1 # MADE WITH CREATIVE COMMONS
2 # Copyright (C) 2017 by Creative Commons.
3 # This file is published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-SA), version 4.0
4 # Authors: Paul Stacey and Sarah Hinchliff Pearson
8 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-02-09 08:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-09-24 14:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Gunnar Wolf <gwolf@gwolf.org>\n"
12 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,46\n"
22 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
23 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3
27 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5
29 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41
30 msgid "Made with Creative Commons"
31 msgstr "Hecho con Creative Commons"
33 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
34 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8
38 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
39 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9
43 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
44 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:12
45 msgid "Sarah Hinchliff"
46 msgstr "Sarah Hinchliff"
48 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
49 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:13
53 #. type: Content of: <book><bookinfo><copyright>
54 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:17
55 msgid "<year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder>"
56 msgstr "<year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder>"
58 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher>
59 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:21
61 #| msgid "<publishername>Gunnar Wolf</publishername>"
62 msgid "<publishername>Instituto de Investigaciones Económicas</publishername>"
63 msgstr "<publishername>Gunnar Wolf</publishername>"
65 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address><city>
66 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:23
67 msgid "Universidad Nacional Autónoma de México"
70 #. type: Content of: <book><colophon><para>
71 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:28
72 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:56
74 "This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can "
75 "copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any "
76 "purpose, even commercially, as long as you give appropriate credit, provide "
77 "a link to the license, and indicate if changes were made. If you remix, "
78 "transform, or build upon the material, you must distribute your "
79 "contributions under the same license as the original. License details: "
80 "<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
82 "Este libro se publica bajo una licencia CC BY-SA, lo cual significa que "
83 "usted puede copiarlo, redistribuirlo, remezclarlo, transformarlo, y "
84 "construir sobre su contenido para cualquier propósito, incluso comercial, "
85 "mientras dé el crédito apropiado, provea un enlace a la licencia, e indique "
86 "si se realizaron cambios. Si remezcla, transforma, o construye sobre el "
87 "material, debe distribuir sus contribuciones bajo el mismo licenciamiento "
88 "que el material original. Detalles de licenciamiento: <ulink url=\"http://"
89 "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
91 #. type: Content of: <book><colophon><para>
92 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42
93 msgid "by Paul Stacey & Sarah Hinchliff Pearson"
94 msgstr "por Paul Stacey y Sarah Hinchliff Pearson"
96 #. type: Content of: <book><colophon><para>
97 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43
98 msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation."
99 msgstr "© 2017, por la Creative Commons Foundation."
101 #. type: Content of: <book><colophon><para>
102 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:44
104 "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-"
107 "Publicado bajo una licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual (CC "
108 "BY-SA), versión 4.0."
110 #. type: Content of: <book><colophon><para>
111 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:46
113 "ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED "
116 "ISBN: POR-SER-DECIDIDO (PDF), POR-SER-DECIDIDO (ePub), POR-SER-DECIDIDO "
119 #. type: Content of: <book><colophon><para>
120 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:48
122 "Illustrations by Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>."
124 "Ilustraciones por Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>."
126 #. type: Content of: <book><colophon><para>
127 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:50
128 msgid "Publisher: Gunnar Wolf."
129 msgstr "Editor: Gunnar Wolf."
131 #. space for information about translators
132 #. type: Content of: <book><colophon><para>
133 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52
135 msgstr " Translated by Gunnar Wolf, etc, etc. "
137 #. type: Content of: <book><colophon><para>
138 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54
139 msgid "Downloadable e-book available at <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
140 msgstr "Libro descargable disponible en <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
142 #. type: Content of: <book><colophon><para>
143 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:63
145 "Made With Creative Commons is published with the kind support of Creative "
146 "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com "
149 "Hecho con Creative Commons se publicó con el amable soporte de Creative "
150 "Commons y los patrocinadores de nuestra campaña de financiamiento en la "
151 "plataforma Kickstarter.com."
153 #. type: Content of: <book><colophon><para>
154 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66
156 "This edition of the book is maintained on <ulink url=\"https://gitlab.com/"
157 "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, and the translations are maintained on <ulink "
158 "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. If you find any "
159 "error in the book, please let us know via Gitlab or Weblate."
161 "Esta edición del libro se mantiene en <ulink url=\"https://gitlab.com/"
162 "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, y sus traducciones se coordinan en <ulink "
163 "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. Si encuentra "
164 "cualquier error en el libro, por favor háganoslo saber mediante Gitlab."
166 #. type: Content of: <book><colophon><para>
167 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72
168 msgid "Classifications:"
169 msgstr "Clasificaciones:"
171 #. type: Content of: <book><colophon><para>
172 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75
173 msgid "(Dewey) 346.048, 347.78"
174 msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78"
176 #. type: Content of: <book><colophon><para>
177 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78
181 #. type: Content of: <book><colophon><para>
182 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:81
183 msgid "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017"
184 msgstr "(Biblioteca del Congreso de EUA) Z286 O63 S73 2017"
186 #. type: Content of: <book><colophon><para>
187 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84
188 msgid "(Melvil) 025.523"
189 msgstr "(Melvil) 025.523"
191 #. type: Content of: <book><colophon><para>
192 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87
194 msgstr "(ACM CRCS) ?"
196 #. type: Content of: <book><dedication><para>
197 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:93
200 #| "<quote>I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way "
201 #| "that I think about these things, and in terms of what I can do is. . . "
202 #| "essays like this are occasions to watch somebody reasonably bright but "
203 #| "also reasonably average pay far closer attention and think at far more "
204 #| "length about all sorts of different stuff than most of us have a chance "
205 #| "to in our daily lives.</quote>"
207 "<quote>I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way "
208 "that I think about these things, and in terms of what I can do is. . . "
209 "essays like this are occasions to watch somebody reasonably bright but also "
210 "reasonably average pay far closer attention and think at far more length "
211 "about all sorts of different stuff than most of us have a chance to in our "
212 "daily lives.</quote>"
214 "<quote>No se mucho de periodismo no ficticio... La forma en que pienso "
215 "acerca de estas cosas, en términos de lo que puedo hacer es que... Ensayos "
216 "como este son oportunidades para ver a alguien razonablemente brillante, "
217 "pero que también recibe una paga razonablemente promedio, poner mucha más "
218 "atención y pensar a mucha mayor profundidad acerca de todo tipo de cosas "
219 "diferentes de lo que tenemos la oportunidad de hacer en nuestras vidas "
222 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
223 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:102
224 msgid "— <emphasis>David Foster Wallace</emphasis>"
225 msgstr "— <emphasis>David Foster Wallace</emphasis>"
227 #. type: Content of: <book><preface><title>
228 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:107
232 #. type: Content of: <book><preface><para>
233 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:109
235 "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met "
236 "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one of "
237 "CC’s most well-known proponents—one who has also had a successful career as "
238 "a writer who shares his work using CC—I told him I thought CC had a role in "
239 "defining and advancing open business models. He kindly disagreed, and called "
240 "the pursuit of viable business models through CC <quote>a red herring.</"
243 "Hace tres años, justo después de haber sido contratado como CEO de Creative "
244 "Commons (CC), me encontré con Cory Doctorow en el bar del Hotel Gladstone, "
245 "en Toronto. Siendo él uno de los impulsores más reconocidos de CC —alguien "
246 "que tenía además una carrera exitosa, y un escritor que comparte sus obras "
247 "mediante CC— le dije que creía que CC cumplía un papel en definir e impulsar "
248 "modelos de negocio abiertos. Gentilmente se manifestó en desacuerdo, y llamó "
249 "a la búsqueda de modelos viables de negocio mediante CC <quote>una cortina "
252 #. type: Content of: <book><preface><para>
253 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:118
255 "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative "
256 "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: "
257 "<quote>Regardless of legal status, they all have a social mission. Their "
258 "primary reason for being is to make the world a better place, not to profit. "
259 "Money is a means to a social end, not the end itself.</quote>"
261 "Tenía, de cierto modo, toda la razón —quienes hacen cosas con Creative "
262 "Commons tienen motivos ulteriores, como lo explica Paul Stacey en su libro: "
263 "<quote>Independientemente del estado legal, todos tienen una misión social. "
264 "Su razón principal de ser es hacer del mundo un mejor lugar, no lucrar. El "
265 "dinero es un medio para un fin social, no el fin mismo.</quote>"
267 #. type: Content of: <book><preface><para>
268 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:126
270 "In the case study about Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cites Cory’s "
271 "words from his book Information Doesn’t Want to Be Free: <quote>Entering the "
272 "arts because you want to get rich is like buying lottery tickets because you "
273 "want to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of "
274 "course, someone always wins the lottery.</quote>"
276 "En el estudio de caso acerca de Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cita "
277 "las palabras de Cory de su libro <emphasis>La información no quiere ser "
278 "libre</emphasis>: <quote>Hacerse artista porque puedes hacerte rico es como "
279 "comprar boletos de lotería porque quieres hacerte rico. Podría funcionar, "
280 "pero muy probablemente no lo hará. Sin embargo, claro, alguien siempre se "
281 "gana la lotería.</quote>"
283 #. type: Content of: <book><preface><para>
284 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:134
286 "Today, copyright is like a lottery ticket—everyone has one, and almost "
287 "nobody wins. What they don’t tell you is that if you choose to share your "
288 "work, the returns can be significant and long-lasting. This book is filled "
289 "with stories of those who take much greater risks than the two dollars we "
290 "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from "
291 "pursuing their passions and living their values."
293 "Hoy en día, los derechos de autor son como un boleto de lotería —todos "
294 "tienen uno, y casi nadie gana. Lo que no dicen es que, para quien elige "
295 "compartir su trabajo, los rendimientos pueden ser significativos y "
296 "duraderos. Este libro está lleno de historias de quienes toman riesgos mucho "
297 "mayores que los dos dólares que pagamos por un boleto de lotería y, sin "
298 "embargo, cosechan las recompensas que surgen de perseguir sus pasiones y "
299 "vivir según sus valores."
301 #. type: Content of: <book><preface><para>
302 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:143
304 "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue to "
305 "create and share often requires some amount of income. Max Temkin of Cards "
306 "Against Humanity says it best in their case study: <quote>We don’t make "
307 "jokes and games to make money—we make money so we can make more jokes and "
310 "Así que no es acerca del dinero. Pero, al mismo tiempo, sí lo es. Encontrar "
311 "los medios para continuar creando y compartiendo frecuentemente requiere de "
312 "algunos ingresos. Max Temkin, de <emphasis>Cards Against Humanity</"
313 "emphasis>, lo explica muy bien en su estudio de caso: <quote>No hacemos "
314 "chistes y juegos para hacer dinero —hacemos dinero para poder seguir "
315 "haciendo más chistes y juegos.</quote>"
317 #. type: Content of: <book><preface><para>
318 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:150
320 "Creative Commons’ focus is on building a vibrant, usable commons, powered by "
321 "collaboration and gratitude. Enabling communities of collaboration is at the "
322 "heart of our strategy. With that in mind, Creative Commons began this book "
323 "project. Led by Paul and Sarah, the project set out to define and advance "
324 "the best open business models. Paul and Sarah were the ideal authors to "
325 "write Made with Creative Commons."
327 "El objetivo de Creative Commons es la construcción de comunes vibrantes, "
328 "usables, impulsados por la colaboración y la gratitud. En el corazón de "
329 "nuestra estrategia está el habilitar a las comunidades de colaboración. "
330 "Considerando esto, Creative Commons inició este proyecto de libro. Con la "
331 "guía de Paul y Sarah, el proyecto inició para definir y fomentar los mejores "
332 "modelos de negocios abiertos. Paul y Sarah fueron los autores ideales para "
333 "escribir <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis>."
335 #. type: Content of: <book><preface><para>
336 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:159
338 "Paul dreams of a future where new models of creativity and innovation "
339 "overpower the inequality and scarcity that today define the worst parts of "
340 "capitalism. He is driven by the power of human connections between "
341 "communities of creators. He takes a longer view than most, and it’s made him "
342 "a better educator, an insightful researcher, and also a skilled gardener. He "
343 "has a calm, cool voice that conveys a passion that inspires his colleagues "
346 "Paul sueña con un futuro en el que nuevos modelos de creatividad e "
347 "innovación dominen la inequidad y la escasez que hoy en día definen a lo "
348 "peor del capitalismo. A él lo impulsa la fuerza que tienen las conexiones "
349 "humanas entre las comunidad de creadores. Es más observador que la mayoría, "
350 "y esto ha hecho de él un mejor educador, un investigador perspicaz, y "
351 "también un hábil jardinero. Tiene una voz fresca y calma que transmite la "
352 "pasión que inspira a sus colegas y a su comunidad."
354 #. type: Content of: <book><preface><para>
355 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:168
357 "Sarah is the best kind of lawyer—a true advocate who believes in the good of "
358 "people, and the power of collective acts to change the world. Over the past "
359 "year I’ve seen Sarah struggle with the heartbreak that comes from investing "
360 "so much into a political campaign that didn’t end as she’d hoped. Today, "
361 "she’s more determined than ever to live with her values right out on her "
362 "sleeve. I can always count on Sarah to push Creative Commons to focus on our "
363 "impact—to make the main thing the main thing. She’s practical, detail-"
364 "oriented, and clever. There’s no one on my team that I enjoy debating more."
366 "Sarah pertenece al mejor tipo de abogados —una verdadera defensora que cree "
367 "en el bien de la gente, así como en el poder de los actos colectivos para "
368 "cambiar al mundo. A lo largo del último año, he visto a Sarah luchar con la "
369 "angustia que viene de invertir tanto en una campaña política que no terminó "
370 "como ella esperaba. Hoy, está más determinada que nunca a vivir apegada a "
371 "sus valores. Puedo contar con Sarah siempre para impulsar a Creative Commons "
372 "y enfocarnos en nuestro impacto —hacer que lo primario sea lo primario. Ella "
373 "es práctica, detallista y lista, es la persona con quien más disfruto "
374 "debatir de mi equipo."
376 #. type: Content of: <book><preface><para>
377 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:180
379 "As coauthors, Paul and Sarah complement each other perfectly. They "
380 "researched, analyzed, argued, and worked as a team, sometimes together and "
381 "sometimes independently. They dove into the research and writing with "
382 "passion and curiosity, and a deep respect for what goes into building the "
383 "commons and sharing with the world. They remained open to new ideas, "
384 "including the possibility that their initial theories would need refinement "
385 "or might be completely wrong. That’s courageous, and it has made for a "
386 "better book that is insightful, honest, and useful."
388 "Como coautores, Paul y Sarah se complementan perfectamente, investigaron, "
389 "analizaron, discutieron, y trabajaron como un equipo, a veces juntos y otras "
390 "de forma independiente. Se sumergieron en la investigación y en la escritura "
391 "con pasión y curiosidad, y un profundo respeto por lo que conlleva construir "
392 "los comunes y compartirlos con el mundo. Se mantuvieron abiertos a nuevas "
393 "ideas, incluyendo la posibilidad de que sus teorías iniciales requirieran "
394 "refinamiento o estuvieran completamente equivocadas. Eso requiere de valor, "
395 "y llevó a que el libro resulte mejor, al ser interesante, honesto y útil."
397 #. type: Content of: <book><preface><para>
398 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:191
400 "From the beginning, CC wanted to develop this project with the principles "
401 "and values of open collaboration. The book was funded, developed, "
402 "researched, and written in the open. It is being shared openly under a CC BY-"
403 "SA license for anyone to use, remix, or adapt with attribution. It is, in "
404 "itself, an example of an open business model."
406 "Desde el principio, CC quiso desarrollar este proyecto siguiendo los "
407 "principios y valores de la colaboración abierta. El libro fue fondeado, "
408 "desarrollado, investigado y escrito de forma abierta, se comparte "
409 "abiertamente bajo una licencia CC BY-SA para que cualquiera puede usarlo, "
410 "remezclarlo o adaptarlo con atribución. Es, por sí mismo, un ejemplo de un "
411 "modelo de negocios abierto."
413 #. type: Content of: <book><preface><para>
414 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:199
416 "For 31 days in August of 2015, Sarah took point to organize and execute a "
417 "Kickstarter campaign to generate the core funding for the book. The "
418 "remainder was provided by CC’s generous donors and supporters. In the end, "
419 "it became one of the most successful book projects on Kickstarter, smashing "
420 "through two stretch goals and engaging over 1,600 donors—the majority of "
421 "them new supporters of Creative Commons."
423 "Durante 31 días, en agosto de 2015, Sarah se dedicó a organizar y ejecutar "
424 "una campaña Kickstarter para generar el financiamiento para el libro. El "
425 "resto fue provisto por los generosos donantes y colaboradores de CC. A fin "
426 "de cuentas, resultó uno de los proyectos de libro más exitosos de "
427 "Kickstarter, sobrepasando dos objetivos extendidos, e involucrando a más de "
428 "1600 donantes —para la mayoría de ellos, su primera contribución a Creative "
431 #. type: Content of: <book><preface><para>
432 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:208
434 "Paul and Sarah worked openly throughout the project, publishing the plans, "
435 "drafts, case studies, and analysis, early and often, and they engaged "
436 "communities all over the world to help write this book. As their opinions "
437 "diverged and their interests came into focus, they divided their voices and "
438 "decided to keep them separate in the final product. Working in this way "
439 "requires both humility and self-confidence, and without question it has made "
440 "Made with Creative Commons a better project."
442 "Paul y Sarah trabajaron de forma abierta durante todo el proyecto, "
443 "publicando sus planes, borradores, estudios de caso y análisis, temprano y "
444 "frecuentemente, e involucraron a comunidades en todo el mundo para ayudar a "
445 "escribir este libro. Conforme sus opiniones divergían y sus intereses se "
446 "fueron definiendo más claramente, dividieron sus voces y decidieron "
447 "mantenerlas por separado en el producto final. Trabajar de esta manera "
448 "requiere tanto de humildad como de confianza en sí mismo, y sin duda llevó a "
449 "que <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> resultara un mejor "
452 #. type: Content of: <book><preface><para>
453 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:218
455 "Those who work and share in the commons are not typical creators. They are "
456 "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a "
457 "profound gift. What they receive in return is gratitude and a community."
459 "Quienes trabajan y comparten los comunes no son los creadores típicos. Son "
460 "parte de algo más grande que ellos mismos, y lo que nos ofrecen a todos es "
461 "un gran regalo. Lo que reciben a cambio es gratitud y una comunidad."
463 #. type: Content of: <book><preface><para>
464 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:224
466 "Jonathan Mann, who is profiled in this book, writes a song a day. When I "
467 "reached out to ask him to write a song for our Kickstarter (and to offer "
468 "himself up as a Kickstarter benefit), he agreed immediately. Why would he "
469 "agree to do that? Because the commons has collaboration at its core, and "
470 "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many to "
471 "share in the ways that they choose with a global audience."
473 "Jonathan Mann, perfilado en este libro, escribe una canción cada día. Cuando "
474 "lo contacté para pedirle que escribiera una canción para nuestro Kickstarter "
475 "(y ofrecerse a sí mismo como un beneficio para el Kickstarter), aceptó de "
476 "inmediato. ¿Por qué lo haría? Porque los comunes tienen en su núcleo a la "
477 "colaboración, porque la comunidad es un valor clave, y porque las licencias "
478 "CC han ayudado a tantos para compartir de la forma que les gusta, y con un "
481 #. type: Content of: <book><preface><para>
482 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:233
484 "Sarah writes, <quote>Endeavors that are Made with Creative Commons thrive "
485 "when community is built around what they do. This may mean a community "
486 "collaborating together to create something new, or it may simply be a "
487 "collection of like-minded people who get to know each other and rally around "
488 "common interests or beliefs. To a certain extent, simply being Made with "
489 "Creative Commons automatically brings with it some element of community, by "
490 "helping connect you to like-minded others who recognize and are drawn to the "
491 "values symbolized by using CC.</quote> Amanda Palmer, the other musician "
492 "profiled in the book, would surely add this from her case study: "
493 "<quote>There is no more satisfying end goal than having someone tell you "
494 "that what you do is genuinely of value to them.</quote>"
496 "Sarah escribe, <quote>Los esfuerzos que son Hechos con Creative Commons "
497 "prosperan cuando se construye una comunidad alrededor de lo que hacen. Puede "
498 "ser que una comunidad colabore en conjunto para crear algo nuevo, o puede "
499 "ser simplemente una colección de personas de ideas afines que se conocen y "
500 "se reúnen alrededor de intereses o creencias comunes. Hasta cierto grado, "
501 "simplemente ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> "
502 "automáticamente trae consigo un cierto elemento de comunidad, ayudando a "
503 "conectar con terceros como uno mismo que reconocen y son atraídos por los "
504 "valores simbolizados por usar CC.</quote> Amanda Palmer, la otra música "
505 "perfilada en el libro, seguramente agregaría esto de su estudio de caso: "
506 "<quote>No hay un objetivo más satisfactorio que el que alguien te diga que "
507 "lo que haces genuinamente les resulta valioso.</quote>"
509 #. type: Content of: <book><preface><para>
510 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:247
512 "This is not a typical business book. For those looking for a recipe or a "
513 "roadmap, you might be disappointed. But for those looking to pursue a social "
514 "end, to build something great through collaboration, or to join a powerful "
515 "and growing global community, they’re sure to be satisfied. Made with "
516 "Creative Commons offers a world-changing set of clearly articulated values "
517 "and principles, some essential tools for exploring your own business "
518 "opportunities, and two dozen doses of pure inspiration."
520 "Este no es un libro típico de negocios. Posiblemente decepcione a quien "
521 "busque una receta o una hoja de ruta. Quienes buscan perseguir un fin "
522 "social, construir algo grandioso mediante la colaboración, o unirse a una "
523 "comunidad global poderosa y creciente, seguramente tendrán un resultado "
524 "satisfactorio. <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> ofrece un "
525 "conjunto de valores y principios claramente articulados capaces de cambiar "
526 "al mundo, algunas herramientas esenciales para explorar tus propias "
527 "oportunidades de negocios, y dos docenas de dosis de inspiración pura."
529 #. type: Content of: <book><preface><para>
530 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:257
532 "In a 1996 Stanford Law Review article <quote>The Zones of Cyberspace</"
533 "quote>, CC founder Lawrence Lessig wrote, <quote>Cyberspace is a place. "
534 "People live there. They experience all the sorts of things that they "
535 "experience in real space, there. For some, they experience more. They "
536 "experience this not as isolated individuals, playing some high tech computer "
537 "game; they experience it in groups, in communities, among strangers, among "
538 "people they come to know, and sometimes like.</quote>"
540 "En el artículo publicado en Stanford Law Review de 1996, <quote>Las zonas "
541 "del ciberespacio</quote> (<emphasis>The Zones of Cyberspace</emphasis>), el "
542 "fundador de CC, Lawrence Lessig, escribió: <quote>El ciberespacio es un "
543 "lugar. Hay gente que vive ahí. Experimentan ahí todas las cosas que viven en "
544 "el espacio real. Para algunos, incluso más. Y lo experimentan no como "
545 "individuos aislados, jugando en la computadora de alta tecnología: lo "
546 "experimentan grupalmente, en comunidades, entre extraños, entre gente que "
547 "van conociendo, de quienes se van haciendo amigos.</quote>"
549 #. type: Content of: <book><preface><para>
550 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:267
552 "I’m incredibly proud that Creative Commons is able to publish this book for "
553 "the many communities that we have come to know and like. I’m grateful to "
554 "Paul and Sarah for their creativity and insights, and to the global "
555 "communities that have helped us bring it to you. As CC board member "
556 "Johnathan Nightingale often says, <quote>It’s all made of people.</quote>"
558 "Estoy increíblemente orgulloso de que Creative Commons pueda publicar este "
559 "libro para las muchas comunidades que hemos llegado a conocer y amar. Estoy "
560 "agradecido con Paul y Sarah por su creatividad y conocimientos, y con las "
561 "comunidades globales que nos han ayudado a difundirlo. Como dice Jonathan "
562 "Nightingale, miembro del consejo de CC, <quote>todo está hecho de gente.</"
565 #. type: Content of: <book><preface><para>
566 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:275
567 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons."
569 "Ese es el verdadero valor de las cosas que están <emphasis>Hechas con "
570 "Creative Commons</emphasis>."
572 #. type: Content of: <book><preface><para>
573 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:278
574 msgid "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>"
575 msgstr "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>"
577 #. type: Content of: <book><preface><para>
578 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:281
579 msgid "<emphasis>CEO, Creative Commons</emphasis>"
580 msgstr "<emphasis>CEO, Creative Commons</emphasis>"
582 #. type: Content of: <book><preface><title>
583 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:285
585 msgstr "Introducción"
587 #. type: Content of: <book><preface><para>
588 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:287
590 "This book shows the world how sharing can be good for business—but with a "
593 "Este libro muestra al mundo cómo el compartir puede ser bueno para los "
594 "negocios, pero con un giro adicional."
596 #. type: Content of: <book><preface><para>
597 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:291
599 "We began the project intending to explore how creators, organizations, and "
600 "businesses make money to sustain what they do when they share their work "
601 "using Creative Commons licenses. Our goal was not to identify a formula for "
602 "business models that use Creative Commons but instead gather fresh ideas and "
603 "dynamic examples that spark new, innovative models and help others follow "
604 "suit by building on what already works. At the onset, we framed our "
605 "investigation in familiar business terms. We created a blank <quote>open "
606 "business model canvas,</quote> an interactive online tool that would help "
607 "people design and analyze their business model."
609 "Comenzamos el proyecto con la intención de explorar cómo los creadores, "
610 "organizaciones y negocios hacen dinero para sostener lo que tienen que hacer "
611 "cuando comparten su trabajo empleando licencias Creative Commons. Nuestro "
612 "objetivo no era identificar una fórmula para modelos de negocio que usaran "
613 "Creative Commons, sino recopilar ideas frescas y ejemplos dinámicos que "
614 "detonaran modelos nuevos e innovadores, y ayudar a terceros a seguir su "
615 "ejemplo, construyendo sobre lo que ya ha demostrado que funciona. Al "
616 "principio, enmarcamos nuestra investigación en términos comerciales-"
617 "familiares. Creamos un <quote>lienzo de modelo de negocios abiertos</quote> "
618 "en blanco, una herramienta interactiva en línea que ayudara a la gente a "
619 "diseñar y analizar su modelo de negocios."
621 #. type: Content of: <book><preface><para>
622 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:303
624 "Through the generous funding of Kickstarter backers, we set about this "
625 "project first by identifying and selecting a diverse group of creators, "
626 "organizations, and businesses who use Creative Commons in an integral way—"
627 "what we call being Made with Creative Commons. We interviewed them and wrote "
628 "up their stories. We analyzed what we heard and dug deep into the literature."
630 "Gracias a la generosa contribución de nuestros patrocinadores del "
631 "Kickstarter, iniciamos este proyecto identificando y seleccionando un grupo "
632 "diverso de creadores, organizaciones y negocios que utilizan Creative "
633 "Commons de forma integral, lo que llamamos ser <emphasis>Hecho con Creative "
634 "Commons</emphasis>. Los entrevistamos y escribimos sus historias. Analizamos "
635 "lo que escuchamos y profundizamos en la literatura."
637 #. type: Content of: <book><preface><para>
638 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:311
640 "But as we did our research, something interesting happened. Our initial way "
641 "of framing the work did not match the stories we were hearing."
643 "Pero conforme avanzó la investigación, ocurrió algo interesante. Nuestra "
644 "manera original de enmarcar el trabajo no cuadró con las historias que "
647 #. type: Content of: <book><preface><para>
648 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:316
650 "Those we interviewed were not typical businesses selling to consumers and "
651 "seeking to maximize profits and the bottom line. Instead, they were sharing "
652 "to make the world a better place, creating relationships and community "
653 "around the works being shared, and generating revenue not for unlimited "
654 "growth but to sustain the operation."
656 "Aquellos a quienes entrevistábamos no eran los típicos vendedores a "
657 "consumidores buscando maximizar sus ingresos y rentabilidad. En vez de ello, "
658 "estaban compartiendo para hacer del mundo un mejor lugar, creando relaciones "
659 "y una comunidad alrededor de los trabajos que compartían, y generando "
660 "ganancias, no buscando un crecimiento ilimitado, sino únicamente para "
661 "sostener sus operaciones."
663 #. type: Content of: <book><preface><para>
664 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:324
666 "They often didn’t like hearing what they do described as an open business "
667 "model. Their endeavor was something more than that. Something different. "
668 "Something that generates not just economic value but social and cultural "
669 "value. Something that involves human connection. Being Made with Creative "
670 "Commons is not <quote>business as usual.</quote>"
672 "Con frecuencia no les gustaba escuchar que se describiera lo que hacían como "
673 "un modelo de negocios abierto. Su emprendimiento iba más allá que eso, era "
674 "algo diferente. Algo que no únicamente genera valor económico, sino que "
675 "también valor social y cultural. Algo que involucra a la conexión humana. "
676 "Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> no es <quote>negocios "
677 "como siempre.</quote>"
679 #. type: Content of: <book><preface><para>
680 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:332
682 "We had to rethink the way we conceived of this project. And it didn’t happen "
683 "overnight. From the fall of 2015 through 2016, we documented our thoughts in "
684 "blog posts on Medium and with regular updates to our Kickstarter backers. We "
685 "shared drafts of case studies and analysis with our Kickstarter cocreators, "
686 "who provided invaluable edits, feedback, and advice. Our thinking changed "
687 "dramatically over the course of a year and a half."
689 "Tuvimos que repensar la concepción de este proyecto, y no ocurrió de la "
690 "noche a la mañana. Entre otoño de 2015 y 2016, documentamos nuestros "
691 "pensamientos en publicaciones de blog en Medium y con actualizaciones de "
692 "estado periódicas a nuestros patrocinadores de Kickstarter. Intercambiamos "
693 "borradores de estudios de caso y análisis con nuestros co-creadores de "
694 "Kickstarter, quienes nos ayudaron con invaluables ediciones, "
695 "retroalimentación y consejos. Nuestra forma cambió drásticamente en el "
696 "transcurso de un año y medio."
698 #. type: Content of: <book><preface><para>
699 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:341
701 "Throughout the process, the two of us have often had very different ways of "
702 "understanding and describing what we were learning. Learning from each other "
703 "has been one of the great joys of this work, and, we hope, something that "
704 "has made the final product much richer than it ever could have been if "
705 "either of us undertook this project alone. We have preserved our voices "
706 "throughout, and you’ll be able to sense our different but complementary "
707 "approaches as you read through our different sections."
709 "A lo largo del proceso, nosotros dos hemos tenido muy diferentes maneras de "
710 "comprender y describir lo que estábamos aprendiendo. Aprender el uno del "
711 "otro ha sido uno de los grandes goces de este trabajo, y, esperamos, algo "
712 "que convirtió al producto final en algo mucho más rico de lo que podría "
713 "serlo si uno de nosotros hubiera afrontado este proyecto en solitario. "
714 "Preservamos nuestras voces a lo largo del camino, con lo que se proyectan "
715 "nuestros enfoques diferentes pero complementarios a lo largo de las "
716 "diferentes secciones."
718 #. type: Content of: <book><preface><para>
719 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:351
721 "While we recommend that you read the book from start to finish, each section "
722 "reads more or less independently. The book is structured into two main parts."
724 "Si bien recomendamos que leas el libro de principio a fin, cada sección "
725 "puede leerse más o menos independientemente. El libro está estructurado en "
726 "dos partes principales."
728 #. type: Content of: <book><preface><para>
729 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:356
731 "Part one, the overview, begins with a big-picture framework written by Paul. "
732 "He provides some historical context for the digital commons, describing the "
733 "three ways society has managed resources and shared wealth—the commons, the "
734 "market, and the state. He advocates for thinking beyond business and market "
735 "terms and eloquently makes the case for sharing and enlarging the digital "
738 "La parte uno, que es la imagen general, inicia con un marco conceptual "
739 "escrito por Paul. Presenta un contexto histórico para los bienes comunes "
740 "digitales, describiendo las tres maneras en que la sociedad ha administrado "
741 "los recursos y compartido la riqueza —los comunes, el mercado y el Estado. "
742 "Sugiere pensar más allá de términos de negocios y mercado, y elocuentemente "
743 "defiende la importancia de compartir y enriquecer los comunes digitales."
745 #. type: Content of: <book><preface><para>
746 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:364
748 "The overview continues with Sarah’s chapter, as she considers what it means "
749 "to be successfully Made with Creative Commons. While making money is one "
750 "piece of the pie, there is also a set of public-minded values and the kind "
751 "of human connections that make sharing truly meaningful. This section "
752 "outlines the ways the creators, organizations, and businesses we interviewed "
753 "bring in revenue, how they further the public interest and live out their "
754 "values, and how they foster connections with the people with whom they share."
756 "La imagen general continúa con el capítulo de Sarah, quien considera qué "
757 "significa ser exitosamente <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis>. "
758 "Si bien hacer dinero es parte del rompecabezas, también se considera el "
759 "conjunto de valores del interés público y el tipo de conexiones humanas que "
760 "dan verdadero significado al compartir. Esta sección delinea las maneras en "
761 "que los creadores, organizaciones y negocios que entrevistamos obtienen sus "
762 "ingresos, cómo impulsan el interés público y viven según sus valores, y cómo "
763 "impulsan conexiones con la gente con quienes comparten."
765 #. type: Content of: <book><preface><para>
766 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:374
768 "And to end part one, we have a short section that explains the different "
769 "Creative Commons licenses. We talk about the misconception that the more "
770 "restrictive licenses—the ones that are closest to the all-rights-reserved "
771 "model of traditional copyright—are the only ways to make money."
773 "Y para terminar con la primera parte, tenemos una breve sección que explica "
774 "las diferentes licencias Creative Commons. Hablamos acerca de la concepción "
775 "errónea de que las licencias más restrictivas —aquellas que se acercan más "
776 "al modelo de todos los derechos reservados del derecho de autor tradicional— "
777 "son la única manera de hacer dinero."
779 #. type: Content of: <book><preface><para>
780 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:381
782 "Part two of the book is made up of the twenty-four stories of the creators, "
783 "businesses, and organizations we interviewed. While both of us participated "
784 "in the interviews, we divided up the writing of these profiles."
786 "La parte dos del libro consiste de las 24 historias de los creadores, "
787 "negocios y organizaciones a quienes entrevistamos. Si bien ambos "
788 "participamos en las entrevistas, nos dividimos la escritura de estos "
791 #. type: Content of: <book><preface><para>
792 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:387
794 "Of course, we are pleased to make the book available using a Creative "
795 "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, "
796 "localize, and build upon this work."
798 "Claro, nos complace publicar el presente libro bajo un licenciamiento "
799 "Creative Commons Atribución-CompartirIgual. Por favor copia, distribuye, "
800 "traduce, localiza y construye sobre de este trabajo."
802 #. type: Content of: <book><preface><para>
803 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:392
805 "Writing this book has transformed and inspired us. The way we now look at "
806 "and think about what it means to be Made with Creative Commons has "
807 "irrevocably changed. We hope this book inspires you and your enterprise to "
808 "use Creative Commons and in so doing contribute to the transformation of our "
809 "economy and world for the better."
811 "Escribir este libro nos ha transformado e inspirado. La forma en que ahora "
812 "vemos y pensamos lo que significa ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</"
813 "emphasis> ha cambiado irrevocablemente. Esperamos que este libro inspire a "
814 "los lectores y a sus empresas a utilizar Creative Commons y, al hacerlo, "
815 "contribuya a transformar nuestra economía y al mundo para mejor."
817 #. type: Content of: <book><preface><para>
818 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:399
819 msgid "<emphasis>Paul and Sarah </emphasis>"
820 msgstr "<emphasis>Paul y Sarah </emphasis>"
822 #. type: Content of: <book><part><title>
823 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:403
824 msgid "The Big Picture"
825 msgstr "El panorama completo"
827 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
828 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:405
829 msgid "The New World of Digital Commons"
830 msgstr "El nuevo mundo de los comunes digitales"
832 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
833 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:407
837 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
838 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:417
840 "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14."
842 "Jonathan Rowe, <emphasis>Our Common Wealth</emphasis> (San Francisco: "
843 "Berrett-Koehler, 2013), 14."
845 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
846 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:410
848 "Jonathan Rowe eloquently describes the commons as <quote>the air and oceans, "
849 "the web of species, wilderness and flowing water—all are parts of the "
850 "commons. So are language and knowledge, sidewalks and public squares, the "
851 "stories of childhood and the processes of democracy. Some parts of the "
852 "commons are gifts of nature, others the product of human endeavor. Some are "
853 "new, such as the Internet; others are as ancient as soil and calligraphy.</"
854 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
856 "Jonathan Rowe describe de forma elocuente a los comunes como <quote>el aire "
857 "y los océanos, la red de especies, la naturaleza salvaje y la corriente de "
858 "agua —todas son partes de lo común. También lo son el idioma y el "
859 "conocimiento, las aceras y las plazas públicas, las historias infantiles y "
860 "los procesos democráticos. Algunas porciones de los comunes son regalos de "
861 "la naturaleza, otras son producto del esfuerzo humano. Algunas son nuevas, "
862 "como la Internet; otras son antiguas como la tierra y la caligrafía.</"
863 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
865 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
866 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:422
868 "In Made with Creative Commons, we focus on our current era of digital "
869 "commons, a commons of human-produced works. This commons cuts across a broad "
870 "range of areas including cultural heritage, education, research, technology, "
871 "art, design, literature, entertainment, business, and data. Human-produced "
872 "works in all these areas are increasingly digital. The Internet is a kind of "
873 "global, digital commons. The individuals, organizations, and businesses we "
874 "profile in our case studies use Creative Commons to share their resources "
875 "online over the Internet."
877 "En <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> nos enfocamos en nuestra "
878 "era actual de los comunes digitales, un cúmulo de trabajos producidos por "
879 "personas. Este conjunto de comunes atraviesa una amplia variedad de áreas, "
880 "incluyendo patrimonio cultural, educación, investigación, tecnología, arte, "
881 "diseño, literatura, entretenimiento, negocios y datos. Los trabajos "
882 "producidos por personas en todas estas áreas son, cada vez más, digitales. "
883 "La Internet es un tipo global de comunes digitales. Los individuos, "
884 "organizaciones y negocios que perfilamos en nuestros casos de estudio usan "
885 "Creative Commons para compartir sus recursos en línea a través de la "
888 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
889 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:437
891 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
892 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
894 "David Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner: A Short Introduction to the "
895 "Life of the Commons</emphasis> (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
897 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
898 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:445
900 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 15."
902 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
903 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:433
905 "The commons is not just about shared resources, however. It’s also about the "
906 "social practices and values that manage them. A resource is a noun, but to "
907 "common—to put the resource into the commons—is a verb.<placeholder type="
908 "\"footnote\" id=\"0\"/> The creators, organizations, and businesses we "
909 "profile are all engaged with commoning. Their use of Creative Commons "
910 "involves them in the social practice of commoning, managing resources in a "
911 "collective manner with a community of users.<placeholder type=\"footnote\" "
912 "id=\"1\"/> Commoning is guided by a set of values and norms that balance the "
913 "costs and benefits of the enterprise with those of the community. Special "
914 "regard is given to equitable access, use, and sustainability."
916 "Sin embargo, los comunes no tratan sólo acerca de recursos compartidos. "
917 "También deben considerar las prácticas sociales y valores que los dirigen. "
918 "Un recurso es un sustantivo, pero <emphasis>comunalizar</emphasis> —"
919 "contribuir un recurso al común— es un verbo.<placeholder type=\"footnote\" "
920 "id=\"0\"/> Las personas creadoras, organizaciones y negocios que perfilamos "
921 "están todas comprometidas con comunalizar. Su uso de Creative Commons les "
922 "involucra en la práctica social de la comunalización, gestionando recursos "
923 "de una forma colectiva con una comunidad de usuarios.<placeholder type="
924 "\"footnote\" id=\"1\"/> La liberación es guiada por un conjunto de valores y "
925 "normas que balancean los costos y beneficios de la empresa con aquellos de "
926 "la comunidad. Se le da especial atención al acceso equitativo, uso y "
929 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
930 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:452
931 msgid "The Commons, the Market, and the State"
932 msgstr "Los comunes, el mercado y el Estado"
934 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
935 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:458
937 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 145."
939 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
940 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:454
942 "Historically, there have been three ways to manage resources and share "
943 "wealth: the commons (managed collectively), the state (i.e., the "
944 "government), and the market—with the last two being the dominant forms today."
945 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
947 "Históricamente, han habido tres formas de gestionar recursos y compartir "
948 "riquezas: los comunes (gestionados de forma colectiva), el Estado (esto es, "
949 "el gobierno) y el mercado —con los dos últimos siendo hoy las formas "
950 "dominantes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
952 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
953 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:467
955 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 175."
957 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
958 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:462
960 "The organizations and businesses in our case studies are unique in the way "
961 "they participate in the commons while still engaging with the market and/or "
962 "state. The extent of engagement with market or state varies. Some operate "
963 "primarily as a commons with minimal or no reliance on the market or state."
964 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Others are very much a part of the "
965 "market or state, depending on them for financial sustainability. All operate "
966 "as hybrids, blending the norms of the commons with those of the market or "
969 "Las organizaciones y los negocios en nuestros casos de estudio son únicas en "
970 "la forma en que participan en los comunes, al tiempo que se mantienen "
971 "involucrados con el mercado o con el Estado. Varía el grado de "
972 "involucramiento con el mercado o Estado. Algunas operan ante todo en los "
973 "comunes con mínima o ninguna dependencia del mercado o Estado.<placeholder "
974 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Otras son parte del mercado o Estado, y "
975 "dependen de éstos para su sotenibilidad financiera. Todas operan como "
976 "híbridos, mezclando las normas de cada uno de los comunes con las del "
979 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
980 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:474
982 "Fig. 1. is a depiction of how an enterprise can have varying levels of "
983 "engagement with commons, state, and market."
985 "La figura 1.1 es una representación de cómo una empresa puede tener niveles "
986 "variables de involucramiento con los comunes, el Estado y el mercado."
988 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
989 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:478
991 "Some of our case studies are simply commons and market enterprises with "
992 "little or no engagement with the state. A depiction of those case studies "
993 "would show the state sphere as tiny or even absent. Other case studies are "
994 "primarily market-based with only a small engagement with the commons. A "
995 "depiction of those case studies would show the market sphere as large and "
996 "the commons sphere as small. The extent to which an enterprise sees itself "
997 "as being primarily of one type or another affects the balance of norms by "
998 "which they operate."
1000 "Algunos de nuestros casos de estudio son simplemente comunes y empresas de "
1001 "mercado con poco o ningún involucramiento con el Estado. Una representación "
1002 "de estos casos de estudio mostraría una esfera del Estado pequeña o incluso "
1003 "ausente. Otros, se basan ante todo en el mercado, con sólo un pequeño "
1004 "involucramiento con los comunes. Una representación de estos casos de "
1005 "estudio mostraría una gran esfera del mercado y una pequeña esfera de los "
1006 "comunes. El grado en el cuál una empresa se ve a sí misma de un tipo o de "
1007 "otro afecta el balance de normas bajo las cuales operan."
1009 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1010 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:489
1012 "All our case studies generate money as a means of livelihood and "
1013 "sustainability. Money is primarily of the market. Finding ways to generate "
1014 "revenue while holding true to the core values of the commons (usually "
1015 "expressed in mission statements) is challenging. To manage interaction and "
1016 "engagement between the commons and the market requires a deft touch, a "
1017 "strong sense of values, and the ability to blend the best of both."
1019 "Todos nuestros casos de estudio generan dinero como medio de subsistencia o "
1020 "sostenibilidad. El dinero pertenece, ante todo, al mercado. Encontrar formas "
1021 "de generar ingresos manteniéndose fiel a los valores fundamentales del bien "
1022 "común (por lo general, expresados en la definición de su misión) es un reto. "
1023 "Gestionar la interacción y el involucramiento entre los comunes y el mercado "
1024 "requiere de un toque ágil, un fuerte sentido de valores, y la habilidad de "
1025 "mezclar lo mejor de ambos."
1027 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1028 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:498
1030 "The state has an important role to play in fostering the use and adoption of "
1031 "the commons. State programs and funding can deliberately contribute to and "
1032 "build the commons. Beyond money, laws and regulations regarding property, "
1033 "copyright, business, and finance can all be designed to foster the commons."
1035 "El Estado desempeña un papel importante en la promoción del uso y la "
1036 "adopción de los bienes ocmunes. Los programas y financiamiento del Estado "
1037 "pueden contribuir y construir comunes de forma deliberada. Más allá del "
1038 "dinero, pueden diseñarse las leyes y regulaciones con respecto a propiedad, "
1039 "derechos de autor, negocios y finanzas para promoverlos."
1041 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1042 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:505
1043 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:512
1044 msgid "Enterprise engagement with commons, state and market."
1046 "Una empresa puede tener niveles variables de involucramiento con los bienes "
1047 "comunes, el Estado y el mercado."
1049 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
1050 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:509
1051 msgid "Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png"
1052 msgstr "Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png"
1054 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure>
1055 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:507
1056 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:556
1057 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:674
1058 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:803
1059 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:845
1060 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:933
1061 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
1062 msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
1064 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1065 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:518
1067 "It’s helpful to understand how the commons, market, and state manage "
1068 "resources differently, and not just for those who consider themselves "
1069 "primarily as a commons. For businesses or governmental organizations who "
1070 "want to engage in and use the commons, knowing how the commons operates will "
1071 "help them understand how best to do so. Participating in and using the "
1072 "commons the same way you do the market or state is not a strategy for "
1075 "Es útil entender cómo los comunes, el mercado y el Estado gestionan los "
1076 "recursos de forma diferente, y no sólo para aquellos que se consideran ante "
1077 "todo como uno de los comunes. Para empresas u organizaciones gubernamentales "
1078 "que quieran involucrarse y aprovechar los comunes, saber cómo éstos operan "
1079 "les ayudará a encontrar la mejor forma para hacerlo. Participar en el uso de "
1080 "los comunes en la misma forma en la que lo harían en el mercado o Estado no "
1081 "resultaría una estrategia exitosa."
1083 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
1084 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:529
1085 msgid "The Four Aspects of a Resource"
1086 msgstr "Los cuatro aspectos de un recurso"
1088 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1089 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:534
1091 "Daniel H. Cole, <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the "
1092 "Natural Commons for the Knowledge Commons,</quote> in Governing Knowledge "
1093 "Commons, eds. Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. "
1094 "Strandburg (New York: Oxford University Press, 2014), 53."
1096 "Daniel H. Cole, <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the "
1097 "Natural Commons for the Knowledge Commons</quote>, en <emphasis>Governing "
1098 "Knowledge Commons</emphasis>, eds. Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, "
1099 "y Katherine J. Strandburg (Nueva York: Oxford University Press, 2014), 53."
1101 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1102 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:531
1104 "As part of her Nobel Prize–winning work, Elinor Ostrom developed a framework "
1105 "for analyzing how natural resources are managed in a commons.<placeholder "
1106 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Her framework considered things like the "
1107 "biophysical characteristics of common resources, the community’s actors and "
1108 "the interactions that take place between them, rules-in-use, and outcomes. "
1109 "That framework has been simplified and generalized to apply to the commons, "
1110 "the market, and the state for this chapter."
1112 "Como parte de su trabajo ganador del Premio Nobel, Elinor Ostrom desarrolló "
1113 "un marco conceptual para analizar cómo los recursos naturales se gestionan "
1114 "en forma de comunes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Su marco "
1115 "conceptual considera cosas como las características biofísicas de recursos "
1116 "comunes, los actores de la comunidad y las interacciones que tienen lugar "
1117 "entre ellos, reglas en uso y resultados. Dicho marco conceptual para este "
1118 "capítulo ha sido simplificado y generalizado para aplicarlo a los comunes, "
1119 "al mercado y al Estado."
1121 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1122 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:547
1124 "To compare and contrast the ways in which the commons, market, and state "
1125 "work, let’s consider four aspects of resource management: resource "
1126 "characteristics, the people involved and the process they use, the norms and "
1127 "rules they develop to govern use, and finally actual resource use along with "
1128 "outcomes of that use (see Fig. 2)."
1130 "Para comparar y contrastar las formas en las que los comunes, el mercado y "
1131 "el Estado trabajan, consideremos cuatro aspectos de la gestión de recursos: "
1132 "características del recurso, las personas involucradas y los procesos que "
1133 "siguen, las normas y reglas que desarrollan para gobernar el uso y, "
1134 "finalmente, el uso real del recurso junto con los resultados de ese uso "
1135 "(véase la figura 1.2)."
1137 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1138 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:555
1139 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:561
1140 msgid "Four aspects of resource management"
1141 msgstr "Cuatro aspectos de administración de recursos."
1143 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
1144 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:558
1145 msgid "Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png"
1146 msgstr "Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png"
1148 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
1149 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:567
1150 msgid "Characteristics"
1151 msgstr "Características"
1153 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1154 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:569
1156 "Resources have particular characteristics or attributes that affect the way "
1157 "they can be used. Some resources are natural; others are human produced. And—"
1158 "significantly for today’s commons—resources can be physical or digital, "
1159 "which affects a resource’s inherent potential."
1161 "Los recursos tienen características particulares o atributos que afectan la "
1162 "forma en que pueden ser utilizados. Algunos recursos son naturales, otros "
1163 "son producidos por personas. Y —de forma significativa para los bienes "
1164 "comunes de hoy— los recursos pueden ser físicos o digitales, lo cual afecta "
1165 "el potencial inherente del recurso."
1167 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1168 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:576
1170 "Physical resources exist in limited supply. If I have a physical resource "
1171 "and give it to you, I no longer have it. When a resource is removed and "
1172 "used, the supply becomes scarce or depleted. Scarcity can result in "
1173 "competing rivalry for the resource. Made with Creative Commons enterprises "
1174 "are usually digitally based but some of our case studies also produce "
1175 "resources in physical form. The costs of producing and distributing a "
1176 "physical good usually require them to engage with the market."
1178 "Los recursos físicos existen en cantidades limitadas. Si yo tengo un recurso "
1179 "físico y se lo doy a otra persona, yo ya no lo tengo más. Cuando un recurso "
1180 "se retira y se usa, la disponibilidad total se reduce o agota. La escasez "
1181 "puede resultar en una rivalidad competitiva por el recurso. Las empresas "
1182 "<emphasis>Hechas con Creative Commons</emphasis>, por lo general, se basan "
1183 "en medios digitales, pero algunos de nuestros casos de estudio también "
1184 "producen recursos en forma física. Los costos de producir y distribuir un "
1185 "bien físico, casi siempre, requieren que se involucren con el mercado."
1187 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1188 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:587
1190 "Physical resources are depletable, exclusive, and rivalrous. Digital "
1191 "resources, on the other hand, are nondepletable, nonexclusive, and "
1192 "nonrivalrous. If I share a digital resource with you, we both have the "
1193 "resource. Giving it to you does not mean I no longer have it. Digital "
1194 "resources can be infinitely stored, copied, and distributed without becoming "
1195 "depleted, and at close to zero cost. Abundance rather than scarcity is an "
1196 "inherent characteristic of digital resources."
1198 "Los recursos físicos son agotables, exclusivos y rivales. Los recursos "
1199 "digitales no. Si yo comparto un recurso digital con alguna persona, ambos "
1200 "tenemos el recurso. Dárselo a alguien no significa que yo ya no lo tenga. "
1201 "Los recursos digitales pueden ser almacenados, copiados y distribuidos de "
1202 "forma infinita sin agotarse, y a un costo cercano a cero. La abundancia, es "
1203 "una característica inherente de los recursos digitales."
1205 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1206 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:597
1208 "The nondepletable, nonexclusive, and nonrivalrous nature of digital "
1209 "resources means the rules and norms for managing them can (and ought to) be "
1210 "different from how physical resources are managed. However, this is not "
1211 "always the case. Digital resources are frequently made artificially scarce. "
1212 "Placing digital resources in the commons makes them free and abundant."
1214 "La naturaleza no agotable, no exclusiva y no rival de los recursos digitales "
1215 "significa que las reglas y normas para gestionarlos pueden (y deben) ser "
1216 "diferentes a la gestión de los recursos físicos. Sin embargo, éste no es "
1217 "siempre el caso. Los recursos digitales con frecuencia se hacen escasear de "
1218 "forma artificial. Poner recursos digitales en los comunes los hace libres y "
1221 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1222 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:605
1224 "Our case studies frequently manage hybrid resources, which start out as "
1225 "digital with the possibility of being made into a physical resource. The "
1226 "digital file of a book can be printed on paper and made into a physical "
1227 "book. A computer-rendered design for furniture can be physically "
1228 "manufactured in wood. This conversion from digital to physical invariably "
1229 "has costs. Often the digital resources are managed in a free and open way, "
1230 "but money is charged to convert a digital resource into a physical one."
1232 "Nuestros casos de estudio con frecuencia gestionan recursos híbridos, que "
1233 "empiezan como digitales con la posibilidad de convertirse en recursos "
1234 "físicos. El archivo digital de un libro puede imprimirse en papel y "
1235 "convertirse en un libro físico. Un diseño generado por computadora puede ser "
1236 "fabricado físicamente en madera. Esta conversión de digital a físico tiene "
1237 "costos, invariablemente. Con frecuencia, los recursos digitales son "
1238 "gestionados de forma gratuita y abierta, pero se cobra dinero por convertir "
1239 "un recurso digital en uno físico."
1241 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1242 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:616
1244 "Beyond this idea of physical versus digital, the commons, market, and state "
1245 "conceive of resources differently (see Fig. 3). The market sees resources "
1246 "as private goods—commodities for sale—from which value is extracted. The "
1247 "state sees resources as public goods that provide value to state citizens. "
1248 "The commons sees resources as common goods, providing a common wealth "
1249 "extending beyond state boundaries, to be passed on in undiminished or "
1250 "enhanced form to future generations."
1252 "Mas allá de esta idea de físico contra digital, los comunes, el mercado y el "
1253 "Estado conciben a los recursos de forma diferente (véase la figura 1.3). El "
1254 "mercado ve los recursos como bienes privados —mercancías para la venta— a "
1255 "partir de los cuales se extrae valor. El Estado ve los recursos como bienes "
1256 "públicos que brindan valor a los ciudadanos. En los comunes ven a los "
1257 "recursos como comunes, que brindan riqueza común, extendiéndose más allá de "
1258 "las fronteras del Estado para ser pasadas a futuras generaciones de forma no "
1259 "disminuida y, en ocasiones, mejorada."
1261 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
1262 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:627
1263 msgid "People and processes"
1264 msgstr "Personas y procesos"
1266 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1267 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:629
1269 "In the commons, the market, and the state, different people and processes "
1270 "are used to manage resources. The processes used define both who has a say "
1271 "and how a resource is managed."
1273 "En los comunes, el mercado y el Estado, se emplean diferentes personas y "
1274 "procesos para gestionar recursos. Los procesos utilizados definen quién "
1275 "tiene voz, así como la forma en que un recurso se gestiona."
1277 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1278 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:634
1280 "In the state, a government of elected officials is responsible for managing "
1281 "resources on behalf of the public. The citizens who produce and use those "
1282 "resources are not directly involved; instead, that responsibility is given "
1283 "over to the government. State ministries and departments staffed with "
1284 "public servants set budgets, implement programs, and manage resources based "
1285 "on government priorities and procedures."
1287 "En el Estado, un gobierno de oficiales elegidos es responsable de gestionar "
1288 "recursos en nombre del público. Los ciudadanos que producen y usan esos "
1289 "recursos no están directamente involucrados. En lugar de esto, se entrega al "
1290 "gobierno. Así, ministerios y departamentos de Estado, con servidores "
1291 "públicos como empleados, establecen presupuestos, implementan programas y "
1292 "gestionan recursos con base en prioridades y procedimientos del gobierno."
1294 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1295 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:643
1297 "In the market, the people involved are producers, buyers, sellers, and "
1298 "consumers. Businesses act as intermediaries between those who produce "
1299 "resources and those who consume or use them. Market processes seek to "
1300 "extract as much monetary value from resources as possible. In the market, "
1301 "resources are managed as commodities, frequently mass-produced, and sold to "
1302 "consumers on the basis of a cash transaction."
1304 "En el mercado, las personas involucradas son productoras, compradoras, "
1305 "vendedoras y consumidoras. Los negocios actúan como intermediarios entre "
1306 "aquellas que producen recursos y las que los consumen o usan. Los procesos "
1307 "de mercado buscan extraer de los recursos tanto valor monetario como sea "
1308 "posible. En el mercado, los recursos se gestionan como mercancías, con "
1309 "frecuencia producidas en masa, y vendidas a consumidores sobre la base de "
1310 "una transacción de efectivo."
1312 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
1313 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:654
1315 "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
1316 "and the Commons (New York: Zed Books, 2014), 93."
1318 "Max Haiven, <emphasis>Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, "
1319 "Creativity and the Commons</emphasis> (Nueva York: Zed Books, 2014), 93."
1321 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1322 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:652
1324 "In contrast to the state and market, resources in a commons are managed more "
1325 "directly by the people involved.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1326 "Creators of human produced resources can put them in the commons by personal "
1327 "choice. No permission from state or market is required. Anyone can "
1328 "participate in the commons and determine for themselves the extent to which "
1329 "they want to be involved—as a contributor, user, or manager. The people "
1330 "involved include not only those who create and use resources but those "
1331 "affected by outcome of use. Who you are affects your say, actions you can "
1332 "take, and extent of decision making. In the commons, the community as a "
1333 "whole manages the resources. Resources put into the commons using Creative "
1334 "Commons require users to give the original creator credit. Knowing the "
1335 "person behind a resource makes the commons less anonymous and more personal."
1337 "En contraste con el Estado y el mercado, los recursos en los comunes son "
1338 "gestionados de forma más directa por las personas involucradas.<placeholder "
1339 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Creadores de recursos producidos por personas "
1340 "pueden ponerlos en los comunes por elección personal. No se requiere permiso "
1341 "del Estado o del mercado. Cualquier persona puede participar en los comunes "
1342 "y determinar por sí misma con cuál quiere estar involucrada —contribuyente, "
1343 "usuario o administrador. Las personas involucradas no incluyen solo a "
1344 "aquellas que crean y usan recursos, sino también a aquellas afectadas por "
1345 "el resultado de su uso. A quién afecta su opinión, acciones que puede "
1346 "tomar, y el alcance de la toma de decisiones. En los comunes, la comunidad "
1347 "como un todo gestiona los recursos. Los recursos puestos en los comunes "
1348 "usando Creative Commons requieren que los usuarios den crédito al creador "
1349 "original. Conocer a la persona detrás del recurso vuelve a los comunes menos "
1350 "anónimos y más personales."
1352 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1353 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:672
1354 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:679
1355 msgid "How the market, commons and state concieve of resources."
1356 msgstr "Cómo el mercado, los comunes y el Estado conciben los recursos."
1358 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
1359 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:676
1360 msgid "Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png"
1361 msgstr "Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png"
1363 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
1364 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:686
1365 msgid "Norms and rules"
1366 msgstr "Normas y reglas"
1368 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1369 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:688
1371 "The social interactions between people, and the processes used by the state, "
1372 "market, and commons, evolve social norms and rules. These norms and rules "
1373 "define permissions, allocate entitlements, and resolve disputes."
1375 "Las interacciones sociales entre personas, y los procesos empleados por el "
1376 "Estado, el mercado y los comunes, evolucionan en normas sociales y reglas. "
1377 "Éstas definen permisos, asignan derechos y resuelven disputas."
1379 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1380 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:694
1382 "State authority is governed by national constitutions. Norms related to "
1383 "priorities and decision making are defined by elected officials and "
1384 "parliamentary procedures. State rules are expressed through policies, "
1385 "regulations, and laws. The state influences the norms and rules of the "
1386 "market and commons through the rules it passes."
