalt "
6622 "Playground (en wiki er der alle brukere kan redigere og legge til sider, "
6623 "bidra til, og ha nytte av kollektive undersøkelser). Folk deler koden, "
6624 "kretsdiagrammer, veiledninger, gjør det selv-instruksjoner (DIY "
6625 "instructions: Do it yourself instructions) og tips og triks, og viser frem "
6626 "sine prosjekter. I tillegg er det et flerspråklig diskusjonsforum der "
6627 "brukere kan få hjelp til å bruke Arduino, diskutere temaer som robotikk, og "
6628 "komme med forslag til nye Arduino produktdesigner. I januar 2017 hadde 324 "
6629 "928 medlemmer laget 2 989 489 innlegg om 379 044 emner. Det "
6630 "verdensomspennende fellesskapet av bidragsytere har gitt en utrolig mengde "
6631 "tilgjengelig kunnskap til hjelp både for nybegynnere og eksperter."
6632
6633 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6634 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3445
6635 msgid ""
6636 "Transitioning Arduino from a project to a company was a big step. Other "
6637 "businesses who made boards were charging a lot of money for them. Arduino "
6638 "wanted to make theirs available at a low price to people across a wide range "
6639 "of industries. As with any business, pricing was key. They wanted prices "
6640 "that would get lots of customers but were also high enough to sustain the "
6641 "business."
6642 msgstr ""
6643 "Arduinos overgang fra et prosjekt til et selskap var et stort skritt. Andre "
6644 "bedrifter som lagde kretskort tok mye penger for dem. Arduino ville gjøre "
6645 "sine tilgjengelig til en lav pris for et bredt spekter av bransjer. Som med "
6646 "all forretning var priser nøkkelen. De ønsket priser som vil gi mange "
6647 "kunder, men som også var høy nok til å opprettholde virksomheten."
6648
6649 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6650 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3453
6651 msgid ""
6652 "For a business, getting to the end of the year and not being in the red is a "
6653 "success. Arduino may have an open-licensing strategy, but they are still a "
6654 "business, and all the things needed to successfully run one still apply. "
6655 "David says, “If you do those other things well, sharing things in an open-"
6656 "source way can only help you.”"
6657 msgstr ""
6658 "For en bedrift er å ikke være i rødt ved slutten av året en suksess. Arduino "
6659 "kan ha en åpen lisensstrategi, men de er fortsatt en bedrift, og alt som er "
6660 "nødvendig for å kunne drive den vellykket, gjelder fortsatt. David sier, "
6661 "«Hvis du gjør disse andre tingene bra, kan å dele ting med åpen kildekode "
6662 "bare hjelpe deg»."
6663
6664 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6665 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3461
6666 msgid ""
6667 "While openly licensing the designs, documentation, and software ensures "
6668 "longevity, it does have risks. There’s a possibility that others will create "
6669 "knockoffs, clones, and copies. The CC BY-SA license means anyone can produce "
6670 "copies of their boards, redesign them, and even sell boards that copy the "
6671 "design. They don’t have to pay a license fee to Arduino or even ask "
6672 "permission. However, if they republish the design of the board, they have to "
6673 "give attribution to Arduino. If they change the design, they must release "
6674 "the new design using the same Creative Commons license to ensure that the "
6675 "new version is equally free and open."
6676 msgstr ""
6677 "Mens åpen lisensiering av design, dokumentasjon og programvare sikrer lang "
6678 "levetid, innebærer den også risiko. Det er en mulighet for at andre vil lage "
6679 "rimeligere utgaver, kloner og kopier. CC BY-SA lisensen betyr at hvem som "
6680 "helst kan lage kopier av deres kretskort, omforme dem, og til og med selge "
6681 "kretskort som kopierer designet. De trenger ikke å betale en lisensavgift "
6682 "til Arduino, eller be om tillatelse. Men hvis de gir ut kortet igjen med "
6683 "samme design, må de henvise til Arduino. Hvis de endrer utformingen, må de "
6684 "utgi den nye utformingen med samme Creative Commons-lisens for å sikre at "
6685 "den nye versjonen er like fri og åpen."
6686
6687 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6688 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3473
6689 msgid ""
6690 "Tom and David say that a lot of people have built companies off of Arduino, "
6691 "with dozens of Arduino derivatives out there. But in contrast to closed "
6692 "business models that can wring money out of the system over many years "
6693 "because there is no competition, Arduino founders saw competition as keeping "
6694 "them honest, and aimed for an environment of collaboration. A benefit of "
6695 "open over closed is the many new ideas and designs others have contributed "
6696 "back to the Arduino ecosystem, ideas and designs that Arduino and the "
6697 "Arduino community use and incorporate into new products."
6698 msgstr ""
6699 "Tom og David sier at mange mennesker har bygget selskaper ut fra Arduino, "
6700 "med dusinvis av Arduino-derivater der ute. Men i motsetning til lukkede "
6701 "forretningsmodeller som kan vri penger ut av systemet over mange år fordi "
6702 "det ikke er konkurranse, så Arduinos grunnleggere konkurransen som et middel "
6703 "til å holder seg ærlige, og rettet mot et samarbeidsmiljø. En fordel med "
6704 "åpen fremfor lukket, er de mange nye ideer og design andre har bidratt med "
6705 "til Arduinos økosystem, ideer og design som Arduino og Arduinos allmenneie "
6706 "bruker og innlemmer i nye produkter."
6707
6708 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
6709 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3493
6710 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>"
6711 msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>"
6712
6713 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6714 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3484
6715 msgid ""
6716 "Over time, the range of Arduino products has diversified, changing and "
6717 "adapting to new needs and challenges. In addition to simple entry level "
6718 "boards, new products have been added ranging from enhanced boards that "
6719 "provide advanced functionality and faster performance, to boards for "
6720 "creating Internet of Things applications, wearables, and 3-D printing. The "
6721 "full range of official Arduino products includes boards, modules (a smaller "
6722 "form-factor of classic boards), shields (elements that can be plugged onto a "
6723 "board to give it extra features), and kits.<placeholder type=\"footnote\" id="
6724 "\"0\"/>"
6725 msgstr ""
6726 "Over tid har Arduino-produkter spredt seg, endret og tilpasset seg nye behov "
6727 "og utfordringer. I tillegg til enkle kretskort på inngangsnivå, er nye "
6728 "produkter lagt til – fra forbedrede kort med avansert funksjonalitet og "
6729 "raskere ytelse, til kort for å lage programmer til Internett av ting, "
6730 "iklebare ting og 3D-printing (3D-utskrift). Hele spekteret av offisielle "
6731 "Arduino-produkter inkluderer kort, moduler (en mindre formfaktor av "
6732 "klassiske kort), skjold (shield) (elementer som kan kobles til et kort for å "
6733 "gi den ekstra funksjoner) og byggesett.<placeholder type=\"footnote\" id="
6734 "\"0\"/>"
6735
6736 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6737 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3496
6738 msgid ""
6739 "Arduino’s focus is on high-quality boards, well-designed support materials, "
6740 "and the building of community; this focus is one of the keys to their "
6741 "success. And being open lets you build a real community. David says "
6742 "Arduino’s community is a big strength and something that really does matter—"
6743 "in his words, “It’s good business.” When they started, the Arduino team had "
6744 "almost entirely no idea how to build a community. They started by conducting "
6745 "numerous workshops, working directly with people using the platform to make "
6746 "sure the hardware and software worked the way it was meant to work and "
6747 "solved people’s problems. The community grew organically from there."
6748 msgstr ""
6749 "Arduinos fokus er på høykvalitetskort, godt designet støttemateriell og "
6750 "bygging av dets fellesskap; Dette fokuset er én av nøklene til suksessen. "
6751 "Det å være åpen lar deg bygge et ekte fellesskap. David sier Arduinos "
6752 "samfunn er en stor styrke, og noe som virkelig gjør noe, som han sier; «det "
6753 "er god forretningsførsel». Da de begynte, hadde Arduino-laget nesten ingen "
6754 "anelse om hvordan man bygger fellesskap. De startet ved å gjennomføre mange "
6755 "arbeidsrettede møter, direkte med personer som bruker plattformen for å "
6756 "kontrollere at maskinvaren og programvaren var formålstjenlig i det å løse "
6757 "folks problemer. Samfunnet vokste organisk derfra."
6758
6759 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6760 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3509
6761 msgid ""
6762 "A key decision for Arduino was trademarking the name. The founders needed a "
6763 "way to guarantee to people that they were buying a quality product from a "
6764 "company committed to open-source values and knowledge sharing. Trademarking "
6765 "the Arduino name and logo expresses that guarantee and helps customers "
6766 "easily identify their products, and the products sanctioned by them. If "
6767 "others want to sell boards using the Arduino name and logo, they have to pay "
6768 "a small fee to Arduino. This allows Arduino to scale up manufacturing and "
6769 "distribution while at the same time ensuring the Arduino brand isn’t hurt by "
6770 "low-quality copies."
6771 msgstr ""
6772 "En viktig beslutning for Arduino var å varemerke navnet. Grunnleggerne "
6773 "trengte en måte å garantere folk kjøp av et kvalitetsprodukt fra et selskap "
6774 "forpliktet til friprog-filosofi og kunnskapsdeling. Varemerking av Arduinos "
6775 "navn og logo gir den garantien, og hjelper kundene å enkelt identifisere "
6776 "produktene deres, samt produkter godkjent av dem. Hvis andre ønsker å selge "
6777 "kretskort med Arduino-navn og -logo, må de betale en liten avgift til "
6778 "Arduino. Dette gjør Arduino i stand til å skalere opp produksjon og "
6779 "distribusjon, samtidig som det forsikres at Arduino-merket ikke skades av "
6780 "lavkvalitetskopier."
6781
6782 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6783 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3521
6784 msgid ""
6785 "Current official manufacturers are Smart Projects in Italy, SparkFun in the "
6786 "United States, and Dog Hunter in Taiwan/China. These are the only "
6787 "manufacturers that are allowed to use the Arduino logo on their boards. "
6788 "Trademarking their brand provided the founders with a way to protect "
6789 "Arduino, build it out further, and fund software and tutorial development. "
6790 "The trademark-licensing fee for the brand became Arduino’s revenue-"
6791 "generating model."
6792 msgstr ""
6793 "Gjeldende offisielle produsenter er Smart-prosjekter i Italia, SparkFun i "
6794 "USA, og Dog Hunter i Taiwan/Kina. Dette er de eneste produsentene som "
6795 "tillates å bruke Arduino-logoen på brettene sine. Varemerkingen av "
6796 "merkevaren deres har gitt grunnleggerne en måte å beskytte Arduino på, bygge "
6797 "ut videre, finansiere utvikling av programvare og opplæring. Gebyret for "
6798 "varemerke-lisensiering ble Arduinos inntektsgenererende modell."
6799
6800 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6801 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3531
6802 msgid ""
6803 "How far to open things up wasn’t always something the founders perfectly "
6804 "agreed on. David, who was always one to advocate for opening things up more, "
6805 "had some fears about protecting the Arduino name, thinking people would be "
6806 "mad if they policed their brand. There was some early backlash with a "
6807 "project called Freeduino, but overall, trademarking and branding has been a "
6808 "critical tool for Arduino."
6809 msgstr ""
6810 "Hvilken utstrekning ting skulle åpnes i var ikke alltid noe grunnleggerne "
6811 "var helt enige om. David, som alltid gikk i bresjen for å åpne ting opp mer, "
6812 "hadde noen betenkeligheter om beskyttelse av Arduino-navnet, idet folk "
6813 "kanskje ville bli sure om de beskyttet deres merkevare. Det var et tidlig "
6814 "tilbakeslag med et prosjekt kalt Freeduino, men samlet, varemerking og "
6815 "merkevarebygging har vært et kritisk verktøy for Arduino."
6816
6817 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
6818 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3552
6819 msgid "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>"
6820 msgstr "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>"
6821
6822 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6823 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3540
6824 msgid ""
6825 "David encourages people and businesses to start by sharing everything as a "
6826 "default strategy, and then think about whether there is anything that really "
6827 "needs to be protected and why. There are lots of good reasons to not open up "
6828 "certain elements. This strategy of sharing everything is certainly the "
6829 "complete opposite of how today’s world operates, where nothing is shared. "
6830 "Tom suggests a business formalize which elements are based on open sharing "
6831 "and which are closed. An Arduino blog post from 2013 entitled “Send In the "
6832 "Clones,” by one of the founders Massimo Banzi, does a great job of "
6833 "explaining the full complexities of how trademarking their brand has played "
6834 "out, distinguishing between official boards and those that are clones, "
6835 "derivatives, compatibles, and counterfeits.<placeholder type=\"footnote\" id="
6836 "\"0\"/>"
6837 msgstr ""
6838 "David oppfordrer folk og bedrifter til å starte ved å dele alt som forvalgt "
6839 "strategi, og deretter tenke på om det er noe som virkelig trenger "
6840 "beskyttelse, og hvorfor. Det er mange gode grunner til å ikke åpne bestemte "
6841 "elementer. Denne strategien for å dele alt, er den diametrale motsats til "
6842 "hvordan dagens verden opererer, der ingenting er delt. Tom foreslår at en "
6843 "bedrift formaliserer hvilke elementer som er basert på åpen deling, og "
6844 "hvilke som er lukket. Et Arduino-blogginnlegg fra 2013, med tittelen «Send "
6845 "In the Clones», fra en av grunnleggerne Massimo Banzi, er til stor hjelp for "
6846 "å forklare hele kompleksiteten i hvordan varemerkingen deres ble rullet ut, "
6847 "ved å skille mellom offisielle kort og de som er kloner, derivater, "
6848 "kompatible og forfalskninger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6849
6850 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6851 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3555
6852 msgid ""
6853 "For David, an exciting aspect of Arduino is the way lots of people can use "
6854 "it to adapt technology in many different ways. Technology is always making "
6855 "more things possible but doesn’t always focus on making it easy to use and "
6856 "adapt. This is where Arduino steps in. Arduino’s goal is “making things "
6857 "that help other people make things.”"
6858 msgstr ""
6859 "For David er en spennende del av Arduino hvordan bruken muliggjør tilpasning "
6860 "av teknologi på mange forskjellige måter for så mange. Teknologi åpner "
6861 "alltid flere muligheter, men ikke alltid med fokus på dens enkelhet i bruk "
6862 "og tilpasningsdyktighet. Det er der Arduino trår til. Arduinos mål er «å "
6863 "lage ting som hjelper andre mennesker å lage ting»."
6864
6865 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6866 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3563
6867 msgid ""
6868 "Arduino has been hugely successful in making technology and electronics "
6869 "reach a larger audience. For Tom, Arduino has been about “the "
6870 "democratization of technology.” Tom sees Arduino’s open-source strategy as "
6871 "helping the world get over the idea that technology has to be protected. Tom "
6872 "says, “Technology is a literacy everyone should learn.”"
6873 msgstr ""
6874 "Arduino har vært svært vellykket med å få teknologi og elektronikk ut til et "
6875 "større publikum. For Tom har Arduino handlet om «demokratisering av "
6876 "teknologi». Tom ser Arduinos åpne kildekodestrategi som å hjelpe verden å "
6877 "komme over tanken at teknologien må ha beskyttelse. Tom sier, «Teknologi er "
6878 "en ferdighet som alle burde lære»."
6879
6880 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6881 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3571
6882 msgid ""
6883 "Ultimately, for Arduino, going open has been good business—good for product "
6884 "development, good for distribution, good for pricing, and good for "
6885 "manufacturing."
6886 msgstr ""
6887 "Til slutt, for Arduino, å bli åpne har vært bra for forretningen – bra for "
6888 "produktutvikling, bra for distribusjon, bra for prising og bra for "
6889 "produksjon."
6890
6891 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
6892 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3577
6893 msgid "Ártica"
6894 msgstr "Ártica"
6895
6896 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6897 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3580
6898 msgid ""
6899 "Ártica provides online courses and consulting services focused on how to use "
6900 "digital technology to share knowledge and enable collaboration in arts and "
6901 "culture. Founded in 2011 in Uruguay."
6902 msgstr ""
6903 "Ártica gir kurs på nettet og konsulenttjenester fokusert på hvordan du "
6904 "bruker digital teknologi til å dele kunnskap og muliggjøre samarbeid i kunst "
6905 "og kultur. Grunnlagt i 2011 i Uruguay."
6906
6907 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6908 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3585
6909 msgid "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>"
6910 msgstr "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>"
6911
6912 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6913 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3587
6914 msgid ""
6915 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
6916 "services"
6917 msgstr ""
6918 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede "
6919 "tjenester"
6920
6921 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6922 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3590
6923 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 9, 2016"
6924 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 9. mars 2016"
6925
6926 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6927 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3592
6928 msgid ""
6929 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Mariana Fossatti and "
6930 "Jorge Gemetto, cofounders"
6931 msgstr ""
6932 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekter</emphasis>: Mariana Fossatti og "
6933 "Jorge Gemetto, medgrunnleggere"
6934
6935 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6936 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3596
6937 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3783
6938 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3975
6939 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4394
6940 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5760
6941 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7204
6942 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7985
6943 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8507
6944 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8728
6945 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9194
6946 msgid "Profile written by Sarah Hinchliff Pearson"
6947 msgstr "Profilen skrevet av Sarah Hinchliff Pearson"
6948
6949 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6950 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3600
6951 msgid ""
6952 "The story of Mariana Fossatti and Jorge Gemetto’s business, Ártica, is the "
6953 "ultimate example of DIY. Not only are they successful entrepreneurs, the "
6954 "niche in which their small business operates is essentially one they built "
6955 "themselves."
6956 msgstr ""
6957 "Historien om Mariana Fossattis og Jorge Gemettos virksomhet, Ártica, er det "
6958 "beste eksempelet på Gjør det selv (DIY: Do it yourself). Ikke bare er de "
6959 "vellykkede gründere, nisjen deres lille virksomhet opererer i, er i hovedsak "
6960 "en de har bygget selv."
6961
6962 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6963 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3606
6964 msgid "Their dream jobs didn’t exist, so they created them."
6965 msgstr "Drømmejobbene deres eksisterer ikke, så de laget dem."
6966
6967 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6968 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3609
6969 msgid ""
6970 "In 2011, Mariana was a sociologist working for an international organization "
6971 "to develop research and online education about rural-development issues. "
6972 "Jorge was a psychologist, also working in online education. Both were "
6973 "bloggers and heavy users of social media, and both had a passion for arts "
6974 "and culture. They decided to take their skills in digital technology and "
6975 "online learning and apply them to a topic area they loved. They launched "
6976 "Ártica, an online business that provides education and consulting for people "
6977 "and institutions creating artistic and cultural projects on the Internet."
6978 msgstr ""
6979 "I 2011 var Mariana en sosiolog som arbeider for en internasjonal "
6980 "organisasjon med å utvikle forskning og utdanning på nettet om "
6981 "jordbruksutviklingsoppgaver. Jorge var psykolog, som også arbeidet med "
6982 "utdanning på nett. Begge var bloggere og tunge brukere av sosiale medier, og "
6983 "begge hadde en lidenskap for kunst og kultur. Med sine ferdigheter i digital "
6984 "teknologi og nettlæring besluttet de å bruke dem på et område de likte. De "
6985 "lanserte Ártica, en bedrift som gir opplæring og rådgivning for folk og "
6986 "institusjoner som utvikler kunstneriske og kulturelle prosjekter på "
6987 "Internettet."
6988
6989 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6990 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3621
6991 msgid ""
6992 "Ártica feels like a uniquely twenty-first century business. The small "
6993 "company has a global online presence with no physical offices. Jorge and "
6994 "Mariana live in Uruguay, and the other two full-time employees, who Jorge "
6995 "and Mariana have never actually met in person, live in Spain. They started "
6996 "by creating a MOOC (massive open online course) about remix culture and "
6997 "collaboration in the arts, which gave them a direct way to reach an "
6998 "international audience, attracting students from across Latin America and "
6999 "Spain. In other words, it is the classic Internet story of being able to "
7000 "directly tap into an audience without relying upon gatekeepers or "
7001 "intermediaries."
7002 msgstr ""
7003 "Ártica føles som en unik virksomhet i det tjueførste århundre. Det lille "
7004 "selskapet har en global tilstedeværelse på Internett uten fysiske kontorer. "
7005 "Jorge og Mariana bor i Uruguay, og de andre to fulltids ansatte, som Jorge "
7006 "og Mariana aldri har møtt personlig, bor i Spania. De startet ved å opprette "
7007 "en MOOC (et fleksibelt nettkurs, gratis og tilgjengelig for alle) om remiks-"
7008 "kultur og samarbeid innen kunsten, som ga dem en direkte vei til et "
7009 "internasjonalt publikum, og tiltrekke seg studenter fra hele Latin-Amerika "
7010 "og Spania. Med andre ord, det er den klassiske Internett-historien om å "
7011 "kunne koble seg direkte til publikum uten å være avhengig av portvoktere "
7012 "eller mellommenn."
7013
7014 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7015 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3634
7016 msgid ""
7017 "Ártica offers personalized education and consulting services, and helps "
7018 "clients implement projects. All of these services are customized. They call "
7019 "it an “artisan” process because of the time and effort it takes to adapt "
7020 "their work for the particular needs of students and clients. “Each student "
7021 "or client is paying for a specific solution to his or her problems and "
7022 "questions,” Mariana said. Rather than sell access to their content, they "
7023 "provide it for free and charge for the personalized services."
7024 msgstr ""
7025 "Ártica tilbyr tilpasset utdanning og konsulenttjenester, og hjelper kundene "
7026 "å gjennomføre prosjekter. Alle disse tjenestene er tilpasset. De kaller det "
7027 "en «artisan» prosess på grunn av den tid og krefter det tar for å tilpasse "
7028 "sitt arbeid til de spesielle behovene til studenter og kunder. «Hver student "
7029 "eller kunde betaler for en bestemt løsning på hans eller hennes problemer og "
7030 "spørsmål», sier Mariana. I stedet for å selge tilgang til innholdet sitt, "
7031 "gir de det gratis, og tar betalt for tilpasningstjenestene."
7032
7033 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7034 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3644
7035 msgid ""
7036 "When they started, they offered a smaller number of courses designed to "
7037 "attract large audiences. “Over the years, we realized that online "
7038 "communities are more specific than we thought,” Mariana said. Ártica now "
7039 "provides more options for classes and has lower enrollment in each course. "
7040 "This means they can provide more attention to individual students and offer "
7041 "classes on more specialized topics."
7042 msgstr ""
7043 "Da de begynte, tilbød de et mindre antall kurs laget for å tiltrekke seg "
7044 "store målgrupper. «Gjennom årene har vi innsett at nettsamfunn er mer "
7045 "spesifikke enn vi trodde», sa Mariana. Ártica leverer nå flere alternative "
7046 "klasser, og har færre påmeldinger på hvert kurs. Dette betyr at de kan gi "
7047 "hver enkelte elev mer oppmerksomhet, og tilby kurs på mer spesialiserte "
7048 "emner."
7049
7050 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7051 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3653
7052 msgid ""
7053 "Online courses are their biggest revenue stream, but they also do more than "
7054 "a dozen consulting projects each year, ranging from digitization to event "
7055 "planning to marketing campaigns. Some are significant in scope, particularly "
7056 "when they work with cultural institutions, and some are smaller projects "
7057 "commissioned by individual artists."
7058 msgstr ""
7059 "Kurs på nettet er deres største inntektskilde, men de har også mer enn et "
7060 "dusin konsulentprosjekter hvert år, alt fra digitalisering til "
7061 "arrangementsplanlegging og markedsføringskampanjer. Noen av dem har en viss "
7062 "størrelse, spesielt når de jobber med kulturinstitusjoner, mens andre er "
7063 "mindre prosjekter på oppdrag fra enkeltartister."
7064
7065 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7066 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3661
7067 msgid ""
7068 "Ártica also seeks out public and private funding for specific projects. "
7069 "Sometimes, even if they are unsuccessful in subsidizing a project like a new "
7070 "course or e-book, they will go ahead because they believe in it. They take "
7071 "the stance that every new project leads them to something new, every new "
7072 "resource they create opens new doors."
7073 msgstr ""
7074 "Ártica søker også etter offentlig og privat finansiering til bestemte "
7075 "prosjekter. Noen ganger, selv om de ikke lykkes i å få støtte til et "
7076 "prosjekt som et nytt kurs eller en nettbok, går de videre fordi de tror på "
7077 "det. De har det standpunktet at hvert nytt prosjekt fører dem til noe nytt, "
7078 "hver ny ressurs de lager åpner nye dører."
7079
7080 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7081 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3669
7082 msgid ""
7083 "Ártica relies heavily on their free Creative Commons–licensed content to "
7084 "attract new students and clients. Everything they create—online education, "
7085 "blog posts, videos—is published under an Attribution-ShareAlike license (CC "
7086 "BY-SA). “We use a ShareAlike license because we want to give the greatest "
7087 "freedom to our students and readers, and we also want that freedom to be "
7088 "viral,” Jorge said. For them, giving others the right to reuse and remix "
7089 "their content is a fundamental value. “How can you offer an online "
7090 "educational service without giving permission to download, make and keep "
7091 "copies, or print the educational resources?” Jorge said. “If we want to do "
7092 "the best for our students—those who trust in us to the point that they are "
7093 "willing to pay online without face-to-face contact—we have to offer them a "
7094 "fair and ethical agreement.”"
7095 msgstr ""
7096 "Ártica lener seg tungt på at deres gratis Creative Commons-lisensierte "
7097 "innhold vil trekke til seg nye studenter og kunder. Alt de lager, nettbasert "
7098 "utdanning, blogg-innlegg, videoer, utgis med en Attribution-ShareAlike-"
7099 "lisens (CC BY-SA). «Vi bruker en ShareAlike-lisens fordi vi vil gi størst "
7100 "mulig frihet til våre studenter og lesere, og vi ønsker også at friheten "
7101 "skal være viral», sa Jorge. For dem er å gi andre rett til å gjenbruke og "
7102 "remikse innholdet en grunnleggende verdi. «Hvordan kan du tilby en "
7103 "nettbasert pedagogisk tjeneste uten å gi tillatelse til å laste ned, lage og "
7104 "beholde kopier, eller skrive ut de pedagogiske ressursene?» Jorge sier: "
7105 "«Hvis vi ønsker å gjøre det best for våre studenter - de som stoler på oss "
7106 "til det punktet at de er villige til å betale på nettet uten ansikt til "
7107 "ansikt kontakt - har vi bare å tilby dem en hederlig og etisk avtale»."
7108
7109 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7110 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3685
7111 msgid ""
7112 "They also believe sharing their ideas and expertise openly helps them build "
7113 "their reputation and visibility. People often share and cite their work. A "
7114 "few years ago, a publisher even picked up one of their e-books and "
7115 "distributed printed copies. Ártica views reuse of their work as a way to "
7116 "open up new opportunities for their business."
7117 msgstr ""
7118 "De tror også at å dele sine ideer og sin ekspertise åpent hjelper dem å "
7119 "bygge omdømmet og synligheten sin. Folk deler og siterer deres arbeid ofte. "
7120 "For noen år siden plukket en utgiver selv opp en av nettbøkene deres, og "
7121 "distribuerte trykte kopier. Ártica ser gjenbruk av arbeidet deres som en vei "
7122 "til å åpne opp nye muligheter for sin virksomhet."
7123
7124 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7125 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3693
7126 msgid ""
7127 "This belief that openness creates new opportunities reflects another belief—"
7128 "in serendipity. When describing their process for creating content, they "
7129 "spoke of all of the spontaneous and organic ways they find inspiration. "
7130 "“Sometimes, the collaborative process starts with a conversation between us, "
7131 "or with friends from other projects,” Jorge said. “That can be the first "
7132 "step for a new blog post or another simple piece of content, which can "
7133 "evolve to a more complex product in the future, like a course or a book.”"
7134 msgstr ""
7135 "Troen på at åpenhet skaper nye muligheter, reflekterer en annen tro, til alt "
7136 "hell. Når de beskriver sin prosess når de lager innhold, snakker de om alle "
7137 "de spontane og organiske måtene de finne inspirasjon på. «Noen ganger "
7138 "starter samarbeidsprosessen med en samtale mellom oss, eller med venner fra "
7139 "andre prosjekter», sa Jorge. «Det kan være det første skrittet til et nytt "
7140 "blogginnlegg, eller et nytt enkelt innhold, som i fremtiden kan utvikle seg "
7141 "til et mer sammensatt produkt, som et kurs eller en bok»."
7142
7143 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7144 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3703
7145 msgid ""
7146 "Rather than planning their work in advance, they let their creative process "
7147 "be dynamic. “This doesn’t mean that we don’t need to work hard in order to "
7148 "get good professional results, but the design process is more flexible,” "
7149 "Jorge said. They share early and often, and they adjust based on what they "
7150 "learn, always exploring and testing new ideas and ways of operating. In many "
7151 "ways, for them, the process is just as important as the final product."
7152 msgstr ""
7153 "Heller enn å planlegging arbeidet sitt på forhånd, lar de deres kreative "
7154 "prosess være dynamisk. «Dette betyr ikke at vi ikke trenger å jobbe hardt "
7155 "for å få gode profesjonelle resultater, men utformingsprosessen er mer "
7156 "fleksibel», sa Jorge. De deler tidlig og ofte, og de justerer ut fra det de "
7157 "lærer, og utforsker og tester alltid nye ideer og måter å arbeide på. På "
7158 "mange måter er prosessen for dem like viktig som sluttproduktet."
7159
7160 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7161 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3712
7162 msgid ""
7163 "People and relationships are also just as important, sometimes more. “In the "
7164 "educational and cultural business, it is more important to pay attention to "
7165 "people and process, rather than content or specific formats or materials,” "
7166 "Mariana said. “Materials and content are fluid. The important thing is the "
7167 "relationships.”"
7168 msgstr ""
7169 "Folk og relasjoner er også like viktige, noen ganger mer. «I den pedagogiske "
7170 "og kulturelle virksomheten, er det viktigere å ta hensyn til folk og "
7171 "prosesser, snarere enn innhold eller spesielle formater eller materialer», "
7172 "sa Mariana. «Materialer og innhold er flytende. Den viktige tingen er "
7173 "relasjonene»."
7174
7175 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7176 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3720
7177 msgid ""
7178 "Ártica believes in the power of the network. They seek to make connections "
7179 "with people and institutions across the globe so they can learn from them "
7180 "and share their knowledge."
7181 msgstr ""
7182 "Ártica tror på kraften i nettverket. De søker å lage forbindelser mellom "
7183 "mennesker og institusjoner over hele verden, så de kan lære av dem og dele "
7184 "sine kunnskaper."
7185
7186 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7187 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3725
7188 msgid ""
7189 "At the core of everything Ártica does is a set of values. “Good content is "
7190 "not enough,” Jorge said. “We also think that it is very important to take a "
7191 "stand for some things in the cultural sector.” Mariana and Jorge are "
7192 "activists. They defend free culture (the movement promoting the freedom to "
7193 "modify and distribute creative work) and work to demonstrate the "
7194 "intersection between free culture and other social-justice movements. Their "
7195 "efforts to involve people in their work and enable artists and cultural "
7196 "institutions to better use technology are all tied closely to their belief "
7197 "system. Ultimately, what drives their work is a mission to democratize art "
7198 "and culture."
7199 msgstr ""
7200 "Kjernen i alt Ártica gjør er et sett verdier. «Godt innhold ikke er nok», sa "
7201 "Jorge. «Vi tror også at det er svært viktig å ta et standpunkt for noe i "
7202 "kultursektoren». Mariana og Jorge er aktivister. De forsvarer fri kultur "
7203 "(bevegelsen som fremmer frihet til å endre og distribuere kreativt arbeid), "
7204 "og arbeider for å vise skjæringspunktet mellom fri kultur og andre "
7205 "bevegelser for sosial rettferdighet. Innsatsen deres for å involvere "
7206 "mennesker i sitt arbeid, og aktivere kunstnere og kulturinstitusjoner til å "
7207 "bedre bruken av teknologi, er tett knyttet til deres holdninger. Til syvende "
7208 "og sist, det som driver deres arbeid er målet om å demokratisere kunst og "
7209 "kultur."
7210
7211 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7212 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3738
7213 msgid ""
7214 "Of course, Ártica also has to make enough money to cover its expenses. Human "
7215 "resources are, by far, their biggest expense. They tap a network of "
7216 "collaborators on a case-by-case basis and hire contractors for specific "
7217 "projects. Whenever possible, they draw from artistic and cultural resources "
7218 "in the commons, and they rely on free software. Their operation is small, "
7219 "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success."
7220 msgstr ""
7221 "Ártica må selvfølgelig også tjene nok penger til å dekke sine utgifter. I "
7222 "stor grad er menneskelige ressurser den største utgiftsposten. De trekker "
7223 "veksler på samarbeidspartnere fra sak til sak, og leier inn oppdragstakere "
7224 "til bestemte prosjekter. Når det er mulig, trekker de veksler på "
7225 "kunstneriske og kulturelle ressurser i fellesskapet, og de stoler på fri "
7226 "programvare. Virksomheten deres er liten, effektiv og bærekraftig, og derfor "
7227 "er den en suksess."
7228
7229 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7230 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3747
7231 msgid ""
7232 "“There are lots of people offering online courses,” Jorge said. “But it is "
7233 "easy to differentiate us. We have an approach that is very specific and "
7234 "personal.” Ártica’s model is rooted in the personal at every level. For "
7235 "Mariana and Jorge, success means doing what brings them personal meaning and "
7236 "purpose, and doing it sustainably and collaboratively."
7237 msgstr ""
7238 "«Det er mange mennesker som tilbyr kurs på nettet», sa Jorge. «Men det er "
7239 "lett å skille oss ut. Vi har en tilnærming som er veldig spesifikk og "
7240 "personlig». Árticas modell er forankret i det personlige på alle nivåer. For "
7241 "Mariana og Jorge betyr suksess å gjøre det som gir dem personlig mening og "
7242 "hensikt, og gjøre det bærekraftig og i samarbeid."
7243
7244 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7245 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3755
7246 msgid ""
7247 "In their work with younger artists, Mariana and Jorge try to emphasize that "
7248 "this model of success is just as valuable as the picture of success we get "
7249 "from the media. “If they seek only the traditional type of success, they "
7250 "will get frustrated,” Mariana said. “We try to show them another image of "
7251 "what it looks like.”"
7252 msgstr ""
7253 "I sitt arbeid med yngre artister prøver Mariana og Jorge å understreke at "
7254 "denne modellen for suksess er like verdifull som det bildet av suksess vi "
7255 "får i media. «Hvis de bare søker etter den tradisjonell typen suksess, vil "
7256 "de bli frustrert», sa Mariana. «Vi prøver å vise dem et annet bilde av "
7257 "hvordan det ser ut»."
7258
7259 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
7260 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3763
7261 msgid "Blender Institute"
7262 msgstr "Blender-instituttet"
7263
7264 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7265 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3766
7266 msgid ""
7267 "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using "
7268 "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands."
7269 msgstr ""
7270 "Blender Institute er et animasjonsstudio som lager 3D-filmer med Blender "
7271 "programvare. Grunnlagt i 2006 i Nederland."
7272
7273 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7274 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3771
7275 msgid "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>"
7276 msgstr "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>"
7277
7278 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7279 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3773
7280 msgid ""
7281 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
7282 "(subscription-based), charging for physical copies, selling merchandise"
7283 msgstr ""
7284 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Folkefinansiering "
7285 "(abonnementsbasert), betaling for fysiske kopier, varesalg"
7286
7287 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7288 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3777
7289 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 8, 2016"
7290 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 8. mars 2016"
7291
7292 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7293 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3779
7294 msgid ""
7295 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Francesco Siddi, "
7296 "production coordinator"
7297 msgstr ""
7298 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Francesco Siddi, "
7299 "produksjonsleder"
7300
7301 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7302 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3787
7303 msgid ""
7304 "For Ton Roosendaal, the creator of Blender software and its related "
7305 "entities, sharing is practical. Making their 3-D content creation software "
7306 "available under a free software license has been integral to its development "
7307 "and popularity. Using that software to make movies that were licensed with "
7308 "Creative Commons pushed that development even further. Sharing enables "
7309 "people to participate and to interact with and build upon the technology and "
7310 "content they create in a way that benefits Blender and its community in "
7311 "concrete ways."
7312 msgstr ""
7313 "For Ton Roosendaal, som skapte Blender programvare og de tilknyttede "
7314 "enhetene, er deling praktisk. Å gjøre deres programvare for å lage 3D-"
7315 "innhold tilgjengelig under fri programvarelisens har vært integrerende for "
7316 "programmets utvikling og popularitet. Å bruke programvaren til å lage filmer "
7317 "lisensiert med Creative Commons, skjøv denne utviklingen ytterligere "
7318 "fremover. Deling gjør det mulig for folk å delta og samhandle med, og å "
7319 "bygge videre på, den teknologien og innholdet de lager på en måte som er til "
7320 "fordel for Blender og Blenders fellesskap helt konkret."
7321
7322 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7323 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3798
7324 msgid ""
7325 "Each open-movie project Blender runs produces a host of openly licensed "
7326 "outputs, not just the final film itself but all of the source material as "
7327 "well. The creative process also enhances the development of the Blender "
7328 "software because the technical team responds directly to the needs of the "
7329 "film production team, creating tools and features that make their lives "
7330 "easier. And, of course, each project involves a long, rewarding process for "
7331 "the creative and technical community working together."
7332 msgstr ""
7333 "Hvert åpen-filmprosjekt Blender kjører, produserer en rekke åpne lisensierte "
7334 "resultater, ikke bare den endelige filmen selv, men alt kildematerialet "
7335 "også. Den kreative prosessen forbedrer også utviklingen av Blenders "
7336 "programvare fordi det tekniske teamet responderer direkte på behovene "
7337 "filmens produksjonsteam har, ved å lage verktøy og funksjoner som gjør livet "
7338 "deres enklere. Og, selvfølgelig, hvert prosjekt innebærer en lang, givende "
7339 "prosess der det kreative og tekniske fellesskapet arbeider sammen."
7340
7341 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7342 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3808
7343 msgid ""
7344 "Rather than just talking about the theoretical benefits of sharing and free "
7345 "culture, Ton is very much about doing and making free culture. Blender’s "
7346 "production coordinator Francesco Siddi told us, “Ton believes if you don’t "
7347 "make content using your tools, then you’re not doing anything.”"
7348 msgstr ""
7349 "Heller enn bare å snakke om de teoretisk fordelene av deling og fri kultur, "
7350 "er Ton veldig for å få til og lage fri kultur. Blenders produksjonsleder "
7351 "Francesco Siddi fortalte oss at, «Ton tror hvis du ikke ikke bruker "
7352 "verktøyet ditt til å lage innhold, så gjør du ikke noenting»."
7353
7354 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7355 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3815
7356 msgid ""
7357 "Blender’s history begins in the late 1990s, when Ton created the Blender "
7358 "software. Originally, the software was an in-house resource for his "
7359 "animation studio based in the Netherlands. Investors became interested in "
7360 "the software, so he began marketing the software to the public, offering a "
7361 "free version in addition to a paid version. Sales were disappointing, and "
7362 "his investors gave up on the endeavor in the early 2000s. He made a deal "
7363 "with investors—if he could raise enough money, he could then make the "
7364 "Blender software available under the GNU General Public License."
7365 msgstr ""
7366 "Blenders historie begynner i 1990, da Ton opprettet programvaren Blender. "
7367 "Opprinnelig var programvaren en intern ressurs for hans animasjonsstudio i "
7368 "Nederland. Investorer ble interessert i programvaren, så han begynte å "
7369 "markedsføre programvaren til publikum, og tilbød en gratis versjon i tillegg "
7370 "til en betalt versjon. Salget var skuffende, og hans investorer ga opp "
7371 "forsøket tidlig på 2000-tallet. Han gjorde en avtale med investorer – hvis "
7372 "han kunne skaffe nok penger, kunne han så gjøre Blender-programvaren "
7373 "tilgjengelig under GNU General Public License."
7374
7375 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7376 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3826
7377 msgid ""
7378 "This was long before Kickstarter and other online crowdfunding sites "
7379 "existed, but Ton ran his own version of a crowdfunding campaign and quickly "
7380 "raised the money he needed. The Blender software became freely available for "
7381 "anyone to use. Simply applying the General Public License to the software, "
7382 "however, was not enough to create a thriving community around it. Francesco "
7383 "told us, “Software of this complexity relies on people and their vision of "
7384 "how people work together. Ton is a fantastic community builder and manager, "
7385 "and he put a lot of work into fostering a community of developers so that "
7386 "the project could live.”"
7387 msgstr ""
7388 "Dette var lenge før Kickstarter og andre nettsteder for folkefinansiering "
7389 "eksisterte, men Ton kjørte sin egen versjon av en folkefinansiering, og "
7390 "skaffet raskt pengene han trengte. Blender-programvaren ble fritt "
7391 "tilgjengelig å bruke for alle. Men bare å bruke General Public License til "
7392 "programvaren, var ikke nok til å få til et blomstrende fellesskap rundt den. "
7393 "Francesco fortalte oss: «Programvare med denne kompleksiteten er avhengig av "
7394 "mennesker og deres visjon om hvordan folk arbeider sammen. Ton er en "
7395 "fantastisk felleskapsbygger og leder, og han har lagt ned mye arbeid i å "
7396 "fremme et fellesskap av utviklere slik at prosjektet kunne leve»."
7397
7398 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7399 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3838
7400 msgid ""
7401 "Like any successful free and open-source software project, Blender developed "
7402 "quickly because the community could make fixes and improvements. “Software "
7403 "should be free and open to hack,” Francesco said. “Otherwise, everyone is "
7404 "doing the same thing in the dark for ten years.” Ton set up the Blender "
7405 "Foundation to oversee and steward the software development and maintenance."
7406 msgstr ""
7407 "Som ethvert vellykket programvareprosjekt med gratis og åpen kildekode "
7408 "utviklet Blender seg raskt fordi fellesskapet kunne gjøre feilrettinger og "
7409 "forbedringer. «Programvare bør være fritt og åpent for rettelser», sa "
7410 "Francesco. «Ellers gjør alle det samme i mørket i ti år». Ton satt opp "
7411 "Blender Foundation til å overvåke og forvalte programvareutviklingen og "
7412 "vedlikeholdet."
7413
7414 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7415 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3846
7416 msgid ""
7417 "After a few years, Ton began looking for new ways to push development of the "
7418 "software. He came up with the idea of creating CC-licensed films using the "
7419 "Blender software. Ton put a call online for all interested and skilled "
7420 "artists. Francesco said the idea was to get the best artists available, put "
7421 "them in a building together with the best developers, and have them work "
7422 "together. They would not only produce high-quality openly licensed content, "
7423 "they would improve the Blender software in the process."
7424 msgstr ""
7425 "Etter noen år begynte Ton å lete etter nye måter å fremme utviklingen av "
7426 "programvaren på. Han fikk ideen om å lage CC-lisensierte filmer med Blender-"
7427 "programvare. Ton la ut en forespørsel på nettet til alle interesserte og "
7428 "erfarne kunstnere. Francesco sa ideen var å få de beste artistene som var "
7429 "tilgjengelig, sette dem i en bygning sammen med de beste utviklerne, og få "
7430 "dem til å arbeide sammen. De skulle ikke bare lage åpent lisensiert innhold "
7431 "av høy kvalitet, de skulle forbedre Blenders programvare i prosessen."
7432
7433 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7434 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3856
7435 #, fuzzy
7436 msgid ""
7437 "They turned to crowdfunding to subsidize the costs of the project. They had "
7438 "about twenty people working full-time for six to ten months, so the costs "
7439 "were significant. Francesco said that when their crowdfunding campaign "
7440 "succeeded, people were astounded. “The idea that making money was possible "
7441 "by producing CC-licensed material was mind-blowing to people,” he said. "
7442 "“They were like, ‘I have to see it to believe it.’”"
7443 msgstr ""
7444 "De vendte seg til folkefinansiering for å subsidiere prosjektkostnadene. De "
7445 "hadde tyve personer som jobbet fulltid i seks til ti måneder, så kostnadene "
7446 "var betydelige. Francesco sa at når folkefinansieringskampanjen deres "
7447 "lyktes, var folk forbløffet. «Ideen om at å tjene penger var mulig ved å "
7448 "produsere CC-lisensiert materiale, var overveldende for folk», sa han. «De "
7449 "var som, ‹jeg må se det for å tro det› »."
7450
7451 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7452 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3865
7453 msgid ""
7454 "The first film, which was released in 2006, was an experiment. It was so "
7455 "successful that Ton decided to set up the Blender Institute, an entity "
7456 "dedicated to hosting open-movie projects. The Blender Institute’s next "
7457 "project was an even bigger success. The film, Big Buck Bunny, went viral, "
7458 "and its animated characters were picked up by marketers."
7459 msgstr ""
7460 "Den første filmen, som ble utgitt i 2006, var et eksperiment. Det var så "
7461 "vellykket at Ton besluttet å sette opp Blender Institute, en enhet øremerket "
7462 "til å huse åpen-filmprosjekter. Blender Institute sitt neste prosjekt var en "
7463 "enda større suksess. Filmen Big Buck Bunny gikk viralt, og de animerte "
7464 "figurene ble plukket opp av markedsførere."
7465
7466 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7467 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3873
7468 msgid ""
7469 "Francesco said that, over time, the Blender Institute projects have gotten "
7470 "bigger and more prominent. That means the filmmaking process has become more "
7471 "complex, combining technical experts and artists who focus on storytelling. "
7472 "Francesco says the process is almost on an industrial scale because of the "
7473 "number of moving parts. This requires a lot of specialized assistance, but "
7474 "the Blender Institute has no problem finding the talent it needs to help on "
7475 "projects. “Blender hardly does any recruiting for film projects because the "
7476 "talent emerges naturally,” Francesco said. “So many people want to work "
7477 "with us, and we can’t always hire them because of budget constraints.”"
7478 msgstr ""
7479 "Francesco sa at over tid har Blender Institute-prosjektene blitt større og "
7480 "mer betydningsfulle. Det betyr at prosessen med å lage film har blitt mer "
7481 "kompleks ved å kombinere tekniske eksperter og kunstnere som har fokus på "
7482 "historiefortelling. Francesco sier prosessen er nesten på industriell skala "
7483 "på grunn av antallet bevegelige deler. Dette krever mye spesialisert hjelp, "
7484 "men Blender Institute har ingen problemer med å finne det talentet som "
7485 "trengs for å bistå prosjekter. «Blender gjør knapt noen rekruttering til "
7486 "filmprosjekter fordi talentet dukker helt naturlig opp», sa Francesco. «Så "
7487 "mange mennesker ønsker å samarbeide med oss, at vi ikke alltid kan ansette "
7488 "dem på grunn av budsjettbegrensninger»."
7489
7490 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7491 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3886
7492 msgid ""
7493 "Blender has had a lot of success raising money from its community over the "
7494 "years. In many ways, the pitch has gotten easier to make. Not only is "
7495 "crowdfunding simply more familiar to the public, but people know and trust "
7496 "Blender to deliver, and Ton has developed a reputation as an effective "
7497 "community leader and visionary for their work. “There is a whole community "
7498 "who sees and understands the benefit of these projects,” Francesco said."
7499 msgstr ""
7500 "Blender har hatt stor suksess med å skaffe penger fra fellesskapet gjennom "
7501 "årene. På mange måter har det blitt lettere å bane vei. Ikke bare er "
7502 "folkefinansiering blitt bedre kjent i offentligheten, men folk kjenner til, "
7503 "og stoler på at Blender leverer, og Ton har opparbeidet et rykte som en "
7504 "effektiv fellesskapsleder, og visjonær for arbeidet deres. «Det er et helt "
7505 "fellesskap som ser og forstår fordelen med disse prosjektene», sa Francesco."
7506
7507 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7508 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3895
7509 msgid ""
7510 "While these benefits of each open-movie project make a compelling pitch for "
7511 "crowdfunding campaigns, Francesco told us the Blender Institute has found "
7512 "some limitations in the standard crowdfunding model where you propose a "
7513 "specific project and ask for funding. “Once a project is over, everyone "
7514 "goes home,” he said. “It is great fun, but then it ends. That is a problem.”"
7515 msgstr ""
7516 "Mens disse fordelene fra hvert åpen-filmprosjekt gir et overbevisende "
7517 "grunnlag for folkefinansieringskampanjer, fortalte Francesco oss at Blender "
7518 "Institute har funnet noen begrensninger i den standard "
7519 "folkefinansieringsmodellen der man legger frem et bestemt prosjekt og ber om "
7520 "finansiering. «Når et prosjekt er over, drar alle hjem», sa han. «Det er mye "
7521 "moro, men så slutter det. Det er et problem»."
7522
7523 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7524 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3903
7525 msgid ""
7526 "To make their work more sustainable, they needed a way to receive ongoing "
7527 "support rather than on a project-by-project basis. Their solution is Blender "
7528 "Cloud, a subscription-style crowdfunding model akin to the online "
7529 "crowdfunding platform, Patreon. For about ten euros each month, subscribers "
7530 "get access to download everything the Blender Institute produces—software, "
7531 "art, training, and more. All of the assets are available under an "
7532 "Attribution license (CC BY) or placed in the public domain (CC0), but they "
7533 "are initially made available only to subscribers. Blender Cloud enables "
7534 "subscribers to follow Blender’s movie projects as they develop, sharing "
7535 "detailed information and content used in the creative process. Blender Cloud "
7536 "also has extensive training materials and libraries of characters and other "
7537 "assets used in various projects."
7538 msgstr ""
7539 "For å gjøre arbeidet mer bærekraftig trengte de en måte for å motta "
7540 "kontinuerlig støtte, og ikke på prosjekt-for-prosjektbasis. Deres løsning er "
7541 "Blender Sky, en abonnementstype folkefinansieringsmodell som likner den "
7542 "nettbaserte folkfinansieringsplattformen Patreon. For ca. 10 euro hver måned "
7543 "får abonnenter tilgang til å laste ned alt det Blender Institute produserer "
7544 "– programvare, kunst, opplæring, og mer. Alle disse ressursene er "
7545 "tilgjengelige med en Attribution-lisens (CC BY), eller plassert i den "
7546 "offentlige sfæren (CC0), men de er opprinnelig gjort tilgjengelige kun for "
7547 "abonnenter. Blender Cloud lar abonnentene følge Blenders filmprosjekter mens "
7548 "de utvikles, og deler detaljert informasjon og innhold til bruk i den "
7549 "kreative prosessen. Blender Cloud har også omfattende opplæringsmateriell, "
7550 "biblioteker med rollemodeller og andre ressurser til bruk i ulike prosjekter."
7551
7552 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7553 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3918
7554 msgid ""
7555 "The continuous financial support provided by Blender Cloud subsidizes five "
7556 "to six full-time employees at the Blender Institute. Francesco says their "
7557 "goal is to grow their subscriber base. “This is our freedom,” he told us, "
7558 "“and for artists, freedom is everything.”"
7559 msgstr ""
7560 "Kontinuerlig økonomisk støtte fra Blender Cloud finansierer fem til seks "
7561 "heltidsansatte ved Blender Institute. Francesco sier at deres mål er å "
7562 "utvide sin abonnentbase. «Dette er vår frihet», fortalte han oss, «og for "
7563 "kunstnere er frihet alt»."
7564
7565 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7566 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3925
7567 msgid ""
7568 "Blender Cloud is the primary revenue stream of the Blender Institute. The "
7569 "Blender Foundation is funded primarily by donations, and that money goes "
7570 "toward software development and maintenance. The revenue streams of the "
7571 "Institute and Foundation are deliberately kept separate. Blender also has "
7572 "other revenue streams, such as the Blender Store, where people can purchase "
7573 "DVDs, T-shirts, and other Blender products."
7574 msgstr ""
7575 "Blender Cloud er den primære inntektskilden for Blender Institute. Blender "
7576 "Fundation er finanisert hovedsakelig av donasjoner, og pengene går til "
7577 "programvareutvikling og -vedlikehold. Inntektsstrømmene til Blender "
7578 "Institute og Foundation er bevisst holdt separat. Blender har også andre "
7579 "inntektsstrømmer, som Blender-butikken, hvor folk kan kjøpe DVD-er, T-"
7580 "skjorter og andre Blender-produkter."
7581
7582 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7583 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3934
7584 msgid ""
7585 "Ton has worked on projects relating to his Blender software for nearly "
7586 "twenty years. Throughout most of that time, he has been committed to making "
7587 "the software and the content produced with the software free and open. "
7588 "Selling a license has never been part of the business model."
7589 msgstr ""
7590 "Ton har jobbet med prosjekter knyttet til Blender-programvare i nesten tjue "
7591 "år. Gjennom det meste av denne tiden, har han vært opptatt av å gjøre "
7592 "programvaren og innholdet som er produsert med programvaren gratis og åpent. "
7593 "Å selge en lisens har aldri vært en del av forretningsmodellen."
7594
7595 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7596 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3941
7597 msgid ""
7598 "Since 2006, he has been making films available along with all of their "
7599 "source material. He says he has hardly ever seen people stepping into "
7600 "Blender’s shoes and trying to make money off of their content. Ton believes "
7601 "this is because the true value of what they do is in the creative and "
7602 "production process. “Even when you share everything, all your original "
7603 "sources, it still takes a lot of talent, skills, time, and budget to "
7604 "reproduce what you did,” Ton said."
7605 msgstr ""
7606 "Siden 2006 har han gjort filmer tilgjengelig sammen med alt tilhørende "
7607 "kildemateriale. Han sier han har knapt sett mennesker som har satt foten i "
7608 "Blenders sko og prøvd å tjene penger på innholdet. Ton mener dette er fordi "
7609 "den sanne verdien av hva de gjør, er i det kreative og i "
7610 "produksjonsprosessen. «Selv om du deler alt, alle din originale kilder, "
7611 "kreves det mye talent, ferdigheter, tid og budsjett å reprodusere hva du "
7612 "gjorde», sa Ton."
7613
7614 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7615 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3951
7616 msgid "For Ton and Blender, it all comes back to doing."
7617 msgstr "For Ton og Blender, går alt tilbake til hva du gjør."
7618
7619 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
7620 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3955
7621 msgid "Cards Against Humanity"
7622 msgstr "Cards Against Humanity"
7623
7624 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7625 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3958
7626 msgid ""
7627 "Cards Against Humanity is a private, for-profit company that makes a popular "
7628 "party game by the same name. Founded in 2011 in the U.S."
7629 msgstr ""
7630 "Cards Against Humanity er et privat, for-fortjeneste selskap som lager et "
7631 "populært fest-spill ved samme navn. Grunnlagt i USA i 2011."
7632
7633 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7634 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3963
7635 msgid "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>"
7636 msgstr "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>"
7637
7638 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7639 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3965
7640 msgid ""
7641 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
7642 "copies"
7643 msgstr ""
7644 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for fysiske "
7645 "kopier"
7646
7647 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7648 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3968
7649 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 3, 2016"
7650 msgstr ""
7651 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 3. februar 2016"
7652
7653 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7654 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3971
7655 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Max Temkin, cofounder"
7656 msgstr ""
7657 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Max Temkin, medgrunnlegger"
7658
7659 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7660 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3979
7661 msgid ""
7662 "If you ask cofounder Max Temkin, there is nothing particularly interesting "
7663 "about the Cards Against Humanity business model. “We make a product. We sell "
7664 "it for money. Then we spend less money than we make,” Max said."
7665 msgstr ""
7666 "Hvis du spør medgrunnlegger Max Temkin, er det ikke noe spesielt interessant "
7667 "vedrørende forretningsmodellen til Cards Against Humanity. «Vi lager et "
7668 "produkt. Vi selger det og tar betalt. Så bruker vi mindre penger enn vi får "
7669 "inn», sa Max."
7670
7671 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7672 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3985
7673 msgid ""
7674 "He is right. Cards Against Humanity is a simple party game, modeled after "
7675 "the game Apples to Apples. To play, one player asks a question or fill-in-"
7676 "the-blank statement from a black card, and the other players submit their "
7677 "funniest white card in response. The catch is that all of the cards are "
7678 "filled with crude, gruesome, and otherwise awful things. For the right kind "
7679 "of people (“horrible people,” according to Cards Against Humanity "
7680 "advertising), this makes for a hilarious and fun game."
7681 msgstr ""
7682 "Han har rett. Cards Against Humanity er et enkelt fest-spill, tuftet på "
7683 "spillet Apples to Apples. For å spille stiller en spiller et spørsmål, eller "
7684 "fyller-inn-feltet- påstanden fra et svart kort, og de andre spillerne sender "
7685 "sine morsomste hvite kort som svar. Haken er at alle kortene er fylt med "
7686 "grove, grusomme og ellers forferdelig ting. For den rette typen folk "
7687 "(«fryktelige», ifølge Cards Against Humanitys reklame), blir dette et artig "
7688 "og morsomt spill."
7689
7690 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7691 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3995
7692 msgid ""
7693 "The revenue model is simple. Physical copies of the game are sold for a "
7694 "profit. And it works. At the time of this writing, Cards Against Humanity is "
7695 "the number-one best-selling item out of all toys and games on Amazon. There "
7696 "are official expansion packs available, and several official themed packs "
7697 "and international editions as well."
7698 msgstr ""
7699 "Inntektsmodellen er enkel. Fysiske kopier av spillet blir solgt med "
7700 "fortjeneste, og det fungerer. Når dette blir skrevet, er Cards Against "
7701 "Humanity det bestselgende produktet blant alle leker og spill hos Amazon. "
7702 "Offisielle utvidelsespakker er tilgjengelig, og også flere offisielle "
7703 "temapakker samt internasjonale utgaver."
7704
7705 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7706 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4003
7707 msgid ""
7708 "But Cards Against Humanity is also available for free. Anyone can download a "
7709 "digital version of the game on the Cards Against Humanity website. More than "
7710 "one million people have downloaded the game since the company began tracking "
7711 "the numbers."
7712 msgstr ""
7713 "Men Cards Against Humanity er også tilgjengelig gratis. Alle kan laste ned "
7714 "en digital versjon av spillet fra nettsiden til Cards Against Humanity. Mer "
7715 "enn én million mennesker har lastet ned spillet etter at selskapet begynte å "
7716 "loggføre tallene."
7717
7718 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7719 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4009
7720 msgid ""
7721 "The game is available under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike license "
7722 "(CC BY-NC-SA). That means, in addition to copying the game, anyone can "
7723 "create new versions of the game as long as they make it available under the "
7724 "same noncommercial terms. The ability to adapt the game is like an entire "
7725 "new game unto itself."
7726 msgstr ""
7727 "Spillet er tilgjengelig med en Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisens "
7728 "(CC BY-NC-SA). Det betyr, i tillegg til å kopiere spillet, at alle kan lage "
7729 "nye versjoner av spillet så lenge de gjør det tilgjengelig på de samme ikke-"
7730 "kommersielle vilkårene. Muligheten til å tilpasse spillet, er som et helt "
7731 "nytt spill i seg selv."
7732
7733 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7734 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4017
7735 msgid ""
7736 "All together, these factors—the crass tone of the game and company, the free "
7737 "download, the openness to fans remixing the game—give the game a massive "
7738 "cult following."
7739 msgstr ""
7740 "Til sammen gir disse faktorene – den krasse tonen i spillet og selskapet, "
7741 "gratis nedlasting, åpenhet for fans til å remikse spillet – det som gir "
7742 "spillet solid kultstatus."
7743
7744 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7745 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4022
7746 msgid ""
7747 "Their success is not the result of a grand plan. Instead, Cards Against "
7748 "Humanity was the last in a long line of games and comedy projects that Max "
7749 "Temkin and his friends put together for their own amusement. As Max tells "
7750 "the story, they made the game so they could play it themselves on New Year’s "
7751 "Eve because they were too nerdy to be invited to other parties. The game was "
7752 "a hit, so they decided to put it up online as a free PDF. People started "
7753 "asking if they could pay to have the game printed for them, and eventually "
7754 "they decided to run a Kickstarter to fund the printing. They set their "
7755 "Kickstarter goal at $4,000—and raised $15,000. The game was officially "
7756 "released in May 2011."
7757 msgstr ""
7758 "Suksessen deres er ikke et resultat av en storstilt plan. Cards Against "
7759 "Humanity var det siste i en lang rekke spill og komedieprosjekter Max Temkin "
7760 "og vennene hans satte sammen for egen fornøyelse. Som Max forteller "
7761 "historien, laget de spillet så de kunne spille det selv på nyttårsaften "
7762 "fordi de var for nerdete til å bli invitert i andres selskap. Spillet ble en "
7763 "hit, så de bestemte seg for å legge det ut på nettet som en gratis PDF. Folk "
7764 "begynte å spørre om de kunne betale for å få spillet trykket for dem, og til "
7765 "slutt bestemte de seg å kjøre en Kickstarter for å finansiere trykkingen. De "
7766 "satt Kickstarter-målet til $4,000 – og fikk inn $15,000. Spillet ble utgitt "
7767 "offisielt i mai 2011."
7768
7769 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7770 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4035
7771 msgid ""
7772 "The game caught on quickly, and it has only grown more popular over time. "
7773 "Max says the eight founders never had a meeting where they decided to make "
7774 "it an ongoing business. “It kind of just happened,” he said."
7775 msgstr ""
7776 "Spillet fenget raskt, og populariteten har bare vokst med tiden. Max sier at "
7777 "de åtte grunnleggerne aldri hatt et møte hvor de bestemte seg for å gjøre "
7778 "dette til en kontinuerlig virksomhet. «På en måte hendte det bare», sa han."
7779
7780 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7781 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4041
7782 msgid ""
7783 "But this tale of a “happy accident” belies marketing genius. Just like the "
7784 "game, the Cards Against Humanity brand is irreverent and memorable. It is "
7785 "hard to forget a company that calls the FAQ on their website “Your dumb "
7786 "questions.”"
7787 msgstr ""
7788 "Men denne fortellingen om en «lykkelig tilfeldighet» står i motsetning til "
7789 "markedsføringbegavelsen. Akkurat som spillet, er Cards Against Humanity sitt "
7790 "kjennemerke er distanse og minneneverdighet. Det er vanskelig å glemme en "
7791 "virksomhet som kaller sine ofte besvarte spørsmål på hjemmesiden sin «Dine "
7792 "dumme spørsmål»."
7793
7794 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7795 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4047
7796 msgid ""
7797 "Like most quality satire, however, there is more to the joke than vulgarity "
7798 "and shock value. The company’s marketing efforts around Black Friday "
7799 "illustrate this particularly well. For those outside the United States, "
7800 "Black Friday is the term for the day after the Thanksgiving holiday, the "
7801 "biggest shopping day of the year. It is an incredibly important day for "
7802 "Cards Against Humanity, like it is for all U.S. retailers. Max said they "
7803 "struggled with what to do on Black Friday because they didn’t want to "
7804 "support what he called the “orgy of consumerism” the day has become, "
7805 "particularly since it follows a day that is about being grateful for what "
7806 "you have. In 2013, after deliberating, they decided to have an Everything "
7807 "Costs $5 More sale."
7808 msgstr ""
7809 "Som de fleste kvalitetssatirer består vitsen av mer enn vulgaritet og "
7810 "sjokkeffekter. Selskapets markedsføring rundt Black Friday illustrerer dette "
7811 "spesielt godt. For dem utenfor USA er Black Friday begrepet for dagen etter "
7812 "Thanksgiving-helligdagen, den største handledagen i året. Det er en utrolig "
7813 "viktig dag for Cards Against Humanity, slik den er det for alle forhandlere "
7814 "i USA. Max sa at de strevde med hva de skulle gjøre med Black Friday fordi "
7815 "de ikke ønsker å støtte det han kalte «forbruksorgien», som dagen er blitt "
7816 "til, spesielt siden den følger etter en dag som handler om å være takknemlig "
7817 "for hva du har. I 2013 besluttet de, etter rådslaging, å ha et «alt koster 5 "
7818 "dollar mer»-salg."
7819
7820 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7821 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4061
7822 msgid ""
7823 "“We sweated it out the night before Black Friday, wondering if our fans were "
7824 "going to hate us for it,” he said. “But it made us laugh so we went with it. "
7825 "People totally caught the joke.”"
7826 msgstr ""
7827 "«Vi svettet natten før Black Friday, og lurte på om våre fans ville hate "
7828 "oss», sa han. «Men det fikk oss til å le, så vi gikk ut med det. Og folk "
7829 "oppfattet helt klart spøken»."
7830
7831 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7832 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4066
7833 msgid ""
7834 "This sort of bold transparency delights the media, but more importantly, it "
7835 "engages their fans. “One of the most surprising things you can do in "
7836 "capitalism is just be honest with people,” Max said. “It shocks people that "
7837 "there is transparency about what you are doing.”"
7838 msgstr ""
7839 "Denne typen modig åpenhet gleder media, men enda viktigere, det engasjerer "
7840 "fansen. «En av de mest overraskende tingene du kan gjøre i kapitalismen er "
7841 "bare å være ærlig med folk», sa Max. «Det sjokkerer folk at det er åpenhet "
7842 "om hva du gjør»."
7843
7844 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7845 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4073
7846 msgid ""
7847 "Max also likened it to a grand improv scene. “If we do something a little "
7848 "subversive and unexpected, the public wants to be a part of the joke.” One "
7849 "year they did a Give Cards Against Humanity $5 event, where people literally "
7850 "paid them five dollars for no reason. Their fans wanted to make the joke "
7851 "funnier by making it successful. They made $70,000 in a single day."
7852 msgstr ""
7853 "Max sammenlignet det også med en stor improvisasjonsscene. «Hvis vi gjør noe "
7854 "litt revolusjonært og uventet, vil publikum være med på spøken. Ett år laget "
7855 "de spøken Give Cards Against Humanity $5, hvor folk bokstavelig talt betalte "
7856 "dem fem dollar uten grunn. Fansen ville gjøre spøken morsommere ved å gjøre "
7857 "den vellykket. De fikk inn $70,000 på én dag."
7858
7859 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7860 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4081
7861 msgid ""
7862 "This remarkable trust they have in their customers is what inspired their "
7863 "decision to apply a Creative Commons license to the game. Trusting your "
7864 "customers to reuse and remix your work requires a leap of faith. Cards "
7865 "Against Humanity obviously isn’t afraid of doing the unexpected, but there "
7866 "are lines even they do not want to cross. Before applying the license, Max "
7867 "said they worried that some fans would adapt the game to include all of the "
7868 "jokes they intentionally never made because they crossed that line. “It "
7869 "happened, and the world didn’t end,” Max said. “If that is the worst cost of "
7870 "using CC, I’d pay that a hundred times over because there are so many "
7871 "benefits.”"
7872 msgstr ""
7873 "Denne bemerkelsesverdige tilliten de har hos sine kunder var det som "
7874 "inspirerte beslutningen deres om å bruke en Creative Commons-lisens til "
7875 "spillet. Å tiltro kundene dine gjenbruk og remiksing av arbeidet ditt krever "
7876 "en porsjon tæl. Cards Against Humanity er åpenbart ikke redd for å gjøre det "
7877 "uventede, men det finnes grenser selv ikke de ønsker å krysse. Før de brukte "
7878 "lisensen, sier Max de var bekymret for at noen fans ville tilpasse spillet "
7879 "til å inkludere alle vitser de forsettlig aldri laget fordi de gikk over den "
7880 "linjen. «Det skjedde, og verden gikk ikke under», sa Max. «Hvis det er den "
7881 "verste kostnaden ved å bruke CC, ville jeg betalt dét hundre ganger, fordi "
7882 "det er så mange fordeler»."
7883
7884 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7885 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4094
7886 msgid ""
7887 "Any successful product inspires its biggest fans to create remixes of it, "
7888 "but unsanctioned adaptations are more likely to fly under the radar. The "
7889 "Creative Commons license gives fans of Cards Against Humanity the freedom to "
7890 "run with the game and copy, adapt, and promote their creations openly. Today "
7891 "there are thousands of fan expansions of the game."
7892 msgstr ""
7893 "Et vellykket produkt inspirerer sine største fans til å lage remikser av "
7894 "det, men ikke-sanksjonerte tilpasninger flyr sannsynligvis under radaren. "
7895 "Creative Commons-lisensen gir tilhengere av Cards Against Humanity frihet "
7896 "til å bruke spillet, og kopiere, tilpasse, og åpent reklamere for det de har "
7897 "laget. I dag finnes det tusenvis av utvidelser fra tilhengere av spillet."
7898
7899 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7900 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4102
7901 msgid ""
7902 "Max said, “CC was a no-brainer for us because it gets the most people "
7903 "involved. Making the game free and available under a CC license led to the "
7904 "unbelievable situation where we are one of the best-marketed games in the "
7905 "world, and we have never spent a dime on marketing.”"
7906 msgstr ""
7907 "Max sa, «CC var lett for oss fordi det får mest folk involvert. Å gjøre "
7908 "spillet gratis og tilgjengelig med en CC-lisens ledet til den utrolige "
7909 "situasjonen der vi er en av de best markedsført spillene i verden, og vi har "
7910 "aldri brukt en krone på markedsføring»."
7911
7912 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7913 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4109
7914 msgid ""
7915 "Of course, there are limits to what the company allows its customers to do "
7916 "with the game. They chose the Attribution-NonCommercial-ShareAlike license "
7917 "because it restricts people from using the game to make money. It also "
7918 "requires that adaptations of the game be made available under the same "
7919 "licensing terms if they are shared publicly. Cards Against Humanity also "
7920 "polices its brand. “We feel like we’re the only ones who can use our brand "
7921 "and our game and make money off of it,” Max said. About 99.9 percent of the "
7922 "time, they just send an email to those making commercial use of the game, "
7923 "and that is the end of it. There have only been a handful of instances where "
7924 "they had to get a lawyer involved."
7925 msgstr ""
7926 "Selvfølgelig er det grenser for hva firmaet tillater sine kunder å gjøre med "
7927 "spillet. De valgte Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen fordi den "
7928 "begrenser folk fra å bruke spillet til å tjene penger. Det krever også at "
7929 "tilpasninger av spillet gjøres tilgjengelig med de samme lisensvilkårene "
7930 "hvis de deles offentlig. Cards Against Humanity passer også på sin "
7931 "merkevare. «Vi føler at vi er de eneste som kan bruke vår merkevare og vårt "
7932 "spill til å tjene penger», sa Max. Rundt 99,9 prosent av tiden sender de "
7933 "bare en e-post til dem som bruker spillet kommersielt, og det er slutten på "
7934 "det. Det har bare vært en håndfull tilfeller der de har måttet hyre advokat."
7935
7936 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7937 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4123
7938 msgid ""
7939 "Just as there is more than meets the eye to the Cards Against Humanity "
7940 "business model, the same can be said of the game itself. To be playable, "
7941 "every white card has to work syntactically with enough black cards. The "
7942 "eight creators invest an incredible amount of work into creating new cards "
7943 "for the game. “We have daylong arguments about commas,” Max said. “The "
7944 "slacker tone of the cards gives people the impression that it is easy to "
7945 "write them, but it is actually a lot of work and quibbling.”"
7946 msgstr ""
7947 "Akkurat som det er mer for øyet enn det en ser i forretningsmodellen til "
7948 "Cards Against Humanity, kan det samme sies om selve spillet. For å være "
7949 "spillbare må alle hvite kort kunne fungere sammen med nok svarte kort. Åtte "
7950 "bidragsytere legger ned en utrolig mengde arbeid for å skape nye kort for "
7951 "spillet. «Vi har dagelange diskusjoner om kommaer», sa Max. «Slappfisk-"
7952 "tonen i kortene gir folk inntrykk av at det er enkelt å skrive dem, men det "
7953 "er faktisk mye arbeid og ordkløveri»."
7954
7955 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7956 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4133
7957 msgid ""
7958 "That means cocreation with their fans really doesn’t work. The company has a "
7959 "submission mechanism on their website, and they get thousands of "
7960 "suggestions, but it is very rare that a submitted card is adopted. Instead, "
7961 "the eight initial creators remain the primary authors of expansion decks and "
7962 "other new products released by the company. Interestingly, the creativity of "
7963 "their customer base is really only an asset to the company once their "
7964 "original work is created and published when people make their own "
7965 "adaptations of the game."
7966 msgstr ""
7967 "Det betyr at å lage dem sammen med fansen deres, virkelig ikke virker. "
7968 "Selskapet har en innleveringsmulighet på hjemmesiden sin, og de får inn "
7969 "tusenvis av forslag, men det er sjelden at et innsendt kort kommer med. De "
7970 "åtte første forfatterne er og blir de viktigste bidragsytere til nye grupper "
7971 "tilleggskort, og andre nye produkter utgitt av selskapet. Interessant nok er "
7972 "kreativiteten i kundebasen deres egentlig bare en ressurs for selskapet, "
7973 "først når det opprinnelige arbeidet er ferdig og publisert, og idet folk "
7974 "lager sine egne tilpasninger til spillet."
7975
7976 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7977 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4144
7978 msgid ""
7979 "For all of their success, the creators of Cards Against Humanity are only "
7980 "partially motivated by money. Max says they have always been interested in "
7981 "the Walt Disney philosophy of financial success. “We don’t make jokes and "
7982 "games to make money—we make money so we can make more jokes and games,” he "
7983 "said."
7984 msgstr ""
7985 "Med all sin suksess, er de som laget Cards Against Humanity bare delvis "
7986 "motivert av penger. Max sier de alltid har vært interessert i Walt Disney "
7987 "sin filosofi om økonomisk suksess. «Vi lager ikke vitser og spill for å "
7988 "tjene penger – vi tjener penger slik at vi kan lage flere vitser og spill», "
7989 "sa han."
7990
7991 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7992 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4151
7993 msgid ""
7994 "In fact, the company has given more than $4 million to various charities and "
7995 "causes. “Cards is not our life plan,” Max said. “We all have other interests "
7996 "and hobbies. We are passionate about other things going on in our lives. A "
7997 "lot of the activism we have done comes out of us taking things from the rest "
7998 "of our lives and channeling some of the excitement from the game into it.”"
7999 msgstr ""
8000 "Faktisk har selskapet gitt mer enn $4 millioner til forskjellige "
8001 "veldedighetsorganisasjoner og formål. «Kort er ikke vår plan for livet», sa "
8002 "Max. «Vi har andre interesser og hobbyer. Vi er opptatt av andre ting som "
8003 "skjer i våre liv. Mye av vår aktivisme som vi har utført springer ut fra at "
8004 "vi tar ut ting fra resten av våre liv og kanaliserer noe av spenningen i "
8005 "spillet inn i det»."
8006
8007 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8008 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4159
8009 msgid ""
8010 "Seeing money as fuel rather than the ultimate goal is what has enabled them "
8011 "to embrace Creative Commons licensing without reservation. CC licensing "
8012 "ended up being a savvy marketing move for the company, but nonetheless, "
8013 "giving up exclusive control of your work necessarily means giving up some "
8014 "opportunities to extract more money from customers."
8015 msgstr ""
8016 "Å se penger som drivstoff i stedet for det endelige målet, er det som har "
8017 "gjort dem i stand til, uten reservasjon, å favne om Creative Commons-"
8018 "lisensiering. CC-lisensiering endte opp som et forstandig markedsføringsgrep "
8019 "for selskapet, men likevel, å gi opp den eksklusive kontrollen over sitt "
8020 "arbeid betyr nødvendigvis å gi opp noe av mulighetene til å hente ut mer "
8021 "penger fra kunder."
8022
8023 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8024 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4167
8025 msgid ""
8026 "“It’s not right for everyone to release everything under CC licensing,” Max "
8027 "said. “If your only goal is to make a lot of money, then CC is not best "
8028 "strategy. This kind of business model, though, speaks to your values, and "
8029 "who you are and why you’re making things.”"
8030 msgstr ""
8031 "«Det er ikke riktig for alle å legge ut alt under CC-lisensiering», sa Max. "
8032 "«Hvis du har som eneste mål å tjene masse penger, er ikke CC beste strategi. "
8033 "Denne forretningsmodellen snakker imidlertid om dine verdier, og hvem du er "
8034 "og hvorfor du lager ting»."
8035
8036 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
8037 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4175
8038 msgid "The Conversation"
8039 msgstr "The Conversation"
8040
8041 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8042 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4178
8043 msgid ""
8044 "The Conversation is an independent source of news, sourced from the academic "
8045 "and research community and delivered direct to the public over the Internet. "
8046 "Founded in 2011 in Australia."
8047 msgstr ""
8048 "The Conversation er en uavhengig kilde for nyheter, hentet fra akademiske og "
8049 "forskningsamfunnet og levert direkte til publikum over Internett. Grunnlagt "
8050 "2011 i Australia."
8051
8052 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8053 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4183
8054 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>"
8055 msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>"
8056
8057 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8058 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4185
8059 msgid ""
8060 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content "
8061 "creators (universities pay membership fees to have their faculties serve as "
8062 "writers), grant funding"
8063 msgstr ""
8064 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling fra "
8065 "innholdsleverandørene (universiteter betaler kontingent for å ha sine "
8066 "fakulteter som forfattere), donasjonsfinansiering"
8067
8068 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8069 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4192
8070 msgid ""
8071 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder"
8072 msgstr ""
8073 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Andrew Jaspan, grunnlegger"
8074
8075 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8076 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4200
8077 msgid ""
8078 "Andrew Jaspan spent years as an editor of major newspapers including the "
8079 "Observer in London, the Sunday Herald in Glasgow, and the Age in Melbourne, "
8080 "Australia. He experienced firsthand the decline of newspapers, including the "
8081 "collapse of revenues, layoffs, and the constant pressure to reduce costs. "
8082 "After he left the Age in 2005, his concern for the future journalism didn’t "
8083 "go away. Andrew made a commitment to come up with an alternative model."
8084 msgstr ""
8085 "Andrew Jaspan tilbrakte flere år som redaktør for store aviser, inkludert "
8086 "The Observer i London, The Sunday Herald i Glasgow og The age i Melbourne, "
8087 "Australia. Han opplevde selv nedgangen for avisene, inkludert fallet i "
8088 "inntekter, og permitteringer, og konstant press for kostnadsreduksjon. Etter "
8089 "at han forlot The Age i 2005, forsvant ikke hans bekymring for fremtidens "
8090 "journalistikk. Andrew forpliktet seg til å koke opp en alternativ modell."
8091
8092 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8093 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4210
8094 msgid ""
8095 "Around the time he left his job as editor of the Melbourne Age, Andrew "
8096 "wondered where citizens would get news grounded in fact and evidence rather "
8097 "than opinion or ideology. He believed there was still an appetite for "
8098 "journalism with depth and substance but was concerned about the increasing "
8099 "focus on the sensational and sexy."
8100 msgstr ""
8101 "På det tidspunktet han forlot jobben som redaktør av Melbourne Age, undret "
8102 "Andrew seg på hvor borgerne ville få nyheter forankret i fakta og bevis "
8103 "snarere enn i mening eller ideologi. Han mente det fortsatt var etterspørsel "
8104 "etter journalistikk med dybde og substans, men var bekymret for økende fokus "
8105 "på det spekulative."
8106
8107 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8108 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4217
8109 msgid ""
8110 "While at the Age, he’d become friends with a vice-chancellor of a university "
8111 "in Melbourne who encouraged him to talk to smart people across campus—an "
8112 "astrophysicist, a Nobel laureate, earth scientists, economists . . . These "
8113 "were the kind of smart people he wished were more involved in informing the "
8114 "world about what is going on and correcting the errors that appear in media. "
8115 "However, they were reluctant to engage with mass media. Often, journalists "
8116 "didn’t understand what they said, or unilaterally chose what aspect of a "
8117 "story to tell, putting out a version that these people felt was wrong or "
8118 "mischaracterized. Newspapers want to attract a mass audience. Scholars want "
8119 "to communicate serious news, findings, and insights. It’s not a perfect "
8120 "match. Universities are massive repositories of knowledge, research, wisdom, "
8121 "and expertise. But a lot of that stays behind a wall of their own making—"
8122 "there are the walled garden and ivory tower metaphors, and in more literal "
8123 "terms, the paywall. Broadly speaking, universities are part of society but "
8124 "disconnected from it. They are an enormous public resource but not that good "
8125 "at presenting their expertise to the wider public."
8126 msgstr ""
8127 "Mens han var i avisen «The Age», var han blitt venner med en prorektor ved "
8128 "et universitet i Melbourne, som oppmuntret ham til å snakke med gløgge folk "
8129 "på hele lærestedet – en astrofysiker, en nobelprisvinner, forskere fra "
8130 "geovitenskap, økonomer ... Disse var dyktige folk som han ønsket var mer "
8131 "involvert i å informere verden om hva som skjer, og rette feilene som dukker "
8132 "opp i media. De var imidlertid uvillige til å engasjere seg i massemedia. "
8133 "Ofte forsto ikke journalister hva de sa, eller valgte ensidig ut hvilket "
8134 "aspekt av en historie som ble fortalt, og publiserte en versjon som "
8135 "fagfolkene følte var feil eller feilkarakterisert. Aviser ønsker å tiltrekke "
8136 "seg et stort publikum. Forskere vil kommunisere seriøse nyheter, funn og "
8137 "innsikter. Det er ikke en perfekt overensstemmelse (match) . Universiteter "
8138 "er massive lagre med kunnskap, forskning, visdom og ekspertise. Men mye av "
8139 "dette ligger bak en vegg de har laget selv – det er metaforene om en "
8140 "inngjerdet hage og elfenbenstårnet, og i mer bokstavelig forstand, "
8141 "betalingsveggen. Bredt sagt er universiteter en del av samfunnet, men "
8142 "frakoblet det. De er en enorm offentlig ressurs, men ikke så bra på å "
8143 "presentere sin kompetanse til det bredere publlikum."
8144
8145 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8146 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4238
8147 msgid ""
8148 "Andrew believed he could to help connect academics back into the public "
8149 "arena, and maybe help society find solutions to big problems. He thought "
8150 "about pairing professional editors with university and research experts, "
8151 "working one-on-one to refine everything from story structure to headline, "
8152 "captions, and quotes. The editors could help turn something that is "
8153 "academic into something understandable and readable. And this would be a key "
8154 "difference from traditional journalism—the subject matter expert would get a "
8155 "chance to check the article and give final approval before it is published. "
8156 "Compare this with reporters just picking and choosing the quotes and writing "
8157 "whatever they want."
8158 msgstr ""
8159 "Andrew trodde han kunne hjelpe til med å koble akademikere til den "
8160 "offentlige arenaen igjen, og kanskje bidra til at samfunnet finner løsninger "
8161 "på større problemer. Han tenkte på å koble profesjonelle redaktører med "
8162 "universitet og forskere, til å arbeider én-til-én for å forbedre alt fra "
8163 "fortellingsstruktur til overskrift, bildetekster og sitater. Redaktørene kan "
8164 "bidra til å gjøre noe som er akademisk, til noe forståelig og lesbart. Dette "
8165 "ville vært en hovedforskjell fra tradisjonell journalistikk – emneeksperten "
8166 "ville fått en sjanse å se artikkelen, og gi den en endelig godkjenning før "
8167 "den blir publisert. Sammenlign dette med journalister som bare plukker og "
8168 "velger sitater, og skriver hva enn de måtte ønske."
8169
8170 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8171 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4251
8172 msgid ""
8173 "The people he spoke to liked this idea, and Andrew embarked on raising money "
8174 "and support with the help of the Commonwealth Scientific and Industrial "
8175 "Research Organisation (CSIRO), the University of Melbourne, Monash "
8176 "University, the University of Technology Sydney, and the University of "
8177 "Western Australia. These founding partners saw the value of an independent "
8178 "information channel that would also showcase the talent and knowledge of the "
8179 "university and research sector. With their help, in 2011, the Conversation, "
8180 "was launched as an independent news site in Australia. Everything published "
8181 "in the Conversation is openly licensed with Creative Commons."
8182 msgstr ""
8183 "De han snakket med likte denne idéen, og Andrew gikk i gang med å skaffe "
8184 "penger og støtte ved hjelp av Commonwealth Scientific og Industrial Research "
8185 "Organisation (CSIRO), University of Melbourne, Monash University, University "
8186 "of Technology Sydney, og University of Western Australia. Disse "
8187 "grunnleggende samarbeidspartnere så verdien av en uavhengig "
8188 "informasjonskanal som også ville bli et utstillingsvindu for talent og "
8189 "kunnskap i universitets- og forskningssektoren. Med deres hjelp, i 2011, ble "
8190 "Conversation lansert som en uavhengig nyhetsside i Australia. Alt som "
8191 "publiseres i Conversation lisensieres åpent med Creative Commons."
8192
8193 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8194 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4264
8195 msgid ""
8196 "The Conversation is founded on the belief that underpinning a functioning "
8197 "democracy is access to independent, high-quality, informative journalism. "
8198 "The Conversation’s aim is for people to have a better understanding of "
8199 "current affairs and complex issues—and hopefully a better quality of public "
8200 "discourse. The Conversation sees itself as a source of trusted information "
8201 "dedicated to the public good. Their core mission is simple: to provide "
8202 "readers with a reliable source of evidence-based information."
8203 msgstr ""
8204 "Conversation er grunnlagt på den oppfatning at forankringen av et fungerende "
8205 "demokrati er tilgang til uavhengig, informativ journalistikk med høy "
8206 "kvalitet. Conversations mål er at folk skal få en bedre forståelse av "
8207 "aktuelle saker og komplekse problemstillinger – og forhåpentligvis også "
8208 "høyne kvaliteten på den offentlige diskusjonen. Conversation ser seg selv "
8209 "som en kilde til pålitelig informasjon til vårt felles beste. Kjerneoppgaven "
8210 "deres er enkel: Å gi leserne en pålitelig kilde til bevisbasert informasjon."
8211
8212 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
8213 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4277
8214 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>"
8215 msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>"
8216
8217 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8218 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4275
8219 msgid ""
8220 "Andrew worked hard to reinvent a methodology for creating reliable, credible "
8221 "content. He introduced strict new working practices, a charter, and codes of "
8222 "conduct.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These include fully "
8223 "disclosing who every author is (with their relevant expertise); who is "
8224 "funding their research; and if there are any potential or real conflicts of "
8225 "interest. Also important is where the content originates, and even though it "
8226 "comes from the university and research community, it still needs to be fully "
8227 "disclosed. The Conversation does not sit behind a paywall. Andrew believes "
8228 "access to information is an issue of equality—everyone should have access, "
8229 "like access to clean water. The Conversation is committed to an open and "
8230 "free Internet. Everyone should have free access to their content, and be "
8231 "able to share it or republish it."
8232 msgstr ""
8233 "Andrew jobbet hardt for å gjenoppfinne en metodikk for å lage pålitelig, "
8234 "troverdig innhold. Han innførte strenge nye arbeidsrutiner, prinsipper og "
8235 "koder for utføringen.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse "
8236 "inkluderer full åpenhet om hvem hver forfatter er (med sin relevante "
8237 "kompetanse); hvem som finansierer forskningen deres; og om det er noen "
8238 "potensielle eller faktiske interessekonflikter. Viktig er det også hvor "
8239 "innholdet kommer fra, og selv om det kommer fra universitets- og "
8240 "forskningssamfunnet, må det fremdeles være helt åpent. Conversation "
8241 "befinner seg ikke bak betalingsmur. Andrew tror at tilgang til informasjon "
8242 "er et likhetsspørsmål – alle skal ha tilgang, som tilgang til rent vann. "
8243 "Conversation er forpliktet til et åpent og gratis Internett. Alle bør ha "
8244 "gratis tilgang til innholdet deres, kunne dele det, eller publiserere det på "
8245 "nytt."
8246
8247 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8248 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4290
8249 msgid ""
8250 "Creative Commons help with these goals; articles are published with the "
8251 "Attribution- NoDerivs license (CC BY-ND). They’re freely available for "
8252 "others to republish elsewhere as long as attribution is given and the "
8253 "content is not edited. Over five years, more than twenty-two thousand sites "
8254 "have republished their content. The Conversation website gets about 2.9 "
8255 "million unique views per month, but through republication they have thirty-"
8256 "five million readers. This couldn’t have been done without the Creative "
8257 "Commons license, and in Andrew’s view, Creative Commons is central to "
8258 "everything the Conversation does."
8259 msgstr ""
8260 "Creative Commons hjelper til med disse målene; artiklene publiseres med "
8261 "Attribution-NoDerivs-lisens (CC BY-ND). Det er fritt tilgjengelig for andre "
8262 "å viderepublisere et annet sted så lenge henvisning er gitt, og innholdet "
8263 "ikke er endret. I fem år har mer enn tjueto tusen nettsteder republisert "
8264 "innholdet. Conversations nettsted får om lag 2,9 millioner unike "
8265 "sidevisninger pr. måned, men gjennom viderepublisering har de trettifem "
8266 "millioner lesere. Dette kunne ikke blitt gjort uten Creative Commons-"
8267 "lisensen, og etter Andrews syn, er Creative Commons sentral i alt "
8268 "Conversation gjør."
8269
8270 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8271 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4302
8272 msgid ""
8273 "When readers come across the Conversation, they seem to like what they find "
8274 "and recommend it to their friends, peers, and networks. Readership has "
8275 "grown primarily through word of mouth. While they don’t have sales and "
8276 "marketing, they do promote their work through social media (including "
8277 "Twitter and Facebook), and by being an accredited supplier to Google News."
8278 msgstr ""
8279 "Når leserne kommer over Conversation, virker det som om de liker det de "
8280 "finner, og anbefaler det til venner, kolleger, og sine nettverk. Leserskaren "
8281 "har primært vokst gjennom jungeltelegrafen. Selv om de ikke har salg og "
8282 "markedsføring, fremmer de sitt arbeid gjennom sosiale medier (inkludert "
8283 "Twitter og Facebook), og ved å være en akkreditert leverandør til Google "
8284 "News."
8285
8286 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8287 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4310
8288 msgid ""
8289 "It’s usual for the founders of any company to ask themselves what kind of "
8290 "company it should be. It quickly became clear to the founders of the "
8291 "Conversation that they wanted to create a public good rather than make money "
8292 "off of information. Most media companies are working to aggregate as many "
8293 "eyeballs as possible and sell ads. The Conversation founders didn’t want "
8294 "this model. It takes no advertising and is a not-for-profit venture."
8295 msgstr ""
8296 "Det er vanlig for grunnleggerne av alle selskaper å spørre seg selv hva "
8297 "slags selskap det skal være. Det ble raskt klart for grunnleggerne av "
8298 "Conversation at de ønsket å opprette et offentlig gode i stedet for å tjene "
8299 "penger på informasjonen. De fleste medieselskaper arbeider med å samle så "
8300 "mange øyne som mulig for salg av annonser. Conversation-stifterne ønsket "
8301 "ikke den modellen. De har ingen reklame og er et ikke-for-profitt -"
8302 "foretagende."
8303
8304 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8305 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4319
8306 msgid ""
8307 "There are now different editions of the Conversation for Africa, the United "
8308 "Kingdom, France, and the United States, in addition to the one for "
8309 "Australia. All five editions have their own editorial mastheads, advisory "
8310 "boards, and content. The Conversation’s global virtual newsroom has roughly "
8311 "ninety staff working with thirty-five thousand academics from over sixteen "
8312 "hundred universities around the world. The Conversation would like to be "
8313 "working with university scholars from even more parts of the world."
8314 msgstr ""
8315 "I dag er det ulike utgaver av Conversation for Afrika, Storbritannia, "
8316 "Frankrike og USA, i tillegg til en for Australia. Alle fem versjonene har "
8317 "egne redaksjonelle kolofoner, eget rådgivende styre og eget innhold. "
8318 "Conversations globale virtuelle redaksjon har omtrent nitti ansatte som "
8319 "arbeider med trettifem tusen akademikere fra over seksten hundre "
8320 "universiteter over hele verden. Conversation ønsker å jobbe med "
8321 "universitetsforskere fra enda flere deler av verden."
8322
8323 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8324 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4329
8325 msgid ""
8326 "Additionally, each edition has its own set of founding partners, strategic "
8327 "partners, and funders. They’ve received funding from foundations, "
8328 "corporates, institutions, and individual donations, but the Conversation is "
8329 "shifting toward paid memberships by universities and research institutions "
8330 "to sustain operations. This would safeguard the current service and help "
8331 "improve coverage and features."
8332 msgstr ""
8333 "I tillegg har hver utgave sitt eget sett av finansieringspartnere, "
8334 "strategiske partnere og finansielle bidragsytere. De har mottatt "
8335 "finansiering fra stiftelser, bedrifter, institusjoner og individuelle "
8336 "donasjoner, men Conversation beveger seg mot betalt medlemskap fra "
8337 "universiteter og forskningsinstitusjoner for å videreføre virksomheten. "
8338 "Dette ville sikre den nåværende tjenesten, og hjelpe til med å forbedre "
8339 "dekning og funksjoner."
8340
8341 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8342 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4338
8343 msgid ""
8344 "When professors from member universities write an article, there is some "
8345 "branding of the university associated with the article. On the Conversation "
8346 "website, paying university members are listed as “members and funders.” "
8347 "Early participants may be designated as “founding members,” with seats on "
8348 "the editorial advisory board."
8349 msgstr ""
8350 "Når professorer fra medlemsuniversiteter skriver en artikkel, er det noe "
8351 "merkevarebygging for universitetet tilknyttet artikkelen. På Conversations "
8352 "nettside, er betalende universitetsmedlemmer oppført som \"medlemmer og "
8353 "finansierere .\" Tidlige deltakerne kan angis som \"grunnleggermedlemmer\", "
8354 "med plass i det redaksjonelle rådgivende styre."
8355
8356 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8357 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4345
8358 msgid ""
8359 "Academics are not paid for their contributions, but they get free editing "
8360 "from a professional (four to five hours per piece, on average). They also "
8361 "get access to a large audience. Every author and member university has "
8362 "access to a special analytics dashboard where they can check the reach of an "
8363 "article. The metrics include what people are tweeting, the comments, "
8364 "countries the readership represents, where the article is being republished, "
8365 "and the number of readers per article."
8366 msgstr ""
8367 "Akademikere betales ikke for sine bidrag, men får fri redigeringsbistand fra "
8368 "en profesjonell (fire til fem timer i gjennomsnitt per stykke). De får også "
8369 "tilgang til et stort publikum. Hver forfatter og medlems-universitet har "
8370 "tilgang til en spesiell analyseoversikt der de kan se hvor langt en artikkel "
8371 "rekker ut. Beregningene omfatter hva folk kvitrer, kommentarene, landene "
8372 "lesekretsen representerer, hvor artikkelen er viderepublisert, og antall "
8373 "lesere per artikkel."
8374
8375 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8376 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4355
8377 msgid ""
8378 "The Conversation plans to expand the dashboard to show not just reach but "
8379 "impact. This tracks activities, behaviors, and events that occurred as a "
8380 "result of publication, including things like a scholar being asked to go on "
8381 "a show to discuss their piece, give a talk at a conference, collaborate, "
8382 "submit a journal paper, and consult a company on a topic."
8383 msgstr ""
8384 "Conversation planlegger å utvide analyseverktøyet til å vise ikke bare "
8385 "spredning, men innvirkning. Dette sporer aktiviteter, atferd og hendelser "
8386 "som som følge av publikasjonen, inkludert ting som at en fagperson blir bedt "
8387 "om å være med på en forestilling for å diskutere sitt bidrag, holde en tale "
8388 "på en konferanse, samarbeide, sende et bidrag til en journal og konsultere "
8389 "et selskap om et emne."
8390
8391 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8392 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4363
8393 msgid ""
8394 "These reach and impact metrics show the benefits of membership. With the "
8395 "Conversation, universities can engage with the public and show why they’re "
8396 "of value."
8397 msgstr ""
8398 "Disse gjennomslags- og rekkeviddeberegningene viser fordelene ved "
8399 "medlemskap. Med Conversation kan universiteter engasjere offentligheten, og "
8400 "vise at de er verdifulle."
8401
8402 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8403 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4368
8404 msgid ""
8405 "With its tagline, “Academic Rigor, Journalistic Flair,” the Conversation "
8406 "represents a new form of journalism that contributes to a more informed "
8407 "citizenry and improved democracy around the world. Its open business model "
8408 "and use of Creative Commons show how it’s possible to generate both a public "
8409 "good and operational revenue at the same time."
8410 msgstr ""
8411 "Med sitt slagord, «Akademisk standhaftighet, journalistisk finesse», "
8412 "representerer Conversation en ny form for journalistikk som bidrar til en "
8413 "bedre informert borgerstand, og forbedret demokrati rundt om i verden. Dets "
8414 "åpne forretningsmodell og bruk av Creative Commons viser hvordan det er "
8415 "mulig å bygge opp både et offentlig gode, og inndrive operasjonelle "
8416 "inntekter samtidig."
8417
8418 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
8419 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4377
8420 msgid "Cory Doctorow"
8421 msgstr "Cory Doctorow"
8422
8423 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8424 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4380
8425 msgid ""
8426 "Cory Doctorow is a science fiction writer, activist, blogger, and "
8427 "journalist. Based in the U.S."
8428 msgstr ""
8429 "Cory Doctorow er en science fiction-forfatter, aktivist, blogger og "
8430 "journalist med base i USA."
8431
8432 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8433 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4383
8434 msgid ""
8435 "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> and <ulink url=\"http://boingboing.net"
8436 "\"/>"
8437 msgstr ""
8438 "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> og <ulink url=\"http://boingboing.net"
8439 "\"/>"
8440
8441 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8442 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4386
8443 msgid ""
8444 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
8445 "copies (book sales), pay-what-you-want, selling translation rights to books"
8446 msgstr ""
8447 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for fysiske "
8448 "kopier (boksalg), betal-hva-du-vil, salg av rettigheter til bokoversettelser"
8449
8450 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8451 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4390
8452 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 12, 2016"
8453 msgstr ""
8454 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 12. januar 2016"
8455
8456 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8457 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4398
8458 msgid ""
8459 "Cory Doctorow hates the term “business model,” and he is adamant that he is "
8460 "not a brand. “To me, branding is the idea that you can take a thing that has "
8461 "certain qualities, remove the qualities, and go on selling it,” he said. "
8462 "“I’m not out there trying to figure out how to be a brand. I’m doing this "
8463 "thing that animates me to work crazy insane hours because it’s the most "
8464 "important thing I know how to do.”"
8465 msgstr ""
8466 "Cory Doctorow hater begrepet «forretningsmodell», og han er ubøyelig på at "
8467 "han ikke er en merkevare. «For meg er merkevarebygging idéen om at du kan ta "
8468 "en ting som har visse kvaliteter, fjerne kvalitetene og så gå i gang med å "
8469 "selge det», sa han. «Jeg er ikke der ute for å prøve å finne ut hvordan man "
8470 "blir en merkevare. Jeg gjør det som egger meg i det å arbeide et utallig "
8471 "antall timer fordi det er det aller viktigste jeg vet hvordan skal gjøres»."
8472
8473 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8474 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4407
8475 msgid ""
8476 "Cory calls himself an entrepreneur. He likes to say his success came from "
8477 "making stuff people happened to like and then getting out of the way of them "
8478 "sharing it."
8479 msgstr ""
8480 "Cory kaller seg entreprenør. Han liker å si at hans suksess kom fra å gjøre "
8481 "ting folk tilfeldigvis liker, for så å ikke være i veien når de deler det."
8482
8483 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8484 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4412
8485 msgid ""
8486 "He is a science fiction writer, activist, blogger, and journalist. "
8487 "Beginning with his first novel, Down and Out in the Magic Kingdom, in 2003, "
8488 "his work has been published under a Creative Commons license. Cory is "
8489 "coeditor of the popular CC-licensed site Boing Boing, where he writes about "
8490 "technology, politics, and intellectual property. He has also written several "
8491 "nonfiction books, including the most recent Information Doesn’t Want to Be "
8492 "Free, about the ways in which creators can make a living in the Internet age."
8493 msgstr ""
8494 "Han er science fiction-forfatter, aktivist, blogger og journalist. Han "
8495 "begynte med sin første roman, Down and Out in the Magic Kingdom, i 2003, med "
8496 "sitt arbeid publisert med en Creative Commons-lisens. Cory er medredaktør av "
8497 "det populære CC-lisensierte nettstedet Boing Boing, der han skriver om "
8498 "teknologi, politikk, opphavsrett og programvarepatenter. Han har også "
8499 "skrevet flere sakprosa-bøker, inkludert den nyeste «Information Doesn’t Want "
8500 "to Be Free», om måtene innholdsprodusenter kan skaffe seg et levebrød i "
8501 "Internett-alderen."
8502
8503 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8504 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4423
8505 msgid ""
8506 "Cory primarily makes money by selling physical books, but he also takes on "
8507 "paid speaking gigs and is experimenting with pay-what-you-want models for "
8508 "his work."
8509 msgstr ""
8510 "Cory tjener primært penger ved å selge fysiske bøker, men han tar også "
8511 "betalt på foredragsarrangementer, og eksperimenterer med betal-hva-du-vil-"
8512 "modeller for sitt arbeid."
8513
8514 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8515 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4428
8516 msgid ""
8517 "While Cory’s extensive body of fiction work has a large following, he is "
8518 "just as well known for his activism. He is an outspoken opponent of "
8519 "restrictive copyright and digital-rights-management (DRM) technology used to "
8520 "lock up content because he thinks both undermine creators and the public "
8521 "interest. He is currently a special adviser at the Electronic Frontier "
8522 "Foundation, where he is involved in a lawsuit challenging the U.S. law that "
8523 "protects DRM. Cory says his political work doesn’t directly make him money, "
8524 "but if he gave it up, he thinks he would lose credibility and, more "
8525 "importantly, lose the drive that propels him to create. “My political work "
8526 "is a different expression of the same artistic-political urge,” he said. “I "
8527 "have this suspicion that if I gave up the things that didn’t make me money, "
8528 "the genuineness would leach out of what I do, and the quality that causes "
8529 "people to like what I do would be gone.”"
8530 msgstr ""
8531 "Mens Corys omfattende fiksjonsforfatterskap har en stor tilhengerskare, er "
8532 "han like godt kjent for sin aktivisme. Han er en frittalende motstander av "
8533 "at restriktiv opphavsretts- og digital rettighetshåndteringsteknologi (DRM-"
8534 "teknologi ) brukes til å låse innhold, fordi han mener begge undergraver "
8535 "innholdsprodusenters- og offentlighetens interesser. Han er spesialrådgiver "
8536 "for Electronic Frontier Foundation, hvor han er involvert i en rettssak som "
8537 "utfordrer den amerikanske lovens beskyttelse av DRM. Cory sier at hans "
8538 "politiske arbeid ikke er direkte inntektsbringende, men hvis han ga det opp, "
8539 "tror han at han vil miste troverdighet, og enda viktigere, tape pågangsmotet "
8540 "som driver ham til å lage innhold. «Mitt politiske arbeid er et annet "
8541 "uttrykk for den samme kunstnerisk-politiske trangen», sa han. «Jeg har denne "
8542 "mistanken om at hvis jeg ga opp tingene som ikke ga meg penger, ville "
8543 "ektheten forsvinne fra det jeg gjør, og kvaliteten som fører folk til å like "
8544 "det jeg gjør, ville bli borte»."
8545
8546 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8547 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4445
8548 msgid ""
8549 "Cory has been financially successful, but money is not his primary "
8550 "motivation. At the start of his book Information Doesn’t Want to Be Free, he "
8551 "stresses how important it is not to become an artist if your goal is to get "
8552 "rich. “Entering the arts because you want to get rich is like buying lottery "
8553 "tickets because you want to get rich,” he wrote. “It might work, but it "
8554 "almost certainly won’t. Though, of course, someone always wins the "
8555 "lottery.” He acknowledges that he is one of the lucky few to “make it,” but "
8556 "he says he would be writing no matter what. “I am compelled to write,” he "
8557 "wrote. “Long before I wrote to keep myself fed and sheltered, I was writing "
8558 "to keep myself sane.”"
8559 msgstr ""
8560 "Cory har blitt økonomisk vellykket, men penger er ikke hans viktigste "
8561 "motivasjon. I begynnelsen i boka «Information Doesn’t Want to Be Free» "
8562 "understreker han hvor viktig det er å ikke bli kunstner, hvis målet ditt er "
8563 "å bli rik. «Å velge kunsten fordi du ønsker å bli rik er som å kjøpe lodd, "
8564 "fordi du vil bli rik», skrev han. «Det kan fungere, men det vil nesten helt "
8565 "sikkert ikke gjøre det. Selvfølgelig vinner noen selv alltid lotteriet». Han "
8566 "erkjenner at han er en av de heldige få som «får det til», men han sier han "
8567 "vil skrive samme hva. «Jeg er nødt til å skrive», skrev han. «Lenge før jeg "
8568 "skrev for å få mat på bordet og tak over hodet, skrev jeg for å holde meg "
8569 "selv frisk»."
8570
8571 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8572 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4458
8573 msgid ""
8574 "Just as money is not his primary motivation to create, money is not his "
8575 "primary motivation to share. For Cory, sharing his work with Creative "
8576 "Commons is a moral imperative. “It felt morally right,” he said of his "
8577 "decision to adopt Creative Commons licenses. “I felt like I wasn’t "
8578 "contributing to the culture of surveillance and censorship that has been "
8579 "created to try to stop copying.” In other words, using CC licenses "
8580 "symbolizes his worldview."
8581 msgstr ""
8582 "Akkurat som penger ikke er hans primære motivasjon for å skape, er penger "
8583 "ikke hans primære motivasjon for å dele. For Cory er å dele sitt arbeid med "
8584 "Creative Commons et moralsk imperativ. «Det føltes moralsk riktig», sa han "
8585 "om sin beslutning om å ta i bruk (vedta) Creative Commons-lisenser. «Jeg "
8586 "følte at jeg ikke var bidragsyter til overvåkningskultur og sensur, som er "
8587 "opprettet for å prøve å stoppe kopieringen». Med andre ord symboliserer "
8588 "bruken av CC-lisenser hans verdensbilde."
8589
8590 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8591 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4468
8592 msgid ""
8593 "He also feels like there is a solid commercial basis for licensing his work "
8594 "with Creative Commons. While he acknowledges he hasn’t been able to do a "
8595 "controlled experiment to compare the commercial benefits of licensing with "
8596 "CC against reserving all rights, he thinks he has sold more books using a CC "
8597 "license than he would have without it. Cory says his goal is to convince "
8598 "people they should pay him for his work. “I started by not calling them "
8599 "thieves,” he said."
8600 msgstr ""
8601 "Han føler også at det finnes en solid kommersiell basis for lisensiering av "
8602 "sitt arbeid med Creative Commons. Mens han erkjenner at han ikke har vært i "
8603 "stand til å gjøre et kontrollert eksperiment for å sammenligne de "
8604 "kommersielle fordelene ved lisensiering med CC opp mot å reservere alle "
8605 "rettigheter, mener han at han har solgt flere bøker ved å bruke en CC-lisens "
8606 "enn han ville ha gjort uten. Cory sier at hans mål er å overbevise folk om "
8607 "at de skal betale ham for sitt arbeid. «Jeg startet med å ikke kalle dem "
8608 "tyver», sa han."
8609
8610 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8611 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4478
8612 msgid ""
8613 "Cory started using CC licenses soon after they were first created. At the "
8614 "time his first novel came out, he says the science fiction genre was overrun "
8615 "with people scanning and downloading books without permission. When he and "
8616 "his publisher took a closer look at who was doing that sort of thing online, "
8617 "they realized it looked a lot like book promotion. “I knew there was a "
8618 "relationship between having enthusiastic readers and having a successful "
8619 "career as a writer,” he said. “At the time, it took eighty hours to OCR a "
8620 "book, which is a big effort. I decided to spare them the time and energy, "
8621 "and give them the book for free in a format destined to spread.”"
8622 msgstr ""
8623 "Cory startet bruken av CC-lisenser like etter at de var laget ferdige. Da "
8624 "hans første novelle kom ut, sa han at science fiction-sjangeren var misbrukt "
8625 "av folk som lastet ned og delte bøker uten lov. Da han i samråd med sin "
8626 "forlegger tok dem som gjorde dette på nett i nærmere øyesyn, skjønte de at "
8627 "det så mer ut som bokpromotering. «Jeg visste at det var en symbiose mellom "
8628 "en entusiastisk leserskare og suksess som skribent», sa han. «På den tiden "
8629 "tok det åtti timer å tegnlese (OCR) en bok (OCR – optical character "
8630 "recognition), noe som krever mye innsats. Jeg besluttet å spare dem tiden og "
8631 "energien, og gi ut boken min gratis i et format som var beregnet for "
8632 "spredning»."
8633
8634 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8635 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4491
8636 msgid ""
8637 "Cory admits the stakes were pretty low for him when he first adopted "
8638 "Creative Commons licenses. He only had to sell two thousand copies of his "
8639 "book to break even. People often said he was only able to use CC licenses "
8640 "successfully at that time because he was just starting out. Now they say he "
8641 "can only do it because he is an established author."
8642 msgstr ""
8643 "Cory innrømmer at satsingen hans var ganske liten da han først tok i bruk "
8644 "Creative Commons-lisenser. Han måtte bare selge to tusen eksemplarer av boka "
8645 "si for å gå i null. Folk sa ofte at han kun var i stand til å nytte CC-"
8646 "lisensiering med hell på dette tidspunktet fordi han var i startfasen. Nå "
8647 "sier de at det er som følge av hans etablerte forfatterskap."
8648
8649 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8650 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4499
8651 msgid ""
8652 "The bottom line, Cory says, is that no one has found a way to prevent people "
8653 "from copying the stuff they like. Rather than fighting the tide, Cory makes "
8654 "his work intrinsically shareable. “Getting the hell out of the way for "
8655 "people who want to share their love of you with other people sounds obvious, "
8656 "but it’s remarkable how many people don’t do it,” he said."
8657 msgstr ""
8658 "I konklusjonen, sier Cory at ingen har funnet en måte å forhindre folk fra å "
8659 "kopiere ting de liker. Snarere enn å opptre naturstridig, gjør han sitt "
8660 "arbeid egentlig (iboende) delbart. «Å i god fart komme seg vekk fra å være i "
8661 "veien for folk som vil dele sin kjærlighet til deg med andre, høres opplagt "
8662 "ut, men det er oppsiktsvekkende hvor mange som ikke synes det»."
8663
8664 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8665 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4507
8666 msgid ""
8667 "Making his work available under Creative Commons licenses enables him to "
8668 "view his biggest fans as his ambassadors. “Being open to fan activity makes "
8669 "you part of the conversation about what fans do with your work and how they "
8670 "interact with it,” he said. Cory’s own website routinely highlights cool "
8671 "things his audience has done with his work. Unlike corporations like Disney "
8672 "that tend to have a hands-off relationship with their fan activity, he has a "
8673 "symbiotic relationship with his audience. “Engaging with your audience can’t "
8674 "guarantee you success,” he said. “And Disney is an example of being able to "
8675 "remain aloof and still being the most successful company in the creative "
8676 "industry in history. But I figure my likelihood of being Disney is pretty "
8677 "slim, so I should take all the help I can get.”"
8678 msgstr ""
8679 "Ved å gjøre sitt arbeid tilgjengelig med CC-lisenser gjør at han kan se på "
8680 "sine mest ihuga tilhengere som sine ambassadører. «Å være åpen for fan-"
8681 "aktivitet gjør deg til en del av samtalen om hva tilhengere gjør med ditt "
8682 "arbeid, og hvordan de kommuniserer med det», sa han. Corys egen nettside "
8683 "framhever regelmessig kule ting hans publikum har gjort med hans arbeid. "
8684 "Ulikt selskaper som Disney, som tenderer til å ha et hendene vekk-forhold "
8685 "til sin fanskare, har han en nær sameksistens med sitt publikum. «Å "
8686 "engasjerer ditt publikum kan ikke garantere suksess», sa han. «Og Disney er "
8687 "et eksempel å merke seg, idet det tross alt er det mest vellykkede selskapet "
8688 "i den kreative industrien. Dog regner jeg med at sannsynligheten for å bli "
8689 "som Disney er heller liten, så jeg bør ta all den hjelp jeg kan få»."
8690
8691 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8692 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4522
8693 msgid ""
8694 "His first book was published under the most restrictive Creative Commons "
8695 "license, Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND). It allows only "
8696 "verbatim copying for noncommercial purposes. His later work is published "
8697 "under the Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA), which "
8698 "gives people the right to adapt his work for noncommercial purposes but only "
8699 "if they share it back under the same license terms. Before releasing his "
8700 "work under a CC license that allows adaptations, he always sells the right "
8701 "to translate the book to other languages to a commercial publisher first. He "
8702 "wants to reach new potential buyers in other parts of the world, and he "
8703 "thinks it is more difficult to get people to pay for translations if there "
8704 "are fan translations already available for free."
8705 msgstr ""
8706 "Hans første bok ble publisert med den mest restriktive Creative Commons-"
8707 "lisensen, Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND). Den tillater kun "
8708 "helhetlig kopiering for ikke-kommersielle formål. Hans senere arbeider kom "
8709 "ut under Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen (CC BY-NC-SA), som "
8710 "gir folk retten til å endre hans arbeider for ikke-kommersielle formål, men "
8711 "bare hvis de deler på like lisensvilkår. Før han utgir sitt arbeid under en "
8712 "CC-lisens som tillater bearbeidelser, selger han alltid retten til å "
8713 "oversette boka til andre språk til en kommersiell forlegger først. Han "
8714 "ønsker å nå nye potensielle kjøpere i andre deler av verden, og tror det er "
8715 "vanskeligere å få folk til å betale for oversettelser hvis det allerede "
8716 "finnes uprofesjonelle oversettelser tilgjengelig gratis."
8717
8718 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8719 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4537
8720 msgid ""
8721 "In his book Information Doesn’t Want to Be Free, Cory likens his philosophy "
8722 "to thinking like a dandelion. Dandelions produce thousands of seeds each "
8723 "spring, and they are blown into the air going in every direction. The "
8724 "strategy is to maximize the number of blind chances the dandelion has for "
8725 "continuing its genetic line. Similarly, he says there are lots of people out "
8726 "there who may want to buy creative work or compensate authors for it in some "
8727 "other way. “The more places your work can find itself, the greater the "
8728 "likelihood that it will find one of those would-be customers in some "
8729 "unsuspected crack in the metaphorical pavement,” he wrote. “The copies that "
8730 "others make of my work cost me nothing, and present the possibility that "
8731 "I’ll get something.”"
8732 msgstr ""
8733 "I sin bok «Information Doesn't Want to Be Free», sammenligner Cory sin "
8734 "filosofi med løvetannen. De produserer tusener av frø hver vår, og de blåses "
8735 "for alle vinder i alle retninger. Strategien er å maksimalisere antall "
8736 "tilfeldigheter som må på plass for at den skal kunne videreføre sin "
8737 "herkomst. Likeledes sier han at det finnes mange der ute som ønsker å kjøpe "
8738 "kreative arbeider, eller kompensere forfattere for dem, på en eller annen "
8739 "måte. «Desto flere plasser ditt arbeid kan finne sitt publikum, desto større "
8740 "er sjansen for at en potensiell kunde skal dukke opp», skrev han. «Kopiene "
8741 "andre gjør av arbeidet koster meg ingenting, og gjør det mulig at jeg vil få "
8742 "noe tilbake»."
8743
8744 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8745 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4551
8746 msgid ""
8747 "Applying a CC license to his work increases the chances it will be shared "
8748 "more widely around the Web. He avoids DRM—and openly opposes the practice—"
8749 "for similar reasons. DRM has the effect of tying a work to a particular "
8750 "platform. This digital lock, in turn, strips the authors of control over "
8751 "their own work and hands that control over to the platform. He calls it "
8752 "Cory’s First Law: “Anytime someone puts a lock on something that belongs to "
8753 "you and won’t give you the key, that lock isn’t there for your benefit.”"
8754 msgstr ""
8755 "Bruk av en CC-lisens i sitt arbeid øker sjansen for at det skal deles viden "
8756 "rundt på nettet. Han unngår DRM (Digital rights management) – og nytter "
8757 "åpent høvet til å ville avskaffe slikt – av lignende grunner. DRM har som "
8758 "effekt å prøve å binde et verk til en spesiell plattform. Denne digitale "
8759 "låsen vil i sin tur medføre at forfatterne mister kontroll over eget arbeid, "
8760 "og overleverer kontrollen til plattformen. Han kaller det Corys første lov: "
8761 "«Hver gang noen putter en lås på noe som tilhører deg, og ikke ønsker å gi "
8762 "deg nøkkelen, er den ikke der i hensikt å gagne deg»."
8763
8764 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8765 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4561
8766 msgid ""
8767 "Cory operates under the premise that artists benefit when there are more, "
8768 "rather than fewer, places where people can access their work. The Internet "
8769 "has opened up those avenues, but DRM is designed to limit them. “On the one "
8770 "hand, we can credibly make our work available to a widely dispersed "
8771 "audience,” he said. “On the other hand, the intermediaries we historically "
8772 "sold to are making it harder to go around them.” Cory continually looks for "
8773 "ways to reach his audience without relying upon major platforms that will "
8774 "try to take control over his work."
8775 msgstr ""
8776 "Cory opererer under premisset at artister nyter godt av flere, snarere enn "
8777 "færre plasser tilgjengelig for sitt arbeid. Internett har åpnet opp disse "
8778 "veiene, men DRM er designet for å begrense dem. «På den ene siden kan vi i "
8779 "god tro gjøre vårt arbeid tilgjengelig for et bredt publikum», sa han. «På "
8780 "den andre siden gjør formidlerne vi tradisjonelt har gått til det "
8781 "vanskeligere å komme unna dem». Cory ser kontinuerlig etter måter å nå sitt "
8782 "publikum på uten å måtte stole på store plattformer som ønsker å ta "
8783 "kontrollen over hans arbeid."
8784
8785 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8786 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4572
8787 msgid ""
8788 "Cory says his e-book sales have been lower than those of his competitors, "
8789 "and he attributes some of that to the CC license making the work available "
8790 "for free. But he believes people are willing to pay for content they like, "
8791 "even when it is available for free, as long as it is easy to do. He was "
8792 "extremely successful using Humble Bundle, a platform that allows people to "
8793 "pay what they want for DRM-free versions of a bundle of a particular "
8794 "creator’s work. He is planning to try his own pay-what-you-want experiment "
8795 "soon."
8796 msgstr ""
8797 "Cory sier at hans nettbaserte e-boksalg har vært lavere enn sine "
8798 "konkurrenters, og han mener noe av det skriver seg til bruken av CC-"
8799 "lisensiering, idet det gjør arbeidene tilgjengelige gratis. Han tror dog at "
8800 "folk er villige til å betale for innhold de liker, selv når det er "
8801 "tilgjengelig gratis, så lenge det er enkelt å gjøre. Han traff helt blink i "
8802 "bruken av Humble Bundle, en plattform som tillater folk å betale det de vil, "
8803 "for DRM-frie versjoner av et knippe arbeider. Han planlegger å sette sitt "
8804 "eget betal-hva-du-vil -eksperiment ut i livet snart."
8805
8806 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8807 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4583
8808 msgid ""
8809 "Fans are particularly willing to pay when they feel personally connected to "
8810 "the artist. Cory works hard to create that personal connection. One way he "
8811 "does this is by personally answering every single email he gets. “If you "
8812 "look at the history of artists, most die in penury,” he said. “That reality "
8813 "means that for artists, we have to find ways to support ourselves when "
8814 "public tastes shift, when copyright stops producing. Future-proofing your "
8815 "artistic career in many ways means figuring out how to stay connected to "
8816 "those people who have been touched by your work.”"
8817 msgstr ""
8818 "Tilhengere er i særdeleshet villig til å betale når de føler seg personlig "
8819 "knyttet til artisten. Cory arbeider hardt for å knytte de personlige "
8820 "båndene. Én måte han gjør dette på er å svare personlig på hver eneste e-"
8821 "post han får. «Hvis du ser på artisters historikk, vil du se at de fleste "
8822 "dør i elendighet», sier han. «Det betyr at for artister må vi finne måter å "
8823 "støtte oss selv på, når publikums smak tar en annen retning, når "
8824 "opphavsretten slutter å produsere. Å sikre sin artistiske karriére for "
8825 "fremtiden er på mange måter noe som handler om å holde kontakten med dem som "
8826 "har blitt rørt av ditt arbeid»."
8827
8828 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8829 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4594
8830 msgid ""
8831 "Cory’s realism about the difficulty of making a living in the arts does not "
8832 "reflect pessimism about the Internet age. Instead, he says the fact that it "
8833 "is hard to make a living as an artist is nothing new. What is new, he writes "
8834 "in his book, “is how many ways there are to make things, and to get them "
8835 "into other people’s hands and minds.”"
8836 msgstr ""
8837 "Corys realisme om vanskeligheten rundt det å leve av kunsten gjør seg ikke "
8838 "gjeldende som pessimisme rundt internettalderen. Isteden sier han at det "
8839 "faktum at det er vanskelig å livnære seg som artist, ikke er noe nytt. «Det "
8840 "som er nytt», skriver han i sin bok, «er hvor mange måter det går an å lage "
8841 "ting på, og hvordan man får dem inn i andre folks sinn og hender»."
8842
8843 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8844 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4602
8845 msgid "It has never been easier to think like a dandelion."
8846 msgstr "Det har aldri vært lettere å rette tankene i løvetannens baner."
8847
8848 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
8849 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4606
8850 msgid "Figshare"
8851 msgstr "Figshare"
8852
8853 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8854 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4609
8855 msgid ""
8856 "Figshare is a for-profit company offering an online repository where "
8857 "researchers can preserve and share the output of their research, including "
8858 "figures, data sets, images, and videos. Founded in 2011 in the UK."
8859 msgstr ""
8860 "Figshare er et selskap som er basert på fortjeneste, og tilbyr et online "
8861 "(nettbasert) oppbevaringssted der forskere kan bevare og dele resultatet av "
8862 "sin forskning, inkludert tall, datasett, bilder og videoer. Grunnlagt i 2011 "
8863 "i Storbritannia."
8864
8865 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8866 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4615
8867 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>"
8868 msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>"
8869
8870 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8871 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4617
8872 msgid ""
8873 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid "
8874 "services to creators"
8875 msgstr ""
8876 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Plattform som tilbyr "
8877 "betalte tjenester til innholdsleverandører"
8878
8879 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8880 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4620
8881 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 28, 2016"
8882 msgstr ""
8883 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 28. januar 2016"
8884
8885 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8886 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4623
8887 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder"
8888 msgstr ""
8889 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mark Hahnel, grunnlegger"
8890
8891 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8892 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4631
8893 msgid ""
8894 "Figshare’s mission is to change the face of academic publishing through "
8895 "improved dissemination, discoverability, and reusability of scholarly "
8896 "research. Figshare is a repository where users can make all the output of "
8897 "their research available—from posters and presentations to data sets and code"
8898 "—in a way that’s easy to discover, cite, and share. Users can upload any "
8899 "file format, which can then be previewed in a Web browser. Research output "
8900 "is disseminated in a way that the current scholarly-publishing model does "
8901 "not allow."
8902 msgstr ""
8903 "Figshares mål er å endre den vitenskapelige publiseringens fremside gjennom "
8904 "forbedret formidling, gjenkjenning og gjenbruk av akademisk forskning. "
8905 "Figshare er et oppbevaringssted hvor brukere kan gjøre alle resultatene av "
8906 "sin forskning tilgjengelig – fra plakater og presentasjoner til datasett og "
8907 "kode – på en måte som er lett å oppdage, sitere og dele. Brukerne kan laste "
8908 "opp alle filformater, som deretter kan forhåndsvises i en nettleser. "
8909 "Forskningsresultater formidles på en måte som den gjeldende modellen for "
8910 "vitenskapelig disiplinpublisering ikke tillater."
8911
8912 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8913 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4642
8914 msgid ""
8915 "Figshare founder Mark Hahnel often gets asked: How do you make money? How do "
8916 "we know you’ll be here in five years? Can you, as a for-profit venture, be "
8917 "trusted? Answers have evolved over time."
8918 msgstr ""
8919 "Figshares grunnlegger, Mark Hahnel, får ofte spørsmål om hvordan han tjener "
8920 "penger? Hvordan vet vi at du er her om fem år? Kan du, som er for "
8921 "fortjeneste, være å stole på? Svarene har utviklet seg over tid."
8922
8923 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8924 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4647
8925 msgid ""
8926 "Mark traces the origins of Figshare back to when he was a graduate student "
8927 "getting his PhD in stem cell biology. His research involved working with "
8928 "videos of stem cells in motion. However, when he went to publish his "
8929 "research, there was no way for him to also publish the videos, figures, "
8930 "graphs, and data sets. This was frustrating. Mark believed publishing his "
8931 "complete research would lead to more citations and be better for his career."
8932 msgstr ""
8933 "Mark sporer opprinnelsen til Figshare tilbake til da han som student skulle "
8934 "ta sin Ph.D.-eksamen i stamcellebiologi. Hans forskning involverte å arbeide "
8935 "med videoer av stamceller i bevegelse. Men da han skulle publisere sin "
8936 "forskning, var det umulig for ham å også publisere videoer, figurer, "
8937 "diagrammer og datasett. Dette var frustrerende. Mark trodde at å publisere "
8938 "sin forskning fullstendig, ville føre til flere sitater, og være bedre for "
8939 "hans karriere."
8940
8941 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8942 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4656
8943 msgid ""
8944 "Mark does not consider himself an advanced software programmer. "
8945 "Fortunately, things like cloud-based computing and wikis had become "
8946 "mainstream, and he believed it ought to be possible to put all his research "
8947 "online and share it with anyone. So he began working on a solution."
8948 msgstr ""
8949 "Mark anser seg ikke som noen avansert programmerer. Beleilig nok hadde ting "
8950 "som skybasert regnekraft (databehandling) og wikier blitt allemannseie, og "
8951 "han trodde det ville vært mulig å putte sitt forskningsarbeid på nett, og "
8952 "dele det med alle. Dernest begynte han å arbeide med en løsning."
8953
8954 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8955 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4663
8956 msgid ""
8957 "There were two key needs: licenses to make the data citable, and persistent "
8958 "identifiers— URL links that always point back to the original object "
8959 "ensuring the research is citable for the long term."
8960 msgstr ""
8961 "Det var to nøkkelbehov: Lisensene måtte gjøre dataene mulig å sitere, samt å "
8962 "gi dem varige identifikatorer – nettadresser som alltid peker tilbake til "
8963 "originalobjektet for å sikre at forskningen kan siteres på lang sikt."
8964
8965 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8966 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4669
8967 msgid ""
8968 "Mark chose Digital Object Identifiers (DOIs) to meet the need for a "
8969 "persistent identifier. In the DOI system, an object’s metadata is stored as "
8970 "a series of numbers in the DOI name. Referring to an object by its DOI is "
8971 "more stable than referring to it by its URL, because the location of an "
8972 "object (the web page or URL) can often change. Mark partnered with DataCite "
8973 "for the provision of DOIs for research data."
8974 msgstr ""
8975 "Mark valgte digitale objektidentifikatorer (DOI-er) for å møte behovet for "
8976 "vedvarende identifikatorer. I DOI-systemet blir et objekts metadata lagret "
8977 "som en serie nummer i DOI-navnet. Å referere til et objekt ved sitt DOI er "
8978 "mer stabilt enn å bruke nettadressen, fordi plasseringen av et objekt "
8979 "(nettsiden eller -adressen) ofte kan endre seg. Mark gikk i partnerskap med "
8980 "DataCite for å tilby DOI-er for forskningsdata."
8981
8982 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8983 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4678
8984 msgid ""
8985 "As for licenses, Mark chose Creative Commons. The open-access and open-"
8986 "science communities were already using and recommending Creative Commons. "
8987 "Based on what was happening in those communities and Mark’s dialogue with "
8988 "peers, he went with CC0 (in the public domain) for data sets and CC BY "
8989 "(Attribution) for figures, videos, and data sets."
8990 msgstr ""
8991 "Når det gjelder lisenser, valgte Mark Creative Commons. Miljøene for åpen "
8992 "tilgang og tilsvarende forskning brukte allerede, og anbefalte Creative "
8993 "Commons. Basert på hva som skjedde i de kretsene, og Marks samtaler med sine "
8994 "fagfeller, gikk han for CC0 (tilsvarende offentlig eie) for datasett og CC "
8995 "BY (Attribution) for figurer, videoer og datasett."
8996
8997 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8998 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4686
8999 msgid ""
9000 "So Mark began using DOIs and Creative Commons for his own research work. He "
9001 "had a science blog where he wrote about it and made all his data open. "
9002 "People started commenting on his blog that they wanted to do the same. So he "
9003 "opened it up for them to use, too."
9004 msgstr ""
9005 "Mark begynte å bruke DOI-er og Creative Commons for egen forskning. Han "
9006 "hadde en vitenskapsblogg der han skrev om det, og gjorde all dataen åpen. "
9007 "Folk startet å kommentere på bloggen hans at de ønsket å gjøre det samme. Så "
9008 "han åpnet det opp for dem også."
9009
9010 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9011 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4692
9012 msgid ""
9013 "People liked the interface and simple upload process. People started asking "
9014 "if they could also share theses, grant proposals, and code. Inclusion of "
9015 "code raised new licensing issues, as Creative Commons licenses are not used "
9016 "for software. To allow the sharing of software code, Mark chose the MIT "
9017 "license, but GNU and Apache licenses can also be used."
9018 msgstr ""
9019 "Folk likte grensesnittet og den enkle prosessen for å laste opp. Spørsmålene "
9020 "kom så om hvorvidt avhandlinger, legatforespørsler og kode kunne deles. "
9021 "Innlemming av kode bød på nye spørsmål vedrørende lisensiering, siden "
9022 "Creative Commons-lisensene ikke brukes for programvare. For å tillate deling "
9023 "av programvarekode, brukte Mark MIT-lisensen, men GNU- og Apache-lisenser "
9024 "kan også brukes."
9025
9026 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9027 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4700
9028 msgid ""
9029 "Mark sought investment to make this into a scalable product. After a few "
9030 "unsuccessful funding pitches, UK-based Digital Science expressed interest "
9031 "but insisted on a more viable business model. They made an initial "
9032 "investment, and together they came up with a freemium-like business model."
9033 msgstr ""
9034 "Mark trengte investeringer for å gjøre dette til et skalerbart produkt. "
9035 "Etter noen mislykkede finansieringsinitiativ, uttrykte UK-baserte Digital "
9036 "Science interesse, men insisterte på en mer levedyktig forretningsmodell. De "
9037 "gjorde en innledende investering, og sammen kom de opp med en freemium som "
9038 "forretningsmodell. (Ifølge Wikipedia er Freemium en forretningsmodell hvor "
9039 "vanligvis en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, media, spill "
9040 "eller Internett-tjeneste, er tilgjengelig gratis, men at man må betale for "
9041 "premiumfordeler, funksjonalitet eller virituelle eiendeler.)"
9042
9043 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9044 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4707
9045 msgid ""
9046 "Under the freemium model, academics upload their research to Figshare for "
9047 "storage and sharing for free. Each research object is licensed with Creative "
9048 "Commons and receives a DOI link. The premium option charges researchers a "
9049 "fee for gigabytes of private storage space, and for private online space "
9050 "designed for a set number of research collaborators, which is ideal for "
9051 "larger teams and geographically dispersed research groups. Figshare sums up "
9052 "its value proposition to researchers as “You retain ownership. You license "
9053 "it. You get credit. We just make sure it persists.”"
9054 msgstr ""
9055 "Under freemium-modellen laster akademikere gratis opp forskningen sin til "
9056 "Figshare for lagring og deling. Hvert forskningsobjekt er lisensiert med "
9057 "Creative Commons, og mottar en DOI-lenke (DOI: Digital object identifier). I "
9058 "premium-alternativet blir forskere krevet en avgift for gigabyte med privat "
9059 "lagringsplass, og for private nettsteder designet for et bestemt antall "
9060 "partnere i et forskningssamarbeid, som er ideelt for større grupper og "
9061 "geografisk spredte forskningsgrupper. Figshare oppsummerer sine verdimål for "
9062 "forskere som «Du beholder eierskap. Du lisensierer det. Du krediteres. Vi "
9063 "sikrer bare at det varer»."
9064
9065 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9066 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4718
9067 msgid ""
9068 "In January 2012, Figshare was launched. (The fig in Figshare stands for "
9069 "figures.) Using investment funds, Mark made significant improvements to "
9070 "Figshare. For example, researchers could quickly preview their research "
9071 "files within a browser without having to download them first or require "
9072 "third-party software. Journals who were still largely publishing articles as "
9073 "static noninteractive PDFs became interested in having Figshare provide that "
9074 "functionality for them."
9075 msgstr ""
9076 "Figshare ble lansert i januar 2012. (Fig i Figshare står for tall.) Ved å "
9077 "bruke investeringsfond fikk Mark til betydelige forbedringer i Figshare. For "
9078 "eksempel kan forskere raskt forhåndsvise forskningsfilene i en nettleser "
9079 "uten å laste dem ned først, eller forutsette en tredjeparts programvare. "
9080 "Journaler (tidsskrifter) som fortsatt i stor grad publiserte artikler som "
9081 "statiske ikke-interaktive PDF-filer, ble interessert i å få Figshare til å "
9082 "gi dem denne funksjonaliteten."
9083
9084 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9085 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4728
9086 msgid ""
9087 "Figshare diversified its business model to include services for journals. "
9088 "Figshare began hosting large amounts of data for the journals’ online "
9089 "articles. This additional data improved the quality of the articles. "
9090 "Outsourcing this service to Figshare freed publishers from having to develop "
9091 "this functionality as part of their own infrastructure. Figshare-hosted data "
9092 "also provides a link back to the article, generating additional click-"
9093 "through and readership—a benefit to both journal publishers and "
9094 "researchers. Figshare now provides research-data infrastructure for a wide "
9095 "variety of publishers including Wiley, Springer Nature, PLOS, and Taylor and "
9096 "Francis, to name a few, and has convinced them to use Creative Commons "
9097 "licenses for the data."
9098 msgstr ""
9099 "Figshare utvidet sin forretningmodell til å omfatte tjenester for "
9100 "tidsskrifter. Figshare begynte å leie ut plass til store datamengder til "
9101 "tidsskriftenes artikler på nettet. Disse tilleggsdataene forbedret "
9102 "kvaliteten på artiklene. Utkontrakting (outsourcing) av denne tjenesten til "
9103 "Figshare frigjorde tidsskrifsutgiverne fra å utvikle denne oppgaven som en "
9104 "del av sin egen infrastruktur. Data som Figshare huser har også en link "
9105 "tilbake til artikkelen, noe som gir flere videreklikk og lesertall – en "
9106 "fordel både for tidsskriftsutgivere og forskere. Figshare gir nå "
9107 "infrastruktur til forskningsdata for en rekke utgivere medregnet Wiley, "
9108 "Springer Nature, PLOS, og Taylor og Francis, for å nevne noen, og har "
9109 "overbevist dem om å bruke Creative Commons-lisenser for dataene."
9110
9111 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9112 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4742
9113 msgid ""
9114 "Governments allocate significant public funds to research. In parallel with "
9115 "the launch of Figshare, governments around the world began requesting the "
9116 "research they fund be open and accessible. They mandated that researchers "
9117 "and academic institutions better manage and disseminate their research "
9118 "outputs. Institutions looking to comply with this new mandate became "
9119 "interested in Figshare. Figshare once again diversified its business model, "
9120 "adding services for institutions."
9121 msgstr ""
9122 "Regjeringer tildeler betydelige offentlige midler til forskning. Parallelt "
9123 "med lanseringen av Figshare begynte regjeringer over hele verden å be om at "
9124 "forskning de finansierer, er åpen og tilgjengelig. De påla forskere og "
9125 "akademiske institusjoner å administrere og spre sine forskningsresultater "
9126 "bedre. Institusjoner som vil overholde dette nye mandatet ble interessert i "
9127 "Figshare. Figshare har igjen diversifisert (spredt) sin forretningsmodell, "
9128 "og lagt til tjenester for institusjoner."
9129
9130 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9131 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4752
9132 msgid ""
9133 "Figshare now offers a range of fee-based services to institutions, including "
9134 "their own minibranded Figshare space (called Figshare for Institutions) that "
9135 "securely hosts research data of institutions in the cloud. Services include "
9136 "not just hosting but data metrics, data dissemination, and user-group "
9137 "administration. Figshare’s workflow, and the services they offer for "
9138 "institutions, take into account the needs of librarians and administrators, "
9139 "as well as of the researchers."
9140 msgstr ""
9141 "Figshare tilbyr nå en rekke avgiftsbaserte tjenester til institusjoner, "
9142 "inkludert sin egen miniutgave av Figshare for institusjoner (kalt Figshare "
9143 "for Institutions) som gir et sikkert rom for institusjonenes forskningsdata "
9144 "i skyen. Tjenestene inkluderer ikke utleie av plass, men databeregninger, "
9145 "dataformidling og administrasjon av brukergrupper. Figshares arbeidsflyt og "
9146 "tjenestene de tilbyr for institusjoner, tar hensyn til behovene til "
9147 "bibliotekarer og administratorer, samt av forskerne."
9148
9149 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9150 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4762
9151 msgid ""
9152 "As with researchers and publishers, Fig-share encouraged institutions to "
9153 "share their research with CC BY (Attribution) and their data with CC0 (into "
9154 "the public domain). Funders who require researchers and institutions to use "
9155 "open licensing believe in the social responsibilities and benefits of making "
9156 "research accessible to all. Publishing research in this open way has come to "
9157 "be called open access. But not all funders specify CC BY; some institutions "
9158 "want to offer their researchers a choice, including less permissive licenses "
9159 "like CC BY-NC (Attribution-NonCommercial), CC BY-SA (Attribution-"
9160 "ShareAlike), or CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)."
9161 msgstr ""
9162 "Som med forskere og utgivere, oppmuntret Figshare-institusjoner om å dele "
9163 "sin forskning med CC BY (Attribution) og data med CC0 (for offentligheten). "
9164 "Bidagsytere som forutsetter at forskere og institusjoner bruker åpen "
9165 "lisensiering, tror på sosialt ansvar og fordelene ved å gjøre forskning "
9166 "tilgjengelig for alle. Å publisere forskning på denne åpne måten er kommet "
9167 "til å bli kalt «open access», åpen adgang. Men ikke alle bidragsytere "
9168 "spesifiserer CC BY; noen institusjoner vil tilby forskere et valg, inkludert "
9169 "mindre liberale lisenser som CC BY-NC (Attribution-NonCommercial), CC BY-SA "
9170 "(Attribution-ShareAlike) eller CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)."
9171
9172 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9173 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4775
9174 msgid ""
9175 "For Mark this created a conflict. On the one hand, the principles and "
9176 "benefits of open science are at the heart of Figshare, and Mark believes CC "
9177 "BY is the best license for this. On the other hand, institutions were saying "
9178 "they wouldn’t use Figshare unless it offered a choice in licenses. He "
9179 "initially refused to offer anything beyond CC0 and CC BY, but after seeing "
9180 "an open-source CERN project offer all Creative Commons licenses without any "
9181 "negative repercussions, he decided to follow suit."
9182 msgstr ""
9183 "For Mark skapte dette en konflikt. På den ene siden er prinsippene og "
9184 "fordelene av åpen vitenskap i hjertet av Figshare, og Mark mener CC BY er "
9185 "den beste lisensen for dette. På den annen side sa institusjoner at de ikke "
9186 "ville bruke Figshare med mindre det tilbys et utvalg av lisenser. Han nektet "
9187 "i utgangspunktet å tilby noe utover CC0 og CC BY, men etter å ha sett et "
9188 "CERN-prosjekt med åpen kildekode tilby alle Creative Commons-lisensene uten "
9189 "noen negative konsekvenser, bestemte han seg å følge etter."
9190
9191 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9192 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4785
9193 msgid ""
9194 "Mark is thinking of doing a Figshare study that tracks research "
9195 "dissemination according to Creative Commons license, and gathering metrics "
9196 "on views, citations, and downloads. You could see which license generates "
9197 "the biggest impact. If the data showed that CC BY is more impactful, Mark "
9198 "believes more and more researchers and institutions will make it their "
9199 "license of choice."
9200 msgstr ""
9201 "Mark tenker på å lage en Figshare-studie, som sporer forskningsformidling "
9202 "med Creative Commons-lisens, og samle beregninger av visninger, referanser, "
9203 "og nedlastinger. Da kan du se hvilken lisens som genererer den største "
9204 "effekten. Hvis data viste at CC BY er mer slagkraftig, tror Mark at flere og "
9205 "flere forskere og institusjoner vil gjøre den til sin valgte lisens."
9206
9207 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9208 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4798
9209 msgid ""
9210 "<ulink url=\"http://figshare.com/articles/"
9211 "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>"
9212 msgstr ""
9213 "<ulink url=\"http://figshare.com/articles/"
9214 "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>"
9215
9216 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9217 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4801
9218 msgid ""
9219 "<ulink url=\"http://retr0.shinyapps.io/journal_costs/?year=2014&amp;"
9220 "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>"
9221 msgstr ""
9222 "<ulink url=\"http://retr0.shinyapps.io/journal_costs/?year=2014&amp;"
9223 "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>"
9224
9225 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9226 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4793
9227 msgid ""
9228 "Figshare has an Application Programming Interface (API) that makes it "
9229 "possible for data to be pulled from Figshare and used in other applications. "
9230 "As an example, Mark shared a Figshare data set showing the journal "
9231 "subscriptions that higher-education institutions in the United Kingdom paid "
9232 "to ten major publishers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Figshare’s "
9233 "API enables that data to be pulled into an app developed by a completely "
9234 "different researcher that converts the data into a visually interesting "
9235 "graph, which any viewer can alter by changing any of the variables."
9236 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
9237 msgstr ""
9238 "Figshare har et programmeringsgrensesnitt (API - Application Programming "
9239 "Interface) som gjør det mulig å hente data fra Figshare, og bruke det i "
9240 "andre programmer. Som eksempel delte Mark et Figshare-datasett som viste "
9241 "publiseringsabonnementskostnader betalt av høyere utdanningsinstitusjoner i "
9242 "Storbritannia til ti store publiseringsforlag.<placeholder type=\"footnote\" "
9243 "id=\"0\"/> Figshare sitt API muliggjør bruk av den dataen i et program av "
9244 "en helt annen forsker, som konverterer dataen til en visuelt interessant "
9245 "graf, hvilket enhver seer kan endre ved å endre variablene.<placeholder type="
9246 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
9247
9248 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9249 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4804
9250 msgid ""
9251 "The free version of Figshare has built a community of academics, who through "
9252 "word of mouth and presentations have promoted and spread awareness of "
9253 "Figshare. To amplify and reward the community, Figshare established an "
9254 "Advisor program, providing those who promoted Figshare with hoodies and T-"
9255 "shirts, early access to new features, and travel expenses when they gave "
9256 "presentations outside of their area. These Advisors also helped Mark on what "
9257 "license to use for software code and whether to offer universities an option "
9258 "of using Creative Commons licenses."
9259 msgstr ""
9260 "Gratisversjonen av Figshare har medført et fellesskap av akademikere, som "
9261 "ved jungeltelegrafen og presentasjoner har formidlet og spredt forståelse "
9262 "for Figshare. For å forsterke og belønne fellesskapet etablerte Figshare et "
9263 "Advisor-program (rådgiverprogram), gir dem som spredte Figshare med "
9264 "hettegensere og T-skjorter, tidlig tilgang til nye funksjoner, og "
9265 "reiseutgifter, når de innledet om programmet utenfor sitt område. Disse "
9266 "rådgiverne hjalp også Mark med hvilken lisens som var aktuell til "
9267 "programvarekoder, og om universiteter skulle tilbys muligheten til å bruke "
9268 "Creative Commons-lisenser."
9269
9270 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9271 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4819
9272 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>"
9273 msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>"
9274
9275 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9276 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4815
9277 msgid ""
9278 "Mark says his success is partly about being in the right place at the right "
9279 "time. He also believes that the diversification of Figshare’s model over "
9280 "time has been key to success. Figshare now offers a comprehensive set of "
9281 "services to researchers, publishers, and institutions.<placeholder type="
9282 "\"footnote\" id=\"0\"/> If he had relied solely on revenue from premium "
9283 "subscriptions, he believes Figshare would have struggled. In Figshare’s "
9284 "early days, their primary users were early-career and late-career academics. "
9285 "It has only been because funders mandated open licensing that Figshare is "
9286 "now being used by the mainstream."
9287 msgstr ""
9288 "Mark sier at suksessen handler delvis om å være på rett sted til rett tid. "
9289 "Han tror også at oppdelingen av Figshare sin modell over tid har vært "
9290 "nøkkelen til suksess. Figshare tilbyr nå et helhetlig tjenestetilbud til "
9291 "forskere, forleggere, og institusjoner.<placeholder type=\"footnote\" id="
9292 "\"0\"/> Hvis han hadde begrenset seg til inntjening fra «premium»-"
9293 "abonnementer, tror han det ville blitt vanskelig for Figshare.Til å begynne "
9294 "med var deres hovedbrukere akademikere i starten og slutten av karrieren. "
9295 "Det har kun vært fordi kronerullerne krevde åpen lisensiering at Figshare nå "
9296 "brukes av allmenningen."
9297
9298 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9299 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4826
9300 msgid ""
9301 "Today Figshare has 26 million–plus page views, 7.5 million–plus downloads, "
9302 "800,000–plus user uploads, 2 million–plus articles, 500,000-plus "
9303 "collections, and 5,000–plus projects. Sixty percent of their traffic comes "
9304 "from Google. A sister company called Altmetric tracks the use of Figshare by "
9305 "others, including Wikipedia and news sources."
9306 msgstr ""
9307 "I dag har Figshare over 26 millioner sidevisninger, over 7.5 millioner "
9308 "nedlastninger, over 800 000 opplastninger fra brukere, over 2 millioner "
9309 "artikler, over 500 000 samlinger, og over 5000 prosjekter. 60 prosent av "
9310 "trafikken deres kommer fra Google. Et søsterselskap kalt Altmetric sporer "
9311 "bruken av Figshare av andre, inkludert Wikipedia og nyhetskilder."
9312
9313 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9314 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4834
9315 msgid ""
9316 "Figshare uses the revenue it generates from the premium subscribers, journal "
9317 "publishers, and institutions to fund and expand what it can offer to "
9318 "researchers for free. Figshare has publicly stuck to its principles—keeping "
9319 "the free service free and requiring the use of CC BY and CC0 from the start—"
9320 "and from Mark’s perspective, this is why people trust Figshare. Mark sees "
9321 "new competitors coming forward who are just in it for money. If Figshare was "
9322 "only in it for the money, they wouldn’t care about offering a free version. "
9323 "Figshare’s principles and advocacy for openness are a key differentiator. "
9324 "Going forward, Mark sees Figshare not only as supporting open access to "
9325 "research but also enabling people to collaborate and make new discoveries."
9326 msgstr ""
9327 "Figshare bruker inntektene de genererer fra sine premium-abonnenter, "
9328 "tidsskriftsutgivere og institusjoner til å finansiere og utvide det de kan "
9329 "tilby til forskere gratis. Figshare har offentlig holdt seg til sine "
9330 "prinsipper, ved å holde den gratis tjenesten gratis, og kreve bruk av CC BY "
9331 "og CC0 fra begynnelsen. Fra Marks perspektiv er det derfor folk stoler på "
9332 "Figshare. Mark ser nye konkurrenter som vokser frem, og bare er der for "
9333 "pengenes skyld. Hvis Figshare bare var der for pengene, ville de ikke bry "
9334 "seg om å tilby en gratis versjon. Figshares prinsipper, og forsvar for "
9335 "åpenhet, er en viktig faktor. Ser en fremover, mener Mark at Figshare ikke "
9336 "bare er en støtte for åpen tilgang til forskning, men at den gjør folk i "
9337 "stand til å samarbeide og gjøre nye funn."
9338
9339 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
9340 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4849
9341 msgid "Figure.NZ"
9342 msgstr "Figure.NZ"
9343
9344 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9345 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4852
9346 msgid ""
9347 "Figure.NZ is a nonprofit charity that makes an online data platform designed "
9348 "to make data reusable and easy to understand. Founded in 2012 in New "
9349 "Zealand."
9350 msgstr ""
9351 "Figure.NZ er en veldedig bistandsorganisasjon som lager en nettbasert "
9352 "dataplattform myntet på å gjøre data gjenbrukbar og enkel å forstå seg på."
9353
9354 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9355 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4857
9356 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>"
9357 msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>"
9358
9359 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9360 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4859
9361 msgid ""
9362 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid "
9363 "services to creators, donations, sponsorships"
9364 msgstr ""
9365 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Plattform som tilbyr "
9366 "betalte tjenester til skapere, bidragsytere, legatmidler"
9367
9368 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9369 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4862
9370 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: May 3, 2016"
9371 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 3. mai 2016"
9372
9373 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9374 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4864
9375 msgid ""
9376 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lillian Grace, founder"
9377 msgstr ""
9378 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Lillian Grace, grunnlegger"
9379
9380 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9381 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4873
9382 msgid ""
9383 "<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/"
9384 "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>"
9385 msgstr ""
9386 "<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/"
9387 "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>"
9388
9389 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9390 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4872
9391 msgid ""
9392 "In the paper Harnessing the Economic and Social Power of Data presented at "
9393 "the New Zealand Data Futures Forum in 2014,<placeholder type=\"footnote\" id="
9394 "\"0\"/> Figure.NZ founder Lillian Grace said there are thousands of valuable "
9395 "and relevant data sets freely available to us right now, but most people "
9396 "don’t use them. She used to think this meant people didn’t care about being "
9397 "informed, but she’s come to see that she was wrong. Almost everyone wants to "
9398 "be informed about issues that matter—not only to them, but also to their "
9399 "families, their communities, their businesses, and their country. But "
9400 "there’s a big difference between availability and accessibility of "
9401 "information. Data is spread across thousands of sites and is held within "
9402 "databases and spreadsheets that require both time and skill to engage with. "
9403 "To use data when making a decision, you have to know what specific question "
9404 "to ask, identify a source that has collected the data, and manipulate "
9405 "complex tools to extract and visualize the information within the data set. "
9406 "Lillian established Figure.NZ to make data truly accessible to all, with a "
9407 "specific focus on New Zealand."
9408 msgstr ""
9409 "I forskningsartikkelen «Harnessing the Economic and Social Power of Data», "
9410 "presentert på New Zealand Data Futures Forum i 2014,<placeholder type="
9411 "\"footnote\" id=\"0\"/> sa Figure.NZ sin grunnlegger Lillian Grace at det "
9412 "er tusenvis av verdifulle og relevante datasett fritt tilgjengelige for oss "
9413 "akkurat nå, men de fleste bruker dem ikke. Hun tenkte gjerne at dette "
9414 "betydde at folk ikke bryr seg om å være informert, men etter hvert har hun "
9415 "kommet til at hun tok feil. Nesten alle ønsker å bli informert om saker som "
9416 "betyr noe – ikke bare for dem, men også for deres familier, deres "
9417 "lokalsamfunn, deres virksomheter og landet deres. Men det er stor forskjell "
9418 "mellom tilgangen og tilgjengeligheten på informasjon. Data er spredt over "
9419 "tusenvis av nettsteder, og ligger i databaser og regneark som det krever "
9420 "både tid og dyktighet å sette seg inn i. For å bruke data når det skal tas "
9421 "en beslutning, må du vite hvilket spesifikt spørsmål du skal stille, "
9422 "identifisere en kilde som har samlet inn dataene, og håndtere komplekse "
9423 "verktøy for å trekke ut og vise frem informasjonen i datasettet. Lillian "
9424 "etablerte Figure.NZ for å gjøre data virkelig tilgjengelig for alle, med "
9425 "spesielt fokus på New Zealand."
9426
9427 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9428 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4891
9429 msgid ""
9430 "Lillian had the idea for Figure.NZ in February 2012 while working for the "
9431 "New Zealand Institute, a think tank concerned with improving economic "
9432 "prosperity, social well-being, environmental quality, and environmental "
9433 "productivity for New Zealand and New Zealanders. While giving talks to "
9434 "community and business groups, Lillian realized “every single issue we "
9435 "addressed would have been easier to deal with if more people understood the "
9436 "basic facts.” But understanding the basic facts sometimes requires data and "
9437 "research that you often have to pay for."
9438 msgstr ""
9439 "Lillian fikk ideen til Figure.NZ i februar 2012 mens hun jobbet for New "
9440 "Zealand Institute, en tenketank som var opptatt av bedret økonomisk "
9441 "velstand, sosial velferd, miljøkvaliteten og produktivitet for New Zealand "
9442 "og for nyzealendere. Når hun holdt foredrag i lokalsamfunn og for "
9443 "næringsdrivende, innså Lillian «hvert eneste problem vi behandlet ville vært "
9444 "lettere å håndtere hvis flere hadde forstått de grunnleggende fakta». Men "
9445 "for å kunne forstå grunnleggende fakta kreves noen ganger data og forskning "
9446 "du ofte må betale for."
9447
9448 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9449 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4902
9450 msgid ""
9451 "Lillian began to imagine a website that lifted data up to a visual form that "
9452 "could be easily understood and freely accessed. Initially launched as Wiki "
9453 "New Zealand, the original idea was that people could contribute their data "
9454 "and visuals via a wiki. However, few people had graphs that could be used "
9455 "and shared, and there were no standards or consistency around the data and "
9456 "the visuals. Realizing the wiki model wasn’t working, Lillian brought the "
9457 "process of data aggregation, curation, and visual presentation in-house, and "
9458 "invested in the technology to help automate some of it. Wiki New Zealand "
9459 "became Figure.NZ, and efforts were reoriented toward providing services to "
9460 "those wanting to open their data and present it visually."
9461 msgstr ""
9462 "Lillian begynte å forestille seg et nettsted som løftet frem data til "
9463 "visuell form som kunne lett forstås, og som var fritt tilgjengelig. Det ble "
9464 "innledningsvis lansert som Wiki New Zealand, da den opprinnelige ideen var "
9465 "at folk kunne bidra med sine data og bilder via en wiki. Men få personer "
9466 "hadde grafer som kunne brukes og deles, og det var ingen standarder eller "
9467 "sammenheng mellom dataene og det visuelle. Da Lillian innså at wiki-modellen "
9468 "ikke fungerte, tok hun prosessen med data aggregering, konservering og "
9469 "visuell presentasjon hjem, og investerte i teknologien for å automatisere "
9470 "noe av det. Wiki New Zealand ble Figure.NZ, og innsatsen ble snudd mot å gi "
9471 "tjenester til dem som ønsker å åpne sine data, og presentere dem visuelt."
9472
9473 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9474 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4916
9475 msgid ""
9476 "Here’s how it works. Figure.NZ sources data from other organizations, "
9477 "including corporations, public repositories, government departments, and "
9478 "academics. Figure.NZ imports and extracts that data, and then validates and "
9479 "standardizes it—all with a strong eye on what will be best for users. They "
9480 "then make the data available in a series of standardized forms, both human- "
9481 "and machine-readable, with rich metadata about the sources, the licenses, "
9482 "and data types. Figure.NZ has a chart-designing tool that makes simple bar, "
9483 "line, and area graphs from any data source. The graphs are posted to the "
9484 "Figure.NZ website, and they can also be exported in a variety of formats for "
9485 "print or online use. Figure.NZ makes its data and graphs available using "
9486 "the Attribution (CC BY) license. This allows others to reuse, revise, remix, "
9487 "and redistribute Figure.NZ data and graphs as long as they give attribution "
9488 "to the original source and to Figure.NZ."
9489 msgstr ""
9490 "Hvordan fungerer det? Figure.NZ datakilder fra andre organisasjoner, "
9491 "inkludert bedrifter, offentlige dataarkiv, etater og akademikere. Figure.NZ "
9492 "importerer og ekstraherer data, og deretter validerer og standardiserer det "
9493 "– med et klart øye for hva som vil være best for brukere. Deretter gjør de "
9494 "data tilgjengelige med en rekke standardiserte skjemaer, lesbare både for "
9495 "mennesker og maskiner, og med innholdsinformasjon om kildene, lisensene og "
9496 "typer data. Figure.NZ har et diagramdesignverktøy som lager enkel strek-, "
9497 "linje-, og område-grafikk fra en hvilken som helst datakilde. Grafene "
9498 "posteres til Figure.NZ sitt nettområde, og de kan også eksporteres i en "
9499 "rekke formater for utskrift eller til Internett-bruk. Figure.NZ gjør sine "
9500 "data og grafer tilgjengelige med Attribution (CC BY) lisenser. Dette gjør at "
9501 "andre kan bruke, endre, remikse og distribuere Figure.NZ-data og -grafer så "
9502 "lenge de henviser til den opprinnelige kilden og Figure.NZ."
9503
9504 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9505 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4942
9506 msgid ""
9507 "<ulink url=\"http://www.ict.govt.nz/guidance-and-resources/open-government/"
9508 "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>"
9509 msgstr ""
9510 "<ulink url=\"http://www.ict.govt.nz/guidance-and-resources/open-government/"
9511 "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>"
9512
9513 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9514 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4933
9515 msgid ""
9516 "Lillian characterizes the initial decision to use Creative Commons as "
9517 "naively fortunate. It was first recommended to her by a colleague. Lillian "
9518 "spent time looking at what Creative Commons offered and thought it looked "
9519 "good, was clear, and made common sense. It was easy to use and easy for "
9520 "others to understand. Over time, she’s come to realize just how fortunate "
9521 "and important that decision turned out to be. New Zealand’s government has "
9522 "an open-access and licensing framework called NZGOAL, which provides "
9523 "guidance for agencies when they release copyrighted and noncopyrighted work "
9524 "and material.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It aims to "
9525 "standardize the licensing of works with government copyright and how they "
9526 "can be reused, and it does this with Creative Commons licenses. As a result, "
9527 "98 percent of all government-agency data is Creative Commons licensed, "
9528 "fitting in nicely with Figure.NZ’s decision."