1388 "La autoridad del Estado está gobernada por las constituciones nacionales. "
1389 "Las normas relacionadas con las prioridades y la toma de decisiones son "
1390 "definidas por mandatarios electos y procesos parlamentarios. Las reglas del "
1391 "Estado se expresan a través de políticas, regulaciones y leyes. El Estado "
1392 "influencia las normas y reglas del mercado y los comunes a través de las "
1393 "reglas mediante las cuales se regula."
1395 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1396 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:702
1398 "Market norms are influenced by economics and competition for scarce "
1399 "resources. Market rules follow property, business, and financial laws "
1400 "defined by the state."
1402 "Las normas del mercado reciben influencia de la economía y la competencia "
1403 "por recursos escasos. Las reglas del mercado siguen a la propiedad, negocios "
1404 "y leyes financieras definidas por el Estado."
1406 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
1407 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:714
1408 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 175."
1409 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 175."
1411 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1412 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:707
1414 "As with the market, a commons can be influenced by state policies, "
1415 "regulations, and laws. But the norms and rules of a commons are largely "
1416 "defined by the community. They weigh individual costs and benefits against "
1417 "the costs and benefits to the whole community. Consideration is given not "
1418 "just to economic efficiency but also to equity and sustainability."
1419 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1421 "Como con el mercado, los comunes pueden recibir influencia de políticas de "
1422 "Estado, regulaciones y leyes. Pero las normas y reglas de los comunes son en "
1423 "buena medida definidas por la comunidad. Ellas ponderan costos y beneficios "
1424 "individuales contra los costos y beneficios de la comunidad entera. No solo "
1425 "entra en juego la eficiencia económica, también la equidad y la "
1426 "sostenibilidad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1428 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
1429 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:719
1433 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1434 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:721
1436 "The combination of the aspects we’ve discussed so far—the resource’s "
1437 "inherent characteristics, people and processes, and norms and rules—shape "
1438 "how resources are used. Use is also influenced by the different goals the "
1439 "state, market, and commons have."
1441 "La combinación de los aspectos que hemos discutido hasta ahora —las "
1442 "características inherentes de los recursos, personas y procesos, y normas y "
1443 "reglas— modelan cómo los recursos son empleados. El uso también está "
1444 "influenciado por los diferentes objetivos que tienen el Estado, el mercado y "
1447 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
1448 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:733
1450 "Joshua Farley and Ida Kubiszewski, <quote>The Economics of Information in a "
1451 "Post-Carbon Economy,</quote> in Free Knowledge: Confronting the "
1452 "Commodification of Human Discovery, eds. Patricia W. Elliott and Daryl H. "
1453 "Hepting (Regina, SK: University of Regina Press, 2015), 201–4."
1455 "Joshua Farley e Ida Kubiszewski, <quote>The Economics of Information in a "
1456 "Post-Carbon Economy</quote>, en <emphasis>Free Knowledge: Confronting the "
1457 "Commodification of Human Discovery</emphasis>, eds. Patricia W. Elliott y "
1458 "Daryl H. Hepting (Regina, SK: University of Regina Press, 2015), 201–4."
1460 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1461 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:728
1463 "In the market, the focus is on maximizing the utility of a resource. What we "
1464 "pay for the goods we consume is seen as an objective measure of the utility "
1465 "they provide. The goal then becomes maximizing total monetary value in the "
1466 "economy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Units consumed translates "
1467 "to sales, revenue, profit, and growth, and these are all ways to measure "
1468 "goals of the market."
1470 "En el mercado, el enfoque es maximizar la utilidad de un recurso. Lo que "
1471 "pagamos por los bienes que consumimos se ve como un objetivo medible de la "
1472 "utilidad que brinda. El objetivo entonces se vuelve maximizar el valor "
1473 "monetario total en la economía.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1474 "Unidades consumidas se traducen en ventas, ingresos, ganancia y crecimiento, "
1475 "y estas todas son formas de medir los objetivos del mercado."
1477 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1478 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:743
1480 "The state aims to use and manage resources in a way that balances the "
1481 "economy with the social and cultural needs of its citizens. Health care, "
1482 "education, jobs, the environment, transportation, security, heritage, and "
1483 "justice are all facets of a healthy society, and the state applies its "
1484 "resources toward these aims. State goals are reflected in quality of life "
1487 "El Estado tiene como propósito usar recursos en una forma que balancee la "
1488 "economía con las necesidades sociales y culturales de sus ciudadanos: "
1489 "cuidado de la salud, educación, trabajos, ambiente, transporte, seguridad, "
1490 "herencia y justicia son todas facetas de una sociedad saludable, y el Estado "
1491 "aplica sus recursos hacia estos propósitos. Los objetivos del Estado se "
1492 "reflejan en mediciones de calidad de vida."
1494 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1495 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:752
1497 "In the commons, the goal is maximizing access, equity, distribution, "
1498 "participation, innovation, and sustainability. You can measure success by "
1499 "looking at how many people access and use a resource; how users are "
1500 "distributed across gender, income, and location; if a community to extend "
1501 "and enhance the resources is being formed; and if the resources are being "
1502 "used in innovative ways for personal and social good."
1504 "Por lo que respecta a los comunes, el objetivo es maximizar acceso, equidad, "
1505 "distribución, participación, innovación y sostenibilidad. Se puede medir el "
1506 "éxito observando cuántas personas accesan y usan un recurso; cómo es la "
1507 "distribución de usuarios a través de género, ingresos, y ubicación; si una "
1508 "comunidad se está formando para extender y mejorar los recursos; y si los "
1509 "recursos están siendo usados de formas innovadoras para beneficio personal y "
1512 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1513 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:761
1515 "As hybrid combinations of the commons with the market or state, the success "
1516 "and sustainability of all our case study enterprises depends on their "
1517 "ability to strategically utilize and balance these different aspects of "
1518 "managing resources."
1520 "Como combinaciones híbridas de comunes con el mercado o Estado, el éxito y "
1521 "sostenibilidad de todas las empresas de nuestros casos de estudio dependen "
1522 "de su capacidad para utilizar y balancear de forma estratégica estos "
1523 "diferentes aspectos de la gestión de recursos."
1525 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
1526 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:769
1527 msgid "A Short History of the Commons"
1528 msgstr "Una corta historia de los comunes"
1530 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1531 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:771
1533 "Using the commons to manage resources is part of a long historical "
1534 "continuum. However, in contemporary society, the market and the state "
1535 "dominate the discourse on how resources are best managed. Rarely is the "
1536 "commons even considered as an option. The commons has largely disappeared "
1537 "from consciousness and consideration. There are no news reports or speeches "
1538 "about the commons."
1540 "Usar los comunes para gestionar recursos es parte de un largo continuo "
1541 "histórico. Sin embargo, en la sociedad contemporánea, el mercado y el Estado "
1542 "dominan el discurso sobre cuál es la mejor manera de gestionar los recursos. "
1543 "Es raro que los comunes siquiera se consideren como una opción. Los comunes "
1544 "han desaparecido de la conciencia y consideración en gran parte. No hay "
1545 "reportes noticiosos o discursos acerca de los comunes."
1547 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1548 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:780
1550 "But the more than 1.1 billion resources licensed with Creative Commons "
1551 "around the world are indications of a grassroots move toward the commons. "
1552 "The commons is making a resurgence. To understand the resilience of the "
1553 "commons and its current renewal, it’s helpful to know something of its "
1556 "Pero los más de 1100 millones de recursos licenciados con Creative Commons "
1557 "alrededor del mundo son indicadores de un movimiento de las bases hacia los "
1558 "comunes, los cuales están resurgiendo. Para entender su resiliencia y "
1559 "comprender su actual renovación, es útil saber algo de su historia."
1561 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1562 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:791
1564 "Rowe, Our Common Wealth, 19; and Heather Menzies, Reclaiming the Commons for "
1565 "the Common Good: A Memoir and Manifesto (Gabriola Island, BC: New Society, "
1568 "Rowe, <emphasis>Our Common Wealth</emphasis>, 19; y Heather Menzies, "
1569 "<emphasis>Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and "
1570 "Manifesto</emphasis> (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 42–43."
1572 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1573 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:787
1575 "For centuries, indigenous people and preindustrialized societies managed "
1576 "resources, including water, food, firewood, irrigation, fish, wild game, and "
1577 "many other things collectively as a commons.<placeholder type=\"footnote\" "
1578 "id=\"0\"/> There was no market, no global economy. The state in the form of "
1579 "rulers influenced the commons but by no means controlled it. Direct social "
1580 "participation in a commons was the primary way in which resources were "
1581 "managed and needs met. (Fig. 4 illustrates the commons in relation to the "
1582 "state and the market.)"
1584 "Por siglos, las personas indígenas de las sociedades preindustrializadas "
1585 "gestionaron recursos de forma colectiva como comunes, incluyendo agua, "
1586 "comida, leña, irrigación, pesca, caza, y muchas otras cosas.<placeholder "
1587 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> No había mercado, ni economía global. El Estado "
1588 "en la forma de soberans influenciaba a los comunes, pero de ninguna forma "
1589 "los controlaba. La participación social directa en los comunes era la forma "
1590 "principal con la cuál se gestionaban los recursos y se satisfacían las "
1591 "necesidades (la figura 1.4 ilustra a los comunes en relación a el Estado y "
1594 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1595 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:802
1596 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:808
1597 msgid "In preindustrialized society."
1598 msgstr "En la sociedad preindustrializada."
1600 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
1601 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:805
1602 msgid "Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png"
1603 msgstr "Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png"
1605 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1606 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:817
1607 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 55–78."
1608 msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 55–78."
1610 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1611 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:821
1613 "Fritjof Capra and Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
1614 "Tune with Nature and Community (Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015), 46–57; "
1615 "and Bollier, Think Like a Commoner, 88."
1617 "Fritjof Capra y Ugo Mattei, <emphasis>The Ecology of Law: Toward a Legal "
1618 "System in Tune with Nature and Community</emphasis> (Oakland, CA: Berrett-"
1619 "Koehler, 2015), 46–57; y Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</"
1622 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1623 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:814
1625 "This is followed by a long history of the state (a monarchy or ruler) taking "
1626 "over the commons for their own purposes. This is called enclosure of the "
1627 "commons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In olden days, "
1628 "<quote>commoners</quote> were evicted from the land, fences and hedges "
1629 "erected, laws passed, and security set up to forbid access.<placeholder type="
1630 "\"footnote\" id=\"1\"/> Gradually, resources became the property of the "
1631 "state and the state became the primary means by which resources were "
1632 "managed. (See Fig. 5)."
1634 "A esto le sigue una larga historia del Estado (un monarca o soberano) "
1635 "tomando control sobre los comunes para sus propios propósitos. A esto se le "
1636 "llama cercamiento de los comunes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1637 "Antiguamente, los <quote>comuneros</quote> eran desalojados de la tierra, se "
1638 "levantaban vallas y cercas, se aprobaban leyes y se vigilaba el espacio para "
1639 "prohibir el acceso.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> De forma "
1640 "gradual, los recursos se volvieron propiedad del Estado y éste se volvió la "
1641 "forma principal mediante la cual los recursos se gestionaban. (Véase la "
1644 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1645 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:830
1647 "Holdings of land, water, and game were distributed to ruling family and "
1648 "political appointees. Commoners displaced from the land migrated to cities. "
1649 "With the emergence of the industrial revolution, land and resources became "
1650 "commodities sold to businesses to support production. Monarchies evolved "
1651 "into elected parliaments. Commoners became labourers earning money operating "
1652 "the machinery of industry. Financial, business, and property laws were "
1653 "revised by governments to support markets, growth, and productivity. Over "
1654 "time ready access to market produced goods resulted in a rising standard of "
1655 "living, improved health, and education. Fig. 6 shows how today the market is "
1656 "the primary means by which resources are managed."
1658 "La tenencia de la tierra, el agua y la caza eran distribuidas a la familia "
1659 "gobernante y políticos designados. Las masas desplazadas de la tierra "
1660 "migraron a las ciudades. Con el surgimiento de la revolución industrial, la "
1661 "tierra y los recursos se volvieron bienes que se vendían a negocios para "
1662 "soportar la producción. Las monarquías evolucionaron a parlamentos elegidos. "
1663 "Las masas se volvieron trabajadores ganando dinero a cambio de la operación "
1664 "de maquinaria industrial. Leyes financieras, de negocios y de propiedad "
1665 "fueron revisadas por los gobiernos para apoyar a mercados, crecimiento y "
1666 "productividad. La figura 1.6 muestra cómo hoy el mercado es el medio "
1667 "principal por el cual los recursos son gestionados."
1669 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1670 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:844
1671 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:850
1672 msgid "The commons is gradually superseded by the state."
1673 msgstr "Los comunes son gradualmente reemplazados por el Estado."
1675 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
1676 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:847
1677 msgid "Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png"
1678 msgstr "Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png"
1680 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1681 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:856
1683 "However, the world today is going through turbulent times. The benefits of "
1684 "the market have been offset by unequal distribution and overexploitation."
1686 "Sin embargo, el mundo de hoy está atravesando tiempos turbulentos. Los "
1687 "beneficios del mercado se han contrarrestado por la distribución desigual y "
1688 "la sobreexplotación."
1690 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1691 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:861
1693 "Overexploitation was the topic of Garrett Hardin’s influential essay "
1694 "<quote>The Tragedy of the Commons,</quote> published in Science in 1968. "
1695 "Hardin argues that everyone in a commons seeks to maximize personal gain and "
1696 "will continue to do so even when the limits of the commons are reached. The "
1697 "commons is then tragically depleted to the point where it can no longer "
1698 "support anyone. Hardin’s essay became widely accepted as an economic truism "
1699 "and a justification for private property and free markets."
1701 "La sobreexplotación fue el tema de el influyente ensayo de Garret Hardin, "
1702 "<emphasis>La tragedia de los comunes</emphasis>, publicado en la revista "
1703 "<emphasis>Science</emphasis> en 1968. Hardin argumenta que, en los comunes, "
1704 "todos buscan maximizar la ganancia personal y continuar haciéndolo incluso "
1705 "cuando se alcanzan los límites de los comunes. Éste es entonces trágicamente "
1706 "agotado, al punto en el que ya no puede soportar a nadie. El ensayo de "
1707 "Hardin se volvió aceptado de forma extensa como cierto y una justificación "
1708 "para la propiedad privada y el libre mercado."
1710 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1711 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:889
1713 "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, "
1714 "<quote>Governing Knowledge Commons,</quote> in Frischmann, Madison, and "
1715 "Strandburg Governing Knowledge Commons, 12."
1717 "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, "
1718 "<quote>Governing Knowledge Commons</quote>, en Frischmann, Madison, y "
1719 "Strandburg, <emphasis>Governing Knowledge Commons</emphasis>, 12."
1721 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1722 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:872
1724 "However, there is one serious flaw with Hardin’s <quote>The Tragedy of the "
1725 "Commons</quote>—it’s fiction. Hardin did not actually study how real commons "
1726 "work. Elinor Ostrom won the 2009 Nobel Prize in economics for her work "
1727 "studying different commons all around the world. Ostrom’s work shows that "
1728 "natural resource commons can be successfully managed by local communities "
1729 "without any regulation by central authorities or without privatization. "
1730 "Government and privatization are not the only two choices. There is a third "
1731 "way: management by the people, where those that are directly impacted are "
1732 "directly involved. With natural resources, there is a regional locality. The "
1733 "people in the region are the most familiar with the natural resource, have "
1734 "the most direct relationship and history with it, and are therefore best "
1735 "situated to manage it. Ostrom’s approach to the governance of natural "
1736 "resources broke with convention; she recognized the importance of the "
1737 "commons as an alternative to the market or state for solving problems of "
1738 "collective action.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1740 "Sin embargo, hay una seria falla en <emphasis>La tragedia de los comunes</"
1741 "emphasis> de Hardin: es ficticia. Hardin en realidad no estudió cómo "
1742 "funcionan los comunes reales. Elinor Ostrom ganó el Premio Nobel de Economía "
1743 "de 2009 por estudiar diferentes comunes alrededor del mundo. El trabajo de "
1744 "Ostrom mostró que los recursos naturales de los comunes pueden ser "
1745 "gestionados de forma exitosa por comunidades locales sin ninguna regulación "
1746 "por parte de autoridades centrales y sin privatización. El gobierno y la "
1747 "privatización no son las únicas dos opciones. Hay una tercera forma: gestión "
1748 "por las personas, donde aquellas que son impactadas de forma directa están "
1749 "involucradas de forma directa. Con recursos naturales, hay una localidad "
1750 "regional. Las personas en la región están más familiarizadas con el recurso "
1751 "natural, tienen la relación más directa e historia compartida y, por lo "
1752 "tanto son las mejor situadas para gestionarlos. El enfoque de Ostrom hacia "
1753 "la gobernanza de los recursos naturales rompió con la convención; ella "
1754 "reconoció la importancia de los comunes como una alternativa al mercado o "
1755 "Estado para solucionar problemas de acción colectiva.<placeholder type="
1756 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
1758 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1759 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:896
1761 "Hardin failed to consider the actual social dynamic of the commons. His "
1762 "model assumed that people in the commons act autonomously, out of pure self-"
1763 "interest, without interaction or consideration of others. But as Ostrom "
1764 "found, in reality, managing common resources together forms a community and "
1765 "encourages discourse. This naturally generates norms and rules that help "
1766 "people work collectively and ensure a sustainable commons. Paradoxically, "
1767 "while Hardin’s essay is called The Tragedy of the Commons it might more "
1768 "accurately be titled The Tragedy of the Market."
1770 "Hardin omitió considerar la dinámica social actual de los comunes. Su modeló "
1771 "asumió que la gente en los comunes actúa de forma autónoma, por puro "
1772 "egoísmo, sin interacción o consideración de otros. Pero como Ostrom "
1773 "encontró, en realidad, gestionar recursos de los comunes en conjunto "
1774 "<emphasis>forma</emphasis> una comunidad y fomenta la discusión. Esto "
1775 "naturalmente genera normas y reglas que ayudan a las personas a trabajar de "
1776 "forma colectiva y asegurar unos comunes sostenibles. De forma paradójica, "
1777 "mientras el ensayo de Hardi se llamó La tragedia de los comunes, este pudo "
1778 "haberse titulado de forma más precisa La tragedia del mercado."
1780 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1781 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:912
1783 "Farley and Kubiszewski, <quote>Economics of Information,</quote> in Elliott "
1784 "and Hepting, Free Knowledge, 203."
1786 "Farley y Kubiszewski, <quote>Economics of Information</quote>, en Elliott y "
1787 "Hepting, <emphasis>Free Knowledge</emphasis>, 203."
1789 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1790 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:908
1792 "Hardin’s story is based on the premise of depletable resources. Economists "
1793 "have focused almost exclusively on scarcity-based markets. Very little is "
1794 "known about how abundance works.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1795 "The emergence of information technology and the Internet has led to an "
1796 "explosion in digital resources and new means of sharing and distribution. "
1797 "Digital resources can never be depleted. An absence of a theory or model for "
1798 "how abundance works, however, has led the market to make digital resources "
1799 "artificially scarce and makes it possible for the usual market norms and "
1800 "rules to be applied."
1802 "La historia de Hardin se basa en la premisa de recursos agotables. Los "
1803 "economistas se han enfocado casi exclusivamente en los mercados basados en "
1804 "la escasez. Muy poco se sabe acerca de cómo funciona la abundancia."
1805 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> El surgimiento de información "
1806 "tecnológica y la Internet ha llevado a una explosión en recursos digitales y "
1807 "a nuevos medios para compartir y distribuir. Los recursos digitales no se "
1808 "pueden agotar jamás. Sin embargo, la ausencia de un modelo teórico de cómo "
1809 "funciona la abundancia ha llevado al mercado a hacer que los recursos "
1810 "digitales sean artificialmente escasos y que sea posible aplicar las normas "
1811 "y reglas usuales del mercado."
1813 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1814 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:924
1816 "When it comes to use of state funds to create digital goods, however, there "
1817 "is really no justification for artificial scarcity. The norm for state "
1818 "funded digital works should be that they are freely and openly available to "
1819 "the public that paid for them."
1821 "Pero, cuando se trata de usar los fondos del Estado para crear bienes "
1822 "digitales, en realidad no hay justificación para la escasez artificial. La "
1823 "norma de los trabajos digitales financiados por el Estado debería ser que "
1824 "estén disponibles de forma libre y abierta para el público que pagó por "
1827 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1828 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:931
1829 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:938
1830 msgid "How the market, the state and the commons look today."
1831 msgstr "Cómo el mercado, el Estado y los comunes se ven al día de hoy."
1833 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
1834 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:935
1835 msgid "Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png"
1836 msgstr "Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png"
1838 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
1839 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:945
1840 msgid "The Digital Revolution"
1841 msgstr "La revolución digital"
1843 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1844 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:947
1846 "In the early days of computing, programmers and developers learned from each "
1847 "other by sharing software. In the 1980s, the free-software movement codified "
1848 "this practice of sharing into a set of principles and freedoms:"
1850 "En los primeros días de la computación, programadores y desarrolladores "
1851 "aprendieron unos de otros compartiendo programas. En los años 1980, el "
1852 "movimiento de software libre codificó esta práctica de compartir en un "
1853 "conjunto de principios y libertades:"
1855 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1856 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:955
1857 msgid "The freedom to run a software program as you wish, for any purpose."
1859 "La libertad de ejecutar un programa de software de la forma en que desee, "
1860 "para cualquier propósito."
1862 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1863 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:961
1865 "The freedom to study how a software program works (because access to the "
1866 "source code has been freely given), and change it so it does your computing "
1869 "La libertad de estudiar cómo funciona un programa de software (porque el "
1870 "acceso al código fuente ha sido dado de forma libre), y modificarlo para que "
1871 "realice el cómputo como lo requiera cada quién."
1873 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1874 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:968
1875 msgid "The freedom to redistribute copies."
1876 msgstr "La libertad de redistribuir copias."
1878 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
1879 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:974
1881 "<quote>What Is Free Software?</quote> GNU Operating System, the Free "
1882 "Software Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accessed December 30, "
1883 "2016, <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>."
1885 "<quote>What Is Free Software?</quote>, GNU Operating System, el Free "
1886 "Software Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accesado el 30 de "
1887 "diciembre de 2016, <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>."
1889 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1890 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:973
1892 "The freedom to distribute copies of your modified versions to others."
1893 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1895 "La libertad de distribuir a otras personas copias de versiones modificadas."
1896 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1898 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1899 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:983
1901 "These principles and freedoms constitute a set of norms and rules that "
1902 "typify a digital commons."
1904 "Estos principios y libertades constituyen un conjunto de normas y reglas que "
1905 "tipifican a los comunes digitales."
1907 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1908 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:998
1910 "Wikipedia, s.v. <quote>Open-source software,</quote> last modified November "
1913 "Wikipedia, s.v. <quote>Open-source software</quote>, última modificación 22 "
1914 "de noviembre de 2016."
1916 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1917 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:987
1919 "In the late 1990s, to make the sharing of source code and collaboration more "
1920 "appealing to companies, the open-source-software initiative converted these "
1921 "principles into licenses and standards for managing access to and "
1922 "distribution of software. The benefits of open source—such as reliability, "
1923 "scalability, and quality verified by independent peer review—became widely "
1924 "recognized and accepted. Customers liked the way open source gave them "
1925 "control without being locked into a closed, proprietary technology. Free and "
1926 "open-source software also generated a network effect where the value of a "
1927 "product or service increases with the number of people using it.<placeholder "
1928 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> The dramatic growth of the Internet itself owes "
1929 "much to the fact that nobody has a proprietary lock on core Internet "
1932 "A finales de los años 1990, para hacer del acto de compartir código fuente y "
1933 "de la colaboración más algo atractivo para las compañías, la iniciativa de "
1934 "programas de código abierto (<emphasis>Open Source Initiative</emphasis>) "
1935 "convirtió estos principios en licencias y estándares para gestionar el "
1936 "acceso y la distribución de programas. Los beneficios del código abierto —"
1937 "tales como confiabilidad, escalabilidad y calidad verificada por revisión de "
1938 "pares independientes— se volvieron ampliamente reconocidos y aceptados. A "
1939 "los clientes les gustaba la forma en que el código abierto les daba el "
1940 "control sin quedarse encerrados en tecnología privativa y cerrada. Los "
1941 "programas de código abierto y libre también generaron un efecto de red en "
1942 "donde el valor de un producto o servicio incrementa con el número de "
1943 "personas usándolo.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> El drástico "
1944 "crecimiento de la misma Internet le debe mucho al hecho de que nadie tenía "
1945 "un candado propietario sobre los protocolos centrales de Internet."
1947 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1948 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1013
1950 "Eric S. Raymond, <quote>The Magic Cauldron,</quote> in The Cathedral and the "
1951 "Bazaar: Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, "
1952 "rev. ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www."
1953 "catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>."
1955 "Eric S. Raymond, <quote>The Magic Cauldron</quote>, en <emphasis>The "
1956 "Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open Source by an Accidental "
1957 "Revolutionary</emphasis>, rev. ed. Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001, "
1958 "<ulink url=\"http://www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>."
1960 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1961 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1005
1963 "While open-source software functions as a commons, many businesses and "
1964 "markets did build up around it. Business models based on the licenses and "
1965 "standards of open-source software evolved alongside organizations that "
1966 "managed software code on principles of abundance rather than scarcity. Eric "
1967 "Raymond’s essay <quote>The Magic Cauldron</quote> does a great job of "
1968 "analyzing the economics and business models associated with open-source "
1969 "software.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These models can provide "
1970 "examples of sustainable approaches for those Made with Creative Commons."
1972 "Al tiempo que los programas de código abierto funcionan como comunes, muchos "
1973 "negocios y mercados se construyeron a su alrededor. Los modelos de negocio "
1974 "basados en licencias y estándares de programas de código abierto "
1975 "evolucionaron junto con organizaciones que gestionaron el código de "
1976 "programas bajo principios de abundancia en lugar de escasez. El ensayo de "
1977 "Eric Raymond <quote>El caldero mágico</quote> hace un gran trabajo al "
1978 "analizar la economía y los modelos de negocio asociados a los programas de "
1979 "código abierto.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Estos modelos "
1980 "pueden brindar ejemplos de enfoques sostenibles para aquellos "
1981 "<emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis>."
1983 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1984 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1022
1986 "It isn’t just about an abundant availability of digital assets but also "
1987 "about abundance of participation. The growth of personal computing, "
1988 "information technology, and the Internet made it possible for mass "
1989 "participation in producing creative works and distributing them. Photos, "
1990 "books, music, and many other forms of digital content could now be readily "
1991 "created and distributed by almost anyone. Despite this potential for "
1992 "abundance, by default these digital works are governed by copyright laws. "
1993 "Under copyright, a digital work is the property of the creator, and by law "
1994 "others are excluded from accessing and using it without the creator’s "
1997 "No se trata únicamente de la abundancia de la disponibilidad de activos "
1998 "digitales, sino también acerca de la abundancia de la participación. El "
1999 "aumento del personal de computación, información tecnológica, y de la "
2000 "Internet ha hecho posible la participación masiva en la producción de "
2001 "trabajos creativos y la distribución de éstos. Las fotos, libros, música y "
2002 "muchas otras formas de contenidos digitales pueden ahora ser fácilmente "
2003 "creados y distribuidos por casi cualquiera. A pesar de este potencial de "
2004 "abundancia, estos trabajos digitales por defecto están gobernados por leyes "
2005 "de derechos de autor. Bajo dicho marco normativo, un trabajo digital es la "
2006 "propiedad del creador y, por ley, otras personas están excluidas para "
2007 "accesarlo y usarlo sin el permiso del creador."
2009 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2010 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1041
2012 "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do "
2013 "People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, "
2014 "2011), <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
2016 "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do "
2017 "People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, "
2018 "2011), <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
2020 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2021 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1035
2023 "But people like to share. One of the ways we define ourselves is by sharing "
2024 "valuable and entertaining content. Doing so grows and nourishes "
2025 "relationships, seeks to change opinions, encourages action, and informs "
2026 "others about who we are and what we care about. Sharing lets us feel more "
2027 "involved with the world.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2029 "Pero a las personas les gusta compartir. Una de las formas en las que nos "
2030 "definimos a nosotros mismos es compartiendo contenido valioso y entretenido. "
2031 "Hacer esto aumenta y nutre las relaciones, busca cambiar opiniones, impulsa "
2032 "la acción e informa a otras personas acerca de quiénes somos y qué nos "
2033 "importa. Compartir nos hace sentir más involucrados con el mundo."
2034 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2036 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
2037 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1049
2038 msgid "The Birth of Creative Commons"
2039 msgstr "El nacimiento de Creative Commons"
2041 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2042 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1051
2044 "In 2001, Creative Commons was created as a nonprofit to support all those "
2045 "who wanted to share digital content. A suite of Creative Commons licenses "
2046 "was modeled on those of open-source software but for use with digital "
2047 "content rather than software code. The licenses give everyone from "
2048 "individual creators to large companies and institutions a simple, "
2049 "standardized way to grant copyright permissions to their creative work."
2051 "En 2001, Creative Commons se creó como una organización sin fines de lucro "
2052 "para apoyar a todas aquellas personas que quería compartir contenidos "
2053 "digitales. Una serie de licencias Creative Commons se modelaron siguiendo "
2054 "las de software de código abierto, pero para ser usadas con contenidos "
2055 "digitales, en lugar de código de programas. Las licencias le dan a todo el "
2056 "mundo, desde creadores individuales hasta grandes compañías e instituciones, "
2057 "una forma sencilla y estándar de conceder permisos de derechos de autor a su "
2060 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2061 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1071
2063 "<quote>Licensing Considerations,</quote> Creative Commons, accessed December "
2064 "30, 2016, <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/licensing-"
2065 "considerations/\"/>."
2067 "<quote>Licensing Considerations,</quote> Creative Commons, último acceso el "
2068 "30 de diciembre de 2016, <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-"
2069 "work/licensing-considerations/\"/>."
2071 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2072 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1060
2074 "Creative Commons licenses have a three-layer design. The norms and rules of "
2075 "each license are first expressed in full legal language as used by lawyers. "
2076 "This layer is called the legal code. But since most creators and users are "
2077 "not lawyers, the licenses also have a commons deed, expressing the "
2078 "permissions in plain language, which regular people can read and quickly "
2079 "understand. It acts as a user-friendly interface to the legal-code layer "
2080 "beneath. The third layer is the machine-readable one, making it easy for the "
2081 "Web to know a work is Creative Commons–licensed by expressing permissions in "
2082 "a way that software systems, search engines, and other kinds of technology "
2083 "can understand.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Taken together, "
2084 "these three layers ensure creators, users, and even the Web itself "
2085 "understand the norms and rules associated with digital content in a commons."
2087 "Las licencias Creative Commons tienen un diseño de tres capas. Las normas y "
2088 "reglas de cada licencia primero son expresadas en un lenguaje legal pleno "
2089 "como el que utilizan los abogados. Esta capa se llama el código legal. Pero "
2090 "como la mayoría de quienes crearon y utilizan las licencias no son abogados, "
2091 "esta licencia también tiene un título común, que expresa los permisos en "
2092 "lenguaje simple que personas regulares pueden leer y entender rápidamente. "
2093 "Este actúa como una interfaz amistosa para el usuario de la capa del código "
2094 "legal subyacente. La tercera capa, es una intelegible por computadoras, que "
2095 "facilita que la Web sepa que un trabajo está licenciado bajo Creative "
2096 "Commons al expresar permisos en una forma que sistemas de software, motores "
2097 "de búsqueda y otros tipos de tecnología puedan entender.<placeholder type="
2098 "\"footnote\" id=\"0\"/> Tomadas en conjunto, estas tres capas aseguran que "
2099 "creadores, usuarios e incluso la Web misma entiendan las normas y reglas "
2100 "asociadas con contenidos digitales que forman parte de los comunes."
2102 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2103 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1079
2105 "In 2015, there were over one billion Creative Commons licensed works in a "
2106 "global commons. These works were viewed online 136 billion times. People are "
2107 "using Creative Commons licenses all around the world, in thirty-four "
2108 "languages. These resources include photos, artwork, research articles in "
2109 "journals, educational resources, music and other audio tracks, and videos."
2111 "En 2015, había más de mil millones de trabajos licenciados bajo Creative "
2112 "Commons en los comunes globales. Estos trabajos fueron vistos en línea "
2113 "136000 millones de veces. Las personas están usando licencias Creative "
2114 "Commons alrededor del mundo, en 34 idiomas. Estos recursos incluyen fotos, "
2115 "trabajos artísticos, artículos de investigación en revistas, recursos "
2116 "educativos, música y otros tipos de audio y vídeos."
2118 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2119 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1092
2121 "Creative Commons, 2015 State of the Commons (Mountain View, CA: Creative "
2122 "Commons, 2015), <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
2124 "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative "
2125 "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
2127 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2128 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1087
2130 "Individual artists, photographers, musicians, and filmmakers use Creative "
2131 "Commons, but so do museums, governments, creative industries, manufacturers, "
2132 "and publishers. Millions of websites use CC licenses, including major "
2133 "platforms like Wikipedia and Flickr and smaller ones like blogs.<placeholder "
2134 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Users of Creative Commons are diverse and cut "
2135 "across many different sectors. (Our case studies were chosen to reflect that "
2138 "Artistas, fotógrafos, músicos y cineastas usan Creative Commons, pero "
2139 "también lo hacen museos, gobiernos, industrias creativas, fabricantes y "
2140 "editores. Millones de sitios web usan licencias CC, incluyendo importantes "
2141 "plataformas como Wikipedia y Flickr, y otras más pequeñas como blogs."
2142 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Las personas usuarias de Creative "
2143 "Commons son diversas y abarcan muchos sectores diferentes. (Nuestros casos "
2144 "de estudio fueron escogidos buscando reflejar esa diversidad.)"
2146 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2147 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1100
2149 "Some see Creative Commons as a way to share a gift with others, a way of "
2150 "getting known, or a way to provide social benefit. Others are simply "
2151 "committed to the norms associated with a commons. And for some, "
2152 "participation has been spurred by the free-culture movement, a social "
2153 "movement that promotes the freedom to distribute and modify creative works. "
2154 "The free-culture movement sees a commons as providing significant benefits "
2155 "compared to restrictive copyright laws. This ethos of free exchange in a "
2156 "commons aligns the free-culture movement with the free and open-source "
2157 "software movement."
2159 "Algunas personas ven a Creative Commons como una forma de compartir un "
2160 "regalo con otras, una forma de hacerse conocidas, o una forma de brindar "
2161 "beneficio social. Otras simplemente están comprometidas a las normas "
2162 "asociadas con los comunes. Y para algunas, la participación ha sido "
2163 "estimulada por el movimiento de cultura libre, un movimiento social que "
2164 "promueve la libertad de distribuir y modificar trabajos creativos. El "
2165 "movimiento de cultura libre ve a los comunes como algo que brinda beneficios "
2166 "significativos comparado con las leyes de derechos de autor. Esta ética del "
2167 "intercambio libre en los comunes alínea al movimiento de cultura libre con "
2168 "el movimiento del software libre y de código abierto."
2170 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2171 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1112
2173 "Over time, Creative Commons has spawned a range of open movements, including "
2174 "open educational resources, open access, open science, and open data. The "
2175 "goal in every case has been to democratize participation and share digital "
2176 "resources at no cost, with legal permissions for anyone to freely access, "
2179 "A lo largo del tiempo, Creative Commons ha estimulado una amplia variedad de "
2180 "movimientos abiertos, incluyendo recursos educativos abiertos, acceso "
2181 "abierto, ciencia abierta y datos abiertos. El objetivo en cada caso ha sido "
2182 "democratizar la participación y compartir recursos digitales sin costo, con "
2183 "permisos legales para que cualquier persona pueda accesar, usar y modificar "
2186 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2187 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1125
2189 "Wikipedia, s.v. <quote>Open Government Partnership,</quote> last modified "
2190 "September 24, 2016, <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
2191 "Open_Government_Partnership\"/>."
2193 "Wikipedia, s.v. <quote>Open Government Partnership</quote>, última "
2194 "modificación el 24 de septiembre de 2016, <ulink url=\"http://en.wikipedia."
2195 "org/wiki/Open_Government_Partnership\"/>."
2197 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2198 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1120
2200 "The state is increasingly involved in supporting open movements. The Open "
2201 "Government Partnership was launched in 2011 to provide an international "
2202 "platform for governments to become more open, accountable, and responsive to "
2203 "citizens. Since then, it has grown from eight participating countries to "
2204 "seventy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In all these countries, "
2205 "government and civil society are working together to develop and implement "
2206 "ambitious open-government reforms. Governments are increasingly adopting "
2207 "Creative Commons to ensure works funded with taxpayer dollars are open and "
2208 "free to the public that paid for them."
2210 "El Estado está involucrándose cada vez más en apoyar los movimientos "
2211 "abiertos. La Asociación de Gobierno Abierto (<quote>Open Government "
2212 "Partnership</quote>) fue lanzada en 2011 para brindar una plataforma "
2213 "internacional para que los gobiernos se vuelvan más abiertos, que rindan "
2214 "mejor cuentas y den una respuesta más oportuna a sus ciudadanos. Desde "
2215 "entonces ha crecido de ocho países participantes a 70.<placeholder type="
2216 "\"footnote\" id=\"0\"/> En todos estos países, el gobierno y la sociedad "
2217 "civil están trabajando juntos para desarrollar e implementar reformas "
2218 "ambiciosas de gobierno abierto. Los gobiernos están adoptando Creative "
2219 "Commons cada vez más para asegurar que los trabajos financiados con dinero "
2220 "de los contribuyentes sean abiertos y libres para el público que pagó por "
2223 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
2224 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1136
2225 msgid "The Changing Market"
2226 msgstr "El mercado cambiante"
2228 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2229 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1144
2230 msgid "Capra and Mattei, Ecology of Law, 114."
2231 msgstr "Capra y Mattei, Ecology of Law, 114."
2233 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2234 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1152
2236 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 116."
2238 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2239 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1138
2241 "Today’s market is largely driven by global capitalism. Law and financial "
2242 "systems are structured to support extraction, privatization, and corporate "
2243 "growth. A perception that the market is more efficient than the state has "
2244 "led to continual privatization of many public natural resources, utilities, "
2245 "services, and infrastructures.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
2246 "While this system has been highly efficient at generating consumerism and "
2247 "the growth of gross domestic product, the impact on human well-being has "
2248 "been mixed. Offsetting rising living standards and improvements to health "
2249 "and education are ever-increasing wealth inequality, social inequality, "
2250 "poverty, deterioration of our natural environment, and breakdowns of "
2251 "democracy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2253 "El mercado de hoy está dirigido en gran parte por un capitalismo global. Los "
2254 "sistemas legales y financieros están estructurados para dar soporte a la "
2255 "extracción, privatización y el crecimiento corporativo. Una percepción de "
2256 "que el mercado es más eficiente que el Estado ha llevado a la continua "
2257 "privatización de muchos recursos naturales, utilidades, servicios e "
2258 "infraestructura pública.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Mientras "
2259 "este sistema ha sido altamente eficiente para generar consumismo y un "
2260 "crecimiento en el producto interno bruto (PIB), el efecto en el bienestar "
2261 "humano ha sido mixto. Contrarrestando los crecientes estándares de vida y "
2262 "las mejoras en salud y educación, están las siempre crecientes desigualdad "
2263 "social, pobreza, deterioro de nuestro ambiente natural, y los rompimientos "
2264 "de la democracia.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2266 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2267 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1162
2269 "The Swedish International Development Cooperation Agency, <quote>Stockholm "
2270 "Statement</quote> accessed February 15, 2017, <ulink url=\"http://sida.se/"
2271 "globalassets/sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\"/>"
2273 "La Swedish International Development Cooperation Agency, <quote>Stockholm "
2274 "Statement</quote> último acceso el 15 de febrero de 2017, <ulink url="
2275 "\"http://sida.se/globalassets/sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\"/>"
2277 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2278 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1156
2280 "In light of these challenges there is a growing recognition that GDP growth "
2281 "should not be an end in itself, that development needs to be socially and "
2282 "economically inclusive, that environmental sustainability is a requirement "
2283 "not an option, and that we need to better balance the market, state and "
2284 "community.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2286 "A la luz de estos retos hay un cada vez mayor reconocimiento de que el "
2287 "crecimiento del PIB no debe ser un fin en si mismo, que el desarrollo "
2288 "necesita ser inclusivo social y económicamente, que la sostenibilidad "
2289 "ambiental es un requisito y no una opción, y que necesitamos balancear mejor "
2290 "el mercado, el Estado y la comunidad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
2293 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2294 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1174
2296 "City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
2297 "for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans. LabGov (LABoratory "
2298 "for the GOVernance of Commons) (Bologna, Italy: City of Bologna, 2014), "
2299 "<ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-"
2300 "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-"
2301 "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
2303 "City of Bologna. Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
2304 "for the Care and Regeneration of Urban Commons. Translated por LabGov "
2305 "(LABoratory for the GOVernance of Commons). Bologna, Italia: Ciudad de "
2306 "Boloña, 2014), <ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/"
2307 "Bologna-Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-"
2308 "cure-and-regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
2310 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2311 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1184
2313 "The Seoul Sharing City website is <ulink url=\"http://english.sharehub.kr\"/"
2314 ">; for Amsterdam Sharing City, go to <ulink url=\"http://www.sharenl.nl/"
2315 "amsterdam-sharing-city/\"/>."
2317 "El sitio web de Seoul Sharing City es <ulink url=\"http://english.sharehub.kr"
2318 "\"/>; para Amsterdam Sharing City, vaya a <ulink url=\"http://www.sharenl.nl/"
2319 "amsterdam-sharing-city/\"/>."
2321 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2322 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1169
2324 "These realizations have led to a resurgence of interest in the commons as a "
2325 "means of enabling that balance. City governments like Bologna, Italy, are "
2326 "collaborating with their citizens to put in place regulations for the care "
2327 "and regeneration of urban commons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
2328 "Seoul and Amsterdam call themselves <quote>sharing cities,</quote> looking "
2329 "to make sustainable and more efficient use of scarce resources. They see "
2330 "sharing as a way to improve the use of public spaces, mobility, social "
2331 "cohesion, and safety.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2333 "Estas revelaciones han llevado a un resurgimiento de interés en los comunes "
2334 "como una forma de hacer posible ese balance. Gobiernos de ciudades como "
2335 "Bolonia, Italia, están colaborando con sus ciudadanos para establecer "
2336 "regulaciones para el cuidado y regeneración de los comunes urbanos."
2337 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Seúl y Amsterdam se llaman a sí "
2338 "mismas <quote>ciudades compartidas</quote>, buscando hacerse sostenibles y "
2339 "más eficientes en el uso de recursos escasos. Ellas ven el compartir como "
2340 "una forma de mejorar el uso de los espacios públicos, la movilidad, la "
2341 "cohesión social y la seguridad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2343 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2344 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1201
2346 "Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New York: OR "
2349 "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (Nueva York: OR "
2352 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2353 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1191
2355 "The market itself has taken an interest in the sharing economy, with "
2356 "businesses like Airbnb providing a peer-to-peer marketplace for short-term "
2357 "lodging and Uber providing a platform for ride sharing. However, Airbnb and "
2358 "Uber are still largely operating under the usual norms and rules of the "
2359 "market, making them less like a commons and more like a traditional business "
2360 "seeking financial gain. Much of the sharing economy is not about the commons "
2361 "or building an alternative to a corporate-driven market economy; it’s about "
2362 "extending the deregulated free market into new areas of our lives."
2363 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> While none of the people we "
2364 "interviewed for our case studies would describe themselves as part of the "
2365 "sharing economy, there are in fact some significant parallels. Both the "
2366 "sharing economy and the commons make better use of asset capacity. The "
2367 "sharing economy sees personal residents and cars as having latent spare "
2368 "capacity with rental value. The equitable access of the commons broadens and "
2369 "diversifies the number of people who can use and derive value from an asset."
2371 "El mercado por sí mismo ha tomado un interés en la economía compartida, con "
2372 "negocios como Airbnb brindando un mercado de pares para alojamiento a corto "
2373 "plazo, y Uber brindando una plataforma para viajes compartidos. Sin embargo, "
2374 "Airbnb y Uber aún operan mayoritariamente bajo las normas y reglas usuales "
2375 "del mercado, lo cual las coloca menos como comunes, y más como un negocio "
2376 "tradicional que busca ganancias financieras. En buena medida, la economía "
2377 "compartida no se trata de comunes o de cómo construir una alternativa a la "
2378 "economía de mercado dirigida por corporaciones, sino de extender el libre "
2379 "mercado desregulado hacia nuevas áreas de nuestras vidas.<placeholder type="
2380 "\"footnote\" id=\"0\"/> Aunque ninguna de las personas que entrevistamos en "
2381 "nuestros casos de estudio se describirían a ellas mismas como parte de una "
2382 "economía compartida, de hecho hay algunos paralelismos importantes. Tanto la "
2383 "economía compartida como los comunes hacen un mejor uso de la capacidad de "
2384 "activos. La economía compartida ve a las residencias peronales y autos como "
2385 "algo que tiene una capacidad latente sobrante con valor para alquiler. El "
2386 "acceso equitativo de los comunes amplía y diversifica el número de personas "
2387 "que pueden usar y derivar valor de un activo."
2389 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2390 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1223
2392 "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
2393 "Something for Nothing, Reprint with new preface. (New York: Hyperion, "
2396 "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
2397 "Something for Nothing. Nueva impresión con un nuevo prefacio. (Nueva York: "
2398 "Hyperion, 2010), 78."
2400 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2401 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1213
2403 "One way Made with Creative Commons case studies differ from those of the "
2404 "sharing economy is their focus on digital resources. Digital resources "
2405 "function under different economic rules than physical ones. In a world where "
2406 "prices always seem to go up, information technology is an anomaly. Computer-"
2407 "processing power, storage, and bandwidth are all rapidly increasing, but "
2408 "rather than costs going up, costs are coming down. Digital technologies are "
2409 "getting faster, better, and cheaper. The cost of anything built on these "
2410 "technologies will always go down until it is close to zero.<placeholder type="
2411 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
2413 "Una forma en la que los casos de estudio de <emphasis>Hecho con Creative "
2414 "Commons</emphasis> se diferencian de aquellos de la economía compartida es "
2415 "en su enfoque en los recursos digitales. Éstos funcionan bajo reglas "
2416 "económicas diferentes a las físicas. En un mundo en el que los precios "
2417 "siempre parecen subir, la tecnología de la información es una anomalía. El "
2418 "poder de procesamiento computacional, almacenamiento y ancho de banda están "
2419 "incrementando de forma acelerada, pero en lugar de que los costos suban, "
2420 "éstos están bajando. Las tecnologías digitales se están volviendo más "
2421 "rápidas, mejores y más baratas. Los costos de cualquier cosa que se "
2422 "construya sobre estas tecnologías siempre van a bajar hasta que se acerquen "
2423 "a cero.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2425 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2426 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1229
2428 "Those that are Made with Creative Commons are looking to leverage the unique "
2429 "inherent characteristics of digital resources, including lowering costs. The "
2430 "use of digital-rights-management technologies in the form of locks, "
2431 "passwords, and controls to prevent digital goods from being accessed, "
2432 "changed, replicated, and distributed is minimal or nonexistent. Instead, "
2433 "Creative Commons licenses are used to put digital content out in the "
2434 "commons, taking advantage of the unique economics associated with being "
2435 "digital. The aim is to see digital resources used as widely and by as many "
2436 "people as possible. Maximizing access and participation is a common goal. "
2437 "They aim for abundance over scarcity."
2439 "Los que están <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> están "
2440 "buscando impulsarse utilizando las características inherentes únicas de los "
2441 "recursos digitales, incluyendo la reducción de costos. El uso de tecnologías "
2442 "de gestión de derechos digitales en forma de bloqueos, contraseñas y "
2443 "controles que previenen que los bienes digitales sean accesados, "
2444 "modificados, replicados y distribuidos es mínimo o inexistente. En su lugar, "
2445 "las licencias de Creative Commons son usadas para llevar contenidos "
2446 "digitales a los comunes, tomando ventaja de las características económicas "
2447 "únicas derivadas del ser digital. El propósito es ver que los recursos "
2448 "digitales sean usados tan ampliamente y por tantas personas como sea "
2449 "posible. Maximizar el acceso y la participación son objetivos comunes. El "
2450 "propósito es la abundancia sobre la escasez."
2452 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2453 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1248
2455 "Jeremy Rifkin, The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the "
2456 "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism (New York: Palgrave "
2457 "Macmillan, 2014), 273."
2459 "Jeremy Rifkin, <emphasis>The Zero Marginal Cost Society: The Internet of "
2460 "Things, the Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism</emphasis> "
2461 "(Nueva York: Palgrave Macmillan, 2014) , 273."
2463 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2464 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1243
2466 "The incremental cost of storing, copying, and distributing digital goods is "
2467 "next to zero, making abundance possible. But imagining a market based on "
2468 "abundance rather than scarcity is so alien to the way we conceive of "
2469 "economic theory and practice that we struggle to do so.<placeholder type="
2470 "\"footnote\" id=\"0\"/> Those that are Made with Creative Commons are each "
2471 "pioneering in this new landscape, devising their own economic models and "
2474 "El costo incremental de almacenar, copiar y distribuir bienes digitales es "
2475 "cercano a cero, lo que hace la abundancia posible. Pero imaginar un mercado "
2476 "basado en la abundancia en lugar de en la escasez es tan extraño para la "
2477 "forma en que concebimos la teoría y la práctica económica que cuesta hacerlo."
2478 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Quienes están <emphasis>Hechos con "
2479 "Creative Commons</emphasis> son cada uno pioneros en este nuevo paisaje, "
2480 "ideando sus propios modelos y prácticas económicas."
2482 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2483 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1256
2485 "Some are looking to minimize their interactions with the market and operate "
2486 "as autonomously as possible. Others are operating largely as a business "
2487 "within the existing rules and norms of the market. And still others are "
2488 "looking to change the norms and rules by which the market operates."
2490 "Algunas están buscando minimizar las interacciones con el mercado y operar "
2491 "de una forma tan autónoma como sea posible. Otras lo hacen en gran parte "
2492 "como un negocio dentro de las reglas y normas presentes en el mercado. E "
2493 "incluso, otras buscan cambiar las normas y reglas bajo las cuales opera el "
2496 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2497 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1270
2499 "Gar Alperovitz, What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American "
2500 "Revolution: Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy "
2501 "from the Ground Up (White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013), 39."
2503 "Gar Alperovitz, <emphasis>What Then Must We Do? Straight Talk about the Next "
2504 "American Revolution: Democratizing Wealth and Building a Community-"
2505 "Sustaining Economy from the Ground Up</emphasis> (White River Junction, VT: "
2506 "Chelsea Green, 2013), 39."
2508 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2509 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1279
2511 "Marjorie Kelly, Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
2512 "Journeys to a Generative Economy (San Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9."
2514 "Marjorie Kelly, <quote>Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution</"
2515 "quote>; <emphasis>Journeys to a Generative Economy</emphasis> (San "
2516 "Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9."
2518 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2519 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1263
2521 "For an ordinary corporation, making social benefit a part of its operations "
2522 "is difficult, as it’s legally required to make decisions that financially "
2523 "benefit stockholders. But new forms of business are emerging. There are "
2524 "benefit corporations and social enterprises, which broaden their business "
2525 "goals from making a profit to making a positive impact on society, workers, "
2526 "the community, and the environment.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
2527 "Community-owned businesses, worker-owned businesses, cooperatives, guilds, "
2528 "and other organizational forms offer alternatives to the traditional "
2529 "corporation. Collectively, these alternative market entities are changing "
2530 "the rules and norms of the market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2532 "Para una corporación ordinaria, crear beneficio social como parte de sus "
2533 "operaciones es difícil, al tiempo que es un requisito legal tomar decisiones "
2534 "que beneficien financieramente a sus accionistas. Pero están emergiendo "
2535 "nuevas formas de negocios. Hay corporaciones de beneficencia y empresas "
2536 "sociales, que amplían sus objetivos de negocios de generar ingresos a hacer "
2537 "un efecto positivo en la sociedad, en los trabajadores, la comunidad y el "
2538 "ambiente.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Los negocios que son "
2539 "propiedad de la comunidad, propiedad de trabajadores, cooperativas, gremios, "
2540 "y otras formas organizacionales ofrecen alternativas a la corporación "
2541 "tradicional. De forma colectiva, estas entidades alternativas de mercado "
2542 "están cambiando las reglas y normas del mercado.<placeholder type=\"footnote"
2545 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2546 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1291
2548 "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
2549 "John Wiley and Sons, 2010). A preview of the book is available at <ulink url="
2550 "\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
2552 "Alex Osterwalder e Yves Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</"
2553 "emphasis> (Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2010). Una previsualización del "
2554 "libro está disponible en <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-"
2555 "model-generation\"/>."
2557 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2558 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1284
2560 "<quote>A book on open business models</quote> is how we described it in this "
2561 "book’s Kickstarter campaign. We used a handbook called Business Model "
2562 "Generation as our reference for defining just what a business model is. "
2563 "Developed over nine years using an <quote>open process</quote> involving 470 "
2564 "coauthors from forty-five countries, it is useful as a framework for talking "
2565 "about business models.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2567 "<quote>Un libro acerca de modelos abiertos de negocio</quote> es lo que "
2568 "describimos en la campaña de Kickstarter para este libro. Utilizamos un "
2569 "manual llamado <emphasis>Generación de modelos de negocio</emphasis> como "
2570 "nuestra referencia para definir precisamente qué es. Desarrollado a lo largo "
2571 "de nueve años usando un <quote>proceso abierto</quote> que involucró 470 a "
2572 "coautores de 45 países, es un marco de referencia útil acerca de los modelos "
2573 "de negocios.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2575 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2576 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1301
2578 "This business model canvas is available to download at <ulink url=\"http://"
2579 "strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>."
2581 "El lienzo de modelo de negocio está disponible para descarga en <ulink url="
2582 "\"http://strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>."
2584 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2585 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1309
2587 "We’ve made the <quote>Open Business Model Canvas,</quote> designed by the "
2588 "coauthor Paul Stacey, available online at <ulink url=\"http://docs.google."
2589 "com/drawings/d/1QOIDa2qak7wZSSOa4Wv6qVMO77IwkKHN7CYyq0wHivs/edit\"/>. You "
2590 "can also find the accompanying Open Business Model Canvas Questions at "
2591 "<ulink url=\"http://docs.google.com/drawings/"
2592 "d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit\"/>."
2594 "Hemos puesto el <quote>Lienzo de modelo de negocio abierto</quote>, diseñado "
2595 "por el coautor Paul Stacey, disponible en línea en <ulink url=\"http://docs."
2596 "google.com/drawings/d/1QOIDa2qak7wZSSOa4Wv6qVMO77IwkKHN7CYyq0wHivs/edit\"/"
2597 ">. Puede encontrar las preguntas del lienzo de modelo de negocio abierto "
2598 "que lo acompañan en <ulink url=\"http://docs.google.com/drawings/"
2599 "d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit\"/>."
2601 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2602 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1298
2604 "It contains a <quote>business model canvas,</quote> which conceives of a "
2605 "business model as having nine building blocks.<placeholder type=\"footnote\" "
2606 "id=\"0\"/> This blank canvas can serve as a tool for anyone to design their "
2607 "own business model. We remixed this business model canvas into an open "
2608 "business model canvas, adding three more building blocks relevant to hybrid "
2609 "market, commons enterprises: social good, Creative Commons license, and "
2610 "<quote>type of open environment that the business fits in.</"
2611 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> This enhanced canvas proved "
2612 "useful when we analyzed businesses and helped start-ups plan their economic "
2615 "Contiene un <quote>lienzo de modelo de negocios,</quote> que lo concibe como "
2616 "algo que tiene nueve bloques de construcción.<placeholder type=\"footnote\" "
2617 "id=\"0\"/> Este lienzo en blanco puede servir como una herramienta para que "
2618 "cualquier persona diseñe su propio modelo de negocios. Nosotros lo "
2619 "remezclamos, convirtiéndolo en un lienzo de modelo de negocios abierto, "
2620 "agregando tres bloques de construcción más, relevantes para empresas de los "
2621 "comunes en el mercado híbrido: bien social, licencia Creative Commons, y "
2622 "<quote>tipo de ambiente abierto en el que el negocio encaja.</"
2623 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Este lienzo mejorado "
2624 "demostró ser útil cuando analizamos los negocios y ayudamos a las empresas "
2625 "de nueva creación a planear su modelo económico."
2627 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2628 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1319
2630 "In our case study interviews, many expressed discomfort over describing "
2631 "themselves as an open business model—the term business model suggested "
2632 "primarily being situated in the market. Where you sit on the commons-to-"
2633 "market spectrum affects the extent to which you see yourself as a business "
2634 "in the market. The more central to the mission shared resources and commons "
2635 "values are, the less comfort there is in describing yourself, or depicting "
2636 "what you do, as a business. Not all who have endeavors Made with Creative "
2637 "Commons use business speak; for some the process has been experimental, "
2638 "emergent, and organic rather than carefully planned using a predefined model."
2640 "En nuestras entrevistas, muchas personas expresaron incomodidad al "
2641 "describirse a sí mismas como un modelo de negocios abierto —el término "
2642 "<emphasis>modelo de negocios</emphasis> sugería estar principalmente "
2643 "situadas en el mercado. En dónde cada quién se siente en el espectro que va "
2644 "entre los comunes y el mercado afecta hasta dónde se ve a sí mismo en el "
2645 "mercado. Entre más central para la misión sean los valores de recursos "
2646 "compartidos y los comunes, menos comodidad habrá al autodescribirse, o "
2647 "describir lo que hace, como un negocio. No todas las personas que tienen "
2648 "esfuerzos <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> usan un lenguaje "
2649 "de negocios; para algunas el proceso ha sido experimental, emergente y "
2650 "orgánico, en lugar de ser planeado cuidadosamente usando un modelo "
2653 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2654 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1341
2656 "A more comprehensive list of revenue streams is available in this post I "
2657 "wrote on Medium on March 6, 2016. <quote>What Is an Open Business Model and "
2658 "How Can You Generate Revenue?</quote>, available at <ulink url=\"http://"
2659 "medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-how-"
2660 "can-you-generate-revenue-5854d2659b15\"/>."
2662 "En la columna que publiqué en <emphasis>Medium</emphasis> el 6 de marzo de "
2663 "2016, <quote>¿Qué es un modelo de negocios abierto y cómo puedes generar "
2664 "ganancias?</quote>, se presenta una lista más completa de diferentes maneras "
2665 "de obtener ganancias. Está disponible en <ulink url=\"http://medium.com/made-"
2666 "with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-how-can-you-"
2667 "generate-revenue-5854d2659b15\"/>."
2669 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2670 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1332
2672 "The creators, businesses, and organizations we profile all engage with the "
2673 "market to generate revenue in some way. The ways in which this is done vary "
2674 "widely. Donations, pay what you can, memberships, <quote>digital for free "
2675 "but physical for a fee,</quote> crowdfunding, matchmaking, value-add "
2676 "services, patrons . . . the list goes on and on. (Initial description of how "
2677 "to earn revenue available through reference note. For latest thinking see "
2678 "How to Bring In Money in the next section.)<placeholder type=\"footnote\" id="
2679 "\"0\"/> There is no single magic bullet, and each endeavor has devised ways "
2680 "that work for them. Most make use of more than one way. Diversifying revenue "
2681 "streams lowers risk and provides multiple paths to sustainability."