9529 msgstr ""
9530 "Lillian karakteriserer avgjørelsen om å bruke Creative Commons som et naivt "
9531 "hell. Det ble først anbefalt henne av en kollega. Lillian brukte tid til å "
9532 "se på hva Creative Commons tilbyr, og syntes det så bra ut, var klart, og "
9533 "appellerte til sunn fornuft. Det var lett å bruke, og enkelt for andre å "
9534 "forstå. Over tid har hun innsett hvor heldig og viktig denne beslutningen "
9535 "viste seg å bli. New Zealands regjeringen har en åpen tilgang og et "
9536 "lisensieringsrammeverk kalt NZGOAL, som gir veiledning for etater og organer "
9537 "når de legger ut opphavsrettsbeskyttet og ikke-opphavsrettsbeskyttet arbeid "
9538 "og materiale.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Målet er å "
9539 "standardisere lisensiering av arbeid regjeringen har opphavsrett til, og "
9540 "hvordan det kan gjenbrukes igjen, og det gjør den med Creative Commons-"
9541 "lisenser. Som et resultat er 98 prosent av alle forvaltningsorganers data "
9542 "Creative Commons-lisensiert, noe som passer fint til Figure.NZs beslutning."
9543
9544 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9545 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4949
9546 msgid ""
9547 "Lillian thinks current ideas of what a business is are relatively new, only "
9548 "a hundred years old or so. She’s convinced that twenty years from now, we "
9549 "will see new and different models for business. Figure.NZ is set up as a "
9550 "nonprofit charity. It is purpose-driven but also strives to pay people well "
9551 "and thinks like a business. Lillian sees the charity-nonprofit status as an "
9552 "essential element for the mission and purpose of Figure.NZ. She believes "
9553 "Wikipedia would not work if it were for profit, and similarly, Figure.NZ’s "
9554 "nonprofit status assures people who have data and people who want to use it "
9555 "that they can rely on Figure.NZ’s motives. People see them as a trusted "
9556 "wrangler and source."
9557 msgstr ""
9558 "Lillian mener gjeldende ideer om hva som er en bedrift er relativt nye, bare "
9559 "hundre år eller så. Hun er overbevist om at 20 år fra nå, vil vi se nye og "
9560 "ulike modeller for forretningsforetak. Figure.NZ er definert som en veldedig "
9561 "stiftelse. Den er formålsdrevet, men bestreber seg også å betale folk godt, "
9562 "og tenke som en bedrift. Lillian ser veldedig status som grunnleggende "
9563 "forutsetning for hensikten og formålet med Figure.NZ. Hun tror Wikipedia "
9564 "ikke ville fungert hvis det skulle drives for fortjenesten, og tilsvarende, "
9565 "Figure.NZs ideelle status sikrer at folk som har data, og folk som ønsker å "
9566 "bruke dem, at de kan stole på motivene til Figure.NZ. Folk ser dem som "
9567 "vokter og pålitelig kilde."
9568
9569 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9570 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4962
9571 msgid ""
9572 "Although Figure.NZ is a social enterprise that openly licenses their data "
9573 "and graphs for everyone to use for free, they have taken care not to be "
9574 "perceived as a free service all around the table. Lillian believes hundreds "
9575 "of millions of dollars are spent by the government and organizations to "
9576 "collect data. However, very little money is spent on taking that data and "
9577 "making it accessible, understandable, and useful for decision making. "
9578 "Government uses some of the data for policy, but Lillian believes that it is "
9579 "underutilized and the potential value is much larger. Figure.NZ is focused "
9580 "on solving that problem. They believe a portion of money allocated to "
9581 "collecting data should go into making sure that data is useful and generates "
9582 "value. If the government wants citizens to understand why certain decisions "
9583 "are being made and to be more aware about what the government is doing, why "
9584 "not transform the data it collects into easily understood visuals? It could "
9585 "even become a way for a government or any organization to differentiate, "
9586 "market, and brand itself."
9587 msgstr ""
9588 "Selv om Figure.NZ er en sosial geskjeft hvis data og diagrammer er "
9589 "lisensiert gratis i allmennhetens tjeneste, har de gjort seg flid i å ikke "
9590 "bli ansett som en gratistjeneste viden rundt. Lillian tror hundrevis av "
9591 "millioner dollar brukes av myndigheter og organisasjoner for å samle data. "
9592 "Imidlertid blir veldig lite penger brukt på å gjøre den tilgjengelig, "
9593 "forståelig og nyttig i beslutningsøyemed. Myndigheter bruker noe av dataen "
9594 "for å forme praksis, Lillian tror dog om dette at det er nyttet i for liten "
9595 "grad, og at den potensielle verdien er mye høyere. Figure.NZ fokuserer på å "
9596 "løse dette problemet. De tror at en andel av pengene avsatt til innsamling "
9597 "av data, bør gå til det formål å gjøre den nyttig og verdiskapende. Hvis "
9598 "myndighetene ønsker borgernes forståelse for hvorfor gitte beslutninger tas, "
9599 "og bli mer oppmerksomme på hva de driver med, hvorfor ikke forvandle "
9600 "innsamlet data til forståelig grafikk? Det kan sågar være en måte for "
9601 "myndighetene, eller enhver organisasjon, å finne sin posisjon i markedet, "
9602 "gjøre seg forskjellig, og knytte sin merkevare til det hele."
9603
9604 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9605 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4981
9606 msgid ""
9607 "Figure.NZ spends a lot of time seeking to understand the motivations of data "
9608 "collectors and to identify the channels where it can provide value. Every "
9609 "part of their business model has been focused on who is going to get value "
9610 "from the data and visuals."
9611 msgstr ""
9612 "Figure.NZ bruker mye tid på å forsøke å forstå motivasjonen til de som "
9613 "samler inn data, og for å identifisere kanalene der de kan gi verdi. Hver "
9614 "eneste del av forretningsmodellen har vært fokusert på hvem som kommer til å "
9615 "få verdi fra dataene og de visuelle fremstillingene."
9616
9617 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9618 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4987
9619 msgid ""
9620 "Figure.NZ has multiple lines of business. They provide commercial services "
9621 "to organizations that want their data publicly available and want to use "
9622 "Figure.NZ as their publishing platform. People who want to publish open data "
9623 "appreciate Figure.NZ’s ability to do it faster, more easily, and better than "
9624 "they can. Customers are encouraged to help their users find, use, and make "
9625 "things from the data they make available on Figure.NZ’s website. Customers "
9626 "control what is released and the license terms (although Figure.NZ "
9627 "encourages Creative Commons licensing). Figure.NZ also serves customers who "
9628 "want a specific collection of charts created—for example, for their website "
9629 "or annual report. Charging the organizations that want to make their data "
9630 "available enables Figure.NZ to provide their site free to all users, to "
9631 "truly democratize data."
9632 msgstr ""
9633 "Økonomisk sett arbeider Figure.NZ flere veier. De gir kommersielle tjenester "
9634 "til organisasjoner som vil gjøre sine data tilgjengelige offentlig, ved bruk "
9635 "av Figure.NZ som publiseringsplattform. Folk som ønsker å publisere åpent, "
9636 "setter pris på Figure.NZs evne til å gjøre det raskere, enklere, og bedre "
9637 "enn de kan selv. Kunder oppfordres til å hjelpe sine brukere med å finne, "
9638 "bruke og gjøre ting med dataene some tilgjengeliggjøres på Figure.NZs "
9639 "nettsted. Kundene kontrollerer hva som blir lagt ut, og lisensbetingelsene "
9640 "(selv om Figure.NZ anbefaler Creative Commons-lisensen). Figure.NZ betjener "
9641 "også brukere som ønsker at en bestemt ansamling diagrammer, for eksempel til "
9642 "deres hjemmeside eller årsrapport. Å ta betaling av organisasjoner som vil "
9643 "gjøre sine data tilgjengelige, gjør det mulig for Figure.NZ å gjøre sitt "
9644 "nettsted gratis for alle brukere, og virkelig demokratisere data."
9645
9646 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9647 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5003
9648 msgid ""
9649 "Lillian notes that the current state of most data is terrible and often not "
9650 "well understood by the people who have it. This sometimes makes it difficult "
9651 "for customers and Figure.NZ to figure out what it would cost to import, "
9652 "standardize, and display that data in a useful way. To deal with this, "
9653 "Figure.NZ uses “high-trust contracts,” where customers allocate a certain "
9654 "budget to the task that Figure.NZ is then free to draw from, as long as "
9655 "Figure.NZ frequently reports on what they’ve produced so the customer can "
9656 "determine the value for money. This strategy has helped build trust and "
9657 "transparency about the level of effort associated with doing work that has "
9658 "never been done before."
9659 msgstr ""
9660 "Lillian gjør seg den merknaden at tilstanden på det meste av data er lite å "
9661 "se til, og ikke godt forstått av dem som har dem. Dette gjør det noen ganger "
9662 "vanskelig for kunder og Figure.NZ å skjønne hva det koster å importere, "
9663 "standardisere og vise dataen på en formålstjenlig måte. For å hanskes med "
9664 "dette bruker Figure.NZ «høytillitskontrakter», der kunder avser en viss del "
9665 "av budsjettet sitt til oppgaven som Figure.NZ så fritt disponerer, så lenge "
9666 "de rapporterer flittig om hva de har produsert, slik at kunden ser "
9667 "nytteverdien. Strategien har hjulpet til med å bygge tillit og åpenhet om "
9668 "hvilke ressurser som må til for å gjennomføre arbeid som aldri har blitt "
9669 "gjort før."
9670
9671 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9672 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5021
9673 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>"
9674 msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>"
9675
9676 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9677 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5016
9678 msgid ""
9679 "A second line of business is what Figure.NZ calls partners. ASB Bank and "
9680 "Statistics New Zealand are partners who back Figure.NZ’s efforts. As one "
9681 "example, with their support Figure.NZ has been able to create Business "
9682 "Figures, a special way for businesses to find useful data without having to "
9683 "know what questions to ask.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9684 msgstr ""
9685 "En annen forretningsvei Figure.NZ er det Figure.NZ kaller «partnere». ASB "
9686 "BANK og Statistics New Zealand er partnere som støtter Figure.NZ i sitt "
9687 "foretagende. Som ett eksempel kan det nevnes at deres støtte har gjort "
9688 "Figure.NZ i stand til å opprette Business Figures, en spesiell måte for "
9689 "forretninger å finne nyttig data uten å måtte vite hvilke spørsmål de skal "
9690 "stille.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9691
9692 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9693 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5024
9694 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>"
9695 msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>"
9696
9697 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9698 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5024
9699 msgid ""
9700 "Figure.NZ also has patrons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Patrons "
9701 "donate to topic areas they care about, directly enabling Figure.NZ to get "
9702 "data together to flesh out those areas. Patrons do not direct what data is "
9703 "included or excluded."
9704 msgstr ""
9705 "Figure.NZ har også faste bidragsytere.<placeholder type=\"footnote\" id="
9706 "\"0\"/> De donerer til formål de bryr seg om, noe som gjør Figure.NZ "
9707 "direkte i stand til å samle data på akkurat disse områdene. Givere har ikke "
9708 "innvirkning på hva som tas med eller ekskluderes."
9709
9710 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9711 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5030
9712 msgid ""
9713 "Figure.NZ also accepts philanthropic donations, which are used to provide "
9714 "more content, extend technology, and improve services, or are targeted to "
9715 "fund a specific effort or provide in-kind support. As a charity, donations "
9716 "are tax deductible."
9717 msgstr ""
9718 "Figure.NZ godtar også filantropiske donasjoner, som brukes til å tilby mer "
9719 "innhold, gjøre mer bruk av teknologi, forbedre tjenester, eller hvis mål er "
9720 "å byttehandle støttefunksjoner. Som en veldedig operasjon, er donasjoner "
9721 "skattefritatt."
9722
9723 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9724 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5036
9725 msgid ""
9726 "Figure.NZ has morphed and grown over time. With data aggregation, curation, "
9727 "and visualizing services all in-house, Figure.NZ has developed a deep "
9728 "expertise in taking random styles of data, standardizing it, and making it "
9729 "useful. Lillian realized that Figure.NZ could easily become a warehouse of "
9730 "seventy people doing data. But for Lillian, growth isn’t always good. In her "
9731 "view, bigger often means less effective. Lillian set artificial constraints "
9732 "on growth, forcing the organization to think differently and be more "
9733 "efficient. Rather than in-house growth, they are growing and building "
9734 "external relationships."
9735 msgstr ""
9736 "Figure.NZ har fått ny form og størrelse med tiden. Med datainnsamling og "
9737 "utrenskning av data, i visuell tjeneste, alt innomhus, har man utviklet "
9738 "dyptgående ekspertise i å standardisere tilfeldige datastiler, for å gjøre "
9739 "dem nyttige. Lillian skjønte at Figure.NZ enkelt kunne bli et varehus for "
9740 "sytti mennesker som gjør data. Hun synes vekst ikke nødvendigvis er bra. "
9741 "Størrelse går ofte ut over effektivitet. Lillian setter kunstige "
9742 "begrensninger for vekst, tvinger organisasjonen til å tenke annerledes, og "
9743 "bli mer effektiv. Snarere enn vekst innomhus, vokser de og bygger opp "
9744 "eksterne tilknytninger."
9745
9746 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9747 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5048
9748 msgid ""
9749 "Figure.NZ’s website displays visuals and data associated with a wide range "
9750 "of categories including crime, economy, education, employment, energy, "
9751 "environment, health, information and communications technology, industry, "
9752 "tourism, and many others. A search function helps users find tables and "
9753 "graphs. Figure.NZ does not provide analysis or interpretation of the data or "
9754 "visuals. Their goal is to teach people how to think, not think for them. "
9755 "Figure.NZ wants to create intuitive experiences, not user manuals."
9756 msgstr ""
9757 "Nettsiden til Figure.NZ viser grafikk og data fra en rekke kategorier, "
9758 "inkludert kriminalitet, økonomi, utdanning, sysselsetting, energi, miljø, "
9759 "helse, informasjon og kommunikasjonsteknologi, industri, turisme og mange "
9760 "andre. En søkefunksjon hjelper brukere å finne tabeller og grafer. Figure.NZ "
9761 "utøver ikke analyse eller tolkning av data eller bilder. Deres mål er å lære "
9762 "folk å tenke, ikke å tenke for dem. Figure.NZ ønsker å skape intuitive "
9763 "opplevelser, ikke brukermanualer."
9764
9765 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9766 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5058
9767 msgid ""
9768 "Figure.NZ believes data and visuals should be useful. They provide their "
9769 "customers with a data collection template and teach them why it’s important "
9770 "and how to use it. They’ve begun putting more emphasis on tracking what "
9771 "users of their website want. They also get requests from social media and "
9772 "through email for them to share data for a specific topic—for example, can "
9773 "you share data for water quality? If they have the data, they respond "
9774 "quickly; if they don’t, they try and identify the organizations that would "
9775 "have that data and forge a relationship so they can be included on Figure."
9776 "NZ’s site. Overall, Figure.NZ is seeking to provide a place for people to be "
9777 "curious about, access, and interpret data on topics they are interested in."
9778 msgstr ""
9779 "Figure.NZ mener at data og bilder skal være nyttige. De gir sine kunder en "
9780 "mal for samling av data, og lærer dem hvorfor det er viktig, og hvordan den "
9781 "brukes. De har begynt å legge mer vekt på å spore hva brukerne av deres "
9782 "nettsted vil. De får også forespørsler fra sosiale medier og via e-post om å "
9783 "dele data om et bestemt emne, for eksempel «kan du dele dataene for "
9784 "vannkvalitet»? Hvis de har data, reagerer de raskt; hvis ikke, prøver de å "
9785 "identifisere organisasjonene som kan ha dem, og bygger en bro slik at "
9786 "dataene kan legges inn på Figure.NZ sitt nettsted. Samlet sett søker Figure."
9787 "NZ å være et sted for folk der de kan være nysgjerrige, og ha tilgang til å "
9788 "tolke data om emnene de er interessert i."
9789
9790 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9791 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5072
9792 msgid ""
9793 "Lillian has a deep and profound vision for Figure.NZ that goes well beyond "
9794 "simply providing open-data services. She says things are different now. “We "
9795 "used to live in a world where it was really hard to share information "
9796 "widely. And in that world, the best future was created by having a few great "
9797 "leaders who essentially had access to the information and made decisions on "
9798 "behalf of others, whether it was on behalf of a country or companies."
9799 msgstr ""
9800 "Lillian har en dyp og kløktig visjon for Figure.NZ som langt overgår bare "
9801 "det å sørge for åpne datatjenester. Hun sier ting er annerledes nå. «Vi "
9802 "pleide å leve i en verden hvor det var veldig vanskelig å dele informasjon "
9803 "vidt. I den verdenen lå de beste framtidsutsiktene i å ha store ledere som "
9804 "ved å ha tilgang til informasjon kunne treffe beslutninger på vegne av "
9805 "andre, om det så var på vegne av et land eller selskaper."
9806
9807 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9808 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5081
9809 msgid ""
9810 "“But now we live in a world where it’s really easy to share information "
9811 "widely and also to communicate widely. In the world we live in now, the best "
9812 "future is the one where everyone can make well-informed decisions."
9813 msgstr ""
9814 "«Men nå lever vi i en verden der det er enkelt å dele informasjon og "
9815 "kommunisere viden rundt. Fremtiden vi går i møte i den verdenen vi er i nå, "
9816 "er best tjent med at alle kan ta gode beslutninger basert på god "
9817 "informasjon»."
9818
9819 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9820 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5087
9821 msgid ""
9822 "“The use of numbers and data as a way of making well-informed decisions is "
9823 "one of the areas where there is the biggest gaps. We don’t really use "
9824 "numbers as a part of our thinking and part of our understanding yet."
9825 msgstr ""
9826 "«Bruk av tall og data til å fatte gode beslutninger basert på god "
9827 "informasjon er et av områdene der manglene er størst. Vi bruker virkelig "
9828 "ikke tall som en del av vår tenkning og forståelse ennå»."
9829
9830 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9831 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5093
9832 msgid ""
9833 "“Part of the reason is the way data is spread across hundreds of sites. In "
9834 "addition, for the most part, deep thinking based on data is constrained to "
9835 "experts because most people don’t have data literacy. There once was a time "
9836 "when many citizens in society couldn’t read or write. However, as a society, "
9837 "we’ve now come to believe that reading and writing skills should be "
9838 "something all citizens have. We haven’t yet adopted a similar belief around "
9839 "numbers and data literacy. We largely still believe that only a few "
9840 "specially trained people can analyze and think with numbers."
9841 msgstr ""
9842 "«En del av årsaken er at dataene er spredt på hundrevis av steder. I "
9843 "tillegg, for det meste, er dyp tenkning basert på data forbeholdt eksperter, "
9844 "fordi folk flest ikke har dataferdigheter. Det var en gang en tid da mange "
9845 "innbyggere i samfunnet ikke kunne lese eller skrive. Men som samfunn, er vi "
9846 "nå kommet dit hen at lese- og skriveferdigheter bør være allemannseie. Vi "
9847 "har ennå ikke adoptert en lignende forutsetning for tall og ferdigheter "
9848 "vedrørende data. Vi tror fortsatt at kun noen få spesialutdannede mennesker "
9849 "kan analysere og tenke med tall»."
9850
9851 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9852 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5104
9853 msgid ""
9854 "“Figure.NZ may be the first organization to assert that everyone can use "
9855 "numbers in their thinking, and it’s built a technological platform along "
9856 "with trust and a network of relationships to make that possible. What you "
9857 "can see on Figure.NZ are tens of thousands of graphs, maps, and data."
9858 msgstr ""
9859 "«Figure.NZ er muligens den første organisasjonen som hevder at alle kan "
9860 "bruke tall i sin tenkning, og har bygget en teknologisk plattform på tillit "
9861 "og et nettverk av relasjoner for muliggjøring av dette. Det som er å se på "
9862 "Figure.NZ er titusenvis av grafer, kart og data»."
9863
9864 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9865 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5111
9866 msgid ""
9867 "“Figure.NZ sees this as a new kind of alphabet that can help people analyze "
9868 "what they see around them. A way to be thoughtful and informed about "
9869 "society. A means of engaging in conversation and shaping decision making "
9870 "that transcends personal experience. The long-term value and impact is "
9871 "almost impossible to measure, but the goal is to help citizens gain "
9872 "understanding and work together in more informed ways to shape the future.”"
9873 msgstr ""
9874 "«Figure.NZ ser dette som et slags nytt alfabet som kan hjelpe folk å "
9875 "analysere det de ser rundt seg. En måte å reflektere omkring "
9876 "samfunnsinformasjon. Et middel til å delta i samtaler som former "
9877 "beslutningsprosesser som overskrider den personlige erfaringen. Den "
9878 "langsiktige verdien og effekten lar seg vanskelig måle, men målet er å "
9879 "hjelpe borgeres forståelse og samarbeid på mer opplyste måter for å forme "
9880 "fremtiden»."
9881
9882 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9883 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5120
9884 msgid ""
9885 "Lillian sees Figure.NZ’s model as having global potential. But for now, "
9886 "their focus is completely on making Figure.NZ work in New Zealand and to get "
9887 "the “network effect”— users dramatically increasing value for themselves and "
9888 "for others through use of their service. Creative Commons is core to making "
9889 "the network effect possible."
9890 msgstr ""
9891 "Lillian ser Figure.NZs modell i lys av å ha et globalt potensiale. Uansett "
9892 "er deres fokus nå fullt ut utførelsen av Figure.NZs arbeid i New Zealand, og "
9893 "realiseringen av «nettverkseffekten» – at brukere dramatisk øker egen og "
9894 "andres nytteverdi ved bruk av tjenesten. Creative Commons er kjernen som "
9895 "gjør denne nettverkseffekten mulig."
9896
9897 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
9898 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5129
9899 msgid "Knowledge Unlatched"
9900 msgstr "Knowledge Unlatched"
9901
9902 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9903 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5132
9904 msgid ""
9905 "Knowledge Unlatched is a not-for-profit community interest company that "
9906 "brings libraries together to pool funds to publish open-access books. "
9907 "Founded in 2012 in the UK."
9908 msgstr ""
9909 "Knowledge Unlatched er et veldedig samfunnsinteresseselskap som bringer "
9910 "biblioteker sammen for å finansiere utgivelser av bøker med åpen tilgang. "
9911 "Grunnlagt 2012 i Storbritannia."
9912
9913 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9914 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5137
9915 msgid "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>"
9916 msgstr "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>"
9917
9918 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9919 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5139
9920 msgid ""
9921 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
9922 "(specialized)"
9923 msgstr ""
9924 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Folkefinansiering "
9925 "(spesialisert)"
9926
9927 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9928 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5142
9929 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 26, 2016"
9930 msgstr ""
9931 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 26. februar 2016"
9932
9933 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9934 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5145
9935 msgid ""
9936 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder"
9937 msgstr ""
9938 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Frances Pinter, grunnlegger"
9939
9940 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9941 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5153
9942 msgid ""
9943 "The serial entrepreneur Dr. Frances Pinter has been at the forefront of "
9944 "innovation in the publishing industry for nearly forty years. She founded "
9945 "the UK-based Knowledge Unlatched with a mission to enable open access to "
9946 "scholarly books. For Frances, the current scholarly- book-publishing system "
9947 "is not working for anyone, and especially not for monographs in the "
9948 "humanities and social sciences. Knowledge Unlatched is committed to changing "
9949 "this and has been working with libraries to create a sustainable alternative "
9950 "model for publishing scholarly books, sharing the cost of making monographs "
9951 "(released under a Creative Commons license) and savings costs over the long "
9952 "term. Since its launch, Knowledge Unlatched has received several awards, "
9953 "including the IFLA/Brill Open Access award in 2014 and a Curtin University "
9954 "Commercial Innovation Award for Innovation in Education in 2015."
9955 msgstr ""
9956 "Seriegrunnlegger dr. Frances Pinter har vært i forkant av innovasjon i "
9957 "forlagsbransjen i nesten førti år. Hun grunnla det UK-baserte Knowledge "
9958 "Unlatched med oppgaven å gi åpen tilgang til vitenskapelige bøker. For "
9959 "Frances fungerer ikke dagens system for vitenskapelige bokpubliseringssystem "
9960 "for alle, og spesielt ikke for monografier i humaniora og samfunnsvitenskap. "
9961 "Knowledge Unlatched har forpliktet seg til å endre dette, og har arbeidet "
9962 "sammen med biblioteker for å skape en bærekraftig alternativ modell for "
9963 "publisering av vitenskapelige bøker, deling av kostnadene for monografier "
9964 "(utgitt under en Creative Commons-lisens) og, på lang sikt, spare kostnader. "
9965 "Siden lanseringen, har Knowledge Unlatched mottatt flere priser, inkludert "
9966 "IFLA/Brill Open Access-prisen for 2014, og en Curtin University Commersial "
9967 "Innovation Award-pris for innovasjon i utdanning i 2015."
9968
9969 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9970 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5169
9971 msgid ""
9972 "Dr. Pinter has been in academic publishing most of her career. About ten "
9973 "years ago, she became acquainted with the Creative Commons founder Lawrence "
9974 "Lessig and got interested in Creative Commons as a tool for both protecting "
9975 "content online and distributing it free to users."
9976 msgstr ""
9977 "Dr. Pinter har vært i akademiske publisering mestedelen av sin karriere. "
9978 "Omtrent for ti år siden ble hun kjent med Creative Commons grunnlegger "
9979 "Lawrence Lessig, og ble interessert i Creative Commons som et verktøy for "
9980 "både å beskytte innhold på nettet, og fordele det gratis for brukere."
9981
9982 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9983 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5176
9984 msgid ""
9985 "Not long after, she ran a project in Africa convincing publishers in Uganda "
9986 "and South Africa to put some of their content online for free using a "
9987 "Creative Commons license and to see what happened to print sales. Sales went "
9988 "up, not down."
9989 msgstr ""
9990 "Ikke lenge etter drev hun et prosjekt i Afrika som overbeviste utgivere i "
9991 "Uganda og Sør-Afrika om å legge noe av innholdet sitt på nettet gratis med "
9992 "en Creative Commons-lisens, for å se hva som skjedde. Salget gikk opp, ikke "
9993 "ned."
9994
9995 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9996 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5182
9997 msgid ""
9998 "In 2008, Bloomsbury Academic, a new imprint of Bloomsbury Publishing in the "
9999 "United Kingdom, appointed her its founding publisher in London. As part of "
10000 "the launch, Frances convinced Bloomsbury to differentiate themselves by "
10001 "putting out monographs for free online under a Creative Commons license (BY-"
10002 "NC or BY-NC-ND, i.e., Attribution-NonCommercial or Attribution-NonCommercial-"
10003 "NoDerivs). This was seen as risky, as the biggest cost for publishers is "
10004 "getting a book to the stage where it can be printed. If everyone read the "
10005 "online book for free, there would be no print-book sales at all, and the "
10006 "costs associated with getting the book to print would be lost. "
10007 "Surprisingly, Bloomsbury found that sales of the print versions of these "
10008 "books were 10 to 20 percent higher than normal. Frances found it intriguing "
10009 "that the Creative Commons–licensed free online book acts as a marketing "
10010 "vehicle for the print format."
10011 msgstr ""
10012 "I 2008 valgte Bloomsbury Academic, et nytt forlag under Bloomsbury "
10013 "Publishing i Storbritannia, å la henne til å stå for oppstarten av dette "
10014 "forlaget i London. Som en del av lanseringen overbeviste Frances Bloomsbury "
10015 "om å differensiere ved å legge ut monografier gratis på nettet med en "
10016 "Creative Commons-lisens (BY-NC eller BY-NC-ND, dvs. Attribution-"
10017 "NonComskrevetmercial eller Attribution-NonCommercial-NoDerivs). Dette ble "
10018 "sett på som risikabelt, ettersom den største kostnaden for utgivere er å få "
10019 "en bok frem til trykningsstadiet. Hvis alle kunne lese den elektroniske "
10020 "boken gratis, ville det ikke være salg av trykte bøker i det hele, og "
10021 "kostnadene forbundet med å få boken trykket går tapt. Overraskende nok fant "
10022 "Bloomsbury at salg av trykte versjoner av disse bøkene var 10 til 20 prosent "
10023 "høyere enn normalt. Frances fant det interessant at den gratis Creative "
10024 "Commons-lisensierte boken på nettet fungerer som et markedsføringsredskap "
10025 "for det trykte formatet."
10026
10027 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10028 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5199
10029 msgid ""
10030 "Frances began to look at customer interest in the three forms of the book: "
10031 "1) the Creative Commons–licensed free online book in PDF form, 2) the "
10032 "printed book, and 3) a digital version of the book on an aggregator platform "
10033 "with enhanced features. She thought of this as the “ice cream model”: the "
10034 "free PDF was vanilla ice cream, the printed book was an ice cream cone, and "
10035 "the enhanced e-book was an ice cream sundae."
10036 msgstr ""
10037 "Frances begynte å se på kundens interesse i tre former av boken: 1) Creative "
10038 "Commons-lisensierte gratis online-bok i PDF-skjemaet, 2) den trykte boken, "
10039 "og 3) en digital versjon av boken på en aggregator-plattform med forbedrede "
10040 "funksjoner. Hun tenkte på dette som «iskrem model»: gratis PDF var "
10041 "vaniljeis, den trykte boken var en iskrem, og den forbedrede e-boken var en "
10042 "iskrem sundae."
10043
10044 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10045 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5208
10046 msgid ""
10047 "After a while, Frances had an epiphany—what if there was a way to get "
10048 "libraries to underwrite the costs of making these books up until they’re "
10049 "ready be printed, in other words, cover the fixed costs of getting to the "
10050 "first digital copy? Then you could either bring down the cost of the printed "
10051 "book, or do a whole bunch of interesting things with the printed book and e-"
10052 "book—the ice cream cone or sundae part of the model."
10053 msgstr ""
10054 "Etter en stund, hadde Frances en åpenbaring: Hva hvis det var en måte å få "
10055 "biblioteker til å garantere for kostnadene ved å gjøre disse bøkene "
10056 "trykningsklare, altså dekke faste kostnader for å få frem den første "
10057 "digitale kopien? Så kan man enten få ned kostnadene for den trykte boken, "
10058 "eller gjøre en hel haug med interessante ting med den trykte boken og e-"
10059 "boken - kjeksisen eller iskuler med pynt."
10060
10061 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10062 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5217
10063 msgid ""
10064 "This idea is similar to the article-processing charge some open-access "
10065 "journals charge researchers to cover publishing costs. Frances began to "
10066 "imagine a coalition of libraries paying for the prepress costs—a “book-"
10067 "processing charge”—and providing everyone in the world with an open-access "
10068 "version of the books released under a Creative Commons license."
10069 msgstr ""
10070 "Denne ideen likner betalingen for artikkelbehandlingen som tidsskifter med "
10071 "åpen tilgang krever av forskere for å dekke publiseringskostnadene. Frances "
10072 "begynte å tenke på en koalisjon av biblioteker som betalte kostnadene frem "
10073 "til trykking – en «bok-prosessavgift» – og gi alle i verden en åpen tilgangs-"
10074 "versjon av bøker utgitt med en Creative Commons-lisens."
10075
10076 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10077 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5225
10078 msgid ""
10079 "This idea really took hold in her mind. She didn’t really have a name for it "
10080 "but began talking about it and making presentations to see if there was "
10081 "interest. The more she talked about it, the more people agreed it had "
10082 "appeal. She offered a bottle of champagne to anyone who could come up with a "
10083 "good name for the idea. Her husband came up with Knowledge Unlatched, and "
10084 "after two years of generating interest, she decided to move forward and "
10085 "launch a community interest company (a UK term for not-for-profit social "
10086 "enterprises) in 2012."
10087 msgstr ""
10088 "Denne ideen tok virkelig tak i henne. Hun hadde egentlig ikke et navn for "
10089 "det, men begynte å snakke om det, og lage presentasjoner for å se om det var "
10090 "noe interesse. Jo mer hun snakket om det, jo mer ble folk enige om at det "
10091 "hadde appell. Hun tilbød en flaske champagne for alle som kunne komme opp "
10092 "med et godt navn for ideen. Hennes mann kom opp med Knowledge Unlatched, og "
10093 "etter to år for å opparbeide interesse, besluttet hun å gå videre og starte "
10094 "et «community interest company» (et engelsk begrep for non-profit "
10095 "samfunnsforetak) i 2012."
10096
10097 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10098 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5236
10099 msgid ""
10100 "She describes the business model in a paper called Knowledge Unlatched: "
10101 "Toward an Open and Networked Future for Academic Publishing:"
10102 msgstr ""
10103 "Hun beskriver forretningsmodellen i en artikkel med tittel Knowledge "
10104 "Unlatched: Toward an Open and Networked Future for Academic Publishing:"
10105
10106 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10107 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5243
10108 msgid ""
10109 "Publishers offer titles for sale reflecting origination costs only via "
10110 "Knowledge Unlatched."
10111 msgstr ""
10112 "Utgivere tilbyr utgivelser for salg som avspeiler opprinnelige kostnader "
10113 "bare via Knowlegde Unlatched."
10114
10115 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10116 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5249
10117 msgid ""
10118 "Individual libraries select titles either as individual titles or as "
10119 "collections (as they do from library suppliers now)."
10120 msgstr ""
10121 "Frittstående bibliotek velger titler enten som individuelle titler eller som "
10122 "samlinger (slik de gjør fra bibliotekleverandører i dag)."
10123
10124 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10125 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5255
10126 msgid ""
10127 "Their selections are sent to Knowledge Unlatched specifying the titles to be "
10128 "purchased at the stated price(s)."
10129 msgstr ""
10130 "Utvalgene deres blir sendt til Knowledge Unlatched der de titlene som kan "
10131 "kjøpes spesifiseres og prisene angis."
10132
10133 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10134 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5261
10135 msgid ""
10136 "The price, called a Title Fee (set by publishers and negotiated by Knowledge "
10137 "Unlatched), is paid to publishers to cover the fixed costs of publishing "
10138 "each of the titles that were selected by a minimum number of libraries to "
10139 "cover the Title Fee."
10140 msgstr ""
10141 "Prisen, kalt Title Fee (satt av utgivere og forhandlet frem av Knowlegde "
10142 "Unlatched), betales til utgivere for å dekke faste kostnader for å publisere "
10143 "hver av titlene som ble valgt av et minimumsantall biblioteker for å få "
10144 "dekket Title Fee-gebyret."
10145
10146 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10147 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5270
10148 msgid ""
10149 "Publishers make the selected titles available Open Access (on a Creative "
10150 "Commons or similar open license) and are then paid the Title Fee which is "
10151 "the total collected from the libraries."
10152 msgstr ""
10153 "Forlagene gjør de utvalgte titler tilgjengelige med Open Access (med en åpen "
10154 "lisens som Creative Commons eller lignende), og får så utbetalt Title Fee-"
10155 "beløpet som er den summen som er innbetalt fra bibliotekene."
10156
10157 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
10158 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5280
10159 msgid "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>"
10160 msgstr "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>"
10161
10162 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10163 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5277
10164 msgid ""
10165 "Publishers make print copies, e-Pub, and other digital versions of selected "
10166 "titles available to member libraries at a discount that reflects their "
10167 "contribution to the Title Fee and incentivizes membership.<placeholder type="
10168 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
10169 msgstr ""
10170 "Forlag gjør trykte bøker, e-Pub og andre digitale versjoner av valgte "
10171 "titler tilgjengelig for medlemsbiblioteker til rabattert pris, noe som "
10172 "avspeiler deres bidrag til Title Fee, og ansporer til medlemskap."
10173 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
10174
10175 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10176 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5285
10177 msgid ""
10178 "The first round of this model resulted in a collection of twenty-eight "
10179 "current titles from thirteen recognized scholarly publishers being "
10180 "unlatched. The target was to have two hundred libraries participate. The "
10181 "cost of the package per library was capped at $1,680, which was an average "
10182 "price of sixty dollars per book, but in the end they had nearly three "
10183 "hundred libraries sharing the costs, and the price per book came in at just "
10184 "under forty-three dollars."
10185 msgstr ""
10186 "Første runde av denne modellen resulterte i en samling på 28 gjeldende "
10187 "titler fra tretten anerkjente vitenskapelige forlag. Målet var å få med to "
10188 "hundre bibliotek i samarbeidet. Kostnaden av pakken pr. bibliotek hadde et "
10189 "øvre tak på 1680 amerikanske dollar, som er en gjennomsnittspris på 60 "
10190 "dollar pr. bok, men til slutt var det nesten tre hundre bibliotek som delte "
10191 "på utgiftene, og pr. bok kom de ned i under 43 dollar pr. bok."
10192
10193 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10194 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5296
10195 msgid ""
10196 "<ulink url=\"http://collections.knowledgeunlatched.org/collection-"
10197 "availability-1/\"/>"
10198 msgstr ""
10199 "<ulink url=\"http://collections.knowledgeunlatched.org/collection-"
10200 "availability-1/\"/>"
10201
10202 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10203 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5295
10204 msgid ""
10205 "The open-access, Creative Commons versions of these twenty-eight books are "
10206 "still available online.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Most books "
10207 "have been licensed with CC BY-NC or CC BY-NC-ND. Authors are the copyright "
10208 "holder, not the publisher, and negotiate choice of license as part of the "
10209 "publishing agreement. Frances has found that most authors want to retain "
10210 "control over the commercial and remix use of their work. Publishers list the "
10211 "book in their catalogs, and the noncommercial restriction in the Creative "
10212 "Commons license ensures authors continue to get royalties on sales of "
10213 "physical copies."
10214 msgstr ""
10215 "Creative Commons-versjoner av alle 28 bøker er fremdeles fritt tilgjengelig "
10216 "på nett.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De fleste bøker er "
10217 "lisensiert med CC BY-NC eller CC BY-NC-ND. Forfatterne har kopiretten, ikke "
10218 "forleggeren, og forhandler valg av lisens som del av publiseringsavtalen. "
10219 "Frances har merket seg at de fleste forfattere ønsker å beholde kontroll "
10220 "over kommersiell og videre bruk av deres arbeid. Forleggere lister opp "
10221 "bøkene i sine kataloger, og tillegg av ikke-kommersiell begrensning i "
10222 "Creative Commons-lisens betyr at forfatterne fortsetter å motta salær "
10223 "(royalty) for salg av fysiske kopier."
10224
10225 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10226 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5306
10227 msgid ""
10228 "There are three cost variables to consider for each round: the overall cost "
10229 "incurred by the publishers, total cost for each library to acquire all the "
10230 "books, and the individual price per book. The fee publishers charge for each "
10231 "title is a fixed charge, and Knowledge Unlatched calculates the total amount "
10232 "for all the books being unlatched at a time. The cost of an order for each "
10233 "library is capped at a maximum based on a minimum number of libraries "
10234 "participating. If the number of participating libraries exceeds the minimum, "
10235 "then the cost of the order and the price per book go down for each library."
10236 msgstr ""
10237 "Det er tre kostnadsvariabler å ta høyde for i hver runde: Den sammenlagte "
10238 "kostnaden pålagt av forleggerne, total kostnad for ervervelse av alle bøkene "
10239 "for bibliotekene, og individuell pris pr. bok. Avgiften forleggerne tar for "
10240 "hver tittel er fast, og Knowledge Unlatched beregner totalbeløpet for alle "
10241 "bøkene samtidig. Kostnaden for én ordre for hvert bibliotek er satt «i "
10242 "verste fall», basert på et minimum av deltagende biblioteker. Kostnaden "
10243 "reduserer deretter for hvert ekstra bibliotek som deltar."
10244
10245 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10246 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5318
10247 msgid ""
10248 "The second round, recently completed, unlatched seventy-eight books from "
10249 "twenty-six publishers. For this round, Frances was experimenting with the "
10250 "size and shape of the offerings. Books were being bundled into eight small "
10251 "packages separated by subject (including Anthropology, History, Literature, "
10252 "Media and Communications, and Politics), of around ten books per package. "
10253 "Three hundred libraries around the world have to commit to at least six of "
10254 "the eight packages to enable unlatching. The average cost per book was just "
10255 "under fifty dollars. The unlatching process took roughly ten months. It "
10256 "started with a call to publishers for titles, followed by having a library "
10257 "task force select the titles, getting authors’ permissions, getting the "
10258 "libraries to pledge, billing the libraries, and finally, unlatching."
10259 msgstr ""
10260 "Den andre runden, som også har latt seg gjennomføre, unnfanget 78 bøker fra "
10261 "26 forleggere. I denne runden eksperimenterte Frances med størrelsen og "
10262 "formen på det som ble tilbudt. Bøker ble pakket i åtte pakker, delt inn pr. "
10263 "emne (inkludert antropologi, historie, litteratur, media og kommunikasjon, "
10264 "og politikk), på omkring 10 bøker pr. pakke. Tre hundre biblioteker verden "
10265 "over må binde seg til unnfanging av minst seks av åtte pakker for at det "
10266 "skulle bli noe av. Gjennomsnittskostnaden pr. bok var snaut 50 dollar. "
10267 "Unnfangingsprosessen tok omtrent ti måneder. Det startet med en rekke "
10268 "telefonsamtaler til forleggerne for å få rede på titler, dernest forming av "
10269 "en ansvarsgruppe fra bibliotekhold for å velge titler, innhenting av "
10270 "forfattersamtykke, avtaleskriving med bibliotekene, tilhørende fakturering, "
10271 "og til sist, unnfanging."
10272
10273 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10274 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5333
10275 msgid ""
10276 "The longest part of the whole process is getting libraries to pledge and "
10277 "commit funds. It takes about five months, as library buy-in has to fit "
10278 "within acquisition cycles, budget cycles, and library-committee meetings."
10279 msgstr ""
10280 "Mest langtrekkende var prosessen med å få bibliotekene til å love og å sende "
10281 "avgårde midler. Det tar omkring fem måneder, da bibliotekets innkjøp må "
10282 "passe inn i kjøpssykluser, budsjettrunder, og bibliotekkomiteers møter."
10283
10284 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10285 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5339
10286 msgid ""
10287 "Knowledge Unlatched informs and recruits libraries through social media, "
10288 "mailing lists, listservs, and library associations. Of the three hundred "
10289 "libraries that participated in the first round, 80 percent are also "
10290 "participating in the second round, and there are an additional eighty new "
10291 "libraries taking part. Knowledge Unlatched is also working not just with "
10292 "individual libraries but also library consortia, which has been getting even "
10293 "more libraries involved."
10294 msgstr ""
10295 "Knowledge Unlatched informerer og rekrutterer biblioteker på sosiale media, "
10296 "e-postlister, listetjenere, og bibliotekforbund. Av de tre hundre "
10297 "bibliotekene som deltok i første runde, fant 80 prosent av dem veien i runde "
10298 "to, og det er anslagsvis 80 nye som deltar. Knowledge Unlatched arbeider "
10299 "ikke bare med enkeltstående biblioteker, men også konsortier, noe som har "
10300 "fått enda flere biblioteker med i laget."
10301
10302 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10303 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5349
10304 msgid ""
10305 "Knowledge Unlatched is scaling up, offering 150 new titles in the second "
10306 "half of 2016. It will also offer backlist titles, and in 2017 will start to "
10307 "make journals open access too."
10308 msgstr ""
10309 "Knowledge Unlatched utvider tilbudet, til 150 nye titler i andre halvdel av "
10310 "2016. Tidligere innlemmelser er også med, og i 2017 vil journaler komme til "
10311 "også, med fri tilgang på alt."
10312
10313 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10314 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5354
10315 msgid ""
10316 "Knowledge Unlatched deliberately chose monographs as the initial type of "
10317 "book to unlatch. Monographs are foundational and important, but also "
10318 "problematic to keep going in the standard closed publishing model."
10319 msgstr ""
10320 "De har aktivt valgt å unnfange monografier som første boktype. Monografier "
10321 "er grunnleggende og viktige, men det er også vanskelig å fortsette i den "
10322 "lukkede standard publiseringsmodellenen."
10323
10324 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10325 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5360
10326 msgid ""
10327 "The cost for the publisher to get to a first digital copy of a monograph is "
10328 "$5,000 to $50,000. A good one costs in the $10,000 to $15,000 range. "
10329 "Monographs typically don’t sell a lot of copies. A publisher who in the past "
10330 "sold three thousand copies now typically sells only three hundred. That "
10331 "makes unlatching monographs a low risk for publishers. For the first round, "
10332 "it took five months to get thirteen publishers. For the second round, it "
10333 "took one month to get twenty-six."
10334 msgstr ""
10335 "Kostnaden for utgiveren for ervervelse av første digitale kopi av en "
10336 "monografi er mellom 5000 dollar til 50 000 dollar. En god monografi beløper "
10337 "seg til mellom 10 000 til 15 000 dollar. Monografier selger vanligvis ikke "
10338 "mange eksemplarer. Hvis tallene i tidligere tider var 3000, kan man som "
10339 "motsats regne 300 i vår tid. Det gjør unnfanging av monografier til "
10340 "lavrisikosport for forleggere. I første runde tok det fem måneder å få med "
10341 "13 av dem, i andre runde gikk det ikke mer enn en måned for å få 26."
10342
10343 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10344 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5377
10345 msgid ""
10346 "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>"
10347 msgstr ""
10348 "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>"
10349
10350 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10351 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5370
10352 msgid ""
10353 "Authors don’t generally make a lot of royalties from monographs. Royalties "
10354 "range from zero dollars to 5 to 10 percent of receipts. The value to the "
10355 "author is the awareness it brings to them; when their book is being read, it "
10356 "increases their reputation. Open access through unlatching generates many "
10357 "more downloads and therefore awareness. (On the Knowledge Unlatched website, "
10358 "you can find interviews with the twenty-eight round-one authors describing "
10359 "their experience and the benefits of taking part.)<placeholder type="
10360 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
10361 msgstr ""
10362 "Forfatterne tjener vanligvis ikke mye i godtgjørelse for bruk fra "
10363 "monografier. Royalty varierer fra ingenting, til 5 til 10 prosent av det "
10364 "som kommer inn. Verdien for forfatteren er oppmerksomheten de får. Når boken "
10365 "deres blir lest, øker omtalen. Åpen tilgang gjennom frikjøpsunnfangelse "
10366 "genererer mange flere nedlastinger og derfor mer oppmerksomhet. (På "
10367 "hjemmesiden til Knowledge Unlatched, finner du intervjuer med de tjueåtte "
10368 "forfatterne fra den første omgangen i beskrivelsen av erfaring og fordelene "
10369 "ved å delta.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
10370
10371 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10372 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5380
10373 msgid ""
10374 "Library budgets are constantly being squeezed, partly due to the inflation "
10375 "of journal subscriptions. But even without budget constraints, academic "
10376 "libraries are moving away from buying physical copies. An academic library "
10377 "catalog entry is typically a URL to wherever the book is hosted. Or if they "
10378 "have enough electronic storage space, they may download the digital file "
10379 "into their digital repository. Only secondarily do they consider getting a "
10380 "print book, and if they do, they buy it separately from the digital version."
10381 msgstr ""
10382 "Bibliotekenes budsjetter blir stadig presset, delvis på grunn av veksten i "
10383 "journalabonnementer. Selv uten budsjettbegrensninger, beveger akademiske "
10384 "biblioteker seg vekk fra å kjøpe fysiske kopier. Katalogoppføringen i et "
10385 "akademisk bibliotek er vanligvis en lenke til dit boken måte ligge. Eller, "
10386 "hvis de har nok elektronisk lagringsplass, kan de laste ned den digitale "
10387 "filen til sin digitale kildebrønn. Bare som et neste alternativ vurderer de "
10388 "å anskaffe en trykt bok, og hvis de gjør det, kjøper de den separat fra den "
10389 "digitale versjonen."
10390
10391 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10392 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5391
10393 msgid ""
10394 "Knowledge Unlatched offers libraries a compelling economic argument. Many of "
10395 "the participating libraries would have bought a copy of the monograph "
10396 "anyway, but instead of paying $95 for a print copy or $150 for a digital "
10397 "multiple-use copy, they pay $50 to unlatch. It costs them less, and it opens "
10398 "the book to not just the participating libraries, but to the world."
10399 msgstr ""
10400 "Knowlegde Unlatched tilbyr biblioteker et overbevisende økonomisk argument. "
10401 "Mange av de deltakende bibliotekene ville ha kjøpt en kopi av monografien "
10402 "uansett, men isteden for å betale 95 dollar for en trykket bok eller 150 "
10403 "dollar for en digital flerbrukskopi, betaler de 50 dollar for unnfangelsen. "
10404 "Det koster dem mindre, og det åpner boken ikke bare for de deltakende "
10405 "bibliotekene, men for hele verden."
10406
10407 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10408 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5399
10409 msgid ""
10410 "Not only do the economics make sense, but there is very strong alignment "
10411 "with library mandates. The participating libraries pay less than they would "
10412 "have in the closed model, and the open-access book is available to all "
10413 "libraries. While this means nonparticipating libraries could be seen as free "
10414 "riders, in the library world, wealthy libraries are used to paying more than "
10415 "poor libraries and accept that part of their money should be spent to "
10416 "support open access. “Free ride” is more like community responsibility. By "
10417 "the end of March 2016, the round-one books had been downloaded nearly eighty "
10418 "thousand times in 175 countries."
10419 msgstr ""
10420 "Ikke bare er økonomien fornuftig, men det er helt på linje med bibliotekets "
10421 "oppgaver. De deltakende bibliotekene betaler mindre enn de ville ha gjort i "
10422 "den lukkede modellen, og boken med åpen tilgang er tilgjengelig for alle "
10423 "biblioteker. Mens dette betyr at biblioteker som ikke deltar kan bli sett på "
10424 "som gratispassasjerer i bibliotekverdenen, er velstående biblioteker vant "
10425 "til å betale mer enn fattigere biblioteker, og aksepterer at en del av "
10426 "pengene deres brukes til å støtte åpen tilgang. «Gratispassasjer» er mer som "
10427 "et samfunnsansvar. Ved utgangen av mars 2016 ble bøkene i førsterunden "
10428 "lastet ned nesten åtti tusen ganger i 175 land."
10429
10430 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10431 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5411
10432 msgid ""
10433 "For publishers, authors, and librarians, the Knowledge Unlatched model for "
10434 "monographs is a win-win-win."
10435 msgstr ""
10436 "For utgivere, forfattere og bibliotekarer er Knowledge Unlatched-modellen "
10437 "for monografier en vinn-vinn-situasjon."
10438
10439 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10440 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5415
10441 msgid ""
10442 "In the first round, Knowledge Unlatched’s overheads were covered by grants. "
10443 "In the second round, they aim to demonstrate the model is sustainable. "
10444 "Libraries and publishers will each pay a 7.5 percent service charge that "
10445 "will go toward Knowledge Unlatched’s running costs. With plans to scale up "
10446 "in future rounds, Frances figures they can fully recover costs when they are "
10447 "unlatching two hundred books at a time. Moving forward, Knowledge Unlatched "
10448 "is making investments in technology and processes. Future plans include "
10449 "unlatching journals and older books."
10450 msgstr ""
10451 "I første runde ble Knowledge Unlatcheds kostnader dekket av bevilgninger og "
10452 "donasjoner. I andre runde tar de sikte på å vise at modellen er bærekraftig. "
10453 "Biblioteker og utgivere betale hver en serviceavgift på 7,5 prosent som går "
10454 "til Knowlegde Unlatcheds driftskostnader. Med planer om å utvide i senere "
10455 "omganger, regner Frances med at de kan få dekket kostnadene fullt ut når de "
10456 "frikjøper to hundre bøker om gangen. I fortsettelsen vil Knowledge "
10457 "Unlatched investere i teknologi og prosesser. Fremtidige planer inkluderer "
10458 "frikjøp av tidsskifter og eldre bøker."
10459
10460 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10461 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5426
10462 msgid ""
10463 "Frances believes that Knowledge Unlatched is tapping into new ways of "
10464 "valuing academic content. It’s about considering how many people can find, "
10465 "access, and use your content without pay barriers. Knowledge Unlatched taps "
10466 "into the new possibilities and behaviors of the digital world. In the "
10467 "Knowledge Unlatched model, the content-creation process is exactly the same "
10468 "as it always has been, but the economics are different. For Frances, "
10469 "Knowledge Unlatched is connected to the past but moving into the future, an "
10470 "evolution rather than a revolution."
10471 msgstr ""
10472 "Frances mener at Knowlegde Unlatched finner nye måter å sette pris på faglig "
10473 "innhold på. Det handler om å vurdere hvor mange mennesker som kan finne, få "
10474 "tilgang til og bruke innholdet uten at betaling kommer i veien. Knowledge "
10475 "Unlatched åpner nye muligheter og atferd i den digitale verden. I Knowlegde "
10476 "Unlatched-modellen er den innholdsskapende prosessen akkurat det samme som "
10477 "den alltid har vært, men økonomien er forskjellig. For Frances er Knowledge "
10478 "Unlatched knyttet til fortiden, men på vei inn i fremtiden, en utvikling "
10479 "snarere enn en revolusjon."
10480
10481 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
10482 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5438
10483 msgid "Lumen Learning"
10484 msgstr "Lumen Learning"
10485
10486 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10487 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5441
10488 msgid ""
10489 "Lumen Learning is a for-profit company helping educational institutions use "
10490 "open educational resources (OER). Founded in 2013 in the U.S."
10491 msgstr ""
10492 "Lumen Learning, et selskap til inntekts ervervelse, er myntet på opplæring "
10493 "av utdanningsinstitusjoner i bruk av åpne pedagogiske ressurser (OER - open "
10494 "educational resources). Grunnlagt 2013 i USA."
10495
10496 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10497 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5446
10498 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>"
10499 msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>"
10500
10501 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10502 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5448
10503 msgid ""
10504 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
10505 "services, grant funding"
10506 msgstr ""
10507 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede "
10508 "tjenester, gi finansiering"
10509
10510 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10511 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5451
10512 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 21, 2015"
10513 msgstr ""
10514 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 21. desember 2015"
10515
10516 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10517 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5454
10518 msgid ""
10519 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Wiley and Kim "
10520 "Thanos, cofounders"
10521 msgstr ""
10522 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekter</emphasis>: David Wiley og Kim "
10523 "Thanos, medgrunnleggere"
10524
10525 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10526 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468
10527 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>"
10528 msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>"
10529
10530 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10531 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5462
10532 msgid ""
10533 "Cofounded by open education visionary Dr. David Wiley and education-"
10534 "technology strategist Kim Thanos, Lumen Learning is dedicated to improving "
10535 "student success, bringing new ideas to pedagogy, and making education more "
10536 "affordable by facilitating adoption of open educational resources. In 2012, "
10537 "David and Kim partnered on a grant-funded project called the Kaleidoscope "
10538 "Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It involved "
10539 "a set of fully open general-education courses across eight colleges "
10540 "predominantly serving at-risk students, with goals to dramatically reduce "
10541 "textbook costs and collaborate to improve the courses to help students "
10542 "succeed. David and Kim exceeded those goals: the cost of the required "
10543 "textbooks, replaced with OER, decreased to zero dollars, and average student-"
10544 "success rates improved by 5 to 10 percent when compared with previous years. "
10545 "After a second round of funding, a total of more than twenty-five "
10546 "institutions participated in and benefited from this project. It was career "
10547 "changing for David and Kim to see the impact this initiative had on low-"
10548 "income students. David and Kim sought further funding from the Bill and "
10549 "Melinda Gates Foundation, who asked them to define a plan to scale their "
10550 "work in a financially sustainable way. That is when they decided to create "
10551 "Lumen Learning."
10552 msgstr ""
10553 "Etablert av den åpne utdanningsvisjonære dr. David Wiley og "
10554 "utdanningsteknologistrateg Kim Thanos, skal Lumen Learning forbedre "
10555 "studieresultater, bringe nye ideer til pedagogikken, samt gjøre utdanning "
10556 "rimeligere ved å tilrettelegge det å ta i bruk åpne pedagogiske ressurser. I "
10557 "2012, slo David og Kim seg sammen om et stipendfinansiert prosjekt kalt "
10558 "Kaleidoscope Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
10559 "> Det involverte en rekke helt åpne generelle utdanningskurs, fordelt på "
10560 "åtte videregående skoler, hovedsakelig med elever i risikosonen. Målet var å "
10561 "redusere lærebokskostnadene, og samarbeide for å forbedre kursene for å "
10562 "hjelpe elevene å lykkes. David og Kim overskred disse målene: Kostnaden for "
10563 "nødvendige lærebøker erstattet med OER, ble redusert til null dollar, og "
10564 "gjennomsnittlig studentsuksess økte med fra 5 til 10 prosent, sammenlignet "
10565 "med tidligere år. Etter en ny runde med finansiering, deltok til sammen mer "
10566 "enn tjuefem institusjoner som alle nyttiggjorde seg av dette prosjektet. Det "
10567 "endret yrkesfremtiden for David og Kim å se den virkningen dette initiativet "
10568 "hadde for lavinntektselever. David og Kim søkte ytterligere finansiering fra "
10569 "Bill og Melinda Gates Foundation, som ba dem om å lage en plan for å utvikle "
10570 "sitt arbeid, slik at det ble økonomisk bærekraftig. Det ble da besluttet å "
10571 "opprette Lumen Learning."
10572
10573 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10574 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5485
10575 msgid ""
10576 "David and Kim went back and forth on whether it should be a nonprofit or "
10577 "for- profit. A nonprofit would make it a more comfortable fit with the "
10578 "education sector but meant they’d be constantly fund-raising and seeking "
10579 "grants from philanthropies. Also, grants usually require money to be used "
10580 "in certain ways for specific deliverables. If you learn things along the way "
10581 "that change how you think the grant money should be used, there often isn’t "
10582 "a lot of flexibility to do so."
10583 msgstr ""
10584 "David og Kim vekslet mellom hvorvidt dette skulle organiseres basert på "
10585 "nonprofit eller fortjeneste. Nonprofit ville gjøre det mer tilpasset "
10586 "utdanningssektoren, men betydde at de i tilfelle stadig måtte være på jakt "
10587 "etter penger, og søke tilskudd fra veldedighetsdonasjoner. Slike donasjoner "
10588 "krever også at pengene brukes på bestemte måter for bestemte resultater. "
10589 "Hvis du lærer ting underveis, endres forutsetningen for hvordan du tenker "
10590 "donasjonen skal brukes, er det ofte ikke mye fleksibilitet til å gjøre det."
10591
10592 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10593 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5495
10594 msgid ""
10595 "But as a for-profit, they’d have to convince educational institutions to pay "
10596 "for what Lumen had to offer. On the positive side, they’d have more control "
10597 "over what to do with the revenue and investment money; they could make "
10598 "decisions to invest the funds or use them differently based on the situation "
10599 "and shifting opportunities. In the end, they chose the for-profit status, "
10600 "with its different model for and approach to sustainability."
10601 msgstr ""
10602 "Men bygd på fortjeneste, vil de måtte overbevise utdanningsinstitusjoner om "
10603 "å betale for hva Lumen hadde å tilby. På den positive siden ville de har mer "
10604 "kontroll over hva de skal gjøre med inntekter og investeringspenger; de "
10605 "kunne ta avgjørelser om å investere eller bruke dem på forskjellig måte "
10606 "basert på situasjonen og skiftende muligheter. Til slutt valgte de "
10607 "fortjenestemodellen, en annen modell og tilnærming til en økonomisk "
10608 "bærekraftig utvikling."
10609
10610 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10611 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5504
10612 msgid ""
10613 "Right from the start, David and Kim positioned Lumen Learning as a way to "
10614 "help institutions engage in open educational resources, or OER. OER are "
10615 "teaching, learning, and research materials, in all different media, that "
10616 "reside in the public domain or are released under an open license that "
10617 "permits free use and repurposing by others."
10618 msgstr ""
10619 "Helt fra starten posisjonerte David og Kim Lumen Learning som en måte å "
10620 "hjelpe institusjoner til å bruke åpne pedagogiske ressurser eller OER. OER "
10621 "er undervisning, læring og forskningsressurser, alle i forskjellige medier i "
10622 "det offentlige rom, eller er utgitt med en åpen lisens som tillater andres "
10623 "frie bruk og gjenbruk."
10624
10625 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10626 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5512
10627 msgid ""
10628 "Originally, Lumen did custom contracts for each institution. This was "
10629 "complicated and challenging to manage. However, through that process "
10630 "patterns emerged which allowed them to generalize a set of approaches and "
10631 "offerings. Today they don’t customize as much as they used to, and instead "
10632 "they tend to work with customers who can use their off-the-shelf options. "
10633 "Lumen finds that institutions and faculty are generally very good at seeing "
10634 "the value Lumen brings and are willing to pay for it. Serving disadvantaged "
10635 "learner populations has led Lumen to be very pragmatic; they describe what "
10636 "they offer in quantitative terms—with facts and figures—and in a way that is "
10637 "very student-focused. Lumen Learning helps colleges and universities—"
10638 msgstr ""
10639 "Opprinnelig inngikk Lumen egendefinerte kontrakter med hver institusjon. "
10640 "Dette var komplisert og utfordrende å administrere. Men gjennom denne "
10641 "prosessen oppsto det mønstre som tillot dem å skalere opp en rekke "
10642 "tilnærminger og tilbud. I dag tilpasser ikke de så mye som de pleide, og i "
10643 "stedet pleier de å jobbe med kunder som kan bruke hyllevaren deres. Lumen "
10644 "erfarer at institusjoner og lærere generelt er veldig flinke til å se "
10645 "verdien i det som Lumen bidrar med og er villig til å betale for den. Å "
10646 "hjelpe vanskeligstilte elevgrupper har gjort Lumen veldig pragmatisk: De "
10647 "beskriver hva de tilbyr i kvantitative termer - med tall og fakta, og på en "
10648 "måte som er svært elev-fokusert. Lumens Learning hjelper høyskoler og "
10649 "universiteter –"
10650
10651 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
10652 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5528
10653 msgid "replace expensive textbooks in high-enrollment courses with OER;"
10654 msgstr "å erstatte dyre lærebøker i kurs med mange påmeldinger med OER;"
10655
10656 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
10657 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5534
10658 msgid ""
10659 "provide enrolled students day one access to Lumen’s fully customizable OER "
10660 "course materials through the institution’s learning-management system;"
10661 msgstr ""
10662 "og fra første dag gi lærestedets studenter tilgang til Lumens helt "
10663 "tilpassbare OER kursmateriell gjennom institusjonens system for "
10664 "læringshåndtering;"
10665
10666 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
10667 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5541
10668 msgid ""
10669 "measure improvements in student success with metrics like passing rates, "
10670 "persistence, and course completion; and"
10671 msgstr ""
10672 "måle forbedringer i studentsuksess med beregninger som gjennomstrømning, "
10673 "utholdenhet, og kursfullførelse; og"
10674
10675 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
10676 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5547
10677 msgid ""
10678 "collaborate with faculty to make ongoing improvements to OER based on "
10679 "student success research."
10680 msgstr ""
10681 "samarbeide med fakultetet for å gjøre kontinuerlige forbedringer i OER "
10682 "basert på kunnskap om studentens studiefremgang."
10683
10684 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10685 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5553
10686 msgid ""
10687 "Lumen has developed a suite of open, Creative Commons–licensed courseware in "
10688 "more than sixty-five subjects. All courses are freely and publicly available "
10689 "right off their website. They can be copied and used by others as long as "
10690 "they provide attribution to Lumen Learning following the terms of the "
10691 "Creative Commons license."
10692 msgstr ""
10693 "Lumen har utviklet en rekke åpne, Creative Commons-lisensierte kursopplegg "
10694 "for mer enn seksti fag. Alle kurs er fritt og offentlig tilgjengelig rett "
10695 "fra deres hjemmeside. De kan kopieres og brukes av andre så lenge de gir "
10696 "henvisning til Lumen Learning, og følger betingelsene i Creative Commons-"
10697 "lisensen."
10698
10699 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10700 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5561
10701 msgid ""
10702 "Then there are three types of bundled services that cost money. One option, "
10703 "which Lumen calls Candela courseware, offers integration with the "
10704 "institution’s learning-management system, technical and pedagogical support, "
10705 "and tracking of effectiveness. Candela courseware costs institutions ten "
10706 "dollars per enrolled student."
10707 msgstr ""
10708 "Så finnes det også tre typer medfølgende tjenester som koster penger. Ett "
10709 "alternativ, som Lumen kaller Candela courseware, tilbyr sammenknytting med "
10710 "institusjonens læringsbehandligssystem, teknisk og pedagogisk støtte, og "
10711 "sporing av effektivitetsgrad. Candela courseware koster institusjonene ti "
10712 "dollar pr. deltagende student."
10713
10714 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10715 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5569
10716 msgid ""
10717 "A second option is Waymaker, which offers the services of Candela but adds "
10718 "personalized learning technologies, such as study plans, automated messages, "
10719 "and assessments, and helps instructors find and support the students who "
10720 "need it most. Waymaker courses cost twenty-five dollars per enrolled student."
10721 msgstr ""
10722 "Et andre alternativ er Waymaker, som tilbyr tjenestene i Candela, men "
10723 "utvider med personaliserte læringsteknologier, som studieplaner, "
10724 "automatiserte meldinger, og vurderinger, og hjelper instruktører med å finne "
10725 "og støtte studentene som trenger det mest. Waymaker-utdanningsløp koster 25 "
10726 "dollar pr. deltagende student."
10727
10728 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10729 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5576
10730 msgid ""
10731 "The third and emerging line of business for Lumen is providing guidance and "
10732 "support for institutions and state systems that are pursuing the development "
10733 "of complete OER degrees. Often called Z-Degrees, these programs eliminate "
10734 "textbook costs for students in all courses that make up the degree (both "
10735 "required and elective) by replacing commercial textbooks and other "
10736 "expensive resources with OER."
10737 msgstr ""
10738 "Den tredje forretningsførselen, i emning, er tilbud om støtte og veiledning "
10739 "for institusjoner og offentlige systemer som søker å utvikle fullstendige "
10740 "OER-grader. Ofte kalles de Z-grader, disse programmene som eliminerer "
10741 "læringsmiddelskostnader for studenter i alle tilknyttede fag som utgjør "
10742 "graden (både påkrevde og valgfrie) ved å erstatte kommersielle skolebøker og "
10743 "andre dyre ressurser med OER."
10744
10745 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10746 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5585
10747 msgid ""
10748 "Lumen generates revenue by charging for their value-added tools and services "
10749 "on top of their free courses, just as solar-power companies provide the "
10750 "tools and services that help people use a free resource—sunlight. And "
10751 "Lumen’s business model focuses on getting the institutions to pay, not the "
10752 "students. With projects they did prior to Lumen, David and Kim learned that "
10753 "students who have access to all course materials from day one have greater "
10754 "success. If students had to pay, Lumen would have to restrict access to "
10755 "those who paid. Right from the start, their stance was that they would not "
10756 "put their content behind a paywall. Lumen invests zero dollars in "
10757 "technologies and processes for restricting access—no digital rights "
10758 "management, no time bombs. While this has been a challenge from a business-"
10759 "model perspective, from an open-access perspective, it has generated immense "
10760 "goodwill in the community."
10761 msgstr ""
10762 "Lumen tjener penger ved å ta betalt for deres merverdiverktøy og tjenester "
10763 "på toppen av deres gratisfag, akkurat som solenergiselskaper tilbyr verktøy "
10764 "og tjenester som hjelper folk å bruke en kilde som er gratis. Lumens "
10765 "forretningsmodell fokuserer på å få institusjonene til å betale, ikke "
10766 "studentene. Med prosjekter før Lumens tid, lærte David og Kim at studenter "
10767 "som har tilgang til alt skolemateriell fra dag én lykkes bedre. Hvis "
10768 "studentene skulle ha betalt, ville Lumen måtte ha begrenset tilgangen. Helt "
10769 "fra starten var deres holdning at de ikke ville putte materialet bak en "
10770 "betalingsmur. Lumen investerer ingenting i teknologier og prosesser for "
10771 "begrensing av tilgang, ingen digitale rettighetsbegrensninger, ingen "
10772 "tidsbomber. Selv om dette har vært en utfordring fra et forretningsmessig "
10773 "perspektiv, har det sett i forhold til fri tilgang, generert masse godvilje "
10774 "i samfunnet."
10775
10776 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10777 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5602
10778 msgid ""
10779 "In most cases, development of their courses is funded by the institution "
10780 "Lumen has a contract with. When creating new courses, Lumen typically works "
10781 "with the faculty who are teaching the new course. They’re often part of the "
10782 "institution paying Lumen, but sometimes Lumen has to expand the team and "
10783 "contract faculty from other institutions. First, the faculty identifies all "
10784 "of the course’s learning outcomes. Lumen then searches for, aggregates, and "
10785 "curates the best OER they can find that addresses those learning needs, "
10786 "which the faculty reviews."
10787 msgstr ""
10788 "Som oftest finansieres utviklingen av fagene deres av læringsinstitusjonen "
10789 "Lumen har kontakt med. Ved konstruksjon av nye fag, jobber Lumen typisk med "
10790 "fakultetet som etter hvert vil stå for opplæringen i de nye kurset. De er "
10791 "ofte del av institusjonen som betaler Lumen, men noen ganger må Lumen utvide "
10792 "staben og kontakte fakultetet fra andre institusjoner. Først identifiserer "
10793 "fakultetet læringsverdien av faget. Lumen søker så opp, ordner og rensker "
10794 "den beste OER de kan finne i så henseende, som fakultetet så etterser."
10795
10796 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10797 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5613
10798 msgid ""
10799 "Sometimes faculty like the existing OER but not the way it is presented. The "
10800 "open licensing of existing OER allows Lumen to pick and choose from images, "
10801 "videos, and other media to adapt and customize the course. Lumen creates new "
10802 "content as they discover gaps in existing OER. Test-bank items and feedback "
10803 "for students on their progress are areas where new content is frequently "
10804 "needed. Once a course is created, Lumen puts it on their platform with all "
10805 "the attributions and links to the original sources intact, and any of "
10806 "Lumen’s new content is given an Attribution (CC BY) license."
10807 msgstr ""
10808 "Noen ganger liker fakultetet den OER som finnes, men ikke presentasjonen av "
10809 "den. Den åpne lisensieringen lar Lumen plukke og velge blant bilder, videoer "
10810 "og annen media for å tilpasse og skreddersy faget. Lumen lager nytt innhold "
10811 "for å dekke svakheter i det som finnes der allerede. Kartotekførsel av "
10812 "elementer og tilbakemelding for studenter om fremgangen er områder der "
10813 "innhold ofte må lages. Når et fag først er laget, putter Lumen det på sin "
10814 "plattform med alle henvisninger og lenker til opprinnelige kilder, og alt av "
10815 "Lumens innhold blir gitt en henvisning – Attribusjon (CC BY)-lisens."
10816
10817 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10818 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5624
10819 msgid ""
10820 "Using only OER made them experience firsthand how complex it could be to mix "
10821 "differently licensed work together. A common strategy with OER is to place "
10822 "the Creative Commons license and attribution information in the website’s "
10823 "footer, which stays the same for all pages. This doesn’t quite work, "
10824 "however, when mixing different OER together."
10825 msgstr ""
10826 "Å kun bruke OER bidro til førstehåndserfaring med hvordan forskjellige "
10827 "lisenser fungerer sammen. En vanlig strategi med OER er å plassere Creative "
10828 "Commons-lisens og henvisningsinformasjon i nettsidens bunntekst, som er den "
10829 "samme på alle sider. Dette fungerer dog ikke helt ved sammenblanding av "
10830 "forskjellig OER."
10831
10832 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10833 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5632
10834 msgid ""
10835 "Remixing OER often results in multiple attributions on every page of every "
10836 "course—text from one place, images from another, and videos from yet "
10837 "another. Some are licensed as Attribution (CC BY), others as Attribution-"
10838 "ShareAlike (CC BY-SA). If this information is put within the text of the "
10839 "course, faculty members sometimes try to edit it and students find it a "
10840 "distraction. Lumen dealt with this challenge by capturing the license and "
10841 "attribution information as metadata, and getting it to show up at the end of "
10842 "each page."
10843 msgstr ""
10844 "Å remikse OER fører ofte med seg flere henvisninger, på hver side av hvert "
10845 "fag – tekst fra ett sted, bilder fra et annet, og videoer fra et tredje. "
10846 "Noen er lisensert som henvisning (CC BY) (Attribution (CC BY)), andre ting "
10847 "som henvisning-På-Like-Vilkår (CC BY-SA) (Attribution-ShareAlike (CC BY-"
10848 "SA)) . Hvis informasjonen legges i selve fagteksten, finner man det fra "
10849 "fakultetshold ofte vanskelig å endre, og studentene ser på det som en "
10850 "distraksjon. Lumen har håndtert denne utfordringen ved å samle lisens og "
10851 "henvisninger som metadata, for å få det til å vises på slutten av hver side."
10852
10853 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10854 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5643
10855 msgid ""
10856 "Lumen’s commitment to open licensing and helping low-income students has led "
10857 "to strong relationships with institutions, open-education enthusiasts, and "
10858 "grant funders. People in their network generously increase the visibility of "
10859 "Lumen through presentations, word of mouth, and referrals. Sometimes the "
10860 "number of general inquiries exceed Lumen’s sales capacity."
10861 msgstr ""
10862 "Lumens engasjement for åpen lisensiering og lavinntektsstudenter har ført "
10863 "til sterke relasjoner med institusjoner, åpen-utdanningsentusiaster og "
10864 "donorer. Personer i nettverket deres økte generøst Lumens synlighet ved "
10865 "presentasjoner, jungeltelegrafen, og anbefalinger. Noen ganger overstiger "
10866 "antall generelle henvendelser Lumens salgskapasitet."
10867
10868 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10869 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5651
10870 msgid ""
10871 "To manage demand and ensure the success of projects, their strategy is to be "
10872 "proactive and focus on what’s going on in higher education in different "
10873 "regions of the United States, watching out for things happening at the "
10874 "system level in a way that fits with what Lumen offers. A great example is "
10875 "the Virginia community college system, which is building out Z-Degrees. "
10876 "David and Kim say there are nine other U.S. states with similar system-level "
10877 "activity where Lumen is strategically focusing its efforts. Where there are "
10878 "projects that would require a lot of resources on Lumen’s part, they "
10879 "prioritize the ones that would impact the largest number of students."
10880 msgstr ""
10881 "For å styre etterspørselen og lykkes med prosjekter, er strategien deres å "
10882 "være proaktiv og fokusere på hva som skjer i høyere utdanning i ulike "
10883 "regioner i USA, og følge med på hva som skjer på systemnivå, og som passer "
10884 "til hva Lumen kan tilby. Et godt eksempel er Virginias offentlige college-"
10885 "system, som bygger opp Z-grader. David og Kim sier det er ni andre "
10886 "amerikanske stater med lignende aktivitet på systemnivå, der Lumen "
10887 "strategisk fokuserer sin innsats. Der det er prosjekter som krever mange "
10888 "ressurser for Lumens del, prioriterer de dem som vil ha innvirkning på "
10889 "størst antall elever."
10890
10891 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10892 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5664
10893 msgid ""
10894 "As a business, Lumen is committed to openness. There are two core "
10895 "nonnegotiables: Lumen’s use of CC BY, the most permissive of the Creative "
10896 "Commons licenses, for all the materials it creates; and day-one access for "
10897 "students. Having clear nonnegotiables allows them to then engage with the "
10898 "education community to solve for other challenges and work with institutions "
10899 "to identify new business models that achieve institution goals, while "
10900 "keeping Lumen healthy."
10901 msgstr ""
10902 "Som bedrift er Lumen forpliktet til åpenhet. Det er to hovedanliggender det "
10903 "ikke forhandles om: Lumens bruk av CC BY, den frieste av Creative Commons-"
10904 "lisensene, for alt materiale de lager; og tilgang fra første dag for elever. "
10905 "Å ha klare vilkår gjør det også mulig å samarbeide med utdanningssektoren "
10906 "for å løse andre utfordringer, og arbeide med institusjoner for å "
10907 "identifisere nye forretningsmodeller som realiserer institusjonens mål, mens "
10908 "bærekraften i Lumen beholdes."
10909
10910 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10911 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5674
10912 msgid ""
10913 "Openness also means that Lumen’s OER must necessarily be nonexclusive and "
10914 "nonrivalrous. This represents several big challenges for the business model: "
10915 "Why should you invest in creating something that people will be reluctant to "
10916 "pay for? How do you ensure that the investment the diverse education "
10917 "community makes in OER is not exploited? Lumen thinks we all need to be "
10918 "clear about how we are benefiting from and contributing to the open "
10919 "community."
10920 msgstr ""
10921 "Åpenhet betyr også at Lumens åpne undervisningsressurser (OER) nødvendigvis "
10922 "må være ikke-eksklusive og ikke-rivaliserende. Dette representerer flere "
10923 "store utfordringer for forretningsmodellen: Hvorfor skulle en investere i "
10924 "noe som folk ville være forbeholdne med å betale for? Hvordan sikrer man at "
10925 "investeringen i den mangfoldige utdanningssektoren lager i OER, ikke blir "
10926 "utnyttet? Lumen mener at vi alle trenger å være klar over hvordan vi drar "
10927 "nytte av, og bidrar til dette åpne samfunnet."
10928
10929 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10930 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5684
10931 msgid ""
10932 "In the OER sector, there are examples of corporations, and even "
10933 "institutions, acting as free riders. Some simply take and use open resources "
10934 "without paying anything or contributing anything back. Others give back the "
10935 "minimum amount so they can save face. Sustainability will require those "
10936 "using open resources to give back an amount that seems fair or even give "
10937 "back something that is generous."
10938 msgstr ""
10939 "I OER-sektoren er det eksempler på organisasjoner, og til og med "
10940 "institusjoner, som fungerer som gratispassasjerer. Noen bare tar og bruker "
10941 "åpne ressurser uten å betale noe eller bidrar med noe tilbake. Andre gir "
10942 "tilbake minimumsbeløpet så de kan redde ansikt. Bærekraft vil kreve at de "
10943 "som bruker åpne ressurser, gir tilbake et beløp som synes rimelig, eller til "
10944 "og med gir tilbake generøst."
10945
10946 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10947 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5693
10948 msgid ""
10949 "Lumen does track institutions accessing and using their free content. They "
10950 "proactively contact those institutions, with an estimate of how much their "
10951 "students are saving and encouraging them to switch to a paid model. Lumen "
10952 "explains the advantages of the paid model: a more interactive relationship "
10953 "with Lumen; integration with the institution’s learning-management system; a "
10954 "guarantee of support for faculty and students; and future sustainability "
10955 "with funding supporting the evolution and improvement of the OER they are "
10956 "using."
10957 msgstr ""
10958 "Lumen sporer institusjoner som går inn og bruker det gratis innholdet. De "
10959 "kontakter disse institusjonene i forkant med et anslag over hvor mye elevene "
10960 "sparer, og oppmuntrer dem til å bytte til en betalt modell. Lumen forklarer "
10961 "fordelene med en betalt modell: Et mer interaktivt forhold til Lumen; "
10962 "integrasjon med institusjonens læringsplattform; garantert støtte for "
10963 "fakultet og studenter; og fremtidige bærekraft med finansiert støtte til "
10964 "utvikling og forbedring av den OER-en de bruker."
10965
10966 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10967 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5704
10968 msgid ""
10969 "Lumen works hard to be a good corporate citizen in the OER community. For "
10970 "David and Kim, a good corporate citizen gives more than they take, adds "
10971 "unique value, and is very transparent about what they are taking from "
10972 "community, what they are giving back, and what they are monetizing. Lumen "
10973 "believes these are the building blocks of a sustainable model and strives "
10974 "for a correct balance of all these factors."
10975 msgstr ""
10976 "Lumen arbeider hardt for å være en god deltaker i OER-samfunnet. For David "
10977 "og Kim er en god deltaker en som gir mer enn man tar, legger til ting av "
10978 "unik verdi, og er veldig gjennomsiktig for hva de tar fra dette samfunnet, "
10979 "hva de gir tilbake, og hva de tar penger for. Lumen mener dette er "
10980 "byggesteinene i en bærekraftig modell, og tilstreber en riktig balanse av "
10981 "alle disse faktorene."
10982
10983 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10984 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5713
10985 msgid ""
10986 "Licensing all the content they produce with CC BY is a key part of giving "
10987 "more value than they take. They’ve also worked hard at finding the right "
10988 "structure for their value-add and how to package it in a way that is "
10989 "understandable and repeatable."
10990 msgstr ""
10991 "Lisensiering med CC BY av alt innholdet de produserer er en viktig del av å "
10992 "gi mer verdi enn de tar. De har også jobbet hardt for å finne den rette "
10993 "strukturen for deres verdiøkning, og hvordan de skal pakkes på en måte som "
10994 "er forståelig, og som kan gjentas."
10995
10996 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10997 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5719
10998 msgid ""
10999 "As of the fall 2016 term, Lumen had eighty-six different open courses, "
11000 "working relationships with ninety-two institutions, and more than seventy-"
11001 "five thousand student enrollments. Lumen received early start-up funding "
11002 "from the Bill and Melinda Gates Foundation, the Hewlett Foundation, and the "
11003 "Shuttleworth Foundation. Since then, Lumen has also attracted investment "
11004 "funding. Over the last three years, Lumen has been roughly 60 percent grant "
11005 "funded, 20 percent revenue earned, and 20 percent funded with angel capital. "
11006 "Going forward, their strategy is to replace grant funding with revenue."
11007 msgstr ""
11008 "I høstesemesteret 2016 hadde Lumen åttiseks ulike åpne kurs, samarbeid med "
11009 "nittito institusjoner, og hadde mer enn syttifem tusen elev og student-"
11010 "påmeldinger. Lumen fikk tidlig oppstartsfinansiering fra Bill og Melinda "
11011 "Gates Foundation, Hewlett Foundation, og Shuttleworth Foundation. Siden da "
11012 "har Lumen også trukket til seg investorfinansiering. De siste tre årene har "
11013 "Lumen vært omtrent 60 prosent donasjonsfinansiert, 20 prosent med inntekter "
11014 "og 20 prosent finansiert av engelinvestorer. Fremover er strategien deres å "
11015 "erstatte donasjoner med inntekter."
11016
11017 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11018 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5731
11019 msgid ""
11020 "In creating Lumen Learning, David and Kim say they’ve landed on solutions "
11021 "they never imagined, and there is still a lot of learning taking place. For "
11022 "them, open business models are an emerging field where we are all learning "
11023 "through sharing. Their biggest recommendations for others wanting to pursue "
11024 "the open model are to make your commitment to open resources public, let "
11025 "people know where you stand, and don’t back away from it. It really is about "
11026 "trust."
11027 msgstr ""
11028 "Ved å lage Lumen Learning, sier David og Kim at de har landet på løsninger "
11029 "de aldri hadde forestilt seg, og det er fortsatt mye læring. For dem er åpne "
11030 "forretningsmodeller et voksende felt, der vi alle lærer gjennom deling. "
11031 "Deres viktigste anbefalinger for andre som ønsker å basere seg på åpne "
11032 "modeller, er å forplikte seg til å åpne ressursene offentlig, og la folk "
11033 "vite hvor du står, og ikke vike tilbake. Det er et spørsmål om tillit."
11034
11035 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
11036 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5742
11037 msgid "Jonathan Mann"
11038 msgstr "Jonathan Mann"
11039
11040 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11041 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5745
11042 msgid ""
11043 "Jonathan Mann is a singer and songwriter who is most well known as the “Song "
11044 "A Day” guy. Based in the U.S."
11045 msgstr ""
11046 "Jonathan Mann er en sanger og låtskriver som er mest kjent som «Song A Day»-"
11047 "fyren. Han holder til i USA."
11048
11049 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11050 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5748
11051 msgid ""
11052 "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://"
11053 "jonathanmann.bandcamp.com\"/>"
11054 msgstr ""
11055 "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> og <ulink url=\"http://jonathanmann."
11056 "bandcamp.com\"/>"
11057
11058 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11059 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5751
11060 msgid ""
11061 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
11062 "services, pay-what-you-want, crowdfunding (subscription-based), charging for "
11063 "in-person version (speaking engagements and musical performances)"
11064 msgstr ""
11065 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede "
11066 "tjenester, Betal-hva-du-vil, folkefinansiering (abonnementsbasert), betaling "
11067 "for personlige versjoner (inntekter fra foredrag og musikalske opptredener)"
11068
11069 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11070 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5756
11071 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 22, 2016"
11072 msgstr ""
11073 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 22. februar 2016"
11074
11075 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11076 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5764
11077 msgid ""
11078 "Jonathan Mann thinks of his business model as “hustling”—seizing nearly "
11079 "every opportunity he sees to make money. The bulk of his income comes from "
11080 "writing songs under commission for people and companies, but he has a wide "
11081 "variety of income sources. He has supporters on the crowdfunding site "
11082 "Patreon. He gets advertising revenue from YouTube and Bandcamp, where he "
11083 "posts all of his music. He gives paid speaking engagements about creativity "
11084 "and motivation. He has been hired by major conferences to write songs "
11085 "summarizing what speakers have said in the conference sessions."
11086 msgstr ""
11087 "Jonathan Mann tenker på sin forretningsmodell som «luring» – å gripe nesten "
11088 "enhver anledning han ser for å tjene penger. Hoveddelen av inntekten hans "
11089 "kommer fra å skrive sanger på oppdrag for folk og bedrifter, men han har en "
11090 "rekke inntektskilder. Han har tilhengere på folkefinansieringsiden Patreon. "
11091 "Han får annonseinntekter fra YouTube og Bandcamp, der han legger ut all sin "
11092 "musikk. Han får inntekter fra å holde foredrag om kreativitet og motivasjon. "
11093 "Han er blitt engasjert til større konferanser for å skrive sanger som "
11094 "oppsummerer hva innlederne har sagt i konferansens sesjoner."
11095
11096 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11097 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5775
11098 msgid ""
11099 "His entrepreneurial spirit is coupled with a willingness to take action "
11100 "quickly. A perfect illustration of his ability to act fast happened in 2010, "
11101 "when he read that Apple was having a conference the following day to address "
11102 "a snafu related to the iPhone 4. He decided to write and post a song about "
11103 "the iPhone 4 that day, and the next day he got a call from the public "
11104 "relations people at Apple wanting to use and promote his video at the Apple "
11105 "conference. The song then went viral, and the experience landed him in Time "
11106 "magazine."
11107 msgstr ""
11108 "Hans gründeregenskaper er kombinert med en vilje til å handle raskt. En "
11109 "perfekt illustrasjon på hans evne til å handle raskt kom i 2010 da han leste "
11110 "at Apple hadde en konferanse dagen etter for å rette opp i et rot knyttet "
11111 "til iPhone 4. Han besluttet å skrive og sende en sang om iPhone 4 den dagen, "
11112 "og dagen etter fikk han en telefon fra de PR-ansvarlige hos Apple som ville "
11113 "bruke og fremme hans video på Apple-konferansen. Sangen gikk viralt, og "
11114 "erfaringen ga ham oppslag i Time magazine."
11115
11116 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11117 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5786
11118 msgid ""
11119 "Jonathan’s successful “hustling” is also about old-fashioned persistence. He "
11120 "is currently in his eighth straight year of writing one song each day. He "
11121 "holds the Guinness World Record for consecutive daily songwriting, and he is "
11122 "widely known as the “song-a-day guy.”"
11123 msgstr ""
11124 "Jonathans vellykkede «luring» handler også om god gammeldags utholdenhet. "
11125 "Han holder på i det åttende året på rad med å skrive en sang hver dag. Han "
11126 "holder Guinness verdensrekord for sammenhengende daglig låtskriving, og han "
11127 "er viden kjent som «song-a-day guy» («sang-hver-dag-fyren»)."
11128
11129 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11130 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5793
11131 msgid ""
11132 "He fell into this role by, naturally, seizing a random opportunity a friend "
11133 "alerted him to seven years ago—an event called Fun-A-Day, where people are "
11134 "supposed to create a piece of art every day for thirty-one days straight. He "
11135 "was in need of a new project, so he decided to give it a try by writing and "
11136 "posting a song each day. He added a video component to the songs because he "
11137 "knew people were more likely to watch video online than simply listening to "
11138 "audio files."
11139 msgstr ""
11140 "Han falt inn i denne rollen, helt naturlig, ved å gripe en tilfeldig "
11141 "mulighet en venn varslet ham om for syv år siden, en hendelse kalt Fun-A-Day "
11142 "(Moro-hver-dag), der folk forventes å skape et kunstverk hver dag i trettien "
11143 "dager i strekk. Han hadde behov for et nytt prosjekt, så han bestemte seg "
11144 "for å skrive og legge ut en sang hver dag. Han la til en videokomponent til "
11145 "sangene fordi han visste at det var mer sannsynlig at folk så på en video på "
11146 "nettet enn bare lyttet til lydfiler."
11147
11148 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11149 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5803
11150 msgid ""
11151 "He had a really good time doing the thirty-one-day challenge, so he decided "
11152 "to see if he could continue it for one year. He never stopped. He has "
11153 "written and posted a new song literally every day, seven days a week, since "
11154 "he began the project in 2009. When he isn’t writing songs that he is hired "
11155 "to write by clients, he writes songs about whatever is on his mind that day. "
11156 "His songs are catchy and mostly lighthearted, but they often contain at "
11157 "least an undercurrent of a deeper theme or meaning. Occasionally, they are "
11158 "extremely personal, like the song he cowrote with his exgirlfriend "
11159 "announcing their breakup. Rain or shine, in sickness or health, Jonathan "
11160 "posts and writes a song every day. If he is on a flight or otherwise "
11161 "incapable of getting Internet access in time to meet the deadline, he will "
11162 "prepare ahead and have someone else post the song for him."
11163 msgstr ""
11164 "Han hadde en virkelig en god tid da han tok utfordringen med tretti-en-"
11165 "dager. Så han bestemte seg for å se om han kunne fortsette med det i ett år. "
11166 "Han har aldri stoppet. Han har skrevet og lagt ut en ny sang bokstavelig "
11167 "talt hver dag, syv dager i uken, siden han startet prosjektet i 2009. Når "
11168 "han ikke skriver sanger som oppdrag for klienter, skriver han sanger om hva "
11169 "han har i tankene den dagen. Sangene hans er fengende og mest muntre, men "
11170 "inneholder ofte minst en undertone av et dypere tema eller mening. Noen "
11171 "ganger er de svært personlige, som sangen han skrev sammen med den forrige "
11172 "kjæresten for å kunngjøre bruddet. Regn eller solskinn, syk eller frisk, "
11173 "Jonathan skriver og legger ut en sang hver eneste dag. Hvis han er på et "
11174 "fly, eller ellers uten tilgang til Internett innen tidsfristen, forbereder "
11175 "han seg, og får noen andre til å legge ut sangen for ham."
11176
11177 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11178 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5819
11179 msgid ""
11180 "Over time, the song-a-day gig became the basis of his livelihood. In the "
11181 "beginning, he made money one of two ways. The first was by entering a wide "
11182 "variety of contests and winning a handful. The second was by having the "
11183 "occasional song and video go some varying degree of viral, which would bring "
11184 "more eyeballs and mean that there were more people wanting him to write "
11185 "songs for them. Today he earns most of his money this way."
11186 msgstr ""
11187 "Over tid ble en-sang-om-dagen-jobben grunnlaget for hans levebrød. I "
11188 "begynnelsen tjente han pengene på to måter. Først var ved å delta på et "
11189 "bredt spekter av konkurranser, og vinne en håndfull. Den andre var om de "
11190 "sporadiske sangene og videoene i ulik grad gikk viralt, noe som ville gi "
11191 "flere seere ,og betydde at flere mennesker som ønsket at han skulle skrive "
11192 "sanger for dem. I dag tjener han mesteparten av pengene sine på den måten."
11193
11194 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11195 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5828
11196 msgid ""
11197 "His website explains his gig as “taking any message, from the super simple "
11198 "to the totally complicated, and conveying that message through a heartfelt, "
11199 "fun and quirky song.” He charges $500 to create a produced song and $300 for "
11200 "an acoustic song. He has been hired for product launches, weddings, "
11201 "conferences, and even Kickstarter campaigns like the one that funded the "
11202 "production of this book."
11203 msgstr ""
11204 "Hans nettsted forklarer hans opptreden som «å ta ethvert budskap fra "
11205 "superenkelt til det helt kompliserte, og formidle budskapet til en dyptfølt, "
11206 "morsom og uvanlig sang». Han tar $ 500 for å produsere en sang og $ 300 for "
11207 "en akustisk sang. Han har vært leid inn for produktlanseringer, bryllup, "
11208 "konferanser og til og med oppstartskampanjer som den som finansierte "
11209 "produksjonen av denne boken."
11210
11211 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11212 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5837
11213 msgid ""
11214 "Jonathan can’t recall when exactly he first learned about Creative Commons, "
11215 "but he began applying CC licenses to his songs and videos as soon as he "
11216 "discovered the option. “CC seems like such a no-brainer,” Jonathan said. “I "
11217 "don’t understand how anything else would make sense. It seems like such an "
11218 "obvious thing that you would want your work to be able to be shared.”"
11219 msgstr ""
11220 "Jonathan kan ikke huske når akkurat han først hørte om Creative Commons, men "
11221 "han begynte å bruke CC-lisenser til sine sanger og videoer så snart han "
11222 "oppdaget dette alternativet. «CC virker som en så lett beslutning», sier "
11223 "Jonathan. «Jeg forstår ikke hvordan noe annet kunne være fornuftig. Det "
11224 "virker så åpenbart at du skulle ønske at ditt arbeid skulle kunne deles»."
11225
11226 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11227 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5845
11228 msgid ""
11229 "His songs are essentially marketing for his services, so obviously the "
11230 "further his songs spread, the better. Using CC licenses helps grease the "
11231 "wheels, letting people know that Jonathan allows and encourages them to "
11232 "copy, interact with, and remix his music. “If you let someone cover your "
11233 "song or remix it or use parts of it, that’s how music is supposed to work,” "
11234 "Jonathan said. “That is how music has worked since the beginning of time. "
11235 "Our me-me, mine-mine culture has undermined that.”"
11236 msgstr ""
11237 "Sangene hans er i hovedsak markedsføring av tjenestene hans, og det er "
11238 "åpenbart at jo videre sangene spres, jo bedre. Å bruke CC-lisenser hjelper "
11239 "til med å smøre hjulene, lar folk få vite at Jonathan tillater, og "
11240 "oppfordrer dem til å kopiere og samhandle med, og remikse hans musikk. «Hvis "
11241 "du lar noen lage en coverlåt, remikser den, eller bruke deler av den, er det "
11242 "hvordan musikk skal fungere», sier Jonathan. «Det er hvordan musikk har vært "
11243 "fra tidenes begynnelse. Vår meg-meg, min-min kultur har undergravd det»."
11244
11245 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11246 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5855
11247 msgid ""
11248 "There are some people who cover his songs fairly regularly, and he would "
11249 "never shut that down. But he acknowledges there is a lot more he could do to "
11250 "build community. “There is all of this conventional wisdom about how to "
11251 "build an audience online, and I generally think I don’t do any of that,” "
11252 "Jonathan said."
11253 msgstr ""
11254 "Det er noen mennesker som brer hans sanger ganske regelmessig, og han ville "
11255 "aldri stengt. Men han erkjenner det er mye mer han kunne gjøre for å bygge "
11256 "et fellesskap. «Det er all denne konvensjonelle visdommen om hvordan man "
11257 "bygger opp et publikum på nettet, og jeg vanligvis ikke tror jeg gjør noe av "
11258 "det», sa Jonathan."
11259
11260 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11261 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5862
11262 msgid ""
11263 "He does have a fan community he cultivates on Bandcamp, but it isn’t his "
11264 "major focus. “I do have a core audience that has stuck around for a really "
11265 "long time, some even longer than I’ve been doing song-a-day,” he said. "
11266 "“There is also a transitional aspect that drop in and get what they need and "
11267 "then move on.” Focusing less on community building than other artists makes "
11268 "sense given Jonathan’s primary income source of writing custom songs for "
11269 "clients."
11270 msgstr ""
11271 "Han har en fangruppe han dyrker på Bandcamp, men det er ikke hans "
11272 "hovedfokus. «Jeg har et kjernepublikum som har holdt fast i virkelig lang "
11273 "tid, noen enda lenger enn jeg har laget en sang om dagen», sa han. «Det er "
11274 "også overganger der noen er innom og får det de trenger, og deretter går "
11275 "videre». Å fokusere mindre på å bygge et fellesskap enn andre artister er "
11276 "fornuftig, gitt at Jonathans primære inntektskilde er å skrive egendefinerte "
11277 "sanger for klienter."
11278
11279 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11280 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5872
11281 msgid ""
11282 "Jonathan recognizes what comes naturally to him and leverages those skills. "
11283 "Through the practice of daily songwriting, he realized he has a gift for "
11284 "distilling complicated subjects into simple concepts and putting them to "
11285 "music. In his song “How to Choose a Master Password,” Jonathan explained the "
11286 "process of creating a secure password in a silly, simple song. He was hired "
11287 "to write the song by a client who handed him a long technical blog post from "
11288 "which to draw the information. Like a good (and rare) journalist, he "
11289 "translated the technical concepts into something understandable."
11290 msgstr ""
11291 "Jonathan kjenner igjen hva som er naturlig for ham, og benytter disse "
11292 "ferdighetene. Gjennom praktisering av daglig låtskriving innså han at han "
11293 "har en gave til å omsette kompliserte temaer til enkle begreper, og omsette "
11294 "dem til musikk. I sin sang «Hvordan velge et hovedpassord» forklarte "
11295 "Jonathan prosessen med å lage et sikkert passord i en dum, enkel sang. Han "
11296 "ble ansatt for å skrive sangen for en klient som ga ham et langt teknisk "
11297 "blogginnlegg som han trakk informasjonen ut av. Som en god (og sjelden) "
11298 "journalist oversatte han tekniske begreper til noe forståelig."
11299
11300 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11301 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5884
11302 msgid ""
11303 "When he is hired by a client to write a song, he first asks them to send a "
11304 "list of talking points and other information they want to include in the "
11305 "song. He puts all of that into a text file and starts moving things around, "
11306 "cutting and pasting until the message starts to come together. The first "
11307 "thing he tries to do is grok the core message and develop the chorus. Then "
11308 "he looks for connections or parts he can make rhyme. The entire process "
11309 "really does resemble good journalism, but of course the final product of his "
11310 "work is a song rather than news. “There is something about being challenged "
11311 "and forced to take information that doesn’t seem like it should be sung "
11312 "about or doesn’t seem like it lends itself to a song,” he said. “I find that "
11313 "creative challenge really satisfying. I enjoy getting lost in that process.”"
11314 msgstr ""
11315 "Når han har fått i oppdrag av en klient å skrive en sang, ber han dem først "
11316 "om å sende en liste med snakkepunkter og annen informasjon som de ønsker å "
11317 "ha med i sangen. Han legger alt dette i en tekstfil, og begynner å flytte "
11318 "ting rundt omkring, klippe og lime, til budskapet begynner å samle seg. Det "
11319 "første han prøver å få taket på er kjernen i budskapet og å utvikle "
11320 "refrenget. Så han ser han etter koblinger eller deler som kan gi rytme. Hele "
11321 "arbeidsprosessen ligner virkelig god journalistikk, men sluttproduktet er "
11322 "selvfølgelig en sang i stedet for nyheter. «Det er noe om å bli utfordret og "
11323 "tvunget til å ta informasjon som ikke ser ut som om den skal synges om, "
11324 "eller virker som den passer til en sang», sa han. «Jeg synes at denne "
11325 "kreative utfordringen er veldig tilfredsstillende. Jeg liker å gå vill i den "
11326 "prosessen»."
11327
11328 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11329 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5899
11330 msgid ""
11331 "Jonathan admits that in an ideal world, he would exclusively write the music "
11332 "he wanted to write, rather than what clients hire him to write. But his "
11333 "business model is about capitalizing on his strengths as a songwriter, and "
11334 "he has found a way to keep it interesting for himself."
11335 msgstr ""
11336 "Jonathan innrømmer at i en ideell verden ville han bare skrive musikken han "
11337 "ønsket å skrive, heller enn hva kunder ansetter ham for å skrive. Men hans "
11338 "forretningsmodell handler om å utnytte sin styrke som låtskriver, og han har "
11339 "funnet en måte å holde det interessant for seg selv."
11340
11341 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11342 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5906
11343 msgid ""
11344 "Jonathan uses nearly every tool possible to make money from his art, but he "
11345 "does have lines he won’t cross. He won’t write songs about things he "
11346 "fundamentally does not believe in, and there are times he has turned down "
11347 "jobs on principle. He also won’t stray too much from his natural style. “My "
11348 "style is silly, so I can’t really accommodate people who want something "
11349 "super serious,” Jonathan said. “I do what I do very easily, and it’s part of "
11350 "who I am.” Jonathan hasn’t gotten into writing commercials for the same "
11351 "reasons; he is best at using his own unique style rather than mimicking "
11352 "others."
11353 msgstr ""
11354 "Jonathan bruker nesten hvert eneste mulige verktøy for å tjene penger på sin "
11355 "kunst, men han har grenser han ikke vil overskride. Han vil ikke skrive "
11356 "sanger om ting han fundamentalt ikke tror på, og det prinsippet har til "
11357 "tider ført til at han har avslått jobber. Han vil heller ikke gå for langt "
11358 "fra sin naturlige stil. «Min stil er enkel («dum»), så jeg kan egentlig ikke "
11359 "gi plass til folk som ønsker noe supert alvorlig», sier Jonathan. «Jeg gjør "
11360 "det jeg gjør veldig lett, og det er en del av hvem jeg er». Jonathan har "
11361 "ikke påtatt seg å skrive reklamesnutter av samme grunn. Han er best på å "
11362 "bruke sin egen unike stil i stedet for å etterligne andres."
11363
11364 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11365 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5918
11366 msgid ""
11367 "Jonathan’s song-a-day commitment exemplifies the power of habit and grit. "
11368 "Conventional wisdom about creative productivity, including advice in books "
11369 "like the best-seller The Creative Habit by Twyla Tharp, routinely emphasizes "
11370 "the importance of ritual and action. No amount of planning can replace the "
11371 "value of simple practice and just doing. Jonathan Mann’s work is a living "
11372 "embodiment of these principles."
11373 msgstr ""
11374 "Jonathans en sang-hver-dag-forpliktelse (a song-a-day commitment) "
11375 "eksemplifiserer kraften av vane og gnissel (mot). Konvensjonell visdom om "
11376 "kreativ produktivitet, medregnet råd i bøker som bestselgeren The Creative "
11377 "Habit av Twyla Tharp, understreker rutinemessig viktigheten av ritual og "
11378 "handling. Ingen planlegging kan erstatte verdien av enkel praksis og det å "
11379 "bare gjøre. Jonathan Manns arbeid er en levende legemliggjøring av disse "
11380 "prinsippene."
11381
11382 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11383 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5927
11384 msgid ""
11385 "When he speaks about his work, he talks about how much the song-a-day "
11386 "process has changed him. Rather than seeing any given piece of work as "
11387 "precious and getting stuck on trying to make it perfect, he has become "
11388 "comfortable with just doing. If today’s song is a bust, tomorrow’s song "
11389 "might be better."
11390 msgstr ""
11391 "Når han snakker om sitt arbeid, snakker han om hvor mye en sang-om-dagen-"
11392 "prosessen har endret ham. Mer enn å se et hvilket som helst arbeid som "
11393 "edelt, og bli sittende fast i å gjøre det perfekt, har han blitt komfortabel "
11394 "med bare å gjøre det. Hvis sangen i dag er en miss, kan morgendagens sang "
11395 "bli bedre."
11396
11397 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11398 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5934
11399 msgid ""
11400 "Jonathan seems to have this mentality about his career more generally. He is "
11401 "constantly experimenting with ways to make a living while sharing his work "
11402 "as widely as possible, seeing what sticks. While he has major "
11403 "accomplishments he is proud of, like being in the Guinness World Records or "
11404 "having his song used by Steve Jobs, he says he never truly feels successful."
11405 msgstr ""
11406 "Jonathan synes å ha denne mentaliteten om sin karriere mer generelt. Han "
11407 "eksperimenterer stadig med måter å leve på, mens han deler sitt arbeid så "
11408 "mye som mulig, og ser hva som holder vann. Mens han har prestasjoner han er "
11409 "stolt av, som å være i Guinness rekordbok, eller har sin sang som ble brukt "
11410 "av Steve Jobs, sier han at aldri føler seg virkelig vellykket."
11411
11412 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11413 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5942
11414 msgid ""
11415 "“Success feels like it’s over,” he said. “To a certain extent, a creative "
11416 "person is not ever going to feel completely satisfied because then so much "
11417 "of what drives you would be gone.”"
11418 msgstr ""
11419 "«Suksess føles som det er slutt», sa han. «Til en viss grad vil ikke en "
11420 "kreativ person noensinne føle seg helt fornøyd, fordi da vil så mye av det "
11421 "du driver med være borte.\""
11422
11423 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
11424 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5948
11425 msgid "Noun Project"
11426 msgstr "Noun Project"
11427
11428 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11429 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5951
11430 msgid ""
11431 "The Noun Project is a for-profit company offering an online platform to "
11432 "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in "
11433 "the U.S."
11434 msgstr ""
11435 "Noun Project er et for-profit selskap som tilbyr en nettplattform som viser "
11436 "visuelle ikoner fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i USA."
11437
11438 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11439 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5956
11440 msgid "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>"
11441 msgstr "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>"
11442
11443 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11444 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5958
11445 msgid ""
11446 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction "
11447 "fee, charging for custom services"
11448 msgstr ""
11449 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling av et "
11450 "transaksjonsgebyr, betaling for tilpassede tjenester."
11451
11452 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11453 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5961
11454 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015"
11455 msgstr ""
11456 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 6. oktober 2015"
11457
11458 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11459 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5964
11460 msgid ""
11461 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder"
11462 msgstr ""
11463 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Edward Boatman, "
11464 "medgrunnlegger"
11465
11466 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11467 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5972
11468 msgid ""
11469 "The Noun Project creates and shares visual language. There are millions who "
11470 "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, "
11471 "languages, and cultures."
11472 msgstr ""
11473 "Noun Project oppretter og deler visuelt språk. Det er millioner som bruker "
11474 "Noun Project-symboler til å forenkle kommunikasjon på tvers av grenser, "
11475 "språk og kulturer."
11476
11477 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11478 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5977
11479 msgid ""
11480 "The original idea for the Noun Project came to cofounder Edward Boatman "
11481 "while he was a student in architecture design school. He’d always done a lot "
11482 "of sketches and started to draw what used to fascinate him as a child, like "
11483 "trains, sequoias, and bulldozers. He began thinking how great it would be "
11484 "if he had a simple image or small icon of every single object or concept on "
11485 "the planet."
11486 msgstr ""
11487 "Den opprinnelige ideen til Noun Project fikk medgrunnlegger Edward Boatman "
11488 "da han var student på skolen for arkitekturdesign. Han hadde alltid laget "
11489 "mange skisser, og begynte å trekke på det som fascinerte ham som barn; som "
11490 "tog, redwood-trær (kjempesequoiatrær) og bulldosere. Han begynte å tenke på "
11491 "hvor flott det ville være om han hadde et enkelt bilde eller lite ikon for "
11492 "hvert enkelt objekt eller begrep i verden."
11493
11494 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11495 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5985
11496 msgid ""
11497 "When Edward went on to work at an architecture firm, he had to make a lot of "
11498 "presentation boards for clients. But finding high-quality sources for "
11499 "symbols and icons was difficult. He couldn’t find any website that could "
11500 "provide them. Perhaps his idea for creating a library of icons could "
11501 "actually help people in similar situations."
11502 msgstr ""
11503 "Når Edward dro til jobben i et arkitektfirma, måtte han lage en mengde "
11504 "presentasjonsoppsett for klienter. Men å finne høykvalitetskilder for "
11505 "symboler og ikoner var vanskelig. Han kunne ikke finne noe nettsted som "
11506 "kunne skaffe dem. Kanskje kunne hans idé om å lage et ikon-bibliotek faktisk "
11507 "hjelpe dem som var i lignende situasjoner."
11508
11509 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11510 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5993
11511 msgid ""
11512 "With his partner, Sofya Polyakov, he began collecting symbols for a website "
11513 "and writing a business plan. Inspiration came from the book Professor and "
11514 "the Madman, which chronicles the use of crowdsourcing to create the Oxford "
11515 "English Dictionary in 1870. Edward began to imagine crowdsourcing icons and "
11516 "symbols from volunteer designers around the world."
11517 msgstr ""
11518 "Med sin partner, Sofya Polyakov, begynte han å samle symboler til et "
11519 "nettsted, og skrive en forretningsplan. Inspirasjonen kom fra boken "
11520 "«Professoren og galningen», som nedtegner bruken av folkefinansiering for å "
11521 "lage Oxford English Dictionary i 1870. Edward begynte å forestille seg "
11522 "folkefinansiering av ikoner og symboler fra frivillige designere over hele "
11523 "verden."
11524
11525 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
11526 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6004
11527 msgid ""
11528 "<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-"
11529 "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>"
11530 msgstr ""
11531 "<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-"
11532 "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>"
11533
11534 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11535 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6001
11536 msgid ""
11537 "Then Edward got laid off during the recession, which turned out to be a huge "
11538 "catalyst. He decided to give his idea a go, and in 2010 Edward and Sofya "
11539 "launched the Noun Project with a Kickstarter campaign, back when Kickstarter "
11540 "was in its infancy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They thought "
11541 "it’d be a good way to introduce the global web community to their idea. "
11542 "Their goal was to raise $1,500, but in twenty days they got over $14,000. "
11543 "They realized their idea had the potential to be something much bigger."
11544 msgstr ""
11545 "Så ble Edward permittert i nedgangstiden, noe som viste seg å være en viktig "
11546 "katalysator. Han bestemte seg å gi sin idé en sjanse, og i 2010 lanserte "
11547 "Edward og Sofya Noun Projectet med en Kickstarter-kampanje, den gang "
11548 "Kickstarter var i sin barndom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De "
11549 "trodde det ville være en god måte å introdusere deres idé for det globale "
11550 "nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over "
11551 "$14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye "
11552 "større."
11553
11554 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11555 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6010
11556 msgid ""
11557 "They created a platform where symbols and icons could be uploaded, and "
11558 "Edward began recruiting talented designers to contribute their designs, a "
11559 "process he describes as a relatively easy sell. Lots of designers have old "
11560 "drawings just gathering “digital dust” on their hard drives. It’s easy to "
11561 "convince them to finally share them with the world."
11562 msgstr ""
11563 "De laget en plattform der symboler og ikoner kan lastes opp, og Edward "
11564 "begynte å rekruttere talentfulle designere til å bidra med sin design, en "
11565 "prosess som han beskriver som relativt lett å selge. Mange designere har "
11566 "gamle tegninger som bare samlet «\"digitalt støv» på harddiskene sine. Det "
11567 "er lett å overbevise dem om endelig å dele dem med verden."
11568
11569 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11570 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6018
11571 msgid ""
11572 "The Noun Project currently has about seven thousand designers from around "
11573 "the world. But not all submissions are accepted. The Noun Project’s quality-"
11574 "review process means that only the best works become part of its collection. "
11575 "They make sure to provide encouraging, constructive feedback whenever they "
11576 "reject a piece of work, which maintains and builds the relationship they "
11577 "have with their global community of designers."
11578 msgstr ""
11579 "Noun Projectet har i dag om lag syv tusen designere fra hele verden. Men "
11580 "ikke alle innleveringer er tillatt. Noun Projectet har en kvalitetskontroll "
11581 "som betyr at bare de beste arbeidene blir en del av samlingen. De sørger for "
11582 "å gi oppmuntrende, konstruktive tilbakemeldinger når de avviser et arbeid, "
11583 "som bibeholder og bygger videre på forholdet de har med sitt globale "
11584 "fellesskap av designere."
11585
11586 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11587 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6027
11588 msgid ""
11589 "Creative Commons is an integral part of the Noun Project’s business model; "
11590 "this decision was inspired by Chris Anderson’s book Free: The Future of "
11591 "Radical Price, which introduced Edward to the idea that you could build a "
11592 "business model around free content."
11593 msgstr ""
11594 "Creative Commons er en integrert del i Noun Project sin forretningsmodell; "
11595 "denne beslutningen ble inspirert av Chris Andersons bok Free: The Future of "
11596 "Radical Price, som ga Edward ideen om at du kan bygge en forretningsmodell "
11597 "rundt gratis innhold."
11598
11599 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11600 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6034
11601 msgid ""
11602 "Edward knew he wanted to offer a free visual language while still providing "
11603 "some protection and reward for its contributors. There is a tension between "
11604 "those two goals, but for Edward, Creative Commons licenses bring this "
11605 "idealism and business opportunity together elegantly. He chose the "
11606 "Attribution (CC BY) license, which means people can download the icons for "
11607 "free and modify them and even use them commercially. The requirement to give "
11608 "attribution to the original creator ensures that the creator can build a "
11609 "reputation and get global recognition for their work. And if they simply "
11610 "want to offer an icon that people can use without having to give credit, "
11611 "they can use CC0 to put the work into the public domain."
11612 msgstr ""
11613 "Edward visste at han ønsket å tilby et gratis visuelt språk samtidig som det "
11614 "ble gitt noe beskyttelse og belønning for bidragsytere. Det er en spenning "
11615 "mellom disse to målene. For Edward bringer Creative Commons-lisensene denne "
11616 "idealismen og forretningsmuligheten elegant sammen. Han valgte Attribution "
11617 "(CC BY)-lisensen, som betyr at folk kan laste ned ikoner gratis, og endre "
11618 "dem, og også bruke dem kommersielt. Kravet om å henvise til den opprinnelige "
11619 "kreative personen sikrer at skaperen kan bygge et omdømme, og få global "
11620 "anerkjennelse for sitt arbeid. Hvis de bare vil tilby et ikon som folk kan "
11621 "bruke uten å gi noen kreditt for det, kan de bruke CC0 til å legge arbeidet "
11622 "ut i det offentlige rom."
11623
11624 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11625 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6048
11626 msgid ""
11627 "Noun Project’s business model and means of generating revenue have evolved "
11628 "significantly over time. Their initial plan was to sell T-shirts with the "
11629 "icons on it, which in retrospect Edward says was a horrible idea. They did "
11630 "get a lot of email from people saying they loved the icons but asking if "
11631 "they could pay a fee instead of giving attribution. Ad agencies (among "
11632 "others) wanted to keep marketing and presentation materials clean and free "
11633 "of attribution statements. For Edward, “That’s when our lightbulb went off.”"
11634 msgstr ""
11635 "Noun Projects forretningsmodell og metode for å generere inntekter har "
11636 "utviklet seg signifikant over tid. Deres opprinnelige plan var å selge T-"
11637 "skjorter med ikoner, som Edward i ettertid sier var en forferdelig idé. De "
11638 "fikk en masse e-post fra folk sier de elsket ikonene. Men spurte om de kunne "
11639 "betale et gebyr i stedet for å gi referanse. Reklamebyråer ønsket (blant "
11640 "andre) å holde markedsføring og presentasjonsmateriale rent og uten "
11641 "referanseuttalelser. For Edward: «Det var da lyspæren vår sa poff»."
11642
11643 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11644 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6058
11645 msgid ""
11646 "They asked their global network of designers whether they’d be open to "
11647 "receiving modest remuneration instead of attribution. Designers saw it as a "
11648 "win-win. The idea that you could offer your designs for free and have a "
11649 "global audience and maybe even make some money was pretty exciting for most "
11650 "designers."
11651 msgstr ""
11652 "De spurte sitt globale nettverk av designere om de ville være åpne for å "
11653 "motta en beskjeden godtgjørelse i stedet for referanse. Designere så det som "
11654 "en vinn-vinn-situasjon. Ideen om at du kan tilby design gratis og ha et "
11655 "globalt publikum, og kanskje til og med tjene litt penger, var ganske "
11656 "spennende for de fleste designere."
11657
11658 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11659 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6065
11660 msgid ""
11661 "The Noun Project first adopted a model whereby using an icon without giving "
11662 "attribution would cost $1.99 per icon. The model’s second iteration added a "
11663 "subscription component, where there would be a monthly fee to access a "
11664 "certain number of icons—ten, fifty, a hundred, or five hundred. However, "
11665 "users didn’t like these hard-count options. They preferred to try out many "
11666 "similar icons to see which worked best before eventually choosing the one "
11667 "they wanted to use. So the Noun Project moved to an unlimited model, whereby "
11668 "users have unlimited access to the whole library for a flat monthly fee. "
11669 "This service is called NounPro and costs $9.99 per month. Edward says this "
11670 "model is working well—good for customers, good for creators, and good for "
11671 "the platform."
11672 msgstr ""
11673 "Noun Projectet adopterte først en modell der å bruke et symbol uten å gi "
11674 "referanse ville koste $1,99 per ikon. Modellens andre trinn er å legge til "
11675 "en abonnementskomponent, der det vil være en månedlig avgift opp til et "
11676 "visst antall ikoner - ti, femti, hundre eller fem hundre. Imidlertid likte "
11677 "ikke brukere disse skarpe telle-alternativene. De foretrakk å prøve ut mange "
11678 "lignende ikoner for å se hva som fungerte best før de til slutt velger den "
11679 "de ville bruke. Så Noun Project flyttet over til en ubegrenset modell, der "
11680 "brukerne har ubegrenset tilgang til hele biblioteket for en fast "
11681 "månedsavgift. Denne tjenesten kalles NounPro og koster $9,99 per måned. "
11682 "Edward sier denne modellen fungerer bra: Bra for kunder, bra for skapere, og "
11683 "bra for plattformen."
11684
11685 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11686 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6079
11687 msgid ""
11688 "Customers then began asking for an application-programming interface (API), "
11689 "which would allow Noun Project icons and symbols to be directly accessed "
11690 "from within other applications. Edward knew that the icons and symbols would "
11691 "be valuable in a lot of different contexts and that they couldn’t possibly "
11692 "know all of them in advance, so they built an API with a lot of "
11693 "flexibility. Knowing that most API applications would want to use the icons "
11694 "without giving attribution, the API was built with the aim of charging for "
11695 "its use. You can use what’s called the “Playground API” for free to test how "
11696 "it integrates with your application, but full implementation will require "
11697 "you to purchase the API Pro version."
11698 msgstr ""
11699 "Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API "
11700 "- Application Programming Interface ), som ville tillate direkte tilgang til "
11701 "Noun Projectets ikoner og symboler fra andre programmer. Edward visste at "
11702 "ikonene og symbolene ville være verdifulle i mange ulike sammenhenger, og at "
11703 "det var umulig å vite hvilke på forhånd, så de bygde en API med mye "
11704 "fleksibilitet. De visste at de fleste API-programmer ønsker å bruke ikonene "
11705 "uten referanse, og API ble derfor bygget uten å kunne gi referanser. Du kan "
11706 "bruke gratis det som kalles «Playgound API» for å teste hvordan den passer "
11707 "med hva du skal bruke den til. Men full implementering vil kreve kjøp av en "
11708 "API Pro-versjon."
11709
11710 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11711 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6093
11712 msgid ""
11713 "The Noun Project shares revenue with its international designers. For one-"
11714 "off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 "
11715 "percent to Noun Project."
11716 msgstr ""
11717 "Noun Projectet deler inntektene med sine internasjonale designere. For "
11718 "engangskjøp deles inntektene 70 prosent til designer og 30 prosent til Noun "
11719 "Projectet."
11720
11721 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11722 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6098
11723 msgid ""
11724 "The revenue from premium purchases (the subscription and API options) is "
11725 "split a little differently. At the end of each month, the total revenue from "
11726 "subscriptions is divided by Noun Project’s total number of downloads, "
11727 "resulting in a rate per download—for example, it could be $0.13 per download "
11728 "for that month. For each download, the revenue is split 40 percent to the "
11729 "designer and 60 percent to the Noun Project. (For API usage, it’s per use "
11730 "instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time as it’s "
11731 "providing more service to the user."
11732 msgstr ""
11733 "Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API-alternativene) deles litt "
11734 "annerledes. På slutten av hver måned, deles den totale inntekten fra "
11735 "abonnementer mellom Noun Project samlede antall nedlastinger, noe som gir "
11736 "en pris pr. nedlasting; - for eksempel kan det bli $ 0.13 pr. nedlasting for "
11737 "denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 prosent til designer "
11738 "og 60 prosent til Noun Projectet. (For API-bruk er det pr. bruk, i stedet "
11739 "for pr. nedlasting.) Noun Projectets andel er høyere denne gangen, etter "
11740 "som det stiller opp med en større andel av tjenesten til brukeren."
11741
11742 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
11743 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6110
11744 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6182
11745 msgid ""
11746 "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>"
11747 msgstr ""
11748 "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>"
11749
11750 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11751 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6109
11752 msgid ""
11753 "The Noun Project tries to be completely transparent about their royalty "
11754 "structure.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They tend to over "
11755 "communicate with creators about it because building trust is the top "
11756 "priority."
11757 msgstr ""
11758 "Noun Projectet prøver å være helt åpne om hvilken struktur godtgjøringen har."
11759 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De pleier å overkommunisere dette "
11760 "overfor innholdsleverandørene fordi å bygge tillit har høyeste prioritet."
11761
11762 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11763 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6114
11764 msgid ""
11765 "For most creators, contributing to the Noun Project is not a full-time job "
11766 "but something they do on the side. Edward categorizes monthly earnings for "
11767 "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to "
11768 "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent."
11769 msgstr ""
11770 "For de fleste innholdsleverandører som bidrar til Noun Projectet er det ikke "
11771 "en fulltidsjobb, men noe som kommer i tillegg. Edward kategoriserer "
11772 "månedslønnen for leverandørene i tre hovedkategorier: Nok penger til å kjøpe "
11773 "øl, nok til å betale regningene, og de mest vellykkede av alle, nok til å "
11774 "betale husleien."
11775
11776 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11777 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6121
11778 msgid ""
11779 "Recently the Noun Project launched a new app called Lingo. Designers can "
11780 "use Lingo to organize not just their Noun Project icons and symbols but also "
11781 "their photos, illustrations, UX designs, et cetera. You simply drag any "
11782 "visual item directly into Lingo to save it. Lingo also works for teams so "
11783 "people can share visuals with each other and search across their combined "
11784 "collections. Lingo is free for personal use. A pro version for $9.99 per "
11785 "month lets you add guests. A team version for $49.95 per month allows up to "
11786 "twenty-five team members to collaborate, and to view, use, edit, and add new "
11787 "assets to each other’s collections. And if you subscribe to NounPro, you "
11788 "can access Noun Project from within Lingo."
11789 msgstr ""
11790 "Noun Projectet lanserte nylig en ny app kalt Lingo. Designere kan bruke "
11791 "Lingo til å organisere ikke bare deres Noun Project-ikoner og symboler, men "
11792 "også sine egne bilder, illustrasjoner, UX design (UX - User eXperience), og "
11793 "så videre. Du bare drar visuelle elementer direkte inn i Lingo og lagrer "
11794 "dem. Lingo fungerer også for team slik at folk kan dele bilder med hverandre "
11795 "og søke gjennom sine kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig "
11796 "bruk. I en pro-versjon for $ 9,99 pr. måned kan du legge til gjester. En "
11797 "team-versjon til $ 49,95 pr. måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer "
11798 "samarbeide - og vise, bruke, redigere og legge til nye ressurser i andres "
11799 "samlinger. Og hvis du abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun Projectet "
11800 "direkte fra Lingo."
11801
11802 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11803 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6135
11804 msgid ""
11805 "The Noun Project gives a ton of value away for free. A very large percentage "
11806 "of their roughly one million members have a free account, but there are "
11807 "still lots of paid accounts coming from digital designers, advertising and "
11808 "design agencies, educators, and others who need to communicate ideas "
11809 "visually."
11810 msgstr ""
11811 "Noun Project gir massevis av verdi bort gratis. En svært stor andel av deres "
11812 "omtrent en million medlemmer har en gratis konto, men det er fortsatt mange "
11813 "betalte kontoer fra digital designere, reklame- og designbyråer, lærere og "
11814 "andre som trenger å kommunisere ideer visuelt."
11815
11816 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11817 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6142
11818 msgid ""
11819 "For Edward, “creating, sharing, and celebrating the world’s visual language” "
11820 "is the most important aspect of what they do; it’s their stated mission. It "
11821 "differentiates them from others who offer graphics, icons, or clip art."
11822 msgstr ""
11823 "For Edward er «å lage, dele og feire verdens visuell språk» det viktigste "
11824 "ved hva de gjør; det er deres uttalte formål. Det skiller dem fra andre som "
11825 "tilbyr grafikk, ikoner eller utklipp."
11826
11827 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11828 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6148
11829 msgid ""
11830 "Noun Project creators agree. When surveyed on why they participate in the "
11831 "Noun Project, this is how designers rank their reasons: 1) to support the "
11832 "Noun Project mission, 2) to promote their own personal brand, and 3) to "
11833 "generate money. It’s striking to see that money comes third, and mission, "
11834 "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s "
11835 "important to have a mission beyond making money."
11836 msgstr ""
11837 "Noun Projects designere er enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i "
11838 "Noun Project, rangerer designere sine grunner slik: 1) for å støtte Noun "
11839 "Projects hovedoppgave, 2) for å fremme sin egen personlige merkevare, og 3) "
11840 "for å tjene penger. Det er påfallende å se at pengene kommer på tredjeplass "
11841 "og hovedoppgaven først. Hvis du ønsker å engasjere et globalt nettverk av "
11842 "bidragsytere, er det viktig å ha et oppdrag utover det å tjene penger."
11843
11844 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11845 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6157
11846 msgid ""
11847 "In Edward’s view, Creative Commons is central to their mission of sharing "
11848 "and social good. Using Creative Commons makes the Noun Project’s mission "
11849 "genuine and has generated a lot of their initial traction and credibility. "
11850 "CC comes with a built-in community of users and fans."
11851 msgstr ""
11852 "Fra Edvards synspunkt er Creative Commons sentral i deres hovedoppgave med å "
11853 "dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun Projects oppdrag "
11854 "genuint, og innledningsvis genererte det mye trekkraft og troverdighet. CC "
11855 "kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere."
11856
11857 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11858 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6164
11859 msgid ""
11860 "Edward told us, “Don’t underestimate the power of a passionate community "
11861 "around your product or your business. They are going to go to bat for you "
11862 "when you’re getting ripped in the media. If you go down the road of choosing "
11863 "to work with Creative Commons, you’re taking the first step to building a "
11864 "great community and tapping into a really awesome community that comes with "
11865 "it. But you need to continue to foster that community through other "
11866 "initiatives and continue to nurture it.”"
11867 msgstr ""
11868 "Edward fortalte oss «Ikke undervurder kraften i et kraftig engasjert "
11869 "fellesskap rundt produktet eller firmaet. De vil virkelig kjempe for deg om "
11870 "du blir hengt ut i media. Hvis du går i gang og velger å arbeide med "
11871 "Creative Commons, tar du det første skrittet til å bygge et stort "
11872 "fellesskap, og plugger deg til et virkelig fantastisk fellesskap følger med. "
11873 "Men du må fortsette å fostre det fellesskapet med andre initiativer, og "
11874 "fortsette å gi det næring»."
11875
11876 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11877 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6174
11878 msgid ""
11879 "The Noun Project nurtures their creators’ second motivation—promoting a "
11880 "personal brand—by connecting every icon and symbol to the creator’s name and "
11881 "profile page; each profile features their full collection. Users can also "
11882 "search the icons by the creator’s name."
11883 msgstr ""
11884 "Noun Projectet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å "
11885 "fremme en personlig merkevare – ved å koble hvert ikon og symbol til "
11886 "designerens navn og profilside. Hver profil viser hele samlingen deres. "
11887 "Brukerne kan også søke i ikonene etter designerens navn."
11888
11889 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11890 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6181
11891 #, fuzzy
11892 msgid ""
11893 "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for "
11894 "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a "
11895 "sponsoring organization, the Noun Project comes up with a theme (e.g., "
11896 "sustainable energy, food bank, guerrilla gardening, human rights) and a list "
11897 "of icons that are needed, which designers are invited to create at the "
11898 "event. The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 "
11899 "so they can be used by anyone for free."
11900 msgstr ""
11901 "Noun Projectet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon-"
11902 "eventer for ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid med "
11903 "en sponsororganisasjon foreslår Noun Prosjektet et tema (f.eks bærekraftig "
11904 "energi, matbank, gerilja hagearbeid, menneskerettigheter) og en liste over "
11905 "ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på arrangementet. "
11906 "Resultatene vektes og legges til Noun Projectet med CC0-lisens slik at de "
11907 "kan brukes gratis av alle."
11908
11909 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11910 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6190
11911 msgid ""
11912 "Providing a free version of their product that satisfies a lot of their "
11913 "customers’ needs has actually enabled the Noun Project to build the paid "
11914 "version, using a service-oriented model. The Noun Project’s success lies in "
11915 "creating services and content that are a strategic mix of free and paid "
11916 "while staying true to their mission—creating, sharing, and celebrating the "
11917 "world’s visual language. Integrating Creative Commons into their model has "
11918 "been key to that goal."
11919 msgstr ""
11920 "Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller mange kunders behov, har "
11921 "faktisk gjort det mulig for Noun Projectet å bygge en betalt versjon med en "
11922 "serviceorientert modell. Noun Projectets suksess ligger i å skape tjenester "
11923 "og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt,og samtidig "
11924 "være tro mot sitt oppdrag – å skape, dele og feire verdens visuelle språk. Å "
11925 "integrere Creative Commons i modellen har vært nøkkelen til å nå dette målet."
11926
11927 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
11928 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6201
11929 msgid "Open Data Institute"
11930 msgstr "Open Data-instituttet"
11931
11932 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11933 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6204
11934 msgid ""
11935 "The Open Data Institute is an independent nonprofit that connects, equips, "
11936 "and inspires people around the world to innovate with data. Founded in 2012 "
11937 "in the UK."
11938 msgstr ""
11939 "Open Data Institute er et uavhengig nonprofit foretak som kobler, utstyrer "
11940 "og inspirerer folk rundt om i verden til å innovere med data. Grunnlagt i "
11941 "2012 i Storbritannia."
11942
11943 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11944 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6209
11945 msgid "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>"
11946 msgstr "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>"
11947
11948 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11949 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6211
11950 msgid ""
11951 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant and government "
11952 "funding, charging for custom services, donations"
11953 msgstr ""
11954 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Stipendier og "
11955 "offentlig finansiering, betaling for tilpassede tjenester, donasjoner"
11956
11957 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11958 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6214
11959 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 11, 2015"
11960 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 11. november 2015"
11961
11962 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11963 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6217
11964 msgid ""
11965 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Jeni Tennison, technical "
11966 "director"
11967 msgstr ""
11968 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Jeni Tennison, teknisk "
11969 "direktør"
11970
11971 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11972 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6225
11973 msgid ""
11974 "Cofounded by Sir Tim Berners-Lee and Sir Nigel Shadbolt in 2012, the London-"
11975 "based Open Data Institute (ODI) offers data-related training, events, "
11976 "consulting services, and research. For ODI, Creative Commons licenses are "
11977 "central to making their own business model and their customers’ open. CC BY "
11978 "(Attribution), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike), and CC0 (placed in the "
11979 "public domain) all play a critical role in ODI’s mission to help people "
11980 "around the world innovate with data."
11981 msgstr ""
11982 "Det London-baserte Open Data Institute (ODI) ble etablert av Sir Tim Berners-"
11983 "Lee og Sir Nigel Shadbolt i 2012, og tilbyr datatrening, arrangementer, "
11984 "konsulenttjenester og forskning. For ODI er Creative Commons-lisenser "
11985 "sentrale både når de lager sin egen forretningsmodell og de kundene deres "
11986 "lager. CC BY (Attribution), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike), og CC0 "
11987 "(plassert i det offentlige rom), alle har en avgjørende rolle i ODIs oppgave "
11988 "å hjelpe folk rundt i verden å innovere med data."
11989
11990 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11991 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6235
11992 msgid ""
11993 "Data underpins planning and decision making across all aspects of society. "
11994 "Weather data helps farmers know when to plant their crops, flight time data "
11995 "from airplane companies helps us plan our travel, data on local housing "
11996 "informs city planning. When this data is not only accurate and timely, but "
11997 "open and accessible, it opens up new possibilities. Open data can be a "
11998 "resource businesses use to build new products and services. It can help "
11999 "governments measure progress, improve efficiency, and target investments. It "
12000 "can help citizens improve their lives by better understanding what is "
12001 "happening around them."
12002 msgstr ""
12003 "Data underbygger planlegging og beslutningsprosesser på alle "
12004 "samfunnsområder. Værdata hjelper bønder til å å vite når de skal plante sine "
12005 "avlinger, flytidsdata fra flyselskaper hjelper oss å planlegge vår reise, "
12006 "data om lokale boliger informerer om byplanleggingen. Når dataene er ikke "
12007 "bare nøyaktige og og i rett tid, men er åpne og tilgjengelige, åpnes nye "
12008 "muligheter. Åpne data kan være en ressurs for bedrifter til å bygge nye "
12009 "produkter og tjenester. De kan hjelpe regjeringer til å måle fremgang, "
12010 "forbedre effektiviteten og målrette investeringer. Det kan hjelpe borgere "
12011 "til å forbedre sine liv ved å bedre forstå hva som skjer rundt dem."
12012
12013 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12014 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6247
12015 msgid ""
12016 "The Open Data Institute’s 2012–17 business plan starts out by describing its "
12017 "vision to establish itself as a world-leading center and to research and be "
12018 "innovative with the opportunities created by the UK government’s open data "
12019 "policy. (The government was an early pioneer in open policy and open-data "
12020 "initiatives.) It goes on to say that the ODI wants to—"
12021 msgstr ""
12022 "Open Data Institutet sin forretningsplan for 2012 – 2017 starter ved å "
12023 "beskrive visjonen om å etablere seg som et verdensledende senter, og å "
12024 "forske og være nyskapende med mulighetene som åpner seg med den britiske "
12025 "regjeringens åpne datapolitikk. (Regjeringen var en pioner i åpen politikk "
12026 "og åpne-data-initiativer.) Den fortsetter med å si at ODI vil –"
12027
12028 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12029 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6257
12030 msgid ""
12031 "demonstrate the commercial value of open government data and how open-data "
12032 "policies affect this;"
12033 msgstr ""
12034 "demonstrere den kommersielle verdien av åpne offentlige data, og hvordan "
12035 "åpen data-politikk berører dette;"
12036
12037 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12038 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6263
12039 msgid "develop the economic benefits case and business models for open data;"
12040 msgstr ""
12041 "utvikle eksempler på de økonomiske fordelene – og forretningsmodeller for "
12042 "åpne data."
12043
12044 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12045 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6269
12046 msgid "help UK businesses use open data; and"
12047 msgstr "hjelpe britiske bedrifter å bruke åpne data; og"
12048
12049 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
12050 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6274
12051 msgid ""
12052 "<ulink url=\"http://e642e8368e3bf8d5526e-464b4b70b4554c1a79566214d402739e.r6."
12053 "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>"
12054 msgstr ""
12055 "<ulink url=\"http://e642e8368e3bf8d5526e-464b4b70b4554c1a79566214d402739e.r6."
12056 "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>"
12057
12058 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12059 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6274
12060 msgid ""
12061 "show how open data can improve public services.<placeholder type=\"footnote"
12062 "\" id=\"0\"/>"
12063 msgstr ""
12064 "vise hvordan åpne data kan forbedre offentlige tjenester. <placeholder type="
12065 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
12066
12067 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12068 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6279
12069 msgid ""
12070 "ODI is very explicit about how it wants to make open business models, and "
12071 "defining what this means. Jeni Tennison, ODI’s technical director, puts it "
12072 "this way: “There is a whole ecosystem of open—open-source software, open "
12073 "government, open-access research—and a whole ecosystem of data. ODI’s work "
12074 "cuts across both, with an emphasis on where they overlap—with open data.” "
12075 "ODI’s particular focus is to show open data’s potential for revenue."
12076 msgstr ""
12077 "ODI er veldig klar på hvordan de ønsker å lage åpne forretningsmodeller, og "
12078 "definere hva dette betyr. Jeni Tennison, ODIs tekniske direktør, sier det "
12079 "slik: «Det er et helt åpent økosystem – fri programvare, åpen regjering, "
12080 "åpen tilgang til forskning – og et helt økosystem av data. ODIs arbeid går "
12081 "tvers over begge, med vekten på der de overlapper – med åpen data». ODIs "
12082 "særlige fokus er å vise åpne datas potensiale for å gi inntekter."
12083
12084 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12085 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6289
12086 msgid ""
12087 "As an independent nonprofit, ODI secured £10 million over five years from "
12088 "the UK government via Innovate UK, an agency that promotes innovation in "
12089 "science and technology. For this funding, ODI has to secure matching funds "
12090 "from other sources, some of which were met through a $4.75-million "
12091 "investment from the Omidyar Network."
12092 msgstr ""
12093 "Som et uavhengig nonprofit-foretak sikret ODI seg £ 10 millioner over fem år "
12094 "fra den britiske regjeringen via Innovate UK, et byrå som fremmer innovasjon "
12095 "innen vitenskap og teknologi. Med denne finansiering må ODI sikre seg "
12096 "tilsvarende midler fra andre kilder, der noen ble oppnådd ved en $ 4,75 "
12097 "millioner investering fra Omidyar Network."
12098
12099 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12100 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6297
12101 msgid ""
12102 "Jeni started out as a developer and technical architect for data.gov.uk, the "
12103 "UK government’s pioneering open-data initiative. She helped make data sets "
12104 "from government departments available as open data. She joined ODI in 2012 "
12105 "when it was just starting up, as one of six people. It now has a staff of "
12106 "about sixty."
12107 msgstr ""
12108 "Jeni startet som utvikler og teknisk arkitekt for data.gov.uk, den britiske "
12109 "regjeringens banebrytende åpne-data-initiativ. Hun hjalp til med å gjøre "
12110 "datasett fra regjeringens avdelinger tilgjengelige åpne data. Hun begynte "
12111 "ODI i 2012 i oppstartfasen, som en av seks personer. Nå er det rundt seksti "
12112 "ansatte."
12113
12114 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12115 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6304
12116 msgid ""
12117 "ODI strives to have half its annual budget come from the core UK government "
12118 "and Omidyar grants, and the other half from project-based research and "
12119 "commercial work. In Jeni’s view, having this balance of revenue sources "
12120 "establishes some stability, but also keeps them motivated to go out and "
12121 "generate these matching funds in response to market needs."
12122 msgstr ""
12123 "ODI bestreber seg på at halvdelen av det årlige budsjett skal kommer fra UKs "
12124 "regjering og donasjoner fra Omidyar, og den andre halvdelen fra prosjekt-"
12125 "basert forskning og kommersielle oppdrag. Etter Jenis syn, har denne "
12126 "balansen i inntektskilder gitt noe stabilitet, men den holder dem også "
12127 "motivert til å gå ut og generere tilsvarende inntekter som svar på behov i "
12128 "markedet."
12129
12130 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12131 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6312
12132 msgid ""
12133 "On the commercial side, ODI generates funding through memberships, training, "
12134 "and advisory services."
12135 msgstr ""
12136 "På den kommersielle siden genererer ODI inntekter ved medlemskap, opplæring "
12137 "og rådgivning."
12138
12139 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12140 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6327
12141 msgid "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>"
12142 msgstr "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>"
12143
12144 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12145 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6316
12146 msgid ""
12147 "You can join the ODI as an individual or commercial member. Individual "
12148 "membership is pay-what-you-can, with options ranging from £1 to £100. "
12149 "Members receive a newsletter and related communications and a discount on "
12150 "ODI training courses and the annual summit, and they can display an ODI-"
12151 "supporter badge on their website. Commercial membership is divided into two "
12152 "tiers: small to medium size enterprises and nonprofits at £720 a year, and "
12153 "corporations and government organizations at £2,200 a year. Commercial "
12154 "members have greater opportunities to connect and collaborate, explore the "
12155 "benefits of open data, and unlock new business opportunities. (All members "
12156 "are listed on their website.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12157 msgstr ""
12158 "Du kan delta i ODI som personlig eller kommersielt medlem. Individuelle "
12159 "medlemskap er betal-hva-du-kan, med alternativer fra £1 til £100. Medlemmer "
12160 "mottar nyhetsbrev og relatert kommunikasjon og rabatt på ODIs kurs og "
12161 "årssamling, og de kan vise et ODI-tilhenger merke på sin hjemmeside. "
12162 "Kommersielle medlemskap er delt inn i to klasser: Små og mellomstore "
12163 "bedrifter og ideelle organisasjoner som betaler £720 per år, og selskaper og "
12164 "offentlige organisasjoner som betaler £2200 året. Kommersielle medlemmer "
12165 "har større muligheter til å koble seg til og samarbeide, utnytte fordelene "
12166 "med åpne ddata, og åpne opp for nye forretningsmuligheter. (Alle medlemmer "
12167 "er listet på nettsiden deres). <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12168
12169 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12170 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6330
12171 msgid ""
12172 "ODI provides standardized open data training courses in which anyone can "
12173 "enroll. The initial idea was to offer an intensive and academically oriented "
12174 "diploma in open data, but it quickly became clear there was no market for "
12175 "that. Instead, they offered a five-day-long public training course, which "
12176 "has subsequently been reduced to three days; now the most popular course is "
12177 "one day long. The fee, in addition to the time commitment, can be a barrier "
12178 "for participation. Jeni says, “Most of the people who would be able to pay "
12179 "don’t know they need it. Most who know they need it can’t pay.” Public-"
12180 "sector organizations sometimes give vouchers to their employees so they can "
12181 "attend as a form of professional development."
12182 msgstr ""
12183 "ODI gir standardisert opplæringskurs i åpne data der alle kan melde seg på. "
12184 "Den opprinnelige ideen var å tilby et intensivt og akademisk diplom i åpne "
12185 "data, men det ble raskt klart det ikke var noe marked for det. I stedet "
12186 "tilbød de fem dager lange offentlige opplæringskurs, som senere er redusert "
12187 "til tre dager. Nå er det mest populære kurset på en dag. Avgiften, i tillegg "
12188 "til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: "
12189 "\"De fleste av de som kunne betale vet ikke at de trenger det. De fleste som "
12190 "vet at de trenger det, kan ikke betale.\" Offentlige organisasjoner gir noen "
12191 "ganger kuponger til sine ansatte, så de kan delta som en form for faglig "
12192 "utvikling."
12193
12194 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12195 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6344
12196 msgid ""
12197 "ODI customizes training for clients as well, for which there is more demand. "
12198 "Custom training usually emerges through an established relationship with an "
12199 "organization. The training program is based on a definition of open-data "
12200 "knowledge as applicable to the organization and on the skills needed by "
12201 "their high-level executives, management, and technical staff. The training "
12202 "tends to generate high interest and commitment."
12203 msgstr ""
12204 "ODI tilpasser trening for klienter, som det er mer etterspørsel. Tilpasset "
12205 "opplæring vanligvis kommer gjennom en etablert forhold med en organisasjon. "
12206 "Treningsprogrammet er basert på en definisjon av åpen-data kunnskap som "
12207 "gjelder for organisasjonen og ferdighetene som trengs i deres høyt nivå "
12208 "ledere, administrasjon og teknisk personale. Opplæring til å generere stor "
12209 "interesse og engasjement."
12210
12211 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12212 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6353
12213 msgid ""
12214 "Education about open data is also a part of ODI’s annual summit event, where "
12215 "curated presentations and speakers showcase the work of ODI and its members "
12216 "across the entire ecosystem. Tickets to the summit are available to the "
12217 "public, and hundreds of people and organizations attend and participate. In "
12218 "2014, there were four thematic tracks and over 750 attendees."
12219 msgstr ""
12220 "Opplæring om åpne data er også en del av ODIS årssamling, der foredrag og "
12221 "presentasjoner viser frem resultater fra ODI og medlemmer fra hele "
12222 "økosystemet. Billetter til eventen er offentlig tilgjengelig, og hundrevis "
12223 "av besøkende og organisasjoner er til stede og deltar. I 2014 var det fire "
12224 "tematiske spor og over 750 deltakere."
12225
12226 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12227 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6361
12228 msgid ""
12229 "In addition to memberships and training, ODI provides advisory services to "
12230 "help with technical-data support, technology development, change management, "
12231 "policies, and other areas. ODI has advised large commercial organizations, "
12232 "small businesses, and international governments; the focus at the moment is "
12233 "on government, but ODI is working to shift more toward commercial "
12234 "organizations."
12235 msgstr ""
12236 "I tillegg til medlemskap og trening utfører ODI rådgiving og bistand med "
12237 "teknisk-data støtte, teknologiutvikling, endringsledelse, politikk og på "
12238 "andre områder. ODI har rådgitt store kommersielle organisasjoner, små "
12239 "bedrifter og internasjonale myndigheter. I øyeblikket er fokus på "
12240 "regjeringen, men ODI arbeider med å skifte mer til kommersielle "
12241 "organisasjoner."
12242
12243 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12244 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6370
12245 msgid ""
12246 "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:"
12247 msgstr ""
12248 "På den kommersielle siden synes følgende verdistanspunkter å være resonable:"
12249
12250 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12251 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6376
12252 msgid ""
12253 "Data-driven insights. Businesses need data from outside their business to "
12254 "get more insight. Businesses can generate value and more effectively pursue "
12255 "their own goals if they open up their own data too. Big data is a hot topic."
12256 msgstr ""
12257 "Data-drevet innsikt. Bedrifter trenger data utenfra for å få mer innsikt. "
12258 "Bedrifter kan generere verdi og mer effektivt følge sine egne mål når de "
12259 "også åpner opp sine egne data. Store data er et hett tema."
12260
12261 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12262 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6384
12263 msgid ""
12264 "Open innovation. Many large-scale enterprises are aware they don’t innovate "
12265 "very well. One way they can innovate is to open up their data. ODI "
12266 "encourages them to do so even if it exposes problems and challenges. The key "
12267 "is to invite other people to help while still maintaining organizational "
12268 "autonomy."
12269 msgstr ""
12270 "Åpen nyskapning. Mange store bedrifter er klar over at de ikke innoverer "
12271 "godt. En måte de kan skape noe nytt på er å åpne opp sine data. ODI "
12272 "oppmuntrer dem til å gjøre det, selv om det viser problemer og utfordringer. "
12273 "Nøkkelen er å invitere andre til å hjelpe, og samtidig opprettholde "
12274 "organisatorisk uavhengighet."
12275
12276 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12277 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6393
12278 msgid ""
12279 "Corporate social responsibility. While this resonates with businesses, ODI "
12280 "cautions against having it be the sole reason for making data open. If a "
12281 "business is just thinking about open data as a way to be transparent and "
12282 "accountable, they can miss out on efficiencies and opportunities."
12283 msgstr ""
12284 "Samfunnsansvar. Mens dette klinger for bedrifter, advarer ODI mot å ha det "
12285 "som den eneste grunnen for å gjøre data åpne. Hvis en virksomhet er bare "
12286 "tenker åpne som en måte å være gjennomsiktig og ansvarlig, kan de glippe i "
12287 "effektivitet og muligheter."
12288
12289 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12290 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6402
12291 msgid ""
12292 "During their early years, ODI wanted to focus solely on the United Kingdom. "
12293 "But in their first year, large delegations of government visitors from over "
12294 "fifty countries wanted to learn more about the UK government’s open-data "
12295 "practices and how ODI saw that translating into economic value. They were "
12296 "contracted as a service provider to international governments, which "
12297 "prompted a need to set up international ODI “nodes.”"
12298 msgstr ""
12299 "I sine tidlige år ønsket ODI å fokusere utelukkende på Storbritannia. Men i "
12300 "sitt første år, ønsket store delegasjoner fra regjeringer, fra over 50 land, "
12301 "å lære mer om den britiske regjeringens åpen-data-praksis og hvordan ODI så "
12302 "den kunne omdannes til økonomiske verdier. De ble leid inn som en "
12303 "tjenesteleverandør til internasjonale orgnisasjoner, som signaliserte et "
12304 "behov for å sette opp internasjonale ODI \"noder.\""
12305
12306 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12307 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6411
12308 msgid ""
12309 "Nodes are franchises of the ODI at a regional or city level. Hosted by "
12310 "existing (for-profit or not-for-profit) organizations, they operate locally "
12311 "but are part of the global network. Each ODI node adopts the charter, a set "
12312 "of guiding principles and rules under which ODI operates. They develop and "
12313 "deliver training, connect people and businesses through membership and "
12314 "events, and communicate open-data stories from their part of the world. "
12315 "There are twenty-seven different nodes across nineteen countries. ODI nodes "
12316 "are charged a small fee to be part of the network and to use the brand."
12317 msgstr ""
12318 "Noder er linsensiering av ODI regionalt eller på bynivå. Arrangert av "
12319 "eksisterende (for-fortjeneste eller ideelle) organisasjoner, opererer de "
12320 "lokalt, men er en del av det globale nettverket. Hver ODI-node vedtar et "
12321 "charter, et sett med styrende prinsipper og regler som ODI driver. De "
12322 "utvikler og levere opplæring, kobler mennesker og virksomheter gjennom "
12323 "medlemskap og arrangementer, og kommuniserer åpent-data historier fra sin "
12324 "del av verden. Det er tjuesju ulike noder i nitten land. ODI-noder betaler "
12325 "en liten avgift for å være en del av nettverket og bruke varemerket."
12326
12327 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12328 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6425
12329 msgid ""
12330 "<ulink url=\"http://theodi.org/odi-startup-programme\"/>; <ulink url="
12331 "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>"
12332 msgstr ""
12333 "<ulink url=\"http://theodi.org/odi-startup-programme\"/>; <ulink url="
12334 "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>"
12335
12336 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12337 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6423
12338 msgid ""
12339 "ODI also runs programs to help start-ups in the UK and across Europe develop "
12340 "a sustainable business around open data, offering mentoring, advice, "
12341 "training, and even office space.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12342 msgstr ""
12343 "ODI driver også programmer for å bistå grunder-foretak i Storbritannia og "
12344 "Europa for å utvikle bærekraftig virksomhet rundt åpne data, der de tilbyr "
12345 "veiledning, gir råd, lærer opp og til og med skaffer kontorlokaler. "
12346 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12347
12348 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12349 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6429
12350 msgid ""
12351 "A big part of ODI’s business model revolves around community building. "
12352 "Memberships, training, summits, consulting services, nodes, and start-up "
12353 "programs create an ever-growing network of open-data users and leaders. (In "
12354 "fact, ODI even operates something called an Open Data Leaders Network.) For "
12355 "ODI, community is key to success. They devote significant time and effort to "
12356 "build it, not just online but through face-to-face events."
12357 msgstr ""
12358 "En stor del av ODIS forretningsmodell dreier seg om å bygge fellesskap. "
12359 "Medlemskap, opplæring, konferanser, konsulenttjenester, noder og oppstart "
12360 "programmer oppretter et stadig voksende nettverk av åpne-data brukere og "
12361 "ledere. (Faktisk har ODI selv noe som kalles Open Data Leaders Network.) For "
12362 "ODI er fellesskapet nøkkelen til suksess. De vier mye tid og krefter til å "
12363 "bygge det ut, ikke bare på Internett, men gjennom det som skjer ansikt til "
12364 "ansikt."
12365
12366 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12367 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6443
12368 msgid "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>"
12369 msgstr "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>"
12370
12371 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12372 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6438
12373 msgid ""
12374 "ODI has created an online tool that organizations can use to assess the "
12375 "legal, practical, technical, and social aspects of their open data. If it is "
12376 "of high quality, the organization can earn ODI’s Open Data Certificate, a "
12377 "globally recognized mark that signals that their open data is useful, "
12378 "reliable, accessible, discoverable, and supported.<placeholder type="
12379 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
12380 msgstr ""
12381 "ODI har laget et nettbasert verktøy som organisasjoner kan bruke til å "
12382 "vurdere de juridiske, praktiske, tekniske og sosiale aspektene åpne data. "
12383 "Hvis det er av høy kvalitet, kan organisasjonen oppnå ODIS Open Data "
12384 "Certificate, et globalt anerkjent merke som signaliserer at deres åpne data "
12385 "er nyttige, pålitelige, tilgjengelige, synlige og støttet. <placeholder type="
12386 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
12387
12388 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12389 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6446
12390 msgid ""
12391 "Separate from commercial activities, the ODI generates funding through "
12392 "research grants. Research includes looking at evidence on the impact of open "
12393 "data, development of open-data tools and standards, and how to deploy open "
12394 "data at scale."
12395 msgstr ""
12396 "Atskilt fra kommersielle aktiviteter, genererer ODI finansiering med "
12397 "forskningsmidler. Forskning omfatter å dokumentere virkningen av åpne data, "
12398 "å utvikle åpne-data-verktøy og standarder, og hvordan du skalerer opp "
12399 "utplasseringen av åpne data."
12400
12401 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12402 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6452
12403 msgid ""
12404 "Creative Commons 4.0 licenses cover database rights and ODI recommends CC "
12405 "BY, CC BY-SA, and CC0 for data releases. ODI encourages publishers of data "
12406 "to use Creative Commons licenses rather than creating new “open licenses” of "
12407 "their own."
12408 msgstr ""
12409 "Creative Commons 4.0-lisenser dekker databaserettigheter og ODI anbefaler CC "
12410 "BY, CC BY-SA, og CC0 for datautgivelser. ODI oppfordrer utgivere av data å "
12411 "bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å opprette nye egne \"åpne "
12412 "lisenser\"."
12413
12414 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12415 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6458
12416 msgid ""
12417 "For ODI, open is at the heart of what they do. They also release any "
12418 "software code they produce under open-source-software licenses, and "
12419 "publications and reports under CC BY or CC BY-SA licenses. ODI’s mission is "
12420 "to connect and equip people around the world so they can innovate with data. "
12421 "Disseminating stories, research, guidance, and code under an open license is "
12422 "essential for achieving that mission. It also demonstrates that it is "
12423 "perfectly possible to generate sustainable revenue streams that do not rely "
12424 "on restrictive licensing of content, data, or code. People pay to have ODI "
12425 "experts provide training to them, not for the content of the training; "
12426 "people pay for the advice ODI gives them, not for the methodologies they "
12427 "use. Producing open content, data, and source code helps establish "
12428 "credibility and creates leads for the paid services that they offer. "
12429 "According to Jeni, “The biggest lesson we have learned is that it is "
12430 "completely possible to be open, get customers, and make money.”"
12431 msgstr ""
12432 "For ODI, er åpent kjernen i det de gjør. De legger også ut enhver "
12433 "programvare-kode de produserer med open-source-programvare lisenser, og "
12434 "publikasjoner og rapporter er under CC BY eller CC BY-SA lisenser. ODIs "
12435 "oppgave er å koble sammen og utstyre folk verden over slik at de kan skape "
12436 "noe nytt med data. Å spre historier, forskning, veiledning og kode med åpne "
12437 "lisenser er avgjørende for å klare den oppgaven. Det viser også at det er "
12438 "fullt mulig å generere bærekraftige inntektsstrømmer som avhengig av "
12439 "restriktiv lisensiering av innhold, data eller kode. Folk betaler for å få "
12440 "opplæring av ODI eksperter, ikke for innholdet av opplæringen; folk betaler "
12441 "for råd ODI gir dem, ikke for metodikken de bruker. Å produsere åpent "
12442 "innhold, data og kildekode hjelper til med å etablere troverdighet og fører "
12443 "videre til de betalte tjenestene de tilbyr. Ifølge Jeni er \"den største "
12444 "lærdommen vi har fått er at det er fullt ut mulig å være åpen, få kunder og "
12445 "tjene penger.\""
12446
12447 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12448 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6476
12449 msgid ""
12450 "To serve as evidence of a successful open business model and return on "
12451 "investment, ODI has a public dashboard of key performance indicators. Here "
12452 "are a few metrics as of April 27, 2016:"
12453 msgstr ""
12454 "For å tjene som bevis for en vellykket åpne forretningsmodell og avkastning "
12455 "på investeringer, har ODI et offentlig skjermbilde med nøkkelindikatorer for "
12456 "leveranse. Her er noen beregninger fra 27 April 2016:"
12457
12458 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12459 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6484
12460 msgid ""
12461 "Total amount of cash investments unlocked in direct investments in ODI, "
12462 "competition funding, direct contracts, and partnerships, and income that ODI "
12463 "nodes and ODI start-ups have generated since joining the ODI program: £44.5 "
12464 "million"
12465 msgstr ""
12466 "Totalsummen kontantinvesteringer åpnet opp som direkte investeringer i ODI, "
12467 "konkurransefinansiering, direkte kontrakter, partnerskap og inntekt som ODI-"
12468 "noder og ODI start-ups generert siden de begynte i ODI programmet: 44,5 "
12469 "millioner pund"
12470
12471 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12472 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6492
12473 msgid "Total number of active members and nodes across the globe: 1,350"
12474 msgstr "Antall aktive medlemmer og noder over hele verden: 1350"
12475
12476 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12477 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6498
12478 msgid "Total sales since ODI began: £7.44 million"
12479 msgstr "Totalt salg siden ODI starte: 7.44 millioner pund"
12480
12481 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12482 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6503
12483 msgid ""
12484 "Total number of unique people reached since ODI began, in person and online: "
12485 "2.2 million"
12486 msgstr ""
12487 "Totalt antall unike personer nådd siden ODI startet, persolig og på nettet: "
12488 "2,2 millioner"
12489
12490 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12491 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6509
12492 msgid "Total Open Data Certificates created: 151,000"
12493 msgstr "Totalt antall Open Data Certificater opprettet: 151,000"
12494
12495 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
12496 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6515
12497 msgid "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>"
12498 msgstr "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>"
12499
12500 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12501 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6514
12502 msgid ""
12503 "Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: "
12504 "5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12505 msgstr ""
12506 "Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: "
12507 "5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12508
12509 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
12510 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6521
12511 msgid "OpenDesk"
12512 msgstr "OpenDesk"
12513
12514 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12515 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6524
12516 msgid ""
12517 "Opendesk is a for-profit company offering an online platform that connects "
12518 "furniture designers around the world with customers and local makers who "
12519 "bring the designs to life. Founded in 2014 in the UK."