2683 "Los creadores, negocios y organizaciones que perfilamos, participan en el "
2684 "mercado para generar ingresos de alguna forma. Las formas en las que esto se "
2685 "hace varían enormemente. Donaciones, pague lo que guste, membresías, "
2686 "<quote>digital gratuito pero físico por un precio</quote>, financiamiento "
2687 "colectivo, emparejamiento, servicios de valor agregado, mecenas… la lista "
2688 "sigue y sigue. (Una descripción inicial de cómo ganar ingresos está "
2689 "disponible mediante una nota de referencia. Para las ideas más recientes, "
2690 "sugerimos referirse a <emphasis>Cómo atraer dinero</emphasis> en la "
2691 "siguiente sección).<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> No hay una "
2692 "única fórmula mágica, y cada esfuerzo ha ideado mecanismos que les "
2693 "funcionan. Muchos utilizan más de uno de dichos mecanismos. Diversificar los "
2694 "flujos de ingresos reduce el riesgo y ofrece múltiples caminos hacia la "
2697 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
2698 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1353
2699 msgid "Benefits of the Digital Commons"
2700 msgstr "Beneficios de los comunes digitales"
2702 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2703 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1355
2705 "While it may be clear why commons-based organizations want to interact and "
2706 "engage with the market (they need money to survive), it may be less obvious "
2707 "why the market would engage with the commons. The digital commons offers "
2710 "Mientras puede parecer claro por qué las organizaciones basadas en los "
2711 "comunes quieren interactuar e involucrarse con el mercado (necesitan dinero "
2712 "para sobrevivir), puede ser menos obvio por qué el mercado podría "
2713 "involucrarse con los comunes. Los comunes digitales ofrecen muchos "
2716 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2717 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1361
2719 "The commons speeds dissemination. The free flow of resources in the commons "
2720 "offers tremendous economies of scale. Distribution is decentralized, with "
2721 "all those in the commons empowered to share the resources they have access "
2722 "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales "
2723 "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how."
2725 "Los comunes aceleran la diseminación. El flujo libre de los recursos en los "
2726 "comunes ofrece tremendas economías de escala. La distribución es "
2727 "descentralizada, con todas aquellas personas empoderadas en los comunes para "
2728 "compartir los recursos a los que tienen acceso. Aquellos que están Hechos "
2729 "con Creative Commons tienen una necesidad reducida de ventas o mercadeo. La "
2730 "distribución descentralizada amplifica el suministro y la experiencia."
2732 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2733 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1370
2735 "The commons ensures access to all. The market has traditionally operated by "
2736 "putting resources behind a paywall requiring payment first before access. "
2737 "The commons puts resources in the open, providing access up front without "
2738 "payment. Those that are Made with Creative Commons make little or no use of "
2739 "digital rights management (DRM) to manage resources. Not using DRM frees "
2740 "them of the costs of acquiring DRM technology and staff resources to engage "
2741 "in the punitive practices associated with restricting access. The way the "
2742 "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes "
2743 "inclusiveness, equity, and fairness."
2745 "Los comunes aseguran el acceso para todos. El mercado ha operado "
2746 "tradicionalmente poniendo recursos detrás de un muro de pagos, que requiere "
2747 "pagar primero antes del acceso. Los comunes ponen los recursos al "
2748 "descubierto, brindando acceso por adelantado sin pago. Los que están Hechos "
2749 "con Creative Commons hacen poco o ningún uso de la gestión de derechos "
2750 "digitales (DRM, por sus siglas en inglés) para gestionar recursos. No usar "
2751 "DRM los libera de los costos de adquirir tecnología de DRM y recursos de "
2752 "personal para involucrarse en las prácticas punitivas asociadas con la "
2753 "restricción del acceso. La forma en la que los comunes brindan acceso a "
2754 "todas las personas nivela el campo de juego y promueve la inclusividad, "
2755 "equidad y justicia."
2757 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2758 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1383
2760 "The commons maximizes participation. Resources in the commons can be used "
2761 "and contributed to by everyone. Using the resources of others, contributing "
2762 "your own, and mixing yours with others to create new works are all dynamic "
2763 "forms of participation made possible by the commons. Being Made with "
2764 "Creative Commons means you’re engaging as many users with your resources as "
2765 "possible. Users are also authoring, editing, remixing, curating, "
2766 "localizing, translating, and distributing. The commons makes it possible for "
2767 "people to directly participate in culture, knowledge building, and even "
2768 "democracy, and many other socially beneficial practices."
2770 "Los comunes maximizan la participación. Los recursos en los comunes pueden "
2771 "ser usados por todas las personas, y éstas pueden contribuir. Usar los "
2772 "recursos de otros, contribuir con los suyos propios, y mezclar los suyos con "
2773 "otros para crear nuevos trabajos todas son formas dinámicas de participación "
2774 "posibles gracias los comunes. Ser Hechos con Creative Commons significa que "
2775 "usted está involucrando tantos usuarios de sus recursos como es posible. Los "
2776 "usuarios también están creando, editando, remezclando, curando, haciendo "
2777 "localizaciones, traduciendo y distribuyendo. Los comunes hacen posible que "
2778 "las personas puedan participar de forma directa en la construcción de "
2779 "cultura y conocimiento, e incluso en la democracia y muchas otras prácticas "
2780 "que benefician a la sociedad."
2782 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2783 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1405
2785 "Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating and "
2786 "Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), 31–"
2789 "Henry Chesbrough, <emphasis>Open Innovation: The New Imperative for Creating "
2790 "and Profiting from Technology</emphasis> (Boston: Harvard Business Review "
2791 "Press, 2006), 31–44."
2793 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2794 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1396
2796 "The commons spurs innovation. Resources in the hands of more people who can "
2797 "use them leads to new ideas. The way commons resources can be modified, "
2798 "customized, and improved results in derivative works never imagined by the "
2799 "original creator. Some endeavors that are Made with Creative Commons "
2800 "deliberately encourage users to take the resources being shared and innovate "
2801 "them. Doing so moves research and development (R&D) from being solely "
2802 "inside the organization to being in the community.<placeholder type="
2803 "\"footnote\" id=\"0\"/> Community-based innovation will keep an organization "
2804 "or business on its toes. It must continue to contribute new ideas, absorb "
2805 "and build on top of the innovations of others, and steward the resources and "
2806 "the relationship with the community."
2808 "Los comunes estimulan la innovación. Los recursos en manos de más personas "
2809 "que los pueden usar llevan a nuevas ideas. La forma en que los recursos de "
2810 "los comunes pueden ser modificados, personalizados y mejorados resulta en "
2811 "trabajos derivados nunca imaginados por el creador original. Algunos "
2812 "esfuerzos que están Hechos con Creative Commons promueven, de forma "
2813 "deliberada, que las personas usuarias tomen los recursos que están siendo "
2814 "compartidos, e innovar con éstos. Hacer esto mueve la investigación y "
2815 "desarrollo (I&D) de estar únicamente dentro de la organización a estar "
2816 "en la comunidad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> La innovación "
2817 "basada en la comunidad mantendrá una organización o negocio alerta. Esta "
2818 "debe continuar contribuyendo nuevas ideas, absorbiendo y construyendo sobre "
2819 "las innovaciones de otras personas, y supervisar los recursos y la relación "
2822 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2823 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1414
2825 "The commons boosts reach and impact. The digital commons is global. "
2826 "Resources may be created for a local or regional need, but they go far and "
2827 "wide generating a global impact. In the digital world, there are no borders "
2828 "between countries. When you are Made with Creative Commons, you are often "
2829 "local and global at the same time: Digital designs being globally "
2830 "distributed but made and manufactured locally. Digital books or music being "
2831 "globally distributed but readings and concerts performed locally. The "
2832 "digital commons magnifies impact by connecting creators to those who use and "
2833 "build on their work both locally and globally."
2835 "Los comunes impulsan el alcance y el efecto. Los bienes digitales son "
2836 "globales. Los recursos pueden ser creados por una necesidad local o "
2837 "regional, pero van por todas partes generando una repercusión global. En el "
2838 "mundo digital, no hay fronteras entre países. Cuando algo es <emphasis>Hecho "
2839 "con Creative Commons</emphasis>, por lo general, es local y global al mismo "
2840 "tiempo: diseños digitales siendo distribuidos globalmente pero "
2841 "manufacturados localmente. Libros o música digital siendo distribuida "
2842 "globalmente, pero lecturas y conciertos realizados localmente. Los comunes "
2843 "digitales magnifican el efecto al conectar personas creadoras con quienes "
2844 "usan y construyen sobre su trabajo, tanto local como globalmente."
2846 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2847 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1427
2849 "The commons is generative. Instead of extracting value, the commons adds "
2850 "value. Digitized resources persist without becoming depleted, and through "
2851 "use are improved, personalized, and localized. Each use adds value. The "
2852 "market focuses on generating value for the business and the customer. The "
2853 "commons generates value for a broader range of beneficiaries including the "
2854 "business, the customer, the creator, the public, and the commons itself. The "
2855 "generative nature of the commons means that it is more cost-effective and "
2856 "produces a greater return on investment. Value is not just measured in "
2857 "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to "
2858 "the public and contributes to the overall value of the commons."
2860 "Los comunes son generativos, en lugar de extraer valor, los comunes agregan "
2861 "valor. Los recursos digitalizados persisten sin agotarse, y por medio del "
2862 "uso son mejorados, personalizados y localizados. Cada uso agrega valor. El "
2863 "mercado se enfoca en generar valor para el negocio y el cliente. El bien "
2864 "común genera valor para un rango más amplio de beneficiarios, incluyendo "
2865 "negocios, el cliente, la persona creadora, el público y los mismos comunes. "
2866 "La naturaleza generativa de los comunes significa que es más económico y que "
2867 "produce un mayor retorno de la inversión. El valor no se mide solo en "
2868 "términos financieros. Cada nuevo recurso agregado a los comunes brinda valor "
2869 "al público y contribuye al valor de los comunes en su totalidad."
2871 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2872 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1441
2874 "The commons brings people together for a common cause. The commons vests "
2875 "people directly with the responsibility to manage the resources for the "
2876 "common good. The costs and benefits for the individual are balanced with the "
2877 "costs and benefits for the community and for future generations. Resources "
2878 "are not anonymous or mass produced. Their provenance is known and "
2879 "acknowledged through attribution and other means. Those that are Made with "
2880 "Creative Commons generate awareness and reputation based on their "
2881 "contributions to the commons. The reach, impact, and sustainability of those "
2882 "contributions rest largely on their ability to forge relationships and "
2883 "connections with those who use and improve them. By functioning on the basis "
2884 "of social engagement, not monetary exchange, the commons unifies people."
2886 "Los comunes reúnen a las personas en una causa común. Confieren a las "
2887 "personas directamente la responsabilidad de gestionar los recursos por los "
2888 "comunes. Los costos y beneficios para el individuo están balanceados con los "
2889 "costos y beneficios de la comunidad y para futuras generaciones. Los "
2890 "recursos no son anónimos ni producidos en masa. Su procedencia es conocida y "
2891 "reconocida por medio de la atribución y otros medios. Aquellos Hechos con "
2892 "Creative Commons generan conciencia y reputación con base en sus "
2893 "contribuciones a los comunes. El alcance, efecto y sostenibilidad de esas "
2894 "contribuciones descansa en gran medida en su habilidad para forjar "
2895 "relaciones y conexiones con quienes las usan y mejoran. Al funcionar sobre "
2896 "la base de un compromiso social, no en un intercambio monetario, los comunes "
2897 "unifican a las personas."
2899 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2900 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1456
2902 "The benefits of the commons are many. When these benefits align with the "
2903 "goals of individuals, communities, businesses in the market, or state "
2904 "enterprises, choosing to manage resources as a commons ought to be the "
2907 "Los beneficios de los comunes son muchos. Cuando éstos se alinean con los "
2908 "objetivos de individuos, comunidades, negocios en el mercado, o empresas del "
2909 "Estado, escoger la gestión de recursos como en los comunes debe ser la mejor "
2912 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
2913 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1463
2914 msgid "Our Case Studies"
2915 msgstr "Nuestros casos de estudio"
2917 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2918 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1465
2920 "The creators, organizations, and businesses in our case studies operate as "
2921 "nonprofits, for-profits, and social enterprises. Regardless of legal "
2922 "status, they all have a social mission. Their primary reason for being is "
2923 "to make the world a better place, not to profit. Money is a means to a "
2924 "social end, not the end itself. They factor public interest into decisions, "
2925 "behavior, and practices. Transparency and trust are really important. Impact "
2926 "and success are measured against social aims expressed in mission "
2927 "statements, and are not just about the financial bottom line."
2929 "Las personas creadoras, organizaciones y negocios de nuestros casos de "
2930 "estudio operan: sin fines de lucro, con fines de lucro y como empresas "
2931 "sociales. Sin importar el estado legal, todas estas tienen una misión "
2932 "social. Su principal razón de ser es hacer del mundo un lugar mejor, no las "
2933 "ganancias. El dinero es un medio para un fin social, no el fin mismo. Éstas "
2934 "tienen en cuenta el interés público en las decisiones, el comportamiento y "
2935 "las prácticas. La transparencia y la confianza son realmente importantes, el "
2936 "efecto y el éxito son medidos contra los propósitos sociales expresados en "
2937 "la declaraciones de misión, y no son sólo acerca del resultado financiero "
2940 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2941 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1477
2943 "The case studies are based on the narratives told to us by founders and key "
2944 "staff. Instead of solely using financials as the measure of success and "
2945 "sustainability, they emphasized their mission, practices, and means by which "
2946 "they measure success. Metrics of success are a blend of how social goals "
2947 "are being met and how sustainable the enterprise is."
2949 "Los casos de estudios están basados en las narrativas que nos contaron las y "
2950 "los fundadores y el personal clave. En lugar de únicamente usar las finanzas "
2951 "como una medida de éxito y sostenibilidad, ellas hacen énfasis en su misión, "
2952 "prácticas y medios por los cuales miden su éxito. Las métricas de éxito son "
2953 "una mezcla de cómo los objetivos sociales se están cumpliendo y qué tan "
2954 "sostenible es la empresa."
2956 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2957 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1485
2959 "Our case studies are diverse, ranging from publishing to education and "
2960 "manufacturing. All of the organizations, businesses, and creators in the "
2961 "case studies produce digital resources. Those resources exist in many forms "
2962 "including books, designs, songs, research, data, cultural works, education "
2963 "materials, graphic icons, and video. Some are digital representations of "
2964 "physical resources. Others are born digital but can be made into physical "
2967 "Nuestros casos de estudio son diversos, variando desde la edición hasta la "
2968 "educación y producción. Todas nuestras organizaciones, negocios y personas "
2969 "creadoras en los casos de estudio producen recursos digitales. Los tenemos "
2970 "en muchas formas, incluyendo libros, diseños, canciones, investigación, "
2971 "datos, trabajos culturales, materiales educativos, iconos gráficos y vídeo. "
2972 "Algunos son representaciones digitales de recursos físicos. Otros nacen "
2973 "digitales pero pueden convertirse en recursos físicos."
2975 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2976 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1495
2978 "They are creating new resources, or using the resources of others, or mixing "
2979 "existing resources together to make something new. They, and their audience, "
2980 "all play a direct, participatory role in managing those resources, including "
2981 "their preservation, curation, distribution, and enhancement. Access and "
2982 "participation is open to all regardless of monetary means."
2984 "Ellos están creando nuevos recursos, o usando recursos de otras personas, o "
2985 "mezclando recursos para hacer algo nuevo. Ellos, y su audiencia, todos "
2986 "desempeñan un papel directo y participativo en la gestión de estos recursos, "
2987 "incluyendo su preservación, curación, distribución y mejora. El acceso y la "
2988 "participación es abierta a todas las personas sin importar los medios "
2991 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2992 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1503
2994 "And as users of Creative Commons licenses, they are automatically part of a "
2995 "global community. The new digital commons is global. Those we profiled come "
2996 "from nearly every continent in the world. To build and interact within this "
2997 "global community is conducive to success."
2999 "Y como personas usuarias de licencias Creative Commons, estas forman parte "
3000 "de forma automática de los comunes globales. Los nuevos comunes digitales "
3001 "son globales. Quienes perfilamos provienen de casi cada continente del "
3002 "mundo. Construir e interactuar en esta comunidad global conduce al éxito."
3004 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3005 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1510
3007 "Creative Commons licenses may express legal rules around the use of "
3008 "resources in a commons, but success in the commons requires more than "
3009 "following the letter of the law and acquiring financial means. Over and over "
3010 "we heard in our interviews how success and sustainability are tied to a set "
3011 "of beliefs, values, and principles that underlie their actions: Give more "
3012 "than you take. Be open and inclusive. Add value. Make visible what you are "
3013 "using from the commons, what you are adding, and what you are monetizing. "
3014 "Maximize abundance. Give attribution. Express gratitude. Develop trust; "
3015 "don’t exploit. Build relationship and community. Be transparent. Defend the "
3018 "Las licencias Creative Commons pueden expresar reglas legales alrededor del "
3019 "uso de recursos en los comunes, pero el éxito en los comunes requiere más "
3020 "que seguir las palabras de la ley y adquirir medios financieros. Una y otra "
3021 "vez oímos en nuestras entrevistas cómo el éxito y la sostenibilidad están "
3022 "ligados a un conjunto de creencias, valores y principios que están por "
3023 "debajo de sus acciones: dar más de lo que se recibe. Ser abiertos e "
3024 "inclusivos, agregar valor, visibilizar las cosas que se están usando de los "
3025 "comunes, las que se están agregando, y lo que se está monetizando, maximizar "
3026 "la abundancia, dar atribución, expresar gratitud, desarrollar confianza; no "
3027 "explotar, construir relación y comunidad, ser transparente, y defender los "
3030 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3031 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1523
3033 "The new digital commons is here to stay. Made With Creative Commons case "
3034 "studies show how it’s possible to be part of this commons while still "
3035 "functioning within market and state systems. The commons generates benefits "
3036 "neither the market nor state can achieve on their own. Rather than the "
3037 "market or state dominating as primary means of resource management, a more "
3038 "balanced alternative is possible."
3040 "Los nuevos comunes digitales están aquí para quedarse. Los casos de estudio "
3041 "de <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> muestran cómo es posible "
3042 "ser parte de estos comunes, sin por ello dejar de funcionar dentro de los "
3043 "sistemas del mercado y el Estado. Los comunes generan beneficios que ni el "
3044 "mercado ni el Estado pueden alcanzar por sí mismos. En lugar de que el "
3045 "mercado o el Estado dominen como principales medios de gestión de recursos, "
3046 "una alternativa más balanceada es posible."
3048 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3049 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1532
3051 "Enterprise use of Creative Commons has only just begun. The case studies in "
3052 "this book are merely starting points. Each is changing and evolving over "
3053 "time. Many more are joining and inventing new models. This overview aims to "
3054 "provide a framework and language for thinking and talking about the new "
3055 "digital commons. The remaining sections go deeper providing further guidance "
3056 "and insights on how it works."
3058 "El uso empresarial de Creative Commons apenas ha empezado. Los casos de "
3059 "estudio en este libro son simplemente puntos de inicio. Cada uno está "
3060 "cambiando y evolucionando con el tiempo. Muchos más se están uniendo e "
3061 "inventando nuevos modelos. Esta visión general intenta brindar un marco "
3062 "conceptual y un lenguaje para pensar y hablar acerca de los nuevos bienes "
3063 "comunes digitales. Las secciones que quedan van más profundo para brindar "
3064 "una guía e ideas de cómo trabaja."
3066 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
3067 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1543
3068 msgid "How to Be Made with Creative Commons"
3069 msgstr "Hecho con Creative Commons"
3071 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3072 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1545
3073 msgid "Sarah Hinchliff Pearson"
3074 msgstr "Sarah Hinchliff Pearson"
3076 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3077 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1548
3079 "When we began this project in August 2015, we set out to write a book about "
3080 "business models that involve Creative Commons licenses in some significant "
3081 "way—what we call being Made with Creative Commons. With the help of our "
3082 "Kickstarter backers, we chose twenty-four endeavors from all around the "
3083 "world that are Made with Creative Commons. The mix is diverse, from an "
3084 "individual musician to a university-textbook publisher to an electronics "
3085 "manufacturer. Some make their own content and share under Creative Commons "
3086 "licensing. Others are platforms for CC-licensed creative work made by "
3087 "others. Many sit somewhere in between, both using and contributing creative "
3088 "work that’s shared with the public. Like all who use the licenses, these "
3089 "endeavors share their work—whether it’s open data or furniture designs—in a "
3090 "way that enables the public not only to access it but also to make use of it."
3092 "Cuando empezamos este proyecto en agosto de 2015, nos dispusimos a escribir "
3093 "sobre modelos de negocios que involucren licencias Creative Commons en "
3094 "alguna forma importante —lo que llamamos ser <emphasis>Hecho con Creative "
3095 "Commons</emphasis>. Con la ayuda de nuestros patrocinadores en Kickstarter "
3096 "escogimos 24 esfuerzos de todo el mundo que estaban Hechos con Creative "
3097 "Commons. La mezcla es diversa, desde un músico individual, a un editor de "
3098 "textos universitarios, a un fabricante de componentes electrónicos. Algunos "
3099 "hacen su propio contenido y lo comparten bajo licenciamiento Creative "
3100 "Commons. Otros son plataformas para trabajos creativos realizados por otros "
3101 "y licenciados con CC. Muchos están en algún punto intermedio, tanto usando y "
3102 "contribuyendo trabajo creativo que es compartido con el público. Como todas "
3103 "las personas que usan las licencias, estos esfuerzos comparten su trabajo —"
3104 "ya sea datos abiertos o diseños de muebles— en una forma que le permite al "
3105 "público no sólo accesarlo, sino también hacer uso de éste."
3107 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3108 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1564
3110 "We analyzed the revenue models, customer segments, and value propositions of "
3111 "each endeavor. We searched for ways that putting their content under "
3112 "Creative Commons licenses helped boost sales or increase reach. Using "
3113 "traditional measures of economic success, we tried to map these business "
3114 "models in a way that meaningfully incorporated the impact of Creative "
3115 "Commons. In our interviews, we dug into the motivations, the role of CC "
3116 "licenses, modes of revenue generation, definitions of success."
3118 "Analizamos los modelos de ingresos, segmentos de clientes y las propuestas "
3119 "de valor de cada esfuerzo. Buscamos formas que al poner su contenido bajo "
3120 "licencias Creative Commons ayudaran a elevar las ventas o incrementar el "
3121 "alcance. Usando medidas tradicionales de éxito económico, tratamos de mapear "
3122 "estos modelos de negocios en una forma que incorporara significativamente el "
3123 "efecto de Creative Commons. En nuestras entrevistas, nos adentramos en las "
3124 "motivaciones, el papel de las licencias CC, modos de generación de ingresos, "
3125 "definiciones de éxito."
3127 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3128 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1574
3130 "In fairly short order, we realized the book we set out to write was quite "
3131 "different from the one that was revealing itself in our interviews and "
3134 "Al corto tiempo, nos dimos cuenta que el libro que nos dispusimos a escribir "
3135 "era bastante diferente del que se nos estaba revelando en nuestras "
3136 "entrevistas e investigaciones."
3138 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3139 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1579
3141 "It isn’t that we were wrong to think you can make money while using Creative "
3142 "Commons licenses. In many instances, CC can help make you more money. Nor "
3143 "were we wrong that there are business models out there that others who want "
3144 "to use CC licensing as part of their livelihood or business could replicate. "
3145 "What we didn’t realize was just how misguided it would be to write a book "
3146 "about being Made with Creative Commons using only a business lens."
3148 "No estábamos equivocados al pensar que se puede hacer dinero usando "
3149 "licencias Creative Commons. En muchas instancias, CC puede ayudar a hacer "
3150 "más dinero. Tampoco estábamos equivocados en que hay modelos de negocios "
3151 "allá afuera que otras personas que quieren usar licenciamiento CC como parte "
3152 "de su sustento o negocio pueden replicar. Lo que no nos dimos cuenta era "
3153 "nada más lo equivocado que sería escribir un libro acerca de ser Hecho con "
3154 "Creative Commons usando sólo una perspectiva de negocio."
3156 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3157 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1592
3159 "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
3160 "John Wiley and Sons, 2010), 14. A preview of the book is available at <ulink "
3161 "url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
3163 "Alex Osterwalder e Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
3164 "John Wiley and Sons, 2010), 14. Una previsualización del libro está "
3165 "disponible en <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-"
3168 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3169 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1588
3171 "According to the seminal handbook Business Model Generation, a business "
3172 "model <quote>describes the rationale of how an organization creates, "
3173 "delivers, and captures value.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
3174 "> Thinking about sharing in terms of creating and capturing value always "
3175 "felt inappropriately transactional and out of place, something we heard time "
3176 "and time again in our interviews. And as Cory Doctorow told us in our "
3177 "interview with him, <quote>Business model can mean anything you want it to "
3180 "De acuerdo con el manual seminal <quote>Business Model Generation</quote>, "
3181 "un modelo de negocios <quote>describe la justificación de cómo una "
3182 "organización crea, entrega y captura valor</quote>.<placeholder type="
3183 "\"footnote\" id=\"0\"/> Pensar sobre compartir en términos de crear y "
3184 "capturar valor siempre se sintió inapropiadamente transaccional y fuera de "
3185 "lugar, algo que oímos una y otra vez en nuestras entrevistas. Y como Cory "
3186 "Doctorow nos contó en nuestra entrevista con él, <quote>Un modelo de "
3187 "negocios puede significar cualquier cosa que uno quiera que signifique.</"
3190 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3191 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1604
3193 "Eventually, we got it. Being Made with Creative Commons is more than a "
3194 "business model. While we will talk about specific revenue models as one "
3195 "piece of our analysis (and in more detail in the case studies), we scrapped "
3196 "that as our guiding rubric for the book."
3198 "Eventualmente, lo entendimos. Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</"
3199 "emphasis> es más que un modelo de negocios. Aunque hablaremos sobre modelos "
3200 "de ingresos específicos como una pieza de nuestro análisis (y en más detalle "
3201 "en los casos de estudio), lo descartamos como nuestro rubro guía para el "
3204 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3205 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1611
3207 "Admittedly, it took me a long time to get there. When Paul and I divided up "
3208 "our writing after finishing the research, my charge was to distill "
3209 "everything we learned from the case studies and write up the practical "
3210 "lessons and takeaways. I spent months trying to jam what we learned into the "
3211 "business-model box, convinced there must be some formula for the way things "
3212 "interacted. But there is no formula. You’ll probably have to discard that "
3213 "way of thinking before you read any further."
3215 "Es cierto que me tomó mucho tiempo llegar ahí. Cuando Paul y yo dividimos "
3216 "nuestros escritos después de terminar la investigación, mi trabajo fue "
3217 "desmenuzar todo lo que aprendimos de los casos de estudio y escribir las "
3218 "lecciones prácticas y la información valiosa. Pasé meses tratando de apiñar "
3219 "todo lo que aprendimos en una caja de modelo de negocios, convencida de que "
3220 "debía haber una fórmula para la forma en que las cosas interactuaron. Pero "
3221 "no hay fórmula. Es probable que haya que descartar esa forma de pensar antes "
3222 "de seguir leyendo."
3224 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3225 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1621
3227 "In every interview, we started from the same simple questions. Amid all the "
3228 "diversity among the creators, organizations, and businesses we profiled, "
3229 "there was one constant. Being Made with Creative Commons may be good for "
3230 "business, but that is not why they do it. Sharing work with Creative Commons "
3231 "is, at its core, a moral decision. The commercial and other self-interested "
3232 "benefits are secondary. Most decided to use CC licenses first and found a "
3233 "revenue model later. This was our first hint that writing a book solely "
3234 "about the impact of sharing on business might be a little off track."
3236 "En cada entrevista, empezamos con las mismas preguntas simples. En medio de "
3237 "toda la diversidad, entre todas las personas creadoras, organizaciones y "
3238 "negocios que perfilamos, había una constante: ser <emphasis>Hecho con "
3239 "Creative Commons</emphasis> puede ser bueno para el negocio, pero esa no es "
3240 "la razón por la que lo hacen. Compartir trabajo con Creative Commons es, en "
3241 "esencia, una decisión moral. Los beneficios comerciales y otros beneficios "
3242 "individuales son secundarios. La mayoría decidieron usar licencias CC "
3243 "primero, y encontraron un modelo de ingresos luego. Esta fue nuestra primer "
3244 "pista de que escribir un libro únicamente sobre el efecto de compartir en "
3245 "los negocios podría estar un poco desviado."
3247 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3248 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1633
3250 "But we also started to realize something about what it means to be Made with "
3251 "Creative Commons. When people talked to us about how and why they used CC, "
3252 "it was clear that it meant something more than using a copyright license. It "
3253 "also represented a set of values. There is symbolism behind using CC, and "
3254 "that symbolism has many layers."
3256 "Pero también empezamos a darnos cuenta de algo de lo que significa ser Hecho "
3257 "con Creative Commons. Cuando las personas nos hablaron acerca de cómo y por "
3258 "qué usan CC, fue claro que significaba algo más que usar una licencia de "
3259 "derechos de autor. También representaba un conjunto de valores. Hay un "
3260 "simbolismo detrás de usar CC, y tiene muchas capas."
3262 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3263 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1641
3265 "At one level, being Made with Creative Commons expresses an affinity for the "
3266 "value of Creative Commons. While there are many different flavors of CC "
3267 "licenses and nearly infinite ways to be Made with Creative Commons, the "
3268 "basic value system is rooted in a fundamental belief that knowledge and "
3269 "creativity are building blocks of our culture rather than just commodities "
3270 "from which to extract market value. These values reflect a belief that the "
3271 "common good should always be part of the equation when we determine how to "
3272 "regulate our cultural outputs. They reflect a belief that everyone has "
3273 "something to contribute, and that no one can own our shared culture. They "
3274 "reflect a belief in the promise of sharing."
3276 "En un nivel, ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> expresa una "
3277 "afinidad por los valores de Creative Commons. Aunque hay muchos diferentes "
3278 "sabores de licencias CC y casi una infinidad de formas de ser Hecho con "
3279 "Creative Commons, el sistema de valores básico está enraizado en una "
3280 "creencia fundamental de que el conocimiento y la creatividad son bloques "
3281 "para construir nuestra cultura, en lugar de ser tan sólo mercancías de las "
3282 "que se extrae valor de mercado. Estos valores reflejan una creencia de que "
3283 "los comunes deben siempre ser parte de la ecuación cuando determinamos la "
3284 "forma de regular nuestros productos culturales. Estos reflejan una creencia "
3285 "de que todas las personas tienen algo para contribuir, y que nadie puede "
3286 "adueñarse de nuestra cultura compartida. Estos reflejan la creencia en "
3287 "promesa de compartir."
3289 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3290 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1655
3292 "Whether the public makes use of the opportunity to copy and adapt your work, "
3293 "sharing with a Creative Commons license is a symbol of how you want to "
3294 "interact with the people who consume your work. Whenever you create "
3295 "something, <quote>all rights reserved</quote> under copyright is automatic, "
3296 "so the copyright symbol (©) on the work does not necessarily come across as "
3297 "a marker of distrust or excessive protectionism. But using a CC license can "
3298 "be a symbol of the opposite—of wanting a real human relationship, rather "
3299 "than an impersonal market transaction. It leaves open the possibility of "
3302 "Ya sea que el público haga uso de la oportunidad de copiar y adaptar su "
3303 "trabajo o no, compartir con una licencia Creative Commons es un símbolo de "
3304 "cómo se quiere interactuar con las personas que consumen su trabajo. Cuando "
3305 "se crea algo, es automático bajo el derecho de autor que va a ser con "
3306 "<quote>todos los derechos reservados</quote>, entonces el símbolo de derecho "
3307 "de autor (©) en el trabajo no necesariamente se entiende como un marcador de "
3308 "desconfianza o proteccionismo excesivo. Pero usar una licencia CC puede ser "
3309 "un símbolo de lo opuesto, de querer una relación humana real, en lugar de "
3310 "una transacción de mercado impersonal. Deja abierta la posibilidad de "
3313 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3314 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1667
3316 "Being Made with Creative Commons not only demonstrates values connected to "
3317 "CC and sharing. It also demonstrates that something other than profit drives "
3318 "what you do. In our interviews, we always asked what success looked like for "
3319 "them. It was stunning how rarely money was mentioned. Most have a deeper "
3320 "purpose and a different vision of success."
3322 "Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> no sólo demuestra "
3323 "valores conectados a CC y el compartir. También demuestra que algo más que "
3324 "las ganancias dirigen lo que usted hace. En nuestras entrevistas, siempre "
3325 "preguntamos cómo veían su éxito. Fue maravilloso, pocas veces mencionaron el "
3326 "dinero. La mayoría tienen un propósito más profundo y una visión diferente "
3329 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3330 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1680
3332 "Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
3333 "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68."
3335 "Cory Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the "
3336 "Internet Age</emphasis> (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68."
3338 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3339 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1675
3341 "The driving motivation varies depending on the type of endeavor. For "
3342 "individual creators, it is most often about personal inspiration. In some "
3343 "ways, this is nothing new. As Doctorow has written, <quote>Creators usually "
3344 "start doing what they do for love.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
3345 "\"0\"/> But when you share your creative work under a CC license, that "
3346 "dynamic is even more pronounced. Similarly, for technological innovators, it "
3347 "is often less about creating a specific new thing that will make you rich "
3348 "and more about solving a specific problem you have. The creators of Arduino "
3349 "told us that the key question when creating something is <quote>Do you as "
3350 "the creator want to use it? It has to have personal use and meaning.</quote>"
3352 "La motivación impulsora varía dependiendo del tipo de esfuerzo. Para "
3353 "laspersonas creadoras, generalmente es inspiración personal. En cierta "
3354 "forma, nada es nuevo. Como Doctorow escribió, <quote>Las personas creadoras "
3355 "por lo general empiezan haciendo lo que hacen por amor.</quote><placeholder "
3356 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Pero, cuando se comparte trabajo creativo bajo "
3357 "una licencia CC, esa dinámica es aún más pronunciada. De forja similar, para "
3358 "las personas que innovan con tecnología, por lo general es menos acerca de "
3359 "crear una nueva cosa específica que las hará ricas, y más acerca de resolver "
3360 "un problema específico que tienen. Los creadores de Arduino nos contaron que "
3361 "la pregunta clave al crear algo es <quote>¿Usted, como el creador, querría "
3362 "usarlo? Debe tener un uso y significado personal.</quote>"
3364 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3365 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1692
3367 "Many that are Made with Creative Commons have an express social mission that "
3368 "underpins everything they do. In many cases, sharing with Creative Commons "
3369 "expressly advances that social mission, and using the licenses can be the "
3370 "difference between legitimacy and hypocrisy. Noun Project co-founder Edward "
3371 "Boatman told us they could not have stated their social mission of sharing "
3372 "with a straight face if they weren’t willing to show the world that it was "
3373 "OK to share their content using a Creative Commons license."
3375 "Muchos que son <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> tienen una "
3376 "misión social expresa que sustenta todo lo que hacen. En muchos casos, "
3377 "compartir con Creative Commons avanza de forma expresa esta misión social, y "
3378 "usar las licencias puede ser la diferencia entre legitimidad e hipocresía. "
3379 "El cofundador de Noun Project, Edward Boatman, nos contó que ellos no "
3380 "podrían declarar su misión social de compartir con seriedad si no estuvieran "
3381 "dispuestos a mostrarle al mundo que está bien compartir sus contenidos "
3382 "usando una licencia Creative Commons."
3384 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3385 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1702
3387 "This dynamic is probably one reason why there are so many nonprofit examples "
3388 "of being Made with Creative Commons. The content is the result of a labor of "
3389 "love or a tool to drive social change, and money is like gas in the car, "
3390 "something that you need to keep going but not an end in itself. Being Made "
3391 "with Creative Commons is a different vision of a business or livelihood, "
3392 "where profit is not paramount, and producing social good and human "
3393 "connection are integral to success."
3395 "Esta dinámica es probablemente una razón por la cual hay tantos ejemplos de "
3396 "ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> en organizaciones sin "
3397 "fines de lucro. El contenido es el resultado de una labor de amor o una "
3398 "herramienta para impulsar el cambio social, y el dinero es como la gasolina "
3399 "para el carro, algo que se necesita para seguir andando, pero no un fin en "
3400 "sí mismo. Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> es una visión "
3401 "diferente de un negocio o sustento, donde la ganancia no es suprema, y "
3402 "producir algún bien social y conexiones humanas es integral para el éxito."
3404 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3405 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1712
3407 "Even if profit isn’t the end goal, you have to bring in money to be "
3408 "successfully Made with Creative Commons. At a bare minimum, you have to make "
3409 "enough money to keep the lights on."
3411 "Incluso si la ganancia no es el objetivo final, hay que producir dinero para "
3412 "ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> con éxito. Como mínimo, "
3413 "hay que hacer suficiente dinero para mantener las luces encendidas."
3415 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3416 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1717
3418 "The costs of doing business vary widely for those made with CC, but there is "
3419 "generally a much lower threshold for sustainability than there used to be "
3420 "for any creative endeavor. Digital technology has made it easier than ever "
3421 "to create, and easier than ever to distribute. As Doctorow put it in his "
3422 "book Information Doesn’t Want to Be Free, <quote>If analog dollars have "
3423 "turned into digital dimes (as the critics of ad-supported media have it), "
3424 "there is the fact that it’s possible to run a business that gets the same "
3425 "amount of advertising as its forebears at a fraction of the price.</quote>"
3427 "Los costos de hacer negocios varían mucho para aquellos hechos con CC, pero, "
3428 "por lo general, hay un límite mucho menor para la sostenibilidad que el que "
3429 "había para cualquier esfuerzo creativo. La tecnología digital ha hecho más "
3430 "fácil que nunca crear, y más aún distribuir. Como Doctorow lo publicó en su "
3431 "libro <emphasis>Information Doesn't Want to Be Free</emphasis>: <quote>Si "
3432 "dólares análogos se hubieran convertido en centavos digitales (como quienes "
3433 "critican a los medios financiados por anuncios lo tienen), está el hecho de "
3434 "que sería posible manejar un negocio que obtiene la misma cantidad de "
3435 "anuncios que sus antepasados por una fracción del precio</quote>."
3437 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3438 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1734
3440 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 55."
3442 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3443 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1729
3445 "Some creation costs are the same as they always were. It takes the same "
3446 "amount of time and money to write a peer-reviewed journal article or paint a "
3447 "painting. Technology can’t change that. But other costs are dramatically "
3448 "reduced by technology, particularly in production-heavy domains like "
3449 "filmmaking.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> CC-licensed content and "
3450 "content in the public domain, as well as the work of volunteer "
3451 "collaborators, can also dramatically reduce costs if they’re being used as "
3452 "resources to create something new. And, of course, there is the reality that "
3453 "some content would be created whether or not the creator is paid because it "
3454 "is a labor of love."
3456 "Algunos costos de creación son los mismos de siempre. Toma la misma cantidad "
3457 "de tiempo y dinero escribir un artículo para una revista con revisión de "
3458 "pares que hacer una pintura. La tecnología no puede cambiar eso. Pero otros "
3459 "costos se reducen drásticamente con la tecnología, en particular en dominios "
3460 "con elevada producción como el cine.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
3461 "> El contenido licenciado con CC y el contenido en el dominio público, así "
3462 "como el trabajo de personas que colaboran de forma voluntaria, también puede "
3463 "reducir los costos de forma drástica, si son usados como recursos para crear "
3464 "algo nuevo. Y, por supuesto, está la realidad de que algún contenido sería "
3465 "creado ya sea que a la persona creadora se le pague o no, porque es un "
3468 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3469 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1746
3471 "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
3472 "Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), "
3475 "Chris Anderson, <emphasis>Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by "
3476 "Giving Something for Nothing</emphasis>, nueva impresión con un nuevo "
3477 "prefacio (Nueva York: Hyperion, 2010), 224."
3479 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3480 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1743
3482 "Distributing content is almost universally cheaper than ever. Once content "
3483 "is created, the costs to distribute copies digitally are essentially zero."
3484 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The costs to distribute physical "
3485 "copies are still significant, but lower than they have been historically. "
3486 "And it is now much easier to print and distribute physical copies on-demand, "
3487 "which also reduces costs. Depending on the endeavor, there can be a whole "
3488 "host of other possible expenses like marketing and promotion, and even "
3489 "expenses associated with the various ways money is being made, like touring "
3490 "or custom training."
3492 "Distribuir contenido es casi universalmente más barato que nunca. Una vez "
3493 "que el contenido es creado, los costos de distribuir copias digitales son "
3494 "esencialmente cero.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Los costos de "
3495 "distribuir copias físicas aún son significativos, pero más bajos de lo que "
3496 "han sido históricamente. Y ahora es mucho más sencillo imprimir y distribuir "
3497 "copias físicas bajo demanda, lo que también reduce costos. Dependiendo del "
3498 "tipo de esfuerzo, puede haber una gran cantidad de otros gastos posibles, "
3499 "como mercadeo y promoción, e inclusos gastos asociados con las distintas "
3500 "formas en que se genera dinero, como realizar giras y entrenamiento "
3503 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3504 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1768
3505 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
3507 "Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free</emphasis>, 44."
3509 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3510 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1758
3512 "It’s important to recognize that the biggest impact of technology on "
3513 "creative endeavors is that creators can now foot the costs of creation and "
3514 "distribution themselves. People now often have a direct route to their "
3515 "potential public without necessarily needing intermediaries like record "
3516 "labels and book publishers. Doctorow wrote, <quote>If you’re a creator who "
3517 "never got the time of day from one of the great imperial powers, this is "
3518 "your time. Where once you had no means of reaching an audience without the "
3519 "assistance of the industry-dominating megacompanies, now you have hundreds "
3520 "of ways to do it without them.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
3521 "\"0\"/> Previously, distribution of creative work involved the costs "
3522 "associated with sustaining a monolithic entity, now creators can do the work "
3523 "themselves. That means the financial needs of creative endeavors can be a "
3526 "Es importante reconocer que el mayor efecto de la tecnología en esfuerzos "
3527 "creativos es que las personas creadoras ahora pueden pagar los costos de "
3528 "creación y distribución por sí mismas. Las personas ahora con frecuencia "
3529 "tienen una ruta directa a un público potencial, sin necesariamente necesitar "
3530 "intermediarios como disqueras y editores de libros. Doctorow escribió, "
3531 "<quote>Si usted es un creador que nunca ha recibido su reconocimiento por "
3532 "parte de los grandes poderes del imperio, este es su momento. Donde alguna "
3533 "vez no tenía medios para alcanzar una audiencia sin la asistencia de las "
3534 "megacompañías que dominan la industria, ahora tiene cientos de formas para "
3535 "hacerlo sin ellas</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Antes, "
3536 "la distribución de trabajos creativos involucraba costos asociados con "
3537 "mantener una entidad monolítica, ahora las personas creadoras pueden hacer "
3538 "el trabajo ellas mismas. Esto significa que las necesidades financieras de "
3539 "los esfuerzos creativos pueden ser mucho más modestas."
3541 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3542 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1775
3544 "Whether for an individual creator or a larger endeavor, it usually isn’t "
3545 "enough to break even if you want to make what you’re doing a livelihood. You "
3546 "need to build in some support for the general operation. This extra bit "
3547 "looks different for everyone, but importantly, in nearly all cases for those "
3548 "Made with Creative Commons, the definition of <quote>enough money</quote> "
3549 "looks a lot different than it does in the world of venture capital and stock "
3550 "options. It is more about sustainability and less about unlimited growth and "
3551 "profit. SparkFun founder Nathan Seidle told us, <quote>Business model is a "
3552 "really grandiose word for it. It is really just about keeping the operation "
3553 "going day to day.</quote>"
3555 "Ya sea para una persona creadora o para un esfuerzo más grande, usualmente "
3556 "no es suficiente apenas cubrir los gastos si es que se quiere hacer como "
3557 "sustento. Se necesita construir algún soporte para la operación general. "
3558 "Este extra se ve diferente para todas las personas, pero de forma "
3559 "importante, en casi todos los casos para aquellos <emphasis>Hechos con "
3560 "Creative Commons</emphasis>, la definición de <quote>suficiente dinero</"
3561 "quote> se ve muy diferente a como se ve en el mundo del capital de riesgo y "
3562 "las acciones. Está más acerca de la sostenibilidad y menos acerca del "
3563 "crecimiento y ganancias ilimitadas. El fundador de SparkFun, Nathan Seidle, "
3564 "nos contó: <quote>Modelo de negocios es en realidad un nombre exagerado para "
3565 "esto. Más bien, es solo acerca de mantener la operación funcionando día a "
3568 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3569 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1788
3571 "This book is a testament to the notion that it is possible to make money "
3572 "while using CC licenses and CC-licensed content, but we are still very much "
3573 "at an experimental stage. The creators, organizations, and businesses we "
3574 "profile in this book are blazing the trail and adapting in real time as they "
3575 "pursue this new way of operating."
3577 "Este libro es un testimonio de la noción de que es posible hacer dinero "
3578 "mientras se usan licencias y contenido licenciado con CC, pero también "
3579 "estamos en gran medida en una fase experimental. Las personas creadoras, "
3580 "organizaciones y negocios que perfilamos en este libro están trazando el "
3581 "camino y adaptándose en tiempo real conforme persiguen esta nueva forma de "
3584 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3585 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1796
3587 "There are, however, plenty of ways in which CC licensing can be good for "
3588 "business in fairly predictable ways. The first is how it helps solve "
3589 "<quote>problem zero.</quote>"
3591 "Sin embargo, hay muchas formas en las que el licenciamiento CC puede ser "
3592 "bueno para negocios de formas bastantes predecibles. La primera es cómo "
3593 "ayuda a resolver el <quote>problema cero.</quote>"
3595 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
3596 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1801
3597 msgid "Problem Zero: Getting Discovered"
3598 msgstr "Problema cero: ser descubierto"
3600 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3601 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1808
3603 "Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
3604 "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121."
3606 "Amanda Palmer, <emphasis>The Art of Asking: Or How I Learned to Stop "
3607 "Worrying and Let People Help</emphasis> (Nueva York: Grand Central, 2014), "
3610 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3611 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1823
3613 "Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, "
3616 "Chris Anderson, <emphasis>Makers: The New Industrial Revolution</emphasis> "
3617 "(Nueva York: Signal, 2012), 64."
3619 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3620 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1803
3622 "Once you create or collect your content, the next step is finding users, "
3623 "customers, fans—in other words, your people. As Amanda Palmer wrote, "
3624 "<quote>It has to start with the art. The songs had to touch people "
3625 "initially, and mean something, for anything to work at all.</"
3626 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> There isn’t any magic to "
3627 "finding your people, and there is certainly no formula. Your work has to "
3628 "connect with people and offer them some artistic and/or utilitarian value. "
3629 "In some ways, this is easier than ever. Online we are not limited by shelf "
3630 "space, so there is room for every obscure interest, taste, and need "
3631 "imaginable. This is what Chris Anderson dubbed the Long Tail, where "
3632 "consumption becomes less about mainstream mass <quote>hits</quote> and more "
3633 "about micromarkets for every particular niche. As Anderson wrote, <quote>We "
3634 "are all different, with different wants and needs, and the Internet now has "
3635 "a place for all of them in the way that physical markets did not.</"
3636 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> We are no longer limited to "
3637 "what appeals to the masses."
3639 "Una vez que se crea o colecciona el contenido, el siguiente paso es "
3640 "encontrar usuarios, clientes y fanáticos —en otras palabras, su gente. Como "
3641 "Amanda Palmer escribió, <quote>Tiene que empezar con el arte. Las canciones "
3642 "tuvieron que tocar a la gente al inicio, y significar algo, para que "
3643 "cualquier cosa funcione.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> No "
3644 "hay ninguna magia para encontrar a su gente, y ciertamente no hay ninguna "
3645 "fórmula. El trabajo tiene que conectar con las personas y ofrecerles algún "
3646 "valor artístico o utilitario. De cierta forma, esto nunca antes ha sido tan "
3647 "fácil. En línea no estamos limitados por el espacio en los estantes, así que "
3648 "hay un sitio para cualquier oscuro interés, gusto y necesidad imaginables. "
3649 "Esto es lo que Chris Anderson llamo la Larga Cola, donde el consumo se "
3650 "vuelve menos acerca de éxitos masivos populares, y más acerca de "
3651 "micromercados para cada nicho particular. Como escrribió Anderson: "
3652 "<quote>Todos somos diferentes, tenemos gustos y necesidades diversos, y la "
3653 "Internet ahora tiene un lugar para todos estos en una forma que el mercado "
3654 "físico no tuvo.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Ya no "
3655 "estamos limitados a lo que requieren las masas."
3657 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3658 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1837
3660 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
3661 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70."
3663 "David Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner: A Short Introduction to the "
3664 "Life of the Commons</emphasis> (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70."
3666 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3667 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1844
3668 msgid "Anderson, Makers, 66."
3669 msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 66."
3671 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3672 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1849
3674 "Bryan Kramer, Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy (New "
3675 "York: Morgan James, 2016), 10."
3677 "Bryan Kramer, <emphasis>Shareology: How Sharing Is Powering the Human "
3678 "Economy</emphasis> (Nueva York: Morgan James, 2016), 10."
3680 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3681 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1829
3683 "While finding <quote>your people</quote> online is theoretically easier than "
3684 "in the analog world, as a practical matter it can still be difficult to "
3685 "actually get noticed. The Internet is a firehose of content, one that only "
3686 "grows larger by the minute. As a content creator, not only are you "
3687 "competing for attention against more content creators than ever before, you "
3688 "are competing against creativity generated outside the market as well."
3689 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Anderson wrote, <quote>The "
3690 "greatest change of the past decade has been the shift in time people spend "
3691 "consuming amateur content instead of professional content.</"
3692 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> To top it all off, you have "
3693 "to compete against the rest of their lives, too—<quote>friends, family, "
3694 "music playlists, soccer games, and nights on the town.</quote><placeholder "
3695 "type=\"footnote\" id=\"2\"/> Somehow, some way, you have to get noticed by "
3698 "Aunque encontrar a <quote>su gente</quote> en línea es, en teoría, más "
3699 "sencillo que en el mundo analógico, como un asunto práctico puede aún ser "
3700 "difícil. La internet es una manguera de contenidos, una que crece cada "
3701 "minuto. Como una persona creadora de contenidos, no solo se compite por "
3702 "atención contra más creadoras de contenidos que nunca antes, también se "
3703 "compite contra la creatividad generada fuera del mercado.<placeholder type="
3704 "\"footnote\" id=\"0\"/> Anderson escribió: <quote>El cambio más grande en la "
3705 "década pasada ha sido el cambio en el tiempo que las personas pasan "
3706 "consumiendo contenidos aficionados en lugar de contenidos profesionales.</"
3707 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Para colmo, se debe competir "
3708 "incluso con su vida cotidiana —<quote>amistades, familia, listas de "
3709 "reproducción de música, juegos de fútbol y noches de esparcimiento.</"
3710 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Asi que, algún modo, de "
3711 "alguna forma, tiene que llamar la atención de las personas correctas."
3713 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3714 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1863
3715 msgid "Anderson, Free, 62."
3716 msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 62."
3718 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3719 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1855
3721 "When you come to the Internet armed with an all-rights-reserved mentality "
3722 "from the start, you are often restricting access to your work before there "
3723 "is even any demand for it. In many cases, requiring payment for your work is "
3724 "part of the traditional copyright system. Even a tiny cost has a big effect "
3725 "on demand. It’s called the penny gap—the large difference in demand between "
3726 "something that is available at the price of one cent versus the price of "
3727 "zero.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> That doesn’t mean it is wrong "
3728 "to charge money for your content. It simply means you need to recognize the "
3729 "effect that doing so will have on demand. The same principle applies to "
3730 "restricting access to copy the work. If your problem is how to get "
3731 "discovered and find <quote>your people,</quote> prohibiting people from "
3732 "copying your work and sharing it with others is counterproductive."
3734 "Al entrar a la Internet tengan una mentalidad para detectar todos los "
3735 "derechos reservados desde el inicio, con frecuencia está restringiendo el "
3736 "acceso a su trabajo incluso antes de que haya una demanda por él. En muchos "
3737 "casos, requerir pago por su trabajo es parte de la tradición del sistema "
3738 "tradicional de derechos de autor. Incluso un costo diminuto tiene un gran "
3739 "efecto en la demanda. A esto se le llama la brecha del penique —la gran "
3740 "diferencia en la demanda entre algo que está disponible por un precio de un "
3741 "centavo comparado con un precio de cero.<placeholder type=\"footnote\" id="
3742 "\"0\"/> Esto no significa que esté equivocado por cobrar dinero por su "
3743 "contenido. Simplemente significa que debe reconocer el efecto sobre la "
3744 "demanda que tiene el hacerlo. El mismo principio aplica a restringir al "
3745 "acceso a copiar el trabajo. Si su problema es cómo ser descubierto y "
3746 "encontrar a <quote>su gente</quote>, prohibirle a las personas que copien su "
3747 "trabajo y que lo compartan con otros es contraproducente."
3749 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3750 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1877
3751 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 38."
3753 "Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free</emphasis>, 38."
3755 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3756 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1873
3758 "Of course, it’s not that being discovered by people who like your work will "
3759 "make you rich—far from it. But as Cory Doctorow says, <quote>Recognition is "
3760 "one of many necessary preconditions for artistic success.</"
3761 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3763 "Por supuesto, no es que ser descubierto por personas a las que les gusta su "
3764 "trabajo le hará rico —está lejos de eso. Pero como Cory Doctorow dice: "
3765 "<quote>El reconocimiento es una de las muchas precondiciones necesarias para "
3766 "el éxito artístico.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3768 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3769 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1881
3771 "Choosing not to spend time and energy restricting access to your work and "
3772 "policing infringement also builds goodwill. Lumen Learning, a for-profit "
3773 "company that publishes online educational materials, made an early decision "
3774 "not to prevent students from accessing their content, even in the form of a "
3775 "tiny paywall, because it would negatively impact student success in a way "
3776 "that would undermine the social mission behind what they do. They believe "
3777 "this decision has generated an immense amount of goodwill within the "
3780 "Decidir no gastar tiempo y energía en restringir el acceso a su trabajo y "
3781 "vigilar violaciones también construye buena voluntad. Lumen Learning, una "
3782 "compañía con fines de lucro que publica materiales educativos en línea, tomó "
3783 "la decisión desde un principio de no evitar que los estudiantes accesaran a "
3784 "su contenido, incluso en la forma de una diminuta página de pagos, porque "
3785 "esto impactaría negativamente en el éxito de los estudiantes en una forma "
3786 "que socavaría la misión que persiguen. Ellos creen que esta decisión ha "
3787 "generado una inmensa cantidad de buena voluntad dentro de la comunidad."
3789 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3790 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1899
3791 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 68."
3792 msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 68."
3794 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3795 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1892
3797 "It is not just that restricting access to your work may undermine your "
3798 "social mission. It also may alienate the people who most value your creative "
3799 "work. If people like your work, their natural instinct will be to share it "
3800 "with others. But as David Bollier wrote, <quote>Our natural human impulses "
3801 "to imitate and share—the essence of culture—have been criminalized.</"
3802 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3804 "No es sólo que restringir el acceso a su trabajo puede socavar su misión "
3805 "social, también puede alienar a las personas que más valoran su trabajo "
3806 "creativo. Si a las personas les gusta el trabajo, su instinto natural será "
3807 "compartirlo con otras. Pero como David Bollier escribió: <quote>Nuestros "
3808 "impulsos de naturaleza humana a imitar y compartir —la esencia de la cultura"
3809 "— han sido criminalizados.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3811 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3812 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1903
3814 "The fact that copying can carry criminal penalties undoubtedly deters "
3815 "copying it, but copying with the click of a button is too easy and "
3816 "convenient to ever fully stop it. Try as the copyright industry might to "
3817 "persuade us otherwise, copying a copyrighted work just doesn’t feel like "
3818 "stealing a loaf of bread. And, of course, that’s because it isn’t. Sharing a "
3819 "creative work has no impact on anyone else’s ability to make use of it."
3821 "El hecho de que copiar puede traer penas criminales sin duda desalienta a "
3822 "copiarlo, pero copiar con el clic de un botón es demasiado fácil y "
3823 "conveniente como para que alguna vez se detenga por completo. Por más que la "
3824 "industria de los derechos de autor trate de persuadirnos de lo contrario, "
3825 "copiar un trabajo con derechos de autor no se siente como robar una hogaza "
3826 "de pan. Y, por supuesto, esto es porque no es así. Compartir un trabajo "
3827 "creativo no tiene repercusión en la capacidad de nadie más para usarlo."
3829 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3830 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1912
3832 "If you take some amount of copying and sharing your work as a given, you can "
3833 "invest your time and resources elsewhere, rather than wasting them on "
3834 "playing a cat and mouse game with people who want to copy and share your "
3835 "work. Lizzy Jongma from the Rijksmuseum said, <quote>We could spend a lot of "
3836 "money trying to protect works, but people are going to do it anyway. And "
3837 "they will use bad-quality versions.</quote> Instead, they started releasing "
3838 "high-resolution digital copies of their collection into the public domain "
3839 "and making them available for free on their website. For them, sharing was a "
3840 "form of quality control over the copies that were inevitably being shared "
3841 "online. Doing this meant forgoing the revenue they previously got from "
3842 "selling digital images. But Lizzy says that was a small price to pay for all "
3843 "of the opportunities that sharing unlocked for them."
3845 "Si da por sentado cierta cantidad de copias e intercambio de su trabajo, "
3846 "puede invertir su tiempo y recursos en otra cosa, en lugar de gastarlos "
3847 "jugando al gato y al ratón con personas que quieren copiar y compartir su "
3848 "trabajo. Lizzy Jongma, del Rijksmuseum dijo: <quote>Nosotros podemos gastar "
3849 "mucho dinero tratando de proteger trabajos, pero las personas van a hacerlo "
3850 "de todas formas. Y van a usar versiones de mala calidad.</quote> En lugar de "
3851 "eso, ellos empezaron a publicar en el dominio público copias digitales de "
3852 "alta resolución de su colección, sin ningún costo en su sitio web. Para "
3853 "ellos, fue una forma de control de calidad sobre las copias que estaban "
3854 "siendo compartidas en línea inevitablemente. Hacer esto significó renunciar "
3855 "a las ganancias que antes obtenían al vender imágenes digitales. Pero Lizzy "
3856 "dice que fue un pequeño precio que pagar por todas las oportunidades que el "
3857 "compartir desbloqueó para ellos."
3859 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3860 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1932
3861 msgid "Anderson, Free, 86."
3862 msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 86."
3864 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3865 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1928
3867 "Being Made with Creative Commons means you stop thinking about ways to "
3868 "artificially make your content scarce, and instead leverage it as the "
3869 "potentially abundant resource it is.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
3870 "> When you see information abundance as a feature, not a bug, you start "
3871 "thinking about the ways to use the idling capacity of your content to your "
3872 "advantage. As my friend and colleague Eric Steuer once said, <quote>Using CC "
3873 "licenses shows you get the Internet.</quote>"
3875 "Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> significa dejar de "
3876 "pensar sobre formas de hacer su contenido artificialmente escaso, y en lugar "
3877 "de eso aprovecharlo como el recurso potencialmente abundante que es."
3878 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Cuando se ve la gran cantidad de "
3879 "información como una funcionalidad y no como un fallo, se empieza a pensar "
3880 "sobre formas de usar la capacidad ociosa de su contenido para su ventaja. "
3881 "Como mi amigo y colega Eric Steuer dijo una vez: <quote>Usar licencias CC "
3882 "demuestra que usted entiende la Internet.</quote>"
3884 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3885 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1943
3886 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 144."
3888 "Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free</emphasis>, 144."
3890 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3891 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1940
3893 "Cory Doctorow says it costs him nothing when other people make copies of his "
3894 "work, and it opens the possibility that he might get something in return."
3895 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Similarly, the makers of the "
3896 "Arduino boards knew it was impossible to stop people from copying their "
3897 "hardware, so they decided not to even try and instead look for the benefits "
3898 "of being open. For them, the result is one of the most ubiquitous pieces of "
3899 "hardware in the world, with a thriving online community of tinkerers and "
3900 "innovators that have done things with their work they never could have done "
3903 "Cory Doctorow dice que no le cuesta nada cuando otras personas hacen copias "
3904 "de su trabajo, y esto abre la posibilidad de que él pueda obtener algo a "
3905 "cambio.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De forma similar, quienes "
3906 "hacen las placas Arduino supieron que era imposible impedir que las personas "
3907 "copiaran su hardware, así que decidieron no intentarlo y en lugar de eso "
3908 "buscar los beneficios de ser abiertos. Para ellos, el resultado es una de "
3909 "las piezas de hardware más ubicuas del mundo, con una floreciente comunidad "
3910 "en línea de personas pensadoras e innovadoras que han hecho cosas con su "
3911 "trabajo que nunca hubieran podido hacer de otra manera."
3913 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3914 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1953
3916 "There are all kinds of way to leverage the power of sharing and remix to "
3917 "your benefit. Here are a few."
3919 "Hay muchas formas de aprovechar el poder de compartir y remezclar para su "
3920 "beneficio. Aquí hay unas cuantas."
3922 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
3923 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1957
3924 msgid "Use CC to grow a larger audience"
3925 msgstr "Usar CC para generar una audiencia más grande"
3927 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
3928 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1959
3930 "Putting a Creative Commons license on your content won’t make it "
3931 "automatically go viral, but eliminating legal barriers to copying the work "
3932 "certainly can’t hurt the chances that your work will be shared. The CC "
3933 "license symbolizes that sharing is welcome. It can act as a little tap on "
3934 "the shoulder to those who come across the work—a nudge to copy the work if "
3935 "they have any inkling of doing so. All things being equal, if one piece of "
3936 "content has a sign that says Share and the other says Don’t Share (which is "
3937 "what <quote>©</quote> means), which do you think people are more likely to "
3940 "El poner una licencia Creative Commons (CC) en su contenido no lo hará viral "
3941 "de forma automática, pero eliminar barreras legales para copiar su trabajo "
3942 "ciertamente no puede afectar las probabilidades de que su trabajo vaya a ser "
3943 "compartido. La licencia CC simboliza que compartir es bienvenido. Puede "
3944 "funcionar como una pequeña palmada en la espalda para quienes encuentran el "
3945 "trabajo —un pequeño empujón para copiarlo si tienen algún interés por "
3946 "hacerlo. Con todas las demás cosas iguales, si una pieza de contenido tiene "
3947 "una seña que dice Compartir y la otra dice No Compartir (que es lo que "
3948 "<quote>©</quote> significa), ¿cuál cree que sea más probable que las "
3949 "personas compartan?"
3951 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
3952 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1971
3954 "The Conversation is an online news site with in-depth articles written by "
3955 "academics who are experts on particular topics. All of the articles are CC-"
3956 "licensed, and they are copied and reshared on other sites by design. This "
3957 "proliferating effect, which they track, is a central part of the value to "
3958 "their academic authors who want to reach as many readers as possible."
3960 "The Conversation es un sitio de noticias en línea con artículos profundos "
3961 "escritos por personas académicas que son expertas en temas específicos. "
3962 "Todos los artículos están licenciados con CC, y son copiados y compartidos "
3963 "en otros sitios, a propósito. El efecto proliferador, que ellos rastrean, es "
3964 "una parte central del valor para los autores y las autoras académicas que "
3965 "quieren alcanzar tantas personas lectoras como sea posible."
3967 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
3968 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1988
3969 msgid "Anderson, Free, 123."
3970 msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 123."
3972 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
3973 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1980
3975 "The idea that more eyeballs equates with more success is a form of the max "
3976 "strategy, adopted by Google and other technology companies. According to "
3977 "Google’s Eric Schmidt, the idea is simple: <quote>Take whatever it is you "
3978 "are doing and do it at the max in terms of distribution. The other way of "
3979 "saying this is that since marginal cost of distribution is free, you might "
3980 "as well put things everywhere.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
3981 "\"0\"/> This strategy is what often motivates companies to make their "
3982 "products and services free (i.e., no cost), but the same logic applies to "
3983 "making content freely shareable. Because CC-licensed content is free (as in "
3984 "cost) and can be freely copied, CC licensing makes it even more accessible "
3985 "and likely to spread."
3987 "La idea de que más ojos es igual a más éxito es una forma de la estrategia "
3988 "de máximo, adoptada por Google y otras compañías de tecnología. De acuerdo "
3989 "con Eric Schmidt de Google, la idea es simple: <quote>Tomar lo que sea que "
3990 "esté haciendo y hacerlo al máximo en términos de distribución. La otra forma "
3991 "de decir esto es que dado que los costos marginales de distribución son "
3992 "gratuitos, también es posible poner las cosas en todo lado</quote>."
3993 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Esta estrategia es lo que con "
3994 "frecuencia motiva a las compañías a hacer productos y servicios gratuitos "
3995 "(esto es, sin costo), pero la misma lógica aplica a hacer contenido que se "
3996 "pueda compartir libremente. Como el contenido licenciado con CC es gratis "
3997 "(sin costo) y puede ser copiado de forma libre, el licenciamiento CC lo hace "
3998 "aún más accesible y que sea más probable que prolifere."
4000 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4001 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2002
4003 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 132."
4005 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4006 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2007
4008 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 70."
4010 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4011 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1997
4013 "If you are successful in reaching more users, readers, listeners, or other "
4014 "consumers of your work, you can start to benefit from the bandwagon effect. "
4015 "The simple fact that there are other people consuming or following your work "
4016 "spurs others to want to do the same.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
4017 "> This is, in part, because we simply have a tendency to engage in herd "
4018 "behavior, but it is also because a large following is at least a partial "
4019 "indicator of quality or usefulness.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4021 "Si tiene éxito alcanzando más personas usuarias, lectoras, oyentes u otros "
4022 "clientes para su trabajo, puede empezar a beneficiarse del efecto de "
4023 "arrastre. El simple hecho de que hay otras personas consumiendo o siguiendo "
4024 "su trabajo estimula a otras a querer hacer lo mismo.<placeholder type="
4025 "\"footnote\" id=\"0\"/> Esto es, en parte, porque simplemente tenemos una "
4026 "tendencia a engancharnos en un comportamiento de manada, pero también es "
4027 "porque un gran número de personas seguidoras es por lo menos un indicador "
4028 "parcial de calidad o utilidad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4030 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4031 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2012
4032 msgid "Use CC to get attribution and name recognition"
4033 msgstr "Usar CC para obtener atribución y reconocimiento de nombre"
4035 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4036 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2026
4038 "James Surowiecki, The Wisdom of Crowds (New York: Anchor Books, 2005), 124. "
4039 "Surowiecki says, <quote>The measure of success of laws and contracts is how "
4040 "rarely they are invoked.</quote>"
4042 "James Surowiecki, <emphasis>The Wisdom of Crowds</emphasis> (Nueva York: "
4043 "Anchor Books, 2005), 124. Surowiecki dice, <quote>La medida del éxito de "
4044 "leyes y contratos es qué tan poco frecuentemente son invocados.</quote>"
4046 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4047 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2014
4049 "Every Creative Commons license requires that credit be given to the author, "
4050 "and that reusers supply a link back to the original source of the material. "
4051 "CC0, not a license but a tool used to put work in the public domain, does "
4052 "not make attribution a legal requirement, but many communities still give "
4053 "credit as a matter of best practices and social norms. In fact, it is social "
4054 "norms, rather than the threat of legal enforcement, that most often motivate "
4055 "people to provide attribution and otherwise comply with the CC license terms "
4056 "anyway. This is the mark of any well-functioning community, within both the "
4057 "marketplace and the society at large.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
4058 "> CC licenses reflect a set of wishes on the part of creators, and in the "
4059 "vast majority of circumstances, people are naturally inclined to follow "
4060 "those wishes. This is particularly the case for something as straightforward "
4061 "and consistent with basic notions of fairness as providing credit."
4063 "Cada licencia Creative Commons requiere que se dé crédito a la persona "
4064 "autora, y que quienes lo reutilicen brinden un enlace de vuelta a la fuente "
4065 "original del material. CC0, no una licencia sino una herramienta usada para "
4066 "poner trabajos en el dominio público, no hace a la atribución un "
4067 "requerimiento legal, pero muchas comunidades igual dan crédito como un "
4068 "asunto de buenas prácticas y normas sociales. De hecho, son las normas "
4069 "sociales, más que la amenaza de aplicar la ley, lo que por lo general motiva "
4070 "a la gente a dar atribución y cumplir con los términos de las licencias CC "
4071 "de cualquier forma. Esta es la marca de cualquier comunidad que funciona "
4072 "bien, tanto dentro del mercado como de la sociedad en general.<placeholder "
4073 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Las licencias CC reflejan un conjunto de deseos "
4074 "de parte de las personas creadoras, y en una gran mayoría de circunstancias, "
4075 "las personas están inclinadas de forma natural a seguir esos deseos. Esto se "
4076 "da en particular en el caso de algo tan directo y consistente con nociones "
4077 "básicas de justicia, como dar crédito."
4079 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4080 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2037
4082 "The fact that the name of the creator follows a CC-licensed work makes the "
4083 "licenses an important means to develop a reputation or, in corporate speak, "
4084 "a brand. The drive to associate your name with your work is not just based "
4085 "on commercial motivations, it is fundamental to authorship. Knowledge "
4086 "Unlatched is a nonprofit that helps to subsidize the print production of CC-"
4087 "licensed academic texts by pooling contributions from libraries around the "
4088 "United States. The CEO, Frances Pinter, says that the Creative Commons "
4089 "license on the works has a huge value to authors because reputation is the "
4090 "most important currency for academics. Sharing with CC is a way of having "
4091 "the most people see and cite your work."
4093 "El hecho de que el nombre de la persona creadora sigue a un trabajo "
4094 "licenciado con CC hace a las licencias un medio importante para desarrollar "
4095 "una reputación, o en términos corporativos, una marca. El impulso de asociar "
4096 "su nombre con su trabajo no se basa sólo en motivaciones comerciales, es "
4097 "fundamental para la autoría. Knowledge Unlatched es una organización sin "
4098 "fines de lucro que ayuda a subsidiar la producción de textos académicos "
4099 "impresos licenciados con CC, juntando contribuciones de bibliotecas de "
4100 "Estados Unidos. La CEO, Frances Pinter, dice que la licencia Creative "
4101 "Commons en los trabajos ha sido de un valor enorme para las personas autoras "
4102 "porque la reputación es la moneda más importante en la academia. Compartir "
4103 "con CC es una forma de tener a la mayor cantidad posible de gente viendo y "
4104 "citando su trabajo."
4106 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4107 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2051
4109 "Attribution can be about more than just receiving credit. It can also be "
4110 "about establishing provenance. People naturally want to know where content "
4111 "came from—the source of a work is sometimes just as interesting as the work "
4112 "itself. Opendesk is a platform for furniture designers to share their "
4113 "designs. Consumers who like those designs can then get matched with local "
4114 "makers who turn the designs into real-life furniture. The fact that I, "
4115 "sitting in the middle of the United States, can pick out a design created by "
4116 "a designer in Tokyo and then use a maker within my own community to "
4117 "transform the design into something tangible is part of the power of their "
4118 "platform. The provenance of the design is a special part of the product."
4120 "La atribución puede exceder el hecho de simplemente recibir crédito. También "
4121 "puede ser sobre establecer la procedencia del contenido. De manera natural "
4122 "la gente quiere saber de dónde vino el contenido —la fuente de una obra a "
4123 "veces es casi tan interesante como el trabajo en sí mismo. Opendesk es una "
4124 "plataforma para diseñadores de muebles para que puedan compartir sus "
4125 "diseños. Los consumidores a quienes les gustan esos diseños pueden luego ser "
4126 "contactados con fabricantes locales que pueden convertir los diseños en "
4127 "muebles reales. El hecho de que yo, sentado en el medio de Estados Unidos, "
4128 "pueda elegir un diseño creado por alguien en Tokio y trabajar luego con un "
4129 "fabricante dentro de mi comunidad para transformar el diseño en algo "
4130 "tangible es parte del poder de su plataforma. La procedencia del diseño es "
4131 "una parte especial del producto."
4133 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4134 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2066
4136 "Knowing the source of a work is also critical to ensuring its credibility. "
4137 "Just as a trademark is designed to give consumers a way to identify the "
4138 "source and quality of a particular good and service, knowing the author of a "
4139 "work gives the public a way to assess its credibility. In a time when online "
4140 "discourse is plagued with misinformation, being a trusted information source "
4141 "is more valuable than ever."
4143 "Conocer la fuente de un trabajo también es crítico para asegurar su "
4144 "credibilidad. De la misma forma en que las marcas están diseñadas para "
4145 "otorgar a los consumidores una forma de identificar la fuente y la calidad "
4146 "de un servicio o una mercadería en particular, conocer al autor de una obra "
4147 "le da al público una forma de evaluar su credibilidad. En tiempos en que los "
4148 "discursos en línea están plagados de desinformación, ser una fuente "
4149 "confiable de información es más valioso que nunca."
4151 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4152 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2076
4153 msgid "Use CC-licensed content as a marketing tool"
4155 "Utilizar el contenido licenciado con CC como una herramienta publicitaria"
4157 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4158 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2078
4160 "As we will cover in more detail later, many endeavors that are Made with "
4161 "Creative Commons make money by providing a product or service other than the "
4162 "CC-licensed work. Sometimes that other product or service is completely "
4163 "unrelated to the CC content. Other times it’s a physical copy or live "
4164 "performance of the CC content. In all cases, the CC content can attract "
4165 "people to your other product or service."
4167 "Como detallaremos más adelante, muchos emprendimientos <emphasis>Hechos con "
4168 "Creative Commons</emphasis> hacen dinero mediante proveer un producto o un "
4169 "servicio distinto que la obra con una licencia CC. A veces ese otro producto "
4170 "o servicio no tiene ninguna relación con el contenido licenciado con éstas. "
4171 "Otras veces es un copia física o un espectáculo en vivo del contenido "
4172 "licenciado con CC. En todos los casos, el contenido licenciado puede atraer "
4173 "y llevar a la gente a otro producto o servicio."
4175 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4176 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2100
4177 msgid "Anderson, Free, 44."
4178 msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 44."
4180 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4181 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2087
4183 "Knowledge Unlatched’s Pinter told us she has seen time and again how "
4184 "offering CC-licensed content—that is, digitally for free—actually increases "
4185 "sales of the printed goods because it functions as a marketing tool. We see "
4186 "this phenomenon regularly with famous artwork. The Mona Lisa is likely the "
4187 "most recognizable painting on the planet. Its ubiquity has the effect of "
4188 "catalyzing interest in seeing the painting in person, and in owning physical "
4189 "goods with the image. Abundant copies of the content often entice more "
4190 "demand, not blunt it. Another example came with the advent of the radio. "
4191 "Although the music industry did not see it coming (and fought it!), free "
4192 "music on the radio functioned as advertising for the paid version people "
4193 "bought in music stores.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Free can be "
4194 "a form of promotion."
4196 "Frances Pinter, de Knowledge Unlatched, nos contó que ha visto una y otra "
4197 "vez cómo ofrecer contenido con una licencia CC —esto es, contenido digital "
4198 "gratuito— de hecho incrementa las ventas de las mercaderías impresas porque "
4199 "funciona como una herramienta publicitaria. Vemos este fenómeno regularmente "
4200 "con las obras de arte famosas. La Mona Lisa es probablemente la pintura más "
4201 "fácil de reconocer en el planeta. Su ubicuidad tiene el efecto de catalizar "
4202 "el interés en ver la pintura personalmente, y en poseer objetos físicos que "
4203 "tengan la imagen. Copias abundantes del contenido a menudo atraen más "
4204 "demanda en vez de mitigarla. Otro ejemplo proviene del advenimiento de la "
4205 "radio. Aunque la industria musical no la vio venir (¡e incluso luchó contra "
4206 "ella!), la música gratis en la radio funcionó como una forma de publicidad "
4207 "para la versión paga que la gente compraba en las tiendas de música."
4208 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Lo gratuito puede ser una forma de "
4211 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4212 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2104
4214 "In some cases, endeavors that are Made with Creative Commons do not even "
4215 "need dedicated marketing teams or marketing budgets. Cards Against Humanity "
4216 "is a CC-licensed card game available as a free download. And because of this "
4217 "(thanks to the CC license on the game), the creators say it is one of the "
4218 "best-marketed games in the world, and they have never spent a dime on "
4219 "marketing. The textbook publisher OpenStax has also avoided hiring a "
4220 "marketing team. Their products are free, or cheaper to buy in the case of "
4221 "physical copies, which makes them much more attractive to students who then "
4222 "demand them from their universities. They also partner with service "
4223 "providers who build atop the CC-licensed content and, in turn, spend money "
4224 "and resources marketing those services (and by extension, the OpenStax "
4227 "En algunos casos, los emprendimientos que están Hechos con Creative Commons "
4228 "ni siquiera necesitan tener equipos dedicados a la publicidad o tener "
4229 "presupuestos para publicidad. <emphasis>Cartas contra la humanidad</"
4230 "emphasis> es un juego de cartas con una licencia CC y disponible para la "
4231 "descarga gratuita. Y gracias a esto (gracias a la licencia CC que tiene el "
4232 "juego), los creadores dicen que es uno de los juegos mejor publicitados en "
4233 "el mundo y que nunca han gastado ni un centavo en hacerle publicidad. El "
4234 "editor de textos OpenStax también ha evitado contratar un equipo de "
4235 "publicidad. Sus productos son gratuitos, o más baratos de comprar en el caso "
4236 "de las copias físicas, lo que los hace mucho más atractivos a los "
4237 "estudiantes que luego los demandan en sus universidades. También se asocian "
4238 "con proveedores de servicios que construyen sobre el contenido licenciado "
4239 "con CC y, a cambio, gastan dinero y recursos publicitando esos servicios (y, "
4240 "por extensión, los libros de texto de OpenStax)."
4242 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4243 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2121
4244 msgid "Use CC to enable hands-on engagement with your work"
4246 "Utilizar CC para que otros se comprometan con tu trabajo y participen "
4249 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4250 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2124
4252 "The great promise of Creative Commons licensing is that it signifies an "
4253 "embrace of remix culture. Indeed, this is the great promise of digital "
4254 "technology. The Internet opened up a whole new world of possibilities for "
4255 "public participation in creative work."
4257 "La gran promesa del licenciamiento con Creative Commons es que significa "
4258 "abrazar la cultura remix. En efecto, esta es la gran promesa de la "
4259 "tecnología digital. La Internet abrió todo un mundo nuevo de posibilidades "
4260 "para la participación pública en el trabajo creativo."
4262 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4263 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2138
4264 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 23."
4266 "Osterwalder y Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</emphasis>, 23."
4268 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4269 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2131
4271 "Four of the six CC licenses enable reusers to take apart, build upon, or "
4272 "otherwise adapt the work. Depending on the context, adaptation can mean "
4273 "wildly different things—translating, updating, localizing, improving, "
4274 "transforming. It enables a work to be customized for particular needs, uses, "
4275 "people, and communities, which is another distinct value to offer the public."
4276 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Adaptation is more game changing "
4277 "in some contexts than others. With educational materials, the ability to "
4278 "customize and update the content is critically important for its usefulness. "
4279 "For photography, the ability to adapt a photo is less important."
4281 "Cuatro de las seis licencias de Creative Commons habilitan a los "
4282 "remezcladores para tomar algo, construir sobre lo ya hecho, o adaptar el "
4283 "trabajo de otra manera. Dependiendo del contexto, la adaptación pueden "
4284 "significar cosas extremadamente diferentes —traducir, actualizar, "
4285 "contextualizar, mejorar, transformar. Permite que una obra sea customizada "
4286 "para necesidades particulares, usos, personas y comunidades, que es otro "
4287 "valor distintivo para ofrecerle al público.<placeholder type=\"footnote\" id="
4288 "\"0\"/> La adaptación cambia más el juego en algunos contextos que en otros. "
4289 "Con los materiales educativos, la posibilidad de adaptarlos y actualizar el "
4290 "contenido es de una importancia crítica para su utilidad. Para la "
4291 "fotografía, la posibilidad de adaptar una foto es menos importante."
4293 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4294 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2151
4295 msgid "Anderson, Free, 67."
4296 msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 67."
4298 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4299 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2156
4301 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 58."
4303 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4304 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2159
4305 msgid "Anderson, Makers, 71."
4306 msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 71."
4308 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4309 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2164
4311 "Clay Shirky, Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into "
4312 "Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78."
4314 "Clay Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers "
4315 "into Collaborators</emphasis> (Londres: Penguin Books, 2010), 78."
4317 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4318 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2146
4320 "This is a way to counteract a potential downside of the abundance of free "
4321 "and open content described above. As Anderson wrote in Free, <quote>People "
4322 "often don’t care as much about things they don’t pay for, and as a result "
4323 "they don’t think as much about how they consume them.</quote><placeholder "
4324 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> If even the tiny act of volition of paying one "
4325 "penny for something changes our perception of that thing, then surely the "
4326 "act of remixing it enhances our perception exponentially.<placeholder type="
4327 "\"footnote\" id=\"1\"/> We know that people will pay more for products they "
4328 "had a part in creating.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> And we know "
4329 "that creating something, no matter what quality, brings with it a type of "
4330 "creative satisfaction that can never be replaced by consuming something "
4331 "created by someone else.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
4333 "Esta es una forma de contrarrestar un potencial aspecto negativo de la "
4334 "abundancia del contenido libre y abierto descrito más arriba. Como Anderson "
4335 "escribió en <emphasis>Free</emphasis>, <quote>las personas a menudo no se "
4336 "preocupan tanto de las cosas por las que no pagaron, y como resultado no "
4337 "piensan tanto sobre cómo las consumen</quote>.<placeholder type=\"footnote\" "
4338 "id=\"0\" /> Si el pequeño acto volitivo de pagar incluso un centavo por algo "
4339 "cambia nuestra percepción de ese objeto, entonces definitivamente el acto de "
4340 "remezclarlo aumenta exponencialmente nuestra percepción de él.<placeholder "
4341 "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Sabemos que la gente pagará más por productos "
4342 "en cuya creación estuvo involucrada.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/"
4343 "> Y sabemos que crear algo, no importa de qué calidad, conlleva un tipo de "
4344 "satisfacción creativa que nunca puede ser reemplazada consumiendo algo "
4345 "creado por otro.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
4347 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4348 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2177
4350 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 21."
4352 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4353 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2170
4355 "Actively engaging with the content helps us avoid the type of aimless "
4356 "consumption that anyone who has absentmindedly scrolled through their social-"
4357 "media feeds for an hour knows all too well. In his book, Cognitive Surplus, "
4358 "Clay Shirky says, <quote>To participate is to act as if your presence "
4359 "matters, as if, when you see something or hear something, your response is "
4360 "part of the event.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opening "
4361 "the door to your content can get people more deeply tied to your work."
4363 "Comprometerse activamente con el contenido nos ayuda a evitar el tipo de "
4364 "consumo sin sentido que conoce muy bien cualquiera que haya revisado durante "
4365 "una hora sus redes sociales sin prestar atención. En su libro "
4366 "<emphasis>Superávit Cognitivo</emphasis> (<emphasis>Cognitive Surplus</"
4367 "emphasis>) Clay Shirky dice: <quote>Participar es actuar como si tu "
4368 "presencia importara, como si, cuando ves algo o escuchas algo, tu respuesta "
4369 "fuera parte del evento</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /> "
4370 "Abrir la puerta a tu contenido puede hacer que la gente se conecte más "
4371 "profundamente con tu trabajo."
4373 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4374 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2183
4375 msgid "Use CC to differentiate yourself"
4376 msgstr "Usar CC para diferenciarse"
4378 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4379 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2192
4380 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43."
4382 "Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free</emphasis>, 43."
4384 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4385 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2185
4387 "Operating under a traditional copyright regime usually means operating under "
4388 "the rules of establishment players in the media. Business strategies that "
4389 "are embedded in the traditional copyright system, like using digital rights "
4390 "management (DRM) and signing exclusivity contracts, can tie the hands of "
4391 "creators, often at the expense of the creator’s best interest.<placeholder "
4392 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Being Made with Creative Commons means you can "
4393 "function without those barriers and, in many cases, use the increased "
4394 "openness as a competitive advantage. David Harris from OpenStax said they "
4395 "specifically pursue strategies they know that traditional publishers cannot. "
4396 "<quote>Don’t go into a market and play by the incumbent rules,</quote> David "
4397 "said. <quote>Change the rules of engagement.</quote>"
4399 "Operar bajo un régimen tradicional de derecho de autor a menudo significa "
4400 "operar bajo las reglas de los jugadores establecidos en los medios. Las "
4401 "estrategias de negocio que están incrustadas en el sistema tradicional de "
4402 "derecho de autor, como utilizar sistemas de gestión digital de derechos "
4403 "(DRM, por sus siglas en inglés) y firmar contratos de exclusividad, puede "
4404 "atar las manos de los creadores, a menudo a costa de los propios intereses "
4405 "del creador.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Estar <emphasis>Hecho "
4406 "con Creative Commons</emphasis> significa que se puede funcionar sin esas "
4407 "barreras y, en muchos casos, utilizar la apertura incrementada como una "
4408 "ventaja competitiva. David Harris de OpenStax dijo que ellos específicamente "
4409 "persiguen estrategias que saben que los editores tradicionales no pueden "
4410 "buscar. <quote>No vayas al mercado y juegues según las reglas impuestas</"
4411 "quote>, dijo David. <quote>Cambia las reglas del juego.</quote>"
4413 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
4414 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2204
4415 msgid "Making Money"
4416 msgstr "Hacer dinero"
4418 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
4419 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2214
4421 "William Landes Foster, Peter Kim, and Barbara Christiansen, <quote>Ten "
4422 "Nonprofit Funding Models,</quote> Stanford Social Innovation Review, Spring "
4423 "2009, <ulink url=\"http://ssir.org/articles/entry/"
4424 "ten_nonprofit_funding_models\"/>."
4426 "William Landes Foster, Peter Kim, y Barbara Christiansen, <quote>Ten "
4427 "Nonprofit Funding Models</quote>, <emphasis>Stanford Social Innovation "
4428 "Review</emphasis>, Primavera de 2009, <ulink url=\"http://ssir.org/articles/"
4429 "entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>."
4431 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
4432 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2206
4434 "Like any moneymaking endeavor, those that are Made with Creative Commons "
4435 "have to generate some type of value for their audience or customers. "
4436 "Sometimes that value is subsidized by funders who are not actually "
4437 "beneficiaries of that value. Funders, whether philanthropic institutions, "
4438 "governments, or concerned individuals, provide money to the organization out "
4439 "of a sense of pure altruism. This is the way traditional nonprofit funding "
4440 "operates.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But in many cases, the "
4441 "revenue streams used by endeavors that are Made with Creative Commons are "
4442 "directly tied to the value they generate, where the recipient is paying for "
4443 "the value they receive like any standard market transaction. In still other "
4444 "cases, rather than the quid pro quo exchange of money for value that "
4445 "typically drives market transactions, the recipient gives money out of a "
4446 "sense of reciprocity."
4448 "Como cualquier emprendimiento que busca hacer dinero, aquellos que están "
4449 "Hechos con Creative Commons tienen que generar algún tipo de valor para su "
4450 "audiencia o consumidores. A veces ese valor está subsidiado por donantes que "
4451 "no son en realidad los beneficiarios de ese valor. Los donantes, ya sean "
4452 "instituciones filantrópicas, gobiernos o individuos interesados, proveen "
4453 "dinero a la organización a partir de un sentido de puro altruismo. Esta es "
4454 "la forma en la que opera la donación tradicional sin ánimo de lucro."
4455 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Pero en muchos casos, los flujos "
4456 "de ganancia utilizados por los emprendimientos Hechos con Creative Commons "
4457 "están directamente atados al valor que generan, donde el receptor está "
4458 "pagando por el valor que reciben, como cualquier transacción estándar en el "
4459 "mercado. Aún así, en muchos otros casos, en vez del típico intercambio "
4460 "<emphasis>quid pro quo</emphasis> de dinero por valor que típicamente "
4461 "conduce a las transacciones en el mercado, el receptor entrega dinero a "
4462 "partir de un sentido de reciprocidad."
4464 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
4465 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2235
4466 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 111."
4467 msgstr "Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, 111."
4469 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
4470 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2227
4472 "Most who are Made with Creative Commons use a variety of methods to bring in "
4473 "revenue, some market-based and some not. One common strategy is using grant "
4474 "funding for content creation when research-and-development costs are "
4475 "particularly high, and then finding a different revenue stream (or streams) "
4476 "for ongoing expenses. As Shirky wrote, <quote>The trick is in knowing when "
4477 "markets are an optimal way of organizing interactions and when they are not."
4478 "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
4480 "La mayoría de los que están Hechos con Creative Commons utilizan una "
4481 "variedad de métodos para traer ganancias, algunos de ellos basados en el "
4482 "mercado y otros no. Una estrategia común es utilizar fondos de subvenciones "
4483 "para la creación de contenido cuando los costos de investigación y "
4484 "desarrollo son particularmente altos, y luego buscar un flujo (o flujos) "
4485 "diferentes de ganancias para los gastos corrientes. Como escribió Shirky, "
4486 "<quote>El truco está en saber cuándo los mercados son una forma óptima de "
4487 "organizar las interacciones y cuándo no</quote>.<placeholder type=\"footnote"
4490 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
4491 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2239
4493 "Our case studies explore in more detail the various revenue-generating "
4494 "mechanisms used by the creators, organizations, and businesses we "
4495 "interviewed. There is nuance hidden within the specific ways each of them "
4496 "makes money, so it is a bit dangerous to generalize too much about what we "
4497 "learned. Nonetheless, zooming out and viewing things from a higher level of "
4498 "abstraction can be instructive."
4500 "Nuestros estudios de caso exploran en más detalle los varios mecanismos "
4501 "generadores de ganancia que utilizan los creadores, las organizaciones y las "
4502 "empresas que entrevistamos. Hay matices escondidos en las formas específicas "
4503 "en que cada uno de ellos hace dinero, así que es un poco peligroso "
4504 "generalizar demasiado sobre lo que han aprendido. Sin embargo, puede ser "
4505 "instructivo tomar distancia para observar las cosas desde un nivel más alto "
4508 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4509 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2248
4510 msgid "Market-based revenue streams"
4511 msgstr "Flujos de ingresos basados en el mercado"
4513 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4514 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2253
4515 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30."
4517 "Osterwalder y Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</emphasis>, 30."
4519 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4520 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2260
4522 "Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and Performance "
4523 "(Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202."
4525 "Jim Whitehurst, <emphasis>The Open Organization: Igniting Passion and "
4526 "Performance</emphasis> (Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202."
4528 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4529 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2250
4531 "In the market, the central question when determining how to bring in revenue "
4532 "is what value people are willing to pay for.<placeholder type=\"footnote\" "
4533 "id=\"0\"/> By definition, if you are Made with Creative Commons, the content "
4534 "you provide is available for free and not a market commodity. Like the "
4535 "ubiquitous freemium business model, any possible market transaction with a "
4536 "consumer of your content has to be based on some added value you provide."
4537 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4539 "En el mercado, la pregunta central al determinar cómo atraer ingresos es con "
4540 "qué es que la gente está dispuesta a pagar.<placeholder type=\"footnote\" id="
4541 "\"0\"/> Por definición, si estás Hecho con Creative Commons, el contenido "
4542 "provisto se hace disponible de manera gratuita y no es un bien en el "
4543 "mercado. Al igual que el extendido modelo de negocios \"freemium\", "
4544 "cualquier transacción posible en el mercado con un consumidor de tu "
4545 "contenido tiene que estar basada en un tipo de valor añadido que uno le da "
4546 "al producto.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4548 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4549 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2276
4550 msgid "Anderson, Free, 71."
4551 msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 71."
4553 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4554 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2266
4556 "In many ways, this is the way of the future for all content-driven "
4557 "endeavors. In the market, value lives in things that are scarce. Because the "
4558 "Internet makes a universe of content available to all of us for free, it is "
4559 "difficult to get people to pay for content online. The struggling newspaper "
4560 "industry is a testament to this fact. This is compounded by the fact that at "
4561 "least some amount of copying is probably inevitable. That means you may end "
4562 "up competing with free versions of your own content, whether you condone it "
4563 "or not.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> If people can easily find "
4564 "your content for free, getting people to buy it will be difficult, "
4565 "particularly in a context where access to content is more important than "
4566 "owning it. In Free, Anderson wrote, <quote>Copyright protection schemes, "
4567 "whether coded into either law or software, are simply holding up a price "
4568 "against the force of gravity.</quote>"
4570 "De muchas maneras, este es el camino al futuro para todas las empresas de "
4571 "contenido. En el mercado, el valor vive en las cosas que son escasas. La "
4572 "Internet crea un universo de contenido disponible para todos gratuitamente, "
4573 "es difícil hacer que la gente pague por el contenido en línea. La luchadora "
4574 "industria periodística es testigo de este hecho. Esto junto al hecho de que "
4575 "al menos un poco de plagio sea probablemente inevitable. Eso significa que "
4576 "terminarás compitiendo con versiones libres de tu propio contenido, ya sea "
4577 "que lo aceptes o no.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /> Si la gente "
4578 "puede hallar tu contenido sin costo, hacer que lo compren será difícil, "
4579 "particularmente en un contexto donde el acceso al contenido es más "
4580 "importante que poseerlo. En <emphasis>Free</emphasis>, Anderson escribió, "
4581 "<quote>Los esquemas de protección de derechos de autor, esté inscrito en "
4582 "software o en la ley, está simplemente manteniendo un precio en contra de la "
4583 "fuerza de la gravedad.</quote>"
4585 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4586 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2295
4588 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 231."
4590 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4591 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2285
4593 "Of course, this doesn’t mean that content-driven endeavors have no future in "
4594 "the traditional marketplace. In Free, Anderson explains how when one product "
4595 "or service becomes free, as information and content largely have in the "
4596 "digital age, other things become more valuable. <quote>Every abundance "
4597 "creates a new scarcity,</quote> he wrote. You just have to find some way "
4598 "other than the content to provide value to your audience or customers. As "
4599 "Anderson says, <quote>It’s easy to compete with Free: simply offer something "
4600 "better or at least different from the free version.</quote><placeholder type="
4601 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
4603 "Por supuesto, esto no significa que las empresas de contenido no tengan "
4604 "futuro en el mercado tradicional. En <emphasis>Free</emphasis>, Anderson "
4605 "explica que cuando un producto o servicio se vuelve gratuito, como la "
4606 "información y el contenido en la era digital, otras cosas se vuelven mas "
4607 "valiosas. <quote>Toda abundancia crea una nueva escasez</quote>, escribió. "
4608 "Sólo tienes que encontrar otra vía para que el contenido provea valor a tu "
4609 "audiencia o clientela. Como dice Anderson: <quote>Es sencillo competir con "
4610 "la gratuidad: simplemente ofrcece algo mejor o al menos diferente de la "
4611 "versión gratuita</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
4613 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4614 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2299
4616 "In light of this reality, in some ways endeavors that are Made with Creative "
4617 "Commons are at a level playing field with all content-based endeavors in the "
4618 "digital age. In fact, they may even have an advantage because they can use "
4619 "the abundance of content to derive revenue from something scarce. They can "
4620 "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made "
4621 "with Creative Commons."
4623 "A la luz de esta realidad, de alguna manera las empresas que son "
4624 "<emphasis>Hechas con Creative Commons</emphasis> están compitiendo con todas "
4625 "las empresas de contenido en la era digital. De hecho, es posible que tengan "
4626 "una ventaja porque ellos puden usar la abundancia de contenido para obtener "
4627 "ganancia de algo escaso. También se pueden beneficiar de la buena voluntad "
4628 "sostenida por los valores detras de <emphasis>Hecho con Creative Commons</"
4631 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4632 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2308
4634 "For content creators and distributors, there are nearly infinite ways to "
4635 "provide value to the consumers of your work, above and beyond the value that "
4636 "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content "
4637 "functions as a marketing tool for the paid product or service."
4639 "Para los creadores y distribuidores de contenido, hay medios casi infinitos "
4640 "para proveer valor a los consumidores de su trabajo, por encima y más allá "
4641 "del valor que tiene su contenido digial gratuito. Usualmente, el contenido "
4642 "licenciado bajo CC funciona como una herramienta de mercadeo del producto o "
4643 "servicio asociado con un costo."
4645 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4646 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2315
4647 msgid "Here are the most common high-level categories."
4648 msgstr "Aquí hay algunas de la categorias superiores."
4650 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4651 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2319
4653 "Providing a custom service to consumers of your work <emphasis>[MARKET-"
4656 "Proveer servicio personalizado a los consumidores de tu trabajo "
4657 "<emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</emphasis>"
4659 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4660 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2329
4662 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 97."
4664 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4665 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2322
4667 "In this age of information abundance, we don’t lack for content. The trick "
4668 "is finding content that matches our needs and wants, so customized services "
4669 "are particularly valuable. As Anderson wrote, <quote>Commodity information "
4670 "(everybody gets the same version) wants to be free. Customized information "
4671 "(you get something unique and meaningful to you) wants to be expensive.</"
4672 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> This can be anything from "
4673 "the artistic and cultural consulting services provided by Ártica to the "
4674 "custom-song business of Jonathan <quote>Song-A-Day</quote> Mann."
4676 "En esta era de la abundancia de la información, no sufriremos por falta de "
4677 "contenido. El truco es encontrar contenido que se ajuste a nuestras "
4678 "necesidades y preferencias, por lo que los servicios personalizados son "
4679 "particularmente valiosos. Como escribió Anderson: <quote>Los bienes de "
4680 "contenido (todos obtienen la misma versión) requieren ser libres. Los "
4681 "contenidos personalizados (obtienes algo único y significativo para ti) "
4682 "requieren un costo</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /> Esto "
4683 "pude ser cualquier cosa desde los servicios de consultoria artística y "
4684 "cultural provista por Ártica hasta el negocio de canciones personalizadas de "
4685 "Jonathan <quote>Una-canción-al-día</quote> Mann."
4687 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4688 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2337
4689 msgid "Charging for the physical copy <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4691 "Cobrando por la copia física <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</emphasis>"
4693 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4694 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2344
4695 msgid "Anderson, Makers, 107."
4696 msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 107."
4698 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4699 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2340
4701 "In his book about maker culture, Anderson characterizes this model as giving "
4702 "away the bits and selling the atoms (where bits refers to digital content "
4703 "and atoms refer to a physical object).<placeholder type=\"footnote\" id="
4704 "\"0\"/> This is particularly successful in domains where the digital version "
4705 "of the content isn’t as valuable as the analog version, like book publishing "
4706 "where a significant subset of people still prefer reading something they can "
4707 "hold in their hands. Or in domains where the content isn’t useful until it "
4708 "is in physical form, like furniture designs. In those situations, a "
4709 "significant portion of consumers will pay for the convenience of having "
4710 "someone else put the physical version together for them. Some endeavors "
4711 "squeeze even more out of this revenue stream by using a Creative Commons "
4712 "license that only allows noncommercial uses, which means no one else can "
4713 "sell physical copies of their work in competition with them. This strategy "
4714 "of reserving commercial rights can be particularly important for items like "
4715 "books, where every printed copy of the same work is likely to be the same "
4716 "quality, so it is harder to differentiate one publishing service from "
4717 "another. On the other hand, for items like furniture or electronics, the "
4718 "provider of the physical goods can compete with other providers of the same "
4719 "works based on quality, service, or other traditional business principles."
4721 "En su libro acerca de los creadores culturales, Anderson caracterizó el "
4722 "modelo como dar los bits y vender los átomos (donde bits se refiere al "
4723 "contenido digital y átomos se refiere a los objetos físicos).<placeholder "
4724 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Esto es particularmente exitoso en ámbitos "
4725 "donde la versión digital del contenido no es tan valiosa como la versión "
4726 "analógica, como las editoriales donde una significativa parte de la gente "
4727 "todavía prefiere leer algo que puedan sostener con las manos. O en áreas "
4728 "donde el contenido no es útil hasta que está en su forma física, como el "
4729 "diseño de muebles. En esas situaciones, una parte significativa de los "
4730 "consumidores pagará por la conveniencia de tener alguien que ponga la "
4731 "versión física junto a ellos. Algunas empresas tienen más ventaja de este "
4732 "flujo de ganancias al usar una licencia Creative Commons que sólo permite "
4733 "usos no comerciales, lo que significa que nadie más puede vender copias "
4734 "físicas de su trabajo en competencia con ellos. Esta estrategia de reservar "
4735 "derechos comerciales pueden ser particularmente importantes para artículos "
4736 "como libros, donde cada copia impresa del mismo libro debería tener la misma "
4737 "calidad, por lo que es difícil de diferenciar un servicio de publicación de "
4738 "otro. Por otra parte, para artículos como mobiliario o electrónica, el "
4739 "proveedor de bienes físicos puede competir con otros proveedores del mismo "
4740 "trabajo basado en la calidad, servicio, o algún otro principio de trabajo "
4743 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4744 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2368
4745 msgid "Charging for the in-person version <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4747 "Cobrando por la versión en persona <emphasis>[BASADA EN EL MERCADO]</"
4750 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4751 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2371
4753 "As anyone who has ever gone to a concert will tell you, experiencing "
4754 "creativity in person is a completely different experience from consuming a "
4755 "digital copy on your own. Far from acting as a substitute for face-to-face "
4756 "interaction, CC-licensed content can actually create demand for the in-"
4757 "person version of experience. You can see this effect when people go view "
4758 "original art in person or pay to attend a talk or training course."
4760 "Como cualquier persona que haya asistido a un concierto podrá constatar, "
4761 "experimentar la creatividad en persona es una experiencia completamente "
4762 "diferente al de consumir una copia digital personalmente. Lejos de actuar "
4763 "como un sustituto para la interacción cara a cara, el contenido licenciado "
4764 "bajo CC puede crear demanda por la versión de la experiencia en persona. Se "
4765 "puede ver este efecto cuando el público asisite a observar expresiones "
4766 "artísticas originales o paga por asistir a una plática o a un curso de "
4769 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4770 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2382
4771 msgid "Selling merchandise <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4772 msgstr "Vendiendo mercancia <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</emphasis>"
4774 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4775 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2385
4777 "In many cases, people who like your work will pay for products demonstrating "
4778 "a connection to your work. As a child of the 1980s, I can personally attest "
4779 "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important "
4780 "revenue stream for museums and galleries."
4782 "En muchos casos, el público al que le gusta tú trabajo pagará por productos "
4783 "que tengan una conexión con tu trabajo. Como un niño de la década de 1980, "
4784 "puedo atestiguar personalmente el poder de una playera de un buen concierto. "
4785 "Esto puede ser un flujo de ganancias importante para galerias y museos."
4787 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4788 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2402
4789 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89."
4791 "Osterwalder y Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</emphasis>, 89."
4793 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4794 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2392
4796 "Sometimes the way to find a market-based revenue stream is by providing "
4797 "value to people other than those who consume your CC-licensed content. In "
4798 "these revenue streams, the free content is being subsidized by an entirely "
4799 "different category of people or businesses. Often, those people or "
4800 "businesses are paying to access your main audience. The fact that the "
4801 "content is free increases the size of the audience, which in turn makes the "
4802 "offer more valuable to the paying customers. This is a variation of a "
4803 "traditional business model built on free called multi-sided platforms."
4804 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Access to your audience isn’t the "
4805 "only thing people are willing to pay for—there are other services you can "
4808 "Algunas veces una via para encontrar un flujo de ganancias basadas en el "
4809 "mercado es proveer valor a otras personas distintas a las que consumen tu "
4810 "contenido licenciado bajo CC. En estos flujos de ganancias, el contenido "
4811 "gratuito es subsidiado por una categoría totalmente diferente de personas o "
4812 "negocios. Comúnmente, esas personas o negocios están pagando para acceder a "
4813 "tu principal audiencia. El hecho de que el contenido sea gratuito incrementa "
4814 "el tamaño de la audiencia, la cual vuelve la oferta más valiosa para los "
4815 "clientes pagadores. Esta es una variación del modelo de negocios tradicional "
4816 "creado en la llamada plataforma multicaras.<placeholder type=\"footnote\" id="
4817 "\"0\"/> El acceso a la audiencia no es la única cosa por la que la gente "
4818 "está dispuesta a pagar –existen otros servicios que también se pueden "
4821 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4822 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2409
4823 msgid "Charging advertisers or sponsors <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4825 "Cobrando a los anunciantes o promotores <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</"
4828 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4829 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2417
4831 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 92."
4833 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4834 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2421
4835 msgid "Anderson, Free, 142."
4836 msgstr "Anderson, Free, 142."
4838 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4839 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2412
4841 "The traditional model of subsidizing free content is advertising. In this "
4842 "version of multi-sided platforms, advertisers pay for the opportunity to "
4843 "reach the set of eyeballs the content creators provide in the form of their "
4844 "audience.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The Internet has made "
4845 "this model more difficult because the number of potential channels available "
4846 "to reach those eyeballs has become essentially infinite.<placeholder type="
4847 "\"footnote\" id=\"1\"/> Nonetheless, it remains a viable revenue stream for "
4848 "many content creators, including those who are Made with Creative Commons. "
4849 "Often, instead of paying to display advertising, the advertiser pays to be "
4850 "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall "
4853 "El modelo tradicional de subsidiar el contenido gratuito son los "
4854 "anunciantes. En esta versión de la plataforma multi-caras, ellos pagan por "
4855 "la oportunidad de alcanzar el conjunto de visualizadores que provee el "
4856 "contenido del creador en la forma de su audiencia.<placeholder type="
4857 "\"footnote\" id=\"0\"/> Internet ha hecho este modelo más difícil porque el "
4858 "número de canales potenciales disponibles para alcanzar esos visualizadores "
4859 "se ha vuelto esencialmente infinito.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/"
4860 "> No obstante, se mantiene como un flujo de ganancias para muchos creadores "
4861 "de contenido, incluyendo aquellos que son Hechos con Creative Commons. "
4862 "Frecuentemente, en vez de pagar para desplegar anuncios, el anunciante paga "
4863 "por ser un promotor oficial de un contenido o proyecto particular, o de toda "
4866 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4867 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2430
4868 msgid "Charging your content creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4870 "Cobrando a los creadores de contenido <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</"
4873 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4874 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2433
4876 "Another type of multisided platform is where the content creators themselves "
4877 "pay to be featured on the platform. Obviously, this revenue stream is only "
4878 "available to those who rely on work created, at least in part, by others. "
4879 "The most well-known version of this model is the <quote>author-processing "
4880 "charge</quote> of open-access journals like those published by the Public "
4881 "Library of Science, but there are other variations. The Conversation is "
4882 "primarily funded by a university-membership model, where universities pay to "
4883 "have their faculties participate as writers of the content on the "
4884 "Conversation website."
4886 "Otro tipo de plataforma multi-cara es donde son los mismos creadores de "
4887 "contenido quienes pagan para ser exhibidos en la plataforma. Obviamente, "
4888 "este flujo de ganancias únicamente está disponible para aquellos que "
4889 "dependen del trabajo creado, al menos en parte, por otros. La versión mejor "
4890 "conocida de este modelo es el <quote>cobro por procesamiento de autor</"
4891 "quote> de las revistas especializadas de libre acceso como esas publicadas "
4892 "por la Biblioteca Pública de Ciencia, pero hay otras variaciones. "
4893 "<emphasis>The Conversation</emphasis> (La Conversación) esta fondeado "
4894 "primordialmente por un modelo de membresía-Universidad, donde las "
4895 "universidades pagan para que sus académicos participen como escritores del "
4896 "contenido del sitio Web de The Conversation."
4898 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4899 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2447
4900 msgid "Charging a transaction fee <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4902 "Cobrando una cuota por transacción <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</"
4905 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4906 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2452
4907 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32."
4909 "Osterwalder y Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</emphasis>, 32."
4911 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4912 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2450
4914 "This is a version of a traditional business model based on brokering "
4915 "transactions between parties.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
4916 "Curation is an important element of this model. Platforms like the Noun "
4917 "Project add value by wading through CC-licensed content to curate a high-"
4918 "quality set and then derive revenue when creators of that content make "
4919 "transactions with customers. Other platforms make money when service "
4920 "providers transact with their customers; for example, Opendesk makes money "
4921 "every time someone on their site pays a maker to make furniture based on one "
4922 "of the designs on the platform."
4924 "Esta es una versión del modelo tradicionale de negocios basado en gestionar "
4925 "transacciones entre participantes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
4926 "La curaduría es un elemento importante de este modelo. Plataformas como Noun "
4927 "Proyect agregan valor al introducirse a través de contenido licenciado bajo "
4928 "CC al realizar la curaduría a un conjunto de calidad superior y entonces "
4929 "obtener una ganacia cuando los creadores del contenido realizan "
4930 "transacciones con los clientes. Otras plataformas hacen dinero cuando los "
4931 "proveedores de servicios realizan transacciones con sus clientes; por "
4932 "ejemplo, Opendesk hace dinero cada vez que alguien en su sitio le paga a un "
4933 "creador para hacer mobilario basado en uno de los diseños en su plataforma."
4935 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4936 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2464
4938 "Providing a service to your creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4940 "Proporcionando un servicio a sus creadores <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</"
4943 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4944 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2467
4946 "As mentioned above, endeavors can make money by providing customized "
4947 "services to their users. Platforms can undertake a variation of this service "
4948 "model directed at the creators that provide the content they feature. The "
4949 "data platforms Figure.NZ and Figshare both capitalize on this model by "
4950 "providing paid tools to help their users make the data they contribute to "
4951 "the platform more discoverable and reusable."
4953 "Como se mencionó antes, las empresas pueden hacer dinero al proporcionar "
4954 "servicios personalizados a sus usuarios. Las plataformas pueden tomar una "
4955 "variacion de este modelo de servicio dirigiendo a los creadores que proveen "
4956 "el contenido que ellos despliegan. NZ y Figshare se capitalizan en este "
4957 "modelo al proveer herramientas de pago, para ayudar a sus usuarios para "
4958 "hacer de la información con la que ellos contribuyen a la plataforma más "
4959 "reusable y localizable."
4961 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4962 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2477
4963 msgid "Licensing a trademark <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4965 "Licenciando una marca registrada <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</emphasis>"
4967 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4968 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2480
4970 "Finally, some that are Made with Creative Commons make money by selling use "
4971 "of their trademarks. Well known brands that consumers associate with "
4972 "quality, credibility, or even an ethos can license that trademark to "
4973 "companies that want to take advantage of that goodwill. By definition, "
4974 "trademarks are scarce because they represent a particular source of a good "
4975 "or service. Charging for the ability to use that trademark is a way of "
4976 "deriving revenue from something scarce while taking advantage of the "
4977 "abundance of CC content."
4979 "Finalmente, algunos que están <emphasis>Hechos con Creative Commons</"
4980 "emphasis> hacen dinero al vender el uso de sus marcas registradas. Las "
4981 "marcas bien conocidas que los consumidores asocian con calidad, "
4982 "credibilidad, incluso un comportamiento ético puede licenciar esa marca "
4983 "registrada a compañías que quieran tomar ventaja de ese bien. Por "
4984 "definición, las marcas registradas son escasas porque representan una fuente "
4985 "particular de bienes o servicios. Cobrar por la posibilidad de usar la marca "
4986 "registrada es una manera de obtener ganancias de algo escaso mientras se "
4987 "toma ventaja de la abundancia del contenido bajo CC."
4989 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4990 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2492
4991 msgid "Reciprocity-based revenue streams"
4992 msgstr "Flujos de ingresos basados en la reciprocidad"
4994 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4995 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2494
4997 "Even if we set aside grant funding, we found that the traditional economic "
4998 "framework of understanding the market failed to fully capture the ways the "
4999 "endeavors we analyzed were making money. It was not simply about monetizing "
5002 "Incluso si ponemos de lado el financiamiento asegurado, encontramos que el "
5003 "entendimiento del mercado en el marco económico tradicional falla para "
5004 "capturar completamente las vías por las que las empresas que analizamos han "
5005 "hecho dinero. No era simplemente acerca de monetizar la escasez."
5007 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5008 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2501
5010 "Rather than devising a scheme to get people to pay money in exchange for "
5011 "some direct value provided to them, many of the revenue streams were more "
5012 "about providing value, building a relationship, and then eventually finding "
5013 "some money that flows back out of a sense of reciprocity. While some look "
5014 "like traditional nonprofit funding models, they aren’t charity. The endeavor "
5015 "exchange value with people, just not necessarily synchronously or in a way "
5016 "that requires that those values be equal. As David Bollier wrote in Think "
5017 "Like a Commoner, <quote>There is no self-serving calculation of whether the "
5018 "value given and received is strictly equal.</quote>"
5020 "En vez de divisar un esquema para hacer que la gente pague dinero en "
5021 "intercambio por algun valor directo provisto, muchos de los flujos de "
5022 "ganancias eran más acerca de proveer valor, crear una relación, y "
5023 "eventualmente encontrar algo de dinero que retorne viniendo con un sentido "
5024 "de reciprocidad. Mientras algunos se perciben como los modelos tradicionales "
5025 "de finaciamiento sin animo de lucro, no son de caridad. Las empresas "
5026 "intercambian valor con la gente, no necesariamente sincronizadamente o en "
5027 "forma que requiera que esos valores sean iguales. Como escribió David "
5028 "Bollier en <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, <quote>No hay "
5029 "cálculo egoísta acerca de que el valor dado y recibido sean estrictamente "
5032 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5033 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2514
5035 "This should be a familiar dynamic—it is the way you deal with your friends "
5036 "and family. We give without regard for what and when we will get back. David "
5037 "Bollier wrote, <quote>Reciprocal social exchange lies at the heart of human "
5038 "identity, community and culture. It is a vital brain function that helps the "
5039 "human species survive and evolve.</quote>"
5041 "Esta debería ser una dinámica familiar –ese es el camino con el que se lidia "
5042 "en las relaciones de amistad o de familia. Damos sin importarnos el qué y "
5043 "cuándo obtendremos el retorno. David Bollier escribió: <quote>El intercambio "
5044 "recíproco social descansa en el corazón de la identidad humana, la cultura y "
5045 "la comunidad. Es una función mental vital que ayuda a la especie humana a "
5046 "sobrevivir y evolucionar.</quote>"
5048 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5049 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2524
5050 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 150."
5051 msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 150."
5053 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5054 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2528
5056 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 134."
5058 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5059 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2522
5061 "What is rare is to incorporate this sort of relationship into an endeavor "
5062 "that also engages with the market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
5063 "We almost can’t help but think of relationships in the market as being "
5064 "centered on an even-steven exchange of value.<placeholder type=\"footnote\" "
5067 "Lo que es raro es incorporar este tipo de relaciones en una empresa que "
5068 "también se involucra en el mercado.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
5069 "No podemos sino pensar que las relaciones del mercado como centradas en un "
5070 "intercambio equitativo del valor.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5072 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5073 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2533
5075 "Memberships and individual donations <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>"
5077 "Membresías y donaciones individuales <emphasis>[BASADAS EN LA RECIPROCIDAD]</"
5080 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5081 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2536
5083 "While memberships and donations are traditional nonprofit funding models, in "
5084 "the Made with Creative Commons context, they are directly tied to the "
5085 "reciprocal relationship that is cultivated with the beneficiaries of their "
5086 "work. The bigger the pool of those receiving value from the content, the "
5087 "more likely this strategy will work, given that only a small percentage of "
5088 "people are likely to contribute. Since using CC licenses can grease the "
5089 "wheels for content to reach more people, this strategy can be more effective "
5090 "for endeavors that are Made with Creative Commons. The greater the argument "
5091 "that the content is a public good or that the entire endeavor is furthering "
5092 "a social mission, the more likely this strategy is to succeed."
5094 "Minetras las membresías y las donaciones son modelos de financiamiento no "
5095 "lucrativo, en el contexto de <emphasis>Hecho con Creative Commons</"
5096 "emphasis>, están vinculadas directamente con la relación recíproca que es "
5097 "cultivada con los benificiarios de su trabajo. Entre más grande sea la "
5098 "cantidad de aquellos que reciben el valor del contenido, es más probable que "
5099 "esta estrategia funcione, dado que sólo un pequeño porcentaje de gente "
5100 "contribuirá. Usando las licencias CC pueden facilitar a que el contenido "
5101 "llegue a más personas, esta estrategia puede ser más efectiva para empresas "
5102 "que son Hechas con Creative Commons. Entre más grande sea el argumento de "
5103 "que el contenido es un bien público o que la empresa entera está "
5104 "persiguiendo una misión social, es más probable que esta estratega triunfe."
5106 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5107 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2552
5108 msgid "The pay-what-you-want model <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>"
5110 "El modelo paga lo que quieres <emphasis>[BASADO EN LA RECIPROCIDAD</emphasis>"
5112 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5113 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2555
5115 "In the pay-what-you-want model, the beneficiary of Creative Commons content "
5116 "is invited to give—at any amount they can and feel is appropriate, based on "
5117 "the public and personal value they feel is generated by the open content. "
5118 "Critically, these models are not touted as <quote>buying</quote> something "
5119 "free. They are similar to a tip jar. People make financial contributions as "
5120 "an act of gratitude. These models capitalize on the fact that we are "
5121 "naturally inclined to give money for things we value in the marketplace, "
5122 "even in situations where we could find a way to get it for free."
5124 "En el modelo paga-lo-que-quieras, el beneficiario del contenido bajo "
5125 "Creative Commons es invitado a dar. Cualquier cantidad que puedan y gusten "
5126 "es apropiada, basado en la valoración pública y personal que perciban por el "
5127 "contenido abierto disponible. Ciertamente, estos modelos no son promovidos "
5128 "como equivalentes a <quote>comprar</quote> algo libre. Son similares a un "
5129 "jarrón de propinas. El público hace una contribución financiera como un acto "
5130 "de gratitud. Estos modelos se capitalizan en el hecho de que estamos "
5131 "naturalmente inclinados a dar dinero por cosas que valoramos en el mercado, "
5132 "incluso en situaciones en donde podríamos encontrar la manera de obtenerlas "
5135 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5136 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2568
5137 msgid "Crowdfunding <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>"
5139 "Financiamiento comunitario <emphasis>[BASADO EN LA RECIPROCIDAD]</emphasis>"
5141 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5142 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2571
5144 "Crowdfunding models are based on recouping the costs of creating and "
5145 "distributing content before the content is created. If the endeavor is Made "
5146 "with Creative Commons, anyone who wants the work in question could simply "
5147 "wait until it’s created and then access it for free. That means, for this "
5148 "model to work, people have to care about more than just receiving the work. "
5149 "They have to want you to succeed. Amanda Palmer credits the success of her "
5150 "crowdfunding on Kickstarter and Patreon to the years she spent building her "
5151 "community and creating a connection with her fans. She wrote in The Art of "
5152 "Asking, <quote>Good art is made, good art is shared, help is offered, ears "
5153 "are bent, emotions are exchanged, the compost of real, deep connection is "
5154 "sprayed all over the fields. Then one day, the artist steps up and asks for "
5155 "something. And if the ground has been fertilized enough, the audience says, "
5156 "without hesitation: of course.</quote>"
5158 "Los modelos de financiamiento comunitario están basados en recolectar el "
5159 "costo de crear y distribuir el contenido antes de que éste sea creado. Si la "
5160 "empresa es <emphasis>Hecha con Creative Commons</emphasis>, quien quiera el "
5161 "trabajo en cuestión puede simplemente esperar hasta que esté creado y "
5162 "entonces acceder a él gratuitamente. Eso significa, que para que el modelo "
5163 "funcione, la gente tiene que preocuparse más que sólo recibir el trabajo. "
5164 "Ellos deben querer que el creador tenga éxito. Amanda Palmer atribuye el "
5165 "éxito de su financiamineto comunitario en Kickstarter y Patreon a los años "
5166 "que dedicó a la construcción de su comunidad y a la conexión con sus "
5167 "seguidores. Escribió en <emphasis>The Art of Asking</emphasis>: <quote>El "
5168 "arte de calidad se hace, se comparte, la ayuda es ofrecida, los oídos "
5169 "prestan atención, se intercambian emociones, el suelo fértil para una real y "
5170 "profunda conexión es dispersado por todo el campo. Entonces, un día, el "
5171 "artista se levantará y pedirá algo. Y si el suelo ha sido fertilizado "
5172 "suficientemente, la audiencia se pronunciará, sin duda alguna: por supuesto."