12520 msgstr ""
12521 "Opendesk er et inntektsbasert selskap som tilbyr en nettplattform som kobler "
12522 "sammen møbeldesignere verden over med kunder og lokale beslutningstakere som "
12523 "virkeliggjør designene. Grunnlagt i 2014 i Storbritannia."
12524
12525 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12526 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6530
12527 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>"
12528 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>"
12529
12530 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12531 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6532
12532 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8947
12533 msgid ""
12534 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction "
12535 "fee"
12536 msgstr ""
12537 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling med et "
12538 "transaksjonsgebyr"
12539
12540 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12541 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6535
12542 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 4, 2015"
12543 msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Intervjudato</emphasis>: 4. november 2015"
12544
12545 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12546 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6538
12547 msgid ""
12548 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Nick Ierodiaconou and "
12549 "Joni Steiner, cofounders"
12550 msgstr ""
12551 "<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: Nick Ierodiaconou og Joni "
12552 "Steiner, medgrunnleggere"
12553
12554 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12555 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6546
12556 msgid ""
12557 "Opendesk is an online platform that connects furniture designers around the "
12558 "world not just with customers but also with local registered makers who "
12559 "bring the designs to life. Opendesk and the designer receive a portion of "
12560 "every sale that is made by a maker."
12561 msgstr ""
12562 "Opendesk er en nettplattform som kobler møbeldesignere verden over ikke bare "
12563 "med kunder, men også med lokale registrerte produsenter som bringer "
12564 "designene til liv. Opendesk og designeren får en del av hvert salg fra "
12565 "produsentene."
12566
12567 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12568 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6552
12569 msgid ""
12570 "Cofounders Nick Ierodiaconou and Joni Steiner studied and worked as "
12571 "architects together. They also made goods. Their first client was Mint "
12572 "Digital, who had an interest in open licensing. Nick and Joni were exploring "
12573 "digital fabrication, and Mint’s interest in open licensing got them to "
12574 "thinking how the open-source world may interact and apply to physical goods. "
12575 "They sought to design something for their client that was also reproducible. "
12576 "As they put it, they decided to “ship the recipe, but not the goods.” They "
12577 "created the design using software, put it under an open license, and had it "
12578 "manufactured locally near the client. This was the start of the idea for "
12579 "Opendesk. The idea for Wikihouse—another open project dedicated to "
12580 "accessible housing for all—started as discussions around the same table. The "
12581 "two projects ultimately went on separate paths, with Wikihouse becoming a "
12582 "nonprofit foundation and Opendesk a for-profit company."
12583 msgstr ""
12584 "Medgrunnlegger Nick Ierodiaconou og Joni Steiner studerte og arbeidet sammen "
12585 "som arkitekter. De laget også produkter. Den førte klienten deres var Mint "
12586 "Digital, som hadde en interesse for åpne lisenser. Nick og Joni utforsket "
12587 "digital fabrikasjon og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å "
12588 "tenke på hvordan åpen kildekode verdenen kan samhandle og gjelder fysiske "
12589 "varer. De forsøkte å designe noe for sin klient som var også reproduserbart. "
12590 "Som de sa, besluttet de å \"sende oppskriften, men ikke varer.\" De skapte "
12591 "design som bruker programvare, satt dette under en åpen lisens, og fikk det "
12592 "produsert lokalt nær klienten. Dette var starten på ideen om Opendesk. Ideen "
12593 "til Wikihouse - et annet åpent prosjekt var rettet mot å gjøre bolig "
12594 "tilgjengelig bolig for alle - startet som diskusjoner rundt bordet. De to "
12595 "prosjektene ble til slutt separate linjer, Wikihouse ble ideelt og Opendesk "
12596 "et foretak basert på inntekter."
12597
12598 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12599 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6569
12600 msgid ""
12601 "When Nick and Joni set out to create Opendesk, there were a lot of questions "
12602 "about the viability of distributed manufacturing. No one was doing it in a "
12603 "way that was even close to realistic or competitive. The design community "
12604 "had the intent, but fulfilling this vision was still a long way away."
12605 msgstr ""
12606 "Da Nick og Joni startet arbeidet med å opprette Opendesk, var det mange "
12607 "spørsmål om distribuert produksjon hadde livets rett. Ingen gjorde det på en "
12608 "måte som engang var nær å være realistisk eller konkurransedyktig. "
12609 "Designfellesskapet hadde intensjonen, men å oppfylle denne visjonen var "
12610 "fortsatt langt unna."
12611
12612 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12613 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6576
12614 msgid ""
12615 "And now this sector is emerging, and Nick and Joni are highly interested in "
12616 "the commercialization aspects of it. As part of coming up with a business "
12617 "model, they began investigating intellectual property and licensing options. "
12618 "It was a thorny space, especially for designs. Just what aspect of a design "
12619 "is copyrightable? What is patentable? How can allowing for digital sharing "
12620 "and distribution be balanced against the designer’s desire to still hold "
12621 "ownership? In the end, they decided there was no need to reinvent the wheel "
12622 "and settled on using Creative Commons."
12623 msgstr ""
12624 "Og nå vokser denne sektoren, og Nick og Joni er svært interessert i "
12625 "kommersialiseringsaspektene ved den. Som en del av å finne en "
12626 "forretningsmodell, begynte de undersøke immaterielle rettigheter og "
12627 "alternativer for lisensiering. Det var et tornefullt område, spesielt for "
12628 "design. Akkurat hvilke deler av et design er det mulig å åndsverkbeskytte? "
12629 "Hva er patenterbart? Hvordan kan å tillate digital deling og distribusjon "
12630 "veies mot designerens ønske om å fortsatt beholde eierskap? Til slutt, de "
12631 "bestemte det var ikke nødvendig å gjenoppfinne hjulet og avgjorde å bruke "
12632 "Creative Commons."
12633
12634 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12635 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6587
12636 msgid ""
12637 "When designing the Opendesk system, they had two goals. They wanted anyone, "
12638 "anywhere in the world, to be able to download designs so that they could be "
12639 "made locally, and they wanted a viable model that benefited designers when "
12640 "their designs were sold. Coming up with a business model was going to be "
12641 "complex."
12642 msgstr ""
12643 "Når de utformet Opendesk-systemet, hadde de to mål. De ønsket at alle, hvor "
12644 "som helst i verden, skulle kunne laste ned design slik at de kunne brukes "
12645 "lokalt, og de ønsket en levedyktig modell som var til fordel for designere "
12646 "når deres design ble solgt. Det viste seg å være komplekst å kommer opp med "
12647 "en forretningsmodell."
12648
12649 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12650 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6594
12651 msgid ""
12652 "They gave a lot of thought to three angles—the potential for social sharing, "
12653 "allowing designers to choose their license, and the impact these choices "
12654 "would have on the business model."
12655 msgstr ""
12656 "De mye tankvirksomhjet i tre retninger; potensialet for sosial deling, å "
12657 "tillate designere å velge sin lisens, og effekten disse valgene ville ha på "
12658 "forretningsmodellen."
12659
12660 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12661 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6599
12662 msgid ""
12663 "In support of social sharing, Opendesk actively advocates for (but doesn’t "
12664 "demand) open licensing. And Nick and Joni are agnostic about which Creative "
12665 "Commons license is used; it’s up to the designer. They can be proprietary or "
12666 "choose from the full suite of Creative Commons licenses, deciding for "
12667 "themselves how open or closed they want to be."
12668 msgstr ""
12669 "I støtten for sosiale deling, argumenterte Opendesk aktivt for (men krever "
12670 "ikke) åpne lisensiering. Og Nick og Joni er bryr seg ikke om hvilken "
12671 "Creative Commons-lisens som brukes. Det er opp til designeren. De kan være "
12672 "proprietære eller valgt fra hele pakken med Creative Commons-lisenser, og "
12673 "selv bestemme seg for hvor åpen eller lukket de ønsker å være."
12674
12675 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12676 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6610
12677 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>"
12678 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>"
12679
12680 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12681 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6607
12682 msgid ""
12683 "For the most part, designers love the idea of sharing content. They "
12684 "understand that you get positive feedback when you’re attributed, what Nick "
12685 "and Joni called “reputational glow.” And Opendesk does an awesome job "
12686 "profiling the designers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12687 msgstr ""
12688 "For det meste elsker designere tanken på å dele innhold. De forstår at du "
12689 "få positive tilbakemeldinger når du er referert til, hva Nick og Joni kalt "
12690 "\"omdømme-glød\". Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å profilere "
12691 "designere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12692
12693 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12694 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6613
12695 msgid ""
12696 "While designers are largely OK with personal sharing, there is a concern "
12697 "that someone will take the design and manufacture the furniture in bulk, "
12698 "with the designer not getting any benefits. So most Opendesk designers "
12699 "choose the Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)."
12700 msgstr ""
12701 "Mens designere i hovedsak synes personlig deling er greit, er det et problem "
12702 "at noen tar design og produksjon av møbler i bulk, mens designeren ikke "
12703 "sitter igjen med noen fordeler. Så de fleste Opendesk designere velger "
12704 "Attribution-NonCommercial lisensen (CC BY-NC)."
12705
12706 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12707 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6620
12708 msgid ""
12709 "Anyone can download a design and make it themselves, provided it’s for "
12710 "noncommercial use — and there have been many, many downloads. Or users can "
12711 "buy the product from Opendesk, or from a registered maker in Opendesk’s "
12712 "network, for on-demand personal fabrication. The network of Opendesk makers "
12713 "currently is made up of those who do digital fabrication using a computer-"
12714 "controlled CNC (Computer Numeric Control) machining device that cuts shapes "
12715 "out of wooden sheets according to the specifications in the design file."
12716 msgstr ""
12717 "Alle kan laste ned et design og lage produktet selv, forutsatt at det ikke "
12718 "er for kommersielt bruk, og det har vært mange nedlastinger. Eller brukere "
12719 "kan kjøpe produktet fra Opendesk eller fra en registrert produsent i "
12720 "Opendesks nettverk på forespørsel. Nettverket av Opendesks produsenter "
12721 "består i dag både av dem som benytter digital fabrikasjon med en datastyrt "
12722 "CNC (Computer Numeric Control)) maskin som lager former av treplater etter "
12723 "spesifikasjonene i designfilen."
12724
12725 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12726 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6637
12727 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>"
12728 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>"
12729
12730 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12731 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6630
12732 msgid ""
12733 "Makers benefit from being part of Opendesk’s network. Making furniture for "
12734 "local customers is paid work, and Opendesk generates business for them. Joni "
12735 "said, “Finding a whole network and community of makers was pretty easy "
12736 "because we built a site where people could write in about their "
12737 "capabilities. Building the community by learning from the maker community is "
12738 "how we have moved forward.” Opendesk now has relationships with hundreds of "
12739 "makers in countries all around the world.<placeholder type=\"footnote\" id="
12740 "\"0\"/>"
12741 msgstr ""
12742 "Produsenter har nytte av å være en del av Opendesks nettverk. Å lage møbler "
12743 "for lokale kunder er betalt arbeid og Opendesk gir virksomhet for dem. Joni "
12744 "sa: \"Å finne et helt nettverk og et fellesskap av produsenter var ganske "
12745 "enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kan skrive om hva de kan "
12746 "gjøre. Byggingen av fellesskapet og gå fremover har skjedd ved å lære av "
12747 "produsent-fellesskapet.\" Opendesk har nå samarbeid med hundrevis av "
12748 "produsenter i land over hele verden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
12749 ">"
12750
12751 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12752 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6640
12753 msgid ""
12754 "The makers are a critical part of the Opendesk business model. Their model "
12755 "builds off the makers’ quotes. Here’s how it’s expressed on Opendesk’s "
12756 "website:"
12757 msgstr ""
12758 "Produsentene er en viktig del av Opendesk forretningsmodell. Modellen ceres "
12759 "bygger på sitater fra produsentene. Hvordan vises på Opendesks nettsted:"
12760
12761 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12762 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6645
12763 msgid ""
12764 "When customers buy an Opendesk product directly from a registered maker, "
12765 "they pay:"
12766 msgstr ""
12767 "Når kundene kjøper et Opendesk-produkt direkte fra en registrert produsent, "
12768 "betaler de:"
12769
12770 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12771 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6651
12772 msgid ""
12773 "the manufacturing cost as set by the maker (this covers material and labour "
12774 "costs for the product to be manufactured and any extra assembly costs "
12775 "charged by the maker)"
12776 msgstr ""
12777 "Produksjonskostnadene som angitt av produsenten (som dekker materiale og "
12778 "lønnskostnader slik at produktet kan bli produsert og mulige ekstra "
12779 "monteringskostnader)"
12780
12781 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12782 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6658
12783 msgid ""
12784 "a design fee for the designer (a design fee that is paid to the designer "
12785 "every time their design is used)"
12786 msgstr ""
12787 "en designavgift til designeren (en designavgift som betales til designer "
12788 "hver gang designen deres brukes)"
12789
12790 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12791 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6664
12792 msgid ""
12793 "a percentage fee to the Opendesk platform (this supports the infrastructure "
12794 "and ongoing development of the platform that helps us build out our "
12795 "marketplace)"
12796 msgstr ""
12797 "en prosentsats Opendesk-plattformen (den støtter infrastrukturen og den "
12798 "kontinuerlige utviklingen av plattformen som trengs for å bygge ut "
12799 "markedsplassen vår)"
12800
12801 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12802 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6671
12803 msgid ""
12804 "a percentage fee to the channel through which the sale is made (at the "
12805 "moment this is Opendesk, but in the future we aim to open this up to third-"
12806 "party sellers who can sell Opendesk products through their own channels—this "
12807 "covers sales and marketing fees for the relevant channel)"
12808 msgstr ""
12809 "en prosentsats til kanalen der salget er gjort (for øyeblikket dette er "
12810 "Opendesk, men i fremtiden ønsker vi å åpne denne opp for tredjeparts selgere "
12811 "som kan selge Opendesk produkter gjennom egne kanaler. Dette dekker salgs- "
12812 "og markedsførings- avgifter for den kanalen det gjelder)"
12813
12814 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12815 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6680
12816 msgid ""
12817 "a local delivery service charge (the delivery is typically charged by the "
12818 "maker, but in some cases may be paid to a third-party delivery partner)"
12819 msgstr ""
12820 "en lokal leveransekostand (levering er vanligvis belastet fra produsenten, "
12821 "men i noen tilfeller kan den bli betalt til en tredjepart som står for "
12822 "leveringen)"
12823
12824 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12825 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6687
12826 msgid ""
12827 "charges for any additional services the customer chooses, such as on-site "
12828 "assembly (additional services are discretionary—in many cases makers will be "
12829 "happy to quote for assembly on-site and designers may offer bespoke design "
12830 "options)"
12831 msgstr ""
12832 "kostnader for eventuelle tilleggstjenester kunden velger, som montering på "
12833 "stedet (tilleggstjenester er skjønnsmessige, i mange tilfelle vil "
12834 "produsentene gjerne ha med montering på stedet og designere kan tilby "
12835 "skreddersydde designvalg)"
12836
12837 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
12838 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6696
12839 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>"
12840 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>"
12841
12842 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12843 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6695
12844 msgid ""
12845 "local sales taxes (variable by customer and maker location)<placeholder type="
12846 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
12847 msgstr ""
12848 "lokale merverdiavgift (avhengig av hvor kunden og produsenten er) "
12849 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12850
12851 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12852 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6701
12853 msgid "They then go into detail how makers’ quotes are created:"
12854 msgstr "De går så i detalj om hvordan produsentens tilbud settes sammen:"
12855
12856 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12857 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6704
12858 msgid ""
12859 "When a customer wants to buy an Opendesk . . . they are provided with a "
12860 "transparent breakdown of fees including the manufacturing cost, design fee, "
12861 "Opendesk platform fee and channel fees. If a customer opts to buy by getting "
12862 "in touch directly with a registered local maker using a downloaded Opendesk "
12863 "file, the maker is responsible for ensuring the design fee, Opendesk "
12864 "platform fee and channel fees are included in any quote at the time of "
12865 "sale. Percentage fees are always based on the underlying manufacturing cost "
12866 "and are typically apportioned as follows:"
12867 msgstr ""
12868 "Når en kunde ønsker å kjøpe en Opendesk får de en et åpent oppsett av "
12869 "avgifter inkludert produksjonskostnadene, designgebyr, Opendesk "
12870 "plattformavgift og kanalavgifter. Hvis en kunde velger for å kjøpe ved å "
12871 "komme i direkte kontakt med en registrert lokale maker som bruker en "
12872 "nedlastet Opendesk-fil, er produsenten ansvarlig for at designgebyret, "
12873 "Opendesks plattformavgift og kanalavgifter er inkludert i alle tilbud på "
12874 "salgstidspunktet. Prosentavgiften er alltid basert på de underliggende "
12875 "produksjonskostnadene, og er vanligvis fordelt som følger:"
12876
12877 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12878 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6717
12879 msgid ""
12880 "manufacturing cost: fabrication, finishing and any other costs as set by the "
12881 "maker (excluding any services like delivery or on-site assembly)"
12882 msgstr ""
12883 "produksjonskostnader: fabrikasjon, etterbehandling, og andre kostnader som "
12884 "angitt av produsenten (unntatt eventuelle tjenester som levering eller "
12885 "montering på stedet)"
12886
12887 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12888 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6724
12889 msgid "design fee: 8 percent of the manufacturing cost"
12890 msgstr "designavgift: 8 prosent av produksjonskostnadene"
12891
12892 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12893 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6729
12894 msgid "platform fee: 12 percent of the manufacturing cost"
12895 msgstr "plattformavgift: 12 prosent av produksjonskostnadene"
12896
12897 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12898 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6734
12899 msgid "channel fee: 18 percent of the manufacturing cost"
12900 msgstr "kanalavgift: 18 prosent av produksjonskostnadene"
12901
12902 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12903 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6739
12904 msgid "sales tax: as applicable (depends on product and location)"
12905 msgstr "mva: gjeldende (avhenger av produkt og hvor salget skjer)"
12906
12907 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12908 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6744
12909 msgid ""
12910 "Opendesk shares revenue with their community of designers. According to "
12911 "Nick and Joni, a typical designer fee is around 2.5 percent, so Opendesk’s 8 "
12912 "percent is more generous, and providing a higher value to the designer."
12913 msgstr ""
12914 "Opendesk deler inntektene med fellesskapets designere. Ifølge Nick og Joni, "
12915 "er en typisk designeravgift på rundt 2,5 prosent, så Opendesks 8 prosent er "
12916 "mer generøs, og gir en høyere verdi til designeren."
12917
12918 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12919 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6750
12920 msgid ""
12921 "The Opendesk website features stories of designers and makers. Denis Fuzii "
12922 "published the design for the Valovi Chair from his studio in São Paulo. His "
12923 "designs have been downloaded over five thousand times in ninety-five "
12924 "countries. I.J. CNC Services is Ian Jinks, a professional maker based in the "
12925 "United Kingdom. Opendesk now makes up a large proportion of his business."
12926 msgstr ""
12927 "Opendesk nettsted har bakgrunnshistorier om designere og beslutningstakere. "
12928 "Denis Fuzii publiserte design for Valovi Chair fra sitt studio i São Paulo. "
12929 "Hans design er lastet ned over fem tusen ganger i nittifem land. I.J. CNC "
12930 "Services er Ian Jinks, en profesjonell produsent basert i Storbritannia. En "
12931 "stor andel av hans virksomhet kommer fra Opendesk."
12932
12933 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12934 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6758
12935 msgid ""
12936 "To manage resources and remain effective, Opendesk has so far focused on a "
12937 "very narrow niche—primarily office furniture of a certain simple aesthetic, "
12938 "which uses only one type of material and one manufacturing technique. This "
12939 "allows them to be more strategic and more disruptive in the market, by "
12940 "getting things to market quickly with competitive prices. It also reflects "
12941 "their vision of creating reproducible and functional pieces."
12942 msgstr ""
12943 "For å administrere ressurser og være effektiv, har Opendesk så langt "
12944 "fokusert på en svært smale nisje - hovedsakelig kontormøbler med en estetikk "
12945 "preget av enkelhet, og som bruker bare én type materiale og en "
12946 "produksjonsteknikk. Dette tillater dem å være mer strategiske og gi mer "
12947 "forstyrrelse i markedet ved å få ting i salg raskt med konkurransedyktige "
12948 "priser. Det gjenspeiler også deres visjon om å skape reproduserbare og "
12949 "funksjonelle produkter ."
12950
12951 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12952 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6767
12953 msgid ""
12954 "On their website, Opendesk describes what they do as “open making”: "
12955 "“Designers get a global distribution channel. Makers get profitable jobs and "
12956 "new customers. You get designer products without the designer price tag, a "
12957 "more social, eco-friendly alternative to mass-production and an affordable "
12958 "way to buy custom-made products.”"
12959 msgstr ""
12960 "På sin hjemmeside, beskriver Opendesk hva de gjør som \"åpen produksjon\": "
12961 "\"Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får lønnsomme "
12962 "jobber og nye kunder. Du får designprodukter uten designerprislappen, et mer "
12963 "sosialt og\n"
12964 "miljøvennlig alternativ til masseproduksjon, og en rimelig måte å kjøpe "
12965 "skreddersydde produkter.\""
12966
12967 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12968 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6775
12969 msgid ""
12970 "Nick and Joni say that customers like the fact that the furniture has a "
12971 "known provenance. People really like that their furniture was designed by a "
12972 "certain international designer but was made by a maker in their local "
12973 "community; it’s a great story to tell. It certainly sets apart Opendesk "
12974 "furniture from the usual mass-produced items from a store."
12975 msgstr ""
12976 "Nick og Joni sier at kunder liker at møblene har et kjent opphav. Folk liker "
12977 "at møbler deres er laget av en viss internasjonal designer, men er laget av "
12978 "en produsent i lokalsamfunnet. Det er en fin historie å fortelle. Den "
12979 "skiller absolutt Opendesk møbler fra vanlige masseproduserte varer fra en "
12980 "butikk."
12981
12982 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12983 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6788
12984 msgid "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>"
12985 msgstr "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>"
12986
12987 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12988 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6783
12989 msgid ""
12990 "Nick and Joni are taking a community-based approach to define and evolve "
12991 "Opendesk and the “open making” business model. They’re engaging thought "
12992 "leaders and practitioners to define this new movement. They have a separate "
12993 "Open Making site, which includes a manifesto, a field guide, and an "
12994 "invitation to get involved in the Open Making community.<placeholder type="
12995 "\"footnote\" id=\"0\"/> People can submit ideas and discuss the principles "
12996 "and business practices they’d like to see used."
12997 msgstr ""
12998 "Nick og Joni har en fellesskap-basert tilnærming til å definere og utvikle "
12999 "Opendesk, og forretningsmodellen for \"åpen produksjon\". De er de "
13000 "engasjerende strategene og utøverne som kjennetegner denne nye bevegelsen. "
13001 "De har en egen Open Making nettsted, som omfatter et manifest, et "
13002 "feltveiledning og en invitasjon til å bli involvert i Open Making-"
13003 "fellesskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Folk kan sende inn "
13004 "ideer og diskutere prinsipper og forretningspraksis de ønsker å se brukt."
13005
13006 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13007 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6792
13008 msgid ""
13009 "Nick and Joni talked a lot with us about intellectual property (IP) and "
13010 "commercialization. Many of their designers fear the idea that someone could "
13011 "take one of their design files and make and sell infinite number of pieces "
13012 "of furniture with it. As a consequence, most Opendesk designers choose the "
13013 "Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)."
13014 msgstr ""
13015 "Nick og Joni snakket mye med oss om åndsverk (Intellectual Property (IP)) og "
13016 "kommersialisering. Mange av designerne deres frykter tanken på at noen "
13017 "skulle ta en av deres design-filer og lage og selge et uendelig antall "
13018 "møbler med den. Som en konsekvens, velger de fleste Opendesk-designere "
13019 "Attribution-NonCommercial lisensen (CC BY-NC)."
13020
13021 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13022 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6800
13023 msgid ""
13024 "Opendesk established a set of principles for what their community considers "
13025 "commercial and noncommercial use. Their website states:"
13026 msgstr ""
13027 "Opendesk etablerte et sett av prinsipper for hva fellesskapet vurderer som "
13028 "kommersielle og ikke-kommersiell bruk. Deres hjemmeside fastslår:"
13029
13030 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13031 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6804
13032 msgid "It is unambiguously commercial use when anyone:"
13033 msgstr "Det er en utvetydig kommersiell bruk når noen:"
13034
13035 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13036 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6809
13037 msgid "charges a fee or makes a profit when making an Opendesk"
13038 msgstr "krever en avgift eller får en fortjeneste ved å lage en Opendesk"
13039
13040 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13041 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6814
13042 msgid "sells (or bases a commercial service on) an Opendesk"
13043 msgstr "selger (eller baserer et kommersiell tjeneste på) en Opendesk"
13044
13045 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13046 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6819
13047 msgid ""
13048 "It follows from this that noncommercial use is when you make an Opendesk "
13049 "yourself, with no intention to gain commercial advantage or monetary "
13050 "compensation. For example, these qualify as noncommercial:"
13051 msgstr ""
13052 "Det følger av dette at ikke-kommersiell bruk er når du lager et Opendesk-"
13053 "produkt selv, uten å få wn kommersiell fordel eller en økonomisk "
13054 "kompensasjon. For eksempel kvalifiserer disse som ikke-kommersielle:"
13055
13056 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13057 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6827
13058 msgid ""
13059 "you are an individual with your own CNC machine, or access to a shared CNC "
13060 "machine, and will personally cut and make a few pieces of furniture yourself"
13061 msgstr ""
13062 "du er en med sin egen CNC maskin, eller har tilgang til en delt CNC-maskin, "
13063 "og vil ersonlig kutte til og lage noen få møbler selv"
13064
13065 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13066 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6834
13067 msgid ""
13068 "you are a student (or teacher) and you use the design files for educational "
13069 "purposes or training (and do not intend to sell the resulting pieces)"
13070 msgstr ""
13071 "du er en student (eller lærer) og bruker design-filer til pedagogiske formål "
13072 "eller opplæring (og ikke har tenkt å selge de som blir laget)"
13073
13074 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13075 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6841
13076 msgid ""
13077 "you work for a charity and get furniture cut by volunteers, or by employees "
13078 "at a fab lab or maker space"
13079 msgstr ""
13080 "du jobber ideelt og får møbler skåret ut av frivillige, eller av ansatte i "
13081 "digitale verktøyrom, eller i åpne brukerrom"
13082
13083 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13084 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6847
13085 msgid ""
13086 "Whether or not people technically are doing things that implicate IP, Nick "
13087 "and Joni have found that people tend to comply with the wishes of creators "
13088 "out of a sense of fairness. They have found that behavioral economics can "
13089 "replace some of the thorny legal issues. In their business model, Nick and "
13090 "Joni are trying to suspend the focus on IP and build an open business model "
13091 "that works for all stakeholders—designers, channels, manufacturers, and "
13092 "customers. For them, the value Opendesk generates hangs off “open,” not IP."
13093 msgstr ""
13094 "Hvorvidt eller ikke folk teknisk gjør ting som impliserer IP, har Nick og "
13095 "Joni funnet at folk har en tendens til å etterkomme ønskene til "
13096 "bidragsyterne ut fra en følelse av rettferdighet. De har funnet ut at "
13097 "atferdsøkonomi kan erstatte noen av de vanskelige juridiske spørsmålene. I "
13098 "sin forretningsmodell, prøver Nick og Joni å flytte fokuset på IP og bygge "
13099 "en åpen forretningsmodell som fungerer for alle interessenter - designere, "
13100 "kanaler, produsenter og forbrukere. For dem ligger verdien Opendesk skaper i "
13101 "\"åpne,\" ikke i IP."
13102
13103 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13104 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6858
13105 msgid ""
13106 "The mission of Opendesk is about relocalizing manufacturing, which changes "
13107 "the way we think about how goods are made. Commercialization is integral to "
13108 "their mission, and they’ve begun to focus on success metrics that track how "
13109 "many makers and designers are engaged through Opendesk in revenue-making "
13110 "work."
13111 msgstr ""
13112 "Oppgaven til Opendesk er å relokalisere produksjonen, noe som endrer måten "
13113 "vi tenker på om hvordan varer blir laget. Kommersialisering er integrert i "
13114 "formålet deres, og de har startet beregningen av hvor vellykket det er, ved "
13115 "spore hvor mange produsenter og designere som får inntektsgivende arbeid "
13116 "gjennom Opendesk."
13117
13118 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13119 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6865
13120 msgid ""
13121 "As a global platform for local making, Opendesk’s business model has been "
13122 "built on honesty, transparency, and inclusivity. As Nick and Joni describe "
13123 "it, they put ideas out there that get traction and then have faith in people."
13124 msgstr ""
13125 "Som en global plattform for å produsere lokalt, har Opendesks "
13126 "forretningsmodell vært bygd på ærlighet, åpenhet og inkludering. Som Nick og "
13127 "Joni beskriver det, legger de ut ideer som får trekkraft, - og deretter "
13128 "stoler de på folk."
13129
13130 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
13131 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6872
13132 msgid "OpenStax"
13133 msgstr "OpenStax"
13134
13135 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13136 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6875
13137 msgid ""
13138 "OpenStax is a nonprofit that provides free, openly licensed textbooks for "
13139 "high-enrollment introductory college courses and Advanced Placement courses. "
13140 "Founded in 2012 in the U.S."
13141 msgstr ""
13142 "OpenStax er en ideell organisasjon som gir gratis, åpent lisensierte "
13143 "lærebøker for innledende college kurs med mange innregistrerte, og Advanced "
13144 "Placement-kurs. Grunnlagt i 2012 i USA."
13145
13146 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13147 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6880
13148 msgid "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>"
13149 msgstr "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>"
13150
13151 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13152 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6882
13153 msgid ""
13154 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, charging "
13155 "for custom services, charging for physical copies (textbook sales)"
13156 msgstr ""
13157 "<emphasis role=\"strong\">Inntjeningsmodell</emphasis>: "
13158 "Donasjonfinansiering, betaling for tilpassede tjenester, betaling for "
13159 "fysiske kopier (læreboksalg)"
13160
13161 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13162 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6886
13163 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 16, 2015"
13164 msgstr ""
13165 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 16 desember 2015"
13166
13167 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13168 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6889
13169 msgid ""
13170 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: David Harris, editor-in-"
13171 "chief"
13172 msgstr ""
13173 "<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: David Harris, sjefsredaktør"
13174
13175 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13176 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6897
13177 msgid ""
13178 "OpenStax is an extension of a program called Connexions, which was started "
13179 "in 1999 by Dr. Richard Baraniuk, the Victor E. Cameron Professor of "
13180 "Electrical and Computer Engineering at Rice University in Houston, Texas. "
13181 "Frustrated by the limitations of traditional textbooks and courses, Dr. "
13182 "Baraniuk wanted to provide authors and learners a way to share and freely "
13183 "adapt educational materials such as courses, books, and reports. Today, "
13184 "Connexions (now called OpenStax CNX) is one of the world’s best libraries of "
13185 "customizable educational materials, all licensed with Creative Commons and "
13186 "available to anyone, anywhere, anytime—for free."
13187 msgstr ""
13188 "OpenStax er en utvidelse av et program kalt Connexions, som ble startet i "
13189 "1999 av dr. Richard Baraniuk, Victor E. Cameron, professor i elektonikk og "
13190 "datavitenskap ved Rice University i Houston, Texas. Frustrert av "
13191 "begrensningene til tradisjonelle lærebøker og kurs, ønsker dr. Baraniuk å gi "
13192 "forfattere og elever en måte å dele og fritt tilpasse pedagogisk materiell "
13193 "så som kurs, bøker og rapporter. I dag Connexions (nå kalt OpenStax CNX) er "
13194 "en av verdens beste biblioteker med tilpassbare læremidler, alle lisensiert "
13195 "med Creative Commons og tilgjengelig til alle, hvor som helst, når som helst "
13196 "- gratis."
13197
13198 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13199 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6909
13200 msgid ""
13201 "In 2008, while in a senior leadership role at WebAssign and looking at ways "
13202 "to reduce the risk that came with relying on publishers, David Harris began "
13203 "investigating open educational resources (OER) and discovered Connexions. A "
13204 "year and a half later, Connexions received a grant to help grow the use of "
13205 "OER so that it could meet the needs of students who couldn’t afford "
13206 "textbooks. David came on board to spearhead this effort. Connexions became "
13207 "OpenStax CNX; the program to create open textbooks became OpenStax College, "
13208 "now simply called OpenStax."
13209 msgstr ""
13210 "I 2008, i en topplederrolle på WebAssign mens han så på måter å redusere "
13211 "risikoen som fulgte med å stole på utgivere, begynte David Harris å "
13212 "undersøke åpne pedagogiske ressurser (OER) og oppdaget Connexions. Et og et "
13213 "halvt år senere mottok Connexions mottatt en donasjon for å øke bruken av "
13214 "OER slik at det kan oppfylle behovene til elever som ikke hadde råd "
13215 "lærebøker. David gikk ombord for på være å spydspiss i dette arbeidet. "
13216 "Connexions ble OpenStax CNX; Oppgaven å lage åpne lærebøker ble OpenStax "
13217 "College, nå ganske enkelt kalt OpenStax."
13218
13219 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13220 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6920
13221 msgid ""
13222 "David brought with him a deep understanding of the best practices of "
13223 "publishing along with where publishers have inefficiencies. In David’s view, "
13224 "peer review and high standards for quality are critically important if you "
13225 "want to scale easily. Books have to have logical scope and sequence, they "
13226 "have to exist as a whole and not in pieces, and they have to be easy to "
13227 "find. The working hypothesis for the launch of OpenStax was to "
13228 "professionally produce a turnkey textbook by investing effort up front, with "
13229 "the expectation that this would lead to rapid growth through easy downstream "
13230 "adoptions by faculty and students."
13231 msgstr ""
13232 "David hadde med seg en dyp forståelse av den beste praksisen for å "
13233 "publisere, sammen med hvor utgivere var ineffektivit. Etter Davids syn er "
13234 "fagfellevurdering og høye standarder for kvalitet, kritisk viktig om du "
13235 "enkelt vil skalere. Bøkene må ha en logisk innretning og rekkefølge, de må "
13236 "eksistere som en helhet og ikke som stykker, og de må være lett å finne. "
13237 "Arbeidsgruppe-hypotesen for lanseringen av OpenStax var å produsere en "
13238 "nøkkelferdig lærebok profesjonelt, ved å investere i innsats først, med en "
13239 "forventning om at dette ville føre til rask vekst gjennom enkel nedstrøms "
13240 "tilpasninger av fakulteter og studenter."
13241
13242 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
13243 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6938
13244 msgid ""
13245 "<ulink url=\"http://news.rice.edu/files/2016/01/0119-"
13246 "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>"
13247 msgstr ""
13248 "<ulink url=\"http://news.rice.edu/files/2016/01/0119-"
13249 "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>"
13250
13251 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13252 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6932
13253 msgid ""
13254 "In 2012, OpenStax College launched as a nonprofit with the aim of producing "
13255 "high-quality, peer-reviewed full-color textbooks that would be available for "
13256 "free for the twenty-five most heavily attended college courses in the "
13257 "nation. Today they are fast approaching that number. There is data that "
13258 "proves the success of their original hypothesis on how many students they "
13259 "could help and how much money they could help save.<placeholder type="
13260 "\"footnote\" id=\"0\"/> Professionally produced content scales rapidly. All "
13261 "with no sales force!"
13262 msgstr ""
13263 "I 2012 ble OpenStax College lansert som en ideelt foretak med mål å "
13264 "produsere høy kvalitets, fagfellevurderte fullfarge lærebøker som skulle "
13265 "være tilgjengelig gratis for de ti mest benyttede collegekursene i landet. I "
13266 "dag nærmer de seg raskt nærmer seg dette antallet. Det finnes data som "
13267 "beviser suksessen til deres opprinnelige ansalg for hvor mange studenter de "
13268 "kunne hjelpe, og hvor mye penger de kan hjelpe til med å få spart. "
13269 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Profesjonelt produsert innhold "
13270 "skalerer raskt. Uten noen som sto for salget!"
13271
13272 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13273 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6942
13274 msgid ""
13275 "OpenStax textbooks are all Attribution (CC BY) licensed, and each textbook "
13276 "is available as a PDF, an e-book, or web pages. Those who want a physical "
13277 "copy can buy one for an affordable price. Given the cost of education and "
13278 "student debt in North America, free or very low-cost textbooks are very "
13279 "appealing. OpenStax encourages students to talk to their professor and "
13280 "librarians about these textbooks and to advocate for their use."
13281 msgstr ""
13282 "OpenStax lærebøker er alle Attribution (CC BY)-lisensiert, og hver lærebok "
13283 "er tilgjengelig som PDF, e-bok, eller som websider. De som ønsker en fysisk "
13284 "kopi kan kjøpe en til en overkommmelig pris. Gitt kostnaden for for "
13285 "utdanning og studentbelåningen i Nord-Amerika, er lærebøker som gratis eller "
13286 "svært rimelige svært attraktivt. OpenStax oppfordrer studenter til å snakke "
13287 "med sine professor og bibliotekarer om disse lærebøker og argumentere for at "
13288 "de blir brukt."
13289
13290 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13291 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6951
13292 msgid ""
13293 "Teachers are invited to try out a single chapter from one of the textbooks "
13294 "with students. If that goes well, they’re encouraged to adopt the entire "
13295 "book. They can simply paste a URL into their course syllabus, for free and "
13296 "unlimited access. And with the CC BY license, teachers are free to delete "
13297 "chapters, make changes, and customize any book to fit their needs."
13298 msgstr ""
13299 "Lærere inviteres til å prøve ut ett enkelt kapittel fra en av lærebøker med "
13300 "studentene. Hvis det går bra, blir de oppfordret til å ta i bruk hele boken. "
13301 "De kan bare lime inn en URL-adresse i deres kurspensumet for fri og "
13302 "ubegrenset tilgang. Med kopi av CC BY-lisensen, står lærerne fritt til å "
13303 "sløyfe kapitler, lage endringer, og tilpasse hvilken som helst bok til deres "
13304 "behov."
13305
13306 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13307 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6959
13308 msgid ""
13309 "Any teacher can post corrections, suggest examples for difficult concepts, "
13310 "or volunteer as an editor or author. As many teachers also want supplemental "
13311 "material to accompany a textbook, OpenStax also provides slide "
13312 "presentations, test banks, answer keys, and so on."
13313 msgstr ""
13314 "Noen lærere kan poste korrigeringer, foreslå eksempler på vanskelige "
13315 "begreper eller bli frivillig som redaktør eller forfatter. Mange lærere vil "
13316 "også supplerende materiale som kan følge med en lærebok. OpenStax også "
13317 "lysarkpresentasjoner, samlinger av tester, nøkler til svar, og så videre \n"
13318 ",og så videre."
13319
13320 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
13321 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6970
13322 msgid "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>"
13323 msgstr "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>"
13324
13325 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13326 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6966
13327 msgid ""
13328 "Institutions can stand out by offering students a lower-cost education "
13329 "through the use of OpenStax textbooks; there’s even a textbook-savings "
13330 "calculator they can use to see how much students would save. OpenStax keeps "
13331 "a running list of institutions that have adopted their textbooks."
13332 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13333 msgstr ""
13334 "Institusjoner kan fremheves ved å tilby studentene en rimeligere utdanning "
13335 "gjennom bruk av OpenStax lærebøker; Det er enda en lærebok-sparekalkulator "
13336 "som de kan bruke til å se hvor mye elevene ville spare. OpenStax holder en "
13337 "løpende liste over institusjoner som har tatt sine lærebøker. <placeholder "
13338 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13339
13340 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13341 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6973
13342 msgid ""
13343 "Unlike traditional publishers’ monolithic approach of controlling "
13344 "intellectual property, distribution, and so many other aspects, OpenStax has "
13345 "adopted a model that embraces open licensing and relies on an extensive "
13346 "network of partners."
13347 msgstr ""
13348 "I motsetning til tradisjonelle utgivernes monolittiske tilnærming med å "
13349 "kontrollere immateriell eiendomsrett, distribusjon, og så mange andre "
13350 "aspekter, har OpenStax tatt i bruk en modell med åpen lisensiering og et "
13351 "omfattende nettverk av samarbeidspartnere."
13352
13353 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13354 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6979
13355 msgid ""
13356 "Up-front funding of a professionally produced all-color turnkey textbook is "
13357 "expensive. For this part of their model, OpenStax relies on philanthropy. "
13358 "They have initially been funded by the William and Flora Hewlett Foundation, "
13359 "the Laura and John Arnold Foundation, the Bill and Melinda Gates Foundation, "
13360 "the 20 Million Minds Foundation, the Maxfield Foundation, the Calvin K. "
13361 "Kazanjian Foundation, and Rice University. To develop additional titles and "
13362 "supporting technology is probably still going to require philanthropic "
13363 "investment."
13364 msgstr ""
13365 "Up-front finansiering av en profesjonelt produserte alle farger "
13366 "nøkkelferdige lærebok er dyrt. For denne delen av deres modell avhengig "
13367 "OpenStax av filantropi. De har utgangspunktet vært finansiert av Vilhelm og "
13368 "Flora Hewlett Foundation, av Laura og John Arnold Foundation, Bill og "
13369 "Melinda Gates Foundation, de 20 Million sinn Foundation, Maxfield "
13370 "grunnlaget, Calvin K. Kazanjian Foundation og ris Universitetet. Å utvikle "
13371 "flere titler og støttende teknologi er trolig fortsatt kommer til å kreve "
13372 "filantropisk investering."
13373
13374 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13375 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6990
13376 msgid ""
13377 "However, ongoing operations will not rely on foundation grants but instead "
13378 "on funds received through an ecosystem of over forty partners, whereby a "
13379 "partner takes core content from OpenStax and adds features that it can "
13380 "create revenue from. For example, WebAssign, an online homework and "
13381 "assessment tool, takes the physics book and adds algorithmically generated "
13382 "physics problems, with problem-specific feedback, detailed solutions, and "
13383 "tutorial support. WebAssign resources are available to students for a fee."
13384 msgstr ""
13385 "Men pågående arbeid vil ikke lene seg på donasjoner operasjoner, men i "
13386 "stedet på inntekter via et økosystem av over 40 partnere, der en partner kan "
13387 "tar kjerneinnhold fra OpenStax og legger til funksjoner som den kan skape "
13388 "inntekter fra. For eksempel tar WebAssign, et online lekse- og "
13389 "vurderingverktøy, den fysiske boken og legger til algoritmegenererte "
13390 "fysikkproblemer med problemet-spesifikke tilbakemeldinger, detaljerte "
13391 "løsninger og opplæringstøtte. Mot et gebyr er WebAssigns ressurser er "
13392 "tilgjengelige for studenter."
13393
13394 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13395 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7000
13396 msgid ""
13397 "Another example is Odigia, who has turned OpenStax books into interactive "
13398 "learning experiences and created additional tools to measure and promote "
13399 "student engagement. Odigia licenses its learning platform to institutions. "
13400 "Partners like Odigia and WebAssign give a percentage of the revenue they "
13401 "earn back to OpenStax, as mission-support fees. OpenStax has already "
13402 "published revisions of their titles, such as Introduction to Sociology 2e, "
13403 "using these funds."
13404 msgstr ""
13405 "Et annet eksempel er Odigia, som har endret OpenStax bøker til interaktive "
13406 "læringserfaringer og laget flere verktøy for å måle og fremme "
13407 "studentengasjement. Odigia lisensierer sin læringsplattform til "
13408 "institusjoner. Partnere som Odigia og WebAssign gir en prosentandel av "
13409 "inntektene de tjener tilbake til OpenStax, som avgifter til å støtte Odigas "
13410 "formål. OpenStax har allerede publisert revisjoner av sine titler, slik som "
13411 "Introduction to Sociology 2e, der disse midlene er brukt."
13412
13413 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13414 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7010
13415 msgid ""
13416 "In David’s view, this approach lets the market operate at peak efficiency. "
13417 "OpenStax’s partners don’t have to worry about developing textbook content, "
13418 "freeing them up from those development costs and letting them focus on what "
13419 "they do best. With OpenStax textbooks available at no cost, they can "
13420 "provide their services at a lower cost—not free, but still saving students "
13421 "money. OpenStax benefits not only by receiving mission-support fees but "
13422 "through free publicity and marketing. OpenStax doesn’t have a sales force; "
13423 "partners are out there showcasing their materials."
13424 msgstr ""
13425 "-etter Davids syn tillater denne tilnærmingen at markedet kan operere med "
13426 "topp effektivitet. Openstaxs partnere trenger ikke å bekymre deg for å "
13427 "utvikle lærebokinnhold, for de frigjøres fra disse utviklingskostnadene ved "
13428 "å la dem fokusere på hva de gjør best. Med OpenStax lærebøker gratis "
13429 "tilgjengelig, kan de tilby sine tjenester til lavere kostnad - ikke gratis, "
13430 "men sparer fortsatt studentene for utgifter. OpenStax har ikke bare fordeler "
13431 "bare ved å motta avgifter til støtte for sitt formål, men også ved gratis "
13432 "publisitet og markedsføring. OpenStax har ingen salgsorganisasjon; partnerne "
13433 "er der ute med sitt materiale som et utstillingsvindu."
13434
13435 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13436 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7022
13437 msgid ""
13438 "OpenStax’s cost of sales to acquire a single student is very, very low and "
13439 "is a fraction of what traditional players in the market face. This year, "
13440 "Tyton Partners is actually evaluating the costs of sales for an OER effort "
13441 "like OpenStax in comparison with incumbents. David looks forward to sharing "
13442 "these findings with the community."
13443 msgstr ""
13444 "Openstaxs kostnad for å verve en enkelt student er veldig lav og er en "
13445 "brøkdel av hva tradisjonelle aktører i markedet møter. I år er Tyton "
13446 "Partners faktisk i gang med å vurdere kostnadene for salg av OER-er som "
13447 "OpenStax med partnere. David ser frem til å dele disse funnene med "
13448 "fellesskapet."
13449
13450 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13451 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7030
13452 msgid ""
13453 "While OpenStax books are available online for free, many students still want "
13454 "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, "
13455 "OpenStax offers a complete solution that scales. OpenStax sells tens of "
13456 "thousands of print books. The price of an OpenStax sociology textbook is "
13457 "about twenty-eight dollars, a fraction of what sociology textbooks usually "
13458 "cost. OpenStax keeps the prices low but does aim to earn a small margin on "
13459 "each book sold, which also contributes to ongoing operations."
13460 msgstr ""
13461 "Mens OpenStax-bøker er tilgjengelig på nettet gratis, vil mange studenter "
13462 "fortsatt ønske en trykket utgave. Gjennom et partnerskap med en trykke- og "
13463 "kurerselskap tilbyr OpenStax en komplett løsning som skalerer. OpenStax "
13464 "selger titusenvis av bøker. En OpenStax lærebok i sosiologikoster rundt "
13465 "tjueåtte dollar, en brøkdel av hva sosiologilærebøker vanligvis koster. "
13466 "OpenStax holder prisene lave, men har som mål å ha en liten margin på hver "
13467 "solgte solgt, som også bidrar til den pågående virksomheten."
13468
13469 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13470 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7040
13471 msgid ""
13472 "Campus-based bookstores are part of the OpenStax solution. OpenStax "
13473 "collaborates with NACSCORP (the National Association of College Stores "
13474 "Corporation) to provide print versions of their textbooks in the stores. "
13475 "While the overall cost of the textbook is significantly less than a "
13476 "traditional textbook, bookstores can still make a profit on sales. Sometimes "
13477 "students take the savings they have from the lower-priced book and use it to "
13478 "buy other things in the bookstore. And OpenStax is trying to break the "
13479 "expensive behavior of excessive returns by having a no-returns policy. This "
13480 "is working well, since the sell-through of their print titles is virtually a "
13481 "hundred percent."
13482 msgstr ""
13483 "Campus-baserte bokhandlere er del av det OpenStax løsningen. OpenStax "
13484 "samarbeider med NACSCORP (National Association of College Stores "
13485 "Corporation) om å gi ut versjoner av sine lærebøker til butikkene. Mens "
13486 "totalkostnadene for læreboka er betydelig mindre enn en tradisjonell "
13487 "lærebok, kan bokhandlere fortsatt få en fortjeneste på salg. Noen ganger "
13488 "bruker studenter det de sparer på en rimeligere bok til å kjøpe andre ting i "
13489 "bokhandelen. Og OpenStax prøver å bryte dyre virkemåten med et overdrevent "
13490 "omfang av retur - ved å ha en ingen-retur politikk. Dette fungerer bra, "
13491 "siden de trykte titlene deres tydeligvis selger ut nesten hundre prosent."
13492
13493 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13494 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7053
13495 msgid ""
13496 "David thinks of the OpenStax model as “OER 2.0.” So what is OER 1.0? "
13497 "Historically in the OER field, many OER initiatives have been locally funded "
13498 "by institutions or government ministries. In David’s view, this results in "
13499 "content that has high local value but is infrequently adopted nationally. "
13500 "It’s therefore difficult to show payback over a time scale that is "
13501 "reasonable."
13502 msgstr ""
13503 "David tenker på OpenStax modellen som \"OER 2.0.\" Så hva er OER 1.0? Ser en "
13504 "historisk på OER, er mange OER initiativ lokalt finansiert av institusjoner "
13505 "eller departementer. Etter Davids syn resulterer dette i innhold som har høy "
13506 "lokal verdi, men vedtas sjelden nasjonalt. Det er derfor over tid vanskelig "
13507 "å kunne vise en rimelig tilbakebetaling."
13508
13509 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13510 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7061
13511 msgid ""
13512 "OER 2.0 is about OER intended to be used and adopted on a national level "
13513 "right from the start. This requires a bigger investment up front but pays "
13514 "off through wide geographic adoption. The OER 2.0 process for OpenStax "
13515 "involves two development models. The first is what David calls the "
13516 "acquisition model, where OpenStax purchases the rights from a publisher or "
13517 "author for an already published book and then extensively revises it. The "
13518 "OpenStax physics textbook, for example, was licensed from an author after "
13519 "the publisher released the rights back to the authors. The second model is "
13520 "to develop a book from scratch, a good example being their biology book."
13521 msgstr ""
13522 "OER 2.0 handler om OER skal blir brukt og vedtatt på nasjonalt nivå helt fra "
13523 "starten. Dette krever en større investering i forkant, men lønner seg "
13524 "gjennom bredere geografisk spredning. OER 2.0 prosessen for OpenStax "
13525 "omfatter to utviklingsmodeller. Først er hva David Caller anskaffelsen av "
13526 "modellen, der OpenStax kjøper rettigheter fra utgiver eller forfatter for en "
13527 "allerede publisert bok og og med foretar en bred revisjon av den. OpenStax "
13528 "fysikk-lærebok, for eksempel, ble lisensiert fra forfatter etter at "
13529 "utgiveren ga tilbake rettighetene til forfatterne. Den andre modellen er å "
13530 "utvikle en bok fra bunnen av, et godt eksempel er deres biologibok."
13531
13532 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13533 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7074
13534 msgid ""
13535 "The process is similar for both models. First they look at the scope and "
13536 "sequence of existing textbooks. They ask questions like what does the "
13537 "customer need? Where are students having challenges? Then they identify "
13538 "potential authors and put them through a rigorous evaluation—only one in ten "
13539 "authors make it through. OpenStax selects a team of authors who come "
13540 "together to develop a template for a chapter and collectively write the "
13541 "first draft (or revise it, in the acquisitions model). (OpenStax doesn’t do "
13542 "books with just a single author as David says it risks the project going "
13543 "longer than scheduled.) The draft is peer-reviewed with no less than three "
13544 "reviewers per chapter. A second draft is generated, with artists producing "
13545 "illustrations and visuals to go along with the text. The book is then "
13546 "copyedited to ensure grammatical correctness and a singular voice. Finally, "
13547 "it goes into production and through a final proofread. The whole process is "
13548 "very time-consuming."
13549 msgstr ""
13550 "Prosessen likner for begge modeller. Først ser de på omfanget og sekvensen "
13551 "til eksisterende lærebøker. De spør som hva trenger kunden? Hvor har "
13552 "studenter utfordringer? Så identifiserer de potensielle forfattere, og har "
13553 "en grundig evaluering, bare én av ti forfattere slipper igjennom. OpenStax "
13554 "setter sammen et team av forfattere som kommer sammen for å utvikle en mal "
13555 "for et kapittel og sammen skrive det første utkastet (eller reviderer det, i "
13556 "oppkjøpsmodellen). (OpenStax lager ikke bøker med bare en enkelt forfatter, "
13557 "ettersom David sier risikerer en da at prosjektet går lenger enn planlagt.) "
13558 "Utkastet er fagfellevurdert med ikke mindre enn tre vurderinger av hvert "
13559 "kapittel. Et utkast nummer to blir laget, med kunstnere som lager "
13560 "illustrasjoner og bilder sammen med teksten. Boken blir er deretter redigert "
13561 "jfor å sikre at den er grammatisk korrekt og med samme stemme. Til slutt går "
13562 "den i produksjon og gjennom en endelig korrekturlesing. Hele prosessen er "
13563 "svært tidkrevende."
13564
13565 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13566 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7092
13567 msgid ""
13568 "All the people involved in this process are paid. OpenStax does not rely on "
13569 "volunteers. Writers, reviewers, illustrators, and editors are all paid an up-"
13570 "front fee—OpenStax does not use a royalty model. A best-selling author might "
13571 "make more money under the traditional publishing model, but that is only "
13572 "maybe 5 percent of all authors. From David’s perspective, 95 percent of all "
13573 "authors do better under the OER 2.0 model, as there is no risk to them and "
13574 "they earn all the money up front."
13575 msgstr ""
13576 "Alle involverte i denne prosessen får betalt. OpenStax stoler ikke på "
13577 "frivillige. Forfattere, korrekturlesere, illustratører og redaktører får "
13578 "alle betalt et forskuddshonorar. OpenStax bruker ikke en royalty-modell. En "
13579 "bestselgende forfatter kan tjene mer penger med den tradisjonelle "
13580 "publiseringsmodellen, men det gjelder kanskje bare 5 prosent av alle "
13581 "forfattere. Fra Davids perspektiv, tjener 95 prosent av alle forfattere "
13582 "bedre med OER 2.0-modellen, da det ikke noen risiko for dem da pengene er "
13583 "forhåndsbetalt."
13584
13585 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13586 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7102
13587 msgid ""
13588 "David thinks of the Attribution license (CC BY) as the “innovation license.” "
13589 "It’s core to the mission of OpenStax, letting people use their textbooks in "
13590 "innovative ways without having to ask for permission. It frees up the whole "
13591 "market and has been central to OpenStax being able to bring on partners. "
13592 "OpenStax sees a lot of customization of their materials. By enabling "
13593 "frictionless remixing, CC BY gives teachers control and academic freedom."
13594 msgstr ""
13595 "David tenker på Attribution licensen (CC BY) som \"innovasjonslisensen\". De "
13596 "er sentralt for formålet med OpenStax, å la folk bruke lærebøkene deres i på "
13597 "innovative måter uten å måtte spørre om tillatelse. Det frigjør hele "
13598 "markedet har vært sentralt for at OpenStax skulle kunne få partnerne. "
13599 "Materialet til OpenStax tilpasses mye. Ved å åpne for farksjonsfri remiksing "
13600 "gir CC lærere kontroll og akademisk frihet."
13601
13602 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13603 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7111
13604 msgid ""
13605 "Using CC BY is also a good example of using strategies that traditional "
13606 "publishers can’t. Traditional publishers rely on copyright to prevent others "
13607 "from making copies and heavily invest in digital rights management to ensure "
13608 "their books aren’t shared. By using CC BY, OpenStax avoids having to deal "
13609 "with digital rights management and its costs. OpenStax books can be copied "
13610 "and shared over and over again. CC BY changes the rules of engagement and "
13611 "takes advantage of traditional market inefficiencies."
13612 msgstr ""
13613 "Å bruke CC av er også et godt eksempel på strategier som tradisjonelle "
13614 "utgivere ikke kan bruke. Tradisjonelle utgivere må stole på opphavsretten "
13615 "for å hindre kopiering og investere tungt i å følge opp digitale rettigheter "
13616 "for å sikre sine bøker ikke blir delt. Ved hjelp av CC BY, unngår OpenStax "
13617 "måtte håndtere digitale rettigheter og medfølgende kostnader. OpenStax-bøker "
13618 "kan kopieres og deles igjen og igjen. CC BY endrer betingelsene og utnytter "
13619 "ineffektiviteten i det tradisjonelle markedet."
13620
13621 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13622 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7121
13623 msgid ""
13624 "As of September 16, 2016, OpenStax has achieved some impressive results. "
13625 "From the OpenStax at a Glance fact sheet from their recent press kit:"
13626 msgstr ""
13627 "Per 16. september 2016, kan OpenStax vise endel imponerende resultater. Her "
13628 "fra OpenStax at a Glance fact sheet i den seneste presse-informasjonen:"
13629
13630 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13631 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7128
13632 msgid "Books published: 23"
13633 msgstr "Bøker publisert: 23"
13634
13635 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13636 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7133
13637 msgid "Students who have used OpenStax: 1.6 million"
13638 msgstr "Studenter som har brukt OpenStax: 1,6 millioner"
13639
13640 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13641 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7138
13642 msgid "Money saved for students: $155 million"
13643 msgstr "Penger spart for studenter: 155 millioner dollar"
13644
13645 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13646 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7143
13647 msgid "Money saved for students in the 2016/17 academic year: $77 million"
13648 msgstr "Penger spart for studenter i studieåret 2016/17: 77 millioner dollar"
13649
13650 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13651 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7149
13652 msgid ""
13653 "Schools that have used OpenStax: 2,668 (This number reflects all "
13654 "institutions using at least one OpenStax textbook. Out of 2,668 schools, 517 "
13655 "are two-year colleges, 835 four-year colleges and universities, and 344 "
13656 "colleges and universities outside the U.S.)"
13657 msgstr ""
13658 "Skoler som har brukt OpenStax: 2,668 (dette tallet viser alle institusjoner "
13659 "som bruker minst én OpenStax lærebok. Av 2,668 skoler er 517 to-årig "
13660 "høgskoler, 835 fire års høgskoler og universiteter, og 344 høyskoler og "
13661 "universiteter utenfor USA)"
13662
13663 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13664 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7158
13665 msgid ""
13666 "While OpenStax has to date been focused on the United States, there is "
13667 "overseas adoption especially in the science, technology, engineering, and "
13668 "math (STEM) fields. Large scale adoption in the United States is seen as a "
13669 "necessary precursor to international interest."
13670 msgstr ""
13671 "Mens OpenStax har hittil vært fokusert på USA, skjer den utenlandske "
13672 "spendingen spesielt på feltene innen vitenskap, teknologi, ingeniørfag og "
13673 "matematikk (STEM). Storskala spredning i USA sees på som en nødvendig "
13674 "forutsetning for internasjonal interesse."
13675
13676 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13677 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7165
13678 msgid ""
13679 "OpenStax has primarily focused on introductory-level college courses where "
13680 "there is high enrollment, but they are starting to think about verticals—a "
13681 "broad offering for a specific group or need. David thinks it would be "
13682 "terrific if OpenStax could provide access to free textbooks through the "
13683 "entire curriculum of a nursing degree, for example."
13684 msgstr ""
13685 "OpenStax har primært fokusert på innledende college kurs hvor det er mange "
13686 "registrerte, men de begynner å tenke vertikalt - på et bredt tilbud for en "
13687 "bestemt gruppe eller et bestemt behov. David synes det ville være veldig bra "
13688 "hvis OpenStax kan gi tilgang til gratis lærebøker gjennom hele pensumet, for "
13689 "eksempel for en sykepleierutdanning."
13690
13691 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13692 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7173
13693 msgid ""
13694 "Finally, for OpenStax success is not just about the adoption of their "
13695 "textbooks and student savings. There is a human aspect to the work that is "
13696 "hard to quantify but incredibly important. They get emails from students "
13697 "saying how OpenStax saved them from making difficult choices like buying "
13698 "food or a textbook. OpenStax would also like to assess the impact their "
13699 "books have on learning efficiency, persistence, and completion. By building "
13700 "an open business model based on Creative Commons, OpenStax is making it "
13701 "possible for every student who wants access to education to get it."
13702 msgstr ""
13703 "Til slutt, for OpenStax suksess er ikke bare om spreding av lærebøker og "
13704 "besparelser for studentene. Det er et menneskelig aspekt ved arbeidet, som "
13705 "det er vanskelig å kvantifisere, men er utrolig viktig. De får e-"
13706 "postmeldinger fra studenter om hvordan OpenStax reddet dem fra vanskelige "
13707 "valg som å kjøpe mat eller en lærebok. OpenStax ønsker også å vurdere "
13708 "effekten bøker deres har på læringseffektiviteten, utholdenheten og "
13709 "fullførelsen. Ved å bygge på en åpen forretningsmodell basert på Creative "
13710 "Commons, gjør OpenStax det mulig for alle studenter som ønsker å skaffe seg "
13711 "en utdanning å kunne få den."
13712
13713 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
13714 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7186
13715 msgid "Amanda Palmer"
13716 msgstr "Amanda Palmer"
13717
13718 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13719 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7189
13720 msgid "Amanda Palmer is a musician, artist, and writer. Based in the U.S."
13721 msgstr "Amanda Palmer er en musiker, kunstner og skribent. Basert i USA."
13722
13723 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13724 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7193
13725 msgid "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>"
13726 msgstr "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>"
13727
13728 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13729 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7195
13730 msgid ""
13731 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
13732 "(subscription-based), pay-what-you-want, charging for physical copies (book "
13733 "and album sales), charg-ing for in-person version (performances), selling "
13734 "merchandise"
13735 msgstr ""
13736 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Folkefinansiering "
13737 "(abonnementsbasert), betaling for fysiske kopier, varesalg"
13738
13739 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13740 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7200
13741 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 15, 2015"
13742 msgstr ""
13743 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 15 desember 2015"
13744
13745 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
13746 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7210
13747 msgid ""
13748 "<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/"
13749 "amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-"
13750 "swift/#44e20ce46d67\"/>"
13751 msgstr ""
13752 "<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/"
13753 "amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-"
13754 "swift/#44e20ce46d67\"/>"
13755
13756 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13757 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7208
13758 msgid ""
13759 "Since the beginning of her career, Amanda Palmer has been on what she calls "
13760 "a “journey with no roadmap,” continually experimenting to find new ways to "
13761 "sustain her creative work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13762 msgstr ""
13763 "Siden starten på sin karriere, har Amanda Palmer vært på det hun kaller en "
13764 "«reise med ingen veikart, \"kontinuerlig eksperimentet med å finne nye måter "
13765 "å opprettholde sin skapende arbeid på.<placeholder type=\"footnote\" id="
13766 "\"0\"/>"
13767
13768 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13769 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7213
13770 msgid ""
13771 "In her best-selling book, The Art of Asking, Amanda articulates exactly what "
13772 "she has been and continues to strive for—“the ideal sweet spot . . . in "
13773 "which the artist can share freely and directly feel the reverberations of "
13774 "their artistic gifts to the community, and make a living doing that.”"
13775 msgstr ""
13776 "I sin bestselgerbok, \"The Art of Asking\", formulerer Amanda nøyaktig hva "
13777 "hun har vært og hva hun fortsetter å strebe etter, - \"det ideelle "
13778 "punktet ... der kunstneren fritt kan dele og direkte føler etterklangen av "
13779 "sine kunstneriske gaver til samfunnet, og leve av det.\""
13780
13781 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13782 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7220
13783 msgid ""
13784 "While she seems to have successfully found that sweet spot for herself, "
13785 "Amanda is the first to acknowledge there is no silver bullet. She thinks the "
13786 "digital age is both an exciting and frustrating time for creators. “On the "
13787 "one hand, we have this beautiful shareability,” Amanda said. “On the other, "
13788 "you’ve got a bunch of confused artists wondering how to make money to buy "
13789 "food so we can make more art.”"
13790 msgstr ""
13791 "Mens hun for egen del synes å ha funnet dette vellykkede stedet, er Amanda "
13792 "den første til å erkjenne at det ikke er noen snarvei. Hun mener den "
13793 "digitale tidsalderen både er en spennende og frustrerende tid for skaperen. "
13794 "\"På den ene side, har vi denne vakre delingen,\" sa Amanda. \"På den andre "
13795 "siden, har du en haug med forvirrede kunstnere som lurer på hvordan man "
13796 "tjener penger til å kjøpe mat så vi kan lage mer kunst.\""
13797
13798 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13799 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7229
13800 msgid ""
13801 "Amanda began her artistic career as a street performer. She would dress up "
13802 "in an antique wedding gown, paint her face white, stand on a stack of milk "
13803 "crates, and hand out flowers to strangers as part of a silent dramatic "
13804 "performance. She collected money in a hat. Most people walked by her without "
13805 "stopping, but an essential few stopped to watch and drop some money into her "
13806 "hat to show their appreciation. Rather than dwelling on the majority of "
13807 "people who ignored her, she felt thankful for those who stopped. “All I "
13808 "needed was . . . some people,” she wrote in her book. “Enough people. Enough "
13809 "to make it worth coming back the next day, enough people to help me make "
13810 "rent and put food on the table. Enough so I could keep making art.”"
13811 msgstr ""
13812 "Amanda begynte sin kunstneriske karriere som en gateartist. Hun kunne kle "
13813 "seg i en antikk brudekjole, male ansiktet hvitt, stå på en stabel med "
13814 "melkekasser og levere ut blomster til fremmede som en del av en taus, "
13815 "dramatisk, opptreden. Hun samlet inn penger i en lue. Fleste gikk forbi "
13816 "henne uten å stoppe, men en noen viktige få stoppet for å se og legge noen "
13817 "penger i lua for å vise sin takknemlighet. I stedet for dvele ved de fleste "
13818 "menneskene som ignorerte henne, følte hun takknemlig for dem som stoppet. "
13819 "\"Alt jeg trengte var... noen mennesker,\" skrev hun i sin bok. «Nok folk. "
13820 "Nok til å gjøre det verdt komme tilbake neste dag, nok folk til å hjelpe meg "
13821 "til å betale husleia og sette mat på bordet. Nok så jeg kunne fortsette å "
13822 "gjøre kunst.\""
13823
13824 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13825 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7243
13826 msgid ""
13827 "Amanda has come a long way from her street-performing days, but her career "
13828 "remains dominated by that same sentiment—finding ways to reach “her crowd” "
13829 "and feeling gratitude when she does. With her band the Dresden Dolls, Amanda "
13830 "tried the traditional path of signing with a record label. It didn’t take "
13831 "for a variety of reasons, but one of them was that the label had absolutely "
13832 "no interest in Amanda’s view of success. They wanted hits, but making music "
13833 "for the masses was never what Amanda and the Dresden Dolls set out to do."
13834 msgstr ""
13835 "Amanda har kommet langt fra etter sine gateartistdager, men karrieren hennes "
13836 "dominseres fortsatt av den samme følelsen, å finne måter å nå \"sitt "
13837 "publikum i mengden\" og føle takknemlighet når hun gjør det. Med hennes "
13838 "band, Dresden Dolls, prøvde Amanda den tradisjonelle veien med å signere med "
13839 "et plateselskap. Det virket ikke av en rekke årsaker, men en av dem var at "
13840 "selskapet hadde absolutt ingen interesse for Amandas syn på suksess. De "
13841 "ønsket slagere, men å lage musikk for massene var aldri hva Amanda og "
13842 "Dresden Dolls var ment å skulle gjøre."
13843
13844 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13845 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7254
13846 msgid ""
13847 "After leaving the record label in 2008, she began experimenting with "
13848 "different ways to make a living. She released music directly to the public "
13849 "without involving a middle man, releasing digital files on a “pay what you "
13850 "want” basis and selling CDs and vinyl. She also made money from live "
13851 "performances and merchandise sales. Eventually, in 2012 she decided to try "
13852 "her hand at the sort of crowdfunding we know so well today. Her Kickstarter "
13853 "project started with a goal of $100,000, and she made $1.2 million. It "
13854 "remains one of the most successful Kickstarter projects of all time."
13855 msgstr ""
13856 "Etter at hun forlot plateselskapet i 2008, begynte hun å eksperimentere med "
13857 "ulike måter å leve på. Hun ga ut musikk direkte til publikum uten involverer "
13858 "en mellommann, la ut digitale filer på \"betal hva du vil\"-basis og solgte "
13859 "CDer og vinyl. Hun gjorde også penger på live-opptredener og varesalg. Til "
13860 "slutt, i 2012 besluttet hun å prøve seg på en slags folkefinansiering som vi "
13861 "alle vet så godt hva er i dag. Hennes Kickstarter-prosjektet startet med et "
13862 "mål på $ 100 000, og hun fikk inn $1,2 millioner. Det er fortsatt et av de "
13863 "mest vellykkede Kickstarter-prosjektene gjennom tidene."
13864
13865 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13866 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7266
13867 msgid ""
13868 "Today, Amanda has switched gears away from crowdfunding for specific "
13869 "projects to instead getting consistent financial support from her fan base "
13870 "on Patreon, a crowdfunding site that allows artists to get recurring "
13871 "donations from fans. More than eight thousand people have signed up to "
13872 "support her so she can create music, art, and any other creative “thing” "
13873 "that she is inspired to make. The recurring pledges are made on a “per "
13874 "thing” basis. All of the content she makes is made freely available under an "
13875 "Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA)."
13876 msgstr ""
13877 "I dag, har Amanda byttet fra folkefinansiering til spesifikke prosjekter, "
13878 "men får stedet får jevn økonomisk støtte fra sin fan base på Patreon, et "
13879 "nettsted for folkefinansiering som lar artister å få regelmessige donasjoner "
13880 "fra fans. Mer enn åtte tusen mennesker har meldt seg til å støtte henne så "
13881 "hun kan lage musikk, kunst, og andre kreative \"ting\" som hun blir "
13882 "inspirert til å gjøre. Regelmessige tar hun initiativ på en \"per gang\"-"
13883 "basis. Alt innhold hun lager gjøres fritt tilgjengelig med en Attribution-"
13884 "NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA)."
13885
13886 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13887 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7277
13888 msgid ""
13889 "Making her music and art available under Creative Commons licensing "
13890 "undoubtedly limits her options for how she makes a living. But sharing her "
13891 "work has been part of her model since the beginning of her career, even "
13892 "before she discovered Creative Commons. Amanda says the Dresden Dolls used "
13893 "to get ten emails per week from fans asking if they could use their music "
13894 "for different projects. They said yes to all of the requests, as long as it "
13895 "wasn’t for a completely for-profit venture. At the time, they used a short-"
13896 "form agreement written by Amanda herself. “I made everyone sign that "
13897 "contract so at least I wouldn’t be leaving the band vulnerable to someone "
13898 "later going on and putting our music in a Camel cigarette ad,” Amanda said. "
13899 "Once she discovered Creative Commons, adopting the licenses was an easy "
13900 "decision because it gave them a more formal, standardized way of doing what "
13901 "they had been doing all along. The NonCommercial licenses were a natural fit."
13902 msgstr ""
13903 "Hennes musikk og kunst med Creative Commons lisenser begrenser utvilsomt "
13904 "hennes valgmuligheter for hvordan hun skaffer et levebrød. Men å dele sitt "
13905 "arbeid har vært en del av hennes modell siden begynnelsen av hennes "
13906 "karriere, selv før hun oppdaget Creative Commons. Amanda sier Dresden Dolls "
13907 "brukte å få ti e-poster per uke fra fans som spurte om de kunne brukes "
13908 "hennes musikk i forskjellige prosjekter. De sa ja til alle forespørsler, så "
13909 "lenge det ikke var for et helt inntektsgivende formål. Samtidig brukte de en "
13910 "kort-form avtale skrevet av Amanda selv. \"Jeg fikk alle til å signere den "
13911 "kontakten så jeg ikke gjorde bandet sårbart for at noen senere skjer brukte "
13912 "vår musikk i en Camel sigarettannonse,\" Amanda sa. Straks hun oppdaget "
13913 "Creative Commons, var det en lett beslutning å ta i bruk lisensene fordi det "
13914 "ga dem en mer formell og standardisert måte å gjøre hva de hadde gjort hele "
13915 "tiden. En ikke-kommersiell lisensene var en naturlig tilpasning."
13916
13917 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13918 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7295
13919 msgid ""
13920 "Amanda embraces the way her fans share and build upon her music. In The Art "
13921 "of Asking, she wrote that some of her fans’ unofficial videos using her "
13922 "music surpass the official videos in number of views on YouTube. Rather than "
13923 "seeing this sort of thing as competition, Amanda celebrates it. “We got into "
13924 "this because we wanted to share the joy of music,” she said."
13925 msgstr ""
13926 "Amanda omfavner måten tilhengerne hennes deler og bygger videre på musikken "
13927 "hennes. I \"The Art of Asking\" skrev hun at noen av tilhengerne har laget "
13928 "uoffisielle videoer med hennes musikk. De overgår faktisk de offisielle "
13929 "videoene i antall visninger på YouTube. I stedet for å se på dette som en "
13930 "slags konkurranse, synes Amanda det er flott. «Jeg startet med dette fordi "
13931 "jeg ønsket å dele musikkgleden,» sier hun."
13932
13933 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13934 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7303
13935 msgid ""
13936 "This is symbolic of how nearly everything she does in her career is "
13937 "motivated by a desire to connect with her fans. At the start of her career, "
13938 "she and the band would throw concerts at house parties. As the gatherings "
13939 "grew, the line between fans and friends was completely blurred. “Not only "
13940 "did most our early fans know where I lived and where we practiced, but most "
13941 "of them had also been in my kitchen,” Amanda wrote in The Art of Asking."
13942 msgstr ""
13943 "Dette er symbolsk for at nesten alt hun gjør i sin karriere, er motivert av "
13944 "et ønske om tilknytning til fansen. I starten av karrieren, startet bandet "
13945 "med konserter i hjemmeselskaper. Ettersom samlingene vokste, og linjen "
13946 "mellom fans og venner ble helt uskarpe. \"Ikke bare visste våre tidligste "
13947 "fans hvor jeg bodde, og der vi øvde, og de fleste av dem hadde også vært på "
13948 "kjøkkenet mitt,\" skrev Amanda i \"The Art of Asking\"."
13949
13950 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13951 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7312
13952 msgid ""
13953 "Even though her fan base is now huge and global, she continues to seek this "
13954 "sort of human connection with her fans. She seeks out face-to-face contact "
13955 "with her fans every chance she can get. Her hugely successful Kickstarter "
13956 "featured fifty concerts at house parties for backers. She spends hours in "
13957 "the signing line after shows. It helps that Amanda has the kind of dynamic, "
13958 "engaging personality that instantly draws people to her, but a big component "
13959 "of her ability to connect with people is her willingness to listen. "
13960 "“Listening fast and caring immediately is a skill unto itself,” Amanda wrote."
13961 msgstr ""
13962 "Selv om fanbase nå er stor og global, fortsetter hun å søke denne typen "
13963 "menneskelig kobling med fansen. Hun søker ut personlig kontakt med fansen i "
13964 "hver sjanse hun kan få. Hennes suksessfulle Kickstarter omfattet femti "
13965 "konserter på hjemmeselskaper for tilhengere. Hun tilbringer timer med "
13966 "signering etter opptredene. Det hjelper at Amanda har en dynamisk, og "
13967 "engasjerende personlighet som umiddelbart trekker folk til henne, men en "
13968 "stor del av hennes evne til å få kontakt med folk er viljen hennes til å "
13969 "lytte. \"Lytte raskt og omsorg umiddelbart er en ferdighet for seg selv,\" "
13970 "skrev Amanda."
13971
13972 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13973 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7324
13974 msgid ""
13975 "Another part of the connection fans feel with Amanda is how much they know "
13976 "about her life. Rather than trying to craft a public persona or image, she "
13977 "essentially lives her life as an open book. She has written openly about "
13978 "incredibly personal events in her life, and she isn’t afraid to be "
13979 "vulnerable. Having that kind of trust in her fans—the trust it takes to be "
13980 "truly honest—begets trust from her fans in return. When she meets fans for "
13981 "the first time after a show, they can legitimately feel like they know her."
13982 msgstr ""
13983 "En del av tilknytningen fansen føler til Amanda er hvor mye de vet om hennes "
13984 "liv. Snarere enn å prøve å skape en offentlig person eller et bilde, lever "
13985 "hun i hovedsak livet som en åpen bok. Hun har skrevet åpent om utrolig "
13986 "personlige heendelser i livet sitt, og hun er ikke redd for å være sårbar. Å "
13987 "ha den slags tillit til fansen - tilliten som kreves for å være virkelig "
13988 "ærlig - avler tillit fra fansen i retur. Når hun møter fans for første gang "
13989 "etter en forestilling, kan de helt riktig føle at de kjenner henne."
13990
13991 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13992 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7334
13993 msgid ""
13994 "“With social media, we’re so concerned with the picture looking palatable "
13995 "and consumable that we forget that being human and showing the flaws and "
13996 "exposing the vulnerability actually create a deeper connection than just "
13997 "looking fantastic,” Amanda said. “Everything in our culture is telling us "
13998 "otherwise. But my experience has shown me that the risk of making yourself "
13999 "vulnerable is almost always worth it.”"
14000 msgstr ""
14001 "\"Med sosiale medier, er vi så opptatt med at bildet ser akseptabelt ut så "
14002 "vi glemmer at vi glemmer at å være menneske og viser feilene og utsette "
14003 "sårbarhet faktisk lager en dypere forbindelse enn det å bare å se fantastisk "
14004 "ut.\" sa Amanda. \"Alt i vår kultur er forteller oss noe annet. Men min "
14005 "erfaring har vist meg at risikoen for gjør seg selv sårbar er nesten alltid "
14006 "verdt det.\""
14007
14008 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14009 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7343
14010 msgid ""
14011 "Not only does she disclose intimate details of her life to them, she sleeps "
14012 "on their couches, listens to their stories, cries with them. In short, she "
14013 "treats her fans like friends in nearly every possible way, even when they "
14014 "are complete strangers. This mentality—that fans are friends—is completely "
14015 "intertwined with Amanda’s success as an artist. It is also intertwined with "
14016 "her use of Creative Commons licenses. Because that is what you do with your "
14017 "friends—you share."
14018 msgstr ""
14019 "Ikke bare oppgir hun intime detaljer om sitt liv til dem, hun sover på deres "
14020 "sofaer, lytter til deres historier, gråter med dem. Kort sagt, behandler hun "
14021 "fansen som venner på nesten alle mulige måter, selv når de er fullstendig "
14022 "fremmede. Denne mentaliteten, at fans er venner - er helt sammenvevd med "
14023 "Amanda suksess som kunstner. Det er også vevd sammen med sin bruk av "
14024 "Creative Commons-lisenser. Fordi det er det du gjør med vennene dine, - du "
14025 "deler."