5175 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5176 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2589
5178 "Other types of crowdfunding rely on a sense of responsibility that a "
5179 "particular community may feel. Knowledge Unlatched pools funds from major U."
5180 "S. libraries to subsidize CC-licensed academic work that will be, by "
5181 "definition, available to everyone for free. Libraries with bigger budgets "
5182 "tend to give more out of a sense of commitment to the library community and "
5183 "to the idea of open access generally."
5185 "Otros tipos de financiamiento comunitario se apoyan en el sentido de "
5186 "responsabilidad que una comunidad en particular pueda sentir. Knowledge "
5187 "Unlatched recauda financiamiento de las mayores bibliotecas de EUA para "
5188 "subsidiar el trabajo académico bajo licencias CC, que por definición, "
5189 "disponible a cualquiera gratuitamente. Las bibliotecas con mayor "
5190 "presupuesto tienden a dar más por un sentido de correspondencia con la "
5191 "comunidad bibliotecaria y con la idea de acceso abierto general."
5193 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
5194 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2600
5195 msgid "Making Human Connections"
5196 msgstr "Creando conexiones humanas"
5198 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5199 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2602
5201 "Regardless of how they made money, in our interviews, we repeatedly heard "
5202 "language like <quote>persuading people to buy</quote> and <quote>inviting "
5203 "people to pay.</quote> We heard it even in connection with revenue streams "
5204 "that sit squarely within the market. Cory Doctorow told us, <quote>I have to "
5205 "convince my readers that the right thing to do is to pay me.</quote> The "
5206 "founders of the for-profit company Lumen Learning showed us the letter they "
5207 "send to those who opt not to pay for the services they provide in connection "
5208 "with their CC-licensed educational content. It isn’t a cease-and-desist "
5209 "letter; it’s an invitation to pay because it’s the right thing to do. This "
5210 "sort of behavior toward what could be considered nonpaying customers is "
5211 "largely unheard of in the traditional marketplace. But it seems to be part "
5212 "of the fabric of being Made with Creative Commons."
5214 "Independientemente de cómo hagan dinero, en nuestras entrevistas, "
5215 "repetidamente escuchamos lenguaje como <quote>persuadirlos a comprar</quote> "
5216 "e <quote>invitarlos a pagar</quote>. Incluso las escuchamos relacionadas con "
5217 "flujos de ganancias que encajan en el mercado. Cory Doctorow nos comentó, "
5218 "<quote>Tuve que convencer a mis lectores de que lo correcto era pagarme</"
5219 "quote>. Los fundadores de la compañía con fines de lucro Lumen Learning nos "
5220 "mostraron la carta que envían a todos aquellos que optan por no pagar por "
5221 "los servicios que proveen en conexión con su contenido educacional bajo "
5222 "licencia CC. No es una carta de pare-y-desista; es una invitación a pagar "
5223 "porque es lo correcto. Este tipo de comportamiento alrededor de lo que "
5224 "podríamos considerar los clientes no pagadores es algo de lo que no se "
5225 "escucha desde hace mucho en el mercado tradicional. Pero parece ser parte de "
5226 "tejido de <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis>."
5228 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5229 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2619
5231 "Nearly every endeavor we profiled relied, at least in part, on people being "
5232 "invested in what they do. The closer the Creative Commons content is to "
5233 "being <quote>the product,</quote> the more pronounced this dynamic has to "
5234 "be. Rather than simply selling a product or service, they are making "
5235 "ideological, personal, and creative connections with the people who value "
5238 "Casi todas las empresas que describimos se apoyan, al menos en parte, en "
5239 "gente en la que se invierte en lo que ellos hacen. Entre más cercano sea que "
5240 "el contenido bajo licencia Creative Commons sea <quote>el producto</quote>, "
5241 "sera más pronunciada esta dinámica. En vez de simplemente vender un producto "
5242 "o un servicio, ellos están haciendo conexiones ideológicas, personales y "
5243 "creativas con las personas que valoran lo que ellos hacen."
5245 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5246 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2627
5248 "It took me a very long time to see how this avoidance of thinking about what "
5249 "they do in pure market terms was deeply tied to being Made with Creative "
5252 "Me tomó un largo tiempo notar que eludir el pensar en lo que ellos hacen en "
5253 "términos puros de mercado estaba ligado profundamente a <emphasis>Hacer con "
5254 "Creative Commons</emphasis>."
5256 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5257 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2632
5259 "I came to the research with preconceived notions about what Creative Commons "
5260 "is and what it means to be Made with Creative Commons. It turned out I was "
5261 "wrong on so many counts."
5263 "Vine a la investigación con las nociones preconcebidas acerca de lo que es "
5264 "Creative Commons y qué significa ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</"
5265 "emphasis>. Resultó que yo estaba mal en muchos aspectos."
5267 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5268 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2637
5270 "Obviously, being Made with Creative Commons means using Creative Commons "
5271 "licenses. That much I knew. But in our interviews, people spoke of so much "
5272 "more than copyright permissions when they explained how sharing fit into "
5273 "what they do. I was thinking about sharing too narrowly, and as a result, I "
5274 "was missing vast swaths of the meaning packed within Creative Commons. "
5275 "Rather than parsing the specific and narrow role of the copyright license in "
5276 "the equation, it is important not to disaggregate the rest of what comes "
5277 "with sharing. You have to widen the lens."
5279 "Obviamente, ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> significa "
5280 "usar licencias Creative Commons. Eso era lo que yo sabía. Pero en nuestras "
5281 "entrevistas, las personas hablaron de mucho más que sólo permisos de "
5282 "copyright cuando explicaban cómo compartir encajaba en lo que ellos hacen. "
5283 "Mi punto de vista acerca del significado de compartir era muy estrecha, y "
5284 "como resultado, estaba perdiendo una gran parte del profundo significado "
5285 "detrás de Creative Commons. En vez de analizar críticamente el papel "
5286 "estrecho y específico de la licencia de copyright en la ecuación, es "
5287 "importante no separar el resto de lo que acompaña a compartir. Es necesario "
5288 "abrir el ángulo desde el cual se mira."
5290 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5291 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2648
5293 "Being Made with Creative Commons is not just about the simple act of "
5294 "licensing a copyrighted work under a set of standardized terms, but also "
5295 "about community, social good, contributing ideas, expressing a value system, "
5296 "working together. These components of sharing are hard to cultivate if you "
5297 "think about what you do in purely market terms. Decent social behavior isn’t "
5298 "as intuitive when we are doing something that involves monetary exchange. It "
5299 "takes a conscious effort to foster the context for real sharing, based not "
5300 "strictly on impersonal market exchange, but on connections with the people "
5301 "with whom you share—connections with you, with your work, with your values, "
5304 "Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> no es únicamente acerca "
5305 "del simple acto de licenciar un material con derechos de autor o copyright "
5306 "bajo un conjunto de términos estandarizados, sino también de comunidad, "
5307 "bienestar social, contribuir con ideas, expresar un sistema de valores, "
5308 "trabajar juntos. Estos componentes del compartir son difíciles de cultivar "
5309 "si se piensa en lo hecho en términos de puro mercado. El comportamiento "
5310 "social decente no es tan intuitivo cuando hacemos alguna actividad que "
5311 "involucre intercambio monetario. Toma un esfuerzo consciente desarrollar el "
5312 "contexto para compartir realmente, sin que esto esté basado estrictamente en "
5313 "un intercambio impersonal de mercado, sino conectado con la gente con la que "
5314 "se comparte —conexiones con uno mismo, con nuestro trabajo, con nuestros "
5315 "valores, con todos."
5317 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5318 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2662
5320 "The rest of this section will explore some of the common strategies that "
5321 "creators, companies, and organizations use to remind us that there are "
5322 "humans behind every creative endeavor. To remind us we have obligations to "
5323 "each other. To remind us what sharing really looks like."
5325 "El resto de la sección explorará algunas de las estrategias comunes que usan "
5326 "los creadores, compañías y organizaciones para recordarnos que hay humanos "
5327 "detrás de cada empresa creativa y que tenemos obligaciones con todos. Para "
5328 "recordarnos cómo es realmente el compartir."
5330 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5331 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2669
5335 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5336 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2673
5338 "Dan Ariely, Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our "
5339 "Decisions, rev. ed. (New York: Harper Perennial, 2010), 109."
5341 "Dan Ariely, <emphasis>Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape "
5342 "Our Decisions</emphasis>, rev. ed. (Nueva York: Harper Perennial, 2010), 109."
5344 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5345 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2671
5347 "Humans are social animals, which means we are naturally inclined to treat "
5348 "each other well.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But the further "
5349 "removed we are from the person with whom we are interacting, the less caring "
5350 "our behavior will be. While the Internet has democratized cultural "
5351 "production, increased access to knowledge, and connected us in extraordinary "
5352 "ways, it can also make it easy forget we are dealing with another human."
5354 "Los seres humanos son animales sociales, lo que significa que estamos "
5355 "naturalmente inclinados a tratarnos mutuamente bien.<placeholder type="
5356 "\"footnote\" id=\"0\"/> Pero mientras más lejano seamos de la persona con la "
5357 "que interactuamos, nuestro comportamiento será menos atento. Mientras "
5358 "Internet ha democratizado la producción cultural, incrementado el acceso "
5359 "al conocimiento y nos ha conectado de maneras extraordinarias, también puede "
5360 "hacer fácil que nos olvidemos que estamos tratando con otro ser humano."
5362 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5363 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2697
5365 "Austin Kleon, Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get "
5366 "Discovered (New York: Workman, 2014), 93."
5368 "Austin Kleon, <emphasis>Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and "
5369 "Get Discovered</emphasis> (Nueva York: Workman, 2014), 93."
5371 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5372 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2684
5374 "To counteract the anonymous and impersonal tendencies of how we operate "
5375 "online, individual creators and corporations who use Creative Commons "
5376 "licenses work to demonstrate their humanity. For some, this means pouring "
5377 "their lives out on the page. For others, it means showing their creative "
5378 "process, giving a glimpse into how they do what they do. As writer Austin "
5379 "Kleon wrote, <quote>Our work doesn’t speak for itself. Human beings want to "
5380 "know where things came from, how they were made, and who made them. The "
5381 "stories you tell about the work you do have a huge effect on how people feel "
5382 "and what they understand about your work, and how people feel and what they "
5383 "understand about your work affects how they value it.</quote><placeholder "
5384 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
5386 "Para contrarrestar las tendencias anónimas e impersonales de cómo operamos "
5387 "en línea, las corporaciones y los creadores individuales, quienes usan las "
5388 "licencias Creative Commons. trabajan para demostrar su humanidad. Para "
5389 "algunos, esto significa plasmar su vida en las páginas, Para otros, mostrar "
5390 "sus procesos creativos, exhibiendo un poco del cómo hacen lo que hacen. Como "
5391 "escribió Autin Kleon: <quote>Nuestro trabajo no habla por sí mismo. Los "
5392 "seres humanos quieren saber de dónde vienen las cosas, cómo fueron hechas y "
5393 "quién las hizo. Las historias que cuentas acerca del trabajo que haces "
5394 "tienen un gran efecto en cómo se siente la gente y lo que entienden acerca "
5395 "de tu trabajo, y, por lo tanto, cómo se sienten y lo que entienden acerca de "
5396 "tu trabajo afecta la manera en que te valoran.</quote><placeholder type="
5397 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
5399 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5400 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2703
5402 "A critical component to doing this effectively is not worrying about being a "
5403 "<quote>brand.</quote> That means not being afraid to be vulnerable. Amanda "
5404 "Palmer says, <quote>When you’re afraid of someone’s judgment, you can’t "
5405 "connect with them. You’re too preoccupied with the task of impressing them.</"
5406 "quote> Not everyone is suited to live life as an open book like Palmer, and "
5407 "that’s OK. There are a lot of ways to be human. The trick is just avoiding "
5408 "pretense and the temptation to artificially craft an image. People don’t "
5409 "just want the glossy version of you. They can’t relate to it, at least not "
5410 "in a meaningful way."
5412 "Un componente crítico para hacer esto efectivo es no preocuparse acerca de "
5413 "ser una <quote>marca</quote>. Eso significa no preocuparse de ser "
5414 "vulnerable. Amanda Palmer dice: <quote>Cuando estás preocupado por el juicio "
5415 "que hacen los demás, no te puedes conectar con ellos. Estás muy preocupado "
5416 "con la tarea de impresionarlos.</quote> No todos están preparados para vivir "
5417 "la vida como un libro abierto como Palmer, y eso está bien. Hay muchas "
5418 "maneras de comportarse. El truco está en evitar la pretensión y la tentación "
5419 "de crear una imágen artificial. La gente no sólo quiere tu versión "
5420 "primorosa. No se pueden relacionar con ella, al menos no de una manera "
5423 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5424 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2724
5425 msgid "Kramer, Shareology, 76."
5426 msgstr "Kramer, <emphasis>Shareology</emphasis>, 76."
5428 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5429 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2716
5431 "This advice is probably even more important for businesses and organizations "
5432 "because we instinctively conceive of them as nonhuman (though in the United "
5433 "States, corporations are people!). When corporations and organizations make "
5434 "the people behind them more apparent, it reminds people that they are "
5435 "dealing with something other than an anonymous corporate entity. In business-"
5436 "speak, this is about <quote>humanizing your interactions</quote> with the "
5437 "public.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But it can’t be a gimmick. "
5438 "You can’t fake being human."
5440 "Este consejo es probablemente más importante para los negocios y las "
5441 "organizaciones porque instintivamente los concebimos como no humanos "
5442 "(¡aunque en Estados Unidos, las corporaciones son personas!). Cuando las "
5443 "corporaciones y las organizaciones hacen a la gente detrás de ellas más "
5444 "perceptible, les recuerda que están tratando con algo más que una entidad "
5445 "corporativa anónima. En el lenguaje de los negocios, esto es acerca de "
5446 "<quote>humanizar sus interacciones</quote> con el público.<placeholder type="
5447 "\"footnote\" id=\"0\"/> Pero no puede ser una representación, no se puede "
5448 "simular la humanidad."
5450 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5451 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2730
5452 msgid "Be open and accountable"
5453 msgstr "Ser abierto y responsable"
5455 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5456 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2739
5457 msgid "Palmer, Art of Asking, 252."
5458 msgstr "Palmer, <emphasis>Art of Asking</emphasis>, 252."
5460 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5461 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2744
5462 msgid "Whitehurst, Open Organization, 145."
5463 msgstr "Whitehurst, <emphasis>Open Organization</emphasis>, 145."
5465 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5466 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2732
5468 "Transparency helps people understand who you are and why you do what you do, "
5469 "but it also inspires trust. Max Temkin of Cards Against Humanity told us, "
5470 "<quote>One of the most surprising things you can do in capitalism is just be "
5471 "honest with people.</quote> That means sharing the good and the bad. As "
5472 "Amanda Palmer wrote, <quote>You can fix almost anything by authentically "
5473 "communicating.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It isn’t "
5474 "about trying to satisfy everyone or trying to sugarcoat mistakes or bad "
5475 "news, but instead about explaining your rationale and then being prepared to "
5476 "defend it when people are critical.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5478 "La transpariencia ayuda a las personas a entender quiénes son y porque hacen "
5479 "lo que hacen, pero también inspira confianza. Max Temkin de <emphasis>Cards "
5480 "Against Humanity</emphasis> nos comenta, <quote>Una de las cosas más "
5481 "sorprendentes que puedes hacer en el capitalismo es ser honesto con la gente."
5482 "</quote> Eso significa compartir lo bueno y lo malo. Como escribió Amanda "
5483 "Palmer: <quote>Puedes arreglar casi todo con genuina comunicación.</"
5484 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> No es tratar de satisfacer "
5485 "a todos o tratar de tapar los errores o las malas noticias, sino de explicar "
5486 "el razonamiento y estar preparado para defenderlo cuando la gente es crítica."
5487 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5489 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5490 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2753
5491 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 203."
5492 msgstr "Surowiecki, <emphasis>Wisdom of Crowds</emphasis>, 203."
5494 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5495 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2760
5496 msgid "Whitehurst, Open Organization, 80."
5497 msgstr "Whitehurst, <emphasis>Open Organization</emphasis>, 80."
5499 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5500 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2748
5502 "Being accountable does not mean operating on consensus. According to James "
5503 "Surowiecki, consensus-driven groups tend to resort to lowest-common-"
5504 "denominator solutions and avoid the sort of candid exchange of ideas that "
5505 "cultivates healthy collaboration.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
5506 "Instead, it can be as simple as asking for input and then giving context and "
5507 "explanation about decisions you make, even if soliciting feedback and "
5508 "inviting discourse is time-consuming. If you don’t go through the effort to "
5509 "actually respond to the input you receive, it can be worse than not inviting "
5510 "input in the first place.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> But when "
5511 "you get it right, it can guarantee the type of diversity of thought that "
5512 "helps endeavors excel. And it is another way to get people involved and "
5513 "invested in what you do."
5515 "Ser responsable no significa operar en consenso. De acuerdo con James "
5516 "Surowiecki, los grupos guiados por el consenso tienden a recurrir a las "
5517 "soluciones del menor común denominador y evitan el tipo de intercambio de "
5518 "ideas honesto y desprejuiciado que se cultiva en las colaboraciones sanas."
5519 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En cambio, puede ser tan simple "
5520 "como solicitar un comentario y dar contexto y explicación acerca de la "
5521 "decisiones que se han tomado, incluso si solicitar realimentación e invitar "
5522 "al intercambio de ideas lleva su tiempo. Si no se realiza el esfuerzo de "
5523 "responder a los comentarios recibidos, el resultado puede ser peor que no "
5524 "solicitar comentarios en primer lugar.<placeholder type=\"footnote\" id="
5525 "\"1\"/> Pero si se hace bien, puede garantizar el tipo de diversidad de "
5526 "pensamiento que ayuda a las empresas a distinguirse. Y es otro camino para "
5527 "hacer que la gente se involucre y se interese en lo que hace."
5529 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5530 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2768
5531 msgid "Design for the good actors"
5532 msgstr "Diseñar para los buenos actores"
5534 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5535 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2772
5536 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 25."
5537 msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 25."
5539 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5540 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2777
5542 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 31."
5544 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5545 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2770
5547 "Traditional economics assumes people make decisions based solely on their "
5548 "own economic self-interest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Any "
5549 "relatively introspective human knows this is a fiction—we are much more "
5550 "complicated beings with a whole range of needs, emotions, and motivations. "
5551 "In fact, we are hardwired to work together and ensure fairness.<placeholder "
5552 "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Being Made with Creative Commons requires an "
5553 "assumption that people will largely act on those social motivations, "
5554 "motivations that would be considered <quote>irrational</quote> in an "
5555 "economic sense. As Knowledge Unlatched’s Pinter told us, <quote>It is best "
5556 "to ignore people who try to scare you about free riding. That fear is based "
5557 "on a very shallow view of what motivates human behavior.</quote> There will "
5558 "always be people who will act in purely selfish ways, but endeavors that are "
5559 "Made with Creative Commons design for the good actors."
5561 "La economía tradicional asume que la gente toma decisiones basadas "
5562 "únicamente en sus propios intereses económicos.<placeholder type=\"footnote"
5563 "\" id=\"0\"/> Cualquier ser humano relativamente introspectivo sabe que eso "
5564 "es una ficción —somos seres mucho más complicados con un amplio rango de "
5565 "necesidades, emociones y motivaciones. De hecho, estamos hechos para "
5566 "trabajar juntos y grantizar la equidad.<placeholder type=\"footnote\" id="
5567 "\"1\"/> Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> requiere creer "
5568 "que la gente actuará mayormente sobre esas motivaciones sociales, mismas que "
5569 "puden ser consideradas <quote>irracionales</quote> en un sentido económico. "
5570 "Como dijo Pinter de Knowledge Unlatched: <quote>Es mejor ignorar a la gente "
5571 "que trata de intimidarte acerca del abuso de la gratuidad. El miedo está "
5572 "basado en una versión muy estrecha de lo que motiva el comportamiento humano."
5573 "</quote> Siempre habrá personas que actuarán de forma totalmente egoísta, "
5574 "pero las empresas que están <emphasis>Hechas con Creative Commons</emphasis> "
5575 "están diseñadas para los buenos actores."
5577 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5578 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2796
5579 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 112."
5580 msgstr "Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, 112."
5582 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5583 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2790
5585 "The assumption that people will largely do the right thing can be a self-"
5586 "fulfilling prophecy. Shirky wrote in Cognitive Surplus, <quote>Systems that "
5587 "assume people will act in ways that create public goods, and that give them "
5588 "opportunities and rewards for doing so, often let them work together better "
5589 "than neoclassical economics would predict.</quote><placeholder type="
5590 "\"footnote\" id=\"0\"/> When we acknowledge that people are often motivated "
5591 "by something other than financial self-interest, we design our endeavors in "
5592 "ways that encourage and accentuate our social instincts."
5594 "La presunción de que las personas harán lo correcto es una profecía "
5595 "autocumplida. Shirky escribió en <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, "
5596 "<quote>Los sistemas que presuponen que la gente actuará de manera que creen "
5597 "bienes públicos, hay que darles la oportunidades y recompensas por hacerlo, "
5598 "comúnmente les permite trabajan juntos mejor de lo que hubiera predicho la "
5599 "economía neoclásica.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Cuando "
5600 "aceptamos que la gente es comunmente motivada por algo más que interés "
5601 "personal financiero, diseñamos nuestras empresas de maneras que inspiren y "
5602 "acentúen nuestros instintos sociales."
5604 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5605 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2814
5606 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124."
5607 msgstr "Surowiecki, <emphasis>Wisdom of Crowds</emphasis>, 124."
5609 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5610 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2803
5612 "Rather than trying to exert control over people’s behavior, this mode of "
5613 "operating requires a certain level of trust. We might not realize it, but "
5614 "our daily lives are already built on trust. As Surowiecki wrote in The "
5615 "Wisdom of Crowds, <quote>It’s impossible for a society to rely on law alone "
5616 "to make sure citizens act honestly and responsibly. And it’s impossible for "
5617 "any organization to rely on contracts alone to make sure that its managers "
5618 "and workers live up to their obligation.</quote> Instead, we largely trust "
5619 "that people—mostly strangers—will do what they are supposed to do."
5620 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And most often, they do."
5622 "En vez de tratar de ejercer control sobre el comportamiento de la gente, "
5623 "este modo de operar requiere un cierto nivel de confianza. Puede que no nos "
5624 "demos cuenta, pero nuestras vidas diarias están basadas en la confianza. "
5625 "Como escribió Surowiecki en <emphasis>The Wisdom of Crowds</emphasis>, "
5626 "<quote>Es imposible para una sociedad sostenerse en la ley solamente para "
5627 "asegurarse que los ciudadanos actúen responsable y honestamente. Y es "
5628 "imposible para una organización descansar únicamente en los contratos para "
5629 "garantizar que sus trabajadores y directivos vivan su obligación.</quote> "
5630 "Confiamos que la gente —la mayoría desconocidos— hará lo que se supone que "
5631 "deben hacer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Y por lo general, lo "
5634 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5635 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2819
5636 msgid "Treat humans like, well, humans"
5637 msgstr "Tratar a los seres humanos como, bueno, humanos"
5639 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5640 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2824
5641 msgid "Kleon, Show Your Work, 127."
5642 msgstr "Kleon, <emphasis>Show Your Work</emphasis>, 127."
5644 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5645 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2832
5646 msgid "Palmer, Art of Asking, 121."
5647 msgstr "Palmer, <emphasis>Art of Asking</emphasis>, 121."
5649 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5650 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2821
5652 "For creators, treating people as humans means not treating them like fans. "
5653 "As Kleon says, <quote>If you want fans, you have to be a fan first.</"
5654 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Even if you happen to be one "
5655 "of the few to reach celebrity levels of fame, you are better off remembering "
5656 "that the people who follow your work are human, too. Cory Doctorow makes a "
5657 "point to answer every single email someone sends him. Amanda Palmer spends "
5658 "vast quantities of time going online to communicate with her public, making "
5659 "a point to listen just as much as she talks.<placeholder type=\"footnote\" "
5662 "Para los creadores, tratar a la gente como humanos significa que no se les "
5663 "trate como fans. Como dice Kleon: <quote>Si tú quieres fans, tienes que ser "
5664 "un fan primero</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Incluso si "
5665 "ocurre que eres uno de los pocos que alcanzan niveles de fama como "
5666 "celebridad, estarás mejor recordando que las personas que siguen tu trabajo "
5667 "son seres humanos también. Cory Doctorow enfatiza la importancia de "
5668 "contestar cada correo electrónico que alguien le envie. Amanda Palmer emplea "
5669 "amplias cantidades de tiempo estando en línea para comunicarse con su "
5670 "público, deteniéndose para escuchar todo lo que le dicen.<placeholder type="
5671 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
5673 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5674 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2836
5676 "The same idea goes for businesses and organizations. Rather than automating "
5677 "its customer service, the music platform Tribe of Noise makes a point to "
5678 "ensure its employees have personal, one-on-one interaction with users."
5680 "La misma idea va para las organizaciones y negocios. En vez de automatizar "
5681 "su servicio al cliente, la plataforma músical Tribe of Noise tiene un logro "
5682 "al asegurarse que sus empleados tienen una interacción personal, uno-a-uno "
5685 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5686 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2847
5687 msgid "Ariely, Predictably Irrational, 87."
5688 msgstr "Ariely, <emphasis>Predictably Irrational</emphasis>, 87."
5690 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5691 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2857
5693 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 105."
5695 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5696 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2842
5698 "When we treat people like humans, they typically return the gift in kind. "
5699 "It’s called karma. But social relationships are fragile. It is all too easy "
5700 "to destroy them if you make the mistake of treating people as anonymous "
5701 "customers or free labor.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Platforms "
5702 "that rely on content from contributors are especially at risk of creating an "
5703 "exploitative dynamic. It is important to find ways to acknowledge and pay "
5704 "back the value that contributors generate. That does not mean you can solve "
5705 "this problem by simply paying contributors for their time or contributions. "
5706 "As soon as we introduce money into a relationship—at least when it takes a "
5707 "form of paying monetary value in exchange for other value—it can "
5708 "dramatically change the dynamic.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5710 "Cuando tratamos a las personas como seres humanos, típicamente ellos "
5711 "regresan ese tipo de trato, se llama karma. Pero las relaciones sociales son "
5712 "frágiles, es muy sencillo destruirlas si se comete el error de tratar a la "
5713 "gente como si fueran un cliente anónimo o un trabajador gratuito."
5714 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Las plataformas que se apoyan en "
5715 "el contenido de contribuyentes están especialmente en riesgo de crear una "
5716 "dinámica explotadora. Es importante encontrar medios para reconocer y "
5717 "retribuir el valor que los contribuyentes generan. Esto no significa que se "
5718 "puede resolver este problema simplemente pagando a los contribuyentes por su "
5719 "tiempo o por sus contribuciones. Tan pronto como introducimos dinero en una "
5720 "relación —al menos cuando esto toma una forma de un pago monetario en "
5721 "intercambio por otro valor— puede cambiar la dinámica drásticamente."
5722 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5724 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5725 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2862
5726 msgid "State your principles and stick to them"
5727 msgstr "Establecer principios y mantenerse apegado a ellos"
5729 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5730 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2864
5732 "Being Made with Creative Commons makes a statement about who you are and "
5733 "what you do. The symbolism is powerful. Using Creative Commons licenses "
5734 "demonstrates adherence to a particular belief system, which generates "
5735 "goodwill and connects like-minded people to your work. Sometimes people will "
5736 "be drawn to endeavors that are Made with Creative Commons as a way of "
5737 "demonstrating their own commitment to the Creative Commons value system, "
5738 "akin to a political statement. Other times people will identify and feel "
5739 "connected with an endeavor’s separate social mission. Often both."
5741 "Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> hace una declaración "
5742 "acerca de quién eres y qué haces. El simbolismo es poderoso. Usar licencias "
5743 "Creative Commons demuestra adherencia a un particular tipo de creencias, las "
5744 "cuales generan bienestar y conectan a tu trabajo con gente de pensamiento "
5745 "similar. Algunas personas serán atraídas hacia empresas que son "
5746 "<emphasis>Hechas con Creative Commons</emphasis> como un medio para "
5747 "demostrar su compromiso con el sistema de valores de las Creative Commons, "
5748 "similar a una declaración política. Otras veces las personas identificarán y "
5749 "se sentirán conectadas con la misión social que sea parte de alguna empresa. "
5750 "Regularmente suceden ambas."
5752 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5753 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2876
5755 "The expression of your values doesn’t have to be implicit. In fact, many of "
5756 "the people we interviewed talked about how important it is to state your "
5757 "guiding principles up front. Lumen Learning attributes a lot of their "
5758 "success to having been outspoken about the fundamental values that guide "
5759 "what they do. As a for-profit company, they think their expressed commitment "
5760 "to low-income students and open licensing has been critical to their "
5761 "credibility in the OER (open educational resources) community in which they "
5764 "La expresión de tus valores no tiene que ser implícita. De hecho, mucha de "
5765 "las personas que entrevistamos hablaron acerca de lo importante que es "
5766 "presentar sus lineamientos abiertamente. Lumen Learning atribuye gran parte "
5767 "de su éxito al hecho de haber expuesto los valores fundamentales que guían "
5768 "lo que hace. Al ser una compañía con fines de lucro, ellos creen que haber "
5769 "expresado su compromiso con los estudiantes de bajos ingresos y las "
5770 "licencias abiertas ha sido un hecho crítico para su credibilidad en al "
5771 "comunidad OER (recursos abiertos educativos) en la que ellos operan."
5773 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5774 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2891
5776 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 36."
5778 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5779 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2887
5781 "When your end goal is not about making a profit, people trust that you "
5782 "aren’t just trying to extract value for your own gain. People notice when "
5783 "you have a sense of purpose that transcends your own self-interest."
5784 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It attracts committed employees, "
5785 "motivates contributors, and builds trust."
5787 "Cuando tu meta final no es generar ganancias, la gente confía en que no sólo "
5788 "estás tratando de extraer valor para tu propia ganancia. Las personas notan "
5789 "cuando tienes un sentido que trasciendo tu interés personal.<placeholder "
5790 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Atrae a empleados comprometidos, contribuyentes "
5791 "motivados y construye confianza."
5793 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5794 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2897
5795 msgid "Build a community"
5796 msgstr "Construye una comunidad"
5798 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5799 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2905
5801 "Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
5804 "Jono Bacon, <emphasis>The Art of Community</emphasis>, 2ª ed. (Sebastopol, "
5805 "CA: O’Reilly Media, 2012), 36."
5807 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5808 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2899
5810 "Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when community is built "
5811 "around what they do. This may mean a community collaborating together to "
5812 "create something new, or it may simply be a collection of like-minded people "
5813 "who get to know each other and rally around common interests or beliefs."
5814 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> To a certain extent, simply being "
5815 "Made with Creative Commons automatically brings with it some element of "
5816 "community, by helping connect you to like-minded others who recognize and "
5817 "are drawn to the values symbolized by using CC."
5819 "Los esfuerzos realizados con Creative Commons prosperan cuando se construye "
5820 "una comunidad alrededor de lo que hacen. Esto puede ser una comunidad "
5821 "colaborando en conjunto para crear algo nuevo, o simplemente ser una grupo "
5822 "de gente de intereses similares que se conocen y reúnen alrededor de "
5823 "intereses o creencias similares.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
5824 "Hasta cierto grado, simplemente ser Hecho con Creative Commons "
5825 "automáticamente trae consigo un cierto elemento de comunidad, ayudando a "
5826 "conectarlo con otras personas similares que reconocen y son atraídos para "
5827 "los valores que se simbolizan en el uso de CC."
5829 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5830 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2921
5831 msgid "Palmer, Art of Asking, 98."
5832 msgstr "Palmer, <emphasis>Art of Asking</emphasis>, 98."
5834 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5835 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2928
5836 msgid "Whitehurst, Open Organization, 34."
5837 msgstr "Whitehurst, <emphasis>Open Organization</emphasis>, 34."
5839 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5840 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2913
5842 "To be sustainable, though, you have to work to nurture community. People "
5843 "have to care—about you and each other. One critical piece to this is "
5844 "fostering a sense of belonging. As Jono Bacon writes in The Art of "
5845 "Community, <quote>If there is no belonging, there is no community.</quote> "
5846 "For Amanda Palmer and her band, that meant creating an accepting and "
5847 "inclusive environment where people felt a part of their <quote>weird little "
5848 "family.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> For organizations "
5849 "like Red Hat, that means connecting around common beliefs or goals. As the "
5850 "CEO Jim Whitehurst wrote in The Open Organization, <quote>Tapping into "
5851 "passion is especially important in building the kinds of participative "
5852 "communities that drive open organizations.</quote><placeholder type="
5853 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
5855 "Sin embargo, para ser sostenible, tiene que trabajar para alimentar a la "
5856 "comunidad. La gente tiene que cuidarse—mutuamente y a ti. Una pieza crítica "
5857 "de esto es desarrollar un sentido de pertenencia. Como escribió Jono Bacon "
5858 "en The Art of Communnity, <quote>Si no hay pertenencia, no hay comunidad.</"
5859 "quote> Para Amanda Palmer y su banda, eso significa crear y aceptar un "
5860 "entorno inclusivo donde la gente se siente una parte de su <quote>pequeña y "
5861 "rara familia.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Para las "
5862 "organizaciones como Red Hat, eso significa conectarse alrededor de creencias "
5863 "y metas comunes. Como escribió el CEO Jim Whitehurst en The Open "
5864 "Organization, <quote>Aprovechar la pasión es especialmente importante para "
5865 "construir el tipo de comunidades participativas que dirigen las "
5866 "organizaciones abiertas</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5868 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5869 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2940
5870 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200."
5871 msgstr "Surowiecki, <emphasis>Wisdom of Crowds</emphasis>, 200."
5873 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5874 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2944
5875 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 29."
5876 msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 29."
5878 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5879 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2932
5881 "Communities that collaborate together take deliberate planning. Surowiecki "
5882 "wrote, <quote>It takes a lot of work to put the group together. It’s "
5883 "difficult to ensure that people are working in the group’s interest and not "
5884 "in their own. And when there’s a lack of trust between the members of the "
5885 "group (which isn’t surprising given that they don’t really know each other), "
5886 "considerable energy is wasted trying to determine each other’s bona fides.</"
5887 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Building true community "
5888 "requires giving people within the community the power to create or influence "
5889 "the rules that govern the community.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/"
5890 "> If the rules are created and imposed in a top-down manner, people feel "
5891 "like they don’t have a voice, which in turn leads to disengagement."
5893 "Las comunidades que colaboran juntas toman planeación anticipadamente. "
5894 "Surowiecki escribió, <quote>Toma mucho trabajo poner al grupo junto. Es "
5895 "difícil asegurar que las personas estan trabajando por el interes del grupo "
5896 "y no por el suyo. Y cuando existe una falta de confianza entre los miembros "
5897 "del grupo (lo cual no es sorprendente dado que no se conocen realmente), una "
5898 "considerable energía es desperdiciada tratando de determinar las buenas "
5899 "intenciones mutuas</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
5900 "Construir una verdadera comunidad requiere darle a las personas de la "
5901 "comunidad el poder de crear o influir las reglas que rigen a dicha comunidad."
5902 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Si las reglas son creadas e "
5903 "impuestas de manera vertical, la gente siente que no tiene una voz, lo que "
5904 "conlleva a la desvinculación."
5906 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5907 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2950
5909 "Community takes work, but working together, or even simply being connected "
5910 "around common interests or values, is in many ways what sharing is about."
5912 "La comunidad toma trabajo, pero el trabajar juntos, o simplemente el estar "
5913 "conectados alrededor de intereses o valores comunes, es de muchas formas de "
5914 "lo que se trata compartir."
5916 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5917 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2956
5918 msgid "Give more to the commons than you take"
5919 msgstr "Da más a los comunes de lo que te llevas"
5921 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5922 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2967
5924 "Giana Eckhardt and Fleura Bardhi, <quote>The Sharing Economy Isn’t about "
5925 "Sharing at All,</quote> Harvard Business Review (website), January 28, 2015, "
5926 "<ulink url=\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-"
5929 "Giana Eckhardt y Fleura Bardhi, <quote>The Sharing Economy Isn’t about "
5930 "Sharing at All</quote>, <emphasis>Harvard Business Review</emphasis> (sitio "
5931 "Web), 28 de Enero de 2015, <ulink url=\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-"
5932 "economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>."
5934 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5935 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2975
5937 "Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing, reprint with "
5938 "new epilogue (New York: Portfolio, 2012)."
5940 "Lisa Gansky, <emphasis>The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing</"
5941 "emphasis>, reimpresión con un nuevo epílogo (Nueva York: Portfolio, 2012)."
5943 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5944 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2958
5946 "Conventional wisdom in the marketplace dictates that people should try to "
5947 "extract as much money as possible from resources. This is essentially what "
5948 "defines so much of the so-called sharing economy. In an article on the "
5949 "Harvard Business Review website called <quote>The Sharing Economy Isn’t "
5950 "about Sharing at All,</quote> authors Giana Eckhardt and Fleura Bardhi "
5951 "explained how the anonymous market-driven trans-actions in most sharing-"
5952 "economy businesses are purely about monetizing access.<placeholder type="
5953 "\"footnote\" id=\"0\"/> As Lisa Gansky put it in her book The Mesh, the "
5954 "primary strategy of the sharing economy is to sell the same product multiple "
5955 "times, by selling access rather than ownership.<placeholder type=\"footnote"
5956 "\" id=\"1\"/> That is not sharing."
5958 "La sabiduría común en el mercado dicta que la gente debería extraer la mayor "
5959 "cantidad de dinero posible de los recursos. Esto es lo que esencialmente "
5960 "define mucho de la así llamada <quote>economía del intercambio</quote>. En "
5961 "un artículo del sitio web del Harvard Business Review titulado <quote>The "
5962 "Sharing Economy Isn’t about Sharing at All</quote> (La economía del "
5963 "intercambio no es para nada sobre compartir), los autores Giana Eckhardt y "
5964 "Fleura Bardhi explicaron cómo las transacciones anónimas, orientadas por el "
5965 "mercado, en la mayoría de las empresas de la economía del intercambio son "
5966 "puramente para monetizar el acceso.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
5967 "> Como Lisa Gansky lo dice en su libro <quote>The Mesh</quote> (La red), la "
5968 "estrategia primaria de la economía del intercambio es vender el mismo "
5969 "producto muchas veces, vendiendo el acceso y no la propiedad.<placeholder "
5970 "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Eso no es compartir."
5972 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5973 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2991
5975 "David Lee, <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the "
5976 "Internet,</quote> BBC News, March 3, 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/"
5977 "news/technology-35709680\"/>."
5979 "David Lee, <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the "
5980 "Internet</quote>, <emphasis>BBC News</emphasis>, 3 de marzo de 2016, <ulink "
5981 "url=\"http://www.bbc.com/news/technology-35709680\"/>."
5983 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5984 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2981
5986 "Sharing requires adding as much or more value to the ecosystem than you "
5987 "take. You can’t simply treat open content as a free pool of resources from "
5988 "which to extract value. Part of giving back to the ecosystem is contributing "
5989 "content back to the public under CC licenses. But it doesn’t have to just be "
5990 "about creating content; it can be about adding value in other ways. The "
5991 "social blogging platform Medium provides value to its community by "
5992 "incentivizing good behavior, and the result is an online space with "
5993 "remarkably high-quality user-generated content and limited trolling."
5994 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opendesk contributes to its "
5995 "community by committing to help its designers make money, in part by "
5996 "actively curating and displaying their work on its platform effectively."
5998 "El intercambio requiere añadir tanto o más valor en el ecosistema que el "
5999 "valor que uno toma de él. No se puede tratar al contenido abierto "
6000 "simplemente como un pozo común de recursos del cual extraer valor. Parte del "
6001 "dar de vuelta al ecosistema es contribuir contenido de vuelta al público "
6002 "bajo las licencias CC. Pero no tiene que ser solamente sobre crear "
6003 "contenido; puede ser también sobre añadir valor de otras maneras. La "
6004 "plataforma social de blogging Medium provee valor a su comunidad al "
6005 "incentivar un buen comportamiento, y el resultado es un espacio online con "
6006 "contenido de remarcada buena calidad generado por los usuarios y con pocos "
6007 "trolls.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opendesk contribuye a su "
6008 "comunidad al comprometerse a ayudar a sus diseñadores a hacer dinero, en "
6009 "parte al curar y exhibir activamente su trabajo en la plataforma de una "
6012 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
6013 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3000
6015 "In all cases, it is important to openly acknowledge the amount of value you "
6016 "add versus that which you draw on that was created by others. Being "
6017 "transparent about this builds credibility and shows you are a contributing "
6018 "player in the commons. When your endeavor is making money, that also means "
6019 "apportioning financial compensation in a way that reflects the value "
6020 "contributed by others, providing more to contributors when the value they "
6021 "add outweighs the value provided by you."
6023 "En todo caso, es importante reconocer abiertamente la cantidad de valor que "
6024 "uno agrega contra la cantidad de valor que uno extrae de lo que fue creado "
6025 "por otros. Ser transparente sobre esto construye credibilidad y muestra que "
6026 "eres un jugador que contribuye a los comunes. Cuando tu empeño está "
6027 "generando dinero, eso también significa aportar una compensación financiera "
6028 "de forma que refleje el valor contribuido por otros, dando más a quienes "
6029 "contribuyen cuando el valor que ellos añaden sobrepasa el valor que tú "
6032 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
6033 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3011
6034 msgid "Involve people in what you do"
6035 msgstr "Involucra a la gente en lo que haces"
6037 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6038 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3016
6039 msgid "Anderson, Makers, 148."
6040 msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 148."
6042 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6043 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3020
6044 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 164."
6045 msgstr "Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, 164."
6047 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6048 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3027
6049 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3091
6050 msgid "Whitehurst, foreword to Open Organization."
6051 msgstr "Whitehurst, prefacio de <emphasis>Open Organization</emphasis>."
6053 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
6054 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3013
6056 "Thanks to the Internet, we can tap into the talents and expertise of people "
6057 "around the globe. Chris Anderson calls it the Long Tail of talent."
6058 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But to make collaboration work, "
6059 "the group has to be effective at what it is doing, and the people within the "
6060 "group have to find satisfaction from being involved.<placeholder type="
6061 "\"footnote\" id=\"1\"/> This is easier to facilitate for some types of "
6062 "creative work than it is for others. Groups tied together online collaborate "
6063 "best when people can work independently and asynchronously, and particularly "
6064 "for larger groups with loose ties, when contributors can make simple "
6065 "improvements without a particularly heavy time commitment.<placeholder type="
6066 "\"footnote\" id=\"2\"/>"
6068 "Gracias a Internet, podemos utilizar los talentos y la experiencia de "
6069 "personas alrededor del mundo. Chris Anderson lo llama la Larga Cola del "
6070 "talento.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /> Pero para hacer que la "
6071 "colaboración funcione, el grupo tiene que ser efectivo en lo que está "
6072 "haciendo, y la gente en el grupo tiene que encontrar satisfacción al "
6073 "involucrarse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\" /> Esto es más sencillo "
6074 "de realizar para algunos tipos de trabajos creativos que para otros. Los "
6075 "grupos que se encuentran en línea colaboran mejor cuando la gente puede "
6076 "trabajar de manera independiente y asíncrona, y particularmente para los "
6077 "grupos grandes con vínculos menos estrechos, donde los contribuyentes pueden "
6078 "hacer simples mejoras sin un compromiso de tiempo demasiado pesado."
6079 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\" />"
6081 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6082 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3040
6083 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 144."
6084 msgstr "Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, 144."
6086 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
6087 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3031
6089 "As the success of Wikipedia demonstrates, editing an online encyclopedia is "
6090 "exactly the sort of activity that is perfect for massive co-creation because "
6091 "small, incremental edits made by a diverse range of people acting on their "
6092 "own are immensely valuable in the aggregate. Those same sorts of small "
6093 "contributions would be less useful for many other types of creative work, "
6094 "and people are inherently less motivated to contribute when it doesn’t "
6095 "appear that their efforts will make much of a difference.<placeholder type="
6096 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
6098 "Como el éxito de Wikipedia demuestra, editar una enciclopedia en línea es "
6099 "exactamente el tipo de actividad perfecta para la co-creación masiva porque "
6100 "las ediciones pequeñas e incrementales, hechas por un rango diverso de gente "
6101 "actuando por su cuenta, son inmensamente valiosas cuando se suman. Este "
6102 "mismo tipo de contribuciones pequeñas serían menos útiles para muchos otros "
6103 "tipos de trabajo creativo, y la gente está inherentemente menos motivada a "
6104 "contribuir cuando no parece que sus esfuerzos vayan a hacer mucha diferencia."
6105 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6107 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><quote><footnote><para>
6108 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3052
6110 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 154."
6112 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6113 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3064
6114 msgid "Palmer, Art of Asking, 163."
6115 msgstr "Palmer, <emphasis>Art of Asking</emphasis>, 163."
6117 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
6118 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3044
6121 #| "It is easy to romanticize the opportunities for global cocreation made "
6122 #| "possible by the Internet, and, indeed, the successful examples of it are "
6123 #| "truly incredible and inspiring. But in a wide range of circumstances—"
6124 #| "perhaps more often than not—community cocreation is not part of the "
6125 #| "equation, even within endeavors built on CC content. Shirky wrote, "
6126 #| "<quote>Sometimes the value of professional work trumps the value of "
6127 #| "amateur sharing or a feeling of belonging.<placeholder type=\"footnote\" "
6128 #| "id=\"0\"/> The textbook publisher OpenStax, which distributes all of its "
6129 #| "material for free under CC licensing, is an example of this dynamic. "
6130 #| "Rather than tapping the community to help cocreate their college "
6131 #| "textbooks, they invest a significant amount of time and money to develop "
6132 #| "professional content. For individual creators, where the creative work is "
6133 #| "the basis for what they do, community cocreation is only rarely a part of "
6134 #| "the picture. Even musician Amanda Palmer, who is famous for her openness "
6135 #| "and involvement with her fans, said, “The only department where I wasn’t "
6136 #| "open to input was the writing, the music itself.</quote><placeholder type="
6137 #| "\"footnote\" id=\"1\"/>"
6139 "It is easy to romanticize the opportunities for global cocreation made "
6140 "possible by the Internet, and, indeed, the successful examples of it are "
6141 "truly incredible and inspiring. But in a wide range of circumstances—"
6142 "perhaps more often than not—community cocreation is not part of the "
6143 "equation, even within endeavors built on CC content. Shirky wrote, "
6144 "<quote>Sometimes the value of professional work trumps the value of amateur "
6145 "sharing or a feeling of belonging.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
6146 "The textbook publisher OpenStax, which distributes all of its material for "
6147 "free under CC licensing, is an example of this dynamic. Rather than tapping "
6148 "the community to help cocreate their college textbooks, they invest a "
6149 "significant amount of time and money to develop professional content. For "
6150 "individual creators, where the creative work is the basis for what they do, "
6151 "community cocreation is only rarely a part of the picture. Even musician "
6152 "Amanda Palmer, who is famous for her openness and involvement with her fans, "
6153 "said,</quote>The only department where I wasn’t open to input was the "
6154 "writing, the music itself.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
6156 "Es fácil idealizar las oportunidades de la co-creación global que se dan "
6157 "gracias a Internet. De hecho, los ejemples exitosos son verdaderamente "
6158 "increíbles e inspiradores, pero un amplio rango de circunstancias —"
6159 "probablemente en la mayoría de casos— la co-creación comunitaria no es parte "
6160 "de la ecuación, incluso en los emprendimientos construidos sobre contenido "
6161 "liberado con una licencia CC. Shirky escribió: <quote>A veces el valor del "
6162 "trabajo profesional triunfa sobre el valor del compartir de la gente común, "
6163 "o sobre la sensación de pertenencia</quote>.<placeholder type=\"footnote\" "
6164 "id=\"0\" /> La editorial de libros de texto OpenStax, que distribuye todo su "
6165 "material de manera gratuita con una licencia CC, es un ejemplo de está "
6166 "dinámica. En lugar de auxiliarse de la comunidad para co-crear sus libros "
6167 "escolares, invierte una cantidad significativa de tiempo y dinero en "
6168 "desarrollar contenido profesional. Para los creadores individuales, para "
6169 "quienes el trabajo creativo es la base de lo que hacen, la co-creación "
6170 "comunitaria es raramente algo a considerar. Incluso para la música Amanda "
6171 "Palmer, famosa por su nivel de apertura e interacción con sus fans, dijo: "
6172 "<quote>La única área donde no estuve dispuesta a recibir aportes era en la "
6173 "escritura, en la música misma</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id="
6176 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6177 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3075
6178 msgid "Anderson, Makers, 173."
6179 msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 173."
6181 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6182 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3082
6184 "Tom Kelley and David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the Potential "
6185 "within Us All (New York: Crown, 2013), 82."
6187 "Tom Kelley y David Kelley, <emphasis>Creative Confidence: Unleashing the "
6188 "Potential within Us All</emphasis> (Nueva York: Crown, 2013), 82."
6190 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
6191 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3068
6193 "While we tend to immediately think of cocreation and remixing when we hear "
6194 "the word collaboration, you can also involve others in your creative process "
6195 "in more informal ways, by sharing half-baked ideas and early drafts, and "
6196 "interacting with the public to incubate ideas and get feedback. So-called "
6197 "<quote>making in public</quote> opens the door to letting people feel more "
6198 "invested in your creative work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And "
6199 "it shows a nonterritorial approach to ideas and information. Stephen Covey "
6200 "(of The 7 Habits of Highly Effective People fame) calls this the abundance "
6201 "mentality—treating ideas like something plentiful—and it can create an "
6202 "environment where collaboration flourishes.<placeholder type=\"footnote\" id="
6205 "Si bien tendemos a pensar inmediatamente en la co-creación y en la remezcla "
6206 "cuando escuchamos la palabra colaboración, también se puede involucrar a "
6207 "otros en tu proceso creativo de maneras más informales, intercambiando ideas "
6208 "a medio desarrollar y borradores tempranos, e interactuando con el público "
6209 "para incubar ideas y obtener retroalimentación. El así llamado proceso de "
6210 "<quote>hacer cosas en público</quote> hace que la gente se sienta más "
6211 "involucrada con tu trabajo creativo.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /"
6212 "> Esto muestra un enfoque no territorial hacia las ideas y la información. "
6213 "Stephen Covey (autor de \"Los siete habítos de la gente altamente efectiva"
6214 "\") llama a esto la mentalidad de la abundancia: tratar a las ideas como "
6215 "algo pleno. Esto puede crear un ambiente donde la colaboración florezca."
6216 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\" />"
6218 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6219 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3099
6221 "Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of "
6222 "Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188."
6224 "Rachel Botsman y Roo Rogers, <emphasis>What’s Mine Is Yours: The Rise of "
6225 "Collaborative Consumption</emphasis> (Nueva York: Harper Business, 2010), "
6228 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
6229 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3088
6231 "There is no one way to involve people in what you do. They key is finding a "
6232 "way for people to contribute on their terms, compelled by their own "
6233 "motivations.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> What that looks like "
6234 "varies wildly depending on the project. Not every endeavor that is Made with "
6235 "Creative Commons can be Wikipedia, but every endeavor can find ways to "
6236 "invite the public into what they do. The goal for any form of collaboration "
6237 "is to move away from thinking of consumers as passive recipients of your "
6238 "content and transition them into active participants.<placeholder type="
6239 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
6241 "No hay una forma de involucrar a la gente en lo que haces. La clave es "
6242 "encontrar una forma para que la gente pueda contribuir en sus propios "
6243 "términos, impulsada por sus propias motivaciones.<placeholder type=\"footnote"
6244 "\" id=\"0\" /> Cómo se ve eso varía muchísimo dependiendo del proyecto. No "
6245 "todos los emprendimientos que están Hechos con Creative Commons pueden ser "
6246 "como Wikipedia, pero cada emprendimiento necesita encontrar formas de "
6247 "invitar al público a ser parte. La meta de cualquier forma de colaboración "
6248 "es dejar de pensar en los consumidores como receptores pasivos de tu "
6249 "contenido y convertirlos en participantes activos.<placeholder type="
6250 "\"footnote\" id=\"1\" />"
6252 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
6253 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3108
6254 msgid "The Creative Commons Licenses"
6255 msgstr "Las Licencias Creative Commons"
6257 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6258 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3110
6260 "All of the Creative Commons licenses grant a basic set of permissions. At a "
6261 "minimum, a CC- licensed work can be copied and shared in its original form "
6262 "for noncommercial purposes so long as attribution is given to the creator. "
6263 "There are six licenses in the CC license suite that build on that basic set "
6264 "of permissions, ranging from the most restrictive (allowing only those basic "
6265 "permissions to share unmodified copies for noncommercial purposes) to the "
6266 "most permissive (reusers can do anything they want with the work, even for "
6267 "commercial purposes, as long as they give the creator credit). The licenses "
6268 "are built on copyright and do not cover other types of rights that creators "
6269 "might have in their works, like patents or trademarks."
6271 "Todas las licencias Creative Commons otorgan un conjunto básico de permisos. "
6272 "Como mínimo, una obra licenciada bajo CC puede ser copiada y compartida en "
6273 "su forma original, para propósitos no comerciales, siempre y cuando se "
6274 "brinde atribución a su creador. Hay seis licencias en la familia de CC "
6275 "construidas sobre ese conjunto básico de permisos, cubriendo desde el más "
6276 "restrictivo (autorizando únicamente permisos básicos para compartir "
6277 "versiones, sin modificaciones y para propósitos no comerciales) hasta el más "
6278 "permisivo (los reutilizadores pueden hacer lo que quieran con el trabajo, "
6279 "incluyendo su uso comercial, en tanto den atribución al creador). Estas "
6280 "licencias están fundamentadas en el derecho de autor, y no cubren otro tipo "
6281 "de derechos que los creadores puedan emplear en sus trabajos, tales como "
6282 "patentes o marcas registradas."
6284 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6285 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3124
6286 msgid "Here are the six licenses:"
6287 msgstr "A continuación se presentan las seis licencias:"
6289 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6290 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3129
6291 msgid "Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png"
6292 msgstr "Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png"
6294 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6295 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3127
6296 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3141
6297 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3157
6298 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3169
6299 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3182
6300 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3195
6301 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3215
6302 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3227
6303 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
6304 msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
6306 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6307 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3134
6309 "The Attribution license (CC BY) lets others distribute, remix, tweak, and "
6310 "build upon your work, even commercially, as long as they credit you for the "
6311 "original creation. This is the most accommodating of licenses offered. "
6312 "Recommended for maximum dissemination and use of licensed materials."
6314 "La licencia de Atribución (CC BY) permite a terceros distribuir, remezclar, "
6315 "modificar y construir sobre tu obra, incluso con fines comerciales, siempre "
6316 "y cuando te den crédito por tu creación original. Esta es la más amplia de "
6317 "las licencias ofrecidas. Se recomienda para máxima diseminación y para uso "
6318 "de materiales licenciados."
6320 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6321 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3143
6322 msgid "Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png"
6323 msgstr "Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png"
6325 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6326 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3148
6328 "The Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA) lets others remix, tweak, and "
6329 "build upon your work, even for commercial purposes, as long as they credit "
6330 "you and license their new creations under identical terms. This license is "
6331 "often compared to <quote>copyleft</quote> free and open source software "
6332 "licenses. All new works based on yours will carry the same license, so any "
6333 "derivatives will also allow commercial use."
6335 "La licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA) permite a terceros "
6336 "remezclar, modificar y construir sobre de tu obra, siempre y cuando te den "
6337 "crédito y licencien a sus nuevas creaciones bajo términos idénticos a los "
6338 "utilizados por ti. Esta licencia frecuentemente se compara con las licencias "
6339 "de software libre y abierto tipo <quote>copyleft</quote>. Todos los trabajos "
6340 "nuevos derivados del tuyo llevarán la misma licencia, por lo cual toda obra "
6341 "derivada también permitirá el uso con fines comerciales."
6343 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6344 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3159
6345 msgid "Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png"
6346 msgstr "Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png"
6348 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6349 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3164
6351 "The Attribution-NoDerivs license (CC BY-ND) allows for redistribution, "
6352 "commercial and noncommercial, as long as it is passed along unchanged with "
6355 "La licencia Atribución-SinDerivadas (CC BY-ND) permite la redistribución con "
6356 "fines comerciales y no comerciales por igual, siempre y cuando se haga sin "
6357 "modificaciones y te den crédito como autor."
6359 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6360 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3171
6361 msgid "Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png"
6362 msgstr "Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png"
6364 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6365 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3176
6367 "The Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC) lets others remix, tweak, "
6368 "and build upon your work noncommercially. Although their new works must also "
6369 "acknowledge you, they don’t have to license their derivative works on the "
6372 "La licencia Atribución-NoComercial (CC BY-NC) permite a terceros remezclar, "
6373 "modificar y construir sobre tu obra con fines no comerciales exclusivamente. "
6374 "Si bien en los trabajos derivados se debe mantener el crédito hacia ti como "
6375 "creador, no tienen la obligación de licenciarlos bajo estos mismos términos."
6377 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6378 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3184
6379 msgid "Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png"
6380 msgstr "Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png"
6382 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6383 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3189
6385 "The Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA) lets others "
6386 "remix, tweak, and build upon your work noncommercially, as long as they "
6387 "credit you and license their new creations under the same terms."
6389 "La licencia Atribución-NoComercial-CompartirIgual (CC BY-NC-SA) permite a "
6390 "terceros remezclar, modificar y construir sobre su trabajo con fines no "
6391 "comerciales, siempre y cuando le den crédito y licencien sus nuevas "
6392 "creaciones bajo los mismos términos."
6394 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6395 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3197
6396 msgid "Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png"
6397 msgstr "Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png"
6399 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6400 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3202
6402 "The Attribution-NonCommercial-NoDerivs license (CC BY-NC-ND) is the most "
6403 "restrictive of our six main licenses, only allowing others to download your "
6404 "works and share them with others as long as they credit you, but they can’t "
6405 "change them or use them commercially."
6407 "La licencia Atribución-NoComercial-SinDerivadas es la más restrictiva de "
6408 "nuestras seis licencias principales, permitiendo únicamente la descargar y "
6409 "compartir su obra con otros siempre y cuando le den crédito, sin dar la "
6410 "posibilidad de modificarla de ninguna manera o utilizarla comercialmente."
6412 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6413 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3209
6415 "In addition to these six licenses, Creative Commons has two public-domain "
6416 "tools—one for creators and the other for those who manage collections of "
6417 "existing works by authors whose terms of copyright have expired:"
6419 "Además de estas seis licencias, Creative Commons tiene dos herramientas para "
6420 "el dominio público — una para los creadores y la otra para los "
6421 "administradores de colecciones de trabajos preexistentes creados por autores "
6422 "cuyos plazos de derechos de autor han expirado:"
6424 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6425 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3217
6426 msgid "Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png"
6427 msgstr "Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png"
6429 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6430 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3222
6432 "CC0 enables authors and copyright owners to dedicate their works to the "
6433 "worldwide public domain (<quote>no rights reserved</quote>)."