14026
14027 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14028 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7353
14029 msgid ""
14030 "After years of investing time and energy into building trust with her fans, "
14031 "she has a strong enough relationship with them to ask for support—through "
14032 "pay-what-you-want donations, Kickstarter, Patreon, or even asking them to "
14033 "lend a hand at a concert. As Amanda explains it, crowdfunding (which is "
14034 "really what all of these different things are) is about asking for support "
14035 "from people who know and trust you. People who feel personally invested in "
14036 "your success."
14037 msgstr ""
14038 "Etter år med investert tid og energi i å bygge tillit til fansen, har hun en "
14039 "sterkt nok forhold til dem til å be om støtte gjennom Betal-hva-du-vil "
14040 "donasjoner, Kickstarter, Patreon, eller selv å be dem å ta et i tak på en "
14041 "konsert. Som Amanda forklarer det, folkefinansiering (noe som er virkelig "
14042 "hva alle disse forskjellige tingene er) er å om be om støtte fra folk som "
14043 "kjenner og stoler på deg. Personer som føler at de personlig har investert i "
14044 "din suksess."
14045
14046 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14047 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7363
14048 msgid ""
14049 "“When you openly, radically trust people, they not only take care of you, "
14050 "they become your allies, your family,” she wrote. There really is a feeling "
14051 "of solidarity within her core fan base. From the beginning, Amanda and her "
14052 "band encouraged people to dress up for their shows. They consciously "
14053 "cultivated a feeling of belonging to their “weird little family.”"
14054 msgstr ""
14055 "\"Når du åpent, virkelig stoler mennesker, tar de ikke bare ta vare på deg, "
14056 "de blir dine allierte, din familie,\" skrev hun. Det er virkelig en følelse "
14057 "av samhold hos kjernen av hennes fans. Fra starten av \"Amanda and her band"
14058 "\" oppfordret hun folk til å kle seg opp til sine forestillinger. De dyrket "
14059 "en bevisst følelse av tilhørighet til \"denne rare lille familien.\""
14060
14061 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14062 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7371
14063 msgid ""
14064 "This sort of intimacy with fans is not possible or even desirable for every "
14065 "creator. “I don’t take for granted that I happen to be the type of person "
14066 "who loves cavorting with strangers,” Amanda said. “I recognize that it’s not "
14067 "necessarily everyone’s idea of a good time. Everyone does it differently. "
14068 "Replicating what I have done won’t work for others if it isn’t joyful to "
14069 "them. It’s about finding a way to channel energy in a way that is joyful to "
14070 "you.”"
14071 msgstr ""
14072 "Slik intimitet med fans er ikke mulig eller egentlig ønskelig for alle "
14073 "artister. \"Jeg tar det ikke for gitt at jeg tilfeldigvis er den typen "
14074 "person som elsker å danse omkring med fremmede,\" sa Amanda. \"Jeg erkjenner "
14075 "at det ikke nødvendigvis er forestilling om å ha det trivelig. Alle gjør det "
14076 "forskjellig. Å gjenta hva jeg har gjort, fungere ikke for andre hvis det "
14077 "ikke er l glede for dem. Det gjelder å finne en måte å kanalisere sin energi "
14078 "på som gleder deg.\""
14079
14080 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14081 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7380
14082 msgid ""
14083 "Yet while Amanda joyfully interacts with her fans and involves them in her "
14084 "work as much as possible, she does keep one job primarily to herself—writing "
14085 "the music. She loves the creativity with which her fans use and adapt her "
14086 "work, but she intentionally does not involve them at the first stage of "
14087 "creating her artistic work. And, of course, the songs and music are what "
14088 "initially draw people to Amanda Palmer. It is only once she has connected to "
14089 "people through her music that she can then begin to build ties with them on "
14090 "a more personal level, both in person and online. In her book, Amanda "
14091 "describes it as casting a net. It starts with the art and then the bond "
14092 "strengthens with human connection."
14093 msgstr ""
14094 "Men mens Amanda frydefullt samhandler med fansen og involverer dem i sitt "
14095 "arbeid så mye som mulig, beholder hun en jobb primært for seg selv, å skrive "
14096 "musikken. Hun elsker kreativiten som fansen bruker og tilpasser sitt arbeid, "
14097 "men med vilje involverer hun dem ikke i den første fasen av sitt "
14098 "kunstneriske arbeid. Og selvfølgelig, sangene og musikken er det først "
14099 "trekke folk til Amanda Palmer. Det er bare når hun har koblet til mennesker "
14100 "gjennom musikken sin at hun så kan begynne å bygge bånd på et mer personlig "
14101 "nivå, både personlig og på nettet. I sin bok beskriver Amanda det som å "
14102 "kaste et nett. Det starter med kunst og deretter styrkes bindingen med "
14103 "menneskelige relasjoner."
14104
14105 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14106 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7393
14107 msgid ""
14108 "For Amanda, the entire point of being an artist is to establish and maintain "
14109 "this connection. “It sounds so corny,” she said, “but my experience in forty "
14110 "years on this planet has pointed me to an obvious truth—that connection with "
14111 "human beings feels so much better and more fulfilling than approaching art "
14112 "through a capitalist lens. There is no more satisfying end goal than having "
14113 "someone tell you that what you do is genuinely of value to them.”"
14114 msgstr ""
14115 "For Amanda er hele poenget med å være kunstner å etablere og opprettholde "
14116 "denne kontakten. \"Det høres så banalt ut,\" sa hun, \"men min erfaring, med "
14117 "førti år på denne planeten, har gitt meg en åpenbar sannhet, at forbindelse "
14118 "med mennesker føles så mye bedre og mer dypere enn nærmer kunst gjennom en "
14119 "kapitalistisk linse. Det er ikke noe mer tilfredsstillende mål enn at noen "
14120 "forteller deg at hva du gjør virkelig er av verdi for dem. \""
14121
14122 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14123 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7402
14124 msgid ""
14125 "As she explains it, when a fan gives her a ten-dollar bill, usually what "
14126 "they are saying is that the money symbolizes some deeper value the music "
14127 "provided them. For Amanda, art is not just a product; it’s a relationship. "
14128 "Viewed from this lens, what Amanda does today is not that different from "
14129 "what she did as a young street performer. She shares her music and other "
14130 "artistic gifts. She shares herself. And then rather than forcing people to "
14131 "help her, she lets them."
14132 msgstr ""
14133 "Som hun forklarer det, når en fan gir henne en ti dollar seddel, er det "
14134 "vanligvis hva de med det sier at pengene symboliserer at musikken ga dem noe "
14135 "av dypere verdi. For Amanda er kunst ikke bare et produkt, det er en "
14136 "relasjon. Sett slik, er det Amanda gjør i dag ikke så forskjellig fra hva "
14137 "hun gjorde som ung gateartist. Hun deler sin musikk og andre kunstneriske "
14138 "gaver. Hun deler seg selv. Og istedenfor å presse folk til å hjelpe henne, "
14139 "hun lar dem gjøre det."
14140
14141 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
14142 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7413
14143 msgid "PLOS (Public Library of Science)"
14144 msgstr "PLOS (Public Library of Science - Offentlig vitenskapsbibliotek)"
14145
14146 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14147 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7416
14148 msgid ""
14149 "PLOS (Public Library of Science) is a nonprofit that publishes a library of "
14150 "academic journals and other scientific literature. Founded in 2000 in the U."
14151 "S."
14152 msgstr ""
14153 "PLOS (Public Library of Science) er en ideell organisasjon som utgir et "
14154 "bibliotek av akademiske tidsskrifter og annen vitenskapelig litteratur. "
14155 "Grunnlagt i år 2000 i USA."
14156
14157 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14158 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7421
14159 msgid "<ulink url=\"http://plos.org\"/>"
14160 msgstr "<ulink url=\"http://plos.org\"/>"
14161
14162 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14163 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7423
14164 msgid ""
14165 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content "
14166 "creators an author processing charge to be featured in the journal"
14167 msgstr ""
14168 "<emphasis role=\"strong\"> inntekter modell</emphasis>: Innholdsleverandører "
14169 "betaler en artikkelprosessavgift for å bli publisert i tidsskiftet"
14170
14171 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14172 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7427
14173 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 7, 2016"
14174 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 7. mars 2016"
14175
14176 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14177 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7429
14178 msgid ""
14179 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher"
14180 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Louise Page, utgiver"
14181
14182 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14183 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7437
14184 msgid ""
14185 "The Public Library of Science (PLOS) began in 2000 when three leading "
14186 "scientists—Harold E. Varmus, Patrick O. Brown, and Michael Eisen—started an "
14187 "online petition. They were calling for scientists to stop submitting papers "
14188 "to journals that didn’t make the full text of their papers freely available "
14189 "immediately or within six months. Although tens of thousands signed the "
14190 "petition, most did not follow through. In August 2001, Patrick and Michael "
14191 "announced that they would start their own nonprofit publishing operation to "
14192 "do just what the petition promised. With start-up grant support from the "
14193 "Gordon and Betty Moore Foundation, PLOS was launched to provide new open-"
14194 "access journals for biomedicine, with research articles being released under "
14195 "Attribution (CC BY) licenses."
14196 msgstr ""
14197 "The Public Library av Science (PLOS) startet i 2000 når tre ledende forskere "
14198 "- Harold E. Varmus, Patrick O. Brown og Michael Eisen - startet en "
14199 "underskriftskampanje på nettet. De ba forskere om å stoppe sende til "
14200 "artikler til journaler som ikke gjorde den fulle teksten aav artiklene fritt "
14201 "tilgjengelig umiddelbart eller innen seks måneder. Selv om titusenvis "
14202 "signerte oppropet, fulgte de fleste ikke. I august 2001 kunngjorde Patrick "
14203 "og Michael at de ville starte sine egne ideelle publiseringsoperasjon for å "
14204 "gjør akkurat hva begjæringen lovet. Med oppstartstøtte fra Gordon og Betty "
14205 "Moore Foundation, ble PLOS lansert for å gi ut nye tidsskrifter med åpen "
14206 "tilgang for biomedisin, med forskningsartikler utgitt med Attribution (CC "
14207 "BY)-lisenser."
14208
14209 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14210 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7451
14211 msgid ""
14212 "Traditionally, academic publishing begins with an author submitting a "
14213 "manuscript to a publisher. After in-house technical and ethical "
14214 "considerations, the article is then peer-reviewed to determine if the "
14215 "quality of the work is acceptable for publishing. Once accepted, the "
14216 "publisher takes the article through the process of copyediting, typesetting, "
14217 "and eventual publishing in a print or online publication. Traditional "
14218 "journal publishers recover costs and earn profit by charging a subscription "
14219 "fee to libraries or an access fee to users wanting to read the journal or "
14220 "article."
14221 msgstr ""
14222 "Tradisjonelt starter vitenskapelig publisering med at en forfatter sender et "
14223 "manuskript til en utgiver. Etter interne tekniske og etiske betraktninger "
14224 "blir artikkelen deretter gjennomgått å avgjøre om kvaliteten på arbeidet er "
14225 "akseptabel for publisering. Så snart den er akseptert, tar utgiveren "
14226 "artikkelen gjennom prosessen med redigering, sats og eventuell publisering i "
14227 "en trykket eller elektronisk publikasjon. Tradisjonelle journalutgivere får "
14228 "dekket kostnader og tjener på abonnementer til biblioteker eller en avgift "
14229 "fra brukere som ønsker å lese journalen eller artikkelen."
14230
14231 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14232 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7462
14233 msgid ""
14234 "For Louise Page, the current publisher of PLOS, this traditional model "
14235 "results in inequity. Access is restricted to those who can pay. Most "
14236 "research is funded through government-appointed agencies, that is, with "
14237 "public funds. It’s unjust that the public who funded the research would be "
14238 "required to pay again to access the results. Not everyone can afford the "
14239 "ever-escalating subscription fees publishers charge, especially when library "
14240 "budgets are being reduced. Restricting access to the results of scientific "
14241 "research slows the dissemination of this research and advancement of the "
14242 "field. It was time for a new model."
14243 msgstr ""
14244 "For Louise Page, den gjeldende utgiveren av PLOS, gir denne tradisjonelle "
14245 "modellen forskjellsbehandling. Tilgang er begrenset til dem som kan betale. "
14246 "Mest forskning er finansiert via offentlige organer, dvs med offentlige "
14247 "midler. Det er urettferdig at publikum, som finansierte forskningen, blir "
14248 "pålagt å betale en gang til for tilgang til resultatene. Ikke alle vil råd "
14249 "til å betale de stadig økende abonnementsavgiftene utgiverne krever, "
14250 "spesielt når bibliotekenes budsjetter reduseres. Begrenset tilgang til "
14251 "resultatene av vitenskapelig forskning bremser formidling av denne "
14252 "forskningen og utvikling av fagfeltet. Det var på tide med en ny modell."
14253
14254 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14255 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7474
14256 msgid ""
14257 "That new model became known as open access. That is, free and open "
14258 "availability on the Internet. Open-access research articles are not behind a "
14259 "paywall and do not require a login. A key benefit of open access is that it "
14260 "allows people to freely use, copy, and distribute the articles, as they are "
14261 "primarily published under an Attribution (CC BY) license (which only "
14262 "requires the user to provide appropriate attribution). And more importantly, "
14263 "policy makers, clinicians, entrepreneurs, educators, and students around the "
14264 "world have free and timely access to the latest research immediately on "
14265 "publication."
14266 msgstr ""
14267 "Denne nye modellen ble kjent som åpen tilgang. Det er gratis og med åpen "
14268 "tilgang på Internett. Åpne forskningsartikler liggerer ikke bak en "
14269 "betalingsvegg og krever ikke pålogging. En viktig fordel med åpen tilgang er "
14270 "at den tillater folk å fritt bruke, kopiere og distribuere artikler, som de "
14271 "er primært publisert under en Attribution (CC BY)-lisens (som bare krever at "
14272 "brukeren angir passende henvisning). Og enda viktigere, beslutningstakere, "
14273 "klinikere, gründere, lærere og studenter verden rundt har fri og betimelig "
14274 "tilgang til den nyeste forskningen umiddelbart ved publisering."
14275
14276 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14277 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7486
14278 msgid ""
14279 "However, open access requires rethinking the business model of research "
14280 "publication. Rather than charge a subscription fee to access the journal, "
14281 "PLOS decided to turn the model on its head and charge a publication fee, "
14282 "known as an article-processing charge. This up-front fee, generally paid by "
14283 "the funder of the research or the author’s institution, covers the expenses "
14284 "such as editorial oversight, peer-review management, journal production, "
14285 "online hosting, and support for discovery. Fees are per article and are "
14286 "billed upon acceptance for publishing. There are no additional charges based "
14287 "on word length, figures, or other elements."
14288 msgstr ""
14289 "Imidlertid krever åpen tilgang at forretningsmidellen for "
14290 "forskningspublisering må gjennomgås på nytt. Heller enn å kreve en "
14291 "abonnementsavgift for journalen, besluttet PLOS å snu modellen på hodet og "
14292 "kreve et publiseringsgebyr, kjent som en artikkelbehandlingskostnad. Denne "
14293 "forskuddsavgiften, vanligvis betalt av den som finansierer forskningen "
14294 "elleforfatterens institusjon, dekker utgifter som redaksjonell gjennomgang, "
14295 "organisering av fagfellevurdering, journalproduksjon, plass på nettet og "
14296 "fremleggelse. Avgifter er per artikkel og faktureres ved aksept for "
14297 "publisering. Det er ingen ekstrakostnader basert på antall ord, tegninger, "
14298 "tall eller andre elementer."
14299
14300 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14301 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7498
14302 msgid ""
14303 "Calculating the article-processing charge involves taking all the costs "
14304 "associated with publishing the journal and determining a cost per article "
14305 "that collectively recovers costs. For PLOS’s journals in biology, medicine, "
14306 "genetics, computational biology, neglected tropical diseases, and pathogens, "
14307 "the article-processing charge ranges from $2,250 to $2,900. Article-"
14308 "publication charges for PLOS ONE, a journal started in 2006, are just under "
14309 "$1,500."
14310 msgstr ""
14311 "Å beregne artikkelbehandlingsavgiften krever å ta med alle kostnader "
14312 "forbundet med å publisere tidsskriftet og fastsette en kostnad per artikkel "
14313 "som samlet dekker kostnadene. For PLOSs tidsskrifter i biologi, medisin, "
14314 "genetikk, beregningsbiologi, forsømte tropiske sykdommer og patogener, "
14315 "varierer betalingen for artikkelbehandlingen fra $2250 til $2900. Betalingen "
14316 "for artikkelpublikasjoner i PLOS ONE, et tidsskrift startet i 2006, er like "
14317 "under $1500."
14318
14319 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14320 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7507
14321 msgid ""
14322 "PLOS believes that lack of funds should not be a barrier to publication. "
14323 "Since its inception, PLOS has provided fee support for individuals and "
14324 "institutions to help authors who can’t afford the article-processing charges."
14325 msgstr ""
14326 "PLOS mener at mangel på midler ikke bør være en barriere for publisering. "
14327 "Siden begynnelsen, har PLOS gitt betalingstøtte til enkeltpersoner og "
14328 "institusjoner for å hjelpe forfattere som ikke har råd til kostnadene for "
14329 "artikkelbehandling."
14330
14331 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14332 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7513
14333 msgid ""
14334 "Louise identifies marketing as one area of big difference between PLOS and "
14335 "traditional journal publishers. Traditional journals have to invest heavily "
14336 "in staff, buildings, and infrastructure to market their journal and convince "
14337 "customers to subscribe. Restricting access to subscribers means that tools "
14338 "for managing access control are necessary. They spend millions of dollars on "
14339 "access-control systems, staff to manage them, and sales staff. With PLOS’s "
14340 "open-access publishing, there’s no need for these massive expenses; the "
14341 "articles are free, open, and accessible to all upon publication. "
14342 "Additionally, traditional publishers tend to spend more on marketing to "
14343 "libraries, who ultimately pay the subscription fees. PLOS provides a better "
14344 "service for authors by promoting their research directly to the research "
14345 "community and giving the authors exposure. And this encourages other authors "
14346 "to submit their work for publication."
14347 msgstr ""
14348 "Louise identifiserer markedsføring som et område med stor forskjell mellom "
14349 "PLOS og tradisjonelle tidsskriftutgivere. Tradisjonelle tidsskriter må "
14350 "investere tungt i ansatte, bygninger og infrastruktur for å markedsføre sine "
14351 "tidsskrifter og overbevise kunder om å abonnere. Å begrense tilgang til "
14352 "abonnenter betyr at verktøy for å administrere tilgangskontroll blir "
14353 "nødvendig. De bruker millioner av dollar på systemer for tilgangskontroll, "
14354 "ansatte som administrerer dem og selgere. Med PLOSs åpen tilgang "
14355 "publisering er det ikke behov for disse massive utgiftene; artiklene er fri, "
14356 "åpen og tilgjengelig for alle ved publikasjon. I tillegg pleier "
14357 "tradisjonelle utgivere å bruke mer på markedsføring til biblioteker, som til "
14358 "slutt betaler for abonnementet. PLOS gir bedre service for forfattere ved å "
14359 "fremme deres forskning direkte til forskningsfellesskapet og gi forfatterne "
14360 "eksponering. Og dette oppfordrer andre forfattere til å sende sitt arbeid "
14361 "for publisering."
14362
14363 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14364 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7530
14365 msgid ""
14366 "For Louise, PLOS would not exist without the Attribution license (CC BY). "
14367 "This makes it very clear what rights are associated with the content and "
14368 "provides a safe way for researchers to make their work available while "
14369 "ensuring they get recognition (appropriate attribution). For PLOS, all of "
14370 "this aligns with how they think research content should be published and "
14371 "disseminated."
14372 msgstr ""
14373 "For Louise, ville PLOS ikke eksistert uten Attribution license (CC BY). "
14374 "Denne gjør det veldig klart hvilke rettigheter som er knyttet til innholdet "
14375 "og gir en sikker måte for forskere å gjør sitt arbeid tilgjengelig, og "
14376 "samtidig sikre de får anerkjennelse (riktige henvisninger). For PLOS, er alt "
14377 "dette knyttet opp mot hvordan de mener forskningsinnhold skal bli publisert "
14378 "og spredd."
14379
14380 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14381 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7538
14382 msgid ""
14383 "PLOS also has a broad open-data policy. To get their research paper "
14384 "published, PLOS authors must also make their data available in a public "
14385 "repository and provide a data-availability statement."
14386 msgstr ""
14387 "PLOS har også en bred åpen-data-politikk. For å få sine forskningsartikler "
14388 "publisert, må PLOS sine bidragsytere også gjøre data tilgjengelige i en "
14389 "offentlig kildebrønn og gi en erklæring om data-tilgjengelighet."
14390
14391 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14392 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7543
14393 msgid ""
14394 "Business-operation costs associated with the open-access model still largely "
14395 "follow the existing publishing model. PLOS journals are online only, but the "
14396 "editorial, peer-review, production, typesetting, and publishing stages are "
14397 "all the same as for a traditional publisher. The editorial teams must be top "
14398 "notch. PLOS has to function as well as or better than other premier "
14399 "journals, as researchers have a choice about where to publish."
14400 msgstr ""
14401 "Kostnadene til forretningsvirksomhet som følger med åpen-tilgang-modellen "
14402 "følger fortsatt i stor grad den eksisterende publiseringsmodellen. PLOS "
14403 "tidsskrifter er bare på nettet, men det redaksjonelle, fagfellevurdering, "
14404 "produksjon, layout, og publiseringstadier er de samme som for en "
14405 "tradisjonell utgiver. De redaksjonelle gruppene må være av klasse. PLOS må "
14406 "fungere like godt eller helst bedre enn andre fremtredende tidsskrifter, "
14407 "slik at forskerne har et valg om hvor de vil publisere."
14408
14409 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14410 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7552
14411 msgid ""
14412 "Researchers are influenced by journal rankings, which reflect the place of a "
14413 "journal within its field, the relative difficulty of being published in that "
14414 "journal, and the prestige associated with it. PLOS journals rank high, even "
14415 "though they are relatively new."
14416 msgstr ""
14417 "Forskere er påvirket av rangeringer av tidsskrifter, som gjenspeiler "
14418 "plasseringen til en journal på sitt fagfelt, den relativ vanskeligheten av "
14419 "publiseres i det tidsskriftet, og prestisjen knyttet til det. PLOS journaler "
14420 "rangerer høyt, selv om de er relativt nye."
14421
14422 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14423 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7558
14424 msgid ""
14425 "The promotion and tenure of researchers are partially based how many times "
14426 "other researchers cite their articles. Louise says when researchers want to "
14427 "discover and read the work of others in their field, they go to an online "
14428 "aggregator or search engine, and not typically to a particular journal. The "
14429 "CC BY licensing of PLOS research articles ensures easy access for readers "
14430 "and generates more discovery and citations for authors."
14431 msgstr ""
14432 "Hvordan forskere blir kjent og det avtrykk de gir baseres delvis hvor mange "
14433 "ganger andre forskere siterer deres artikler. Louise sier når forskere vil "
14434 "oppdage og lese andres arbeid innen eget felt, de går til en oppsummerer "
14435 "eller en søkemotor, og vanligvis ikke vanligvis til en bestemt journal. CC "
14436 "BY-lisensiering av PLOSs forskningsartikler sikrer en enkel tilgang for "
14437 "lesere og genererer flere tilslag og sitater for forfattere."
14438
14439 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14440 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7567
14441 msgid ""
14442 "Louise believes that open access has been a huge success, progressing from a "
14443 "movement led by a small cadre of researchers to something that is now "
14444 "widespread and used in some form by every journal publisher. PLOS has had a "
14445 "big impact. In 2012 to 2014, they published more open-access articles than "
14446 "BioMed Central, the original open-access publisher, or anyone else."
14447 msgstr ""
14448 "Louise mener at åpen tilgang har vært en stor suksess. Å vokse fra en "
14449 "bevegelse ledet av en liten kadre av forskere til noe som er nå utbredt og "
14450 "brukes i en eller annen form av enhver tidsskiftutgiver. PLOS har hatt en "
14451 "stor virkning. Fra 2012 til 2014 publisere de flere artikler enn BioMed "
14452 "Central, den opprinnelige åpen tilgang utgiveren, eller noen andre."
14453
14454 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14455 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7575
14456 msgid ""
14457 "PLOS further disrupted the traditional journal-publishing model by "
14458 "pioneering the concept of a megajournal. The PLOS ONE megajournal, launched "
14459 "in 2006, is an open-access peer-reviewed academic journal that is much "
14460 "larger than a traditional journal, publishing thousands of articles per year "
14461 "and benefiting from economies of scale. PLOS ONE has a broad scope, covering "
14462 "science and medicine as well as social sciences and the humanities. The "
14463 "review and editorial process is less subjective. Articles are accepted for "
14464 "publication based on whether they are technically sound rather than "
14465 "perceived importance or relevance. This is very important in the current "
14466 "debate about the integrity and reproducibility of research because negative "
14467 "or null results can then be published as well, which are generally rejected "
14468 "by traditional journals. PLOS ONE, like all the PLOS journals, is online "
14469 "only with no print version. PLOS passes on the financial savings accrued "
14470 "through economies of scale to researchers and the public by lowering the "
14471 "article-processing charges, which are below that of other journals. PLOS ONE "
14472 "is the biggest journal in the world and has really set the bar for "
14473 "publishing academic journal articles on a large scale. Other publishers see "
14474 "the value of the PLOS ONE model and are now offering their own "
14475 "multidisciplinary forums for publishing all sound science."
14476 msgstr ""
14477 "PLOS forstyrret ytterligere den tradisjonelle modellen for "
14478 "tidsskriftspublisering med det banebrytende konseptet med et megatidsskift. "
14479 "Megatidsskriftet PLOS ONE, lansert i 2006, er et akademisk tidsskrift med "
14480 "fagfellevurdering og åpen tilgang, som er mye større enn et tradisjonelt "
14481 "tidsskift, men publiserer tusenvis av artikler per år og nyter godt av "
14482 "stordriftsfordeler. PLOS ONE har et bredt omfang, dekker naturvitenskap og "
14483 "medisin så vel som som samfunnsvitenskap og humaniora. Gjennomgangen og den "
14484 "redaksjonelle prosessen er mindre subjektiv. Artiklene er akseptert for "
14485 "publisering basert på om de er teknisk gode i stedet for oppfattet viktighet "
14486 "eller relevans. Dette er svært viktig i dagens debatt om integritet og "
14487 "reproduserbarhet i forskningen fordi negative eller ikke-resultater nå også "
14488 "kan publiseres, noe som som generelt avvises av tradisjonelle journaler. "
14489 "PLOS ONE, er som alle PLOS-tidsskriftene bare på nettet og ikke som "
14490 "trykksaker. PLOS overfører besparelsene stordriftsfordelene gir til "
14491 "forskere og publikum ved å senke kostnadene til artikkelbehandlingen, som er "
14492 "lavere enn for andre tidsskrifter. PLOS ONE er det største tidsskriftet i "
14493 "verden, og har virkelig lagt listen for storskala-publisering av akademiske "
14494 "artikler. Andre utgivere ser verdien av PLOS ONE-modellen og tilbyr nå egne "
14495 "tverrfaglige fora for å publisere all solid vitenskap."
14496
14497 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14498 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7599
14499 msgid ""
14500 "Louise outlined some other aspects of the research-journal business model "
14501 "PLOS is experimenting with, describing each as a kind of slider that could "
14502 "be adjusted to change current practice."
14503 msgstr ""
14504 "Louise skisserte noen andre aspekter av forretningsmodellen for "
14505 "forskningstidsskrifter som PLOS eksperimenterer med, der hun beskriver hver "
14506 "som en slags skyvekontroll som kan justeres for å endre gjeldende praksis."
14507
14508 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14509 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7604
14510 msgid ""
14511 "One slider is time to publication. Time to publication may shorten as "
14512 "journals get better at providing quicker decisions to authors. However, "
14513 "there is always a trade-off with scale, as the bigger the volume of "
14514 "articles, the more time the approval process inevitably takes."
14515 msgstr ""
14516 "En skyvekontroll gir tidspunktet for publikasjonen. Tidspunktet for "
14517 "publikasjon kan forkortes etterhvert som tidsskiftene blir flinkere til å gi "
14518 "raskere beslutninger for forfattere. Men er det alltid en avveining mot "
14519 "omfanget, jo større volum med artikler, jo mer tid vil godkjenningsprosessen "
14520 "uunngåelig ta."
14521
14522 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14523 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7611
14524 msgid ""
14525 "Peer review is another part of the process that could change. It’s possible "
14526 "to redefine what peer review actually is, when to review, and what "
14527 "constitutes the final article for publication. Louise talked about the "
14528 "potential to shift to an open-review process, placing the emphasis on "
14529 "transparency rather than double-blind reviews. Louise thinks we’re moving "
14530 "into a direction where it’s actually beneficial for an author to know who is "
14531 "reviewing their paper and for the reviewer to know their review will be "
14532 "public. An open-review process can also ensure everyone gets credit; right "
14533 "now, credit is limited to the publisher and author."
14534 msgstr ""
14535 "Fagfellevurdering er en annen del av prosessen som kan endres. Det er mulig "
14536 "å redefinere hva fagfellevurdering egentlig er, når den skal skje, og hva "
14537 "som utgjør den endelige artikkelen for publisering. Louise snakket om "
14538 "potensialet for å skifte til en åpen-vurderings-prosess, som legger vekt på "
14539 "åpenhet i stedet for dobbelt-blinde vurderinger. Louise mener vi beveger oss "
14540 "inn i en retning der det egentlig er fordelaktig for en forfatter å kjenne "
14541 "til hvem som gjennomgår artikkelen deres og for den som gjennomgår å vite at "
14542 "deres vurdering vil være offentlig. En åpen-vurderings-prosess kan også "
14543 "sikre alle får anerkjennelse; akkurat nå, er anerkjennelsen begrenset til "
14544 "utgiver og forfatter."
14545
14546 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14547 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7623
14548 msgid ""
14549 "Louise says research with negative outcomes is almost as important as "
14550 "positive results. If journals published more research with negative "
14551 "outcomes, we’d learn from what didn’t work. It could also reduce how much "
14552 "the research wheel gets reinvented around the world."
14553 msgstr ""
14554 "Louise sier at forskning med negative resultater er nesten like viktige som "
14555 "positive resultater. Hvis tidsskifter publiserte mer forskning med negative "
14556 "resultater, ville vi lære hva som ikke fungerte. Det kan også redusere hvor "
14557 "mye av forskning hjulet som blir gjenoppfunnet rundt i verden."
14558
14559 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14560 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7630
14561 msgid ""
14562 "Another adjustable practice is the sharing of articles at early preprint "
14563 "stages. Publication of research in a peer-reviewed journal can take a long "
14564 "time because articles must undergo extensive peer review. The need to "
14565 "quickly circulate current results within a scientific community has led to a "
14566 "practice of distributing pre-print documents that have not yet undergone "
14567 "peer review. Preprints broaden the peer-review process, allowing authors to "
14568 "receive early feedback from a wide group of peers, which can help revise and "
14569 "prepare the article for submission. Offsetting the advantages of preprints "
14570 "are author concerns over ensuring their primacy of being first to come up "
14571 "with findings based on their research. Other researches may see findings the "
14572 "preprint author has not yet thought of. However, preprints help researchers "
14573 "get their discoveries out early and establish precedence. A big challenge is "
14574 "that researchers don’t have a lot of time to comment on preprints."
14575 msgstr ""
14576 "En annen justerbar praksis er å dele artikler i en tidlig utkastfase. "
14577 "Publisering av forskning i et tidsskrift kan ta lang tid fordi artikler må "
14578 "gjennomgå en omfattende fagfellevurdering. Behovet for å raskt sirkulere "
14579 "aktuelle resultater i en vitenskapelige samfunn har ført til en praksis med "
14580 "å distribuere forhåndsutkast av dokumenter som ennå ikke har gjennomgått "
14581 "fagfellevurdering. Dokumentutkast utvider prosessen med fagfellevurdering, "
14582 "slik at forfatterne mottar en tidlig tilbakemelding fra en bred gruppe av "
14583 "knutepunkter som kan hjelpe med å revidere og forberede artikkelen før den "
14584 "leveres inn. Å sette til side fordelene med dokumentutkast er "
14585 "forfatterbekymringer for ikke å komme først med å legge frem resultater fra "
14586 "sin egen forskning. Andre forskere kan se funn som forfatteren av "
14587 "dokumentutkastet ennå ikke har tenkt på. Imidlertid vil dokumentutkast "
14588 "hjelpe forskere med å få ut sine funn tidlig og etablere forrang. En stor "
14589 "utfordring er at forskerne ikke har mye tid til å kommentere dokumentutkast."
14590
14591 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14592 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7648
14593 msgid ""
14594 "What constitutes a journal article could also change. The idea of a research "
14595 "article as printed, bound, and in a library stack is outdated. Digital and "
14596 "online open up new possibilities, such as a living document evolving over "
14597 "time, inclusion of audio and video, and interactivity, like discussion and "
14598 "recommendations. Even the size of what gets published could change. With "
14599 "these changes the current form factor for what constitutes a research "
14600 "article would undergo transformation."
14601 msgstr ""
14602 "Hva som utgjør et tidsskrift kan også endres. Ideen om en vitenskapelig "
14603 "artikkel som skrives ut, innbundet, og i en bibliotek-stabel, er utdatert. Å "
14604 "være digital og på nettet åpner opp for nye muligheter, for eksempel et "
14605 "levende dokument som utvikler seg over tid, inkludering av lyd og video og "
14606 "interaktivitet, som diskusjon og anbefalinger. Selv størrelsen på hva blir "
14607 "publisert kan endres. Med disse forandringene vil den gjeldende formfaktoren "
14608 "for hva som utgjør en vitenskapelig artikkel også gjennomgå endringer."
14609
14610 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
14611 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7662
14612 msgid "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>"
14613 msgstr "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>"
14614
14615 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
14616 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7666
14617 msgid "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>"
14618 msgstr "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>"
14619
14620 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14621 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7658
14622 msgid ""
14623 "As journals scale up, and new journals are introduced, more and more "
14624 "information is being pushed out to readers, making the experience feel like "
14625 "drinking from a fire hose. To help mitigate this, PLOS aggregates and "
14626 "curates content from PLOS journals and their network of blogs.<placeholder "
14627 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> It also offers something called Article-Level "
14628 "Metrics, which helps users assess research most relevant to the field "
14629 "itself, based on indicators like usage, citations, social bookmarking and "
14630 "dissemination activity, media and blog coverage, discussions, and ratings."
14631 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Louise believes that the journal "
14632 "model could evolve to provide a more friendly and interactive user "
14633 "experience, including a way for readers to communicate with authors."
14634 msgstr ""
14635 "Etterhvert som tidsskifter skaleres opp og nye tidsskifter kommer, skyves "
14636 "mer og mer informasjon ut til leserne, noe som gir opplevelsen å føle at man "
14637 "drikker fra en brannslange. For å begrense dette, aggregerer og "
14638 "tilrettelegger PLOS innhold fra PLOS sine tidsskifter og sitt nettverk av "
14639 "blogger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De tilbyr også Article-"
14640 "Level Metrics, som hjelper brukere med å vurdere hvilken forskning som er "
14641 "mest relevant for selve feltet, basert på ulike indikatorer die bruk, "
14642 "sitater, sosiale bokmerker og formidlingsaktivitet, omtale i media og "
14643 "blogger, diskusjoner og rangeringer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/"
14644 "> Louise mener at tidskriftsmodellen kan utvikle seg til å gi en mer "
14645 "brukervennlig og interaktiv brukeropplevelse, inkludert en måte for leserne "
14646 "å kommunisere med forfattere på."
14647
14648 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14649 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7671
14650 msgid ""
14651 "The big picture for PLOS going forward is to combine and adjust these "
14652 "experimental practices in ways that continue to improve accessibility and "
14653 "dissemination of research, while ensuring its integrity and reliability. The "
14654 "ways they interlink are complex. The process of change and adjustment is "
14655 "not linear. PLOS sees itself as a very flexible publisher interested in "
14656 "exploring all the permutations research-publishing can take, with authors "
14657 "and readers who are open to experimentation."
14658 msgstr ""
14659 "Det store bildet for PLOS fremover er å kombinere og justere disse "
14660 "eksperimentelle praksiser på måter som fortsetter å forbedre tilgjengelighet "
14661 "og formidling av forskning, samtidig som integritet og pålitelighet sikres. "
14662 "Måtene dette henger sammen på er komplekst. Prosessen med å endre- og "
14663 "justere er ikke lineær. PLOS ser seg selv som en svært fleksibel utgiver som "
14664 "er interessert i å utforske all omordninger som forskningspublisering kan "
14665 "gi, sammen med forfattere og lesere som er åpne for eksperimentering."
14666
14667 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14668 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7681
14669 msgid ""
14670 "For PLOS, success is not about revenue. Success is about proving that "
14671 "scientific research can be communicated rapidly and economically at scale, "
14672 "for the benefit of researchers and society. The CC BY license makes it "
14673 "possible for PLOS to publish in a way that is unfettered, open, and fast, "
14674 "while ensuring that the authors get credit for their work. More than two "
14675 "million scientists, scholars, and clinicians visit PLOS every month, with "
14676 "more than 135,000 quality articles to peruse for free."
14677 msgstr ""
14678 "For PLOS er suksess ikke om overskudd. Suksess er å beviser at forskning kan "
14679 "kommuniseres raskt og i økonomisk skala, til fordel for forskere og "
14680 "samfunn. CC BY-lisensen gjør det mulig for PLOS å publisere på en måte som "
14681 "er ubundet, åpen og rask, samtidig som man sikrer at forfatterne får "
14682 "anerkjennelse for sitt arbeid. Mer enn to millioner forskere, akademikere og "
14683 "klinikere besøker PLOS hver måned, der mer enn 135,000 kvalitetsartikler kan "
14684 "leses gratis."
14685
14686 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14687 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7691
14688 msgid ""
14689 "Ultimately, for PLOS, its authors, and its readers, success is about making "
14690 "research discoverable, available, and reproducible for the advancement of "
14691 "science."
14692 msgstr ""
14693 "Til slutt, for PLOS, forfatterne og leserne, er suksessen å gjøre forskning "
14694 "overskuelig, tilgjengelig og reproduserbar, til fremme av vitenskap."
14695
14696 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
14697 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7697
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Rijksmuseum"
14700 msgstr "Rijksmuseum"
14701
14702 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14703 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7700
14704 msgid ""
14705 "The Rijksmuseum is a Dutch national museum dedicated to art and history. "
14706 "Founded in 1800 in the Netherlands"
14707 msgstr ""
14708 "Rijksmuseum er det nederlandske nasjonale museum for kunst og historie. "
14709 "Grunnlagt i 1800 i Nederland"
14710
14711 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14712 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7704
14713 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>"
14714 msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>"
14715
14716 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14717 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7706
14718 msgid ""
14719 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grants and government "
14720 "funding, charging for in-person version (museum admission), selling "
14721 "merchandise"
14722 msgstr ""
14723 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Donasjoner og statlig "
14724 "finansiering, betaling for personlig versjon (museumsadgang), og varesalg"
14725
14726 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14727 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7710
14728 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 11, 2015"
14729 msgstr ""
14730 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 11 desember 2015"
14731
14732 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14733 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7713
14734 msgid ""
14735 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lizzy Jongma, the data "
14736 "manager of the collections information department"
14737 msgstr ""
14738 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Lizzy Jongma, datasjef for "
14739 "samlingsinformasjonen"
14740
14741 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14742 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7721
14743 msgid ""
14744 "The Rijksmuseum, a national museum in the Netherlands dedicated to art and "
14745 "history, has been housed in its current building since 1885. The monumental "
14746 "building enjoyed more than 125 years of intensive use before needing a "
14747 "thorough overhaul. In 2003, the museum was closed for renovations. Asbestos "
14748 "was found in the roof, and although the museum was scheduled to be closed "
14749 "for only three to four years, renovations ended up taking ten years. During "
14750 "this time, the collection was moved to a different part of Amsterdam, which "
14751 "created a physical distance with the curators. Out of necessity, they "
14752 "started digitally photographing the collection and creating metadata "
14753 "(information about each object to put into a database). With the renovations "
14754 "going on for so long, the museum became largely forgotten by the public. Out "
14755 "of these circumstances emerged a new and more open model for the museum."
14756 msgstr ""
14757 "Rijksmuseum, Nederlands nasjonalmuseum for kunst og historie, har vært "
14758 "plassert i sin nåværende bygning siden 1885. Den monumentale bygningen fikk "
14759 "mer enn 125 års intensiv bruk før trengte en grundig oppussing. I 2003 var "
14760 "museet stengt for oppussing. Asbest ble funnet i taket, og selv om museet "
14761 "var planlagt å være stengt i bare tre til fire år, tok renoveringen ti år. "
14762 "Samtidig ble samlingen flyttet til en annen del av Amsterdam, som ga en "
14763 "fysisk avstand til kuratorene. Av nødvendighet begynte de å digitalt å "
14764 "fotografere samlingen og lage metadata (informasjon om hvert objekt til å "
14765 "sette inn en database). Når renoveringen pågikk så lenge, ble museet i stor "
14766 "grad glemt av publikum. Fra disse omstendighetene dukket det opp en ny og "
14767 "mer åpen modell for museet."
14768
14769 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14770 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7737
14771 msgid ""
14772 "By the time Lizzy Jongma joined the Rijksmuseum in 2011 as a data manager, "
14773 "staff were fed up with the situation the museum was in. They also realized "
14774 "that even with the new and larger space, it still wouldn’t be able to show "
14775 "very much of the whole collection—eight thousand of over one million works "
14776 "representing just 1 percent. Staff began exploring ways to express "
14777 "themselves, to have something to show for all of the work they had been "
14778 "doing. The Rijksmuseum is primarily funded by Dutch taxpayers, so was there "
14779 "a way for the museum provide benefit to the public while it was closed? They "
14780 "began thinking about sharing Rijksmuseum’s collection using information "
14781 "technology. And they put up a card-catalog like database of the entire "
14782 "collection online."
14783 msgstr ""
14784 "Da Lizzy Jongma begynte i Rijksmuseum i 2011 som et dataansvarlig, var "
14785 "personalet lei av situasjonen de var i. De innså også selv at med den nye og "
14786 "større plassen, ville det fortsatt ikkevære mulig å vise mye av hele "
14787 "samlingen - med åtte tusen av over en million - representerte det 1 "
14788 "prosent. Personalet begynte å utforske måter å uttrykke seg på, å ha noe å "
14789 "vise for alt arbeidet de hadde utført. Rijksmuseum er hovedsakelig "
14790 "finansiert av nederlandske skattebetalere, så var det en måte for museet å "
14791 "gir fordelen tilbake til publikum mens det var lukket? De begynte å tenke på "
14792 "å dele Rijksmuseums samling med bruk av informasjonsteknologi. Og de satt "
14793 "opp en kortkatalog som en database over hele samlingen på nettet."
14794
14795 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14796 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7751
14797 msgid ""
14798 "It was effective but a bit boring. It was just data. A hackathon they were "
14799 "invited to got them to start talking about events like that as having "
14800 "potential. They liked the idea of inviting people to do cool stuff with "
14801 "their collection. What about giving online access to digital representations "
14802 "of the one hundred most important pieces in the Rijksmuseum collection? That "
14803 "eventually led to why not put the whole collection online?"
14804 msgstr ""
14805 "Det var effektivt men litt kjedelig. Det var bare data. En hacker-samling de "
14806 "ble invitert til, fikk dem å begynne å snakke om hendelser som dette som om "
14807 "det hadde potensiale. De likte ideen å invitere folk til å gjøre kule ting "
14808 "med sin samling. Hva med å gi tilgang til digitale representasjoner av de "
14809 "hundre viktigste gjenstandene i Rijksmuseums samlinger? Som til slutt førte "
14810 "til at hvorfor ikke legge hele samlingen ut på nettet?"
14811
14812 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
14813 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7762
14814 msgid "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>"
14815 msgstr "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>"
14816
14817 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14818 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7760
14819 msgid ""
14820 "Then, Lizzy says, Europeana came along. Europeana is Europe’s digital "
14821 "library, museum, and archive for cultural heritage.<placeholder type="
14822 "\"footnote\" id=\"0\"/> As an online portal to museum collections all across "
14823 "Europe, Europeana had become an important online platform. In October 2010 "
14824 "Creative Commons released CC0 and its public-domain mark as tools people "
14825 "could use to identify works as free of known copyright. Europeana was the "
14826 "first major adopter, using CC0 to release metadata about their collection "
14827 "and the public domain mark for millions of digital works in their "
14828 "collection. Lizzy says the Rijksmuseum initially found this change in "
14829 "business practice a bit scary, but at the same time it stimulated even more "
14830 "discussion on whether the Rijksmuseum should follow suit."
14831 msgstr ""
14832 "Deretter sier Lizzy, Europeana kom. Europeana er Europas digitale bibliotek, "
14833 "museum og arkiv for kulturarv. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> som "
14834 "en nettportal til museumsamlinger over hele Europa, hadde Europeana blitt en "
14835 "viktig nettplattform. I oktober 2010 utga Creative Commons CC0 og sitt "
14836 "offentlig domene merke som verktøy folk kan bruke som gratis, fri for kjente "
14837 "opphavsrettigheter. Europeana var den første store brukeren av CC0 for å gi "
14838 "metadata om sin innsamling og det offentlige merke for millioner av digitale "
14839 "verk i samlingen sin. Lizzy sier Rijksmuseum i utgangspunktet denne "
14840 "endringen i praksis litt skummel, men samtidig stimulerte det til enda mer "
14841 "diskusjon om hvorvidt Rijksmuseum skal følge etter."
14842
14843 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14844 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7774
14845 msgid ""
14846 "They realized that they don’t “own” the collection and couldn’t "
14847 "realistically monitor and enforce compliance with the restrictive licensing "
14848 "terms they currently had in place. For example, many copies and versions of "
14849 "Vermeer’s Milkmaid (part of their collection) were already online, many of "
14850 "them of very poor quality. They could spend time and money policing its use, "
14851 "but it would probably be futile and wouldn’t make people stop using their "
14852 "images online. They ended up thinking it’s an utter waste of time to hunt "
14853 "down people who use the Rijksmuseum collection. And anyway, restricting "
14854 "access meant the people they were frustrating the most were schoolkids."
14855 msgstr ""
14856 "De forsto at de ikke \"eier\" samlingen og ikke realistisk kunne realistisk "
14857 "overvåke og håndheve samsvar med de restriktive lisensvilkårene de for tiden "
14858 "benyttet. For eksempel var mange kopier og versjoner av Vermeers Het "
14859 "Melkmeisje (i sin samling) var allerede på nettet, mange av dem med svært "
14860 "dårlig kvalitet. De kunne tilbringe tid og penger på å passe på bruken, men "
14861 "det vil trolig være nytteløst og ville ikke få folk til å slutte å bruke "
14862 "bildene deres på nettet. De endte opp med å tenke at det var fullstendig "
14863 "bortkastet tid å jakte på mennesker som brukte Rijksmuseums samling. Og "
14864 "uansett, å begrense tilgangen for folk var dem de irriterte mest skolebarn."
14865
14866 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14867 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7787
14868 msgid ""
14869 "In 2011 the Rijksmuseum began making their digital photos of works known to "
14870 "be free of copyright available online, using Creative Commons CC0 to place "
14871 "works in the public domain. A medium-resolution image was offered for free, "
14872 "but a high-resolution version cost forty euros. People started paying, but "
14873 "Lizzy says getting the money was frequently a nightmare, especially from "
14874 "overseas customers. The administrative costs often offset revenue, and "
14875 "income above costs was relatively low. In addition, having to pay for an "
14876 "image of a work in the public domain from a collection owned by the Dutch "
14877 "government (i.e., paid for by the public) was contentious and frustrating "
14878 "for some. Lizzy says they had lots of fierce debates about what to do."
14879 msgstr ""
14880 "I 2011 begynte Rijksmuseum å lage digitale bilder av verk kjent for å være "
14881 "uten opphavsrettigheter tilgjengelig på nettet ved å bruke Creative Commons "
14882 "CC0 til å plassere verkene i den offentlige sfæren. Et bilde med middels "
14883 "oppløsning ble tilbudt gratis, mens en høyoppløsningsversjon kostet € 40. "
14884 "Folk begynte å betale, men Lizzy sier at å inn pengene var et mareritt, "
14885 "spesielt fra utenlandske kunder. De administrative kostnadene oppveide ofte "
14886 "inntektene og inntekten etter kostnader var trukket fra var relativt lav. I "
14887 "tillegg, å måtte betale for et bilde av et arbeid i det offentlige domenet "
14888 "fra en samling eid av den nederlandske regjeringen (dvs, betalt av publikum) "
14889 "var omstridt og frustrerende for noen. Lizzy sier de hadde mange heftige "
14890 "debatter om hva de skulle gjøre."
14891
14892 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14893 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7801
14894 msgid ""
14895 "In 2013 the Rijksmuseum changed its business model. They Creative Commons "
14896 "licensed their highest-quality images and released them online for free. "
14897 "Digitization still cost money, however; they decided to define discrete "
14898 "digitization projects and find sponsors willing to fund each project. This "
14899 "turned out to be a successful strategy, generating high interest from "
14900 "sponsors and lower administrative effort for the Rijksmuseum. They started "
14901 "out making 150,000 high-quality images of their collection available, with "
14902 "the goal to eventually have the entire collection online."
14903 msgstr ""
14904 "I 2013 endret Rijksmuseum sin forretningsmodell. De ga Creative Commons "
14905 "lisenser til sine bilder med høy kvalitet og la dem ut på nettet gratis. "
14906 "Digitalisering koster fortsatt penger. Imidlertid bestemte de seg å avgrense "
14907 "separate digitaliseringsprosjekter og finne sponsorer villig til å "
14908 "finansiere hvert prosjekt. Dette viste seg for å være en vellykket strategi, "
14909 "genererte stor interesse fra sponsorer og mindre administrativt arbeidefor "
14910 "Rijksmuseum. De startet med å gjøre 150.000 høykvalitetsbilder fra samlingen "
14911 "sin tilgjengelig, med det mål å få hele samlingen på nettet."
14912
14913 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14914 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7812
14915 msgid ""
14916 "Releasing these high-quality images for free reduced the number of poor-"
14917 "quality images that were proliferating. The high-quality image of Vermeer’s "
14918 "Milkmaid, for example, is downloaded two to three thousand times a month. On "
14919 "the Internet, images from a source like the Rijksmuseum are more trusted, "
14920 "and releasing them with a Creative Commons CC0 means they can easily be "
14921 "found in other platforms. For example, Rijksmuseum images are now used in "
14922 "thousands of Wikipedia articles, receiving ten to eleven million views per "
14923 "month. This extends Rijksmuseum’s reach far beyond the scope of its website. "
14924 "Sharing these images online creates what Lizzy calls the “Mona Lisa effect,” "
14925 "where a work of art becomes so famous that people want to see it in real "
14926 "life by visiting the actual museum."
14927 msgstr ""
14928
14929 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14930 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7827
14931 msgid ""
14932 "Every museum tends to be driven by the number of physical visitors. The "
14933 "Rijksmuseum is primarily publicly funded, receiving roughly 70 percent of "
14934 "its operating budget from the government. But like many museums, it must "
14935 "generate the rest of the funding through other means. The admission fee has "
14936 "long been a way to generate revenue generation, including for the "
14937 "Rijksmuseum."
14938 msgstr ""
14939
14940 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14941 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7835
14942 msgid ""
14943 "As museums create a digital presence for themselves and put up digital "
14944 "representations of their collection online, there’s frequently a worry that "
14945 "it will lead to a drop in actual physical visits. For the Rijksmuseum, this "
14946 "has not turned out to be the case. Lizzy told us the Rijksmuseum used to get "
14947 "about one million visitors a year before closing and now gets more than two "
14948 "million a year. Making the collection available online has generated "
14949 "publicity and acts as a form of marketing. The Creative Commons mark "
14950 "encourages reuse as well. When the image is found on protest leaflets, milk "
14951 "cartons, and children’s toys, people also see what museum the image comes "
14952 "from and this increases the museum’s visibility."
14953 msgstr ""
14954
14955 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
14956 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7855
14957 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>"
14958 msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>"
14959
14960 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14961 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7849
14962 msgid ""
14963 "In 2011 the Rijksmuseum received €1 million from the Dutch lottery to create "
14964 "a new web presence that would be different from any other museum’s. In "
14965 "addition to redesigning their main website to be mobile friendly and "
14966 "responsive to devices like the iPad, the Rijksmuseum also created the "
14967 "Rijksstudio, where users and artists could use and do various things with "
14968 "the Rijksmuseum collection.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
14969 msgstr ""
14970
14971 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14972 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7858
14973 msgid ""
14974 "The Rijksstudio gives users access to over two hundred thousand high-quality "
14975 "digital representations of masterworks from the collection. Users can zoom "
14976 "in to any work and even clip small parts of images they like. Rijksstudio is "
14977 "a bit like Pinterest. You can “like” works and compile your personal "
14978 "favorites, and you can share them with friends or download them free of "
14979 "charge. All the images in the Rijksstudio are copyright and royalty free, "
14980 "and users are encouraged to use them as they like, for private or even "
14981 "commercial purposes."
14982 msgstr ""
14983
14984 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14985 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7869
14986 msgid ""
14987 "Users have created over 276,000 Rijksstudios, generating their own themed "
14988 "virtual exhibitions on a wide variety of topics ranging from tapestries to "
14989 "ugly babies and birds. Sets of images have also been created for educational "
14990 "purposes including use for school exams."
14991 msgstr ""
14992
14993 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14994 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7876
14995 msgid ""
14996 "Some contemporary artists who have works in the Rijksmuseum collection "
14997 "contacted them to ask why their works were not included in the Rijksstudio. "
14998 "The answer was that contemporary artists’ works are still bound by "
14999 "copyright. The Rijksmuseum does encourage contemporary artists to use a "
15000 "Creative Commons license for their works, usually a CC BY-SA license "
15001 "(Attribution-ShareAlike), or a CC BY-NC (Attribution-NonCommercial) if they "
15002 "want to preclude commercial use. That way, their works can be made available "
15003 "to the public, but within limits the artists have specified."
15004 msgstr ""
15005
15006 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15007 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7896
15008 msgid ""
15009 "<ulink url=\"http://www.etsy.com/ca/listing/175696771/fringe-kimono-silk-"
15010 "kimono-kimono-robe\"/>"
15011 msgstr ""
15012 "<ulink url=\"http://www.etsy.com/ca/listing/175696771/fringe-kimono-silk-"
15013 "kimono-kimono-robe\"/>"
15014
15015 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15016 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7887
15017 msgid ""
15018 "The Rijksmuseum believes that art stimulates entrepreneurial activity. The "
15019 "line between creative and commercial can be blurry. As Lizzy says, even "
15020 "Rembrandt was commercial, making his livelihood from selling his paintings. "
15021 "The Rijksmuseum encourages entrepreneurial commercial use of the images in "
15022 "Rijksstudio. They’ve even partnered with the DIY marketplace Etsy to "
15023 "inspire people to sell their creations. One great example you can find on "
15024 "Etsy is a kimono designed by Angie Johnson, who used an image of an "
15025 "elaborate cabinet along with an oil painting by Jan Asselijn called The "
15026 "Threatened Swan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
15027 msgstr ""
15028
15029 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15030 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7900
15031 msgid ""
15032 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; the 2014 "
15033 "award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; "
15034 "the 2015 award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-"
15035 "award-2015\"/>"
15036 msgstr ""
15037 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; 2014-"
15038 "prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/"
15039 ">; 2015-prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-"
15040 "award-2015\"/>"
15041
15042 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15043 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7912
15044 msgid ""
15045 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/nl/rijksstudio/142328--nominees-"
15046 "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>"
15047 msgstr ""
15048 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/nl/rijksstudio/142328--nominees-"
15049 "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>"
15050
15051 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15052 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7899
15053 msgid ""
15054 "In 2013 the Rijksmuseum organized their first high-profile design "
15055 "competition, known as the Rijksstudio Award.<placeholder type=\"footnote\" "
15056 "id=\"0\"/> With the call to action Make Your Own Masterpiece, the "
15057 "competition invites the public to use Rijksstudio images to make new "
15058 "creative designs. A jury of renowned designers and curators selects ten "
15059 "finalists and three winners. The final award comes with a prize of €10,000. "
15060 "The second edition in 2015 attracted a staggering 892 top-class entries. "
15061 "Some award winners end up with their work sold through the Rijksmuseum "
15062 "store, such as the 2014 entry featuring makeup based on a specific color "
15063 "scheme of a work of art.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> The "
15064 "Rijksmuseum has been thrilled with the results. Entries range from the fun "
15065 "to the weird to the inspirational. The third international edition of the "
15066 "Rijksstudio Award started in September 2016."
15067 msgstr ""
15068
15069 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15070 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7918
15071 msgid ""
15072 "For the next iteration of the Rijksstudio, the Rijksmuseum is considering an "
15073 "upload tool, for people to upload their own works of art, and enhanced "
15074 "social elements so users can interact with each other more."
15075 msgstr ""
15076
15077 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15078 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7924
15079 msgid ""
15080 "Going with a more open business model generated lots of publicity for the "
15081 "Rijksmuseum. They were one of the first museums to open up their collection "
15082 "(that is, give free access) with high-quality images. This strategy, along "
15083 "with the many improvements to the Rijksmuseum’s website, dramatically "
15084 "increased visits to their website from thirty-five thousand visits per month "
15085 "to three hundred thousand."
15086 msgstr ""
15087
15088 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15089 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7933
15090 msgid ""
15091 "The Rijksmuseum has been experimenting with other ways to invite the public "
15092 "to look at and interact with their collection. On an international day "
15093 "celebrating animals, they ran a successful bird-themed event. The museum put "
15094 "together a showing of two thousand works that featured birds and invited "
15095 "bird-watchers to identify the birds depicted. Lizzy notes that while museum "
15096 "curators know a lot about the works in their collections, they may not know "
15097 "about certain details in the paintings such as bird species. Over eight "
15098 "hundred different birds were identified, including a specific species of "
15099 "crane bird that was unknown to the scientific community at the time of the "
15100 "painting."
15101 msgstr ""
15102
15103 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15104 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7946
15105 msgid ""
15106 "For the Rijksmuseum, adopting an open business model was scary. They came "
15107 "up with many worst-case scenarios, imagining all kinds of awful things "
15108 "people might do with the museum’s works. But Lizzy says those fears did not "
15109 "come true because “ninety-nine percent of people have respect for great "
15110 "art.” Many museums think they can make a lot of money by selling things "
15111 "related to their collection. But in Lizzy’s experience, museums are usually "
15112 "bad at selling things, and sometimes efforts to generate a small amount of "
15113 "money block something much bigger—the real value that the collection has. "
15114 "For Lizzy, clinging to small amounts of revenue is being penny-wise but "
15115 "pound-foolish. For the Rijksmuseum, a key lesson has been to never lose "
15116 "sight of its vision for the collection. Allowing access to and use of their "
15117 "collection has generated great promotional value—far more than the previous "
15118 "practice of charging fees for access and use. Lizzy sums up their "
15119 "experience: “Give away; get something in return. Generosity makes people "
15120 "happy to join you and help out.”"
15121 msgstr ""
15122
15123 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
15124 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7966
15125 msgid "Shareable"
15126 msgstr ""
15127
15128 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15129 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7969
15130 msgid ""
15131 "Shareable is an online magazine about sharing. Founded in 2009 in the U.S."
15132 msgstr ""
15133
15134 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15135 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7973
15136 msgid "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>"
15137 msgstr "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>"
15138
15139 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15140 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7975
15141 msgid ""
15142 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, "
15143 "crowdfunding (project-based), donations, sponsorships"
15144 msgstr ""
15145
15146 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15147 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7978
15148 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 24, 2016"
15149 msgstr ""
15150 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 24. februar 2016"
15151
15152 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15153 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7981
15154 msgid ""
15155 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Neal Gorenflo, cofounder "
15156 "and executive editor"
15157 msgstr ""
15158
15159 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15160 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7989
15161 msgid ""
15162 "In 2013, Shareable faced an impasse. The nonprofit online publication had "
15163 "helped start a sharing movement four years prior, but over time, they "
15164 "watched one part of the movement stray from its ideals. As giants like Uber "
15165 "and Airbnb gained ground, attention began to center on the “sharing economy” "
15166 "we know now—profit-driven, transactional, and loaded with venture-capital "
15167 "money. Leaders of corporate start-ups in this domain invited Shareable to "
15168 "advocate for them. The magazine faced a choice: ride the wave or stand on "
15169 "principle."
15170 msgstr ""
15171
15172 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15173 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8000
15174 msgid ""
15175 "As an organization, Shareable decided to draw a line in the sand. In 2013, "
15176 "the cofounder and executive editor Neal Gorenflo wrote an opinion piece in "
15177 "the PandoDaily that charted Shareable’s new critical stance on the Silicon "
15178 "Valley version of the sharing economy, while contrasting it with aspects of "
15179 "the real sharing economy like open-source software, participatory budgeting "
15180 "(where citizens decide how a public budget is spent), cooperatives, and "
15181 "more. He wrote, “It’s not so much that collaborative consumption is dead, "
15182 "it’s more that it risks dying as it gets absorbed by the ‘Borg.’”"
15183 msgstr ""
15184
15185 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15186 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8012
15187 msgid ""
15188 "Neal said their public critique of the corporate sharing economy defined "
15189 "what Shareable was and is. He does not think the magazine would still be "
15190 "around had they chosen differently. “We would have gotten another type of "
15191 "audience, but it would have spelled the end of us,” he said. “We are a "
15192 "small, mission-driven organization. We would never have been able to weather "
15193 "the criticism that Airbnb and Uber are getting now.”"
15194 msgstr ""
15195
15196 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15197 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8021
15198 msgid ""
15199 "Interestingly, impassioned supporters are only a small sliver of Shareable’s "
15200 "total audience. Most are casual readers who come across a Shareable story "
15201 "because it happens to align with a project or interest they have. But "
15202 "choosing principles over the possibility of riding the coattails of the "
15203 "major corporate players in the sharing space saved Shareable’s credibility. "
15204 "Although they became detached from the corporate sharing economy, the online "
15205 "magazine became the voice of the “real sharing economy” and continued to "
15206 "grow their audience."
15207 msgstr ""
15208
15209 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15210 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8032
15211 msgid ""
15212 "Shareable is a magazine, but the content they publish is a means to "
15213 "furthering their role as a leader and catalyst of a movement. Shareable "
15214 "became a leader in the movement in 2009. “At that time, there was a sharing "
15215 "movement bubbling beneath the surface, but no one was connecting the dots,” "
15216 "Neal said. “We decided to step into that space and take on that role.” The "
15217 "small team behind the nonprofit publication truly believed sharing could be "
15218 "central to solving some of the major problems human beings face—resource "
15219 "inequality, social isolation, and global warming."
15220 msgstr ""
15221
15222 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15223 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8043
15224 msgid ""
15225 "They have worked hard to find ways to tell stories that show different "
15226 "metrics for success. “We wanted to change the notion of what constitutes the "
15227 "good life,” Neal said. While they started out with a very broad focus on "
15228 "sharing generally, today they emphasize stories about the physical commons "
15229 "like “sharing cities” (i.e., urban areas managed in a sustainable, "
15230 "cooperative way), as well as digital platforms that are run democratically. "
15231 "They particularly focus on how-to content that help their readers make "
15232 "changes in their own lives and communities."
15233 msgstr ""
15234
15235 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15236 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8054
15237 msgid ""
15238 "More than half of Shareable’s stories are written by paid journalists that "
15239 "are contracted by the magazine. “Particularly in content areas that are a "
15240 "priority for us, we really want to go deep and control the quality,” Neal "
15241 "said. The rest of the content is either contributed by guest writers, often "
15242 "for free, or written by other publications from their network of content "
15243 "publishers. Shareable is a member of the Post Growth Alliance, which "
15244 "facilitates the sharing of content and audiences among a large and growing "
15245 "group of mostly nonprofits. Each organization gets a chance to present "
15246 "stories to the group, and the organizations can use and promote each other’s "
15247 "stories. Much of the content created by the network is licensed with "
15248 "Creative Commons."
15249 msgstr ""
15250
15251 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15252 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8068
15253 msgid ""
15254 "All of Shareable’s original content is published under the Attribution "
15255 "license (CC BY), meaning it can be used for any purpose as long as credit is "
15256 "given to Shareable. Creative Commons licensing is aligned with Shareable’s "
15257 "vision, mission, and identity. That alone explains the organization’s "
15258 "embrace of the licenses for their content, but Neal also believes CC "
15259 "licensing helps them increase their reach. “By using CC licensing,” he said, "
15260 "“we realized we could reach far more people through a formal and informal "
15261 "network of republishers or affiliates. That has definitely been the case. "
15262 "It’s hard for us to measure the reach of other media properties, but most of "
15263 "the outlets who republish our work have much bigger audiences than we do.”"
15264 msgstr ""
15265
15266 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15267 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8082
15268 msgid ""
15269 "In addition to their regular news and commentary online, Shareable has also "
15270 "experimented with book publishing. In 2012, they worked with a traditional "
15271 "publisher to release Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in an "
15272 "Age of Crisis. The CC-licensed book was available in print form for purchase "
15273 "or online for free. To this day, the book—along with their CC-licensed guide "
15274 "Policies for Shareable Cities—are two of the biggest generators of traffic "
15275 "on their website."
15276 msgstr ""
15277
15278 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15279 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8092
15280 msgid ""
15281 "In 2016, Shareable self-published a book of curated Shareable stories called "
15282 "How to: Share, Save Money and Have Fun. The book was available for sale, but "
15283 "a PDF version of the book was available for free. Shareable plans to offer "
15284 "the book in upcoming fund-raising campaigns."
15285 msgstr ""
15286
15287 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15288 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8099
15289 msgid ""
15290 "This recent book is one of many fund-raising experiments Shareable has "
15291 "conducted in recent years. Currently, Shareable is primarily funded by "
15292 "grants from foundations, but they are actively moving toward a more "
15293 "diversified model. They have organizational sponsors and are working to "
15294 "expand their base of individual donors. Ideally, they will eventually be a "
15295 "hundred percent funded by their audience. Neal believes being fully "
15296 "community-supported will better represent their vision of the world."
15297 msgstr ""
15298
15299 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15300 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8109
15301 msgid ""
15302 "For Shareable, success is very much about their impact on the world. This is "
15303 "true for Neal, but also for everyone who works for Shareable. “We attract "
15304 "passionate people,” Neal said. At times, that means employees work so hard "
15305 "they burn out. Neal tries to stress to the Shareable team that another part "
15306 "of success is having fun and taking care of yourself while you do something "
15307 "you love. “A central part of human beings is that we long to be on a great "
15308 "adventure with people we love,” he said. “We are a species who look over the "
15309 "horizon and imagine and create new worlds, but we also seek the comfort of "
15310 "hearth and home.”"
15311 msgstr ""
15312
15313 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15314 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8121
15315 msgid ""
15316 "In 2013, Shareable ran its first crowdfunding campaign to launch their "
15317 "Sharing Cities Network. Neal said at first they were on pace to fail "
15318 "spectacularly. They called in their advisers in a panic and asked for help. "
15319 "The advice they received was simple—“Sit your ass in a chair and start "
15320 "making calls.” That’s exactly what they did, and they ended up reaching "
15321 "their $50,000 goal. Neal said the campaign helped them reach new people, but "
15322 "the vast majority of backers were people in their existing base."
15323 msgstr ""
15324
15325 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15326 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8131
15327 msgid ""
15328 "For Neal, this symbolized how so much of success comes down to "
15329 "relationships. Over time, Shareable has invested time and energy into the "
15330 "relationships they have forged with their readers and supporters. They have "
15331 "also invested resources into building relationships between their readers "
15332 "and supporters."
15333 msgstr ""
15334
15335 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15336 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8138
15337 msgid ""
15338 "Shareable began hosting events in 2010. These events were designed to bring "
15339 "the sharing community together. But over time they realized they could reach "
15340 "far more people if they helped their readers to host their own events. “If "
15341 "we wanted to go big on a conference, there was a huge risk and huge staffing "
15342 "needs, plus only a fraction of our community could travel to the event,” "
15343 "Neal said. Enabling others to create their own events around the globe "
15344 "allowed them to scale up their work more effectively and reach far more "
15345 "people. Shareable has catalyzed three hundred different events reaching over "
15346 "twenty thousand people since implementing this strategy three years ago. "
15347 "Going forward, Shareable is focusing the network on creating and "
15348 "distributing content meant to spur local action. For instance, Shareable "
15349 "will publish a new CC-licensed book in 2017 filled with ideas for their "
15350 "network to implement."
15351 msgstr ""
15352
15353 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15354 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8155
15355 msgid ""
15356 "Neal says Shareable stumbled upon this strategy, but it seems to perfectly "
15357 "encapsulate just how the commons is supposed to work. Rather than a one-"
15358 "size-fits-all approach, Shareable puts the tools out there for people take "
15359 "the ideas and adapt them to their own communities."
15360 msgstr ""
15361
15362 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
15363 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8163
15364 msgid "Siyavula"
15365 msgstr ""
15366
15367 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15368 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8166
15369 msgid ""
15370 "Siyavula is a for-profit educational-technology company that creates "
15371 "textbooks and integrated learning experiences. Founded in 2012 in South "
15372 "Africa."
15373 msgstr ""
15374
15375 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15376 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8171
15377 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>"
15378 msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>"
15379
15380 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15381 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8173
15382 #, fuzzy
15383 #| msgid "Revenue model: charging for custom services"
15384 msgid ""
15385 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
15386 "services, sponsorships"
15387 msgstr ""
15388 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede "
15389 "tjenester, legatmidler"
15390
15391 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15392 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8176
15393 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: April 5, 2016"
15394 msgstr ""
15395
15396 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15397 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8178
15398 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Horner, CEO"
15399 msgstr ""
15400
15401 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15402 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8185
15403 msgid ""
15404 "Openness is a key principle for Siyavula. They believe that every learner "
15405 "and teacher should have access to high-quality educational resources, as "
15406 "this forms the basis for long-term growth and development. Siyavula has been "
15407 "a pioneer in creating high-quality open textbooks on mathematics and science "
15408 "subjects for grades 4 to 12 in South Africa."
15409 msgstr ""
15410
15411 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15412 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8193
15413 msgid ""
15414 "In terms of creating an open business model that involves Creative Commons, "
15415 "Siyavula—and its founder, Mark Horner—have been around the block a few "
15416 "times. Siyavula has significantly shifted directions and strategies to "
15417 "survive and prosper. Mark says it’s been very organic."
15418 msgstr ""
15419
15420 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15421 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8200
15422 msgid ""
15423 "It all started in 2002, when Mark and several other colleagues at the "
15424 "University of Cape Town in South Africa founded the Free High School Science "
15425 "Texts project. Most students in South Africa high schools didn’t have access "
15426 "to high-quality, comprehensive science and math textbooks, so Mark and his "
15427 "colleagues set out to write them and make them freely available."
15428 msgstr ""
15429
15430 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15431 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8211
15432 msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>"
15433 msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>"
15434
15435 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15436 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8208
15437 msgid ""
15438 "As physicists, Mark and his colleagues were advocates of open-source "
15439 "software. To make the books open and free, they adopted the Free Software "
15440 "Foundation’s GNU Free Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" "
15441 "id=\"0\"/> They chose LaTeX, a typesetting program used to publish "
15442 "scientific documents, to author the books. Over a period of five years, the "
15443 "Free High School Science Texts project produced math and physical-science "
15444 "textbooks for grades 10 to 12."
15445 msgstr ""
15446
15447 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15448 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8217
15449 msgid ""
15450 "In 2007, the Shuttleworth Foundation offered funding support to make the "
15451 "textbooks available for trial use at more schools. Surveys before and after "
15452 "the textbooks were adopted showed there were no substantial criticisms of "
15453 "the textbooks’ pedagogical content. This pleased both the authors and "
15454 "Shuttleworth; Mark remains incredibly proud of this accomplishment."
15455 msgstr ""
15456
15457 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15458 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8225
15459 msgid ""
15460 "But the development of new textbooks froze at this stage. Mark shifted his "
15461 "focus to rural schools, which didn’t have textbooks at all, and looked into "
15462 "the printing and distribution options. A few sponsors came on board but not "
15463 "enough to meet the need."
15464 msgstr ""
15465
15466 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15467 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8235
15468 msgid "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>"
15469 msgstr "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>"
15470
15471 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15472 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8231
15473 msgid ""
15474 "In 2007, Shuttleworth and the Open Society Institute convened a group of "
15475 "open-education activists for a small but lively meeting in Cape Town. One "
15476 "result was the Cape Town Open Education Declaration, a statement of "
15477 "principles, strategies, and commitment to help the open-education movement "
15478 "grow.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth also invited "
15479 "Mark to run a project writing open content for all subjects for K–12 in "
15480 "English. That project became Siyavula."
15481 msgstr ""
15482
15483 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15484 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8240
15485 msgid ""
15486 "They wrote six original textbooks. A small publishing company offered "
15487 "Shuttleworth the option to buy out the publisher’s existing K–9 content for "
15488 "every subject in South African schools in both English and Afrikaans. A deal "
15489 "was struck, and all the acquired content was licensed with Creative Commons, "
15490 "significantly expanding the collection beyond the six original books."
15491 msgstr ""
15492
15493 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15494 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8248
15495 msgid ""
15496 "Mark wanted to build out the remaining curricula collaboratively through "
15497 "communities of practice—that is, with fellow educators and writers. Although "
15498 "sharing is fundamental to teaching, there can be a few challenges when you "
15499 "create educational resources collectively. One concern is legal. It is "
15500 "standard practice in education to copy diagrams and snippets of text, but of "
15501 "course this doesn’t always comply with copyright law. Another concern is "
15502 "transparency. Sharing what you’ve authored means everyone can see it and "
15503 "opens you up to criticism. To alleviate these concerns, Mark adopted a team-"
15504 "based approach to authoring and insisted the curricula be based entirely on "
15505 "resources with Creative Commons licenses, thereby ensuring they were safe to "
15506 "share and free from legal repercussions."
15507 msgstr ""
15508
15509 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15510 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8267
15511 msgid "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>"
15512 msgstr "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>"
15513
15514 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15515 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8263
15516 msgid ""
15517 "Not only did Mark want the resources to be shareable, he wanted all teachers "
15518 "to be able to remix and edit the content. Mark and his team had to come up "
15519 "with an open editable format and provide tools for editing. They ended up "
15520 "putting all the books they’d acquired and authored on a platform called "
15521 "Connexions.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Siyavula trained many "
15522 "teachers to use Connexions, but it proved to be too complex and the "
15523 "textbooks were rarely edited."
15524 msgstr ""
15525
15526 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15527 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8271
15528 msgid ""
15529 "Then the Shuttleworth Foundation decided to completely restructure its work "
15530 "as a foundation into a fellowship model (for reasons completely unrelated to "
15531 "Siyavula). As part of that transition in 2009–10, Mark inherited Siyavula as "
15532 "an independent entity and took ownership over it as a Shuttleworth fellow."
15533 msgstr ""
15534
15535 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15536 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8278
15537 msgid ""
15538 "Mark and his team experimented with several different strategies. They "
15539 "tried creating an authoring and hosting platform called Full Marks so that "
15540 "teachers could share assessment items. They tried creating a service called "
15541 "Open Press, where teachers could ask for open educational resources to be "
15542 "aggregated into a package and printed for them. These services never really "
15543 "panned out."
15544 msgstr ""
15545
15546 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15547 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8286
15548 msgid ""
15549 "Then the South African government approached Siyavula with an interest in "
15550 "printing out the original six Free High School Science Texts (math and "
15551 "physical-science textbooks for grades 10 to 12) for all high school "
15552 "students in South Africa. Although at this point Siyavula was a bit "
15553 "discouraged by open educational resources, they saw this as a big "
15554 "opportunity."
15555 msgstr ""
15556
15557 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15558 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8294
15559 msgid ""
15560 "They began to conceive of the six books as having massive marketing "
15561 "potential for Siyavula. Printing Siyavula books for every kid in South "
15562 "Africa would give their brand huge exposure and could drive vast amounts of "
15563 "traffic to their website. In addition to print books, Siyavula could also "
15564 "make the books available on their website, making it possible for learners "
15565 "to access them using any device—computer, tablet, or mobile phone."
15566 msgstr ""
15567
15568 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15569 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8303
15570 msgid ""
15571 "Mark and his team began imagining what they could develop beyond what was in "
15572 "the textbooks as a service they charge for. One key thing you can’t do well "
15573 "in a printed textbook is demonstrate solutions. Typically, a one-line answer "
15574 "is given at the end of the book but nothing on the process for arriving at "
15575 "that solution. Mark and his team developed practice items and detailed "
15576 "solutions, giving learners plenty of opportunity to test out what they’ve "
15577 "learned. Furthermore, an algorithm could adapt these practice items to the "
15578 "individual needs of each learner. They called this service Intelligent "
15579 "Practice and embedded links to it in the open textbooks."
15580 msgstr ""
15581
15582 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15583 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8316
15584 msgid ""
15585 "The costs for using Intelligent Practice were set very low, making it "
15586 "accessible even to those with limited financial means. Siyavula was going "
15587 "for large volumes and wide-scale use rather than an expensive product "
15588 "targeting only the high end of the market."
15589 msgstr ""
15590
15591 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15592 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8322
15593 msgid ""
15594 "The government distributed the books to 1.5 million students, but there was "
15595 "an unexpected wrinkle: the books were delivered late. Rather than wait, "
15596 "schools who could afford it provided students with a different textbook. The "
15597 "Siyavula books were eventually distributed, but with well-off schools mainly "
15598 "using a different book, the primary market for Siyavula’s Intelligent "
15599 "Practice service inadvertently became low-income learners."
15600 msgstr ""
15601
15602 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15603 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8331
15604 msgid ""
15605 "Siyavula’s site did see a dramatic increase in traffic. They got five "
15606 "hundred thousand visitors per month to their math site and the same number "
15607 "to their science site. Two-fifths of the traffic was reading on a “feature "
15608 "phone” (a nonsmartphone with no apps). People on basic phones were reading "
15609 "math and science on a two-inch screen at all hours of the day. To Mark, it "
15610 "was quite amazing and spoke to a need they were servicing."
15611 msgstr ""
15612
15613 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15614 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8340
15615 msgid ""
15616 "At first, the Intelligent Practice services could only be paid using a "
15617 "credit card. This proved problematic, especially for those in the low-income "
15618 "demographic, as credit cards were not prevalent. Mark says Siyavula got a "
15619 "harsh business-model lesson early on. As he describes it, it’s not just "
15620 "about product, but how you sell it, who the market is, what the price is, "
15621 "and what the barriers to entry are."