6435 "CC0 permite a autores y titulares de derechos de autor dedicar sus trabajos "
6436 "al dominio público en todo el mundo (<quote>ningún derecho reservado</"
6439 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6440 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3229
6441 msgid "Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png"
6442 msgstr "Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png"
6444 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6445 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3234
6447 "The Creative Commons Public Domain Mark facilitates the labeling and "
6448 "discovery of works that are already free of known copyright restrictions."
6450 "La Marca de Dominio Público Creative Commons facilita el etiquetado y "
6451 "descubrimiento de trabajos que están ya libres de restricciones conocidas de "
6454 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6455 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3239
6457 "In our case studies, some use just one Creative Commons license, others use "
6458 "several. Attribution (found in thirteen case studies) and Attribution-"
6459 "ShareAlike (found in eight studies) were the most common, with the other "
6460 "licenses coming up in four or so case studies, including the public-domain "
6461 "tool CC0. Some of the organizations we profiled offer both digital content "
6462 "and software: by using open-source-software licenses for the software code "
6463 "and Creative Commons licenses for digital content, they amplify their "
6464 "involvement with and commitment to sharing."
6466 "En nuestros estudios de caso, algunos utilizan únicamente una licencia "
6467 "Creative Commons, y otros usan varias. Atribución (empleada en trece de los "
6468 "estudios de caso) y Atribución-CompartirIgual (utilizada en ocho casos) son "
6469 "las más comunes, mientras que las demás licencias son en general elegidas "
6470 "para del órden de cuatro casos cada una, incluída la herramienta de dominio "
6471 "público CC0. Algunas de las organizaciones que perfilamos ofrecen tanto "
6472 "contenido digital como software: Utilizando licencias de software de fuente "
6473 "abierta para el código y licencias Creative Commons para el contenido "
6474 "digital, amplifican su involucramiento y compromiso de compartir."
6476 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6477 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3250
6479 "There is a popular misconception that the three NonCommercial licenses "
6480 "offered by CC are the only options for those who want to make money off "
6481 "their work. As we hope this book makes clear, there are many ways to make "
6482 "endeavors that are Made with Creative Commons sustainable. Reserving "
6483 "commercial rights is only one of those ways. It is certainly true that a "
6484 "license that allows others to make commercial use of your work (CC BY, CC BY-"
6485 "SA, and CC BY-ND) forecloses some traditional revenue streams. If you apply "
6486 "an Attribution (CC BY) license to your book, you can’t force a film company "
6487 "to pay you royalties if they turn your book into a feature-length film, or "
6488 "prevent another company from selling physical copies of your work."
6490 "Mucha gente cae en el error de pensar la única manera en que los autores "
6491 "hagan dinero de sus obras licenciadas bajo CC es mediante las tres licencias "
6492 "NoComercial. Esperamos que este libro ayude a aclarar este concepto, hay "
6493 "muchas maneras de crear emprendimientos sustentables Hechos con Creative "
6494 "Commons. Reservar los derechos comerciales es únicamente una de ellas. Es, "
6495 "claro, cierto que elegir una licencia que permite a terceros hacer usos "
6496 "comerciales de su obra (CC BY, CC BY-SA y CC BY-ND) impiden que usted "
6497 "utilice algunos modelos tradicionales de ingresos. Si distribuye su libro "
6498 "bajo una licencia Atribución (CC BY), no podrá obligar a una compañía "
6499 "dedicada a hacer películas a pagarle regalías si lo convierten en un "
6500 "largometraje, o evitar que otra compañía venda copias físicas del mismo."
6502 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6503 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3264
6505 "The decision to choose a NonCommercial and/or NoDerivs license comes down to "
6506 "how much you need to retain control over the creative work. The "
6507 "NonCommercial and NoDerivs licenses are ways of reserving some significant "
6508 "portion of the exclusive bundle of rights that copyright grants to creators. "
6509 "In some cases, reserving those rights is important to how you bring in "
6510 "revenue. In other cases, creators use a NonCommercial or NoDerivs license "
6511 "because they can’t give up on the dream of hitting the creative jackpot. "
6512 "The music platform Tribe of Noise told us the NonCommercial licenses were "
6513 "popular among their users because people still held out the dream of having "
6514 "a major record label discover their work."
6516 "La decisión de elegir una licencia NoComercial y/o SinDerivadas deriva de "
6517 "cuánto control usted requiere retener sobre del trabajo creativo. Las "
6518 "licencias NoComercial y SinDerivadas son maneras de reservar una porción "
6519 "significativa del conjunto exclusivo de derechos que el derecho de autor "
6520 "brinda a los creadores. En algunos casos, reservar dichos derechos es "
6521 "importante para la manera en que usted obtiene las ganancias. En otros "
6522 "casos, los creadores eligen estas licencias porque no se permiten renunciar "
6523 "el sueño de pegarle a la lotería creativa. La plataforma musical Tribe of "
6524 "Noise nos dijo que las licencias NoComercial son populares entre sus "
6525 "usuarios porque muchos de ellos siguen soñando con que una etiqueta "
6526 "distribuidora descubra su trabajo."
6528 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6529 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3277
6531 "Other times the decision to use a more restrictive license is due to a "
6532 "concern about the integrity of the work. For example, the nonprofit "
6533 "TeachAIDS uses a NoDerivs license for its educational materials because the "
6534 "medical subject matter is particularly important to get right."
6536 "Otras veces, la decisión de elegir una licencia restrictiva se debe a la "
6537 "preocupación de mantener la integridad del trabajo. Por ejemplo, la "
6538 "organización sin fines de lucro TeachAIDS usa una licencia SinDerivadas para "
6539 "sus materiales educativos por la importancia de enseñar correctamente temas "
6542 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6543 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3284
6545 "There is no one right way. The NonCommercial and NoDerivs restrictions "
6546 "reflect the values and preferences of creators about how their creative work "
6547 "should be reused, just as the ShareAlike license reflects a different set of "
6548 "values, one that is less about controlling access to their own work and more "
6549 "about ensuring that whatever gets created with their work is available to "
6550 "all on the same terms. Since the beginning of the commons, people have been "
6551 "setting up structures that helped regulate the way in which shared resources "
6552 "were used. The CC licenses are an attempt to standardize norms across all "
6555 "No hay una única manera correcta de hacer las cosas. Las restricciones de "
6556 "las licencias NoComercial y SinDerivadas reflejan los valores y preferencias "
6557 "de los creadores acerca de cómo se debe reutilizar su trabajo creativo, tal "
6558 "como las licencias CompartirIgual reflejan un conjunto distinto de valores, "
6559 "uno menos orientado a controlar el acceso a su obra, y más a asegurar que "
6560 "cualquier trabajo creado derivando de éste se mantenga disponible a todos "
6561 "bajo los mismos términos. Desde el principio de los comunes, la gente ha "
6562 "creado estructuras que ayudan a regular la forma en que se utilizan los "
6563 "recursos compartidos. Las licencias CC son un intento de estandarizar las "
6564 "normas entre distintos dominios."
6566 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6567 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3296
6571 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6572 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3299
6575 #| "For more about the licenses including examples and tips on sharing your "
6576 #| "work in the digital commons, start with the Creative Commons page called "
6577 #| "<quote>Share Your Work</quote> at <ulink url=\"http://creativecommons.org/"
6578 #| "share-your-work/\"/>."
6580 "For more about the licenses including examples and tips on sharing your work "
6581 "in the digital commons, start with the Creative Commons page called "
6582 "<quote>Share Your Work</quote> at"
6584 "Para mayor información acerca de las licencias, incluyendo ejemplos y "
6585 "recomendaciones acerca de cómo compartir sus obras en el comunes digitales, "
6586 "diríjase a la página de Creative Commons llamada <quote>Compartir Su Obra</"
6587 "quote> (<quote>Share Your Work</quote>, en <ulink url=\"http://"
6588 "creativecommons.org/share-your-work/\"/>."
6590 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6591 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3303
6593 #| msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>"
6594 msgid "<ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/\"/>."
6595 msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>"
6597 #. type: Content of: <book><part><title>
6598 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3308
6599 msgid "The Case Studies"
6600 msgstr "Los estudios de caso"
6602 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
6603 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3311
6605 "The twenty-four case studies in this section were chosen from hundreds of "
6606 "nominations received from Kickstarter backers, Creative Commons staff, and "
6607 "the global Creative Commons community. We selected eighty potential "
6608 "candidates that represented a mix of industries, content types, revenue "
6609 "streams, and parts of the world. Twelve of the case studies were selected "
6610 "from that group based on votes cast by Kickstarter backers, and the other "
6611 "twelve were selected by us."
6613 "Los veinticuatro estudios de caso en esta sección fueron elegidos de entre "
6614 "cientos de nominaciones recibidas de los patrocinadores del Kickstarter, el "
6615 "personal de Creative Commons, y la comunidad global Creative Commons. "
6616 "Seleccionamos a ochenta candidatos potenciales representando a una mezcla de "
6617 "industrias, tipos de contenido, flujos de ganancia, y regiones del mundo. "
6618 "Doce de los casos de estudio fueron seleccionados del grupo basado en votos "
6619 "de los patrocinadores del Kickstarter, y los otros doce fueron seleccionados "
6622 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
6623 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3321
6625 "We did background research and conducted interviews for each case study, "
6626 "based on the same set of basic questions about the endeavor. The idea for "
6627 "each case study is to tell the story about the endeavor and the role sharing "
6628 "plays within it, largely the way in which it was told to us by those we "
6631 "Realizamos investigación de fondo y llevamos a cabo entrevistas para cada "
6632 "estudio de caso, basado en el mismo conjunto de preguntas básicas acerca del "
6633 "emprendimiento. La idea para estudio de caso es contar la historia acerca "
6634 "del emprendimiento y el papel que compartir juega dentro de éste, lo cual es "
6635 "en buena medida la manera en que nos fue contado por quienes entrevistamos."
6637 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
6638 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3329
6642 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6643 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3332
6645 "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer "
6646 "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy."
6648 "Arduino es una plataforma electrónica de fuentes abiertas y una compañía de "
6649 "hardware y software con fines de lucro. Fundada en Italia en 2005."
6651 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6652 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3337
6653 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>"
6654 msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>"
6656 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6657 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3339
6659 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
6660 "copies (sales of boards, modules, shields, and kits), licensing a trademark "
6661 "(fees paid by those who want to sell Arduino products using their name)"
6663 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: Cobrar por copias "
6664 "físicas (venta de tarjetas, módulos, escudos y kits), licenciamiento de la "
6665 "marca registrada (el importe pagado por aquellos que quieren vender "
6666 "productos Arduino utilizando su nombre)"
6668 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6669 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3344
6670 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4195
6671 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 4, 2016"
6673 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de febrero, "
6676 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6677 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3347
6679 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Cuartielles and Tom "
6682 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: David Cuartielles y Tom "
6683 "Igoe, cofundadores"
6685 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6686 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3351
6687 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4202
6688 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4638
6689 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4880
6690 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5165
6691 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5475
6692 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5988
6693 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6242
6694 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6564
6695 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6916
6696 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7460
6697 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7744
6698 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8214
6699 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8995
6700 msgid "Profile written by Paul Stacey"
6701 msgstr "Perfil escrito por Paul Stacey"
6703 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6704 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3355
6706 "In 2005, at the Interaction Design Institute Ivrea in northern Italy, "
6707 "teachers and students needed an easy way to use electronics and programming "
6708 "to quickly prototype design ideas. As musicians, artists, and designers, "
6709 "they needed a platform that didn’t require engineering expertise. A group of "
6710 "teachers and students, including Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, "
6711 "Gianluca Martino, and David Mellis, built a platform that combined different "
6712 "open technologies. They called it Arduino. The platform integrated software, "
6713 "hardware, microcontrollers, and electronics. All aspects of the platform "
6714 "were openly licensed: hardware designs and documentation with the "
6715 "Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA), and software with the GNU "
6716 "General Public License."
6718 "En 2005, en el Instituto de Diseño de la Interacción Ivrea en el norte de "
6719 "Italia, profesores y estudiantes necesitaban una forma fácil de utilizar "
6720 "electrónica y programación para prototipear rápidamente ideas de diseño. "
6721 "Como músicos, artistas y diseñadores, necesitaban de una plataforma que no "
6722 "requiriera experiencia en ingeniería. Un grupo de profesores y alumnos, que "
6723 "incluía a Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, Gianluca Martino y "
6724 "David Mellis, construyeron una plataforma que combinaba diferentes "
6725 "tecnologías abiertas. La llamaron Arduino. La plataforma integraba software, "
6726 "hardware, microcontroladores y electrónica. Todos los aspectos de la "
6727 "plataforma se licenciaron abiertamente: Los diseños de hardware y la "
6728 "documentación, con la licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA), y el "
6729 "software bajo la Licencia Pública General (GPL) de GNU."
6731 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6732 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3369
6734 "Arduino boards are able to read inputs—light on a sensor, a finger on a "
6735 "button, or a Twitter message—and turn it into outputs—activating a motor, "
6736 "turning on an LED, publishing something online. You send a set of "
6737 "instructions to the microcontroller on the board by using the Arduino "
6738 "programming language and Arduino software (based on a piece of open-source "
6739 "software called Processing, a programming tool used to make visual art)."
6741 "Las tarjetas Arduino pueden leer entradas —luz de un sensor, un dedo en el "
6742 "botón, o un mensaje en Twitter— y convertirlas en salidas —activar un motor, "
6743 "encender un LED, publicar algo en línea. Usted envía un conjunto de "
6744 "instrucciones al microcontrolador de la tarjeta empleando el lenguaje de "
6745 "programación Arduino y el software Arduino (basado en un programa de fuentes "
6746 "abiertas llamado Processing, una herramienta de programación empleada para "
6747 "hacer artes visuales)."
6749 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6750 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3378
6752 "<quote>The reasons for making Arduino open source are complicated,</quote> "
6753 "Tom says. Partly it was about supporting flexibility. The open-source nature "
6754 "of Arduino empowers users to modify it and create a lot of different "
6755 "variations, adding on top of what the founders build. David says this "
6756 "<quote>ended up strengthening the platform far beyond what we had even "
6757 "thought of building.</quote>"
6759 "<quote>Las razones para hacer a Arduino de fuente abierta son complicadas</"
6760 "quote>, dice Tom. En parte es para permitir la flexibilidad. La naturaleza "
6761 "de fuente abierta de Arduino empodera a los usuarios para modificarlo y "
6762 "crear muchas diferentes variaciones, agregando sobre lo que construyen los "
6763 "fundadores. David dice que esto <quote>termina fortaleciendo la plataforma "
6764 "mucho más allá de lo que pensamos siquiera en construir</quote>."
6766 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6767 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3387
6769 "For Tom another factor was the impending closure of the Ivrea design school. "
6770 "He’d seen other organizations close their doors and all their work and "
6771 "research just disappear. Open-sourcing ensured that Arduino would outlive "
6772 "the Ivrea closure. Persistence is one thing Tom really likes about open "
6773 "source. If key people leave, or a company shuts down, an open-source product "
6774 "lives on. In Tom’s view, <quote>Open sourcing makes it easier to trust a "
6777 "Para Tom, otro factor fue la inminente clausura de la escuela de diseño "
6778 "Ivrea. Había visto a otras organizaciones cerrar sus puertas, tras lo cual "
6779 "todo su trabajo e investigación simplemente desaparecían. Abrir las fuentes "
6780 "aseguró que Arduino sobreviviera la clausura de Ivrea. La persistencia es "
6781 "una característica que Tom realmente aprecia del software de fuentes "
6782 "abiertas. Si gente fundamental abandona un proyecto, o si cierra una "
6783 "compañía, un producto de fuentes abiertas sobrevive. Desde el punto de vista "
6784 "de Tom, <quote>abrir las fuentes facilita confiar en un producto</quote>."
6786 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6787 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3397
6789 "With the school closing, David and some of the other Arduino founders "
6790 "started a consulting firm and multidisciplinary design studio they called "
6791 "Tinker, in London. Tinker designed products and services that bridged the "
6792 "digital and the physical, and they taught people how to use new technologies "
6793 "in creative ways. Revenue from Tinker was invested in sustaining and "
6794 "enhancing Arduino."
6796 "Al cerrar la escuela, David y algunos de los otros fundadores de Arduino "
6797 "iniciaron una consultoría y estudio de diseño multidisciplinario, al cual "
6798 "llamaron Tinker, en Londres. Tinker diseñaba productos y servicios que "
6799 "fungían de puente entre lo digital y lo físico, y enseñaban a la gente cómo "
6800 "emplear las nuevas tecnologías de formas creativas. Los ingresos de Tinker "
6801 "se invirtieron en sostener y mejorar a Arduino."
6803 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6804 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3406
6806 "For Tom, part of Arduino’s success is because the founders made themselves "
6807 "the first customer of their product. They made products they themselves "
6808 "personally wanted. It was a matter of <quote>I need this thing,</quote> not "
6809 "<quote>If we make this, we’ll make a lot of money.</quote> Tom notes that "
6810 "being your own first customer makes you more confident and convincing at "
6811 "selling your product."
6813 "Para Tom, parte del éxito de Arduino se debe a que los fundadores se "
6814 "convirtieron en los primeros clientes de su producto. Hicieron productos que "
6815 "ellos mismos querían personalmente. Era cuestión de <quote>necesito esto</"
6816 "quote>, no de <quote>si hacemos esto, haremos mucho dinero</quote>. Tom dice "
6817 "que ser el propio primer cliente lo hace a uno más confiado y convincente al "
6818 "vender el producto."
6820 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6821 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3414
6823 "Arduino’s business model has evolved over time—and Tom says model is a "
6824 "grandiose term for it. Originally, they just wanted to make a few boards and "
6825 "get them out into the world. They started out with two hundred boards, sold "
6826 "them, and made a little profit. They used that to make another thousand, "
6827 "which generated enough revenue to make five thousand. In the early days, "
6828 "they simply tried to generate enough funding to keep the venture going day "
6829 "to day. When they hit the ten thousand mark, they started to think about "
6830 "Arduino as a company. By then it was clear you can open-source the design "
6831 "but still manufacture the physical product. As long as it’s a quality "
6832 "product and sold at a reasonable price, people will buy it."
6834 "El modelo de negocios de Arduino ha evolucionado con el paso del tiempo —y "
6835 "Tom dice que ”modelo” es un término muy agrandado para lo que es. "
6836 "Originalmente, sólo querían hacer un par de tarjetas y brindarlas al mundo. "
6837 "Comenzaron con doscientas tarjetas, las vendieron, y ganaron un poco de "
6838 "dinero. Lo usaron para hacer otras mil, lo cual generó suficientes ingresos "
6839 "para hacer cinco mil. En los primeros días, simplemente intentaban generar "
6840 "suficiente fondeo para mantener la aventura funcionando día a día. Cuando "
6841 "llegaron a la marca de las diez mil, comenzaron a pensar en Arduino como en "
6842 "una compañía. Para entonces era claro que resulta posible liberar el diseño, "
6843 "pero manufacturar el producto físico. Mientras sea un producto de calidad "
6844 "vendido a un precio razonable, la gente lo comprará."
6846 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6847 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3428
6849 "Arduino now has a worldwide community of makers—students, hobbyists, "
6850 "artists, programmers, and professionals. Arduino provides a wiki called "
6851 "Playground (a wiki is where all users can edit and add pages, contributing "
6852 "to and benefiting from collective research). People share code, circuit "
6853 "diagrams, tutorials, DIY instructions, and tips and tricks, and show off "
6854 "their projects. In addition, there’s a multilanguage discussion forum where "
6855 "users can get help using Arduino, discuss topics like robotics, and make "
6856 "suggestions for new Arduino product designs. As of January 2017, 324,928 "
6857 "members had made 2,989,489 posts on 379,044 topics. The worldwide community "
6858 "of makers has contributed an incredible amount of accessible knowledge "
6859 "helpful to novices and experts alike."
6861 "Arduino ahora cuenta con una comunidad mundial de creadores —estudiantes, "
6862 "aficionados, artistas, programadores y profesionales. Arduino tiene un wiki "
6863 "llamado Playground (campo de juego, n. del t.) (un wiki es un espacio Web "
6864 "donde todos los usuarios pueden editar y agregar páginas, contribuir y "
6865 "beneficiarse de la investigación colectiva). La gente comparte código, "
6866 "diagramas de circuitos, tutoriales, instrucciones tipo hágalo usted mismo, "
6867 "consejos y trucos, y presumir sus proyectos. Además, hay un foro de "
6868 "discusión multilíngüe donde los usuarios pueden obtener ayuda para usar "
6869 "Arduino, discutir de temas como robótica, y hacer sugerencias para nuevos "
6870 "diseños de productos Arduino. Para enero de 2017, 324,928 miembros habían "
6871 "enviado 2,989,489 mensajes en 379,044 temas. La comunidad mundial de "
6872 "creadores ha contribuido con una increíble cantidad de conocimiento "
6873 "accesible, útil tanto para novatos como para expertos."
6875 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6876 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3442
6878 "Transitioning Arduino from a project to a company was a big step. Other "
6879 "businesses who made boards were charging a lot of money for them. Arduino "
6880 "wanted to make theirs available at a low price to people across a wide range "
6881 "of industries. As with any business, pricing was key. They wanted prices "
6882 "that would get lots of customers but were also high enough to sustain the "
6885 "La transición de ARduino de proyecto a compañía fue un gran paso. Otras "
6886 "empresas que hacían tarjetas cobraban mucho dinero por ellas. Arduino quería "
6887 "hacer el suyo disponible a un precio bajo para la gente de un amplio rango "
6888 "de industrias. Como con cualquier negocio, el precio resultó fundamental. "
6889 "Querían precios que les trajeran muchos clientes, aunque suficientemente "
6890 "altos para sostener el negocio."
6892 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6893 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3450
6895 "For a business, getting to the end of the year and not being in the red is a "
6896 "success. Arduino may have an open-licensing strategy, but they are still a "
6897 "business, and all the things needed to successfully run one still apply. "
6898 "David says, <quote>If you do those other things well, sharing things in an "
6899 "open-source way can only help you.</quote>"
6901 "Para un negocio, llegar al final del año sin estar en números rojos es un "
6902 "éxito. Arduino puede tener una estrategia de licenciamiento abierto, pero a "
6903 "fin de cuentas son un negocio, y todas las cosas necesarias para sostener "
6904 "uno exitosamente se aplican. Dice David, <quote>si hace esas otras cosas "
6905 "bien, compartir las cosas bajo un modelo abierto únicamente le ayudará</"
6908 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6909 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3458
6911 "While openly licensing the designs, documentation, and software ensures "
6912 "longevity, it does have risks. There’s a possibility that others will create "
6913 "knockoffs, clones, and copies. The CC BY-SA license means anyone can produce "
6914 "copies of their boards, redesign them, and even sell boards that copy the "
6915 "design. They don’t have to pay a license fee to Arduino or even ask "
6916 "permission. However, if they republish the design of the board, they have to "
6917 "give attribution to Arduino. If they change the design, they must release "
6918 "the new design using the same Creative Commons license to ensure that the "
6919 "new version is equally free and open."
6921 "Aunque licenciar de forma permisiva los diseños, documentación y el software "
6922 "asegura una longevidad, sí conlleva riesgos. Existe la posibilidad de que "
6923 "otros creen imitaciones, clones y copias. La licencia CC BY-SA significa que "
6924 "cualquiera puede producir copias de sus tarjetas, rediseñarlas, e incluso "
6925 "vender tarjetas que copien el diseño. No tienen que pagar licenciamiento a "
6926 "Arduino, ni siquiera pedir permiso. Sin embargo, si republican el diseño de "
6927 "estas tarjetas, deben dar atribución a Arduino. Si cambian el diseño, deben "
6928 "liberar el nuevo diseño empleando la misma licencia Creative Commons para "
6929 "asegurar que la mueva versión es igualmente libre y abierta."
6931 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6932 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3470
6934 "Tom and David say that a lot of people have built companies off of Arduino, "
6935 "with dozens of Arduino derivatives out there. But in contrast to closed "
6936 "business models that can wring money out of the system over many years "
6937 "because there is no competition, Arduino founders saw competition as keeping "
6938 "them honest, and aimed for an environment of collaboration. A benefit of "
6939 "open over closed is the many new ideas and designs others have contributed "
6940 "back to the Arduino ecosystem, ideas and designs that Arduino and the "
6941 "Arduino community use and incorporate into new products."
6943 "Tom y David dicen que mucha gente ha construido compañías basadas en "
6944 "Arduino, que han creado docenas de derivados de Arduino. Pero en contraste "
6945 "con los modelos de negocio cerrados que pueden exprimir dinero del sistema "
6946 "por muchos años porque no tienen competencia, los fundadores de Arduino "
6947 "vieron la competencia como una manera de obligarse a mantenerse honestos, y "
6948 "se enfocaron a un ambiente de colaboración. Un beneficio de lo abierto sobre "
6949 "lo cerrado son las muchas nuevas ideas y diseños que otros han contribuido "
6950 "al ecosistema Arduino, ideas y diseños que la comunidad Arduino emplea e "
6951 "incorpora en sus nuevos productos."
6953 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
6954 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3490
6955 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>"
6956 msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>"
6958 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6959 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3481
6961 "Over time, the range of Arduino products has diversified, changing and "
6962 "adapting to new needs and challenges. In addition to simple entry level "
6963 "boards, new products have been added ranging from enhanced boards that "
6964 "provide advanced functionality and faster performance, to boards for "
6965 "creating Internet of Things applications, wearables, and 3-D printing. The "
6966 "full range of official Arduino products includes boards, modules (a smaller "
6967 "form-factor of classic boards), shields (elements that can be plugged onto a "
6968 "board to give it extra features), and kits.<placeholder type=\"footnote\" id="
6971 "Sobre el transcurso del tiempo, el rango de productos Arduino se ha "
6972 "diversificado, cambiando y adaptándose a las nuevas necesidades y retos. "
6973 "Además de simples tarjetas introductorias, han aparecido nuevos productos "
6974 "que van desde tarjetas ampliadas con funcionalidad avanzada y mejor "
6975 "rendimiento, hasta tarjetas para crear aplicaciones del Internet de las "
6976 "Cosas, vestibles, e impresión 3-D. El rango completo de los productos "
6977 "Arduino incluye tarjetas, módulos (un formato físico más reducido de las "
6978 "tarjetas clásicas), escudos (elementos que pueden enchufarse sobre una "
6979 "tarjeta para darle mayor funcionalidad), y kits.<placeholder type=\"footnote"
6982 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6983 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3493
6985 "Arduino’s focus is on high-quality boards, well-designed support materials, "
6986 "and the building of community; this focus is one of the keys to their "
6987 "success. And being open lets you build a real community. David says "
6988 "Arduino’s community is a big strength and something that really does matter—"
6989 "in his words, <quote>It’s good business.</quote> When they started, the "
6990 "Arduino team had almost entirely no idea how to build a community. They "
6991 "started by conducting numerous workshops, working directly with people using "
6992 "the platform to make sure the hardware and software worked the way it was "
6993 "meant to work and solved people’s problems. The community grew organically "
6996 "El foco de Arduino son tarjetas de alta calidad, con materiales de apoyo "
6997 "bien diseñados, y la construcción de una comunidad; este enfoque es una de "
6998 "las llaves para su éxito. Y ser abiertos les ha permitido construir una "
6999 "verdadera comunidad. David dice que la comunidad de Arduino es una gran "
7000 "fortaleza y algo que verdaderamente importa —en sus palabras, <quote>es un "
7001 "buen negocio</quote>. Cuando iniciaron, el equipo de Arduino casi no tenía "
7002 "idea de cómo construir una comunidad. Comenzaron llevando numerosos "
7003 "talleres, trabajando directamente con la gente que usa la plataforma para "
7004 "asegurarse que el hardware y software funiconaran como debían hacerlo, y "
7005 "resolver los problemas de la gente. La comunidad creció orgánicamente desde "
7008 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7009 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3506
7011 "A key decision for Arduino was trademarking the name. The founders needed a "
7012 "way to guarantee to people that they were buying a quality product from a "
7013 "company committed to open-source values and knowledge sharing. Trademarking "
7014 "the Arduino name and logo expresses that guarantee and helps customers "
7015 "easily identify their products, and the products sanctioned by them. If "
7016 "others want to sell boards using the Arduino name and logo, they have to pay "
7017 "a small fee to Arduino. This allows Arduino to scale up manufacturing and "
7018 "distribution while at the same time ensuring the Arduino brand isn’t hurt by "
7019 "low-quality copies."
7021 "Una decisión clave para Arduino fue el registro de marca sobre su nombre. "
7022 "Los fundadores necesitaban una manera de garantizarle a la gente que "
7023 "estarían comprando un producto de calidad de una compañía comprometida con "
7024 "los valores del software libre y la compartición del conocimiento. Registrar "
7025 "la marca y logotipo de Arduino expresa esta garantía y ayuda a los clientes "
7026 "a identificar fácilmente sus productos, y los productos aprobados por ellos. "
7027 "Si otros quieren vender tarjetas utilizando el nombre y logotipo Arduino, "
7028 "les tienen que pagar un pequeño costo. Esto les permite escalar la "
7029 "manufactura y distribución, asegurando al mismo tiempo que la marca Arduino "
7030 "no sufre por copias de mala calidad."
7032 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7033 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3518
7035 "Current official manufacturers are Smart Projects in Italy, SparkFun in the "
7036 "United States, and Dog Hunter in Taiwan/China. These are the only "
7037 "manufacturers that are allowed to use the Arduino logo on their boards. "
7038 "Trademarking their brand provided the founders with a way to protect "
7039 "Arduino, build it out further, and fund software and tutorial development. "
7040 "The trademark-licensing fee for the brand became Arduino’s revenue-"
7043 "Hoy en día, los fabricantes oficiales son Smart Projects en Italia, SparkFun "
7044 "en los Estados Unidos, y Dog Hunter en Taiwan/China. Estos son los únicos "
7045 "fabricantes autorizados a utilizar el logotipo de Arduino en sus tarjetas. "
7046 "Registrar su marca permite a los fundadores proteger a la empresa, "
7047 "impulsarla más allá, y fondear el desarrollo de software y tutoriales. El "
7048 "monto por el licenciamiento de la marca se convirtió en el modelo de "
7049 "generación de ganancias para Arduino."
7051 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7052 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3528
7054 "How far to open things up wasn’t always something the founders perfectly "
7055 "agreed on. David, who was always one to advocate for opening things up more, "
7056 "had some fears about protecting the Arduino name, thinking people would be "
7057 "mad if they policed their brand. There was some early backlash with a "
7058 "project called Freeduino, but overall, trademarking and branding has been a "
7059 "critical tool for Arduino."
7061 "Los fundadores no siempre estuvieron de acuerdo en qué tanto abrir las "
7062 "cosas. David, que siempre fue el que proponía hacer las cosas de forma más "
7063 "abierta, tenía sus miedos acerca del registro de la marca, pensando que la "
7064 "comunidad se enojaría con ellos si controlaban el uso de la marca. Hubo algo "
7065 "de fricción al inicio de la vida del proyecto con otro llamado Freeduino, "
7066 "pero en la gran escala, el registro de marca y logotipo ha sido una "
7067 "herramienta crítica para Arduino."
7069 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
7070 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3549
7071 msgid "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>"
7072 msgstr "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>"
7074 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7075 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3537
7077 "David encourages people and businesses to start by sharing everything as a "
7078 "default strategy, and then think about whether there is anything that really "
7079 "needs to be protected and why. There are lots of good reasons to not open up "
7080 "certain elements. This strategy of sharing everything is certainly the "
7081 "complete opposite of how today’s world operates, where nothing is shared. "
7082 "Tom suggests a business formalize which elements are based on open sharing "
7083 "and which are closed. An Arduino blog post from 2013 entitled <quote>Send In "
7084 "the Clones,</quote> by one of the founders Massimo Banzi, does a great job "
7085 "of explaining the full complexities of how trademarking their brand has "
7086 "played out, distinguishing between official boards and those that are "
7087 "clones, derivatives, compatibles, and counterfeits.<placeholder type="
7088 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
7090 "David invita a individuos y negocios comenzar siguiendo la estrategia de "
7091 "compartir todo, y sólo entonces pensar acerca de si hay algo que "
7092 "verdaderamente requiere ser protegido, y por qué. Hay muchas buenas razones "
7093 "para no abrir ciertos elementos. Esta estrategia de abrirlo todo es "
7094 "claramente el opuesto absoluto de cómo funciona el mundo actual, donde nada "
7095 "es compartido. Tom sugiere que los negocios formalicen qué elementos se "
7096 "basan en compartir abiertamente y cuáles son cerrados. Un artículo en el "
7097 "blog de Arduino en 2013, titulado <quote>Envíen a los clones</quote>, "
7098 "escrito por uno de los fundadores, Massimo Banzi, explica a profundidad las "
7099 "complejidades de cómo les ha resultado el registro de su marca, "
7100 "distinguiendo entre tarjetas oficiales y aquellas que son clones, derivados, "
7101 "compatibles, y falsificados.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
7103 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7104 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3552
7106 "For David, an exciting aspect of Arduino is the way lots of people can use "
7107 "it to adapt technology in many different ways. Technology is always making "
7108 "more things possible but doesn’t always focus on making it easy to use and "
7109 "adapt. This is where Arduino steps in. Arduino’s goal is <quote>making "
7110 "things that help other people make things.</quote>"
7112 "Para David, un aspecto excitante de Arduino es la forma en que mucha gente "
7113 "puede utilizarlo para adaptar a la tecnología de tantas formas distintas. La "
7114 "tecnología siempre posibilita la creación de mas cosas, pero no siempre se "
7115 "enfoca en facilitar utilizarla y adaptarla. Aquí es donde entra Arduino. El "
7116 "objetivo de Arduino es <quote>hacer cosas que ayuden a otras personas a "
7117 "hacer cosas</quote>."
7119 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7120 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3560
7122 "Arduino has been hugely successful in making technology and electronics "
7123 "reach a larger audience. For Tom, Arduino has been about <quote>the "
7124 "democratization of technology.</quote> Tom sees Arduino’s open-source "
7125 "strategy as helping the world get over the idea that technology has to be "
7126 "protected. Tom says, <quote>Technology is a literacy everyone should learn.</"
7129 "Arduino ha sido enormemente exitoso en hacer que la tecnología y la "
7130 "electrónica alcancen a una mayor audiencia. Para Tom, Arduino siempre ha "
7131 "sido acerca de <quote>la democratización de la tecnología</quote>. Tom ve la "
7132 "estrategia abierta de Arduino como una forma de ayudar al mundo superar la "
7133 "idea de que la tecnología debe estar protegida. Tom dice, <quote>la "
7134 "tecnología es un tipo de alfabetización que todos debieran aprender</quote>."
7136 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7137 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3568
7139 "Ultimately, for Arduino, going open has been good business—good for product "
7140 "development, good for distribution, good for pricing, and good for "
7143 "A fin de cuentas, para Arduino, abrirse ha resultado un buen negocio — bueno "
7144 "para el desarrollo del producto, bueno para su distribución, bueno para los "
7145 "precios, y bueno para la manufactura."
7147 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
7148 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3574
7152 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7153 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3577
7155 "Ártica provides online courses and consulting services focused on how to use "
7156 "digital technology to share knowledge and enable collaboration in arts and "
7157 "culture. Founded in 2011 in Uruguay."
7159 "Ártica brinda cursos en línea y servicios de consultoría enfocados en cómo "
7160 "usar la tecnología digital para compartir conocimiento y hacer posible la "
7161 "colaboración en las artes y la cultura. Fundada en 2011 en Uruguay."
7163 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7164 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3582
7165 msgid "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>"
7166 msgstr "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>"
7168 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7169 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3584
7171 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
7174 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar por "
7175 "servicios personalizados"
7177 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7178 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3587
7179 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 9, 2016"
7181 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 9 de marzo, 2016"
7183 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7184 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3589
7186 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Mariana Fossatti and "
7187 "Jorge Gemetto, cofounders"
7189 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Mariana Fossatti y Jorge "
7190 "Gemetto, cofundadores"
7192 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7193 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3593
7194 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3784
7195 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3980
7196 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4401
7197 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5777
7198 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7228
7199 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8012
7200 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8540
7201 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8762
7202 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9233
7203 msgid "Profile written by Sarah Hinchliff Pearson"
7204 msgstr "Perfil escrito por Sarah Hinchliff Pearson"
7206 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7207 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3597
7209 "The story of Mariana Fossatti and Jorge Gemetto’s business, Ártica, is the "
7210 "ultimate example of DIY. Not only are they successful entrepreneurs, the "
7211 "niche in which their small business operates is essentially one they built "
7214 "La historia del negocio de Mariana Fossatti y Jorge Gemetto, Ártica, es el "
7215 "ejemplo definitivo de <quote>hágalo usted mismo</quote>. No solo son "
7216 "empresarios exitosos, el nicho en el que opera su pequeño negocio es "
7217 "esencialmente uno que ellos construyeron por sí mismos."
7219 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7220 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3603
7221 msgid "Their dream jobs didn’t exist, so they created them."
7222 msgstr "El trabajo de sus sueños no existía, así que lo crearon."
7224 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7225 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3606
7227 "In 2011, Mariana was a sociologist working for an international organization "
7228 "to develop research and online education about rural-development issues. "
7229 "Jorge was a psychologist, also working in online education. Both were "
7230 "bloggers and heavy users of social media, and both had a passion for arts "
7231 "and culture. They decided to take their skills in digital technology and "
7232 "online learning and apply them to a topic area they loved. They launched "
7233 "Ártica, an online business that provides education and consulting for people "
7234 "and institutions creating artistic and cultural projects on the Internet."
7236 "En 2011, Mariana era una socióloga trabajando para una organización "
7237 "internacional para desarrollar investigación y educación en línea, acerca de "
7238 "cuestiones de desarrollo rural. Jorge era un sicólogo, también trabajando en "
7239 "educación en línea. Ambos eran blogueros y usuarios intensos de redes "
7240 "sociales, y ambos tenían una pasión por las artes y la cultura. Decidieron "
7241 "tomar sus habilidades en tecnología digital y aprendizaje en línea, y "
7242 "aplicarlas a una área temática que amaban. Lanzaron Ártica, un negocio en "
7243 "línea que brinda educación y consultoría para personas e instituciones que "
7244 "crean proyectos artísticos y culturales en la Internet."
7246 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7247 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3618
7249 "Ártica feels like a uniquely twenty-first century business. The small "
7250 "company has a global online presence with no physical offices. Jorge and "
7251 "Mariana live in Uruguay, and the other two full-time employees, who Jorge "
7252 "and Mariana have never actually met in person, live in Spain. They started "
7253 "by creating a MOOC (massive open online course) about remix culture and "
7254 "collaboration in the arts, which gave them a direct way to reach an "
7255 "international audience, attracting students from across Latin America and "
7256 "Spain. In other words, it is the classic Internet story of being able to "
7257 "directly tap into an audience without relying upon gatekeepers or "
7260 "Ártica se siente como un negocio singularmente del siglo 21. La pequeña "
7261 "compañía tiene un presencia en línea global, sin ninguna oficina física. "
7262 "Jorge y Mariana viven en Uruguay, y los otras otras dos personas empleadas "
7263 "tiempo completo, a quienes Jorge y Mariana nunca han conocido en persona, "
7264 "viven en España. Ellos empezaron creando un curso en línea abierto "
7265 "(<quote>MOOC</quote>, por sus siglas en inglés) sobre la cultura de la "
7266 "remezcla y la colaboración en las artes, lo que les dio una vía directa para "
7267 "alcanzar una audiencia internacional, atrayendo estudiantes de toda América "
7268 "Latina y España. En otras palabras, es la clásica historia de internet de "
7269 "ser capaz de aprovechar de forma directa a una audiencia sin depender de "
7270 "barreras ni intermediarios."
7272 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7273 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3631
7275 "Ártica offers personalized education and consulting services, and helps "
7276 "clients implement projects. All of these services are customized. They call "
7277 "it an <quote>artisan</quote> process because of the time and effort it takes "
7278 "to adapt their work for the particular needs of students and clients. "
7279 "<quote>Each student or client is paying for a specific solution to his or "
7280 "her problems and questions,</quote> Mariana said. Rather than sell access to "
7281 "their content, they provide it for free and charge for the personalized "
7284 "Ártica ofrece educación personalizada y servicios de consultoría, y ayuda a "
7285 "sus clientes a implementar proyectos. Todos estos servicios son hechos a la "
7286 "medida. Ellos lo llaman un proceso <quote>artesanal</quote> por el tiempo y "
7287 "esfuerzo que toma adaptar su trabajo a las necesidades particulares de "
7288 "estudiantes y clientes. <quote>Cada estudiante o cliente está pagando por "
7289 "una solución específica a sus problemas y preguntas,</quote> dijo Mariana. "
7290 "En lugar de vender acceso a su contenido, ellos lo brindan gratis y cobran "
7291 "por los servicios personalizados."
7293 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7294 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3642
7296 "When they started, they offered a smaller number of courses designed to "
7297 "attract large audiences. <quote>Over the years, we realized that online "
7298 "communities are more specific than we thought,</quote> Mariana said. Ártica "
7299 "now provides more options for classes and has lower enrollment in each "
7300 "course. This means they can provide more attention to individual students "
7301 "and offer classes on more specialized topics."
7303 "Cuando empezaron, ofrecían un número más pequeño de cursos para atraer "
7304 "grandes audiencias. <quote>A lo largo de los años, nos dimos cuenta que las "
7305 "comunidades en línea son más específicas de lo que pensábamos,</quote> dijo "
7306 "Mariana. Ártica ahora brinda más opciones de clases y tiene una menor "
7307 "cantidad de inscripción en cada curso. Esto significa que pueden brindar más "
7308 "atención a los estudiantes individuales y ofrecer clases sobre temas más "
7311 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7312 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3651
7314 "Online courses are their biggest revenue stream, but they also do more than "
7315 "a dozen consulting projects each year, ranging from digitization to event "
7316 "planning to marketing campaigns. Some are significant in scope, particularly "
7317 "when they work with cultural institutions, and some are smaller projects "
7318 "commissioned by individual artists."
7320 "Los cursos en línea son su principal fuente de ingresos, pero también hacen "
7321 "más de una docena de proyectos de consultoría cada año, que van desde "
7322 "digitalización hasta planeamiento de campañas de mercadeo. Algunos son "
7323 "significantes en alcance, particularmente cuando trabajan con instituciones "
7324 "culturales, y otros son proyectos más pequeños comisionados por artistas "
7327 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7328 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3659
7330 "Ártica also seeks out public and private funding for specific projects. "
7331 "Sometimes, even if they are unsuccessful in subsidizing a project like a new "
7332 "course or e-book, they will go ahead because they believe in it. They take "
7333 "the stance that every new project leads them to something new, every new "
7334 "resource they create opens new doors."
7336 "Ártica también busca financiamiento público y privado para proyectos "
7337 "específicos. Algunas veces, incluso si no tienen éxito en subsidiar un "
7338 "proyecto como un nuevo curso o libro electrónico, igual siguen adelante con "
7339 "este porque creen en él. Ellos toman la postura de que cada nuevo proyecto "
7340 "les lleva a algo nuevo, cada nuevo recurso que crean abre nuevas puertas."
7342 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7343 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3667
7345 "Ártica relies heavily on their free Creative Commons–licensed content to "
7346 "attract new students and clients. Everything they create—online education, "
7347 "blog posts, videos—is published under an Attribution-ShareAlike license (CC "
7348 "BY-SA). <quote>We use a ShareAlike license because we want to give the "
7349 "greatest freedom to our students and readers, and we also want that freedom "
7350 "to be viral,</quote> Jorge said. For them, giving others the right to reuse "
7351 "and remix their content is a fundamental value. <quote>How can you offer an "
7352 "online educational service without giving permission to download, make and "
7353 "keep copies, or print the educational resources?</quote> Jorge said. "
7354 "<quote>If we want to do the best for our students—those who trust in us to "
7355 "the point that they are willing to pay online without face-to-face contact—"
7356 "we have to offer them a fair and ethical agreement.</quote>"
7358 "Ártica depende fuertemente en su contenido licenciado de forma libre con "
7359 "Creative Commons para atraer nuevos estudiantes y clientes. Todo lo que crean"
7360 "—educación en línea, artículos para el blog, vídeos—está publicado bajo una "
7361 "licencia de Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA). <quote>Usamos una licencia "
7362 "CompartirIgual porque queremos dar la mayor libertad a nuestros estudiantes "
7363 "y lectores, y también queremos que esa libertad sea viral,</quote> dijo "
7364 "Jorge. Para ellos, darle a otras personas el derecho a reusar y remezclar "
7365 "sus contenidos es un valor fundamental. <quote>¿Cómo se puede ofrecer un "
7366 "servicio educacional en línea sin dar permiso para descargar, hacer y "
7367 "guardar copias, o imprimir los recursos educacionales?</quote> dijo Jorge. "
7368 "<quote>Si queremos hacer lo mejor para nuestros estudiantes—quienes confían "
7369 "en nosotros al punto de que están dispuestos a pagar en línea sin contacto "
7370 "cara a cara—tenemos que ofrecerles un acuerdo justo y ético.</quote>"
7372 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7373 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3683
7375 "They also believe sharing their ideas and expertise openly helps them build "
7376 "their reputation and visibility. People often share and cite their work. A "
7377 "few years ago, a publisher even picked up one of their e-books and "
7378 "distributed printed copies. Ártica views reuse of their work as a way to "
7379 "open up new opportunities for their business."
7381 "Ellos también creen que compartir sus ideas y experiencia de forma abierta "
7382 "les ayuda a construir su reputación y visibilidad. Las personas con "
7383 "frecuencia comparten y citan su trabajo. Hace unos pocos años, un editor "
7384 "incluso tomó uno de sus libros electrónicos y distribuyó copias impresas. "
7385 "Ártica ve la reutilización de su trabajo como una forma de abrirse a nuevas "
7386 "oportunidades para su negocio."
7388 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7389 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3691
7391 "This belief that openness creates new opportunities reflects another belief—"
7392 "in serendipity. When describing their process for creating content, they "
7393 "spoke of all of the spontaneous and organic ways they find inspiration. "
7394 "<quote>Sometimes, the collaborative process starts with a conversation "
7395 "between us, or with friends from other projects,</quote> Jorge said. "
7396 "<quote>That can be the first step for a new blog post or another simple "
7397 "piece of content, which can evolve to a more complex product in the future, "
7398 "like a course or a book.</quote>"
7400 "Esta convicción de que la apertura crea nuevas oportunidades refleja otra "
7401 "convicción: en la serendipia. Cuando describen su proceso para crear "
7402 "contenido, ellos hablaron de todas las formas espontáneas y orgánicas en las "
7403 "que encuentran inspiración. <quote>Algunas veces, el proceso colaborativo "
7404 "empieza con una conversación entre nosotros, o con amigos de otros proyectos,"
7405 "</quote> dijo Jorge. <quote>Esto puede ser el primer paso para un nuevo "
7406 "artículo para el blog, u otra pieza simple de contenido, la cual puede "
7407 "evolucionar en un producto más complejo en el futuro, como un curso o un "
7410 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7411 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3702
7413 "Rather than planning their work in advance, they let their creative process "
7414 "be dynamic. <quote>This doesn’t mean that we don’t need to work hard in "
7415 "order to get good professional results, but the design process is more "
7416 "flexible,</quote> Jorge said. They share early and often, and they adjust "
7417 "based on what they learn, always exploring and testing new ideas and ways of "
7418 "operating. In many ways, for them, the process is just as important as the "
7421 "En lugar de planear su trabajo por adelantado, ellos dejan que su proceso "
7422 "creativo sea dinámico. <quote>Esto no significa que no necesitamos trabajar "
7423 "duro para tener buenos resultados profesionales, sino que el proceso de "
7424 "diseño es más flexible,</quote> dijo Jorge. Ellos comparten temprano y con "
7425 "frecuencia, y ajustan con base en lo que aprenden, siempre explorando y "
7426 "probando nuevas ideas y formas de operar. En muchas formas, para ellos, el "
7427 "proceso es tan importante como el producto final."
7429 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7430 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3712
7432 "People and relationships are also just as important, sometimes more. "
7433 "<quote>In the educational and cultural business, it is more important to pay "
7434 "attention to people and process, rather than content or specific formats or "
7435 "materials,</quote> Mariana said. <quote>Materials and content are fluid. "
7436 "The important thing is the relationships.</quote>"
7438 "Las personas y las relaciones también son así de importantes, a veces más. "
7439 "<quote>En el negocio educacional y cultural, es más importante poner "
7440 "atención a las personas y al proceso, en lugar del contenido, formatos "
7441 "específicos o materiales,</quote> dijo Mariana. <quote>Los materiales y "
7442 "contenidos son fluidos. Lo importante son las relaciones.</quote>"
7444 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7445 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3720
7447 "Ártica believes in the power of the network. They seek to make connections "
7448 "with people and institutions across the globe so they can learn from them "
7449 "and share their knowledge."
7451 "Ártica cree en el poder de la red. Ellos buscan hacer conexiones con "
7452 "personas e instituciones a través del mundo para poder aprender de estas y "
7453 "compartir sus conocimientos."
7455 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7456 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3725
7458 "At the core of everything Ártica does is a set of values. <quote>Good "
7459 "content is not enough,</quote> Jorge said. <quote>We also think that it is "
7460 "very important to take a stand for some things in the cultural sector.</"
7461 "quote> Mariana and Jorge are activists. They defend free culture (the "
7462 "movement promoting the freedom to modify and distribute creative work) and "
7463 "work to demonstrate the intersection between free culture and other social-"
7464 "justice movements. Their efforts to involve people in their work and enable "
7465 "artists and cultural institutions to better use technology are all tied "
7466 "closely to their belief system. Ultimately, what drives their work is a "
7467 "mission to democratize art and culture."
7469 "En el centro de todo lo que Ártica hace están un conjunto de valores. "
7470 "<quote>Un contenido bueno no es suficiente,</quote> dijo Jorge. "
7471 "<quote>Nosotros también pensamos que es muy importante defender algunas "
7472 "cosas en el sector cultural.</quote> Mariana y Jorge son activistas. Ellos "
7473 "defienden la cultura libre (el movimiento que promueve la libertad para "
7474 "modificar y distribuir trabajos creativos) y trabajan para demostrar la "
7475 "intersección entre cultura libre y otros movimientos de justicia social. Sus "
7476 "esfuerzos para involucrar personas en su trabajo y posibilitar que artistas "
7477 "e instituciones culturales hagan un mejor uso de la tecnología están ligados "
7478 "muy de cerca con sus convicciones. Al final, lo que guía su trabajo es la "
7479 "misión de democratizar el arte y la cultura."
7481 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7482 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3739
7484 "Of course, Ártica also has to make enough money to cover its expenses. Human "
7485 "resources are, by far, their biggest expense. They tap a network of "
7486 "collaborators on a case-by-case basis and hire contractors for specific "
7487 "projects. Whenever possible, they draw from artistic and cultural resources "
7488 "in the commons, and they rely on free software. Their operation is small, "
7489 "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success."
7491 "Por supuesto, Ártica también ha hecho suficiente dinero para cobrar sus "
7492 "gastos. Los recursos humanos son, por mucho, su gasto más grande. Ellos "
7493 "aprovechan una red de colaboradores dependiendo de cada caso, y contratan "
7494 "para proyectos específicos. Cuando es posible, toman recursos artísticos y "
7495 "culturales de los comunes, y utilizan software libre. Su operación es "
7496 "pequeña, eficiente y sostenible, y por esto, es un éxito."
7498 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7499 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3747
7501 "<quote>There are lots of people offering online courses,</quote> Jorge said. "
7502 "<quote>But it is easy to differentiate us. We have an approach that is very "
7503 "specific and personal.</quote> Ártica’s model is rooted in the personal at "
7504 "every level. For Mariana and Jorge, success means doing what brings them "
7505 "personal meaning and purpose, and doing it sustainably and collaboratively."
7507 "<quote>Hay muchas personas ofreciendo cursos en línea,</quote> dijo Jorge. "
7508 "<quote>Pero es fácil diferenciarnos. Tenemos un enfoque que es muy "
7509 "específico y persona.</quote> El modelo de Ártica está arraigado en lo "
7510 "personal en cada nivel. Para Mariana y Jorge, el éxito significa hacer lo "
7511 "que les trae sentido y propósito, y hacerlo de forma sostenible y "
7514 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7515 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3755
7517 "In their work with younger artists, Mariana and Jorge try to emphasize that "
7518 "this model of success is just as valuable as the picture of success we get "
7519 "from the media. <quote>If they seek only the traditional type of success, "
7520 "they will get frustrated,</quote> Mariana said. <quote>We try to show them "
7521 "another image of what it looks like.</quote>"
7523 "En su trabajo con artistas más jóvenes, Mariana y Jorge tratan de hacer "
7524 "énfasis en que este modelo de éxito es tan valioso como la imagen de éxito "
7525 "que nos dan los medios. <quote>Si ellos buscan solo el tipo tradicional de "
7526 "éxito, se van a frustrar,</quote> dijo Mariana. <quote>Tratamos de "
7527 "mostrarles otra imagen de cómo se ve.</quote>"
7529 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
7530 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3764
7531 msgid "Blender Institute"
7532 msgstr "Blender Institute"
7534 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7535 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3767
7537 "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using "
7538 "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands."
7540 "El Blender Institute es un estudio de animación que crea películas 3-D "
7541 "utilizando el software Blender. Fundado en 2006 en los Países Bajos."
7543 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7544 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3772
7545 msgid "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>"
7546 msgstr "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>"
7548 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7549 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3774
7551 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
7552 "(subscription-based), charging for physical copies, selling merchandise"
7554 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: crowdfunding "
7555 "(basado en subscripción), cobrando por copias físicas, venta de mercancía"
7557 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7558 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3778
7559 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 8, 2016"
7561 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 8 de marzo, 2016"
7563 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7564 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3780
7566 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Francesco Siddi, "
7567 "production coordinator"
7569 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Francesco Siddi, "
7570 "coordinador de producción"
7572 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7573 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3788
7575 "For Ton Roosendaal, the creator of Blender software and its related "
7576 "entities, sharing is practical. Making their 3-D content creation software "
7577 "available under a free software license has been integral to its development "
7578 "and popularity. Using that software to make movies that were licensed with "
7579 "Creative Commons pushed that development even further. Sharing enables "
7580 "people to participate and to interact with and build upon the technology and "
7581 "content they create in a way that benefits Blender and its community in "
7584 "Para Ton Rosendaal, el creador del programa Blender y sus entidades "
7585 "relacionadas, el compartir es algo práctico. Hacer su software de creación "
7586 "de contenido 3-D disponible bajo una licencia de software libre ha sido "
7587 "fundamental para su desarrollo y popularidad. El utilizar dicho software "
7588 "para crear películas licenciadas bajo Creative Commons impulsó su desarrollo "
7589 "aún más allá. Compartir permite que la gente participe, interactuar y "
7590 "construir la tecnología y contenido que crean de una forma que beneficia a "
7591 "Blender y a su comunidad de maneras concretas."
7593 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7594 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3799
7596 "Each open-movie project Blender runs produces a host of openly licensed "
7597 "outputs, not just the final film itself but all of the source material as "
7598 "well. The creative process also enhances the development of the Blender "
7599 "software because the technical team responds directly to the needs of the "
7600 "film production team, creating tools and features that make their lives "
7601 "easier. And, of course, each project involves a long, rewarding process for "
7602 "the creative and technical community working together."
7604 "Cada proyecto de película abierta que lleva a cabo Blender produce una "
7605 "cantidad de productos de licenciamiento libre, no únicamente la película "
7606 "misma, sino que también incluye a todo el material fuente. El proceso "
7607 "creativo también potencia el desarrollo de software Blender dado que el "
7608 "equipo técnico responde directamente a las necesidades del equipo de "
7609 "producción de la película, creando herramientas y características para hacer "
7610 "sus vidas más fáciles. Y, por supuesto, cada proyecto involucra un proceso "
7611 "largo y gratificatnte para las comunidades creativas y técnicas, trabajando "
7614 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7615 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3809
7617 "Rather than just talking about the theoretical benefits of sharing and free "
7618 "culture, Ton is very much about doing and making free culture. Blender’s "
7619 "production coordinator Francesco Siddi told us, <quote>Ton believes if you "
7620 "don’t make content using your tools, then you’re not doing anything.</quote>"
7622 "En vez de únicamente hablar de los beneficios teóricos de compartir y de la "
7623 "cultura libre, a Ton le gusta más hacer cultura libre. El coordinador de "
7624 "producción de Blender, Francesco Siddi, nos dijo, <quote>Ton cree que si no "
7625 "haces contenido empleando tus propias herramientas, no estás haciendo nada</"
7628 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7629 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3816
7631 "Blender’s history begins in the late 1990s, when Ton created the Blender "
7632 "software. Originally, the software was an in-house resource for his "
7633 "animation studio based in the Netherlands. Investors became interested in "
7634 "the software, so he began marketing the software to the public, offering a "
7635 "free version in addition to a paid version. Sales were disappointing, and "
7636 "his investors gave up on the endeavor in the early 2000s. He made a deal "
7637 "with investors—if he could raise enough money, he could then make the "
7638 "Blender software available under the GNU General Public License."
7640 "La historia de Blender comienza a fines de la década de los noventa, cuando "
7641 "Ton creó el programa Blender. Originalmente, este programa era un recurso "
7642 "interno para el uso de su estudio de animación basado en los Países Bajos. "
7643 "Los inversionistas se interesaron en el software, así que comenzó a "
7644 "ofrecerlo al público, ofreciendo una versión gratuita además de una de pago. "
7645 "Las ventas resultaron decepcionantes, y sus inversionistas se rindieron ante "
7646 "este esfuerzo a inicios de los años 2000. Logró un acuerdo con los "
7647 "inversionistas — Si podía juntar suficiente dinero, podría liberar a Blender "
7648 "bajo la Licencia Pública General GNU."
7650 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7651 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3827
7653 "This was long before Kickstarter and other online crowdfunding sites "
7654 "existed, but Ton ran his own version of a crowdfunding campaign and quickly "
7655 "raised the money he needed. The Blender software became freely available for "
7656 "anyone to use. Simply applying the General Public License to the software, "
7657 "however, was not enough to create a thriving community around it. Francesco "
7658 "told us, <quote>Software of this complexity relies on people and their "
7659 "vision of how people work together. Ton is a fantastic community builder and "
7660 "manager, and he put a lot of work into fostering a community of developers "
7661 "so that the project could live.</quote>"
7663 "Esto fue mucho antes de que Kickstarter y otros sitios en línea de "
7664 "crowdfunding existieran, pero Ton hizo su propia versión de una campaña de "
7665 "crowdfunding, y rápidamente consiguió el dinero necesario. El programa "
7666 "Blender se puso libremente a disposición de quien lo quisiera. Pero la "
7667 "simple aplicación de la Licencia Pública General al software no fue, sin "
7668 "embargo, suficiente para crear una comunidad vibrante que lo utilizara. "
7669 "Francesco nos dijo, <quote>software de esta complejidad depende en la gente, "
7670 "y en su visión de cómo la gente trabaja en conjunto. Ton es un fantástico "
7671 "constructor y gestor de comunidades, y puso muchísimo trabajo en crear una "
7672 "comunidad de desarrolladores para que el proyecto pudiera vivir</quote>."
7674 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7675 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3840
7677 "Like any successful free and open-source software project, Blender developed "
7678 "quickly because the community could make fixes and improvements. "
7679 "<quote>Software should be free and open to hack,</quote> Francesco said. "
7680 "<quote>Otherwise, everyone is doing the same thing in the dark for ten years."
7681 "</quote> Ton set up the Blender Foundation to oversee and steward the "
7682 "software development and maintenance."
7684 "Como cualquier proyecto exitoso de software libre y de fuentes abiertas, "
7685 "Blender se desarrolló rápidamente pues la comunidad podía hacer correcciones "
7686 "y mejoras. <quote>El software debe ser libre y abierto para hackear</quote>, "
7687 "dice Francesco. <quote>De otro modo, todos estarán repitiendo el mismo "
7688 "trabajo en la obscuridad por diez años</quote>. Ton creó a la Fundación "
7689 "Blender para supervisar y administrar al desarrollo y mantenimiento de "
7692 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7693 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3849
7695 "After a few years, Ton began looking for new ways to push development of the "
7696 "software. He came up with the idea of creating CC-licensed films using the "
7697 "Blender software. Ton put a call online for all interested and skilled "
7698 "artists. Francesco said the idea was to get the best artists available, put "
7699 "them in a building together with the best developers, and have them work "
7700 "together. They would not only produce high-quality openly licensed content, "
7701 "they would improve the Blender software in the process."
7703 "Después de algunos años, Ton comenzó a buscar nuevas maneras de impulsar el "
7704 "desarrollo del software. Se le ocurrió la idea de crear películas "
7705 "licenciadas bajo CC empleando el programa Blender. Ton hizo una convocatoria "
7706 "en línea a todos los artistas interesados y capaces. Francesco dice que la "
7707 "idea era conseguir los mejores artistas disponibles, ponerlos juntos en el "
7708 "mismo edificio que a los mejores desarrolladores, y hacer que trabajen "
7709 "juntos. De esta manera, no sólo producirían contenido de alta calidad con "
7710 "licenciamiento abierto, sino que al mismo tiempo también mejorarían al "
7713 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7714 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3859
7716 "They turned to crowdfunding to subsidize the costs of the project. They had "
7717 "about twenty people working full-time for six to ten months, so the costs "
7718 "were significant. Francesco said that when their crowdfunding campaign "
7719 "succeeded, people were astounded. <quote>The idea that making money was "
7720 "possible by producing CC-licensed material was mind-blowing to people,</"
7721 "quote> he said. <quote>They were like, <quote>I have to see it to believe "
7722 "it.</quote></quote>"
7724 "Utilizaron al crowdfunding para financiar los costos del proyecto. Tenían "
7725 "unas veinte personas trabajando a tiempo completo por entre seis y diez "
7726 "meses, por lo que los costos eran significativos. Dice Francesco que, cuando "
7727 "su campaña de crowdfunding resultó exitosa, la gente estaba asombrada. "
7728 "<quote>La idea de que hacer dinero produciendo material licenciado bajo CC "
7729 "fuera posible era alucinante para la gente</quote>, dijo. <quote>Decían, "
7730 "<quote>Tengo que verlo para creerlo</quote></quote>."
7732 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7733 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3869
7735 "The first film, which was released in 2006, was an experiment. It was so "
7736 "successful that Ton decided to set up the Blender Institute, an entity "
7737 "dedicated to hosting open-movie projects. The Blender Institute’s next "
7738 "project was an even bigger success. The film, Big Buck Bunny, went viral, "
7739 "and its animated characters were picked up by marketers."
7741 "La primera película, liberada en 2006, fue un experimento. Fue tan exitosa "
7742 "que Ton decidió crear el Blender Institute, una entidad dedicada a hospedar "
7743 "proyectos de películas abiertas. El siguiente proyecto del Blender Institute "
7744 "resultó un éxito todavía mayor. La película, Big Buck Bunny, se viralizó, y "
7745 "sus caracteres animados fueron recogidos por vendedores."
7747 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7748 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3877
7750 "Francesco said that, over time, the Blender Institute projects have gotten "
7751 "bigger and more prominent. That means the filmmaking process has become more "
7752 "complex, combining technical experts and artists who focus on storytelling. "
7753 "Francesco says the process is almost on an industrial scale because of the "
7754 "number of moving parts. This requires a lot of specialized assistance, but "
7755 "the Blender Institute has no problem finding the talent it needs to help on "
7756 "projects. <quote>Blender hardly does any recruiting for film projects "
7757 "because the talent emerges naturally,</quote> Francesco said. <quote>So many "
7758 "people want to work with us, and we can’t always hire them because of budget "
7759 "constraints.</quote>"
7761 "Francesco dice que, al paso del tiempo, los proyectos del Blender Institute "
7762 "se han hecho más grandes y prominentes. Eso significa que el proceso de "
7763 "creación de la película se volvió más complejo, combinando expertos técnicos "
7764 "y artistas que se enfocan en cómo se cuenta la historia. Francesco dice que "
7765 "el proceso es casi a escala industrial por el número de partes móviles. Esto "
7766 "requiere de mucha asistencia especializada, pero el Blender Institute no "
7767 "tiene problemas encontrando el talento que requiere para ayudar en los "
7768 "proyectos. <quote>Blender rara vez tiene que reclutar para los proyectos de "
7769 "películas porque el talento emerge naturalmente</quote>, dice Francesco. "
7770 "<quote>Tanta gente quiere trabajar con nosotros, y no siempre podemos "
7771 "contratarlos por limitantes presupuestales</quote>."
7773 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7774 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3890
7776 "Blender has had a lot of success raising money from its community over the "
7777 "years. In many ways, the pitch has gotten easier to make. Not only is "
7778 "crowdfunding simply more familiar to the public, but people know and trust "
7779 "Blender to deliver, and Ton has developed a reputation as an effective "
7780 "community leader and visionary for their work. <quote>There is a whole "
7781 "community who sees and understands the benefit of these projects,</quote> "
7784 "Blender ha tenido mucho éxito consiguiendo dinero de su comunidad a lo largo "
7785 "de los años. De muchas maneras, se ha vuelto más fácil hacer el discurso de "
7786 "ventas. No sólo el público está más familiarizado con el modelo de "
7787 "crowdfunding, la gente también conoce a Blender y confía en que entregarán "
7788 "lo que prometen. Ton ha desarrollado una reputación de líder efectivo de su "
7789 "comunidad y de visionario para su trabajo. <quote>Hay toda una comunidad que "
7790 "ve y comprende el beneficio de estos proyectos</quote>, dice Francesco."
7792 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7793 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3899
7795 "While these benefits of each open-movie project make a compelling pitch for "
7796 "crowdfunding campaigns, Francesco told us the Blender Institute has found "
7797 "some limitations in the standard crowdfunding model where you propose a "
7798 "specific project and ask for funding. <quote>Once a project is over, "
7799 "everyone goes home,</quote> he said. <quote>It is great fun, but then it "
7800 "ends. That is a problem.</quote>"
7802 "Si bien los beneficios derivados de cada proyecto de película abierta son "
7803 "por sí solos un discurso de ventas efectivo para las campañas de "
7804 "crowdfunding, Francesco nos dijo que el Blender Institute ha encontrado "
7805 "limitaciones en el modelo estándar de crowdfunding, en el cual se propone un "
7806 "proyecto específico y se piden fondos para conseguirlo. <quote>Una vez que "
7807 "un proyecto termina, todos se van a casa</quote>, dijo. <quote>Es muy "
7808 "divertido, pero entonces termina. Eso es un problema</quote>."
7810 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7811 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3908
7813 "To make their work more sustainable, they needed a way to receive ongoing "
7814 "support rather than on a project-by-project basis. Their solution is Blender "
7815 "Cloud, a subscription-style crowdfunding model akin to the online "
7816 "crowdfunding platform, Patreon. For about ten euros each month, subscribers "
7817 "get access to download everything the Blender Institute produces—software, "
7818 "art, training, and more. All of the assets are available under an "
7819 "Attribution license (CC BY) or placed in the public domain (CC0), but they "
7820 "are initially made available only to subscribers. Blender Cloud enables "
7821 "subscribers to follow Blender’s movie projects as they develop, sharing "
7822 "detailed information and content used in the creative process. Blender Cloud "
7823 "also has extensive training materials and libraries of characters and other "
7824 "assets used in various projects."
7826 "Para hacer su trabajo más sustentable, necesitaban una manera de recibir "
7827 "apoyo continuo, no proyecto por proyecto. Su solución es Blender Cloud, un "
7828 "modelo de crowdfunding basado en subscripción, similar a la plataforma de "
7829 "crowdfunding en línea Patreon. Por unos diez euros al mes, los subscriptores "
7830 "reciben acceso para bajar todo lo que el Blender Institute produce — "
7831 "software, arte, materiales de enseñanza, y más. Todo este contenido es "
7832 "publicado bajo una licencia de atribución (CC BY) o puesto en el dominio "
7833 "público (CC0), pero inicialmente se ofrece únicamente a los subscriptores. "
7834 "Blender Cloud posibilita a los subscriptores a seguir los proyectos de "
7835 "películas Blender conforme se desarrollan, compartiendo información "
7836 "detallada y el contenido utilizado en el proceso creativo. Blender Cloud "
7837 "también tiene amplios materiales didácticos y bibliotecas de caracteres y "
7838 "otros materiales utilizados en varios proyectos."
7840 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7841 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3923
7843 "The continuous financial support provided by Blender Cloud subsidizes five "
7844 "to six full-time employees at the Blender Institute. Francesco says their "
7845 "goal is to grow their subscriber base. <quote>This is our freedom,</quote> "
7846 "he told us, <quote>and for artists, freedom is everything.</quote>"
7848 "El apoyo financiero continuo que provee Blender Cloud cubre el costo de "
7849 "entre cinco y seis empleados de tiempo completo en Blender Institute. "
7850 "Francesco dice que su objetivo es ampliar su base de subscriptores. "
7851 "<quote>Esta es nuestra libertad</quote>, nos dice, <quote>y para los "
7852 "artistas, la libertad lo es todo</quote>."
7854 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7855 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3930
7857 "Blender Cloud is the primary revenue stream of the Blender Institute. The "
7858 "Blender Foundation is funded primarily by donations, and that money goes "
7859 "toward software development and maintenance. The revenue streams of the "
7860 "Institute and Foundation are deliberately kept separate. Blender also has "
7861 "other revenue streams, such as the Blender Store, where people can purchase "
7862 "DVDs, T-shirts, and other Blender products."
7864 "Blender Cloud es el principal flujo de ingresos para Blender Institute. La "
7865 "Blender Foundation obtiene sus fondos principalmente por donaciones, y ese "
7866 "dinero se utiliza en desarrollo y mantenimiento de software. Los flujos de "
7867 "ingresos del Blender Institute y la Blender Foundation son mantenidos "
7868 "deliberadamente separados. Blender tiene otros canales de ingresos, como la "
7869 "Tienda Blender, donde la gente puede comprar DVDs, camisas, y otros "
7870 "productos Blender."
7872 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7873 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3939
7875 "Ton has worked on projects relating to his Blender software for nearly "
7876 "twenty years. Throughout most of that time, he has been committed to making "
7877 "the software and the content produced with the software free and open. "
7878 "Selling a license has never been part of the business model."
7880 "Ton ha trabajado en proyectos relacionados con su programa Blender por cerca "
7881 "de veinte años. Durante la mayor parte de este tiempo, ha estado "
7882 "comprometido a hacer del software y contenido producido por éste libre y "
7883 "abierto. Vender una licencia nunca fue parte de su modelo de negocios."
7885 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7886 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3946
7888 "Since 2006, he has been making films available along with all of their "
7889 "source material. He says he has hardly ever seen people stepping into "
7890 "Blender’s shoes and trying to make money off of their content. Ton believes "
7891 "this is because the true value of what they do is in the creative and "
7892 "production process. <quote>Even when you share everything, all your original "
7893 "sources, it still takes a lot of talent, skills, time, and budget to "
7894 "reproduce what you did,</quote> Ton said."
7896 "Desde 2006, ha liberado tanto las películas como todo su material fuente. "
7897 "Dice que prácticamente nunca ha visto que terceras personas se pongan los "
7898 "zapatos de Blender e intenten hacer dinero con su contenido. Ton cree que "
7899 "esto se debe a que el verdadero valor de lo que hacen está en el proceso de "
7900 "creación y producción. <quote>Incluso si tienes que compartirlo todo, todas "
7901 "tus fuentes originales, aún así requiere mucho talento, capacidades, tiempo "
7902 "y presupuesto reproducir lo que hiciste</quote>, dijo Ton."
7904 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7905 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3956
7906 msgid "For Ton and Blender, it all comes back to doing."
7907 msgstr "Para Ton y Blender, a fin de cuentas todo se trata de hacer."
7909 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
7910 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3960
7911 msgid "Cards Against Humanity"
7912 msgstr "Cards Against Humanity"
7914 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7915 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3963
7917 "Cards Against Humanity is a private, for-profit company that makes a popular "
7918 "party game by the same name. Founded in 2011 in the U.S."
7920 "Cards Against Humanity es una compañía privada, con fines de lucro, que "
7921 "produce un popular juego homónimo para fiestas. Fue fundada en 2011 en los "
7924 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7925 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3968
7926 msgid "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>"
7927 msgstr "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>"
7929 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7930 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3970
7932 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
7935 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: Cobrar por copias "
7938 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7939 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3973
7940 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 3, 2016"
7942 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de febrero, "
7945 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7946 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3976
7947 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Max Temkin, cofounder"
7949 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Max Temkin, cofundador"
7951 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7952 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3984
7954 "If you ask cofounder Max Temkin, there is nothing particularly interesting "
7955 "about the Cards Against Humanity business model. <quote>We make a product. "
7956 "We sell it for money. Then we spend less money than we make,</quote> Max "
7959 "Si se le pregunta al cofundador Max Temkin, no hay nada particularmente "
7960 "interesante en el modelo de negocios de Cards Against Humanity. Dice Max, "
7961 "<quote>hacemos un produto. Lo vendemos por dinero. Después, gastamos menos "
7962 "dinero del que ganamos</quote>."
7964 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7965 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3990
7967 "He is right. Cards Against Humanity is a simple party game, modeled after "
7968 "the game Apples to Apples. To play, one player asks a question or fill-in-"
7969 "the-blank statement from a black card, and the other players submit their "
7970 "funniest white card in response. The catch is that all of the cards are "
7971 "filled with crude, gruesome, and otherwise awful things. For the right kind "
7972 "of people (<quote>horrible people,</quote> according to Cards Against "
7973 "Humanity advertising), this makes for a hilarious and fun game."
7975 "Tiene razón. Cards Against Humanity es un simple juego de fiestas, inspirado "
7976 "en el juego Manzanas a Manzanas. Para jugar, un jugador hace una pregunta o "
7977 "formula una frase incompleta tomada de una tarjeta negra, y los demás "
7978 "jugadores entregan la carta blanca más divertida que tengan para responder. "
7979 "La particularidad es que todas las tarjetas tienen cosas crudas, crueles, y "
7980 "en general horribles. Para el tipo correcto de gente (<quote>gente horrible</"
7981 "quote>, según la publicidad de Cards Against Humanity), esto es suficiente "
7982 "para lograr un juego hilarante y divertido."
7984 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7985 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4000
7987 "The revenue model is simple. Physical copies of the game are sold for a "
7988 "profit. And it works. At the time of this writing, Cards Against Humanity is "
7989 "the number-one best-selling item out of all toys and games on Amazon. There "
7990 "are official expansion packs available, and several official themed packs "
7991 "and international editions as well."
7993 "El modelo de ingresos es simple. Las copias físicas del juego se venden para "
7994 "obtener ganancias. Y funciona. Al momento de escribir esto, Cards Against "
7995 "Humanity es el artículo más vendido de entre todos los juguetes y juegos de "
7996 "Amazon. Hay paquetes de expansión disponibles, y varios paquetes temáticos "
7997 "oficiales, así como ediciones internacionales."
7999 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8000 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4008
8002 "But Cards Against Humanity is also available for free. Anyone can download a "
8003 "digital version of the game on the Cards Against Humanity website. More than "
8004 "one million people have downloaded the game since the company began tracking "
8007 "Pero Cards Against Humanity también está disponible gratuitamente. "
8008 "Cualquiera puede bajar una versión digital del juego en su sitio Web. Más de "
8009 "un millón de personas han bajado el juego desde que la compañía comenzó a "
8010 "contar las descargas."
8012 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8013 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4014
8015 "The game is available under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike license "
8016 "(CC BY-NC-SA). That means, in addition to copying the game, anyone can "
8017 "create new versions of the game as long as they make it available under the "
8018 "same noncommercial terms. The ability to adapt the game is like an entire "
8019 "new game unto itself."
8021 "El juego se pone a disposición bajo una licencia de Atribución-NoComercial-"
8022 "CompartirIgual (CC BY-NC-SA). Eso significa que, además de copiar el juego, "
8023 "cualquiera puede crear nuevas versiones de éste siempre y cuando lo hagan "
8024 "bajo los mismos términos de uso no comercial. La posibilidad de adaptar este "
8025 "juego es todo un nuevo juego por sí solo."
8027 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8028 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4022
8031 #| "All together, these factors—the crass tone of the game and company, the "
8032 #| "free download, the openness to fans remixing the game—give the game a "
8033 #| "massive cult following."
8035 "All together, these factors—the crass tone of the game and company, the free "
8036 "download, the openness to fans remixing the game—give the game a massive "
8039 "En conjunto, estos factores —el tono grosero del juego y la compañía, la "
8040 "descarga gratuita, la apertura a que la gente remezcle el juego— le han dado "
8041 "una base de seguidores masiva."
8043 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8044 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4027
8046 "Their success is not the result of a grand plan. Instead, Cards Against "
8047 "Humanity was the last in a long line of games and comedy projects that Max "
8048 "Temkin and his friends put together for their own amusement. As Max tells "
8049 "the story, they made the game so they could play it themselves on New Year’s "
8050 "Eve because they were too nerdy to be invited to other parties. The game was "
8051 "a hit, so they decided to put it up online as a free PDF. People started "
8052 "asking if they could pay to have the game printed for them, and eventually "
8053 "they decided to run a Kickstarter to fund the printing. They set their "
8054 "Kickstarter goal at $4,000—and raised $15,000. The game was officially "
8055 "released in May 2011."
8057 "Su éxito no ha sido resultado de un gran plan. Más bien, Cards Against "
8058 "Humanity fue el último en una larga línea de juegos y proyectos de comedia "
8059 "que armaron Max Temkin y sus amigos para su propia diversión. Según cuenta "
8060 "Max, hicieron este juego para poderlo jugar ellos mismos en la noche de Año "
8061 "Nuevo porque eran demasiado <emphasis>nerds</emphasis> para ser invitados a "
8062 "otras fiestas. El juego fue un éxito, así que lo pusieron en línea como un "
8063 "PDF gratuito. La gente comenzó a preguntarles si podrían pagarles para "
8064 "obtener una copia impresa del juego, y eventualmente decidieron lanzar un "
8065 "Kickstarter para fondear la impresión. Fijaron su meta de Kickstarter en "
8066 "$4,000 —y obtuvieron $15,000. El juego salió oficialmente a mercado en mayo "
8069 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8070 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4040
8072 "The game caught on quickly, and it has only grown more popular over time. "
8073 "Max says the eight founders never had a meeting where they decided to make "
8074 "it an ongoing business. <quote>It kind of just happened,</quote> he said."
8076 "El juego tuvo éxito rápidamente, y con el tiempo su popularidad ha seguido "
8077 "creciendo. Max dice que los ocho fundadores nuna tuvieron una reunión donde "
8078 "decidieran hacer de éste un negocio continuado. <quote>Simplemente ocurrió</"
8081 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8082 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4046
8084 "But this tale of a <quote>happy accident</quote> belies marketing genius. "
8085 "Just like the game, the Cards Against Humanity brand is irreverent and "
8086 "memorable. It is hard to forget a company that calls the FAQ on their "
8087 "website <quote>Your dumb questions.</quote>"
8089 "Pero este relato de un <quote>feliz accidente</quote> desmiente a los genios "
8090 "de la mercadotecnia. Tal como lo es el juego, la marca Cards Against "
8091 "Humanity es irreverente y memorable. Es dificil olvidar a una compañía que "
8092 "llama a las preguntas frecuentes de su sitio Web <quote>Tus tontas "
8093 "preguntas</quote>."
8095 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8096 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4052
8098 "Like most quality satire, however, there is more to the joke than vulgarity "
8099 "and shock value. The company’s marketing efforts around Black Friday "
8100 "illustrate this particularly well. For those outside the United States, "
8101 "Black Friday is the term for the day after the Thanksgiving holiday, the "
8102 "biggest shopping day of the year. It is an incredibly important day for "
8103 "Cards Against Humanity, like it is for all U.S. retailers. Max said they "
8104 "struggled with what to do on Black Friday because they didn’t want to "
8105 "support what he called the <quote>orgy of consumerism</quote> the day has "
8106 "become, particularly since it follows a day that is about being grateful for "
8107 "what you have. In 2013, after deliberating, they decided to have an "
8108 "Everything Costs $5 More sale."
8110 "Como buena parte de la sátira de calidad, sin embargo, el chiste va más allá "
8111 "de la vulgaridad y el valor de impacto. Los esfuerzos de la compañía para "
8112 "mercadearse alrededor del Viernes Negro lo ilustran particularmente bien. "
8113 "Para quienes lean esto fuera de los Estados Unidos, el Viernes Negro es como "
8114 "se denomina al día siguiente al Día de Acción de Gracias, y es el día en que "
8115 "más se concentran las compras en todo el año. Es un día increíblemente "
8116 "importante para Cards Against Humanity, como lo es para todos los vendedores "
8117 "de los Estados Unidos. Max dice que les tomó particularmente mucho esfuerzo "
8118 "encontrar cómo responder al Viernes Negro porque no querían apoyar lo que él "
8119 "llama la <quote>orgía de consumismo</quote> en que se ha convertido este "
8120 "día, particularmente porque lo antecede un día que se trata de ser "
8121 "agradecido por lo que uno tiene. En 2013, después de deliberarlo mucho, "
8122 "decidieron iniciar su Venta de Todo Cuesta $5 Más."
8124 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8125 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4065
8127 "<quote>We sweated it out the night before Black Friday, wondering if our "
8128 "fans were going to hate us for it,</quote> he said. <quote>But it made us "
8129 "laugh so we went with it. People totally caught the joke.</quote>"
8131 "<quote>Estábamos muy nerviosos la noche antes del Viernes Negro, "
8132 "preguntándonos si nuestros <emphasis>fans</emphasis> nos odiarían por eso</"
8133 "quote>, dijo. <quote>Pero nos hizo reir, así que lo hicimos. La gente aceptó "
8134 "perfectamente el chiste.</quote>"
8136 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8137 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4071
8139 "This sort of bold transparency delights the media, but more importantly, it "
8140 "engages their fans. <quote>One of the most surprising things you can do in "
8141 "capitalism is just be honest with people,</quote> Max said. <quote>It shocks "
8142 "people that there is transparency about what you are doing.</quote>"
8144 "Este tipo de transparencia valiente le encanta a los medios, pero más "
8145 "importante, involucra a sus seguidores. <quote>Una de las cosas más "
8146 "sorprendentes que se puede hacer en el capitalismo es simplemente ser "
8147 "honesto con la gente</quote>, dice Max. <quote>La gente se sorprende en que "
8148 "haya transparencia en lo que hacemos</quote>."
8150 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8151 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4078
8153 "Max also likened it to a grand improv scene. <quote>If we do something a "
8154 "little subversive and unexpected, the public wants to be a part of the joke."
8155 "</quote> One year they did a Give Cards Against Humanity $5 event, where "
8156 "people literally paid them five dollars for no reason. Their fans wanted to "
8157 "make the joke funnier by making it successful. They made $70,000 in a single "
8160 "Max también le encuentra paralelos con la práctica de la improvisación. "
8161 "<quote>Si hacemos algo un poco subversivo e inesperado, el público quiere "
8162 "ser parte del chiste</quote>. Un año hicieron un evento llamado <quote>Dale "
8163 "$5 a Cards Against Humanity</quote>, donde la gente literalmente les pagaba "
8164 "cinco dólares sin ninguna razón para hacerlo. Sus seguidores hicieron el "
8165 "chiste más gracioso haciéndolo exitoso. Obtuvieron $70,000 en un sólo día."
8167 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8168 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4086
8170 "This remarkable trust they have in their customers is what inspired their "
8171 "decision to apply a Creative Commons license to the game. Trusting your "
8172 "customers to reuse and remix your work requires a leap of faith. Cards "
8173 "Against Humanity obviously isn’t afraid of doing the unexpected, but there "
8174 "are lines even they do not want to cross. Before applying the license, Max "
8175 "said they worried that some fans would adapt the game to include all of the "
8176 "jokes they intentionally never made because they crossed that line. "
8177 "<quote>It happened, and the world didn’t end,</quote> Max said. <quote>If "
8178 "that is the worst cost of using CC, I’d pay that a hundred times over "
8179 "because there are so many benefits.</quote>"
8181 "Esta notable confianza que tienen en sus clientes es lo que los inspiró a "
8182 "aplicar una licencia Creative Commons a su juego. Confiar en que sus "
8183 "clientes reutilizarían y remezclarían su trabajo requiere de una gran "
8184 "confianza. Cards Against Humanity obviamente no tiene miedo de hacer lo "
8185 "inesperado, pero hay líneas que ni ellos quieren cruzar. Antes de adoptar "
8186 "este modelo de licenciamiento, Max dijo que les preocupaba que algunos "
8187 "seguidores adaptaran el juego incluyendo todos los chistes que "
8188 "intencionalmente nunca hicieron porque cruzaba esa línea. <quote>Pasó, y el "
8189 "mundo no se acabó</quote>, dice Max. <quote>Si ese es el peor costo de usar "
8190 "CC, lo pagaría cien veces, porque los beneficios son muchísimos</quote>."
8192 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8193 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4099
8195 "Any successful product inspires its biggest fans to create remixes of it, "
8196 "but unsanctioned adaptations are more likely to fly under the radar. The "
8197 "Creative Commons license gives fans of Cards Against Humanity the freedom to "
8198 "run with the game and copy, adapt, and promote their creations openly. Today "
8199 "there are thousands of fan expansions of the game."
8201 "Todo producto exitoso inspira a sus mayores seguidores a remezclarlos, pero "
8202 "una adaptación no autorizada muy probablemente se perderá y no tendrá mayor "
8203 "impacto. La licencia Creative Commons le brinda la libertad a los seguidores "
8204 "de Cards Against Humanity a llevarse el juego y copiarlo, adaptarlo y "
8205 "promover sus creaciones abiertamente. Hoy en día hay cientos de expansiones "
8206 "del juego creadas por los seguidores."
8208 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8209 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4107
8211 "Max said, <quote>CC was a no-brainer for us because it gets the most people "
8212 "involved. Making the game free and available under a CC license led to the "
8213 "unbelievable situation where we are one of the best-marketed games in the "
8214 "world, and we have never spent a dime on marketing.</quote>"
8216 "Max dijo, <quote>CC resultó una decisión natural para nosotros porque atrae "
8217 "a una muy gran cantidad de gente. Hacer que el juego fuera gratuito y "
8218 "disponible bajo una licencia CC llevó a la increíble situación en la que "
8219 "somos uno de los juegos con mayor mercadeo en el mundo, y nunca hemos "
8220 "gastado un décimo en la comercialización</quote>."
8222 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8223 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4114
8225 "Of course, there are limits to what the company allows its customers to do "
8226 "with the game. They chose the Attribution-NonCommercial-ShareAlike license "
8227 "because it restricts people from using the game to make money. It also "
8228 "requires that adaptations of the game be made available under the same "
8229 "licensing terms if they are shared publicly. Cards Against Humanity also "
8230 "polices its brand. <quote>We feel like we’re the only ones who can use our "
8231 "brand and our game and make money off of it,</quote> Max said. About 99.9 "
8232 "percent of the time, they just send an email to those making commercial use "
8233 "of the game, and that is the end of it. There have only been a handful of "
8234 "instances where they had to get a lawyer involved."
8236 "Claro, hay límites a lo que la compañía permite a sus clientes hacer con el "
8237 "juego. Eligieron el licenciamiento Atribución-NoComercial-CompartirIgual "
8238 "porque restringe que la gente haga dinero con su juego. También requiere que "
8239 "las adaptaciones del juego sigan este mismo modelo de licenciamiento si son "
8240 "compartidas públicamente. Cards Against Humanity también cuida del uso "
8241 "correcto de su marca. <quote>Sentimos que somos los únicos que podemos usar "
8242 "nuestra marca y nuestro juego para hacer dinero de él</quote>, dice Max. "
8243 "Aproximadamente el 99.9 por ciento del tiempo, se limitan a enviar un correo "
8244 "a quienes están haciendo un uso comercial del juego, y eso es todo. Sólo ha "
8245 "habido un puñado de casos en los que involucraron a un abogado."
8247 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8248 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4128
8250 "Just as there is more than meets the eye to the Cards Against Humanity "
8251 "business model, the same can be said of the game itself. To be playable, "
8252 "every white card has to work syntactically with enough black cards. The "
8253 "eight creators invest an incredible amount of work into creating new cards "
8254 "for the game. <quote>We have daylong arguments about commas,</quote> Max "
8255 "said. <quote>The slacker tone of the cards gives people the impression that "
8256 "it is easy to write them, but it is actually a lot of work and quibbling.</"
8259 "Tal como el modelo de negocios de Cards Against Humanity va más allá de lo "
8260 "obvio, lo mismo puede decirse del juego mismo. Para ser jugada, toda tarjeta "
8261 "blanca debe poder trabajar sintácticamente con suficientes tarjetas negras. "
8262 "Los ocho creadores invierten una cantidad increíble de trabajo creando "
8263 "nuevas cartas para el juego. <quote>Tenemos discusiones por horas acerca de "
8264 "una coma</quote>, dice Max. <quote>El tono desenfadado de las cartas le da "
8265 "la impresión a la gente que es fácil escribirlas, pero en realidad "
8266 "representan una gran cantidad de trabajo y de atención a las sutilezas</"
8269 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8270 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4139
8272 "That means cocreation with their fans really doesn’t work. The company has a "
8273 "submission mechanism on their website, and they get thousands of "
8274 "suggestions, but it is very rare that a submitted card is adopted. Instead, "
8275 "the eight initial creators remain the primary authors of expansion decks and "
8276 "other new products released by the company. Interestingly, the creativity of "
8277 "their customer base is really only an asset to the company once their "
8278 "original work is created and published when people make their own "
8279 "adaptations of the game."
8281 "Eso significa que la creación en conjunto con sus seguidores no funciona en "
8282 "realidad. La compañía tiene un mecanismo para enviarles nuevas ideas en su "
8283 "sitio Web, y reiben cientos de sugerencias, pero es bastante raro que "
8284 "acepten directamente una tarjeta sugerida. Más bien, los ocho creadores "
8285 "iniciales siguen siendo los autores primarios de mazos de expansión y de "
8286 "otros productos que genera la compañía. Resulta interesante que la "
8287 "creatividad de su base de seguidores en realidad sólo puede ser vista como "
8288 "un activo para la compañía una vez que su trabajo original es creado y "
8289 "publicado, una vez que la gente crea sus propias adaptaciones del juego."
8291 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8292 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4150
8294 "For all of their success, the creators of Cards Against Humanity are only "
8295 "partially motivated by money. Max says they have always been interested in "
8296 "the Walt Disney philosophy of financial success. <quote>We don’t make jokes "
8297 "and games to make money—we make money so we can make more jokes and games,</"
8300 "Y a pesar de todo su éxito, los creadores de Cards Against Humanity sólo "
8301 "están parcialmente motivados por el dinero. Max dice que siempre han estado "
8302 "interesados en la filosofía de Walt Disney acerca del éxito financiero. "
8303 "<quote>No hacemos chistes y juegos para ganar dinero: ganamos dinero para "
8304 "poder hacer más chistes y juegos</quote>, dice."
8306 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8307 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4157
8309 "In fact, the company has given more than $4 million to various charities and "
8310 "causes. <quote>Cards is not our life plan,</quote> Max said. <quote>We all "
8311 "have other interests and hobbies. We are passionate about other things going "
8312 "on in our lives. A lot of the activism we have done comes out of us taking "
8313 "things from the rest of our lives and channeling some of the excitement from "
8314 "the game into it.</quote>"
8316 "De hecho, la compañía ha dado más de 4 millones de dólares a diversas "
8317 "caridades y otras causas. <quote>Las cartas no son nuestro plan de vida</"
8318 "quote>, dice Max. <quote>Todos tenemos otros intereses y pasatiempos. Nos "
8319 "apasionan otras cosas en nuestras vidas. Mucho del activismo que hemos hecho "
8320 "proviene de cosas que hacemos en el resto de nuestras vidas, y canalizamos "
8321 "algo de la emoción del juego hacia ellas</quote>."
8323 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8324 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4166
8326 "Seeing money as fuel rather than the ultimate goal is what has enabled them "
8327 "to embrace Creative Commons licensing without reservation. CC licensing "
8328 "ended up being a savvy marketing move for the company, but nonetheless, "
8329 "giving up exclusive control of your work necessarily means giving up some "
8330 "opportunities to extract more money from customers."
8332 "Ver al dinero como un combustible más que como el objetivo último es lo que "
8333 "les ha permitido adoptar plenamente un licenciamiento Creative Commons. El "
8334 "licenciamiento CC resultó ser una jugada mercadológica inteligente por parte "
8335 "de la compañía, pero sin embargo, entregar el control exclusivo de su "
8336 "trabajo necesariamente significa renunciar a algunas oportunidades para "
8337 "obtener más dinero de los clientes."
8339 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8340 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4173
8342 "<quote>It’s not right for everyone to release everything under CC licensing,"
8343 "</quote> Max said. <quote>If your only goal is to make a lot of money, then "
8344 "CC is not best strategy. This kind of business model, though, speaks to your "
8345 "values, and who you are and why you’re making things.</quote>"
8347 "<quote>No es para todos liberar todo bajo un licenciamiento CC</quote>, dice "
8348 "Max. <quote>Si su único objetivo es hacer mucho dinero, CC puede no ser la "
8349 "mejor estrategia. Este tipo de modelo de negocio, sin embargo, le habla a "
8350 "sus valores, hacia quién es usted, y por qué está haciendo las cosas</quote>."
8352 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
8353 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4181
8354 msgid "The Conversation"
8355 msgstr "The Conversation (La conversación)"
8357 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8358 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4184
8360 "The Conversation is an independent source of news, sourced from the academic "
8361 "and research community and delivered direct to the public over the Internet. "
8362 "Founded in 2011 in Australia."
8364 "The Conversation es un medio de comunicación independiente, origiando en la "
8365 "comunidad académica y de investigación y entregado directamente al público a "
8366 "través de Internet. Fundado en el 2011 en Australia."
8368 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8369 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4189
8370 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>"
8371 msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>"
8373 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8374 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4191
8376 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content "
8377 "creators (universities pay membership fees to have their faculties serve as "
8378 "writers), grant funding"
8380 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrarle a los "
8381 "creadores de contenidos (las universidades pagan una cuota de membresía para "
8382 "tener a sus profesores como escritores), donaciones"
8384 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8385 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4198
8387 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder"
8389 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Andrew Jaspan, fundador"
8391 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8392 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4206
8394 "Andrew Jaspan spent years as an editor of major newspapers including the "
8395 "Observer in London, the Sunday Herald in Glasgow, and the Age in Melbourne, "
8396 "Australia. He experienced firsthand the decline of newspapers, including the "
8397 "collapse of revenues, layoffs, and the constant pressure to reduce costs. "
8398 "After he left the Age in 2005, his concern for the future journalism didn’t "
8399 "go away. Andrew made a commitment to come up with an alternative model."
8401 "Andrew Jaspan pasó muchos años como editor de periódicos importantes "
8402 "incluyendo el the Observer en Londres, el the Sunday Herald en Glasgow, y el "
8403 "the Age en Melbourne, Australia. Experimentó de primera mano el declinar de "
8404 "los periódicos, incluyendo el colapso de las ganancias, inactividad, y la "
8405 "presión constante de la reducción de costos. Después de que dejó the Age en "
8406 "2005, su preocupación por el futuro del periodismo no desapareció. Andrew "
8407 "realizó un compromiso de regresar con un modelo alternativo."
8409 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8410 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4216
8412 "Around the time he left his job as editor of the Melbourne Age, Andrew "
8413 "wondered where citizens would get news grounded in fact and evidence rather "
8414 "than opinion or ideology. He believed there was still an appetite for "
8415 "journalism with depth and substance but was concerned about the increasing "
8416 "focus on the sensational and sexy."
8418 "Cerca del tiempo en que él dejó su trabajo como editor del Melbourne Age, "
8419 "Andrew se preguntó de dondé los ciudadanos obtedrian noticias basadas en "
8420 "hechos y evidencias en vez de la opinión o la ideología. Creía que todavia "
8421 "existía un apetito por el periodismo con substancia y profundidad pero "
8422 "estaba preocupado acerca de la creciente fijación en el sensacionalismo y lo "
8425 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8426 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4223
8428 "While at the Age, he’d become friends with a vice-chancellor of a university "
8429 "in Melbourne who encouraged him to talk to smart people across campus—an "
8430 "astrophysicist, a Nobel laureate, earth scientists, economists . . . These "
8431 "were the kind of smart people he wished were more involved in informing the "
8432 "world about what is going on and correcting the errors that appear in media. "
8433 "However, they were reluctant to engage with mass media. Often, journalists "
8434 "didn’t understand what they said, or unilaterally chose what aspect of a "
8435 "story to tell, putting out a version that these people felt was wrong or "
8436 "mischaracterized. Newspapers want to attract a mass audience. Scholars want "
8437 "to communicate serious news, findings, and insights. It’s not a perfect "
8438 "match. Universities are massive repositories of knowledge, research, wisdom, "
8439 "and expertise. But a lot of that stays behind a wall of their own making—"
8440 "there are the walled garden and ivory tower metaphors, and in more literal "
8441 "terms, the paywall. Broadly speaking, universities are part of society but "
8442 "disconnected from it. They are an enormous public resource but not that good "
8443 "at presenting their expertise to the wider public."
8445 "Mientras estaba en the Age, se volvio amigo de un vice-canciller de una "
8446 "universidad en Melbourne quien lo motivó para hablar con gente inteligente "
8447 "en el campus—un astofísico, un premio Nobel, científicos terrestres, "
8448 "econmistas …Estos fueron el tipo de gente inteligente que quisiera que "
8449 "estuviera más involucrada en informar al mundo acerca de lo que está "
8450 "ocurriendo y que corrigiera los errores que aparecen en los medios. Sin "
8451 "embargo, rechazaron involucrarse con los medios de comunicación. Comúnmente, "
8452 "los periodistas no entienden lo que dicen, o escogen unilateralmente qué "
8453 "aspecto de la historia contar, dejando afuera una versión que estas personas "
8454 "sienten que es incorrecta o tergiversada. Los periodicos quieren atraer a un "
8455 "público masivo. Los expertos quieren comunicar noticias serias, hallazgos, y "
8456 "descubrimientos. No es un encuentro perfecto. Las Universidades son un "
8457 "repositorio masivo de conocimiento, investigación, sabiduría, y pericia. "
8458 "Pero mucho de eso se queda detrás de una pared de su propia hechura— existen "
8459 "las metáforas de la torre de marfil y el jardín encerrado, y en términos más "
8460 "literales el muro del pago. Hablando ampliamente, las universidades son "
8461 "parte de la sociedad pero desconectada de ella. Existe un inmenso recurso "
8462 "público pero no tan bueno al exhibir su experiencia ante amplias audiencias."
8464 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8465 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4244
8467 "Andrew believed he could to help connect academics back into the public "
8468 "arena, and maybe help society find solutions to big problems. He thought "
8469 "about pairing professional editors with university and research experts, "
8470 "working one-on-one to refine everything from story structure to headline, "
8471 "captions, and quotes. The editors could help turn something that is "
8472 "academic into something understandable and readable. And this would be a key "
8473 "difference from traditional journalism—the subject matter expert would get a "
8474 "chance to check the article and give final approval before it is published. "
8475 "Compare this with reporters just picking and choosing the quotes and writing "
8476 "whatever they want."
8478 "Andrew creyó que el podría ayudar a conectar a los académicos con la arena "
8479 "pública nuevamente, y tal vez ayudar a la sociedad a encontrar soluciones a "
8480 "grandes problemas. El pensó en reunir a editores profesionales con "
8481 "universidades e investigadores expertos, trabajando en conjunto para refinar "
8482 "todo desde la estructura de la historia hasta el encabezado, titulos y "
8483 "frases. Los editores pueden ayudar a cambiar algo que es académico en algo "
8484 "entendible u legible. Y esto sería la principal diferencia con respecto al "
8485 "periodismo tradicional—El experto en el tema tendría la oportunidad de "
8486 "verificar el artículo y dar la aprobación final antes de ser publicado. "
8487 "Comparen esto con los reporteros tomando y escogiendo las sentencias y "
8488 "escribiendo lo que ellos quieran."
8490 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8491 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4257
8493 "The people he spoke to liked this idea, and Andrew embarked on raising money "
8494 "and support with the help of the Commonwealth Scientific and Industrial "
8495 "Research Organisation (CSIRO), the University of Melbourne, Monash "
8496 "University, the University of Technology Sydney, and the University of "
8497 "Western Australia. These founding partners saw the value of an independent "
8498 "information channel that would also showcase the talent and knowledge of the "
8499 "university and research sector. With their help, in 2011, the Conversation, "
8500 "was launched as an independent news site in Australia. Everything published "
8501 "in the Conversation is openly licensed with Creative Commons."
8503 "La gente con la que habló le gustó la idea, y Andrew se embarco en "
8504 "recolectar dinero y apoyo con la ayuda de la Organizacion para la "
8505 "investigación Industrial y Científica (CSIRO), Universidad de Melbourne, "
8506 "Universidad Monash, la Universidad de Tecnología Sydney, y la Universidad "
8507 "del Oeste de Australia. Estos participantes del financiamiento vieron el "
8508 "valor de un canal independiente de información que mostraría el talento y "
8509 "conocimiento de la Universidad y el sector de la investigación. Con su "
8510 "ayuda, en 2011, el sitio de noticias independiente the Conversation fue "
8511 "lanzado en Australia. Todo lo publicado en the Conversation es abiertamente "
8512 "licenciado con Creative Commons."
8514 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8515 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4270
8517 "The Conversation is founded on the belief that underpinning a functioning "
8518 "democracy is access to independent, high-quality, informative journalism. "
8519 "The Conversation’s aim is for people to have a better understanding of "
8520 "current affairs and complex issues—and hopefully a better quality of public "
8521 "discourse. The Conversation sees itself as a source of trusted information "
8522 "dedicated to the public good. Their core mission is simple: to provide "
8523 "readers with a reliable source of evidence-based information."
8525 "The Conversation está basada en la creencia de que lo que subyace en una "
8526 "democracia que funciona es el acceso al periodismo informativo, "
8527 "independiente y de alta calidad. El objetivo de The Conversation es que la "
8528 "gente tenga una mejor comprensión de los hechos actuales y de temas "
8529 "complejos —y ojalá una mejor calidad de discurso público. The Conversation "
8530 "se ve a sí mismo como una fuente de información confiable dedicada al bien "
8531 "común. Su misión central es simple: proveer a los lectores una fuente "
8532 "fidedigna de información basada en evidencia."
8534 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
8535 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4283
8536 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>"
8537 msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>"
8539 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8540 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4281
8542 "Andrew worked hard to reinvent a methodology for creating reliable, credible "
8543 "content. He introduced strict new working practices, a charter, and codes of "
8544 "conduct.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These include fully "
8545 "disclosing who every author is (with their relevant expertise); who is "
8546 "funding their research; and if there are any potential or real conflicts of "
8547 "interest. Also important is where the content originates, and even though it "
8548 "comes from the university and research community, it still needs to be fully "
8549 "disclosed. The Conversation does not sit behind a paywall. Andrew believes "
8550 "access to information is an issue of equality—everyone should have access, "
8551 "like access to clean water. The Conversation is committed to an open and "
8552 "free Internet. Everyone should have free access to their content, and be "
8553 "able to share it or republish it."
8555 "Andrew trabajó mucho para reinventar una metodología para crear contenido "
8556 "confiable y creíble. Introdujo nuevas prácticas de trabajo, un estatuto y "
8557 "códigos de conducta.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Estas guías "
8558 "incluyen divulgar quién es cada autor (con su experiencia relevante); quién "
8559 "está financiando su investigación; y si hay algún conflicto de intereses "
8560 "potencial o real. También es importante dónde se genera el contenido, e "
8561 "incluso si viene de la universidad y de una comunidad de investigación, este "
8562 "contenido necesita divulgarse completamente. The Conversation no se sienta "
8563 "detrás de los paywalls. Andrew cree que el acceso a la infromación es una "
8564 "cuestión de equidad —todos deberían tener acceso, tal como tener acceso al "
8565 "agua potable es un derecho. The Conversation está comprometida con una "
8566 "Internet abierta y libre. Cualquiera debería tener libre acceso a su "
8567 "contenido y poder compartirlo o republicarlo."
8569 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8570 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4296
8572 "Creative Commons help with these goals; articles are published with the "
8573 "Attribution- NoDerivs license (CC BY-ND). They’re freely available for "
8574 "others to republish elsewhere as long as attribution is given and the "
8575 "content is not edited. Over five years, more than twenty-two thousand sites "
8576 "have republished their content. The Conversation website gets about 2.9 "
8577 "million unique views per month, but through republication they have thirty-"
8578 "five million readers. This couldn’t have been done without the Creative "
8579 "Commons license, and in Andrew’s view, Creative Commons is central to "
8580 "everything the Conversation does."
8582 "Creative Commons ayuda con estos objetivos; los artículos están publicados "
8583 "con la licencia Atribución - Sin Obras Derivadas (CC BY-ND). Están "
8584 "libremente disponibles para que otros las republiquen en otros lados siempre "
8585 "y cuando se atribuya correctamente y el contenido no sea editado. En estos "
8586 "cinco años, más de veintidós mil sitios han republicado sus contenidos. El "
8587 "sitio web de The Conversation recibe alrededor de 2.9 millones de visitas "
8588 "únicas por mes, pero a través de la republicación tienen 35 millones de "
8589 "lectores. Esto no podría haberse alcanzado sin las licencias Creative "
8590 "Commons, y en la visión de Andrew, Creative Commons es central para todo lo "
8591 "que hace The Conversation."
8593 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8594 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4308
8596 "When readers come across the Conversation, they seem to like what they find "
8597 "and recommend it to their friends, peers, and networks. Readership has "
8598 "grown primarily through word of mouth. While they don’t have sales and "
8599 "marketing, they do promote their work through social media (including "
8600 "Twitter and Facebook), and by being an accredited supplier to Google News."
8602 "Cuando los lectores se encuentran con The Conversation, parece gustarles lo "
8603 "que encuentran y se lo recomiendan a sus amigos, pares y redes de contactos. "
8604 "El número de lectores ha crecido principalmente a través del boca en boca. "
8605 "Mientras que no tienen un área de marketing o de ventas, sí promueven su "
8606 "trabajo a través de las redes sociales (incluyendo Twitter y Facebook) y a "
8607 "través de ser un proveedor acreditado para el feed de Noticias de Google."
8609 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8610 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4316
8612 "It’s usual for the founders of any company to ask themselves what kind of "
8613 "company it should be. It quickly became clear to the founders of the "
8614 "Conversation that they wanted to create a public good rather than make money "
8615 "off of information. Most media companies are working to aggregate as many "
8616 "eyeballs as possible and sell ads. The Conversation founders didn’t want "
8617 "this model. It takes no advertising and is a not-for-profit venture."
8619 "Es usual para los fundadores de cualquier empresa el preguntarse qué tipo de "
8620 "empresa debería ser. Para los creadores de The Conversation estuvo claro "
8621 "rápidamente que querían crear un bien público antes que hacer dinero a "
8622 "partir de la información. La mayoría de los medios de comunicación están "
8623 "trabajando para agregar la mayor cantidad posible de ojos y vender anuncios. "
8624 "Los fundadores de The Conversation no querían este modelo. The Conversation "
8625 "no recibe ningún anuncio y es una empresa sin ánimo de lucro."
8627 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8628 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4325
8630 "There are now different editions of the Conversation for Africa, the United "
8631 "Kingdom, France, and the United States, in addition to the one for "
8632 "Australia. All five editions have their own editorial mastheads, advisory "
8633 "boards, and content. The Conversation’s global virtual newsroom has roughly "
8634 "ninety staff working with thirty-five thousand academics from over sixteen "
8635 "hundred universities around the world. The Conversation would like to be "
8636 "working with university scholars from even more parts of the world."
8638 "Ahora hay diferentes ediciones de The Conversation para África, el Reino "
8639 "Unido, Francia y los Estados Unidos, además de la edición de Australia. "
8640 "Todas las cinco ediciones tienen sus propios jefes editoriales, consejos "
8641 "asesores y contenido. La redacción virtual global de The Conversation tiene "
8642 "aproximadamente noventa personas trabajando para treinta y cinco mil "
8643 "académicos de más de ciento sesenta universidades alrededor del mundo. A The "
8644 "Conversation le gustaría estar trabajando con más académicos de otras partes "
8647 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8648 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4335
8650 "Additionally, each edition has its own set of founding partners, strategic "
8651 "partners, and funders. They’ve received funding from foundations, "
8652 "corporates, institutions, and individual donations, but the Conversation is "
8653 "shifting toward paid memberships by universities and research institutions "
8654 "to sustain operations. This would safeguard the current service and help "
8655 "improve coverage and features."
8657 "Adicionalmente, cada edición tiene su propio conjunto de socios, socios "
8658 "estratégicos y donantes. Han recibido financiamiento de fundaciones, "
8659 "corporaciones, instituciones y donaciones individuales, pero The "
8660 "Conversation está cambiando hacia membresías pagas por las universidades y "
8661 "las instituciones de investigación para sostener sus actividades. Esto "
8662 "permitiría salvaguardar el servicio actual y ayudaría a mejorar la cobertura "
8663 "y las características distintivas del servicio."
8665 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8666 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4344
8668 "When professors from member universities write an article, there is some "
8669 "branding of the university associated with the article. On the Conversation "
8670 "website, paying university members are listed as <quote>members and funders."
8671 "</quote> Early participants may be designated as <quote>founding members,</"
8672 "quote> with seats on the editorial advisory board."
8674 "Cuando los profesores de las universidades miembro escriben un artículo, hay "
8675 "cierta publicidad de la universidad asociada con el artículo. En el sitio "
8676 "web de The Conversation, las universidades miembros que pagan están listadas "
8677 "como <quote>miembros y donadores</quote>. Los participantes pioneros pueden "
8678 "ser designados como <quote>miembros fundadores</quote>, con asientos en el "
8679 "consejo editorial asesor."
8681 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8682 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4352
8684 "Academics are not paid for their contributions, but they get free editing "
8685 "from a professional (four to five hours per piece, on average). They also "
8686 "get access to a large audience. Every author and member university has "
8687 "access to a special analytics dashboard where they can check the reach of an "
8688 "article. The metrics include what people are tweeting, the comments, "
8689 "countries the readership represents, where the article is being republished, "
8690 "and the number of readers per article."
8692 "A los académicos no se les paga por sus contribuciones, pero reciben de "
8693 "manera gratuita el servicio de edición por parte de un profesional (en "
8694 "promedio, alrededor de cuatro a cinco horas por artículo). También tienen "
8695 "acceso a una audiencia muy grande. Cada autor y universidad miembro tiene "
8696 "acceso a un tablero especial de estadísticas donde pueden chequear el "
8697 "alcance de un artículo. Las métricas incluyen lo que la gente está "
8698 "twitteando, los comentarios, los países de donde provenien los lectores, "
8699 "dónde se está republicando el artículo y el número de lecturas por artículo."
8701 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8702 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4362
8704 "The Conversation plans to expand the dashboard to show not just reach but "
8705 "impact. This tracks activities, behaviors, and events that occurred as a "
8706 "result of publication, including things like a scholar being asked to go on "
8707 "a show to discuss their piece, give a talk at a conference, collaborate, "
8708 "submit a journal paper, and consult a company on a topic."
8710 "The Conversation planea expandir el tablero para mostrar no solamente el "
8711 "alcance sino también el impacto. Esto monitoriza las actividades, los "
8712 "comportamientos y los eventos que ocurrieron como resultado de la "
8713 "publicación, incluyendo cosas tales como un académico al que se le solicita "
8714 "que vaya a una entrevista para discutir su artículo, dar una charla en una "
8715 "conferencia, colaborar, enviar un artículo a una revista y recibir una "
8716 "consulta de una empresa sobre un tema."
8718 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8719 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4370
8721 "These reach and impact metrics show the benefits of membership. With the "
8722 "Conversation, universities can engage with the public and show why they’re "
8725 "Estas métricas de alcance e impacto muestran los beneficios de la membresía. "
8726 "Con The Conversation, las universidades pueden comprometerse con el público "
8727 "y moestrar por qué son de valor."
8729 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8730 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4375
8732 "With its tagline, <quote>Academic Rigor, Journalistic Flair,</quote> the "
8733 "Conversation represents a new form of journalism that contributes to a more "
8734 "informed citizenry and improved democracy around the world. Its open "
8735 "business model and use of Creative Commons show how it’s possible to "
8736 "generate both a public good and operational revenue at the same time."
8738 "Con su eslógan <quote>Rigor académico, talento periodístico</quote>, The "
8739 "Conversation representa un nuevo tipo de periodismo que contribuye a una "
8740 "ciudadanía más informada y a una mejor democracia alrededor del mundo. Su "
8741 "modelo abierto de negocio y el uso de las licencias Creative Commons muestra "
8742 "cómo es posible generar tanto un bien público como ganancias que permitan "
8743 "operar al mismo tiempo."
8745 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
8746 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4384
8747 msgid "Cory Doctorow"
8748 msgstr "Cory Doctorow"
8750 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8751 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4387
8753 "Cory Doctorow is a science fiction writer, activist, blogger, and "
8754 "journalist. Based in the U.S."
8756 "Cory Doctorow es un escritor de ciencia ficción, activista, bloguero y "
8757 "periodista. Vive en los Estados Unidos."
8759 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8760 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4390
8762 "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> and <ulink url=\"http://boingboing.net"
8765 "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> and <ulink url=\"http://boingboing.net"
8768 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8769 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4393
8771 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
8772 "copies (book sales), pay-what-you-want, selling translation rights to books"
8774 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de negocios</emphasis>: cobrar por las "
8775 "copias físicas (venta de libros), pague-lo-que-quiera, vender derechos de "
8776 "traducción de los libros"
8778 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8779 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4397
8780 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 12, 2016"
8782 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 12 de enero, "
8785 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8786 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4405
8788 "Cory Doctorow hates the term <quote>business model,</quote> and he is "
8789 "adamant that he is not a brand. <quote>To me, branding is the idea that you "
8790 "can take a thing that has certain qualities, remove the qualities, and go on "
8791 "selling it,</quote> he said. <quote>I’m not out there trying to figure out "
8792 "how to be a brand. I’m doing this thing that animates me to work crazy "
8793 "insane hours because it’s the most important thing I know how to do.</quote>"
8795 "Cory Doctorow odia el término <quote>modelo de negocios</quote>, y es firme "
8796 "en sostener que él no es una marca. <quote>Para mí, armar una marca es esta "
8797 "idea de que se puede tomar una cosa que tiene ciertas cualidades, remover "
8798 "todas las cualidades e ir a venderla</quote>, nos dijo. <quote>No ando por "
8799 "ahí pensando de qué forma puedo ser una marca. Estoy haciendo esta cosa que "
8800 "me motiva a trabajar una cantidad alocada de horas porque es la cosa más "
8801 "importante que sé cómo hacer</quote>."
8803 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8804 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4414
8806 "Cory calls himself an entrepreneur. He likes to say his success came from "
8807 "making stuff people happened to like and then getting out of the way of them "
8810 "Cory se llama a sí mismo un emprendedor. Le gusta decir que su éxito provino "
8811 "de hacer cosas que resultó gustarle a la gente y dejar de interponerse en el "
8812 "camino para que ellos lo compartieran."
8814 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8815 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4419
8817 "He is a science fiction writer, activist, blogger, and journalist. "
8818 "Beginning with his first novel, Down and Out in the Magic Kingdom, in 2003, "
8819 "his work has been published under a Creative Commons license. Cory is "
8820 "coeditor of the popular CC-licensed site Boing Boing, where he writes about "
8821 "technology, politics, and intellectual property. He has also written several "
8822 "nonfiction books, including the most recent Information Doesn’t Want to Be "
8823 "Free, about the ways in which creators can make a living in the Internet age."
8825 "Es un escritor de ciencia ficción, activista, bloguero y periodista. Desde "
8826 "el principio con su primera novela, Down and Out in the Magic Kingdom, de "
8827 "2003, su obra ha estado publicada bajo una licencia Creative Commons. Cory "
8828 "es coeditor del popular sitio Boing Boing, licenciado con CC, donde escribe "
8829 "sobre tecnología, política y propiedad intelectual. También ha escrito "
8830 "varios libros de no-ficción, incluyendo el más reciente Information Doesn't "
8831 "Want to Be Free (\"La información no quiere ser libre\"), acerca del modo en "
8832 "que los creadores pueden ganarse la vida en la era de Internet."
8834 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8835 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4430
8837 "Cory primarily makes money by selling physical books, but he also takes on "
8838 "paid speaking gigs and is experimenting with pay-what-you-want models for "
8841 "Cory fundamentalmente hace dinero vendiendo copias físicas de sus libros, "
8842 "pero también le pagan por hablar en conferencias y está experimentando con "
8843 "modelos de pague-lo-que-quiera para su trabajo."
8845 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8846 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4435
8848 "While Cory’s extensive body of fiction work has a large following, he is "
8849 "just as well known for his activism. He is an outspoken opponent of "
8850 "restrictive copyright and digital-rights-management (DRM) technology used to "
8851 "lock up content because he thinks both undermine creators and the public "
8852 "interest. He is currently a special adviser at the Electronic Frontier "
8853 "Foundation, where he is involved in a lawsuit challenging the U.S. law that "
8854 "protects DRM. Cory says his political work doesn’t directly make him money, "
8855 "but if he gave it up, he thinks he would lose credibility and, more "
8856 "importantly, lose the drive that propels him to create. <quote>My political "
8857 "work is a different expression of the same artistic-political urge,</quote> "
8858 "he said. <quote>I have this suspicion that if I gave up the things that "
8859 "didn’t make me money, the genuineness would leach out of what I do, and the "
8860 "quality that causes people to like what I do would be gone.</quote>"
8862 "Mientras que el trabajo de ficción de Cory tiene muchos seguidores, es "
8863 "igualmente reconocido por su activismo. Es un destacado oponente del derecho "
8864 "de autor restrictivo y de las tecnologías de gestión de derechos digitales "
8865 "(DRM, por sus siglas en inglés) utilizadas para encerrar el contenido, "
8866 "porque piensa que ambas socavan a los creadores y al interés público. "
8867 "Actualmente es un asesor especial en la Electronic Frontier Foundation, "
8868 "donde está involucrado en un juicio que desafía a la ley estadounidense que "
8869 "protege el DRM. Cory dice que su trabajo político no le da dinero de manera "
8870 "directa, pero que si renunciara a él, perdería credibilidad y, aún más "
8871 "importante, perdería el impulso que le impulsa a crear. <quote>Mi trabajo "
8872 "político es una expresión diferente del mismo tipo de necesidad artístico-"
8873 "política</quote>, dice. <quote>Tengo la sospecha de que si dejara las cosas "
8874 "que no me hacen ganar dinero, se perdería la autenticidad de lo que hago y "
8875 "la cualidad que hace que lo que hago le guste a la gente</quote>."