15622 msgstr ""
15623
15624 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15625 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8349
15626 msgid ""
15627 "Mark describes this as the first version of Siyavula’s business model: open "
15628 "textbooks serving as marketing material and driving traffic to your site, "
15629 "where you can offer a related service and convert some people into a paid "
15630 "customer."
15631 msgstr ""
15632
15633 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15634 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8355
15635 #, fuzzy
15636 msgid ""
15637 "For Mark a key decision for Siyavula’s business was to focus on how they can "
15638 "add value on top of their basic service. They’ll charge only if they are "
15639 "adding unique value. The actual content of the textbook isn’t unique at all, "
15640 "so Siyavula sees no value in locking it down and charging for it. Mark "
15641 "contrasts this with traditional publishers who charge over and over again "
15642 "for the same content without adding value."
15643 msgstr ""
15644 "For Mark var en viktig beslutning for forretningsdriften til Siyavula å "
15645 "fokusere på hvordan de la verdi på toppen av sin grunnleggende tjeneste. De "
15646 "tar betalt kun hvis de legger til unik verdi. Selve innholdet i læreboken "
15647 "er overhodet ikke unikt, så Siyavula ser ikke poenget med å låse det ned å "
15648 "ta betalt for det. Mark nevner at dette er svært forskjellig fra hvordan "
15649 "tradisjonelle forleggere tar betalt om og om igjen for det samme innholdet "
15650 "uten å legge noen til verdien av det."
15651
15652 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15653 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8364
15654 msgid ""
15655 "Version two of Siyavula’s business model was a big, ambitious idea—scale up. "
15656 "They also decided to sell the Intelligent Practice service to schools "
15657 "directly. Schools can subscribe on a per-student, per-subject basis. A "
15658 "single subscription gives a learner access to a single subject, including "
15659 "practice content from every grade available for that subject. Lower "
15660 "subscription rates are provided when there are over two hundred students, "
15661 "and big schools have a price cap. A 40 percent discount is offered to "
15662 "schools where both the science and math departments subscribe."
15663 msgstr ""
15664
15665 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15666 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8375
15667 msgid ""
15668 "Teachers get a dashboard that allows them to monitor the progress of an "
15669 "entire class or view an individual learner’s results. They can see the "
15670 "questions that learners are working on, identify areas of difficulty, and be "
15671 "more strategic in their teaching. Students also have their own personalized "
15672 "dashboard, where they can view the sections they’ve practiced, how many "
15673 "points they’ve earned, and how their performance is improving."
15674 msgstr ""
15675
15676 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15677 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8384
15678 msgid ""
15679 "Based on the success of this effort, Siyavula decided to substantially "
15680 "increase the production of open educational resources so they could provide "
15681 "the Intelligent Practice service for a wider range of books. Grades 10 to 12 "
15682 "math and science books were reworked each year, and new books created for "
15683 "grades 4 to 6 and later grades 7 to 9."
15684 msgstr ""
15685
15686 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15687 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8395
15688 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>"
15689 msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>"
15690
15691 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15692 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8392
15693 msgid ""
15694 "In partnership with, and sponsored by, the Sasol Inzalo Foundation, Siyavula "
15695 "produced a series of natural sciences and technology workbooks for grades 4 "
15696 "to 6 called Thunderbolt Kids that uses a fun comic-book style.<placeholder "
15697 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> It’s a complete curriculum that also comes with "
15698 "teacher’s guides and other resources."
15699 msgstr ""
15700
15701 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15702 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8399
15703 msgid ""
15704 "Through this experience, Siyavula learned they could get sponsors to help "
15705 "fund openly licensed textbooks. It helped that Siyavula had by this time "
15706 "nailed the production model. It cost roughly $150,000 to produce a book in "
15707 "two languages. Sponsors liked the social-benefit aspect of textbooks "
15708 "unlocked via a Creative Commons license. They also liked the exposure their "
15709 "brand got. For roughly $150,000, their logo would be visible on books "
15710 "distributed to over one million students."
15711 msgstr ""
15712
15713 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15714 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8409
15715 msgid ""
15716 "The Siyavula books that are reviewed, approved, and branded by the "
15717 "government are freely and openly available on Siyavula’s website under an "
15718 "Attribution-NoDerivs license (CC BY-ND) —NoDerivs means that these books "
15719 "cannot be modified. Non-government-branded books are available under an "
15720 "Attribution license (CC BY), allowing others to modify and redistribute the "
15721 "books."
15722 msgstr ""
15723
15724 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15725 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8417
15726 msgid ""
15727 "Although the South African government paid to print and distribute hard "
15728 "copies of the books to schoolkids, Siyavula itself received no funding from "
15729 "the government. Siyavula initially tried to convince the government to "
15730 "provide them with five rand per book (about US35¢). With those funds, Mark "
15731 "says that Siyavula could have run its entire operation, built a community-"
15732 "based model for producing more books, and provide Intelligent Practice for "
15733 "free to every child in the country. But after a lengthy negotiation, the "
15734 "government said no."
15735 msgstr ""
15736
15737 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15738 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8428
15739 msgid ""
15740 "Using Siyavula books generated huge savings for the government. Providing "
15741 "students with a traditionally published grade 12 science or math textbook "
15742 "costs around 250 rand per book (about US$18). Providing the Siyavula "
15743 "version cost around 36 rand (about $2.60), a savings of over 200 rand per "
15744 "book. But none of those savings were passed on to Siyavula. In retrospect, "
15745 "Mark thinks this may have turned out in their favor as it allowed them to "
15746 "remain independent from the government."
15747 msgstr ""
15748
15749 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15750 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8438
15751 msgid ""
15752 "Just as Siyavula was planning to scale up the production of open textbooks "
15753 "even more, the South African government changed its textbook policy. To save "
15754 "costs, the government declared there would be only one authorized textbook "
15755 "for each grade and each subject. There was no guarantee that Siyavula’s "
15756 "would be chosen. This scared away potential sponsors."
15757 msgstr ""
15758
15759 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15760 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8446
15761 msgid ""
15762 "Rather than producing more textbooks, Siyavula focused on improving its "
15763 "Intelligent Practice technology for its existing books. Mark calls this "
15764 "version three of Siyavula’s business model—focusing on the technology that "
15765 "provides the revenue-generating service and generating more users of this "
15766 "service. Version three got a significant boost in 2014 with an investment by "
15767 "the Omidyar Network (the philanthropic venture started by eBay founder "
15768 "Pierre Omidyar and his spouse), and continues to be the model Siyavula uses "
15769 "today."
15770 msgstr ""
15771
15772 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15773 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8457
15774 msgid ""
15775 "Mark says sales are way up, and they are really nailing Intelligent "
15776 "Practice. Schools continue to use their open textbooks. The government-"
15777 "announced policy that there would be only one textbook per subject turned "
15778 "out to be highly contentious and is in limbo."
15779 msgstr ""
15780
15781 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15782 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8464
15783 msgid ""
15784 "Siyavula is exploring a range of enhancements to their business model. These "
15785 "include charging a small amount for assessment services provided over the "
15786 "phone, diversifying their market to all English-speaking countries in "
15787 "Africa, and setting up a consortium that makes Intelligent Practice free to "
15788 "all kids by selling the nonpersonal data Intelligent Practice collects."
15789 msgstr ""
15790
15791 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15792 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8472
15793 msgid ""
15794 "Siyavula is a for-profit business but one with a social mission. Their "
15795 "shareholders’ agreement lists lots of requirements around openness for "
15796 "Siyavula, including stipulations that content always be put under an open "
15797 "license and that they can’t charge for something that people volunteered to "
15798 "do for them. They believe each individual should have access to the "
15799 "resources and support they need to achieve the education they deserve. "
15800 "Having educational resources openly licensed with Creative Commons means "
15801 "they can fulfill their social mission, on top of which they can build "
15802 "revenue-generating services to sustain the ongoing operation of Siyavula. In "
15803 "terms of open business models, Mark and Siyavula may have been around the "
15804 "block a few times, but both he and the company are stronger for it."
15805 msgstr ""
15806
15807 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
15808 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8488
15809 msgid "SparkFun"
15810 msgstr ""
15811
15812 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15813 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8491
15814 msgid ""
15815 "SparkFun is an online electronics retailer specializing in open hardware. "
15816 "Founded in 2003 in the U.S."
15817 msgstr ""
15818
15819 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15820 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8495
15821 msgid "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>"
15822 msgstr "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>"
15823
15824 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15825 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8497
15826 msgid ""
15827 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
15828 "copies (electronics sales)"
15829 msgstr ""
15830 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for fysiske "
15831 "kopier (elektroniske salg)"
15832
15833 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15834 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8500
15835 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 29, 2016"
15836 msgstr ""
15837 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 29. februar 2016"
15838
15839 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15840 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8503
15841 msgid ""
15842 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder"
15843 msgstr ""
15844 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Nathan Seidle, grunnlegger"
15845
15846 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15847 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8511
15848 msgid ""
15849 "SparkFun founder and former CEO Nathan Seidle has a picture of himself "
15850 "holding up a clone of a SparkFun product in an electronics market in China, "
15851 "with a huge grin on his face. He was traveling in China when he came across "
15852 "their LilyPad wearable technology being made by someone else. His reaction "
15853 "was glee."
15854 msgstr ""
15855
15856 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15857 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8518
15858 msgid ""
15859 "“Being copied is the greatest earmark of flattery and success,” Nathan said. "
15860 "“I thought it was so cool that they were selling to a market we were never "
15861 "going to get access to otherwise. It was evidence of our impact on the "
15862 "world.”"
15863 msgstr ""
15864
15865 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15866 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8524
15867 msgid ""
15868 "This worldview runs through everything SparkFun does. SparkFun is an "
15869 "electronics manufacturer. The company sells its products directly to the "
15870 "public online, and it bundles them with educational tools to sell to schools "
15871 "and teachers. SparkFun applies Creative Commons licenses to all of its "
15872 "schematics, images, tutorial content, and curricula, so anyone can make "
15873 "their products on their own. Being copied is part of the design."
15874 msgstr ""
15875
15876 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15877 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8533
15878 msgid ""
15879 "Nathan believes open licensing is good for the world. “It touches on our "
15880 "natural human instinct to share,” he said. But he also strongly believes it "
15881 "makes SparkFun better at what they do. They encourage copying, and their "
15882 "products are copied at a very fast rate, often within ten to twelve weeks of "
15883 "release. This forces the company to compete on something other than product "
15884 "design, or what most commonly consider their intellectual property."
15885 msgstr ""
15886
15887 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15888 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8542
15889 msgid ""
15890 "“We compete on business principles,” Nathan said. “Claiming your territory "
15891 "with intellectual property allows you to get comfy and rest on your laurels. "
15892 "It gives you a safety net. We took away that safety net.”"
15893 msgstr ""
15894
15895 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15896 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8548
15897 msgid ""
15898 "The result is an intense company-wide focus on product development and "
15899 "improvement. “Our products are so much better than they were five years "
15900 "ago,” Nathan said. “We used to just sell products. Now it’s a product plus a "
15901 "video, a seventeen-page hookup guide, and example firmware on three "
15902 "different platforms to get you up and running faster. We have gotten better "
15903 "because we had to in order to compete. As painful as it is for us, it’s "
15904 "better for the customers.”"
15905 msgstr ""
15906
15907 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15908 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8558
15909 msgid ""
15910 "SparkFun parts are available on eBay for lower prices. But people come "
15911 "directly to SparkFun because SparkFun makes their lives easier. The example "
15912 "code works; there is a service number to call; they ship replacement parts "
15913 "the day they get a service call. They invest heavily in service and support. "
15914 "“I don’t believe businesses should be competing with IP [intellectual "
15915 "property] barriers,” Nathan said. “This is the stuff they should be "
15916 "competing on.”"
15917 msgstr ""
15918
15919 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15920 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8567
15921 msgid ""
15922 "SparkFun’s company history began in Nathan’s college dorm room. He spent a "
15923 "lot of time experimenting with and building electronics, and he realized "
15924 "there was a void in the market. “If you wanted to place an order for "
15925 "something,” he said, “you first had to search far and wide to find it, and "
15926 "then you had to call or fax someone.” In 2003, during his third year of "
15927 "college, he registered <ulink url=\"http://sparkfun.com\"/> and started "
15928 "reselling products out of his bedroom. After he graduated, he started making "
15929 "and selling his own products."
15930 msgstr ""
15931
15932 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15933 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8578
15934 msgid ""
15935 "Once he started designing his own products, he began putting the software "
15936 "and schematics online to help with technical support. After doing some "
15937 "research on licensing options, he chose Creative Commons licenses because he "
15938 "was drawn to the “human-readable deeds” that explain the licensing terms in "
15939 "simple terms. SparkFun still uses CC licenses for all of the schematics and "
15940 "firmware for the products they create."
15941 msgstr ""
15942
15943 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15944 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8587
15945 msgid ""
15946 "The company has grown from a solo project to a corporation with 140 "
15947 "employees. In 2015, SparkFun earned $33 million in revenue. Selling "
15948 "components and widgets to hobbyists, professionals, and artists remains a "
15949 "major part of SparkFun’s business. They sell their own products, but they "
15950 "also partner with Arduino (also profiled in this book) by manufacturing "
15951 "boards for resale using Arduino’s brand."
15952 msgstr ""
15953
15954 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15955 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8596
15956 msgid ""
15957 "SparkFun also has an educational department dedicated to creating a hands-on "
15958 "curriculum to teach students about electronics using prototyping parts. "
15959 "Because SparkFun has always been dedicated to enabling others to re-create "
15960 "and fix their products on their own, the more recent focus on introducing "
15961 "young people to technology is a natural extension of their core business."
15962 msgstr ""
15963
15964 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15965 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8604
15966 msgid ""
15967 "“We have the burden and opportunity to educate the next generation of "
15968 "technical citizens,” Nathan said. “Our goal is to affect the lives of three "
15969 "hundred and fifty thousand high school students by 2020.”"
15970 msgstr ""
15971
15972 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15973 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8610
15974 msgid ""
15975 "The Creative Commons license underlying all of SparkFun’s products is "
15976 "central to this mission. The license not only signals a willingness to "
15977 "share, but it also expresses a desire for others to get in and tinker with "
15978 "their products, both to learn and to make their products better. SparkFun "
15979 "uses the Attribution-ShareAlike license (CC BY-SA), which is a “copyleft” "
15980 "license that allows people to do anything with the content as long as they "
15981 "provide credit and make any adaptations available under the same licensing "
15982 "terms."
15983 msgstr ""
15984
15985 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15986 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8621
15987 msgid ""
15988 "From the beginning, Nathan has tried to create a work environment at "
15989 "SparkFun that he himself would want to work in. The result is what appears "
15990 "to be a pretty fun workplace. The U.S. company is based in Boulder, "
15991 "Colorado. They have an eighty-thousand-square-foot facility (approximately "
15992 "seventy-four-hundred square meters), where they design and manufacture their "
15993 "products. They offer public tours of the space several times a week, and "
15994 "they open their doors to the public for a competition once a year."
15995 msgstr ""
15996
15997 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15998 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8632
15999 msgid ""
16000 "The public event, called the Autonomous Vehicle Competition, brings in a "
16001 "thousand to two thousand customers and other technology enthusiasts from "
16002 "around the area to race their own self-created bots against each other, "
16003 "participate in training workshops, and socialize. From a business "
16004 "perspective, Nathan says it’s a terrible idea. But they don’t hold the event "
16005 "for business reasons. “The reason we do it is because I get to travel and "
16006 "have interactions with our customers all the time, but most of our employees "
16007 "don’t,” he said. “This event gives our employees the opportunity to get face-"
16008 "to-face contact with our customers.” The event infuses their work with a "
16009 "human element, which makes it more meaningful."
16010 msgstr ""
16011
16012 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16013 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8646
16014 msgid ""
16015 "Nathan has worked hard to imbue a deeper meaning into the work SparkFun "
16016 "does. The company is, of course, focused on being fiscally responsible, but "
16017 "they are ultimately driven by something other than money. “Profit is not the "
16018 "goal; it is the outcome of a well-executed plan,” Nathan said. “We focus on "
16019 "having a bigger impact on the world.” Nathan believes they get some of the "
16020 "brightest and most amazing employees because they aren’t singularly focused "
16021 "on the bottom line."
16022 msgstr ""
16023
16024 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16025 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8656
16026 msgid ""
16027 "The company is committed to transparency and shares all of its financials "
16028 "with its employees. They also generally strive to avoid being another "
16029 "soulless corporation. They actively try to reveal the humans behind the "
16030 "company, and they work to ensure people coming to their site don’t find only "
16031 "unchanging content."
16032 msgstr ""
16033
16034 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16035 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8663
16036 msgid ""
16037 "SparkFun’s customer base is largely made up of industrious electronics "
16038 "enthusiasts. They have customers who are regularly involved in the company’s "
16039 "customer support, independently responding to questions in forums and "
16040 "product-comment sections. Customers also bring product ideas to the "
16041 "company. SparkFun regularly sifts through suggestions from customers and "
16042 "tries to build on them where they can. “From the beginning, we have been "
16043 "listening to the community,” Nathan said. “Customers would identify a pain "
16044 "point, and we would design something to address it.”"
16045 msgstr ""
16046
16047 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16048 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8675
16049 msgid ""
16050 "However, this sort of customer engagement does not always translate to "
16051 "people actively contributing to SparkFun’s projects. The company has a "
16052 "public repository of software code for each of its devices online. On a "
16053 "particularly active project, there will only be about two dozen people "
16054 "contributing significant improvements. The vast majority of projects are "
16055 "relatively untouched by the public. “There is a theory that if you open-"
16056 "source it, they will come,” Nathan said. “That’s not really true.”"
16057 msgstr ""
16058
16059 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16060 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686
16061 msgid ""
16062 "Rather than focusing on cocreation with their customers, SparkFun instead "
16063 "focuses on enabling people to copy, tinker, and improve products on their "
16064 "own. They heavily invest in tutorials and other material designed to help "
16065 "people understand how the products work so they can fix and improve things "
16066 "independently. “What gives me joy is when people take open-source layouts "
16067 "and then build their own circuit boards from our designs,” Nathan said."
16068 msgstr ""
16069
16070 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16071 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8695
16072 msgid ""
16073 "Obviously, opening up the design of their products is a necessary step if "
16074 "their goal is to empower the public. Nathan also firmly believes it makes "
16075 "them more money because it requires them to focus on how to provide maximum "
16076 "value. Rather than designing a new product and protecting it in order to "
16077 "extract as much money as possible from it, they release the keys necessary "
16078 "for others to build it themselves and then spend company time and resources "
16079 "on innovation and service. From a short-term perspective, SparkFun may lose "
16080 "a few dollars when others copy their products. But in the long run, it makes "
16081 "them a more nimble, innovative business. In other words, it makes them the "
16082 "kind of company they set out to be."
16083 msgstr ""
16084
16085 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
16086 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8709
16087 msgid "TeachAIDS"
16088 msgstr ""
16089
16090 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16091 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8712
16092 msgid ""
16093 "TeachAIDS is a nonprofit that creates educational materials designed to "
16094 "teach people around the world about HIV and AIDS. Founded in 2005 in the U."
16095 "S."
16096 msgstr ""
16097
16098 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16099 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8717
16100 msgid "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>"
16101 msgstr "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>"
16102
16103 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16104 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8719
16105 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: sponsorships"
16106 msgstr ""
16107
16108 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16109 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8721
16110 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 24, 2016"
16111 msgstr ""
16112
16113 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16114 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8724
16115 msgid ""
16116 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Piya Sorcar, the CEO, and "
16117 "Shuman Ghosemajumder, the chair"
16118 msgstr ""
16119
16120 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16121 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8732
16122 msgid ""
16123 "TeachAIDS is an unconventional media company with a conventional revenue "
16124 "model. Like most media companies, they are subsidized by advertising. "
16125 "Corporations pay to have their logos appear on the educational materials "
16126 "TeachAIDS distributes."
16127 msgstr ""
16128
16129 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16130 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8738
16131 msgid ""
16132 "But unlike most media companies, Teach-AIDS is a nonprofit organization with "
16133 "a purely social mission. TeachAIDS is dedicated to educating the global "
16134 "population about HIV and AIDS, particularly in parts of the world where "
16135 "education efforts have been historically unsuccessful. Their educational "
16136 "content is conveyed through interactive software, using methods based on the "
16137 "latest research about how people learn. TeachAIDS serves content in more "
16138 "than eighty countries around the world. In each instance, the content is "
16139 "translated to the local language and adjusted to conform to local norms and "
16140 "customs. All content is free and made available under a Creative Commons "
16141 "license."
16142 msgstr ""
16143
16144 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16145 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8751
16146 msgid ""
16147 "TeachAIDS is a labor of love for founder and CEO Piya Sorcar, who earns a "
16148 "salary of one dollar per year from the nonprofit. The project grew out of "
16149 "research she was doing while pursuing her doctorate at Stanford University. "
16150 "She was reading reports about India, noting it would be the next hot zone of "
16151 "people living with HIV. Despite international and national entities pouring "
16152 "in hundreds of millions of dollars on HIV-prevention efforts, the reports "
16153 "showed knowledge levels were still low. People were unaware of whether the "
16154 "virus could be transmitted through coughing and sneezing, for instance. "
16155 "Supported by an interdisciplinary team of experts at Stanford, Piya "
16156 "conducted similar studies, which corroborated the previous research. They "
16157 "found that the primary cause of the limited understanding was that HIV, and "
16158 "issues relating to it, were often considered too taboo to discuss "
16159 "comprehensively. The other major problem was that most of the education on "
16160 "this topic was being taught through television advertising, billboards, and "
16161 "other mass-media campaigns, which meant people were only receiving bits and "
16162 "pieces of information."
16163 msgstr ""
16164
16165 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16166 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8771
16167 msgid ""
16168 "In late 2005, Piya and her team used research-based design to create new "
16169 "educational materials and worked with local partners in India to help "
16170 "distribute them. As soon as the animated software was posted online, Piya’s "
16171 "team started receiving requests from individuals and governments who were "
16172 "interested in bringing this model to more countries. “We realized fairly "
16173 "quickly that educating large populations about a topic that was considered "
16174 "taboo would be challenging. We began by identifying optimal local partners "
16175 "and worked toward creating an effective, culturally appropriate education,” "
16176 "Piya said."
16177 msgstr ""
16178
16179 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16180 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8783
16181 msgid ""
16182 "Very shortly after the initial release, Piya’s team decided to spin the "
16183 "endeavor into an independent nonprofit out of Stanford University. They also "
16184 "decided to use Creative Commons licenses on the materials."
16185 msgstr ""
16186
16187 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16188 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8789
16189 msgid ""
16190 "Given their educational mission, TeachAIDS had an obvious interest in seeing "
16191 "the materials as widely shared as possible. But they also needed to preserve "
16192 "the integrity of the medical information in the content. They chose the "
16193 "Attribution-NonCommercial-NoDerivs license (CC BY-NC-ND), which essentially "
16194 "gives the public the right to distribute only verbatim copies of the "
16195 "content, and for noncommercial purposes. “We wanted attribution for "
16196 "TeachAIDS, and we couldn’t stand by derivatives without vetting them,” the "
16197 "cofounder and chair Shuman Ghosemajumder said. “It was almost a no-brainer "
16198 "to go with a CC license because it was a plug-and-play solution to this "
16199 "exact problem. It has allowed us to scale our materials safely and quickly "
16200 "worldwide while preserving our content and protecting us at the same time.”"
16201 msgstr ""
16202
16203 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16204 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8804
16205 msgid ""
16206 "Choosing a license that does not allow adaptation of the content was an "
16207 "outgrowth of the careful precision with which TeachAIDS crafts their "
16208 "content. The organization invests heavily in research and testing to "
16209 "determine the best method of conveying the information. “Creating high-"
16210 "quality content is what matters most to us,” Piya said. “Research drives "
16211 "everything we do.”"
16212 msgstr ""
16213
16214 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16215 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8812
16216 msgid ""
16217 "One important finding was that people accept the message best when it comes "
16218 "from familiar voices they trust and admire. To achieve this, TeachAIDS "
16219 "researches cultural icons that would best resonate with their target "
16220 "audiences and recruits them to donate their likenesses and voices for use in "
16221 "the animated software. The celebrities involved vary for each localized "
16222 "version of the materials."
16223 msgstr ""
16224
16225 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16226 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8821
16227 msgid ""
16228 "Localization is probably the single-most important aspect of the way "
16229 "TeachAIDS creates its content. While each regional version builds from the "
16230 "same core scientific materials, they pour a lot of resources into "
16231 "customizing the content for a particular population. Because they use a CC "
16232 "license that does not allow the public to adapt the content, TeachAIDS "
16233 "retains careful control over the localization process. The content is "
16234 "translated into the local language, but there are also changes in substance "
16235 "and format to reflect cultural differences. This process results in minor "
16236 "changes, like choosing different idioms based on the local language, and "
16237 "significant changes, like creating gendered versions for places where people "
16238 "are more likely to accept information from someone of the same gender."
16239 msgstr ""
16240
16241 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16242 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8836
16243 msgid ""
16244 "The localization process relies heavily on volunteers. Their volunteer base "
16245 "is deeply committed to the cause, and the organization has had better luck "
16246 "controlling the quality of the materials when they tap volunteers instead of "
16247 "using paid translators. For quality control, TeachAIDS has three separate "
16248 "volunteer teams translate the materials from English to the local language "
16249 "and customize the content based on local customs and norms. Those three "
16250 "versions are then analyzed and combined into a single master translation. "
16251 "TeachAIDS has additional teams of volunteers then translate that version "
16252 "back into English to see how well it lines up with the original materials. "
16253 "They repeat this process until they reach a translated version that meets "
16254 "their standards. For the Tibetan version, they went through this cycle "
16255 "eleven times."
16256 msgstr ""
16257
16258 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16259 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8852
16260 msgid ""
16261 "TeachAIDS employs full-time employees, contractors, and volunteers, all in "
16262 "different capacities and organizational configurations. They are careful to "
16263 "use people from diverse backgrounds to create the materials, including "
16264 "teachers, students, and doctors, as well as individuals experienced in "
16265 "working in the NGO space. This diversity and breadth of knowledge help "
16266 "ensure their materials resonate with people from all walks of life. "
16267 "Additionally, TeachAIDS works closely with film writers and directors to "
16268 "help keep the concepts entertaining and easy to understand. The inclusive, "
16269 "but highly controlled, creative process is undertaken entirely by people who "
16270 "are specifically brought on to help with a particular project, rather than "
16271 "ongoing staff. The final product they create is designed to require zero "
16272 "training for people to implement in practice. “In our research, we found we "
16273 "can’t depend on people passing on the information correctly, even if they "
16274 "have the best of intentions,” Piya said. “We need materials where you can "
16275 "push play and they will work.”"
16276 msgstr ""
16277
16278 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16279 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8871
16280 msgid ""
16281 "Piya’s team was able to produce all of these versions over several years "
16282 "with a head count that never exceeded eight full-time employees. The "
16283 "organization is able to reduce costs by relying heavily on volunteers and in-"
16284 "kind donations. Nevertheless, the nonprofit needed a sustainable revenue "
16285 "model to subsidize content creation and physical distribution of the "
16286 "materials. Charging even a low price was simply not an option. “Educators "
16287 "from various nonprofits around the world were just creating their own "
16288 "materials using whatever they could find for free online,” Shuman said. “The "
16289 "only way to persuade them to use our highly effective model was to make it "
16290 "completely free.”"
16291 msgstr ""
16292
16293 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16294 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8884
16295 msgid ""
16296 "Like many content creators offering their work for free, they settled on "
16297 "advertising as a funding model. But they were extremely careful not to let "
16298 "the advertising compromise their credibility or undermine the heavy "
16299 "investment they put into creating quality content. Sponsors of the content "
16300 "have no ability to influence the substance of the content, and they cannot "
16301 "even create advertising content. Sponsors only get the right to have their "
16302 "logo appear before and after the educational content. All of the content "
16303 "remains branded as TeachAIDS."
16304 msgstr ""
16305
16306 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16307 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8895
16308 msgid ""
16309 "TeachAIDS is careful not to seek funding to cover the costs of a specific "
16310 "project. Instead, sponsorships are structured as unrestricted donations to "
16311 "the nonprofit. This gives the nonprofit more stability, but even more "
16312 "importantly, it enables them to subsidize projects being localized for an "
16313 "area with no sponsors. “If we just created versions based on where we could "
16314 "get sponsorships, we would only have materials for wealthier countries,” "
16315 "Shuman said."
16316 msgstr ""
16317
16318 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16319 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8905
16320 msgid ""
16321 "As of 2016, TeachAIDS has dozens of sponsors. “When we go into a new "
16322 "country, various companies hear about us and reach out to us,” Piya said. "
16323 "“We don’t have to do much to find or attract them.” They believe the "
16324 "sponsorships are easy to sell because they offer so much value to sponsors. "
16325 "TeachAIDS sponsorships give corporations the chance to reach new eyeballs "
16326 "with their brand, but at a much lower cost than other advertising channels. "
16327 "The audience for TeachAIDS content also tends to skew young, which is often "
16328 "a desirable demographic for brands. Unlike traditional advertising, the "
16329 "content is not time-sensitive, so an investment in a sponsorship can benefit "
16330 "a brand for many years to come."
16331 msgstr ""
16332
16333 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16334 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8918
16335 msgid ""
16336 "Importantly, the value to corporate sponsors goes beyond commercial "
16337 "considerations. As a nonprofit with a clearly articulated social mission, "
16338 "corporate sponsorships are donations to a cause. “This is something "
16339 "companies can be proud of internally,” Shuman said. Some companies have even "
16340 "built publicity campaigns around the fact that they have sponsored these "
16341 "initiatives."
16342 msgstr ""
16343
16344 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16345 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8927
16346 msgid ""
16347 "The core mission of TeachAIDS—ensuring global access to life-saving education"
16348 "—is at the root of everything the organization does. It underpins the work; "
16349 "it motivates the funders. The CC license on the materials they create "
16350 "furthers that mission, allowing them to safely and quickly scale their "
16351 "materials worldwide. “The Creative Commons license has been a game changer "
16352 "for TeachAIDS,” Piya said."
16353 msgstr ""
16354
16355 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
16356 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8937
16357 msgid "Tribe of Noise"
16358 msgstr ""
16359
16360 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16361 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8940
16362 msgid ""
16363 "Tribe of Noise is a for-profit online music platform serving the film, TV, "
16364 "video, gaming, and in-store-media industries. Founded in 2008 in the "
16365 "Netherlands."
16366 msgstr ""
16367
16368 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16369 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8945
16370 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>"
16371 msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>"
16372
16373 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16374 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8950
16375 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 26, 2016"
16376 msgstr ""
16377 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 26. januar 2016"
16378
16379 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16380 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8953
16381 msgid ""
16382 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
16383 "cofounder"
16384 msgstr ""
16385 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
16386 "medgrunnegger"
16387
16388 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16389 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8961
16390 msgid ""
16391 "In the early 2000s, Hessel van Oorschot was an entrepreneur running a "
16392 "business where he coached other midsize entrepreneurs how to create an "
16393 "online business. He also coauthored a number of workbooks for small- to "
16394 "medium-size enterprises to use to optimize their business for the Web. "
16395 "Through this early work, Hessel became familiar with the principles of open "
16396 "licensing, including the use of open-source software and Creative Commons."
16397 msgstr ""
16398
16399 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16400 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8970
16401 msgid ""
16402 "In 2005, Hessel and Sandra Brandenburg launched a niche video-production "
16403 "initiative. Almost immediately, they ran into issues around finding and "
16404 "licensing music tracks. All they could find was standard, cold stock-music. "
16405 "They thought of looking up websites where you could license music directly "
16406 "from the musician without going through record labels or agents. But in "
16407 "2005, the ability to directly license music from a rights holder was not "
16408 "readily available."
16409 msgstr ""
16410
16411 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16412 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8980
16413 msgid ""
16414 "They hired two lawyers to investigate further, and while they uncovered five "
16415 "or six examples, Hessel found the business models lacking. The lawyers "
16416 "expressed interest in being their legal team should they decide to pursue "
16417 "this as an entrepreneurial opportunity. Hessel says, “When lawyers are "
16418 "interested in a venture like this, you might have something special.” So "
16419 "after some more research, in early 2008, Hessel and Sandra decided to build "
16420 "a platform."
16421 msgstr ""
16422
16423 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16424 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8990
16425 msgid ""
16426 "Building a platform posed a real chicken-and-egg problem. The platform had "
16427 "to build an online community of music-rights holders and, at the same time, "
16428 "provide the community with information and ideas about how the new economy "
16429 "works. Community willingness to try new music business models requires a "
16430 "trust relationship."
16431 msgstr ""
16432
16433 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16434 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8997
16435 msgid ""
16436 "In July 2008, Tribe of Noise opened its virtual doors with a couple hundred "
16437 "musicians willing to use the CC BY-SA license (Attribution-ShareAlike) for a "
16438 "limited part of their repertoire. The two entrepreneurs wanted to take the "
16439 "pain away for media makers who wanted to license music and solve the "
16440 "problems the two had personally experienced finding this music."
16441 msgstr ""
16442
16443 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
16444 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9012
16445 msgid "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>"
16446 msgstr "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>"
16447
16448 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16449 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9005
16450 msgid ""
16451 "As they were growing the community, Hessel got a phone call from a company "
16452 "that made in-store music playlists asking if they had enough music licensed "
16453 "with Creative Commons that they could use. Stores need quality, good-"
16454 "listening music but not necessarily hits, a bit like a radio show without "
16455 "the DJ. This opened a new opportunity for Tribe of Noise. They started their "
16456 "In-store Music Service, using music (licensed with CC BY-SA) uploaded by the "
16457 "Tribe of Noise community of musicians.<placeholder type=\"footnote\" id="
16458 "\"0\"/>"
16459 msgstr ""
16460
16461 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16462 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9015
16463 msgid ""
16464 "In most countries, artists, authors, and musicians join a collecting society "
16465 "that manages the licensing and helps collect the royalties. Copyright "
16466 "collecting societies in the European Union usually hold monopolies in their "
16467 "respective national markets. In addition, they require their members to "
16468 "transfer exclusive administration rights to them of all of their works. "
16469 "This complicates the picture for Tribe of Noise, who wants to represent "
16470 "artists, or at least a portion of their repertoire. Hessel and his legal "
16471 "team reached out to collecting societies, starting with those in the "
16472 "Netherlands. What would be the best legal way forward that would respect the "
16473 "wishes of composers and musicians who’d be interested in trying out new "
16474 "models like the In-store Music Service? Collecting societies at first were "
16475 "hesitant and said no, but Tribe of Noise persisted arguing that they "
16476 "primarily work with unknown artists and provide them exposure in parts of "
16477 "the world where they don’t get airtime normally and a source of revenue—and "
16478 "this convinced them that it was OK. However, Hessel says, “We are still "
16479 "fighting for a good cause every single day.”"
16480 msgstr ""
16481
16482 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16483 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9036
16484 msgid ""
16485 "Instead of building a large sales force, Tribe of Noise partnered with big "
16486 "organizations who have lots of clients and can act as a kind of Tribe of "
16487 "Noise reseller. The largest telecom network in the Netherlands, for example, "
16488 "sells Tribe’s In-store Music Service subscriptions to their business "
16489 "clients, which include fashion retailers and fitness centers. They have a "
16490 "similar deal with the leading trade association representing hotels and "
16491 "restaurants in the country. Hessel hopes to “copy and paste” this service "
16492 "into other countries where collecting societies understand what you can do "
16493 "with Creative Commons. Outside of the Netherlands, early adoptions have "
16494 "happened in Scandinavia, Belgium, and the U.S."
16495 msgstr ""
16496
16497 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16498 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9049
16499 msgid ""
16500 "Tribe of Noise doesn’t pay the musicians up front; they get paid when their "
16501 "music ends up in Tribe of Noise’s in-store music channels. The musicians’ "
16502 "share is 42.5 percent. It’s not uncommon in a traditional model for the "
16503 "artist to get only 5 to 10 percent, so a share of over 40 percent is a "
16504 "significantly better deal. Here’s how they give an example on their website:"
16505 msgstr ""
16506
16507 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
16508 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9065
16509 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>"
16510 msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>"
16511
16512 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16513 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9057
16514 msgid ""
16515 "A few of your songs [licensed with CC BY-SA], for example five in total, are "
16516 "selected for a bespoke in-store music channel broadcasting at a large "
16517 "retailer with 1,000 stores nationwide. In this case the overall playlist "
16518 "contains 350 songs so the musician’s share is 5/350 = 1.43%. The license fee "
16519 "agreed with this retailer is US$12 per month per play-out. So if 42.5% is "
16520 "shared with the Tribe musicians in this playlist and your share is 1.43%, "
16521 "you end up with US$12 * 1000 stores * 0.425 * 0.0143 = US$73 per month."
16522 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
16523 msgstr ""
16524
16525 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16526 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9068
16527 msgid ""
16528 "Tribe of Noise has another model that does not involve Creative Commons. In "
16529 "a survey with members, most said they liked the exposure using Creative "
16530 "Commons gets them and the way it lets them reach out to others to share and "
16531 "remix. However, they had a bit of a mental struggle with Creative Commons "
16532 "licenses being perpetual. A lot of musicians have the mind-set that one day "
16533 "one of their songs may become an overnight hit. If that happened the CC BY-"
16534 "SA license would preclude them getting rich off the sale of that song."
16535 msgstr ""
16536
16537 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16538 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9079
16539 msgid ""
16540 "Hessel’s legal team took this feedback and created a second model and "
16541 "separate area of the platform called Tribe of Noise Pro. Songs uploaded to "
16542 "Tribe of Noise Pro aren’t Creative Commons licensed; Tribe of Noise has "
16543 "instead created a “nonexclusive exploitation” contract, similar to a "
16544 "Creative Commons license but allowing musicians to opt out whenever they "
16545 "want. When you opt out, Tribe of Noise agrees to take your music off the "
16546 "Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician "
16547 "reuse their song for a better deal."
16548 msgstr ""
16549
16550 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16551 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9090
16552 msgid ""
16553 "Tribe of Noise Pro is primarily geared toward media makers who are looking "
16554 "for music. If they buy a license from this catalog, they don’t have to state "
16555 "the name of the creator; they just license the song for a specific amount. "
16556 "This is a big plus for media makers. And musicians can pull their "
16557 "repertoire at any time. Hessel sees this as a more direct and clean deal."
16558 msgstr ""
16559
16560 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16561 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9098
16562 msgid ""
16563 "Lots of Tribe of Noise musicians upload songs to both Tribe of Noise Pro and "
16564 "the community area of Tribe of Noises. There aren’t that many artists who "
16565 "upload only to Tribe of Noise Pro, which has a smaller repertoire of music "
16566 "than the community area."
16567 msgstr ""
16568
16569 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16570 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9104
16571 msgid ""
16572 "Hessel sees the two as complementary. Both are needed for the model to work. "
16573 "With a whole generation of musicians interested in the sharing economy, the "
16574 "community area of Tribe of Noise is where they can build trust, create "
16575 "exposure, and generate money. And after that, musicians may become more "
16576 "interested in exploring other models like Tribe of Noise Pro."
16577 msgstr ""
16578
16579 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16580 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9112
16581 msgid ""
16582 "Every musician who joins Tribe of Noise gets their own home page and free "
16583 "unlimited Web space to upload as much of their own music as they like. Tribe "
16584 "of Noise is also a social network; fellow musicians and professionals can "
16585 "vote for, comment on, and like your music. Community managers interact with "
16586 "and support members, and music supervisors pick and choose from the uploaded "
16587 "songs for in-store play or to promote them to media producers. Members "
16588 "really like having people working for the platform who truly engage with "
16589 "them."
16590 msgstr ""
16591
16592 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16593 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9123
16594 msgid ""
16595 "Another way Tribe of Noise creates community and interest is with contests, "
16596 "which are organized in partnership with Tribe of Noise clients. The client "
16597 "specifies what they want, and any member can submit a song. Contests usually "
16598 "involve prizes, exposure, and money. In addition to building member "
16599 "engagement, contests help members learn how to work with clients: listening "
16600 "to them, understanding what they want, and creating a song to meet that need."
16601 msgstr ""
16602
16603 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16604 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9133
16605 msgid ""
16606 "Tribe of Noise now has twenty-seven thousand members from 192 countries, and "
16607 "many are exploring do-it-yourself models for generating revenue. Some came "
16608 "from music labels and publishers, having gone through the traditional way of "
16609 "music licensing and now seeing if this new model makes sense for them. "
16610 "Others are young musicians, who grew up with a DIY mentality and see little "
16611 "reason to sign with a third party or hand over some of the control. Still a "
16612 "small but growing group of Tribe members are pursuing a hybrid model by "
16613 "licensing some of their songs under CC BY-SA and opting in others with "
16614 "collecting societies like ASCAP or BMI."
16615 msgstr ""
16616
16617 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16618 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9145
16619 msgid ""
16620 "It’s not uncommon for performance-rights organizations, record labels, or "
16621 "music publishers to sign contracts with musicians based on exclusivity. Such "
16622 "an arrangement prevents those musicians from uploading their music to Tribe "
16623 "of Noise. In the United States, you can have a collecting society handle "
16624 "only some of your tracks, whereas in many countries in Europe, a collecting "
16625 "society prefers to represent your entire repertoire (although the European "
16626 "Commission is making some changes). Tribe of Noise deals with this issue all "
16627 "the time and gives you a warning whenever you upload a song. If collecting "
16628 "societies are willing to be open and flexible and do the most they can for "
16629 "their members, then they can consider organizations like Tribe of Noise as a "
16630 "nice add-on, generating more exposure and revenue for the musicians they "
16631 "represent. So far, Tribe of Noise has been able to make all this work "
16632 "without litigation."
16633 msgstr ""
16634
16635 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16636 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9162
16637 msgid ""
16638 "For Hessel the key to Tribe of Noise’s success is trust. The fact that "
16639 "Creative Commons licenses work the same way all over the world and have been "
16640 "translated into all languages really helps build that trust. Tribe of Noise "
16641 "believes in creating a model where they work together with musicians. They "
16642 "can only do that if they have a live and kicking community, with people who "
16643 "think that the Tribe of Noise team has their best interests in mind. "
16644 "Creative Commons makes it possible to create a new business model for music, "
16645 "a model that’s based on trust."
16646 msgstr ""
16647
16648 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
16649 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9174
16650 msgid "Wikimedia Foundation"
16651 msgstr ""
16652
16653 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16654 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9177
16655 msgid ""
16656 "The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that hosts Wikipedia "
16657 "and its sister projects. Founded in 2003 in the U.S."
16658 msgstr ""
16659
16660 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16661 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9182
16662 msgid "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>"
16663 msgstr "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>"
16664
16665 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16666 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9184
16667 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations"
16668 msgstr ""
16669
16670 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16671 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9186
16672 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015"
16673 msgstr ""
16674 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 18 desember 2015"
16675
16676 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16677 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9189
16678 msgid ""
16679 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Luis Villa, former Chief "
16680 "Officer of Community Engagement, and Stephen LaPorte, legal counsel"
16681 msgstr ""
16682
16683 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16684 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9198
16685 msgid "Nearly every person with an online presence knows Wikipedia."
16686 msgstr ""
16687
16688 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16689 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9201
16690 msgid ""
16691 "In many ways, it is the preeminent open project: The online encyclopedia is "
16692 "created entirely by volunteers. Anyone in the world can edit the articles. "
16693 "All of the content is available for free to anyone online. All of the "
16694 "content is released under a Creative Commons license that enables people to "
16695 "reuse and adapt it for any purpose."
16696 msgstr ""
16697
16698 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16699 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9209
16700 msgid ""
16701 "As of December 2016, there were more than forty-two million articles in the "
16702 "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—"
16703 "the Wikipedia article about Wikipedia."
16704 msgstr ""
16705
16706 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16707 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9214
16708 msgid ""
16709 "The Wikimedia Foundation is a U.S.-based nonprofit organization that owns "
16710 "the Wikipedia domain name and hosts the site, along with many other related "
16711 "sites like Wikidata and Wikimedia Commons. The foundation employs about two "
16712 "hundred and eighty people, who all work to support the projects it hosts. "
16713 "But the true heart of Wikipedia and its sister projects is its community. "
16714 "The numbers of people in the community are variable, but about seventy-five "
16715 "thousand volunteers edit and improve Wikipedia articles every month. "
16716 "Volunteers are organized in a variety of ways across the globe, including "
16717 "formal Wikimedia chapters (mostly national), groups focused on a particular "
16718 "theme, user groups, and many thousands who are not connected to a particular "
16719 "organization."
16720 msgstr ""
16721
16722 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16723 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9228
16724 msgid ""
16725 "As Wikimedia legal counsel Stephen LaPorte told us, “There is a common "
16726 "saying that Wikipedia works in practice but not in theory.” While it "
16727 "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects "
16728 "are a striking testament to the power of human collaboration."
16729 msgstr ""
16730
16731 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16732 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9235
16733 msgid ""
16734 "Because of its extraordinary breadth and scope, it does feel a bit like a "
16735 "unicorn. Indeed, there is nothing else like Wikipedia. Still, much of what "
16736 "makes the projects successful—community, transparency, a strong mission, "
16737 "trust—are consistent with what it takes to be successfully Made with "
16738 "Creative Commons more generally. With Wikipedia, everything just happens at "
16739 "an unprecedented scale."
16740 msgstr ""
16741
16742 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16743 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9244
16744 msgid ""
16745 "The story of Wikipedia has been told many times. For our purposes, it is "
16746 "enough to know the experiment started in 2001 at a small scale, inspired by "
16747 "the crazy notion that perhaps a truly open, collaborative project could "
16748 "create something meaningful. At this point, Wikipedia is so ubiquitous and "
16749 "ingrained in our digital lives that the fact of its existence seems less "
16750 "remarkable. But outside of software, Wikipedia is perhaps the single most "
16751 "stunning example of successful community cocreation. Every day, seven "
16752 "thousand new articles are created on Wikipedia, and nearly fifteen thousand "
16753 "edits are made every hour."
16754 msgstr ""
16755
16756 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16757 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9256
16758 msgid ""
16759 "The nature of the content the community creates is ideal for asynchronous "
16760 "cocreation. “An encyclopedia is something where incremental community "
16761 "improvement really works,” Luis Villa, former Chief Officer of Community "
16762 "Engagement, told us. The rules and processes that govern cocreation on "
16763 "Wikipedia and its sister projects are all community-driven and vary by "
16764 "language edition. There are entire books written on the intricacies of "
16765 "their systems, but generally speaking, there are very few exceptions to the "
16766 "rule that anyone can edit any article, even without an account on their "
16767 "system. The extensive peer-review process includes elaborate systems to "
16768 "resolve disputes, methods for managing particularly controversial subject "
16769 "areas, talk pages explaining decisions, and much, much more. The Wikimedia "
16770 "Foundation’s decision to leave governance of the projects to the community "
16771 "is very deliberate. “We look at the things that the community can do well, "
16772 "and we want to let them do those things,” Stephen told us. Instead, the "
16773 "foundation focuses its time and resources on what the community cannot do as "
16774 "effectively, like the software engineering that supports the technical "
16775 "infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the foundation’s "
16776 "budget went to direct support for the Wikimedia sites."
16777 msgstr ""
16778
16779 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16780 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9279
16781 msgid ""
16782 "Some of that is directed at servers and general IT support, but the "
16783 "foundation also invests a significant amount on architecture designed to "
16784 "help the site function as effectively as possible. “There is a constantly "
16785 "evolving system to keep the balance in place to avoid Wikipedia becoming the "
16786 "world’s biggest graffiti wall,” Luis said. Depending on how you measure it, "
16787 "somewhere between 90 to 98 percent of edits to Wikipedia are positive. Some "
16788 "portion of that success is attributable to the tools Wikimedia has in place "
16789 "to try to incentivize good actors. “The secret to having any healthy "
16790 "community is bringing back the right people,” Luis said. “Vandals tend to "
16791 "get bored and go away. That is partially our model working, and partially "
16792 "just human nature.” Most of the time, people want to do the right thing."
16793 msgstr ""
16794
16795 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16796 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9294
16797 msgid ""
16798 "Wikipedia not only relies on good behavior within its community and on its "
16799 "sites, but also by everyone else once the content leaves Wikipedia. All of "
16800 "the text of Wikipedia is available under an Attribution-ShareAlike license "
16801 "(CC BY-SA), which means it can be used for any purpose and modified so long "
16802 "as credit is given and anything new is shared back with the public under the "
16803 "same license. In theory, that means anyone can copy the content and start a "
16804 "new Wikipedia. But as Stephen explained, “Being open has only made Wikipedia "
16805 "bigger and stronger. The desire to protect is not always what is best for "
16806 "everyone.”"
16807 msgstr ""
16808
16809 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
16810 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9318
16811 msgid ""
16812 "<ulink url=\"http://gimletmedia.com/episode/14-the-art-of-making-and-fixing-"
16813 "mistakes/\"/>"
16814 msgstr ""
16815 "<ulink url=\"http://gimletmedia.com/episode/14-the-art-of-making-and-fixing-"
16816 "mistakes/\"/>"
16817
16818 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16819 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9306
16820 msgid ""
16821 "Of course, the primary reason no one has successfully co-opted Wikipedia is "
16822 "that copycat efforts do not have the Wikipedia community to sustain what "
16823 "they do. Wikipedia is not simply a source of up-to-the-minute content on "
16824 "every given topic—it is also a global patchwork of humans working together "
16825 "in a million different ways, in a million different capacities, for a "
16826 "million different reasons. While many have tried to guess what makes "
16827 "Wikipedia work as well it does, the fact is there is no single explanation. "
16828 "“In a movement as large as ours, there is an incredible diversity of "
16829 "motivations,” Stephen said. For example, there is one editor of the English "
16830 "Wikipedia edition who has corrected a single grammatical error in articles "
16831 "more than forty-eight thousand times.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
16832 "> Only a fraction of Wikipedia users are also editors. But editing is not "
16833 "the only way to contribute to Wikipedia. “Some donate text, some donate "
16834 "images, some donate financially,” Stephen told us. “They are all "
16835 "contributors.”"
16836 msgstr ""
16837
16838 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16839 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9324
16840 msgid ""
16841 "But the vast majority of us who use Wikipedia are not contributors; we are "
16842 "passive readers. The Wikimedia Foundation survives primarily on individual "
16843 "donations, with about $15 as the average. Because Wikipedia is one of the "
16844 "ten most popular websites in terms of total page views, donations from a "
16845 "small portion of that audience can translate into a lot of money. In the "
16846 "2015-16 fiscal year, they received more than $77 million from more than five "
16847 "million donors."
16848 msgstr ""
16849
16850 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16851 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9334
16852 msgid ""
16853 "The foundation has a fund-raising team that works year-round to raise money, "
16854 "but the bulk of their revenue comes in during the December campaign in "
16855 "Australia, Canada, Ireland, New Zealand, the United Kingdom, and the United "
16856 "States. They engage in extensive user testing and research to maximize the "
16857 "reach of their fund-raising campaigns. Their basic fund-raising message is "
16858 "simple: We provide our readers and the world immense value, so give back. "
16859 "Every little bit helps. With enough eyeballs, they are right."
16860 msgstr ""
16861
16862 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16863 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9345
16864 msgid ""
16865 "The vision of the Wikimedia Foundation is a world in which every single "
16866 "human being can freely share in the sum of all knowledge. They work to "
16867 "realize this vision by empowering people around the globe to create "
16868 "educational content made freely available under an open license or in the "
16869 "public domain. Stephen and Luis said the mission, which is rooted in the "
16870 "same philosophy behind Creative Commons, drives everything the foundation "
16871 "does."
16872 msgstr ""
16873
16874 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16875 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9354
16876 msgid ""
16877 "The philosophy behind the endeavor also enables the foundation to be "
16878 "financially sustainable. It instills trust in their readership, which is "
16879 "critical for a revenue strategy that relies on reader donations. It also "
16880 "instills trust in their community."
16881 msgstr ""
16882
16883 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16884 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9360
16885 msgid ""
16886 "Any given edit on Wikipedia could be motivated by nearly an infinite number "
16887 "of reasons. But the social mission of the project is what binds the global "
16888 "community together. “Wikipedia is an example of how a mission can motivate "
16889 "an entire movement,” Stephen told us."
16890 msgstr ""
16891
16892 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16893 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9367
16894 msgid ""
16895 "Of course, what results from that movement is one of the Internet’s great "
16896 "public resources. “The Internet has a lot of businesses and stores, but it "
16897 "is missing the digital equivalent of parks and open public spaces,” Stephen "
16898 "said. “Wikipedia has found a way to be that open public space.”"
16899 msgstr ""
16900
16901 #. type: Content of: <book><chapter><title>
16902 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9376
16903 msgid "Bibliography"
16904 msgstr "Bibliografi"
16905
16906 #. type: Content of: <book><chapter><para>
16907 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9378
16908 msgid ""
16909 "Alperovitz, Gar. What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American "
16910 "Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy "
16911 "from the Ground Up. White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013."
16912 msgstr ""
16913
16914 #. type: Content of: <book><chapter><para>
16915 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9384
16916 msgid ""
16917 "Anderson, Chris. Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
16918 "Something for Nothing, reprint with new preface. New York: Hyperion, 2010."
16919 msgstr ""
16920
16921 #. type: Content of: <book><chapter><para>
16922 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9389
16923 msgid "———. Makers: The New Industrial Revolution. New York: Signal, 2012."
16924 msgstr ""
16925
16926 #. type: Content of: <book><chapter><para>
16927 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9392
16928 msgid ""
16929 "Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our "
16930 "Decisions. Rev. ed. New York: Harper Perennial, 2010."
16931 msgstr ""
16932
16933 #. type: Content of: <book><chapter><para>
16934 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9396
16935 msgid ""
16936 "Bacon, Jono. The Art of Community. 2nd ed. Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
16937 "2012."
16938 msgstr ""
16939
16940 #. type: Content of: <book><chapter><para>
16941 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9400
16942 msgid ""
16943 "Benkler, Yochai. The Wealth of Networks: How Social Production Transforms "
16944 "Markets and Freedom. New Haven: Yale University Press, 2006. <ulink url="
16945 "\"http://www.benkler.org/Benkler_Wealth_Of_Networks.pdf\"/> (licensed under "
16946 "CC BY-NC-SA)."
16947 msgstr ""
16948
16949 #. type: Content of: <book><chapter><para>
16950 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9407
16951 msgid ""
16952 "Benyayer, Louis-David, ed. Open Models: Business Models of the Open Economy. "
16953 "Cachan, France: Without Model, 2016. <ulink url=\"http://www.slideshare.net/"
16954 "WithoutModel/open-models-book-64463892\"/> (licensed under CC BY-SA)."
16955 msgstr ""
16956
16957 #. type: Content of: <book><chapter><para>
16958 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9413
16959 msgid ""
16960 "Bollier, David. Commoning as a Transformative Social Paradigm. Paper "
16961 "commissioned by the Next Systems Project. Washington, DC: Democracy "
16962 "Collaborative, 2016. <ulink url=\"http://thenextsystem.org/commoning-as-a-"
16963 "transformative-social-paradigm/\"/>."
16964 msgstr ""
16965
16966 #. type: Content of: <book><chapter><para>
16967 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9419
16968 msgid ""
16969 "———. Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of the Commons. "
16970 "Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
16971 msgstr ""
16972
16973 #. type: Content of: <book><chapter><para>
16974 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9423
16975 msgid ""
16976 "Bollier, David, and Pat Conaty. Democratic Money and Capital for the "
16977 "Commons: Strategies for Transforming Neoliberal Finance through Commons-"
16978 "Based Alternatives. A report on a Commons Strategies Group Workshop in "
16979 "cooperation with the Heinrich Böll Foundation, Berlin, Germany, 2015. "
16980 "<ulink url=\"http://bollier.org/democratic-money-and-capital-commons-report-"
16981 "pdf\"/>. For more information, see <ulink url=\"http://bollier.org/blog/"
16982 "democratic-money-and-capital-commons\"/>."
16983 msgstr ""
16984
16985 #. type: Content of: <book><chapter><para>
16986 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9433
16987 msgid ""
16988 "Bollier, David, and Silke Helfrich, eds. The Wealth of the Commons: A World "
16989 "Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012."
16990 msgstr ""
16991
16992 #. type: Content of: <book><chapter><para>
16993 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9437
16994 msgid ""
16995 "Botsman, Rachel, and Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of "
16996 "Collaborative Consumption. New York: Harper Business, 2010."
16997 msgstr ""
16998
16999 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17000 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9441
17001 msgid ""
17002 "Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind. New "
17003 "Haven: Yale University Press, 2008."
17004 msgstr ""
17005
17006 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17007 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9444
17008 msgid ""
17009 "<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (licensed under CC "
17010 "BY-NC-SA)."
17011 msgstr ""
17012
17013 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17014 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9448
17015 msgid ""
17016 "Capra, Fritjof, and Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
17017 "Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015."
17018 msgstr ""
17019
17020 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17021 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9453
17022 msgid ""
17023 "Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation "
17024 "Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006."
17025 msgstr ""
17026
17027 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17028 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9457
17029 msgid ""
17030 "———. Open Innovation: The New Imperative for Creating and Profiting from "
17031 "Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006."
17032 msgstr ""
17033
17034 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17035 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9461
17036 msgid ""
17037 "City of Bologna. Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
17038 "for the Care and Regeneration of Urban Commons. Translated by LabGov "
17039 "(LABoratory for the GOVernance of Commons). Bologna, Italy: City of Bologna, "
17040 "2014). <ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-"
17041 "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-"
17042 "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
17043 msgstr ""
17044
17045 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17046 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9468
17047 msgid ""
17048 "Cole, Daniel H. “Learning from Lin: Lessons and Cautions from the Natural "
17049 "Commons for the Knowledge Commons.” Chap. 2 in Frischmann, Madison, and "
17050 "Strandburg, Governing Knowledge Commons."
17051 msgstr ""
17052
17053 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17054 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9473
17055 msgid ""
17056 "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative "
17057 "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
17058 msgstr ""
17059
17060 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17061 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9478
17062 msgid ""
17063 "Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
17064 "Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014."
17065 msgstr ""
17066
17067 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17068 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9482
17069 msgid ""
17070 "Eckhardt, Giana, and Fleura Bardhi. “The Sharing Economy Isn’t about Sharing "
17071 "at All.” Harvard Business Review, January 28, 2015. <ulink url=\"http://hbr."
17072 "org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>."
17073 msgstr ""
17074
17075 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17076 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9487
17077 msgid ""
17078 "Elliott, Patricia W., and Daryl H. Hepting, eds. (2015). Free Knowledge: "
17079 "Confronting the Commodification of Human Discovery. Regina, SK: University "
17080 "of Regina Press, 2015. uofrpress.ca/publications/Free-Knowledge (licensed "
17081 "under CC BY-NC-ND)."
17082 msgstr ""
17083
17084 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17085 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9494
17086 msgid ""
17087 "Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. "
17088 "New York: Portfolio, 2014."
17089 msgstr ""
17090
17091 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17092 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9498
17093 msgid ""
17094 "Farley, Joshua, and Ida Kubiszewski. “The Economics of Information in a Post-"
17095 "Carbon Economy.” Chap. 11 in Elliott and Hepting, Free Knowledge."
17096 msgstr ""
17097
17098 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17099 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9503
17100 msgid ""
17101 "Foster, William Landes, Peter Kim, and Barbara Christiansen. “Ten Nonprofit "
17102 "Funding Models.” Stanford Social Innovation Review, Spring 2009. <ulink url="
17103 "\"http://ssir.org/articles/entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>."
17104 msgstr ""
17105
17106 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17107 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9509
17108 msgid ""
17109 "Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. "
17110 "New York: Oxford University Press, 2012."
17111 msgstr ""
17112
17113 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17114 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9513
17115 msgid ""
17116 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, eds. "
17117 "Governing Knowledge Commons. New York: Oxford University Press, 2014."
17118 msgstr ""
17119
17120 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17121 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9518
17122 msgid ""
17123 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg. "
17124 "“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, and "
17125 "Strandburg, Governing Knowledge Commons."
17126 msgstr ""
17127 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J. Strandburg. "
17128 "“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, og "
17129 "Strandburg, Governing Knowledge Commons."
17130
17131 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17132 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9523
17133 msgid ""
17134 "Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing. Reprint with "
17135 "new epilogue. New York: Portfolio, 2012."
17136 msgstr ""
17137
17138 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17139 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9527
17140 msgid ""
17141 "Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success. New "
17142 "York: Viking, 2013."
17143 msgstr ""
17144
17145 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17146 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9531
17147 msgid ""
17148 "Haiven, Max. Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
17149 "and the Commons. New York: Zed Books, 2014."
17150 msgstr ""
17151
17152 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17153 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9535
17154 msgid ""
17155 "Harris, Malcom, ed. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the "
17156 "Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012."
17157 msgstr ""
17158
17159 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17160 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9540
17161 msgid ""
17162 "Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters. Toronto: "
17163 "Doubleday Canada, 2014."
17164 msgstr ""
17165
17166 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17167 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9544
17168 msgid ""
17169 "Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. New York: "
17170 "Farrar, Straus and Giroux, 2010."
17171 msgstr ""
17172
17173 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17174 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9548
17175 msgid ""
17176 "———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2nd Vintage "
17177 "Books edition. New York: Vintage Books, 2007."
17178 msgstr ""
17179
17180 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17181 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9552
17182 msgid ""
17183 "Kelley, Tom, and David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential "
17184 "within Us All. New York: Crown, 2013."
17185 msgstr ""
17186
17187 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17188 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9556
17189 msgid ""
17190 "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
17191 "Journeys to a Generative Economy. San Francisco:"
17192 msgstr ""
17193
17194 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17195 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9560
17196 msgid "Berrett-Koehler, 2012."
17197 msgstr ""
17198
17199 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17200 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9563
17201 msgid ""
17202 "Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get "
17203 "Discovered. New York: Workman, 2014."
17204 msgstr ""
17205
17206 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17207 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9567
17208 msgid ""
17209 "———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. "
17210 "New York: Workman, 2012."
17211 msgstr ""
17212
17213 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17214 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9571
17215 msgid ""
17216 "Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. New "
17217 "York: Morgan James, 2016."
17218 msgstr ""
17219
17220 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17221 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9575
17222 msgid ""
17223 "Lee, David. “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet.” "
17224 "BBC News, March 3, 2016. <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/"
17225 "technology-35709680\"/>"
17226 msgstr ""
17227
17228 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17229 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9580
17230 msgid ""
17231 "Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid "
17232 "Economy. New York: Penguin Press, 2008."
17233 msgstr ""
17234
17235 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17236 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9584
17237 msgid ""
17238 "Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and "
17239 "Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
17240 msgstr ""
17241
17242 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17243 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9588
17244 msgid ""
17245 "Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. New York: Farrar, Straus "
17246 "and Giroux, 2015."
17247 msgstr ""
17248
17249 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17250 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9592
17251 msgid ""
17252 "New York Times Customer Insight Group. The Psychology of Sharing: Why Do "
17253 "People Share Online? New York: New York Times Customer Insight Group, 2011. "
17254 "<ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
17255 msgstr ""
17256
17257 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17258 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9598
17259 msgid ""
17260 "Osterwalder, Alex, and Yves Pigneur. Business Model Generation. Hoboken, "
17261 "NJ: John Wiley and Sons, 2010. A preview of the book is available at <ulink "
17262 "url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
17263 msgstr ""
17264 "Osterwalder, Alex, og Yves Pigneur. Business Model Generation. Hoboken, NJ: "
17265 "John Wiley and Sons, 2010. En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig fra "
17266 "<ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
17267
17268 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17269 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9604
17270 msgid ""
17271 "Osterwalder, Alex, Yves Pigneur, Greg Bernarda, and Adam Smith. Value "
17272 "Proposition Design. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2014. A preview of the "
17273 "book is available at <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/value-"
17274 "proposition-design\"/>."
17275 msgstr ""
17276 "Osterwalder, Alex, Yves Pigneur, Greg Bernarda, og Adam Smith. Value "
17277 "Proposition Design. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2014. En "
17278 "forhåndsvisning av denne boken er tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
17279 "strategyzer.com/books/value-proposition-design\"/>."
17280
17281 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17282 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9610
17283 msgid ""
17284 "Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
17285 "People Help. New York: Grand Central, 2014."
17286 msgstr ""
17287
17288 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17289 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9614
17290 msgid ""
17291 "Pekel, Joris. Democratising the Rijksmuseum: Why Did the Rijksmuseum Make "
17292 "Available Their Highest Quality Material without Restrictions, and What Are "
17293 "the Results? The Hague, Netherlands: Europeana Foundation, 2014. <ulink url="
17294 "\"http://pro.europeana.eu/publication/democratising-the-rijksmuseum\"/> "
17295 "(licensed under CC BY-SA)."
17296 msgstr ""
17297
17298 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17299 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9622
17300 msgid ""
17301 "Ramos, José Maria, ed. The City as Commons: A Policy Reader. Melbourne, "
17302 "Australia: Commons Transition Coalition, 2016. <ulink url=\"http://www."
17303 "academia.edu/27143172/The_City_as_Commons_a_Policy_Reader\"/> (licensed "
17304 "under CC BY-NC-ND)."
17305 msgstr ""
17306
17307 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17308 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9628
17309 msgid ""
17310 "Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open "
17311 "Source by an Accidental Revolutionary. Rev. ed. Sebastopol, CA: O’Reilly "
17312 "Media, 2001. See esp. “The Magic Cauldron.” <ulink url=\"http://www.catb.org/"
17313 "esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>."
17314 msgstr ""
17315
17316 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17317 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9634
17318 msgid ""
17319 "Ries, Eric. The Lean Startup: How Today’s Entrepreneurs Use Continuous "
17320 "Innovation to Create Radically Successful Businesses. New York: Crown "
17321 "Business, 2011."
17322 msgstr ""
17323
17324 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17325 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9639
17326 msgid ""
17327 "Rifkin, Jeremy. The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the "
17328 "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism. New York: Palgrave "
17329 "Macmillan, 2014."
17330 msgstr ""
17331
17332 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17333 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9644
17334 msgid ""
17335 "Rowe, Jonathan. Our Common Wealth. San Francisco: Berrett-Koehler, 2013."
17336 msgstr ""
17337
17338 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17339 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9648
17340 msgid ""
17341 "Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the "
17342 "Enemy of Prosperity. New York: Portfolio, 2016."
17343 msgstr ""
17344
17345 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17346 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9652
17347 msgid ""
17348 "Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. New "
17349 "York: Farrar, Straus and Giroux, 2012."
17350 msgstr ""
17351
17352 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17353 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9656
17354 msgid ""
17355 "Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into "
17356 "Collaborators. London, England: Penguin Books, 2010."
17357 msgstr ""
17358
17359 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17360 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9660
17361 msgid ""
17362 "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. New York: OR "
17363 "Books, 2015."
17364 msgstr ""
17365
17366 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17367 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9664
17368 msgid ""
17369 "Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. "
17370 "New York: Palgrave Macmillan, 2015."
17371 msgstr ""
17372
17373 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17374 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9668
17375 msgid ""
17376 "Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. New York: "
17377 "Ikigai Press, 2015."
17378 msgstr ""
17379
17380 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17381 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9672
17382 msgid ""
17383 "Sull, Donald, and Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a "
17384 "Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015."
17385 msgstr ""
17386
17387 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17388 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9676
17389 msgid ""
17390 "Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise "
17391 "of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016."
17392 msgstr ""
17393
17394 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17395 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9680
17396 msgid "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. New York: Anchor Books, 2005."
17397 msgstr ""
17398
17399 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17400 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9684
17401 msgid ""
17402 "Tapscott, Don, and Alex Tapscott. Blockchain Revolution: How the Technology "
17403 "Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: "
17404 "Portfolio, 2016."
17405 msgstr ""
17406
17407 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17408 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9689
17409 msgid ""
17410 "Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark "
17411 "Reiter. New York: Simon and Schuster, 2006."
17412 msgstr ""
17413
17414 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17415 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9693
17416 msgid ""
17417 "Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: "
17418 "University of Chicago Press, 2015."
17419 msgstr ""
17420
17421 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17422 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9697
17423 msgid ""
17424 "Van Abel, Bass, Lucas Evers, Roel Klaassen, and Peter Troxler, eds. Open "
17425 "Design Now: Why Design Cannot Remain Exclusive. Amsterdam: BIS Publishers, "
17426 "with Creative Commons Netherlands; Premsela, the Netherlands Institute for "
17427 "Design and Fashion; and the Waag Society, 2011. <ulink url=\"http://"
17428 "opendesignnow.org\"/> (licensed under CC BY-NC-SA)."
17429 msgstr ""
17430
17431 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17432 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9705
17433 msgid ""
17434 "Van den Hoff, Ronald. Mastering the Global Transition on Our Way to Society "
17435 "3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014. <ulink url="
17436 "\"http://society30.com/get-the-book/\"/> (licensed under CC BY-NC-ND)."
17437 msgstr ""
17438
17439 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17440 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9711
17441 msgid ""
17442 "Von Hippel, Eric. Democratizing Innovation. London: MIT Press, 2005. <ulink "
17443 "url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (licensed under CC BY-"
17444 "NC-ND)."
17445 msgstr ""
17446
17447 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17448 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9716
17449 msgid ""
17450 "Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. "
17451 "Boston: Harvard Business Review Press, 2015."
17452 msgstr ""
17453
17454 #. type: Content of: <book><chapter><title>
17455 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9721
17456 msgid "Acknowledgments"
17457 msgstr "Takk til"
17458
17459 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17460 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9723
17461 msgid ""
17462 "We extend special thanks to Creative Commons CEO Ryan Merkley, the Creative "
17463 "Commons Board, and all of our Creative Commons colleagues for "
17464 "enthusiastically supporting our work. Special gratitude to the William and "
17465 "Flora Hewlett Foundation for the initial seed funding that got us started on "
17466 "this project."
17467 msgstr ""
17468 "Vi vil spesielt takke daglig leder for Creative Commons Ryan Merkley, styret "
17469 "for Creative Commons, og alle våre kolleger for deres entusiastiske støtte "
17470 "til vårt arbeid. En spesiell takk til William and Flora Hewlett Foundation "
17471 "for startstøtten som fikk oss i gang med prosjektet."
17472
17473 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17474 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9730
17475 msgid ""
17476 "Huge appreciation to all the Made with Creative Commons interviewees for "
17477 "sharing their stories with us. You make the commons come alive. Thanks for "
17478 "the inspiration."
17479 msgstr ""
17480
17481 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17482 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9735
17483 msgid ""
17484 "We interviewed more than the twenty-four organizations profiled in this "
17485 "book. We extend special thanks to Gooru, OERu, Sage Bionetworks, and Medium "
17486 "for sharing their stories with us. While not featured as case studies in "
17487 "this book, you all are equally interesting, and we encourage our readers to "
17488 "visit your sites and explore your work."
17489 msgstr ""
17490 "Vi intervjuet flere enn de tjuefire organisasjoner som er omtalt i denne "
17491 "boken. Vi sender spesielt takk til Gooru, OERu, Sage Bionetworks, og Medium "
17492 "for å ha delt sine historier med oss. Selv om de ikke er med i "
17493 "referansestudiene i denne boken, så er hver og en av dere like interessante, "
17494 "og vi vil oppmuntre våre lesere til å besøke nettstedene deres og utforske "
17495 "det de har gjort."
17496
17497 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17498 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9743
17499 msgid ""
17500 "This book was made possible by the generous support of 1,687 Kickstarter "
17501 "backers listed below. We especially acknowledge our many Kickstarter co-"
17502 "editors who read early drafts of our work and provided invaluable feedback. "
17503 "Heartfelt thanks to all of you."
17504 msgstr ""
17505 "Denne boken ble mulig takket være den generøse støtten til de 1 687 "
17506 "Kickstarter-støttespillerne som er listet opp under. Vi vil spesielt takke "
17507 "våre mange med-redaktører som leste tidlige utkast av verket vårt og ga "
17508 "uvurderlige tilbakemeldinger. Ektefølt takk til dere alle."
17509
17510 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17511 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9749
17512 msgid ""
17513 "Co-editor Kickstarter backers (alphabetically by first name): Abraham "
17514 "Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, Aurora Thornton, "
17515 "Austin Tolentino, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benjamin Costantini, Bernd "
17516 "Nurnberger, Bernhard Seefeld, Bethanye Blount, Bradford Benn, Bryan Mock, "
17517 "Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carolyn Hinchliff, Casey Milford, Cat Cooper, "
17518 "Chip McIntosh, Chris Thorne, Chris Weber, Chutika Udomsinn, Claire Wardle, "
17519 "Claudia Cristiani, Cody Allard, Colleen Cressman, Craig Thomler, Creative "
17520 "Commons Uruguay, Curt McNamara, Dan Parson, Daniel Dominguez, Daniel Morado, "
17521 "Darius Irvin, Dave Taillefer, David Lewis, David Mikula, David Varnes, David "
17522 "Wiley, Deborah Nas, Diderik van Wingerden, Dirk Kiefer, Dom Lane, Domi "
17523 "Enders, Douglas Van Houweling, Dylan Field, Einar Joergensen, Elad Wieder, "
17524 "Elie Calhoun, Erika Reid, Evtim Papushev, Fauxton Software, Felix "
17525 "Maximiliano Obes, Ferdies Food Lab, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gavin "
17526 "Romig-Koch, George Baier IV, George De Bruin, Gianpaolo Rando, Glenn Otis "
17527 "Brown, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, Hamish MacEwan, "
17528 "Harry Kaczka, Humble Daisy, Ian Capstick, Iris Brest, James Cloos, Jamie "
17529 "Stevens, Jamil Khatib, Jane Finette, Jason Blasso, Jason E. Barkeloo, Jay M "
17530 "Williams, Jean-Philippe Turcotte, Jeanette Frey, Jeff De Cagna, Jérôme "
17531 "Mizeret, Jessica Dickinson Goodman, Jessy Kate Schingler, Jim O’Flaherty, "
17532 "Jim Pellegrini, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim von Goetz, Johan Adda, John "
17533 "Benfield, John Bevan, Jonas Öberg, Jonathan Lin, JP Rangaswami, Juan Carlos "
17534 "Belair, Justin Christian, Justin Szlasa, Kate Chapman, Kate Stewart, Kellie "
17535 "Higginbottom, Kendra Byrne, Kevin Coates, Kristina Popova, Kristoffer Steen, "
17536 "Kyle Simpson, Laurie Racine, Leonardo Bueno Postacchini, Leticia Britos "
17537 "Cavagnaro, Livia Leskovec, Louis-David Benyayer, Maik Schmalstich, Mairi "
17538 "Thomson, Marcia Hofmann, Maria Liberman, Marino Hernandez, Mario R. Hemsley, "
17539 "MD, Mark Cohen, Mark Mullen, Mary Ellen Davis, Mathias Bavay, Matt Black, "
17540 "Matt Hall, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, Melissa Aho, Menachem "
17541 "Goldstein, Michael Harries, Michael Lewis, Michael Weiss, Miha Batic, Mike "
17542 "Stop Continues, Mike Stringer, Mustafa K Calik, MD, Neal Stimler, Niall "
17543 "McDonagh, Niall Twohig, Nicholas Norfolk, Nick Coghlan, Nicole Hickman, "
17544 "Nikki Thompson, Norrie Mailer, Omar Kaminski, OpenBuilds, Papp István Péter, "
17545 "Pat Sticks, Patricia Brennan, Paul and Iris Brest, Paul Elosegui, Penny "
17546 "Pearson, Peter Mengelers, Playground Inc., Pomax, Rafaela Kunz, Rajiv "
17547 "Jhangiani, Rayna Stamboliyska, Rob Berkley, Rob Bertholf, Robert Jones, "
17548 "Robert Thompson, Ronald van den Hoff, Rusi Popov, Ryan Merkley, S Searle, "
17549 "Salomon Riedo, Samuel A. Rebelsky, Samuel Tait, Sarah McGovern, Scott "
17550 "Gillespie, Seb Schmoller, Sharon Clapp, Sheona Thomson, Siena Oristaglio, "
17551 "Simon Law, Solomon Simon, Stefano Guidotti, Subhendu Ghosh, Susan Chun, "
17552 "Suzie Wiley, Sylvain Carle, Theresa Bernardo, Thomas Hartman, Thomas Kent, "
17553 "Timothée Planté, Timothy Hinchliff, Traci Long DeForge, Trevor Hogue, "
17554 "Tumuult, Vickie Goode, Vikas Shah, Virginia Kopelman, Wayne Mackintosh, "
17555 "William Peter Nash, Winie Evers, Wolfgang Renninger, Xavier Antoviaque, "
17556 "Yancey Strickler"
17557 msgstr ""
17558 "Medredaktør-støttespillere fra Kickstarter (alfabetisk på fornavn): Abraham "
17559 "Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, Aurora Thornton, "
17560 "Austin Tolentino, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benjamin Costantini, Bernd "
17561 "Nurnberger, Bernhard Seefeld, Bethanye Blount, Bradford Benn, Bryan Mock, "
17562 "Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carolyn Hinchliff, Casey Milford, Cat Cooper, "
17563 "Chip McIntosh, Chris Thorne, Chris Weber, Chutika Udomsinn, Claire Wardle, "
17564 "Claudia Cristiani, Cody Allard, Colleen Cressman, Craig Thomler, Creative "
17565 "Commons Uruguay, Curt McNamara, Dan Parson, Daniel Dominguez, Daniel Morado, "
17566 "Darius Irvin, Dave Taillefer, David Lewis, David Mikula, David Varnes, David "
17567 "Wiley, Deborah Nas, Diderik van Wingerden, Dirk Kiefer, Dom Lane, Domi "
17568 "Enders, Douglas Van Houweling, Dylan Field, Einar Joergensen, Elad Wieder, "
17569 "Elie Calhoun, Erika Reid, Evtim Papushev, Fauxton Software, Felix "
17570 "Maximiliano Obes, Ferdies Food Lab, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gavin "
17571 "Romig-Koch, George Baier IV, George De Bruin, Gianpaolo Rando, Glenn Otis "
17572 "Brown, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, Hamish MacEwan, "
17573 "Harry Kaczka, Humble Daisy, Ian Capstick, Iris Brest, James Cloos, Jamie "
17574 "Stevens, Jamil Khatib, Jane Finette, Jason Blasso, Jason E. Barkeloo, Jay M "
17575 "Williams, Jean-Philippe Turcotte, Jeanette Frey, Jeff De Cagna, Jérôme "
17576 "Mizeret, Jessica Dickinson Goodman, Jessy Kate Schingler, Jim O’Flaherty, "
17577 "Jim Pellegrini, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim von Goetz, Johan Adda, John "
17578 "Benfield, John Bevan, Jonas Öberg, Jonathan Lin, JP Rangaswami, Juan Carlos "
17579 "Belair, Justin Christian, Justin Szlasa, Kate Chapman, Kate Stewart, Kellie "
17580 "Higginbottom, Kendra Byrne, Kevin Coates, Kristina Popova, Kristoffer Steen, "
17581 "Kyle Simpson, Laurie Racine, Leonardo Bueno Postacchini, Leticia Britos "
17582 "Cavagnaro, Livia Leskovec, Louis-David Benyayer, Maik Schmalstich, Mairi "
17583 "Thomson, Marcia Hofmann, Maria Liberman, Marino Hernandez, Mario R. Hemsley, "
17584 "MD, Mark Cohen, Mark Mullen, Mary Ellen Davis, Mathias Bavay, Matt Black, "
17585 "Matt Hall, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, Melissa Aho, Menachem "
17586 "Goldstein, Michael Harries, Michael Lewis, Michael Weiss, Miha Batic, Mike "
17587 "Stop Continues, Mike Stringer, Mustafa K Calik, MD, Neal Stimler, Niall "
17588 "McDonagh, Niall Twohig, Nicholas Norfolk, Nick Coghlan, Nicole Hickman, "
17589 "Nikki Thompson, Norrie Mailer, Omar Kaminski, OpenBuilds, Papp István Péter, "
17590 "Pat Sticks, Patricia Brennan, Paul and Iris Brest, Paul Elosegui, Penny "
17591 "Pearson, Peter Mengelers, Playground Inc., Pomax, Rafaela Kunz, Rajiv "
17592 "Jhangiani, Rayna Stamboliyska, Rob Berkley, Rob Bertholf, Robert Jones, "
17593 "Robert Thompson, Ronald van den Hoff, Rusi Popov, Ryan Merkley, S Searle, "
17594 "Salomon Riedo, Samuel A. Rebelsky, Samuel Tait, Sarah McGovern, Scott "
17595 "Gillespie, Seb Schmoller, Sharon Clapp, Sheona Thomson, Siena Oristaglio, "
17596 "Simon Law, Solomon Simon, Stefano Guidotti, Subhendu Ghosh, Susan Chun, "
17597 "Suzie Wiley, Sylvain Carle, Theresa Bernardo, Thomas Hartman, Thomas Kent, "
17598 "Timothée Planté, Timothy Hinchliff, Traci Long DeForge, Trevor Hogue, "
17599 "Tumuult, Vickie Goode, Vikas Shah, Virginia Kopelman, Wayne Mackintosh, "
17600 "William Peter Nash, Winie Evers, Wolfgang Renninger, Xavier Antoviaque, "
17601 "Yancey Strickler."
17602
17603 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17604 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9800
17605 msgid ""
17606 "All other Kickstarter backers (alphabetically by first name): A. Lee, Aaron "
17607 "C. Rathbun, Aaron Stubbs, Aaron Suggs, Abdul Razak Manaf, Abraham "
17608 "Taherivand, Adam Croom, Adam Finer, Adam Hansen, Adam Morris, Adam Procter, "
17609 "Adam Quirk, Adam Rory Porter, Adam Simmons, Adam Tinworth, Adam Zimmerman, "
17610 "Adrian Ho, Adrian Smith, Adriane Ruzak, Adriano Loconte, Al Sweigart, Alain "
17611 "Imbaud, Alan Graham, Alan M. Ford, Alan Swithenbank, Alan Vonlanthen, Albert "
17612 "O’Connor, Alec Foster, Alejandro Suarez Cebrian, Aleks Degtyarev, Alex "
17613 "Blood, Alex C. Ion, Alex Ross Shaw, Alexander Bartl, Alexander Brown, "
17614 "Alexander Brunner, Alexander Eliesen, Alexander Hawson, Alexander Klar, "
17615 "Alexander Neumann, Alexander Plaum, Alexander Wendland, Alexandre "
17616 "Rafalovitch, Alexey Volkow, Alexi Wheeler, Alexis Sevault, Alfredo Louro, "
17617 "Ali Sternburg, Alicia Gibb &amp; Lunchbox Electronics, Alison Link, Alison "
17618 "Pentecost, Alistair Boettiger, Alistair Walder, Alix Bernier, Allan "
17619 "Callaghan, Allen Riddell, Allison Breland Crotwell, Allison Jane Smith, "
17620 "Álvaro Justen, Amanda Palmer, Amanda Wetherhold, Amit Bagree, Amit Tikare, "
17621 "Amos Blanton, Amy Sept, Anatoly Volynets, Anders Ericsson, Andi Popp, André "
17622 "Bose Do Amaral, Andre Dickson, André Koot, André Ricardo, Andre van Rooyen, "
17623 "Andre Wallace, Andrea Bagnacani, Andrea Pepe, Andrea Pigato, Andreas "
17624 "Jagelund, Andres Gomez Casanova, Andrew A. Farke, Andrew Berhow, Andrew "
17625 "Hearse, Andrew Matangi, Andrew R McHugh, Andrew Tam, Andrew Turvey, Andrew "
17626 "Walsh, Andrew Wilson, Andrey Novoseltsev, Andy McGhee, Andy Reeve, Andy "
17627 "Woods, Angela Brett, Angeliki Kapoglou, Angus Keenan, Anne-Marie Scott, "
17628 "Antero Garcia, Antoine Authier, Antoine Michard, Anton Kurkin, Anton "
17629 "Porsche, Antònia Folguera, António Ornelas, Antonis Triantafyllakis, aois21 "
17630 "publishing, April Johnson, Aria F. Chernik, Ariane Allan, Ariel Katz, "
17631 "Arithmomaniac, Arnaud Tessier, Arnim Sommer, Ashima Bawa, Ashley Elsdon, "
17632 "Athanassios Diacakis, Aurora Thornton, Aurore Chavet Henry, Austin "
17633 "Hartzheim, Austin Tolentino, Avner Shanan, Axel Pettersson, Axel "
17634 "Stieglbauer, Ay Okpokam, Barb Bartkowiak, Barbara Lindsey, Barry Dayton, "
17635 "Bastian Hougaard, Ben Chad, Ben Doherty, Ben Hansen, Ben Nuttall, Ben "
17636 "Rosenthal, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benita Tsao, Benjamin Costantini, "
17637 "Benjamin Daemon, Benjamin Keele, Benjamin Pflanz, Berglind Ósk Bergsdóttir, "
17638 "Bernardo Miguel Antunes, Bernd Nurnberger, Bernhard Seefeld, Beth Gis, Beth "
17639 "Tillinghast, Bethanye Blount, Bill Bonwitt, Bill Browne, Bill Keaggy, Bill "
17640 "Maiden, Bill Rafferty, Bill Scanlon, Bill Shields, Bill Slankard, BJ Becker, "
17641 "Bjorn Freeman-Benson, Bjørn Otto Wallevik, BK Bitner, Bo Ilsøe Hansen, Bo "
17642 "Sprotte Kofod, Bob Doran, Bob Recny, Bob Stuart, Bonnie Chiu, Boris Mindzak, "
17643 "Boriss Lariushin, Borjan Tchakaloff, Brad Kik, Braden Hassett, Bradford "
17644 "Benn, Bradley Keyes, Bradley L’Herrou, Brady Forrest, Brandon McGaha, Branka "
17645 "Tokic, Brant Anderson, Brenda Sullivan, Brendan O’Brien, Brendan Schlagel, "
17646 "Brett Abbott, Brett Gaylor, Brian Dysart, Brian Lampl, Brian Lipscomb, Brian "
17647 "S. Weis, Brian Schrader, Brian Walsh, Brian Walsh, Brooke Dukes, Brooke "
17648 "Schreier Ganz, Bruce Lerner, Bruce Wilson, Bruno Boutot, Bruno Girin, Bryan "
17649 "Mock, Bryant Durrell, Bryce Barbato, Buzz Technology Limited, Byung-Geun "
17650 "Jeon, C. Glen Williams, C. L. Couch, Cable Green, Callum Gare, Cameron "
17651 "Callahan, Cameron Colby Thomson, Cameron Mulder, Camille Bissuel / Nylnook, "
17652 "Candace Robertson, Carl Morris, Carl Perry, Carl Rigney, Carles Mateu, "
17653 "Carlos Correa Loyola, Carlos Solis, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carol Long, "
17654 "Carol marquardsen, Caroline Calomme, Caroline Mailloux, Carolyn Hinchliff, "
17655 "Carolyn Rude, Carrie Cousins, Carrie Watkins, Casey Hunt, Casey Milford, "
17656 "Casey Powell Shorthouse, Cat Cooper, Cecilie Maria, Cedric Howe, Cefn Hoile, "
17657 "@ShrimpingIt, Celia Muller, Ces Keller, Chad Anderson, Charles Butler, "
17658 "Charles Carstensen, Charles Chi Thoi Le, Charles Kobbe, Charles S. Tritt, "
17659 "Charles Stanhope, Charlotte Ong-Wisener, Chealsye Bowley, Chelle Destefano, "
17660 "Chenpang Chou, Cheryl Corte, Cheryl Todd, Chip Dickerson, Chip McIntosh, "
17661 "Chris Bannister, Chris Betcher, Chris Coleman, Chris Conway, Chris Foote "
17662 "(Spike), Chris Hurst, Chris Mitchell, Chris Muscat Azzopardi, Chris "
17663 "Niewiarowski, Chris Opperwall, Chris Stieha, Chris Thorne, Chris Weber, "
17664 "Chris Woolfrey, Chris Zabriskie, Christi Reid, Christian Holzberger, "
17665 "Christian Schubert, Christian Sheehy, Christian Thibault, Christian Villum, "
17666 "Christian Wachter, Christina Bennett, Christine Henry, Christine Rico, "
17667 "Christopher Burrows, Christopher Chan, Christopher Clay, Christopher Harris, "
17668 "Christopher Opiah, Christopher Swenson, Christos Keramitsis, Chuck Roslof, "
17669 "Chutika Udomsinn, Claire Wardle, Clare Forrest, Claudia Cristiani, Claudio "
17670 "Gallo, Claudio Ruiz, Clayton Dewey, Clement Delort, Cliff Church, Clint "
17671 "Lalonde, Clint O’Connor, Cody Allard, Cody Taylor, Colin Ayer, Colin "
17672 "Campbell, Colin Dean, Colin Mutchler, Colleen Cressman, Comfy Nomad, Connie "
17673 "Roberts, Connor Bär, Connor Merkley, Constantin Graf, Corbett Messa, Cory "
17674 "Chapman, Cosmic Wombat Games, Craig Engler, Craig Heath, Craig Maloney, "
17675 "Craig Thomler, Creative Commons Uruguay, Crina Kienle, Cristiano Gozzini, "
17676 "Curt McNamara, D C Petty, D. Moonfire, D. Rohhyn, D. Schulz, Dacian Herbei, "
17677 "Dagmar M. Meyer, Dan Mcalister, Dan Mohr, Dan Parson, Dana Freeman, Dana "
17678 "Ospina, Dani Leviss, Daniel Bustamante, Daniel Demmel, Daniel Dominguez, "
17679 "Daniel Dultz, Daniel Gallant, Daniel Kossmann, Daniel Kruse, Daniel Morado, "
17680 "Daniel Morgan, Daniel Pimley, Daniel Sabo, Daniel Sobey, Daniel Stein, "
17681 "Daniel Wildt, Daniele Prati, Danielle Moss, Danny Mendoza, Dario "
17682 "Taraborelli, Darius Irvin, Darius Whelan, Darla Anderson, Dasha Brezinova, "
17683 "Dave Ainscough, Dave Bull, Dave Crosby, Dave Eagle, Dave Moskovitz, Dave "
17684 "Neeteson, Dave Taillefer, Dave Witzel, David Bailey, David Cheung, David "
17685 "Eriksson, David Gallagher, David H. Bronke, David Hartley, David Hellam, "
17686 "David Hood, David Hunter, David jlaietta, David Lewis, David Mason, David "
17687 "Mcconville, David Mikula, David Nelson, David Orban, David Parry, David "
17688 "Spira, David T. Kindler, David Varnes, David Wiley, David Wormley, Deborah "
17689 "Nas, Denis Jean, dennis straub, Dennis Whittle, Denver Gingerich, Derek "
17690 "Slater, Devon Cooke, Diana Pasek-Atkinson, Diane Johnston Graves, Diane K. "
17691 "Kovacs, Diane Trout, Diderik van Wingerden, Diego Cuevas, Diego De La Cruz, "
17692 "Dimitrie Grigorescu, Dina Marie Rodriguez, Dinah Fabela, Dirk Haun, Dirk "
17693 "Kiefer, Dirk Loop, DJ Fusion - FuseBox Radio Broadcast, Dom jurkewitz, Dom "
17694 "Lane, Domi Enders, Domingo Gallardo, Dominic de Haas, Dominique Karadjian, "
17695 "Dongpo Deng, Donnovan Knight, Door de Flines, Doug Fitzpatrick, Doug Hoover, "
17696 "Douglas Craver, Douglas Van Camp, Douglas Van Houweling, Dr. Braddlee, Drew "
17697 "Spencer, Duncan Sample, Durand D’souza, Dylan Field, E C Humphries, Eamon "
17698 "Caddigan, Earleen Smith, Eden Sarid, Eden Spodek, Eduardo Belinchon, Eduardo "
17699 "Castro, Edwin Vandam, Einar Joergensen, Ejnar Brendsdal, Elad Wieder, Elar "
17700 "Haljas, Elena Valhalla, Eli Doran, Elias Bouchi, Elie Calhoun, Elizabeth "
17701 "Holloway, Ellen Buecher, Ellen Kaye- Cheveldayoff, Elli Verhulst, Elroy "
17702 "Fernandes, Emery Hurst Mikel, Emily Catedral, Enrique Mandujano R., Eric "
17703 "Astor, Eric Axelrod, Eric Celeste, Eric Finkenbiner, Eric Hellman, Eric "
17704 "Steuer, Erica Fletcher, Erik Hedman, Erik Lindholm Bundgaard, Erika Reid, "
17705 "Erin Hawley, Erin McKean of Wordnik, Ernest Risner, Erwan Bousse, Erwin "
17706 "Bell, Ethan Celery, Étienne Gilli, Eugeen Sablin, Evan Tangman, Evonne "
17707 "Okafor, Evtim Papushev, Fabien Cambi, Fabio Natali, Fauxton Software, Felix "
17708 "Deierlein, Felix Gebauer, Felix Maximiliano Obes, Felix Schmidt, Felix "
17709 "Zephyr Hsiao, Ferdies Food Lab, Fernand Deschambault, Filipe Rodrigues, "
17710 "Filippo Toso, Fiona MacAlister, fiona.mac.uk, Floor Scheffer, Florent "
17711 "Darrault, Florian Hähnel, Florian Schneider, Floyd Wilde, Foxtrot Games, "
17712 "Francis Clarke, Francisco Rivas-Portillo, Francois Dechery, Francois Grey, "
17713 "François Gros, François Pelletier, Fred Benenson, Frédéric Abella, Frédéric "
17714 "Schütz, Fredrik Ekelund, Fumi Yamazaki, Gabor Sooki-Toth, Gabriel Staples, "
17715 "Gabriel Véjar Valenzuela, Gal Buki, Gareth Jordan, Garrett Heath, Gary "
17716 "Anson, Gary Forster, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gauthier de "
17717 "Valensart, Gavin Gray, Gavin Romig-Koch, Geoff Wood, Geoffrey Lehr, George "
17718 "Baier IV, George De Bruin, George Lawie, George Strakhov, Gerard Gorman, "
17719 "Geronimo de la Lama, Gianpaolo Rando, Gil Stendig, Gino Cingolani Trucco, "
17720 "Giovanna Sala, Glen Moffat, Glenn D. Jones, Glenn Otis Brown, Global Lives "
17721 "Project, Gorm Lai, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, "
17722 "Graham Heath, Graham Jones, Graham Smith-Gordon, Graham Vowles, Greg "
17723 "Brodsky, Greg Malone, Grégoire Detrez, Gregory Chevalley, Gregory Flynn, "
17724 "Grit Matthias, Gui Louback, Guillaume Rischard, Gustavo Vaz de Carvalho "
17725 "Gonçalves, Gustin Johnson, Gwen Franck, Gwilym Lucas, Haggen So, Håkon T "
17726 "Sønderland, Hamid Larbi, Hamish MacEwan, Hannes Leo, Hans Bickhofe, Hans de "
17727 "Raad, Hans Vd Horst, Harold van Ingen, Harold Watson, Harry Chapman, Harry "
17728 "Kaczka, Harry Torque, Hayden Glass, Hayley Rosenblum, Heather Leson, Helen "
17729 "Crisp, Helen Michaud, Helen Qubain, Helle Rekdal Schønemann, Henrique Flach "
17730 "Latorre Moreno, Henry Finn, Henry Kaiser, Henry Lahore, Henry Steingieser, "
17731 "Hermann Paar, Hillary Miller, Hironori Kuriaki, Holly Dykes, Holly Lyne, "
17732 "Hubert Gertis, Hugh Geenen, Humble Daisy, Hüppe Keith, Iain Davidson, Ian "
17733 "Capstick, Ian Johnson, Ian Upton, Icaro Ferracini, Igor Lesko, Imran Haider, "
17734 "Inma de la Torre, Iris Brest, Irwin Madriaga, Isaac Sandaljian, Isaiah "
17735 "Tanenbaum, Ivan F. Villanueva B., J P Cleverdon, Jaakko Tammela Jr, Jacek "
17736 "Darken Gołębiowski, Jack Hart, Jacky Hood, Jacob Dante Leffler, Jaime Perla, "
17737 "Jaime Woo, Jake Campbell, Jake Loeterman, Jakes Rawlinson, James Allenspach, "
17738 "James Chesky, James Cloos, James Docherty, James Ellars, James K Wood, James "
17739 "Tyler, Jamie Finlay, Jamie Stevens, Jamil Khatib, Jan E Ellison, Jan Gondol, "
17740 "Jan Sepp, Jan Zuppinger, Jane Finette, jane Lofton, Jane Mason, Jane Park, "
17741 "Janos Kovacs, Jasmina Bricic, Jason Blasso, Jason Chu, Jason Cole, Jason E. "
17742 "Barkeloo, Jason Hibbets, Jason Owen, Jason Sigal, Jay M Williams, Jazzy Bear "
17743 "Brown, JC Lara, Jean-Baptiste Carré, Jean-Philippe Dufraigne, Jean-Philippe "
17744 "Turcotte, Jean-Yves Hemlin, Jeanette Frey, Jeff Atwood, Jeff De Cagna, Jeff "
17745 "Donoghue, Jeff Edwards, Jeff Hilnbrand, Jeff Lowe, Jeff Rasalla, Jeff Ski "
17746 "Kinsey, Jeff Smith, Jeffrey L Tucker, Jeffrey Meyer, Jen Garcia, Jens Erat, "
17747 "Jeppe Bager Skjerning, Jeremy Dudet, Jeremy Russell, Jeremy Sabo, Jeremy "
17748 "Zauder, Jerko Grubisic, Jerome Glacken, Jérôme Mizeret, Jessica Dickinson "
17749 "Goodman, Jessica Litman, Jessica Mackay, Jessy Kate Schingler, Jesús Longás "
17750 "Gamarra, Jesus Marin, Jim Matt, Jim Meloy, Jim O’Flaherty, Jim Pellegrini, "
17751 "Jim Tittsler, Jimmy Alenius, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim Brandon LeBlanc, "
17752 "Joachim Pileborg, Joachim von Goetz, Joakim Bang Larsen, Joan Rieu, Joanna "
17753 "Penn, João Almeida, Jochen Muetsch, Jodi Sandfort, Joe Cardillo, Joe "
17754 "Carpita, Joe Moross, Joerg Fricke, Johan Adda, Johan Meeusen, Johannes "
17755 "Förstner, Johannes Visintini, John Benfield, John Bevan, John C Patterson, "
17756 "John Crumrine, John Dimatos, John Feyler, John Huntsman, John Manoogian III, "
17757 "John Muller, John Ober, John Paul Blodgett, John Pearce, John Shale, John "
17758 "Sharp, John Simpson, John Sumser, John Weeks, John Wilbanks, John Worland, "
17759 "Johnny Mayall, Jollean Matsen, Jon Alberdi, Jon Andersen, Jon Cohrs, Jon "
17760 "Gotlin, Jon Schull, Jon Selmer Friborg, Jon Smith, Jonas Öberg, Jonas "
17761 "Weitzmann, Jonathan Campbell, Jonathan Deamer, Jonathan Holst, Jonathan Lin, "
17762 "Jonathan Schmid, Jonathan Yao, Jordon Kalilich, Jörg Schwarz, Jose Antonio "
17763 "Gallego Vázquez, Joseph Mcarthur, Joseph Noll, Joseph Sullivan, Joseph "
17764 "Tucker, Josh Bernhard, Josh Tong, Joshua Tobkin, JP Rangaswami, Juan Carlos "
17765 "Belair, Juan Irming, Juan Pablo Carbajal, Juan Pablo Marin Diaz, Judith "
17766 "Newman, Judy Tuan, Jukka Hellén, Julia Benson-Slaughter, Julia Devonshire, "
17767 "Julian Fietkau, Julie Harboe, Julien Brossoit, Julien Leroy, Juliet Chen, "
17768 "Julio Terra, Julius Mikkelä, Justin Christian, Justin Grimes, Justin Jones, "
17769 "Justin Szlasa, Justin Walsh, JustinChung.com, K. J. Przybylski, Kaloyan "
17770 "Raev, Kamil Śliwowski, Kaniska Padhi, Kara Malenfant, Kara Monroe, Karen Pe, "
17771 "Karl Jahn, Karl Jonsson, Karl Nelson, Kasia Zygmuntowicz, Kat Lim, Kate "
17772 "Chapman, Kate Stewart, Kathleen Beck, Kathleen Hanrahan, Kathryn Abuzzahab, "
17773 "Kathryn Deiss, Kathryn Rose, Kathy Payne, Katie Lynn Daniels, Katie Meek, "
17774 "Katie Teague, Katrina Hennessy, Katriona Main, Kavan Antani, Keith Adams, "
17775 "Keith Berndtson, MD, Keith Luebke, Kellie Higginbottom, Ken Friis Larsen, "
17776 "Ken Haase, Ken Torbeck, Kendel Ratley, Kendra Byrne, Kerry Hicks, Kevin "
17777 "Brown, Kevin Coates, Kevin Flynn, Kevin Rumon, Kevin Shannon, Kevin Taylor, "
17778 "Kevin Tostado, Kewhyun Kelly-Yuoh, Kiane l’Azin, Kianosh Pourian, Kiran "
17779 "Kadekoppa, Kit Walsh, Klaus Mickus, Konrad Rennert, Kris Kasianovitz, "
17780 "Kristian Lundquist, Kristin Buxton, Kristina Popova, Kristofer Bratt, "
17781 "Kristoffer Steen, Kumar McMillan, Kurt Whittemore, Kyle Pinches, Kyle "
17782 "Simpson, L Eaton, Lalo Martins, Lane Rasberry, Larry Garfield, Larry Singer, "
17783 "Lars Josephsen, Lars Klaeboe, Laura Anne Brown, Laura Billings, Laura "
17784 "Ferejohn, Lauren Pedersen, Laurence Gonsalves, Laurent Muchacho, Laurie "
17785 "Racine, Laurie Reynolds, Lawrence M. Schoen, Leandro Pangilinan, Leigh "
17786 "Verlandson, Lenka Gondolova, Leonardo Bueno Postacchini, leonardo menegola, "
17787 "Lesley Mitchell, Leslie Krumholz, Leticia Britos Cavagnaro, Levi Bostian, "
17788 "Leyla Acaroglu, Liisa Ummelas, Lilly Kashmir Marques, Lior Mazliah, Lisa "
17789 "Bjerke, Lisa Brewster, Lisa Canning, Lisa Cronin, Lisa Di Valentino, "
17790 "Lisandro Gaertner, Livia Leskovec, Liynn Worldlaw, Liz Berg, Liz White, "
17791 "Logan Cox, Loki Carbis, Lora Lynn, Lorna Prescott, Lou Yufan, Louie "
17792 "Amphlett, Louis-David Benyayer, Louise Denman, Luca Corsato, Luca Lesinigo, "
17793 "Luca Palli, Luca Pianigiani, Luca S.G. de Marinis, Lucas Lopez, Lukas "
17794 "Mathis, Luke Chamberlin, Luke Chesser, Luke Woodbury, Lulu Tang, Lydia "
17795 "Pintscher, M Alexander Jurkat, Maarten Sander, Macie J Klosowski, Magnus "
17796 "Adamsson, Magnus Killingberg, Mahmoud Abu-Wardeh, Maik Schmalstich, Maiken "
17797 "Håvarstein, Maira Sutton, Mairi Thomson, Mandy Wultsch, Manickkavasakam "
17798 "Rajasekar, Marc Bogonovich, Marc Harpster, Marc Martí, Marc Olivier Bastien, "
17799 "Marc Stober, Marc-André Martin, Marcel de Leeuwe, Marcel Hill, Marcia "
17800 "Hofmann, Marcin Olender, Marco Massarotto, Marco Montanari, Marco Morales, "
17801 "Marcos Medionegro, Marcus Bitzl, Marcus Norrgren, Margaret Gary, Mari "
17802 "Moreshead, Maria Liberman, Marielle Hsu, Marino Hernandez, Mario Lurig, "
17803 "Mario R. Hemsley, MD, Marissa Demers, Mark Chandler, Mark Cohen, Mark De "
17804 "Solla Price, Mark Gabby, Mark Gray, Mark Koudritsky, Mark Kupfer, Mark "
17805 "Lednor, Mark McGuire, Mark Moleda, Mark Mullen, Mark Murphy, Mark Perot, "
17806 "Mark Reeder, Mark Spickett, Mark Vincent Adams, Mark Waks, Mark Zuccarell "
17807 "II, Markus Deimann, Markus Jaritz, Markus Luethi, Marshal Miller, Marshall "
17808 "Warner, Martijn Arets, Martin Beaudoin, Martin Decky, Martin DeMello, Martin "
17809 "Humpolec, Martin Mayr, Martin Peck, Martin Sanchez, Martino Loco, Martti "
17810 "Remmelgas, Martyn Eggleton, Martyn Lewis, Mary Ellen Davis, Mary Heacock, "
17811 "Mary Hess, Mary Mi, Masahiro Takagi, Mason Du, Massimo V.A. Manzari, Mathias "
17812 "Bavay, Mathias Nicolajsen Kjærgaard, Matias Kruk, Matija Nalis, Matt Alcock, "
17813 "Matt Black, Matt Broach, Matt Hall, Matt Haughey, Matt Lee, Matt Plec, Matt "
17814 "Skoss, Matt Thompson, Matt Vance, Matt Wagstaff, Matteo Cocco, Matthew "
17815 "Bendert, Matthew Bergholt, Matthew Darlison, Matthew Epler, Matthew Hawken, "
17816 "Matthew Heimbecker, Matthew Orstad, Matthew Peterworth, Matthew Sheehy, "
17817 "Matthew Tucker, Adaptive Handy Apps, LLC, Mattias Axell, Max Green, Max "
17818 "Kossatz, Max lupo, Max Temkin, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, "
17819 "Megan Ingle, Megan Wacha, Meghan Finlayson, Melissa Aho, Melissa Sterry, "
17820 "Melle Funambuline, Menachem Goldstein, Micah Bridges, Michael Ailberto, "
17821 "Michael Anderson, Michael Andersson Skane, Michael C. Stewart, Michael "
17822 "Carroll, Michael Cavette, Michael Crees, Michael David Johas Teener, Michael "
17823 "Dennis Moore, Michael Freundt Karlsen, Michael Harries, Michael Hawel, "
17824 "Michael Lewis, Michael May, Michael Murphy, Michael Murvine, Michael "
17825 "Perkins, Michael Sauers, Michael St.Onge, Michael Stanford, Michael Stanley, "
17826 "Michael Underwood, Michael Weiss, Michael Wright, Michael-Andreas Kuttner, "
17827 "Michaela Voigt, Michal Rosenn, Michał Szymański, Michel Gallez, Michell "
17828 "Zappa, Michelle Heeyeon You, Miha Batic, Mik Ishmael, Mikael Andersson, Mike "
17829 "Chelen, Mike Habicher, Mike Maloney, Mike Masnick, Mike McDaniel, Mike "
17830 "Pouraryan, Mike Sheldon, Mike Stop Continues, Mike Stringer, Mike "
17831 "Wittenstein, Mikkel Ovesen, Mikołaj Podlaszewski, Millie Gonzalez, Mindi "
17832 "Lovell, Mindy Lin, Mirko “Macro” Fichtner, Mitch Featherston, Mitchell "
17833 "Adams, Molika Oum, Molly Shaffer Van Houweling, Monica Mora, Morgan Loomis, "
17834 "Moritz Schubert, Mrs. Paganini, Mushin Schilling, Mustafa K Calik, MD, Myk "
17835 "Pilgrim, Myra Harmer, Nadine Forget-Dubois, Nagle Industries, LLC, Nah Wee "
17836 "Yang, Natalie Brown, Natalie Freed, Nathan D Howell, Nathan Massey, Nathan "
17837 "Miller, Neal Gorenflo, Neal McBurnett, Neal Stimler, Neil Wilson, Nele "
17838 "Wollert, Neuchee Chang, Niall McDonagh, Niall Twohig, Nic McPhee, Nicholas "
17839 "Bentley, Nicholas Koran, Nicholas Norfolk, Nicholas Potter, Nick Bell, Nick "
17840 "Coghlan, Nick Isaacs, Nick M. Daly, Nick Vance, Nickolay Vedernikov, Nicky "
17841 "Weaver-Weinberg, Nico Prin, Nicolas Weidinger, Nicole Hickman, Niek "
17842 "Theunissen, Nigel Robertson, Nikki Thompson, Nikko Marie, Nikola Chernev, "
17843 "Nils Lavesson, Noah Blumenson-Cook, Noah Fang, Noah Kardos-Fein, Noah "
17844 "Meyerhans, Noel Hanigan, Noel Hart, Norrie Mailer, O.P. Gobée, Ohad Mayblum, "
17845 "Olivia Wilson, Olivier De Doncker, Olivier Schulbaum, Olle Ahnve, Omar "
17846 "Kaminski, Omar Willey, OpenBuilds, Ove Ødegård, Øystein Kjærnet, Pablo López "
17847 "Soriano, Pablo Vasquez, Pacific Design, Paige Mackay, Papp István Péter, "
17848 "Paris Marx, Parker Higgins, Pasquale Borriello, Pat Allan, Pat Hawks, Pat "
17849 "Ludwig, Pat Sticks, Patricia Brennan, Patricia Rosnel, Patricia Wolf, "
17850 "Patrick Berry, Patrick Beseda, Patrick Hurley, Patrick M. Lozeau, Patrick "
17851 "McCabe, Patrick Nafarrete, Patrick Tanguay, Patrick von Hauff, Patrik "
17852 "Kernstock, Patti J Ryan, Paul A Golder, Paul and Iris Brest, Paul Bailey, "
17853 "Paul Bryan, Paul Bunkham, Paul Elosegui, Paul Hibbitts, Paul Jacobson, Paul "
17854 "Keller, Paul Rowe, Paul Timpson, Paul Walker, Pavel Dostál, Peeter Sällström "
17855 "Randsalu, Peggy Frith, Pen-Yuan Hsing, Penny Pearson, Per Åström, Perry "
17856 "Jetter, Péter Fankhauser, Peter Hirtle, Peter Humphries, Peter Jenkins, "
17857 "Peter Langmar, Peter le Roux, Peter Marinari, Peter Mengelers, Peter "
17858 "O’Brien, Peter Pinch, Peter S. Crosby, Peter Wells, Petr Fristedt, Petr "
17859 "Viktorin, Petronella Jeurissen, Phil Flickinger, Philip Chung, Philip "
17860 "Pangrac, Philip R. Skaggs Jr., Philip Young, Philippa Lorne Channer, "
17861 "Philippe Vandenbroeck, Pierluigi Luisi, Pierre Suter, Pieter-Jan Pauwels, "
17862 "Playground Inc., Pomax, Popenoe, Pouhiou Noenaute, Prilutskiy Kirill, "
17863 "Print3Dreams Ltd., Quentin Coispeau, R. Smith, Race DiLoreto, Rachel Mercer, "
17864 "Rafael Scapin, Rafaela Kunz, Rain Doggerel, Raine Lourie, Rajiv Jhangiani, "
17865 "Ralph Chapoteau, Randall Kirby, Randy Brians, Raphaël Alexandre, Raphaël "
17866 "Schröder, Rasmus Jensen, Rayn Drahps, Rayna Stamboliyska, Rebecca Godar, "
17867 "Rebecca Lendl, Rebecca Weir, Regina Tschud, Remi Dino, Ric Herrero, Rich "
17868 "McCue, Richard “TalkToMeGuy” Olson, Richard Best, Richard Blumberg, Richard "
17869 "Fannon, Richard Heying, Richard Karnesky, Richard Kelly, Richard Littauer, "
17870 "Richard Sobey, Richard White, Richard Winchell, Rik ToeWater, Rita Lewis, "
17871 "Rita Wood, Riyadh Al Balushi, Rob Balder, Rob Berkley, Rob Bertholf, Rob "
17872 "Emanuele, Rob McAuliffe, Rob McKaughan, Rob Tillie, Rob Utter, Rob Vincent, "
17873 "Robert Gaffney, Robert Jones, Robert Kelly, Robert Lawlis, Robert McDonald, "
17874 "Robert Orzanna, Robert Paterson Hunter, Robert R. Daniel Jr., Robert Ryan-"
17875 "Silva, Robert Thompson, Robert Wagoner, Roberto Selvaggio, Robin DeRosa, "
17876 "Robin Rist Kildal, Rodrigo Castilhos, Roger Bacon, Roger Saner, Roger So, "
17877 "Roger Solé, Roger Tregear, Roland Tanglao, Rolf and Mari von Walthausen, "
17878 "Rolf Egstad, Rolf Schaller, Ron Zuijlen, Ronald Bissell, Ronald van den "
17879 "Hoff, Ronda Snow, Rory Landon Aronson, Ross Findlay, Ross Pruden, Ross "
17880 "Williams, Rowan Skewes, Roy Ivy III, Ruben Flores, Rupert Hitzenberger, Rusi "
17881 "Popov, Russ Antonucci, Russ Spollin, Russell Brand, Rute Correia, Ruth Ann "
17882 "Carpenter, Ruth White, Ryan Mentock, Ryan Merkley, Ryan Price, Ryan Sasaki, "
17883 "Ryan Singer, Ryan Voisin, Ryan Weir, S Searle, Salem Bin Kenaid, Salomon "
17884 "Riedo, Sam Hokin, Sam Twidale, Samantha Levin, Samantha-Jayne Chapman, "
17885 "Samarth Agarwal, Sami Al-AbdRabbuh, Samuel A. Rebelsky, Samuel Goëta, Samuel "
17886 "Hauser, Samuel Landete, Samuel Oliveira Cersosimo, Samuel Tait, Sandra "
17887 "Fauconnier, Sandra Markus, Sandy Bjar, Sandy ONeil, Sang-Phil Ju, Sanjay "
17888 "Basu, Santiago Garcia, Sara Armstrong, Sara Lucca, Sara Rodriguez Marin, "
17889 "Sarah Brand, Sarah Cove, Sarah Curran, Sarah Gold, Sarah McGovern, Sarah "
17890 "Smith, Sarinee Achavanuntakul, Sasha Moss, Sasha VanHoven, Saul Gasca, Scott "
17891 "Abbott, Scott Akerman, Scott Beattie, Scott Bruinooge, Scott Conroy, Scott "
17892 "Gillespie, Scott Williams, Sean Anderson, Sean Johnson, Sean Lim, Sean "
17893 "Wickett, Seb Schmoller, Sebastiaan Bekker, Sebastiaan ter Burg, Sebastian "
17894 "Makowiecki, Sebastian Meyer, Sebastian Schweizer, Sebastian Sigloch, "
17895 "Sebastien Huchet, Seokwon Yang, Sergey Chernyshev, Sergey Storchay, Sergio "
17896 "Cardoso, Seth Drebitko, Seth Gover, Seth Lepore, Shannon Turner, Sharon "
17897 "Clapp, Shauna Redmond, Shawn Gaston, Shawn Martin, Shay Knohl, Shelby "
17898 "Hatfield, Sheldon (Vila) Widuch, Sheona Thomson, Si Jie, Sicco van Sas, "
17899 "Siena Oristaglio, Simon Glover, Simon John King, Simon Klose, Simon Law, "
17900 "Simon Linder, Simon Moffitt, Solomon Kahn, Solomon Simon, Soujanna Sarkar, "
17901 "Stanislav Trifonov, Stefan Dumont, Stefan Jansson, Stefan Langer, Stefan "
17902 "Lindblad, Stefano Guidotti, Stefano Luzardi, Stephan Meißl, Stéphane "
17903 "Wojewoda, Stephanie Pereira, Stephen Gates, Stephen Murphey, Stephen Pearce, "
17904 "Stephen Rose, Stephen Suen, Stephen Walli, Stevan Matheson, Steve Battle, "
17905 "Steve Fisches, Steve Fitzhugh, Steve Guen-gerich, Steve Ingram, Steve Kroy, "
17906 "Steve Midgley, Steve Rhine, Steven Kasprzyk, Steven Knudsen, Steven Melvin, "
17907 "Stig-Jørund B. Ö. Arnesen, Stuart Drewer, Stuart Maxwell, Stuart Reich, "
17908 "Subhendu Ghosh, Sujal Shah, Sune Bøegh, Susan Chun, Susan R Grossman, Suzie "
17909 "Wiley, Sven Fielitz, Swan/Starts, Sylvain Carle, Sylvain Chery, Sylvia "
17910 "Green, Sylvia van Bruggen, Szabolcs Berecz, T. L. Mason, Tanbir Baeg, Tanya "
17911 "Hart, Tara Tiger Brown, Tara Westover, Tarmo Toikkanen, Tasha Turner "
17912 "Lennhoff, Tathagat Varma, Ted Timmons, Tej Dhawan, Teresa Gonczy, Terry "
17913 "Hook, Theis Madsen, Theo M. Scholl, Theresa Bernardo, Thibault Badenas, "
17914 "Thomas Bacig, Thomas Boehnlein, Thomas Bøvith, Thomas Chang, Thomas Hartman, "
17915 "Thomas Kent, Thomas Morgan, Thomas Philipp-Edmonds, Thomas Thrush, Thomas "
17916 "Werkmeister, Tieg Zaharia, Tieu Thuy Nguyen, Tim Chambers, Tim Cook, Tim "
17917 "Evers, Tim Nichols, Tim Stahmer, Timothée Planté, Timothy Arfsten, Timothy "
17918 "Hinchliff, Timothy Vollmer, Tina Coffman, Tisza Gergő, Tobias Schonwetter, "
17919 "Todd Brown, Todd Pousley, Todd Sattersten, Tom Bamford, Tom Caswell, Tom "
17920 "Goren, Tom Kent, Tom MacWright, Tom Maillioux, Tom Merkli, Tom Merritt, Tom "
17921 "Myers, Tom Olijhoek, Tom Rubin, Tommaso De Benetti, Tommy Dahlen, Tony Ciak, "
17922 "Tony Nwachukwu, Torsten Skomp, Tracey Depellegrin, Tracey Henton, Tracey "
17923 "James, Traci Long DeForge, Trent Yarwood, Trevor Hogue, Trey Blalock, Trey "
17924 "Hunner, Tryggvi Björgvinsson, Tumuult, Tushar Roy, Tyler Occhiogrosso, Udo "
17925 "Blenkhorn, Uri Sivan, Vanja Bobas, Vantharith Oum, Vaughan jenkins, Veethika "
17926 "Mishra, Vic King, Vickie Goode, Victor DePina, Victor Grigas, Victoria "
17927 "Klassen, Victorien Elvinger, VIGA Manufacture, Vikas Shah, Vinayak S."
17928 "Kaujalgi, Vincent O’Leary, Violette Paquet, Virginia Gentilini, Virginia "
17929 "Kopelman, Vitor Menezes, Vivian Marthell, Wayne Mackintosh, Wendy Keenan, "
17930 "Werner Wiethege, Wesley Derbyshire, Widar Hellwig, Willa Köerner, William "
17931 "Bettridge-Radford, William Jefferson, William Marshall, William Peter Nash, "
17932 "William Ray, William Robins, Willow Rosenberg, Winie Evers, Wolfgang "
17933 "Renninger, Xavier Antoviaque, Xavier Hugonet, Xavier Moisant, Xueqi Li, "
17934 "Yancey Strickler, Yann Heurtaux, Yasmine Hajjar, Yu-Hsian Sun, Yves "
17935 "Deruisseau, Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis and Joshua de Haan, "
17936 "ZeMarmot Open Movie"
17937 msgstr ""
17938 "Alle de som støttet via Kickstarter (alfabetisk etter fornavn): A. Lee, "
17939 "Aaron C. Rathbun, Aaron Stubbs, Aaron Suggs, Abdul Razak Manaf, Abraham "
17940 "Taherivand, Adam Croom, Adam Finer, Adam Hansen, Adam Morris, Adam Procter, "
17941 "Adam Quirk, Adam Rory Porter, Adam Simmons, Adam Tinworth, Adam Zimmerman, "
17942 "Adrian Ho, Adrian Smith, Adriane Ruzak, Adriano Loconte, Al Sweigart, Alain "
17943 "Imbaud, Alan Graham, Alan M. Ford, Alan Swithenbank, Alan Vonlanthen, Albert "
17944 "O’Connor, Alec Foster, Alejandro Suarez Cebrian, Aleks Degtyarev, Alex "
17945 "Blood, Alex C. Ion, Alex Ross Shaw, Alexander Bartl, Alexander Brown, "
17946 "Alexander Brunner, Alexander Eliesen, Alexander Hawson, Alexander Klar, "
17947 "Alexander Neumann, Alexander Plaum, Alexander Wendland, Alexandre "
17948 "Rafalovitch, Alexey Volkow, Alexi Wheeler, Alexis Sevault, Alfredo Louro, "
17949 "Ali Sternburg, Alicia Gibb &amp; Lunchbox Electronics, Alison Link, Alison "
17950 "Pentecost, Alistair Boettiger, Alistair Walder, Alix Bernier, Allan "
17951 "Callaghan, Allen Riddell, Allison Breland Crotwell, Allison Jane Smith, "
17952 "Álvaro Justen, Amanda Palmer, Amanda Wetherhold, Amit Bagree, Amit Tikare, "
17953 "Amos Blanton, Amy Sept, Anatoly Volynets, Anders Ericsson, Andi Popp, André "
17954 "Bose Do Amaral, Andre Dickson, André Koot, André Ricardo, Andre van Rooyen, "
17955 "Andre Wallace, Andrea Bagnacani, Andrea Pepe, Andrea Pigato, Andreas "
17956 "Jagelund, Andres Gomez Casanova, Andrew A. Farke, Andrew Berhow, Andrew "
17957 "Hearse, Andrew Matangi, Andrew R McHugh, Andrew Tam, Andrew Turvey, Andrew "
17958 "Walsh, Andrew Wilson, Andrey Novoseltsev, Andy McGhee, Andy Reeve, Andy "
17959 "Woods, Angela Brett, Angeliki Kapoglou, Angus Keenan, Anne-Marie Scott, "
17960 "Antero Garcia, Antoine Authier, Antoine Michard, Anton Kurkin, Anton "
17961 "Porsche, Antònia Folguera, António Ornelas, Antonis Triantafyllakis, aois21 "
17962 "publishing, April Johnson, Aria F. Chernik, Ariane Allan, Ariel Katz, "
17963 "Arithmomaniac, Arnaud Tessier, Arnim Sommer, Ashima Bawa, Ashley Elsdon, "
17964 "Athanassios Diacakis, Aurora Thornton, Aurore Chavet Henry, Austin "
17965 "Hartzheim, Austin Tolentino, Avner Shanan, Axel Pettersson, Axel "
17966 "Stieglbauer, Ay Okpokam, Barb Bartkowiak, Barbara Lindsey, Barry Dayton, "
17967 "Bastian Hougaard, Ben Chad, Ben Doherty, Ben Hansen, Ben Nuttall, Ben "
17968 "Rosenthal, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benita Tsao, Benjamin Costantini, "
17969 "Benjamin Daemon, Benjamin Keele, Benjamin Pflanz, Berglind Ósk Bergsdóttir, "
17970 "Bernardo Miguel Antunes, Bernd Nurnberger, Bernhard Seefeld, Beth Gis, Beth "
17971 "Tillinghast, Bethanye Blount, Bill Bonwitt, Bill Browne, Bill Keaggy, Bill "
17972 "Maiden, Bill Rafferty, Bill Scanlon, Bill Shields, Bill Slankard, BJ Becker, "
17973 "Bjorn Freeman-Benson, Bjørn Otto Wallevik, BK Bitner, Bo Ilsøe Hansen, Bo "
17974 "Sprotte Kofod, Bob Doran, Bob Recny, Bob Stuart, Bonnie Chiu, Boris Mindzak, "
17975 "Boriss Lariushin, Borjan Tchakaloff, Brad Kik, Braden Hassett, Bradford "
17976 "Benn, Bradley Keyes, Bradley L’Herrou, Brady Forrest, Brandon McGaha, Branka "
17977 "Tokic, Brant Anderson, Brenda Sullivan, Brendan O’Brien, Brendan Schlagel, "
17978 "Brett Abbott, Brett Gaylor, Brian Dysart, Brian Lampl, Brian Lipscomb, Brian "
17979 "S. Weis, Brian Schrader, Brian Walsh, Brian Walsh, Brooke Dukes, Brooke "
17980 "Schreier Ganz, Bruce Lerner, Bruce Wilson, Bruno Boutot, Bruno Girin, Bryan "
17981 "Mock, Bryant Durrell, Bryce Barbato, Buzz Technology Limited, Byung-Geun "
17982 "Jeon, C. Glen Williams, C. L. Couch, Cable Green, Callum Gare, Cameron "
17983 "Callahan, Cameron Colby Thomson, Cameron Mulder, Camille Bissuel / Nylnook, "
17984 "Candace Robertson, Carl Morris, Carl Perry, Carl Rigney, Carles Mateu, "
17985 "Carlos Correa Loyola, Carlos Solis, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carol Long, "
17986 "Carol marquardsen, Caroline Calomme, Caroline Mailloux, Carolyn Hinchliff, "
17987 "Carolyn Rude, Carrie Cousins, Carrie Watkins, Casey Hunt, Casey Milford, "
17988 "Casey Powell Shorthouse, Cat Cooper, Cecilie Maria, Cedric Howe, Cefn Hoile, "
17989 "@ShrimpingIt, Celia Muller, Ces Keller, Chad Anderson, Charles Butler, "
17990 "Charles Carstensen, Charles Chi Thoi Le, Charles Kobbe, Charles S. Tritt, "
17991 "Charles Stanhope, Charlotte Ong-Wisener, Chealsye Bowley, Chelle Destefano, "
17992 "Chenpang Chou, Cheryl Corte, Cheryl Todd, Chip Dickerson, Chip McIntosh, "
17993 "Chris Bannister, Chris Betcher, Chris Coleman, Chris Conway, Chris Foote "
17994 "(Spike), Chris Hurst, Chris Mitchell, Chris Muscat Azzopardi, Chris "
17995 "Niewiarowski, Chris Opperwall, Chris Stieha, Chris Thorne, Chris Weber, "
17996 "Chris Woolfrey, Chris Zabriskie, Christi Reid, Christian Holzberger, "
17997 "Christian Schubert, Christian Sheehy, Christian Thibault, Christian Villum, "
17998 "Christian Wachter, Christina Bennett, Christine Henry, Christine Rico, "
17999 "Christopher Burrows, Christopher Chan, Christopher Clay, Christopher Harris, "
18000 "Christopher Opiah, Christopher Swenson, Christos Keramitsis, Chuck Roslof, "
18001 "Chutika Udomsinn, Claire Wardle, Clare Forrest, Claudia Cristiani, Claudio "
18002 "Gallo, Claudio Ruiz, Clayton Dewey, Clement Delort, Cliff Church, Clint "
18003 "Lalonde, Clint O’Connor, Cody Allard, Cody Taylor, Colin Ayer, Colin "
18004 "Campbell, Colin Dean, Colin Mutchler, Colleen Cressman, Comfy Nomad, Connie "
18005 "Roberts, Connor Bär, Connor Merkley, Constantin Graf, Corbett Messa, Cory "
18006 "Chapman, Cosmic Wombat Games, Craig Engler, Craig Heath, Craig Maloney, "
18007 "Craig Thomler, Creative Commons Uruguay, Crina Kienle, Cristiano Gozzini, "
18008 "Curt McNamara, D C Petty, D. Moonfire, D. Rohhyn, D. Schulz, Dacian Herbei, "
18009 "Dagmar M. Meyer, Dan Mcalister, Dan Mohr, Dan Parson, Dana Freeman, Dana "
18010 "Ospina, Dani Leviss, Daniel Bustamante, Daniel Demmel, Daniel Dominguez, "
18011 "Daniel Dultz, Daniel Gallant, Daniel Kossmann, Daniel Kruse, Daniel Morado, "
18012 "Daniel Morgan, Daniel Pimley, Daniel Sabo, Daniel Sobey, Daniel Stein, "
18013 "Daniel Wildt, Daniele Prati, Danielle Moss, Danny Mendoza, Dario "
18014 "Taraborelli, Darius Irvin, Darius Whelan, Darla Anderson, Dasha Brezinova, "
18015 "Dave Ainscough, Dave Bull, Dave Crosby, Dave Eagle, Dave Moskovitz, Dave "
18016 "Neeteson, Dave Taillefer, Dave Witzel, David Bailey, David Cheung, David "
18017 "Eriksson, David Gallagher, David H. Bronke, David Hartley, David Hellam, "
18018 "David Hood, David Hunter, David jlaietta, David Lewis, David Mason, David "
18019 "Mcconville, David Mikula, David Nelson, David Orban, David Parry, David "
18020 "Spira, David T. Kindler, David Varnes, David Wiley, David Wormley, Deborah "
18021 "Nas, Denis Jean, dennis straub, Dennis Whittle, Denver Gingerich, Derek "
18022 "Slater, Devon Cooke, Diana Pasek-Atkinson, Diane Johnston Graves, Diane K. "
18023 "Kovacs, Diane Trout, Diderik van Wingerden, Diego Cuevas, Diego De La Cruz, "
18024 "Dimitrie Grigorescu, Dina Marie Rodriguez, Dinah Fabela, Dirk Haun, Dirk "
18025 "Kiefer, Dirk Loop, DJ Fusion - FuseBox Radio Broadcast, Dom jurkewitz, Dom "
18026 "Lane, Domi Enders, Domingo Gallardo, Dominic de Haas, Dominique Karadjian, "
18027 "Dongpo Deng, Donnovan Knight, Door de Flines, Doug Fitzpatrick, Doug Hoover, "
18028 "Douglas Craver, Douglas Van Camp, Douglas Van Houweling, Dr. Braddlee, Drew "
18029 "Spencer, Duncan Sample, Durand D’souza, Dylan Field, E C Humphries, Eamon "
18030 "Caddigan, Earleen Smith, Eden Sarid, Eden Spodek, Eduardo Belinchon, Eduardo "
18031 "Castro, Edwin Vandam, Einar Joergensen, Ejnar Brendsdal, Elad Wieder, Elar "
18032 "Haljas, Elena Valhalla, Eli Doran, Elias Bouchi, Elie Calhoun, Elizabeth "
18033 "Holloway, Ellen Buecher, Ellen Kaye- Cheveldayoff, Elli Verhulst, Elroy "
18034 "Fernandes, Emery Hurst Mikel, Emily Catedral, Enrique Mandujano R., Eric "
18035 "Astor, Eric Axelrod, Eric Celeste, Eric Finkenbiner, Eric Hellman, Eric "
18036 "Steuer, Erica Fletcher, Erik Hedman, Erik Lindholm Bundgaard, Erika Reid, "
18037 "Erin Hawley, Erin McKean of Wordnik, Ernest Risner, Erwan Bousse, Erwin "
18038 "Bell, Ethan Celery, Étienne Gilli, Eugeen Sablin, Evan Tangman, Evonne "
18039 "Okafor, Evtim Papushev, Fabien Cambi, Fabio Natali, Fauxton Software, Felix "
18040 "Deierlein, Felix Gebauer, Felix Maximiliano Obes, Felix Schmidt, Felix "
18041 "Zephyr Hsiao, Ferdies Food Lab, Fernand Deschambault, Filipe Rodrigues, "
18042 "Filippo Toso, Fiona MacAlister, fiona.mac.uk, Floor Scheffer, Florent "
18043 "Darrault, Florian Hähnel, Florian Schneider, Floyd Wilde, Foxtrot Games, "
18044 "Francis Clarke, Francisco Rivas-Portillo, Francois Dechery, Francois Grey, "
18045 "François Gros, François Pelletier, Fred Benenson, Frédéric Abella, Frédéric "
18046 "Schütz, Fredrik Ekelund, Fumi Yamazaki, Gabor Sooki-Toth, Gabriel Staples, "
18047 "Gabriel Véjar Valenzuela, Gal Buki, Gareth Jordan, Garrett Heath, Gary "
18048 "Anson, Gary Forster, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gauthier de "
18049 "Valensart, Gavin Gray, Gavin Romig-Koch, Geoff Wood, Geoffrey Lehr, George "
18050 "Baier IV, George De Bruin, George Lawie, George Strakhov, Gerard Gorman, "
18051 "Geronimo de la Lama, Gianpaolo Rando, Gil Stendig, Gino Cingolani Trucco, "
18052 "Giovanna Sala, Glen Moffat, Glenn D. Jones, Glenn Otis Brown, Global Lives "
18053 "Project, Gorm Lai, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, "
18054 "Graham Heath, Graham Jones, Graham Smith-Gordon, Graham Vowles, Greg "
18055 "Brodsky, Greg Malone, Grégoire Detrez, Gregory Chevalley, Gregory Flynn, "
18056 "Grit Matthias, Gui Louback, Guillaume Rischard, Gustavo Vaz de Carvalho "
18057 "Gonçalves, Gustin Johnson, Gwen Franck, Gwilym Lucas, Haggen So, Håkon T "
18058 "Sønderland, Hamid Larbi, Hamish MacEwan, Hannes Leo, Hans Bickhofe, Hans de "
18059 "Raad, Hans Vd Horst, Harold van Ingen, Harold Watson, Harry Chapman, Harry "
18060 "Kaczka, Harry Torque, Hayden Glass, Hayley Rosenblum, Heather Leson, Helen "
18061 "Crisp, Helen Michaud, Helen Qubain, Helle Rekdal Schønemann, Henrique Flach "
18062 "Latorre Moreno, Henry Finn, Henry Kaiser, Henry Lahore, Henry Steingieser, "
18063 "Hermann Paar, Hillary Miller, Hironori Kuriaki, Holly Dykes, Holly Lyne, "
18064 "Hubert Gertis, Hugh Geenen, Humble Daisy, Hüppe Keith, Iain Davidson, Ian "
18065 "Capstick, Ian Johnson, Ian Upton, Icaro Ferracini, Igor Lesko, Imran Haider, "
18066 "Inma de la Torre, Iris Brest, Irwin Madriaga, Isaac Sandaljian, Isaiah "
18067 "Tanenbaum, Ivan F. Villanueva B., J P Cleverdon, Jaakko Tammela Jr, Jacek "
18068 "Darken Gołębiowski, Jack Hart, Jacky Hood, Jacob Dante Leffler, Jaime Perla, "
18069 "Jaime Woo, Jake Campbell, Jake Loeterman, Jakes Rawlinson, James Allenspach, "
18070 "James Chesky, James Cloos, James Docherty, James Ellars, James K Wood, James "
18071 "Tyler, Jamie Finlay, Jamie Stevens, Jamil Khatib, Jan E Ellison, Jan Gondol, "
18072 "Jan Sepp, Jan Zuppinger, Jane Finette, jane Lofton, Jane Mason, Jane Park, "
18073 "Janos Kovacs, Jasmina Bricic, Jason Blasso, Jason Chu, Jason Cole, Jason E. "
18074 "Barkeloo, Jason Hibbets, Jason Owen, Jason Sigal, Jay M Williams, Jazzy Bear "
18075 "Brown, JC Lara, Jean-Baptiste Carré, Jean-Philippe Dufraigne, Jean-Philippe "
18076 "Turcotte, Jean-Yves Hemlin, Jeanette Frey, Jeff Atwood, Jeff De Cagna, Jeff "
18077 "Donoghue, Jeff Edwards, Jeff Hilnbrand, Jeff Lowe, Jeff Rasalla, Jeff Ski "
18078 "Kinsey, Jeff Smith, Jeffrey L Tucker, Jeffrey Meyer, Jen Garcia, Jens Erat, "
18079 "Jeppe Bager Skjerning, Jeremy Dudet, Jeremy Russell, Jeremy Sabo, Jeremy "
18080 "Zauder, Jerko Grubisic, Jerome Glacken, Jérôme Mizeret, Jessica Dickinson "
18081 "Goodman, Jessica Litman, Jessica Mackay, Jessy Kate Schingler, Jesús Longás "
18082 "Gamarra, Jesus Marin, Jim Matt, Jim Meloy, Jim O’Flaherty, Jim Pellegrini, "
18083 "Jim Tittsler, Jimmy Alenius, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim Brandon LeBlanc, "
18084 "Joachim Pileborg, Joachim von Goetz, Joakim Bang Larsen, Joan Rieu, Joanna "
18085 "Penn, João Almeida, Jochen Muetsch, Jodi Sandfort, Joe Cardillo, Joe "
18086 "Carpita, Joe Moross, Joerg Fricke, Johan Adda, Johan Meeusen, Johannes "
18087 "Förstner, Johannes Visintini, John Benfield, John Bevan, John C Patterson, "
18088 "John Crumrine, John Dimatos, John Feyler, John Huntsman, John Manoogian III, "
18089 "John Muller, John Ober, John Paul Blodgett, John Pearce, John Shale, John "
18090 "Sharp, John Simpson, John Sumser, John Weeks, John Wilbanks, John Worland, "
18091 "Johnny Mayall, Jollean Matsen, Jon Alberdi, Jon Andersen, Jon Cohrs, Jon "
18092 "Gotlin, Jon Schull, Jon Selmer Friborg, Jon Smith, Jonas Öberg, Jonas "
18093 "Weitzmann, Jonathan Campbell, Jonathan Deamer, Jonathan Holst, Jonathan Lin, "
18094 "Jonathan Schmid, Jonathan Yao, Jordon Kalilich, Jörg Schwarz, Jose Antonio "
18095 "Gallego Vázquez, Joseph Mcarthur, Joseph Noll, Joseph Sullivan, Joseph "
18096 "Tucker, Josh Bernhard, Josh Tong, Joshua Tobkin, JP Rangaswami, Juan Carlos "
18097 "Belair, Juan Irming, Juan Pablo Carbajal, Juan Pablo Marin Diaz, Judith "
18098 "Newman, Judy Tuan, Jukka Hellén, Julia Benson-Slaughter, Julia Devonshire, "
18099 "Julian Fietkau, Julie Harboe, Julien Brossoit, Julien Leroy, Juliet Chen, "
18100 "Julio Terra, Julius Mikkelä, Justin Christian, Justin Grimes, Justin Jones, "
18101 "Justin Szlasa, Justin Walsh, JustinChung.com, K. J. Przybylski, Kaloyan "
18102 "Raev, Kamil Śliwowski, Kaniska Padhi, Kara Malenfant, Kara Monroe, Karen Pe, "
18103 "Karl Jahn, Karl Jonsson, Karl Nelson, Kasia Zygmuntowicz, Kat Lim, Kate "
18104 "Chapman, Kate Stewart, Kathleen Beck, Kathleen Hanrahan, Kathryn Abuzzahab, "
18105 "Kathryn Deiss, Kathryn Rose, Kathy Payne, Katie Lynn Daniels, Katie Meek, "
18106 "Katie Teague, Katrina Hennessy, Katriona Main, Kavan Antani, Keith Adams, "
18107 "Keith Berndtson, MD, Keith Luebke, Kellie Higginbottom, Ken Friis Larsen, "
18108 "Ken Haase, Ken Torbeck, Kendel Ratley, Kendra Byrne, Kerry Hicks, Kevin "
18109 "Brown, Kevin Coates, Kevin Flynn, Kevin Rumon, Kevin Shannon, Kevin Taylor, "
18110 "Kevin Tostado, Kewhyun Kelly-Yuoh, Kiane l’Azin, Kianosh Pourian, Kiran "
18111 "Kadekoppa, Kit Walsh, Klaus Mickus, Konrad Rennert, Kris Kasianovitz, "
18112 "Kristian Lundquist, Kristin Buxton, Kristina Popova, Kristofer Bratt, "
18113 "Kristoffer Steen, Kumar McMillan, Kurt Whittemore, Kyle Pinches, Kyle "
18114 "Simpson, L Eaton, Lalo Martins, Lane Rasberry, Larry Garfield, Larry Singer, "
18115 "Lars Josephsen, Lars Klaeboe, Laura Anne Brown, Laura Billings, Laura "
18116 "Ferejohn, Lauren Pedersen, Laurence Gonsalves, Laurent Muchacho, Laurie "
18117 "Racine, Laurie Reynolds, Lawrence M. Schoen, Leandro Pangilinan, Leigh "
18118 "Verlandson, Lenka Gondolova, Leonardo Bueno Postacchini, leonardo menegola, "
18119 "Lesley Mitchell, Leslie Krumholz, Leticia Britos Cavagnaro, Levi Bostian, "
18120 "Leyla Acaroglu, Liisa Ummelas, Lilly Kashmir Marques, Lior Mazliah, Lisa "
18121 "Bjerke, Lisa Brewster, Lisa Canning, Lisa Cronin, Lisa Di Valentino, "
18122 "Lisandro Gaertner, Livia Leskovec, Liynn Worldlaw, Liz Berg, Liz White, "
18123 "Logan Cox, Loki Carbis, Lora Lynn, Lorna Prescott, Lou Yufan, Louie "
18124 "Amphlett, Louis-David Benyayer, Louise Denman, Luca Corsato, Luca Lesinigo, "
18125 "Luca Palli, Luca Pianigiani, Luca S.G. de Marinis, Lucas Lopez, Lukas "
18126 "Mathis, Luke Chamberlin, Luke Chesser, Luke Woodbury, Lulu Tang, Lydia "
18127 "Pintscher, M Alexander Jurkat, Maarten Sander, Macie J Klosowski, Magnus "
18128 "Adamsson, Magnus Killingberg, Mahmoud Abu-Wardeh, Maik Schmalstich, Maiken "
18129 "Håvarstein, Maira Sutton, Mairi Thomson, Mandy Wultsch, Manickkavasakam "
18130 "Rajasekar, Marc Bogonovich, Marc Harpster, Marc Martí, Marc Olivier Bastien, "
18131 "Marc Stober, Marc-André Martin, Marcel de Leeuwe, Marcel Hill, Marcia "
18132 "Hofmann, Marcin Olender, Marco Massarotto, Marco Montanari, Marco Morales, "
18133 "Marcos Medionegro, Marcus Bitzl, Marcus Norrgren, Margaret Gary, Mari "
18134 "Moreshead, Maria Liberman, Marielle Hsu, Marino Hernandez, Mario Lurig, "
18135 "Mario R. Hemsley, MD, Marissa Demers, Mark Chandler, Mark Cohen, Mark De "
18136 "Solla Price, Mark Gabby, Mark Gray, Mark Koudritsky, Mark Kupfer, Mark "
18137 "Lednor, Mark McGuire, Mark Moleda, Mark Mullen, Mark Murphy, Mark Perot, "
18138 "Mark Reeder, Mark Spickett, Mark Vincent Adams, Mark Waks, Mark Zuccarell "
18139 "II, Markus Deimann, Markus Jaritz, Markus Luethi, Marshal Miller, Marshall "
18140 "Warner, Martijn Arets, Martin Beaudoin, Martin Decky, Martin DeMello, Martin "
18141 "Humpolec, Martin Mayr, Martin Peck, Martin Sanchez, Martino Loco, Martti "
18142 "Remmelgas, Martyn Eggleton, Martyn Lewis, Mary Ellen Davis, Mary Heacock, "
18143 "Mary Hess, Mary Mi, Masahiro Takagi, Mason Du, Massimo V.A. Manzari, Mathias "
18144 "Bavay, Mathias Nicolajsen Kjærgaard, Matias Kruk, Matija Nalis, Matt Alcock, "
18145 "Matt Black, Matt Broach, Matt Hall, Matt Haughey, Matt Lee, Matt Plec, Matt "
18146 "Skoss, Matt Thompson, Matt Vance, Matt Wagstaff, Matteo Cocco, Matthew "
18147 "Bendert, Matthew Bergholt, Matthew Darlison, Matthew Epler, Matthew Hawken, "
18148 "Matthew Heimbecker, Matthew Orstad, Matthew Peterworth, Matthew Sheehy, "
18149 "Matthew Tucker, Adaptive Handy Apps, LLC, Mattias Axell, Max Green, Max "
18150 "Kossatz, Max lupo, Max Temkin, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, "
18151 "Megan Ingle, Megan Wacha, Meghan Finlayson, Melissa Aho, Melissa Sterry, "
18152 "Melle Funambuline, Menachem Goldstein, Micah Bridges, Michael Ailberto, "
18153 "Michael Anderson, Michael Andersson Skane, Michael C. Stewart, Michael "
18154 "Carroll, Michael Cavette, Michael Crees, Michael David Johas Teener, Michael "
18155 "Dennis Moore, Michael Freundt Karlsen, Michael Harries, Michael Hawel, "
18156 "Michael Lewis, Michael May, Michael Murphy, Michael Murvine, Michael "
18157 "Perkins, Michael Sauers, Michael St.Onge, Michael Stanford, Michael Stanley, "
18158 "Michael Underwood, Michael Weiss, Michael Wright, Michael-Andreas Kuttner, "
18159 "Michaela Voigt, Michal Rosenn, Michał Szymański, Michel Gallez, Michell "
18160 "Zappa, Michelle Heeyeon You, Miha Batic, Mik Ishmael, Mikael Andersson, Mike "
18161 "Chelen, Mike Habicher, Mike Maloney, Mike Masnick, Mike McDaniel, Mike "
18162 "Pouraryan, Mike Sheldon, Mike Stop Continues, Mike Stringer, Mike "
18163 "Wittenstein, Mikkel Ovesen, Mikołaj Podlaszewski, Millie Gonzalez, Mindi "
18164 "Lovell, Mindy Lin, Mirko “Macro” Fichtner, Mitch Featherston, Mitchell "
18165 "Adams, Molika Oum, Molly Shaffer Van Houweling, Monica Mora, Morgan Loomis, "
18166 "Moritz Schubert, Mrs. Paganini, Mushin Schilling, Mustafa K Calik, MD, Myk "
18167 "Pilgrim, Myra Harmer, Nadine Forget-Dubois, Nagle Industries, LLC, Nah Wee "
18168 "Yang, Natalie Brown, Natalie Freed, Nathan D Howell, Nathan Massey, Nathan "
18169 "Miller, Neal Gorenflo, Neal McBurnett, Neal Stimler, Neil Wilson, Nele "
18170 "Wollert, Neuchee Chang, Niall McDonagh, Niall Twohig, Nic McPhee, Nicholas "
18171 "Bentley, Nicholas Koran, Nicholas Norfolk, Nicholas Potter, Nick Bell, Nick "
18172 "Coghlan, Nick Isaacs, Nick M. Daly, Nick Vance, Nickolay Vedernikov, Nicky "
18173 "Weaver-Weinberg, Nico Prin, Nicolas Weidinger, Nicole Hickman, Niek "
18174 "Theunissen, Nigel Robertson, Nikki Thompson, Nikko Marie, Nikola Chernev, "
18175 "Nils Lavesson, Noah Blumenson-Cook, Noah Fang, Noah Kardos-Fein, Noah "
18176 "Meyerhans, Noel Hanigan, Noel Hart, Norrie Mailer, O.P. Gobée, Ohad Mayblum, "
18177 "Olivia Wilson, Olivier De Doncker, Olivier Schulbaum, Olle Ahnve, Omar "
18178 "Kaminski, Omar Willey, OpenBuilds, Ove Ødegård, Øystein Kjærnet, Pablo López "
18179 "Soriano, Pablo Vasquez, Pacific Design, Paige Mackay, Papp István Péter, "
18180 "Paris Marx, Parker Higgins, Pasquale Borriello, Pat Allan, Pat Hawks, Pat "
18181 "Ludwig, Pat Sticks, Patricia Brennan, Patricia Rosnel, Patricia Wolf, "
18182 "Patrick Berry, Patrick Beseda, Patrick Hurley, Patrick M. Lozeau, Patrick "
18183 "McCabe, Patrick Nafarrete, Patrick Tanguay, Patrick von Hauff, Patrik "
18184 "Kernstock, Patti J Ryan, Paul A Golder, Paul and Iris Brest, Paul Bailey, "
18185 "Paul Bryan, Paul Bunkham, Paul Elosegui, Paul Hibbitts, Paul Jacobson, Paul "
18186 "Keller, Paul Rowe, Paul Timpson, Paul Walker, Pavel Dostál, Peeter Sällström "
18187 "Randsalu, Peggy Frith, Pen-Yuan Hsing, Penny Pearson, Per Åström, Perry "
18188 "Jetter, Péter Fankhauser, Peter Hirtle, Peter Humphries, Peter Jenkins, "
18189 "Peter Langmar, Peter le Roux, Peter Marinari, Peter Mengelers, Peter "
18190 "O’Brien, Peter Pinch, Peter S. Crosby, Peter Wells, Petr Fristedt, Petr "
18191 "Viktorin, Petronella Jeurissen, Phil Flickinger, Philip Chung, Philip "
18192 "Pangrac, Philip R. Skaggs Jr., Philip Young, Philippa Lorne Channer, "
18193 "Philippe Vandenbroeck, Pierluigi Luisi, Pierre Suter, Pieter-Jan Pauwels, "
18194 "Playground Inc., Pomax, Popenoe, Pouhiou Noenaute, Prilutskiy Kirill, "
18195 "Print3Dreams Ltd., Quentin Coispeau, R. Smith, Race DiLoreto, Rachel Mercer, "
18196 "Rafael Scapin, Rafaela Kunz, Rain Doggerel, Raine Lourie, Rajiv Jhangiani, "
18197 "Ralph Chapoteau, Randall Kirby, Randy Brians, Raphaël Alexandre, Raphaël "
18198 "Schröder, Rasmus Jensen, Rayn Drahps, Rayna Stamboliyska, Rebecca Godar, "
18199 "Rebecca Lendl, Rebecca Weir, Regina Tschud, Remi Dino, Ric Herrero, Rich "
18200 "McCue, Richard “TalkToMeGuy” Olson, Richard Best, Richard Blumberg, Richard "
18201 "Fannon, Richard Heying, Richard Karnesky, Richard Kelly, Richard Littauer, "
18202 "Richard Sobey, Richard White, Richard Winchell, Rik ToeWater, Rita Lewis, "
18203 "Rita Wood, Riyadh Al Balushi, Rob Balder, Rob Berkley, Rob Bertholf, Rob "
18204 "Emanuele, Rob McAuliffe, Rob McKaughan, Rob Tillie, Rob Utter, Rob Vincent, "
18205 "Robert Gaffney, Robert Jones, Robert Kelly, Robert Lawlis, Robert McDonald, "
18206 "Robert Orzanna, Robert Paterson Hunter, Robert R. Daniel Jr., Robert Ryan-"
18207 "Silva, Robert Thompson, Robert Wagoner, Roberto Selvaggio, Robin DeRosa, "
18208 "Robin Rist Kildal, Rodrigo Castilhos, Roger Bacon, Roger Saner, Roger So, "
18209 "Roger Solé, Roger Tregear, Roland Tanglao, Rolf and Mari von Walthausen, "
18210 "Rolf Egstad, Rolf Schaller, Ron Zuijlen, Ronald Bissell, Ronald van den "
18211 "Hoff, Ronda Snow, Rory Landon Aronson, Ross Findlay, Ross Pruden, Ross "
18212 "Williams, Rowan Skewes, Roy Ivy III, Ruben Flores, Rupert Hitzenberger, Rusi "
18213 "Popov, Russ Antonucci, Russ Spollin, Russell Brand, Rute Correia, Ruth Ann "
18214 "Carpenter, Ruth White, Ryan Mentock, Ryan Merkley, Ryan Price, Ryan Sasaki, "
18215 "Ryan Singer, Ryan Voisin, Ryan Weir, S Searle, Salem Bin Kenaid, Salomon "
18216 "Riedo, Sam Hokin, Sam Twidale, Samantha Levin, Samantha-Jayne Chapman, "
18217 "Samarth Agarwal, Sami Al-AbdRabbuh, Samuel A. Rebelsky, Samuel Goëta, Samuel "
18218 "Hauser, Samuel Landete, Samuel Oliveira Cersosimo, Samuel Tait, Sandra "
18219 "Fauconnier, Sandra Markus, Sandy Bjar, Sandy ONeil, Sang-Phil Ju, Sanjay "
18220 "Basu, Santiago Garcia, Sara Armstrong, Sara Lucca, Sara Rodriguez Marin, "
18221 "Sarah Brand, Sarah Cove, Sarah Curran, Sarah Gold, Sarah McGovern, Sarah "
18222 "Smith, Sarinee Achavanuntakul, Sasha Moss, Sasha VanHoven, Saul Gasca, Scott "
18223 "Abbott, Scott Akerman, Scott Beattie, Scott Bruinooge, Scott Conroy, Scott "
18224 "Gillespie, Scott Williams, Sean Anderson, Sean Johnson, Sean Lim, Sean "
18225 "Wickett, Seb Schmoller, Sebastiaan Bekker, Sebastiaan ter Burg, Sebastian "
18226 "Makowiecki, Sebastian Meyer, Sebastian Schweizer, Sebastian Sigloch, "
18227 "Sebastien Huchet, Seokwon Yang, Sergey Chernyshev, Sergey Storchay, Sergio "
18228 "Cardoso, Seth Drebitko, Seth Gover, Seth Lepore, Shannon Turner, Sharon "
18229 "Clapp, Shauna Redmond, Shawn Gaston, Shawn Martin, Shay Knohl, Shelby "
18230 "Hatfield, Sheldon (Vila) Widuch, Sheona Thomson, Si Jie, Sicco van Sas, "
18231 "Siena Oristaglio, Simon Glover, Simon John King, Simon Klose, Simon Law, "
18232 "Simon Linder, Simon Moffitt, Solomon Kahn, Solomon Simon, Soujanna Sarkar, "
18233 "Stanislav Trifonov, Stefan Dumont, Stefan Jansson, Stefan Langer, Stefan "
18234 "Lindblad, Stefano Guidotti, Stefano Luzardi, Stephan Meißl, Stéphane "
18235 "Wojewoda, Stephanie Pereira, Stephen Gates, Stephen Murphey, Stephen Pearce, "
18236 "Stephen Rose, Stephen Suen, Stephen Walli, Stevan Matheson, Steve Battle, "
18237 "Steve Fisches, Steve Fitzhugh, Steve Guen-gerich, Steve Ingram, Steve Kroy, "
18238 "Steve Midgley, Steve Rhine, Steven Kasprzyk, Steven Knudsen, Steven Melvin, "
18239 "Stig-Jørund B. Ö. Arnesen, Stuart Drewer, Stuart Maxwell, Stuart Reich, "
18240 "Subhendu Ghosh, Sujal Shah, Sune Bøegh, Susan Chun, Susan R Grossman, Suzie "
18241 "Wiley, Sven Fielitz, Swan/Starts, Sylvain Carle, Sylvain Chery, Sylvia "
18242 "Green, Sylvia van Bruggen, Szabolcs Berecz, T. L. Mason, Tanbir Baeg, Tanya "
18243 "Hart, Tara Tiger Brown, Tara Westover, Tarmo Toikkanen, Tasha Turner "
18244 "Lennhoff, Tathagat Varma, Ted Timmons, Tej Dhawan, Teresa Gonczy, Terry "
18245 "Hook, Theis Madsen, Theo M. Scholl, Theresa Bernardo, Thibault Badenas, "
18246 "Thomas Bacig, Thomas Boehnlein, Thomas Bøvith, Thomas Chang, Thomas Hartman, "
18247 "Thomas Kent, Thomas Morgan, Thomas Philipp-Edmonds, Thomas Thrush, Thomas "
18248 "Werkmeister, Tieg Zaharia, Tieu Thuy Nguyen, Tim Chambers, Tim Cook, Tim "
18249 "Evers, Tim Nichols, Tim Stahmer, Timothée Planté, Timothy Arfsten, Timothy "
18250 "Hinchliff, Timothy Vollmer, Tina Coffman, Tisza Gergő, Tobias Schonwetter, "
18251 "Todd Brown, Todd Pousley, Todd Sattersten, Tom Bamford, Tom Caswell, Tom "
18252 "Goren, Tom Kent, Tom MacWright, Tom Maillioux, Tom Merkli, Tom Merritt, Tom "
18253 "Myers, Tom Olijhoek, Tom Rubin, Tommaso De Benetti, Tommy Dahlen, Tony Ciak, "
18254 "Tony Nwachukwu, Torsten Skomp, Tracey Depellegrin, Tracey Henton, Tracey "
18255 "James, Traci Long DeForge, Trent Yarwood, Trevor Hogue, Trey Blalock, Trey "
18256 "Hunner, Tryggvi Björgvinsson, Tumuult, Tushar Roy, Tyler Occhiogrosso, Udo "
18257 "Blenkhorn, Uri Sivan, Vanja Bobas, Vantharith Oum, Vaughan jenkins, Veethika "
18258 "Mishra, Vic King, Vickie Goode, Victor DePina, Victor Grigas, Victoria "
18259 "Klassen, Victorien Elvinger, VIGA Manufacture, Vikas Shah, Vinayak S."
18260 "Kaujalgi, Vincent O’Leary, Violette Paquet, Virginia Gentilini, Virginia "
18261 "Kopelman, Vitor Menezes, Vivian Marthell, Wayne Mackintosh, Wendy Keenan, "
18262 "Werner Wiethege, Wesley Derbyshire, Widar Hellwig, Willa Köerner, William "
18263 "Bettridge-Radford, William Jefferson, William Marshall, William Peter Nash, "
18264 "William Ray, William Robins, Willow Rosenberg, Winie Evers, Wolfgang "
18265 "Renninger, Xavier Antoviaque, Xavier Hugonet, Xavier Moisant, Xueqi Li, "
18266 "Yancey Strickler, Yann Heurtaux, Yasmine Hajjar, Yu-Hsian Sun, Yves "
18267 "Deruisseau, Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis og Joshua de Haan, "
18268 "ZeMarmot Open Movie."
18269
18270 #~ msgid "Made With Creative Commons"
18271 #~ msgstr "Laget med Creative Commons"
18272
18273 #, fuzzy
18274 #~ msgid "Enterprise engagements"
18275 #~ msgstr "Enterprise engagements"
18276
18277 #~ msgid "Different views on resources"
18278 #~ msgstr "Forskjellige syn på ressurser"
18279
18280 #~ msgid "Long ago"
18281 #~ msgstr "For lenge siden"
18282
18283 #~ msgid "State takeover of the commons"
18284 #~ msgstr "Statlig overtagelse av allmenningen"
18285
18286 #~ msgid "Today"
18287 #~ msgstr "I dag"