8877 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8878 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4452
8880 "Cory has been financially successful, but money is not his primary "
8881 "motivation. At the start of his book Information Doesn’t Want to Be Free, he "
8882 "stresses how important it is not to become an artist if your goal is to get "
8883 "rich. <quote>Entering the arts because you want to get rich is like buying "
8884 "lottery tickets because you want to get rich,</quote> he wrote. <quote>It "
8885 "might work, but it almost certainly won’t. Though, of course, someone always "
8886 "wins the lottery.</quote> He acknowledges that he is one of the lucky few to "
8887 "<quote>make it,</quote> but he says he would be writing no matter what. "
8888 "<quote>I am compelled to write,</quote> he wrote. <quote>Long before I "
8889 "wrote to keep myself fed and sheltered, I was writing to keep myself sane.</"
8892 "Cory ha sido financieramente exitoso, pero el dinero no es su motivación "
8893 "primaria. Al comienzo de su libro <emphasis>Information Doesn't Want to Be "
8894 "Free</emphasis>, enfatiza lo importante que es no ser un artista si tu "
8895 "objetivo es hacerte rico. <quote>Entrar al mundo artístico para hacerse rico "
8896 "es como comprar boletos de la lotería para hacerse rico</quote>, escribió. "
8897 "<quote>Puede funcionar, pero lo más probable es que no funcione. Aunque, por "
8898 "supuesto, siempre alguien gana la lotería</quote>. Él reconoce que él es uno "
8899 "de los pocos en haberlo conseguido, pero dice que estaría escribiendo de "
8900 "todos modos. <quote>Me siento llamado a escribir</quote>, escribió. "
8901 "<quote>Mucho antes de escribir para mantener alimentado y cobijado, estaba "
8902 "escribiendo para mantenerme cuerdo</quote>."
8904 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8905 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4466
8907 "Just as money is not his primary motivation to create, money is not his "
8908 "primary motivation to share. For Cory, sharing his work with Creative "
8909 "Commons is a moral imperative. <quote>It felt morally right,</quote> he said "
8910 "of his decision to adopt Creative Commons licenses. <quote>I felt like I "
8911 "wasn’t contributing to the culture of surveillance and censorship that has "
8912 "been created to try to stop copying.</quote> In other words, using CC "
8913 "licenses symbolizes his worldview."
8915 "Del mismo modo que el dinero no es su principal motivación para crear, el "
8916 "dinero no es su motivación principal para compartir. Para Cory, compartir su "
8917 "trabajo con una licencia Creative Commons es un imperativo moral. <quote>Se "
8918 "sentía como lo moralmente correcto</quote>, dice de su decisión de adoptar "
8919 "las licencias Creative Commons. <quote>Sentí que yo no estaba contribuyendo "
8920 "a la cultura de la vigilancia y la censura que se ha creado para intentar "
8921 "frenar que se hagan copias</quote>. En otras palabras, utilizar las "
8922 "licencias CC simboliza su visión del mundo."
8924 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8925 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4476
8927 "He also feels like there is a solid commercial basis for licensing his work "
8928 "with Creative Commons. While he acknowledges he hasn’t been able to do a "
8929 "controlled experiment to compare the commercial benefits of licensing with "
8930 "CC against reserving all rights, he thinks he has sold more books using a CC "
8931 "license than he would have without it. Cory says his goal is to convince "
8932 "people they should pay him for his work. <quote>I started by not calling "
8933 "them thieves,</quote> he said."
8935 "También siente que hay una base comercial sólida para licenciar su trabajo "
8936 "con Creative Commons. Mientras que reconoce que no ha sido capaz de hacer un "
8937 "experimento controlado para comparar los beneficios comerciales de licenciar "
8938 "con CC contra reservar todos los derechos, él piensa que ha vendido más "
8939 "libros utilizando una licencia CC de los que pudiera haber vendido sin ella. "
8940 "Cory dice que su objetivo es convencer a la gente de que deben pagarle por "
8941 "su trabajo. <quote>Empecé por no llamarlos ladrones</quote>, dice."
8943 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8944 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4486
8946 "Cory started using CC licenses soon after they were first created. At the "
8947 "time his first novel came out, he says the science fiction genre was overrun "
8948 "with people scanning and downloading books without permission. When he and "
8949 "his publisher took a closer look at who was doing that sort of thing online, "
8950 "they realized it looked a lot like book promotion. <quote>I knew there was a "
8951 "relationship between having enthusiastic readers and having a successful "
8952 "career as a writer,</quote> he said. <quote>At the time, it took eighty "
8953 "hours to OCR a book, which is a big effort. I decided to spare them the time "
8954 "and energy, and give them the book for free in a format destined to spread.</"
8957 "Cory comenzó a utilizar las licencias CC al poco tiempo de que fueran "
8958 "creadas. En el momento en que su primera novela salió, el género de la "
8959 "ciencia ficción estaba lleno de gente digitalizando y descargando libros sin "
8960 "permiso. Cuando él y su editor miraron más de cerca a quienes estaban "
8961 "haciendo ese tipo de cosas online, se dieron cuenta de que se parecía un "
8962 "montón a promocionar un libro. <quote>Sabía que había una relación entre "
8963 "tener lectores entusiastas y tener una carrera exitosa como escritor</"
8964 "quote>, dice. <quote>En ese momento, tomaba ocho horas hacerle "
8965 "reconocimiento de caracteres a un libro, lo que es un gran esfuerzo. Decidí "
8966 "liberarles el tiempo y la energía, y darles el libro de manera gratuita en "
8967 "un formato destinado a difundirlo</quote>."
8969 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8970 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4499
8972 "Cory admits the stakes were pretty low for him when he first adopted "
8973 "Creative Commons licenses. He only had to sell two thousand copies of his "
8974 "book to break even. People often said he was only able to use CC licenses "
8975 "successfully at that time because he was just starting out. Now they say he "
8976 "can only do it because he is an established author."
8978 "Cory admite que las apuestas eran muy bajas cuando adoptó por primera vez "
8979 "las licencias Creative Commons. Solamente tenía que vender dos mil copias de "
8980 "su libro para salir parejo. La gente dice que solo pudo utilizar las "
8981 "licencias CC de manera exitosa en ese momento porque recién estaba "
8982 "empezando. Ahora dicen que solo puede hacerlo porque es un autor ya "
8985 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8986 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4507
8988 "The bottom line, Cory says, is that no one has found a way to prevent people "
8989 "from copying the stuff they like. Rather than fighting the tide, Cory makes "
8990 "his work intrinsically shareable. <quote>Getting the hell out of the way "
8991 "for people who want to share their love of you with other people sounds "
8992 "obvious, but it’s remarkable how many people don’t do it,</quote> he said."
8994 "El resultado final, dice Cory, es que nadie ha encontrado una forma de "
8995 "detener a la gente para que copie las cosas que le gustan. En vez de luchar "
8996 "contra la corriente, Cory hace que su trabajo sea intrínsecamente fácil de "
8997 "compartir. <quote>Largarse del camino de la gente que quiere compartir su "
8998 "amor por uno con otra gente suena obvio, pero es destacable cómo mucha gente "
8999 "no lo hace</quote>, dice."
9001 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9002 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4515
9004 "Making his work available under Creative Commons licenses enables him to "
9005 "view his biggest fans as his ambassadors. <quote>Being open to fan activity "
9006 "makes you part of the conversation about what fans do with your work and how "
9007 "they interact with it,</quote> he said. Cory’s own website routinely "
9008 "highlights cool things his audience has done with his work. Unlike "
9009 "corporations like Disney that tend to have a hands-off relationship with "
9010 "their fan activity, he has a symbiotic relationship with his audience. "
9011 "<quote>Engaging with your audience can’t guarantee you success,</quote> he "
9012 "said. <quote>And Disney is an example of being able to remain aloof and "
9013 "still being the most successful company in the creative industry in history. "
9014 "But I figure my likelihood of being Disney is pretty slim, so I should take "
9015 "all the help I can get.</quote>"
9017 "Hacer su trabajo disponible bajo una licencia Creative Commons le permite "
9018 "ver a sus fans más grandes como sus embajadores. <quote>Estar abierto a la "
9019 "actividad de los fans te hace parte de la conversación sobre lo que los fans "
9020 "hacen con tu trabajo y cómo interactúan con él</quote>, dice. El propio "
9021 "sitio web de Cory destaca de manera rutinaria las cosas interesantes que su "
9022 "audiencia ha hecho con su trabajo. A diferencia de las corporaciones como "
9023 "Disney, que tienden a tener una relación de poco interés con la actividad de "
9024 "sus fans, él tiene una relación simbiótica con su audiencia. "
9025 "<quote>Comprometerse con la audiencia no garantiza el éxito</quote>, dice. "
9026 "<quote>Y Disney es un ejemplo de ser capaz de permanecer distante y aún así "
9027 "ser la compañía más exitosa en la historia de las industrias creativas. Pero "
9028 "me di cuenta de que mis probabilidades de ser Disney son bastante estrechas, "
9029 "de modo que tengo que tomar toda la ayuda que pueda obtener</quote>."
9031 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9032 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4530
9034 "His first book was published under the most restrictive Creative Commons "
9035 "license, Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND). It allows only "
9036 "verbatim copying for noncommercial purposes. His later work is published "
9037 "under the Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA), which "
9038 "gives people the right to adapt his work for noncommercial purposes but only "
9039 "if they share it back under the same license terms. Before releasing his "
9040 "work under a CC license that allows adaptations, he always sells the right "
9041 "to translate the book to other languages to a commercial publisher first. He "
9042 "wants to reach new potential buyers in other parts of the world, and he "
9043 "thinks it is more difficult to get people to pay for translations if there "
9044 "are fan translations already available for free."
9046 "Su primer libro se publicó bajo la licencia más restrictiva de Creative "
9047 "Commons, la Atribución-No comercial-Sin obras derivadas (CC BY-NC-ND). Solo "
9048 "permite copiass literales sin fines comerciales. Su trabajo posterior está "
9049 "publicado con una licencia Atribución-No comercial-Compartir obras derivadas "
9050 "igual (CC BY-NC-SA), que le da a la gente el derecho de adaptar su trabajo "
9051 "sin fines no comerciales pero solo si lo comparten de nuevo bajo los mismos "
9052 "términos de la licencia. Antes de liberar su trabajo bajo una licencia que "
9053 "permite adaptaciones, vende primer el derecho a traducir el libro a otros "
9054 "idiomas a un editor comercial. Quiere llegar a nuevos compradores "
9055 "potenciales en otras partes del mundo, y piensa que es más difícil hacer que "
9056 "la gente pague por las traducciones si ya hay traducciones de los fans "
9057 "disponibles de manera gratuita."
9059 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9060 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4545
9062 "In his book Information Doesn’t Want to Be Free, Cory likens his philosophy "
9063 "to thinking like a dandelion. Dandelions produce thousands of seeds each "
9064 "spring, and they are blown into the air going in every direction. The "
9065 "strategy is to maximize the number of blind chances the dandelion has for "
9066 "continuing its genetic line. Similarly, he says there are lots of people out "
9067 "there who may want to buy creative work or compensate authors for it in some "
9068 "other way. <quote>The more places your work can find itself, the greater the "
9069 "likelihood that it will find one of those would-be customers in some "
9070 "unsuspected crack in the metaphorical pavement,</quote> he wrote. <quote>The "
9071 "copies that others make of my work cost me nothing, and present the "
9072 "possibility that I’ll get something.</quote>"
9074 "En su libro <emphasis>Information Doesn't Want to Be Free</emphasis>, Cory "
9075 "compara su filosofía con las flores de los dientes de león o panaderos. "
9076 "Estas flores producen miles de semillas cada primavera, y se dispersan en el "
9077 "aire en todas las direcciones. La estrategia es maximizar el número de "
9078 "posibilidades azarosas que estas flores tienen de continuar su línea "
9079 "genética. De manera similar, dice que hay un montón de gente ahí afuera que "
9080 "quizás quiera comprar obras creativas o compensar a los autores por ellas de "
9081 "alguna otra manera. <quote>Entre mayor sea la cantidad de lugares que el "
9082 "trabajo pueda encontrar, más alta es la posibilidad de que encontrará uno de "
9083 "esos potenciales clientes en un hueco insospechado del asfalto metafórico</"
9084 "quote>, escribió. <quote>Las copias que otras personas hacen de mi trabajo "
9085 "no me cuestan nada y me presentan la posibilidad de obtener algo</quote>."
9087 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9088 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4560
9090 "Applying a CC license to his work increases the chances it will be shared "
9091 "more widely around the Web. He avoids DRM—and openly opposes the practice—"
9092 "for similar reasons. DRM has the effect of tying a work to a particular "
9093 "platform. This digital lock, in turn, strips the authors of control over "
9094 "their own work and hands that control over to the platform. He calls it "
9095 "Cory’s First Law: <quote>Anytime someone puts a lock on something that "
9096 "belongs to you and won’t give you the key, that lock isn’t there for your "
9099 "Aplicar una licencia CC a su trabajo aumenta la probabilidad de que su "
9100 "trabajo sea compartido más ampliamente en la web. Él no utiliza DRM —y se "
9101 "opone abiertamente a la práctica de utilizarlo— por razones similares. El "
9102 "DRM tiene el efecto de atar una obra a una plataforma en particular. A "
9103 "cambio, este candado digital le quita al autor el control sobre su propia "
9104 "obra y se lo entrega a la plataforma. Llama a este efecto la Primera Ley de "
9105 "Cory: <quote>Cada vez que alguien pone un candado sobre algo que te "
9106 "pertenece y no te entrega la llave, ese candado no está puesto ahí para tu "
9107 "beneficio</quote>."
9109 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9110 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4571
9112 "Cory operates under the premise that artists benefit when there are more, "
9113 "rather than fewer, places where people can access their work. The Internet "
9114 "has opened up those avenues, but DRM is designed to limit them. <quote>On "
9115 "the one hand, we can credibly make our work available to a widely dispersed "
9116 "audience,</quote> he said. <quote>On the other hand, the intermediaries we "
9117 "historically sold to are making it harder to go around them.</quote> Cory "
9118 "continually looks for ways to reach his audience without relying upon major "
9119 "platforms that will try to take control over his work."
9121 "Cory trabajo bajo la premisa de que los artistas se benefician cuando hay "
9122 "más lugares, en vez de menos, donde las personas pueden acceder a su "
9123 "trabajo. La Internet ha abierto esas avenidas, pero el DRM está diseñada "
9124 "para limitarlos. <quote>Por un lado, podemos hacer que nuestro trabajo esté "
9125 "disponible de manera convincente para una audiencia muy dispersa</quote>, "
9126 "dice. <quote>Por el otro lado, los intermediarios a los que históricamente "
9127 "les vendimos están haciendo más difícil evadirlos</quote>. Cory "
9128 "continuamente busca formas de alcanzar a su audiencia sin depender de las "
9129 "grandes plataformas que tratarán de tomar control sobre su trabajo."
9131 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9132 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4582
9134 "Cory says his e-book sales have been lower than those of his competitors, "
9135 "and he attributes some of that to the CC license making the work available "
9136 "for free. But he believes people are willing to pay for content they like, "
9137 "even when it is available for free, as long as it is easy to do. He was "
9138 "extremely successful using Humble Bundle, a platform that allows people to "
9139 "pay what they want for DRM-free versions of a bundle of a particular "
9140 "creator’s work. He is planning to try his own pay-what-you-want experiment "
9143 "Cory dice que las ventas de su e-book han sido más bajas que las de sus "
9144 "competidores, y le atribuye algo de eso a la licencia CC que hace que su "
9145 "trabajo esté disponible de manera gratuita. Pero cree que la gente está "
9146 "dispuesta a pagar por el contenido que les gusta, incluso si está disponible "
9147 "de manera gratuita, siempre y cuando sea fácil de hacer. Tuvo muchísimo "
9148 "éxito cuando utilizó Humble Bundle, una plataforma que le permite a la gente "
9149 "pagar lo que quiera por versiones libres de DRM de un paquete de la obra de "
9150 "un autor en particular. Cory está planificando hacer pronto su propio "
9151 "experimento de pague-lo-que-quiera."
9153 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9154 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4593
9156 "Fans are particularly willing to pay when they feel personally connected to "
9157 "the artist. Cory works hard to create that personal connection. One way he "
9158 "does this is by personally answering every single email he gets. <quote>If "
9159 "you look at the history of artists, most die in penury,</quote> he said. "
9160 "<quote>That reality means that for artists, we have to find ways to support "
9161 "ourselves when public tastes shift, when copyright stops producing. Future-"
9162 "proofing your artistic career in many ways means figuring out how to stay "
9163 "connected to those people who have been touched by your work.</quote>"
9165 "Los fans están particularmente dispuestos a pagar cuando se sienten "
9166 "conectados personalmente al artista. Cory se esfuerza para crear esa "
9167 "conexión personal. Una de las formas en que hace esto es respondiendo "
9168 "personalmente cada correo que le llega. <quote>Si se observa la historia de "
9169 "los artistas, la mayoría mueren en la penuria</quote>, dice. <quote>Esa "
9170 "realidad significa que los artistas tenemos que encontrar formas de "
9171 "apoyarnos cuando el público cambia de gustos, cuando el derecho de autor "
9172 "deja de producir ingresos. Hacer carrera artística a prueba del futuro "
9173 "significa en muchos sentidos descubrir cómo permanecer conectado con esa "
9174 "gente que ha sido tocada por tu trabajo</quote>."
9176 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9177 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4605
9179 "Cory’s realism about the difficulty of making a living in the arts does not "
9180 "reflect pessimism about the Internet age. Instead, he says the fact that it "
9181 "is hard to make a living as an artist is nothing new. What is new, he writes "
9182 "in his book, <quote>is how many ways there are to make things, and to get "
9183 "them into other people’s hands and minds.</quote>"
9185 "El realismo de Cory sobre la dificultad de ganarse la vida en el mundo del "
9186 "arte no refleja un pesimismo sobre la era de Internet. En cambio, él dice "
9187 "que el hecho de que es difícil ganarse la vida como artista no es nada "
9188 "nuevo. Lo que es nuevo, escribe en su libro, <quote>es cuántas formas hay de "
9189 "hacer las cosas y cómo llevarlas a la mente y a las manos de otras personas</"
9192 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9193 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4613
9194 msgid "It has never been easier to think like a dandelion."
9195 msgstr "Nunca ha sido más fácil pensar como un diente de león."
9197 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
9198 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4617
9202 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9203 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4620
9205 "Figshare is a for-profit company offering an online repository where "
9206 "researchers can preserve and share the output of their research, including "
9207 "figures, data sets, images, and videos. Founded in 2011 in the UK."
9209 "Figshare es una empresa con ánimo de lucro que ofrece un repositorio en "
9210 "línea donde los investigadores pueden preservar y compartir los resultados "
9211 "de sus investigaciones, incluyendo figuras, conjuntos de datos, imágenes y "
9212 "videos. Fundado en el año 2011 en Gran Bretaña."
9214 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9215 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4626
9216 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>"
9217 msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>"
9219 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9220 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4628
9222 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid "
9223 "services to creators"
9225 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de negocios</emphasis>: la plataforma le "
9226 "provee servicios pagos a los creadores"
9228 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9229 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4631
9230 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 28, 2016"
9232 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 28 de enero, "
9235 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9236 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4634
9237 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder"
9239 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Hahnel, fundador"
9241 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9242 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4642
9244 "Figshare’s mission is to change the face of academic publishing through "
9245 "improved dissemination, discoverability, and reusability of scholarly "
9246 "research. Figshare is a repository where users can make all the output of "
9247 "their research available—from posters and presentations to data sets and code"
9248 "—in a way that’s easy to discover, cite, and share. Users can upload any "
9249 "file format, which can then be previewed in a Web browser. Research output "
9250 "is disseminated in a way that the current scholarly-publishing model does "
9253 "La misión de Figshare es cambiar la cara de la publicación académica a "
9254 "través de mejorar la difusión, el descubrimiento y la reutilización de la "
9255 "investigación académica. Figshare es un repositorio donde los usuarios "
9256 "pueden disponibilizar todos los resultados de su investigación —desde "
9257 "pósters y presentaciones hasta conjuntos de datos y código— de una forma tal "
9258 "que es fácil de descubrir, citar y compartir. Los usuarios pueden subir "
9259 "cualquier formato de archivo, que luego puede ser después previsualizado en "
9260 "un navegador web. Los resultados de la investigación se difunden de una "
9261 "forma tal que el modelo actual de publicación académica no permite."
9263 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9264 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4653
9266 "Figshare founder Mark Hahnel often gets asked: How do you make money? How do "
9267 "we know you’ll be here in five years? Can you, as a for-profit venture, be "
9268 "trusted? Answers have evolved over time."
9270 "El fundador de Figshare Mark Hahnel a menudo es interrogado: ¿Cómo hace "
9271 "dinero?, ¿Cómo sabremos si estará aquí en cinco años?, ¿Puede esta empresa "
9272 "con ánimo de lucro ser de confianza? Las respuestas han evolucionado con el "
9275 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9276 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4658
9278 "Mark traces the origins of Figshare back to when he was a graduate student "
9279 "getting his PhD in stem cell biology. His research involved working with "
9280 "videos of stem cells in motion. However, when he went to publish his "
9281 "research, there was no way for him to also publish the videos, figures, "
9282 "graphs, and data sets. This was frustrating. Mark believed publishing his "
9283 "complete research would lead to more citations and be better for his career."
9285 "Mark rastrea los orígenes de Figshare al momento en que era un candidato a "
9286 "un doctorado en biología celular. Su investigación involucraba trabajar con "
9287 "videos de células madre en movimiento. Sin embargo, cuando fue a publicar su "
9288 "investigación, no había forma para él de publicar sus los videos, las "
9289 "figuras, los gráficos y los conjuntos de datos. Esto fue frustante. Mark "
9290 "creía que publicar su investigación completa lo llevaría a tener más citas y "
9291 "sería mejor para su carrera."
9293 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9294 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4667
9296 "Mark does not consider himself an advanced software programmer. "
9297 "Fortunately, things like cloud-based computing and wikis had become "
9298 "mainstream, and he believed it ought to be possible to put all his research "
9299 "online and share it with anyone. So he began working on a solution."
9301 "Mark no se considera un programador avanzado. Afortunadamente, cosas como la "
9302 "computación en la nube y las wikis se habían popularizado, y creyó que tenía "
9303 "que ser posible poner toda su investigación online y compartirla con "
9304 "cualquiera. Así que empezó a trabajar en una solución."
9306 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9307 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4674
9309 "There were two key needs: licenses to make the data citable, and persistent "
9310 "identifiers— URL links that always point back to the original object "
9311 "ensuring the research is citable for the long term."
9313 "Había dos necesidades clave: las licencias para hacer que los datos pudieran "
9314 "ser citados e identificadores persistentes —los links URL que siempre "
9315 "apuntan al objeto original, asegurando que la investigación es citable por "
9318 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9319 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4680
9321 "Mark chose Digital Object Identifiers (DOIs) to meet the need for a "
9322 "persistent identifier. In the DOI system, an object’s metadata is stored as "
9323 "a series of numbers in the DOI name. Referring to an object by its DOI is "
9324 "more stable than referring to it by its URL, because the location of an "
9325 "object (the web page or URL) can often change. Mark partnered with DataCite "
9326 "for the provision of DOIs for research data."
9328 "Mark eligió los DOIs (Digital Object Identifiers, identificadores de objetos "
9329 "digitales) para resolver la necesidad de un identificador persistente. En el "
9330 "sistema DOI, los metadatos de un objeto se guardan como una serie de números "
9331 "en el nombre DOI. Referirse a un objeto por su DOI es más estable que "
9332 "referirse por su URL, porque la ubicación de un objeto (la página web o la "
9333 "URL) pueden a menudo cambiar. Mark se asoció con DataCite para la provisión "
9334 "de DOIs para datos de investigación."
9336 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9337 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4689
9339 "As for licenses, Mark chose Creative Commons. The open-access and open-"
9340 "science communities were already using and recommending Creative Commons. "
9341 "Based on what was happening in those communities and Mark’s dialogue with "
9342 "peers, he went with CC0 (in the public domain) for data sets and CC BY "
9343 "(Attribution) for figures, videos, and data sets."
9345 "En cuanto a las licencias, Mark eligió Creative Commons. Las comunidades de "
9346 "acceso abierto y ciencia abierta ya las estaban utilizando y recomendando. "
9347 "Basados en lo que estaba pasando en esas comunidades y en diálogo con sus "
9348 "pares, eligió la CC0 (en el dominio público) para los conjuntos de datos y "
9349 "CC BY (Atribución) para figuras, videos y conjuntos de datos."
9351 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9352 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4697
9354 "So Mark began using DOIs and Creative Commons for his own research work. He "
9355 "had a science blog where he wrote about it and made all his data open. "
9356 "People started commenting on his blog that they wanted to do the same. So he "
9357 "opened it up for them to use, too."
9359 "Así que Mark empezó a utilizar DOIs y las licencias Creative Commons para su "
9360 "propio trabajo de investigación. Tenía un blog de ciencia donde escribía "
9361 "sobre su trabajo y abría todos us datos. La gente empezó a comentar en su "
9362 "blog, diciendo que ellos querían hacer lo mismo. Así que lo abrió para que "
9363 "ellos también lo utilizaran."
9365 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9366 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4703
9368 "People liked the interface and simple upload process. People started asking "
9369 "if they could also share theses, grant proposals, and code. Inclusion of "
9370 "code raised new licensing issues, as Creative Commons licenses are not used "
9371 "for software. To allow the sharing of software code, Mark chose the MIT "
9372 "license, but GNU and Apache licenses can also be used."
9374 "A la gente le gustaba la interfaz y el proceso simple para subir la "
9375 "información. La gente empezó a preguntar si también podían compartir tesis, "
9376 "propuestas para financiamiento y código. La inclusión de código trajo nuevos "
9377 "problemas de licenciamiento, ya que las licencias Creative Commons no se "
9378 "utilizan para software. Para permitir el intercambio de código, Mark eligió "
9379 "la licencia MIT, pero las licencias GNU y Apache también pueden ser "
9382 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9383 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4711
9385 "Mark sought investment to make this into a scalable product. After a few "
9386 "unsuccessful funding pitches, UK-based Digital Science expressed interest "
9387 "but insisted on a more viable business model. They made an initial "
9388 "investment, and together they came up with a freemium-like business model."
9390 "Mark buscó fondos para convertir esto en un producto escalable. Luego de "
9391 "algunos intentos frustrados de financiación, la empresa Digital Science "
9392 "basada en Gran Bretaña expresó interés pero insistió en un modelo de "
9393 "negocios más viable. Hicieron una inversión inicial y juntos pensaron en un "
9394 "modelo de negocios del tipo freemium."
9396 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9397 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4718
9399 "Under the freemium model, academics upload their research to Figshare for "
9400 "storage and sharing for free. Each research object is licensed with Creative "
9401 "Commons and receives a DOI link. The premium option charges researchers a "
9402 "fee for gigabytes of private storage space, and for private online space "
9403 "designed for a set number of research collaborators, which is ideal for "
9404 "larger teams and geographically dispersed research groups. Figshare sums up "
9405 "its value proposition to researchers as <quote>You retain ownership. You "
9406 "license it. You get credit. We just make sure it persists.</quote>"
9408 "Bajo el modelo <emphasis>freemium</emphasis>, los académicos suben sus "
9409 "investigaciones a Figshare para almacenar y compartir de manera gratuita. "
9410 "Cada objeto de investigación están licenciado con una Creative Commons y "
9411 "recibe un link DOI. La opción premium le cobra a los investigadores un monto "
9412 "por gigabytes de espacio privado de almacenamiento, y para espacios privados "
9413 "en línea diseñados para un número determinado de investigadores "
9414 "colaboradores, lo que es ideal para grupos de investigación grandes y "
9415 "geográficamente dispersos. Figshare resume su propuesta de valor para los "
9416 "investigadores como: <quote>El investigador mantiene el control. Lo "
9417 "licencia. Recibe la atribución y el crédito. Nosotros simplemente nos "
9418 "aseguramos de que persista</quote>."
9420 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9421 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4730
9423 "In January 2012, Figshare was launched. (The fig in Figshare stands for "
9424 "figures.) Using investment funds, Mark made significant improvements to "
9425 "Figshare. For example, researchers could quickly preview their research "
9426 "files within a browser without having to download them first or require "
9427 "third-party software. Journals who were still largely publishing articles as "
9428 "static noninteractive PDFs became interested in having Figshare provide that "
9429 "functionality for them."
9431 "En enero de 2012, Figshare fue lanzado. La palabra \"fig\" en Figshare "
9432 "quiere decir figuras. Utilizando los fondos de inversión, Mark hizo mejoras "
9433 "significativas a Figshare. Por ejemplo, los investigadores podían "
9434 "rápidamente previsualizar sus archivos de investigación en un navegador sin "
9435 "tener que descargarlos primero o sin necesitar un software de una tercera "
9436 "parte. Las revistas que todavía estaban publicando sus artículos mayormente "
9437 "como PDFs no interactivos y estáticos se interesaron en que Figshare les "
9438 "proveyera esa funcionalidad."
9440 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9441 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4740
9444 #| "Figshare diversified its business model to include services for journals. "
9445 #| "Figshare began hosting large amounts of data for the journals’ online "
9446 #| "articles. This additional data improved the quality of the articles. "
9447 #| "Outsourcing this service to Figshare freed publishers from having to "
9448 #| "develop this functionality as part of their own infrastructure. Figshare-"
9449 #| "hosted data also provides a link back to the article, generating "
9450 #| "additional click-through and readership—a benefit to both journal "
9451 #| "publishers and researchers. Figshare now provides research-data "
9452 #| "infrastructure for a wide variety of publishers including Wiley, Springer "
9453 #| "Nature, PLOS, and Taylor and Francis, to name a few, and has convinced "
9454 #| "them to use Creative Commons licenses for the data."
9456 "Figshare diversified its business model to include services for journals. "
9457 "Figshare began hosting large amounts of data for the journals’ online "
9458 "articles. This additional data improved the quality of the articles. "
9459 "Outsourcing this service to Figshare freed publishers from having to develop "
9460 "this functionality as part of their own infrastructure. Figshare-hosted data "
9461 "also provides a link back to the article, generating additional click-"
9462 "through and readership—a benefit to both journal publishers and "
9463 "researchers. Figshare now provides research-data infrastructure for a wide "
9464 "variety of publishers including Wiley, Springer Nature, PLOS, and Taylor and "
9465 "Francis, to name a few, and has convinced them to use Creative Commons "
9466 "licenses for the data."
9468 "Figshare diversificó su modelo de negocios para incluir servicios para "
9469 "revistas. Figshare empezó a hospedar grandes cantidades de datos para los "
9470 "artículos en línea de las revistas. Estos datos adicionales mejoraron la "
9471 "calidad de los artículos. La externalización de este servicio a Figshare "
9472 "liberó a las editoriales de tener que desarrollar esta funcionalidad como "
9473 "parte de su propia infraestructura. Los datos hospedados por Figshare "
9474 "también brindaban un enlace de vuelta al artículo, generando más visitas y "
9475 "mayor número de personas lectoras—un beneficio tanto para las editoriales de "
9476 "revistas y las personas investigadoras. Figshare ahora brinda una "
9477 "infraestructura de datos de investigación para una gran variedad de "
9478 "editoriales, incluyendo Wiley, Springer, Nature, PLOS y Taylor and Francis, "
9479 "para nombrar algunas, y las ha convencido de usar licencias Creative Commons "
9482 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9483 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4754
9485 "Governments allocate significant public funds to research. In parallel with "
9486 "the launch of Figshare, governments around the world began requesting the "
9487 "research they fund be open and accessible. They mandated that researchers "
9488 "and academic institutions better manage and disseminate their research "
9489 "outputs. Institutions looking to comply with this new mandate became "
9490 "interested in Figshare. Figshare once again diversified its business model, "
9491 "adding services for institutions."
9493 "Los gobiernos asignan fondos públicos significativos para investigación. En "
9494 "paralelo con el lanzamiento de Figshare, gobiernos alrededor del mundo "
9495 "empezaron a solicitar que la investigación que estos financian sea abierta y "
9496 "accesible. Estos mandaron que las personas investigadoras y las "
9497 "instituciones académicas administraran mejor y diseminaran los resultados de "
9498 "sus investigaciones. Instituciones buscando cumplir con este nuevo mandato "
9499 "se interesaron en Figshare. Figshare de nuevo diversificó su modelo de "
9500 "negocios, agregando servicios para instituciones."
9502 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9503 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4764
9505 "Figshare now offers a range of fee-based services to institutions, including "
9506 "their own minibranded Figshare space (called Figshare for Institutions) that "
9507 "securely hosts research data of institutions in the cloud. Services include "
9508 "not just hosting but data metrics, data dissemination, and user-group "
9509 "administration. Figshare’s workflow, and the services they offer for "
9510 "institutions, take into account the needs of librarians and administrators, "
9511 "as well as of the researchers."
9513 "Figshare ahora ofrece una serie de servicios de pago para instituciones, "
9514 "incluyendo un espacio de Figshare con su propia marca (llamado Figshare para "
9515 "Instituciones) que hospeda de forma segura en la nube datos de "
9516 "investigaciones de instituciones. Los servicios no sólo incluyen hospedaje, "
9517 "sino también métricas de datos, diseminación de datos y administración de "
9518 "grupos de usuarios. El flujo de trabajo de Figshare, y los servicios que "
9519 "ofrecen para instituciones, toman en cuenta las necesidades de personas "
9520 "bibliotecarias y administradoras, tanto como investigadoras."
9522 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9523 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4774
9525 "As with researchers and publishers, Fig-share encouraged institutions to "
9526 "share their research with CC BY (Attribution) and their data with CC0 (into "
9527 "the public domain). Funders who require researchers and institutions to use "
9528 "open licensing believe in the social responsibilities and benefits of making "
9529 "research accessible to all. Publishing research in this open way has come to "
9530 "be called open access. But not all funders specify CC BY; some institutions "
9531 "want to offer their researchers a choice, including less permissive licenses "
9532 "like CC BY-NC (Attribution-NonCommercial), CC BY-SA (Attribution-"
9533 "ShareAlike), or CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)."
9535 "Como con personas investigadoras y editoriales, Figshare incitó a que las "
9536 "instituciones compartieran sus investigacines con CC BY (Atribución), y sus "
9537 "datos con CC0 (en el dominio público. Patrocinadoras que requieren que las "
9538 "personas investigadoras e instituciones usen licenciamiento abierto creen en "
9539 "las responsabilidades sociales y los beneficios de hacer investigación "
9540 "accesible para todos y todas. Publicar investigaciones en esta forma abierta "
9541 "se ha venido a llamar acceso abierto. Pero no todas las patrocinadoras "
9542 "especifican CC BY; algunas instituciones quieren ofrecer opciones a sus "
9543 "investigadoras, incluyendo licencias menos permisivas como CC BY_NC "
9544 "(Atribución-NoComercial), CC BY-SA (Atribución-CompartirIgual), o CC BY-ND "
9545 "(Atribución-SinDerivados)."
9547 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9548 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4787
9550 "For Mark this created a conflict. On the one hand, the principles and "
9551 "benefits of open science are at the heart of Figshare, and Mark believes CC "
9552 "BY is the best license for this. On the other hand, institutions were saying "
9553 "they wouldn’t use Figshare unless it offered a choice in licenses. He "
9554 "initially refused to offer anything beyond CC0 and CC BY, but after seeing "
9555 "an open-source CERN project offer all Creative Commons licenses without any "
9556 "negative repercussions, he decided to follow suit."
9558 "Para Mark esto ha creado conflicto. En una mano, los principios y beneficios "
9559 "de la ciencia abierta está en el corazón de Figshare, y Mark cree que CC BY "
9560 "es la mejor licencia para esto. En la otra mano, las instituciones estaban "
9561 "diciendo que no usarían Figshare a menos que ofreciera opciones en sus "
9562 "licencias. Él inicialmente se reusó a ofrecer nada más allá de CC0 y CC BY, "
9563 "pero después de ver un proyecto de código abierto del CERN que ofrecía todas "
9564 "las licencias Creative Commons sin repercusiones negativas, decidió seguir "
9567 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9568 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4797
9570 "Mark is thinking of doing a Figshare study that tracks research "
9571 "dissemination according to Creative Commons license, and gathering metrics "
9572 "on views, citations, and downloads. You could see which license generates "
9573 "the biggest impact. If the data showed that CC BY is more impactful, Mark "
9574 "believes more and more researchers and institutions will make it their "
9575 "license of choice."
9577 "Mark está pensando en hacer un estudio de Figshare que rastrea la "
9578 "diseminación de investigaciones de acuerdo a la licencia Creative Commons, y "
9579 "recolectar métricas en vistas, citas y descargas. Se podría ver cuál "
9580 "licencia genera el impacto más grande. Si los datos mostraran que CC BY es "
9581 "más impactante, Mark cree que más y más personas investigadoras e "
9582 "instituciones la harán su licencia de elección."
9584 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9585 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4810
9587 "<ulink url=\"http://figshare.com/articles/"
9588 "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>"
9590 "<ulink url=\"http://figshare.com/articles/"
9591 "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>"
9593 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9594 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4813
9596 "<ulink url=\"http://retr0.shinyapps.io/journal_costs/?year=2014&"
9597 "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>"
9599 "<ulink url=\"http://retr0.shinyapps.io/journal_costs/?year=2014&"
9600 "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>"
9602 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9603 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4805
9605 "Figshare has an Application Programming Interface (API) that makes it "
9606 "possible for data to be pulled from Figshare and used in other applications. "
9607 "As an example, Mark shared a Figshare data set showing the journal "
9608 "subscriptions that higher-education institutions in the United Kingdom paid "
9609 "to ten major publishers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Figshare’s "
9610 "API enables that data to be pulled into an app developed by a completely "
9611 "different researcher that converts the data into a visually interesting "
9612 "graph, which any viewer can alter by changing any of the variables."
9613 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
9615 "Figshare tiene una interfaz de programación de aplicaciones (API por sus "
9616 "siglas en Inglés) que hace posible que los datos sean tomados de Figshare y "
9617 "usados en otras aplicaciones. Por ejemplo, Mark compartió un conjunto de "
9618 "datos de Figshare mostrando subscripciones a revistas que instituciones de "
9619 "educación superior en el Reino Unido pagaron a 10 grandes editoriales."
9620 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> La API de Figshare permite que los "
9621 "datos sean puestos en una aplicación desarrollada por personas "
9622 "investigadoras completamente diferentes que convierte los datos en un "
9623 "gráfico visualmente interesante, el cual cualquier persona espectadora puede "
9624 "alterar cambiando cualquiera de las variables.<placeholder type=\"footnote\" "
9627 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9628 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4816
9630 "The free version of Figshare has built a community of academics, who through "
9631 "word of mouth and presentations have promoted and spread awareness of "
9632 "Figshare. To amplify and reward the community, Figshare established an "
9633 "Advisor program, providing those who promoted Figshare with hoodies and T-"
9634 "shirts, early access to new features, and travel expenses when they gave "
9635 "presentations outside of their area. These Advisors also helped Mark on what "
9636 "license to use for software code and whether to offer universities an option "
9637 "of using Creative Commons licenses."
9639 "La versión gratuita de Figshare ha construido una comunidad de personas "
9640 "académicas, quienes a través del boca a boca y presentaciones han promovido "
9641 "y difundido acerca de Figshare. Para amplificar y premiar a la comunidad, "
9642 "Figshare estableció un programa de personas consejeras, brindando a quienes "
9643 "promovieron Figshare sudaderas y camisas, acceso temprano a funcionalidades "
9644 "nuevas y gastos de viaje cuando dan presentaciones fuera de su área. Estas "
9645 "consejeras también ayudaron a Mark sobre cuál licencia usar para código de "
9646 "software, y si debían ofrecer a universidades una opción de usar licencias "
9649 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9650 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4831
9651 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>"
9652 msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>"
9654 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9655 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4827
9657 "Mark says his success is partly about being in the right place at the right "
9658 "time. He also believes that the diversification of Figshare’s model over "
9659 "time has been key to success. Figshare now offers a comprehensive set of "
9660 "services to researchers, publishers, and institutions.<placeholder type="
9661 "\"footnote\" id=\"0\"/> If he had relied solely on revenue from premium "
9662 "subscriptions, he believes Figshare would have struggled. In Figshare’s "
9663 "early days, their primary users were early-career and late-career academics. "
9664 "It has only been because funders mandated open licensing that Figshare is "
9665 "now being used by the mainstream."
9667 "Mark dice que su éxito es parcialmente sobre estar en el lugar correcto en "
9668 "el momento correcto. Él también cree que la diversificación del modelo de "
9669 "Figshare a través del tiempo ha sido clave para el éxito. Figshare ahora "
9670 "ofrece un exhaustivo conjunto de servicios para personas investigadoras, "
9671 "editoriales e instituciones.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Si él "
9672 "hubiera confiado solamente en los ingresos por subscripciones premium, él "
9673 "cree que Figshare hubiera sufrido. En los primeros días de Figshare, sus "
9674 "personas usuarias principales eran personas académicas empezando o "
9675 "terminando sus carreras. Fue solo porque patrocinadoras mandaron "
9676 "licenciamiento abierto que Figshare ahora está siendo usado por las "
9677 "principales instituciones."
9679 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9680 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4838
9682 "Today Figshare has 26 million–plus page views, 7.5 million–plus downloads, "
9683 "800,000–plus user uploads, 2 million–plus articles, 500,000-plus "
9684 "collections, and 5,000–plus projects. Sixty percent of their traffic comes "
9685 "from Google. A sister company called Altmetric tracks the use of Figshare by "
9686 "others, including Wikipedia and news sources."
9688 "Hoy Figshare tiene más de 26 millones de vistas en su página, más de 7.5 "
9689 "millones millones de descargas, más de 800,000 subidas de usuarios, más de 2 "
9690 "millones de artículos, más de 500,000 colecciones, y más de 5,000 proyectos. "
9691 "El sesenta por ciento de su tráfico viene de Google. Una compañía hermana "
9692 "llamada Altmetric rastrea el uso de Figshare por otras, incluyendo Wikipedia "
9693 "y fuentes de noticias."
9695 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9696 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4846
9698 "Figshare uses the revenue it generates from the premium subscribers, journal "
9699 "publishers, and institutions to fund and expand what it can offer to "
9700 "researchers for free. Figshare has publicly stuck to its principles—keeping "
9701 "the free service free and requiring the use of CC BY and CC0 from the start—"
9702 "and from Mark’s perspective, this is why people trust Figshare. Mark sees "
9703 "new competitors coming forward who are just in it for money. If Figshare was "
9704 "only in it for the money, they wouldn’t care about offering a free version. "
9705 "Figshare’s principles and advocacy for openness are a key differentiator. "
9706 "Going forward, Mark sees Figshare not only as supporting open access to "
9707 "research but also enabling people to collaborate and make new discoveries."
9709 "Figshare usa los ingresos que genera de las subscripciones premium, "
9710 "editoriales de revistas e instituciones para financiar y expandir lo que "
9711 "puede ofrecer de gratis para personas investigadoras. Figshare se ha "
9712 "mantenido públicamente siguiendo sus principios—mantener el servicio "
9713 "gratuito y requerir el uso de CC BY y CC0 desde el inicio—y desde la "
9714 "perspectiva de Mark, esta es la razón por la que la gente confía en "
9715 "Figshare. Mark ve como nuevas competidoras aparecen que solo están en esto "
9716 "por el dinero. Si Figshare estuviera en esto por el dinero, no les hubiera "
9717 "interesado ofrecer una versión gratuita. Los principios de Figshare y su "
9718 "apoyo por la apertura son diferenciadores clave. En el futuro, Mark ve a "
9719 "Figshare no solo apoyando el acceso abierto en investigación, sino también "
9720 "permitiendo que las personas colaboren y hagan nuevos descubrimientos."
9722 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
9723 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4861
9727 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9728 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4864
9730 "Figure.NZ is a nonprofit charity that makes an online data platform designed "
9731 "to make data reusable and easy to understand. Founded in 2012 in New "
9734 "Figure.NZ es una organización de caridad sin fines de lucro que hace una "
9735 "plataforma de datos en línea designada para hacer que los datos sean "
9736 "reusables y fáciles de entender. Fundada en 2012 en Nueva Zelanda."
9738 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9739 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4869
9740 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>"
9741 msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>"
9743 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9744 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4871
9746 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid "
9747 "services to creators, donations, sponsorships"
9749 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: plataforma que "
9750 "proporciona servicios con costo a los creadores, donaciones, patrocinios"
9752 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9753 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4874
9754 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: May 3, 2016"
9756 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de mayo, 2016"
9758 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9759 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4876
9761 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lillian Grace, founder"
9763 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistada</emphasis> : Lillian Grace, fundadora"
9765 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9766 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4885
9768 "<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/"
9769 "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>"
9771 "<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/"
9772 "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>"
9774 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9775 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4884
9777 "In the paper Harnessing the Economic and Social Power of Data presented at "
9778 "the New Zealand Data Futures Forum in 2014,<placeholder type=\"footnote\" id="
9779 "\"0\"/> Figure.NZ founder Lillian Grace said there are thousands of valuable "
9780 "and relevant data sets freely available to us right now, but most people "
9781 "don’t use them. She used to think this meant people didn’t care about being "
9782 "informed, but she’s come to see that she was wrong. Almost everyone wants to "
9783 "be informed about issues that matter—not only to them, but also to their "
9784 "families, their communities, their businesses, and their country. But "
9785 "there’s a big difference between availability and accessibility of "
9786 "information. Data is spread across thousands of sites and is held within "
9787 "databases and spreadsheets that require both time and skill to engage with. "
9788 "To use data when making a decision, you have to know what specific question "
9789 "to ask, identify a source that has collected the data, and manipulate "
9790 "complex tools to extract and visualize the information within the data set. "
9791 "Lillian established Figure.NZ to make data truly accessible to all, with a "
9792 "specific focus on New Zealand."
9794 "En el estudio titulado Harnessing the Economic and Social Power of Data "
9795 "presentado en forum Data Futures de Nueva Zelanda en 2014,<placeholder type="
9796 "\"footnote\" id=\"0\"/> la fundadora de Figure.NZ Lillian Grace comentó que "
9797 "hay miles de conjuntos de datos valiosos y relevantes disponibles en estos "
9798 "momentos, pero la mayoría de las personas no los usan. Ella solía pensar que "
9799 "eso significaba que la gente no se preocupa de estar informada, pero ha "
9800 "visto que estaba equivocada. Casi todos quieren estar informados acerca de "
9801 "temas que les importan—no solo a ellos, sino también a sus familias, a sus "
9802 "comunidades, a sus negocios, y a su país. Pero hay una gran diferencia "
9803 "entre disponibilidad y accesibilidad de la información. La información esta "
9804 "desperdigada a través de miles de sitios y es almacenada dentro de bases de "
9805 "datos y hojas de cálculo que requieren tiempo y habilidades para usarlas. "
9806 "Para usar información cuando se toma una decisión, tiene que saber que "
9807 "pregunta específica realizar, identificar una fuente que haya recolectado la "
9808 "información, y manipular herramientas complejas para extraer y visualizar la "
9809 "información dentro del conjunto de datos. Lillian estableció Figure.NZ para "
9810 "hacer a la información verdaderamente accesible para todos, con un enfoque "
9811 "específico en Nueva Zelanda."
9813 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9814 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4903
9816 "Lillian had the idea for Figure.NZ in February 2012 while working for the "
9817 "New Zealand Institute, a think tank concerned with improving economic "
9818 "prosperity, social well-being, environmental quality, and environmental "
9819 "productivity for New Zealand and New Zealanders. While giving talks to "
9820 "community and business groups, Lillian realized <quote>every single issue we "
9821 "addressed would have been easier to deal with if more people understood the "
9822 "basic facts.</quote> But understanding the basic facts sometimes requires "
9823 "data and research that you often have to pay for."
9825 "Lillian tuvo la idea para Figure.NZ en febrero del 2012 mientras trabajaba "
9826 "para el New Zealand Institute, un laboratorio de ideas preocupado con "
9827 "mejorar la prosperidad económica, el bienestar social, calidad "
9828 "medioambiental, y la productividad ambiental para Nueva Zelanda y los "
9829 "neozelandeses. Mientras daba pláticas a grupos de negocios y comunitarios, "
9830 "Lillian se dió cuenta de que <quote>cada uno de los problemas con los que "
9831 "hemos lidiado hubiera sido mas sencillo de atacar si más gente entendiera "
9832 "los hechos básicos.</quote> Pero entender los hechos básicos algunas veces "
9833 "requiere información e investigación por los cuales usualmente tiene que "
9836 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9837 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4914
9839 "Lillian began to imagine a website that lifted data up to a visual form that "
9840 "could be easily understood and freely accessed. Initially launched as Wiki "
9841 "New Zealand, the original idea was that people could contribute their data "
9842 "and visuals via a wiki. However, few people had graphs that could be used "
9843 "and shared, and there were no standards or consistency around the data and "
9844 "the visuals. Realizing the wiki model wasn’t working, Lillian brought the "
9845 "process of data aggregation, curation, and visual presentation in-house, and "
9846 "invested in the technology to help automate some of it. Wiki New Zealand "
9847 "became Figure.NZ, and efforts were reoriented toward providing services to "
9848 "those wanting to open their data and present it visually."
9850 "Lillian comenzó a imaginar un sitio web que llevara lo información a una "
9851 "forma visual que pudiera ser fácilmente entendible y accesible libremente. "
9852 "Al principio lo lanzó como Wiki New Zealand, la idea original fue que la "
9853 "gente pudiera contribuír con su información y sus visuales a través de la "
9854 "wiki. Sin embargo, pocas personas tenían gráficas que pudieran ser usadas y "
9855 "compartidas, y no había estandares o consistencia alrededor de la "
9856 "información y los visuales. Dandose cuenta de que el modelo de la wiki no "
9857 "estaba funcionando, Lillian trajo el proceso de agragación de datos, "
9858 "curación, y presentación visual internameten, e invirtió en la tecnología "
9859 "que ayudara a automatizar parte de eso. Wiki New Zealand se volvió Figure."
9860 "NZ, y los esfuerzos se reorientaron hacia proporcionar servicios para "
9861 "aquellos que quisieran abrir su información y presentarla visualmente."
9863 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9864 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4928
9866 "Here’s how it works. Figure.NZ sources data from other organizations, "
9867 "including corporations, public repositories, government departments, and "
9868 "academics. Figure.NZ imports and extracts that data, and then validates and "
9869 "standardizes it—all with a strong eye on what will be best for users. They "
9870 "then make the data available in a series of standardized forms, both human- "
9871 "and machine-readable, with rich metadata about the sources, the licenses, "
9872 "and data types. Figure.NZ has a chart-designing tool that makes simple bar, "
9873 "line, and area graphs from any data source. The graphs are posted to the "
9874 "Figure.NZ website, and they can also be exported in a variety of formats for "
9875 "print or online use. Figure.NZ makes its data and graphs available using "
9876 "the Attribution (CC BY) license. This allows others to reuse, revise, remix, "
9877 "and redistribute Figure.NZ data and graphs as long as they give attribution "
9878 "to the original source and to Figure.NZ."
9880 "Así es como trabaja. Figure.NZ obtiene la información de otras "
9881 "organizaciones, incluyendo corporativos, repositorios públicos, "
9882 "departamentos gubernamentales, y de la academia. Figure.NZ importa y extrae "
9883 "la información, y entonces la valida y la estandariza—todo con una fuerte "
9884 "visión en lo que será mejor para los usuarios. Entonces ellos ponen a "
9885 "disponibilidad la información en una serie de formatos estandarizados, ambos "
9886 "formatos humano y máquina legibles, con metadata rico en fuentes, las "
9887 "licencias, y tipos de datos. Figure.NZ tiene una herramienta de diseño de "
9888 "gráficos que crea barras simples, líneas, y gráficos de área de cualquier "
9889 "fuente de información. Los gráficos son publicados en el sitio web Figure."
9890 "NZ, y pueden ser exportados en una variedad de formatos para imprimir o uso "
9891 "en línea. Figure.NZ hace su información y sus gráficos disponibles usando la "
9892 "licencia Attribution (CC BY). Esto permite a otros reusar, revisar, "
9893 "remezclar, y redistribuir la información de Figure.NZ y los gráficos en "
9894 "tanto den créditos a la fuente original y a Figure.NZ."
9896 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9897 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4954
9899 "<ulink url=\"http://www.ict.govt.nz/guidance-and-resources/open-government/"
9900 "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>"
9902 "<ulink url=\"http://www.ict.govt.nz/guidance-and-resources/open-government/"
9903 "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>"
9905 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9906 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4945
9908 "Lillian characterizes the initial decision to use Creative Commons as "
9909 "naively fortunate. It was first recommended to her by a colleague. Lillian "
9910 "spent time looking at what Creative Commons offered and thought it looked "
9911 "good, was clear, and made common sense. It was easy to use and easy for "
9912 "others to understand. Over time, she’s come to realize just how fortunate "
9913 "and important that decision turned out to be. New Zealand’s government has "
9914 "an open-access and licensing framework called NZGOAL, which provides "
9915 "guidance for agencies when they release copyrighted and noncopyrighted work "
9916 "and material.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It aims to "
9917 "standardize the licensing of works with government copyright and how they "
9918 "can be reused, and it does this with Creative Commons licenses. As a result, "
9919 "98 percent of all government-agency data is Creative Commons licensed, "
9920 "fitting in nicely with Figure.NZ’s decision."
9922 "Lillian caracteriza la decisión inicial de usar Creative Commons como "
9923 "ingenuamente afortunada. Fue recomendada primero a ella por un colega. "
9924 "Lillian empleó tiempo viendo lo que ofrecía Creative Commons y pensó que se "
9925 "veía bien, era clara, y hacia sentido común. Era fácil de usar y fácil de "
9926 "entender para otros. Al paso del tiempo, se dió cuenta que tan afortunadad e "
9927 "importante se mostró esa decisión. El gobierno de Nueva Zelanda tenía un "
9928 "framework de acceso y licenciamiento abierto llamado NZGOAL, el cual "
9929 "proporcionaba orientación para las agencias cuando liberaban trabajo y "
9930 "material con y sin copyright.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Su "
9931 "objetivo es estandarizar el licenciamiento de obras con derechos de autor "
9932 "del gobierno y cómo se pueden reutilizar, y lo realiza con licencias "
9933 "Creative Commons. Como resultdo, 98 porciento de toda la información de las "
9934 "agencias gubernamentales es licenciada con Creative Commons, lo cual queda "
9935 "muy bien con la decisión de Figure.NZ."
9937 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9938 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4961
9940 "Lillian thinks current ideas of what a business is are relatively new, only "
9941 "a hundred years old or so. She’s convinced that twenty years from now, we "
9942 "will see new and different models for business. Figure.NZ is set up as a "
9943 "nonprofit charity. It is purpose-driven but also strives to pay people well "
9944 "and thinks like a business. Lillian sees the charity-nonprofit status as an "
9945 "essential element for the mission and purpose of Figure.NZ. She believes "
9946 "Wikipedia would not work if it were for profit, and similarly, Figure.NZ’s "
9947 "nonprofit status assures people who have data and people who want to use it "
9948 "that they can rely on Figure.NZ’s motives. People see them as a trusted "
9949 "wrangler and source."
9951 "Lillian cree que las ideas actuales de lo que es un negocio son "
9952 "relativamente nuevas, solo con un ciento de años de edad o algo así. Está "
9953 "convencida de que dentro de veinte años, veremos nuevos y diferentes modelos "
9954 "para los negocios. Figure.NZ está hecho como una entidad caritativa sin "
9955 "ánimo de lucro. Está dirigida por un propósito pero también se esfuerza para "
9956 "pagarle bien a las peronas y se maneja como un negocio. Lillian ve el "
9957 "estatus de caridad sin ánimo de lucro como un elemento esencial para la "
9958 "misión y propósito de Figure.NZ. Ella cree que Wikipedia no podría funcionar "
9959 "si fuera una entidad lucrativa, y similarmente, el estatus de entidad sin "
9960 "ánimo de lucro de Figure.NZ le garantiza a la gente que tiene información y "
9961 "a la gente que quiere usarla que ellos pueden confiar en los motivos de "
9962 "Figure.NZ. Las personas los ven como un luchador y fuente confiable."
9964 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9965 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4974
9967 "Although Figure.NZ is a social enterprise that openly licenses their data "
9968 "and graphs for everyone to use for free, they have taken care not to be "
9969 "perceived as a free service all around the table. Lillian believes hundreds "
9970 "of millions of dollars are spent by the government and organizations to "
9971 "collect data. However, very little money is spent on taking that data and "
9972 "making it accessible, understandable, and useful for decision making. "
9973 "Government uses some of the data for policy, but Lillian believes that it is "
9974 "underutilized and the potential value is much larger. Figure.NZ is focused "
9975 "on solving that problem. They believe a portion of money allocated to "
9976 "collecting data should go into making sure that data is useful and generates "
9977 "value. If the government wants citizens to understand why certain decisions "
9978 "are being made and to be more aware about what the government is doing, why "
9979 "not transform the data it collects into easily understood visuals? It could "
9980 "even become a way for a government or any organization to differentiate, "
9981 "market, and brand itself."
9983 "Aunque Figure.NZ es una empresa social que abiertamente licencia sus datos y "
9984 "gráficos para que cualquiera los use gratuitamente, han tomado precauciones "
9985 "para no ser percibidos como un servicio gratuito para todos. Lillian cree "
9986 "que cientos de millones de dolares son gastados por el gobierno y las "
9987 "organizaciones para recolectar datos. A pesar de eso, muy poco dinero es "
9988 "gastado en tomar esos datos y hacerlos accesibles, entendibles, y usables "
9989 "para la toma de decisiones. Los gobiernos usan algunos de esos datos para "
9990 "políticas, pero Lillian cree que está subutilizado y que el valor potencial "
9991 "es mucho mayor. Figure.NZ está enfocado a resolver ese problema. Ellos creen "
9992 "que una porción del dinero destinado para colectar datos debería dirigirse a "
9993 "garantizar que los datos son útiles y que generan valor. Si el gobierno "
9994 "quiere que los ciudadanos entiendan por qué ciertas decisiones son tomadas y "
9995 "que estén más atentos de lo que los gobiernos están haciendo, ¿ por qué no "
9996 "transformar la información que recolecta en visuales fácilmente "
9997 "entendibles ? Incluso podría convertirse en un medio para que el gobierno o "
9998 "cualquier organización se diferencien, se comercialicen y se creen una marca."
10000 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10001 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4993
10003 "Figure.NZ spends a lot of time seeking to understand the motivations of data "
10004 "collectors and to identify the channels where it can provide value. Every "
10005 "part of their business model has been focused on who is going to get value "
10006 "from the data and visuals."
10008 "Figure.NZ emplea mucho tiempo buscando entender las motivaciones de los "
10009 "recolectores de datos e identificando los canales donde puede proporcionar "
10010 "valor. Cada parte del modelo de negocios ha sido enfocado en quien va a "
10011 "obtener valor de la información y los visuales."
10013 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10014 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4999
10016 "Figure.NZ has multiple lines of business. They provide commercial services "
10017 "to organizations that want their data publicly available and want to use "
10018 "Figure.NZ as their publishing platform. People who want to publish open data "
10019 "appreciate Figure.NZ’s ability to do it faster, more easily, and better than "
10020 "they can. Customers are encouraged to help their users find, use, and make "
10021 "things from the data they make available on Figure.NZ’s website. Customers "
10022 "control what is released and the license terms (although Figure.NZ "
10023 "encourages Creative Commons licensing). Figure.NZ also serves customers who "
10024 "want a specific collection of charts created—for example, for their website "
10025 "or annual report. Charging the organizations that want to make their data "
10026 "available enables Figure.NZ to provide their site free to all users, to "
10027 "truly democratize data."
10029 "Figure.NZ tiene multiples líneas de negocios. Ellos proporcionan servicios "
10030 "comerciales a organizaciones que quieren que su información este disponible "
10031 "públicamente y quieren usar a Figure.NZ como su plataforma de publicación. "
10032 "La gente que quiere publicar datos abiertos aprecia la habilidad de Figure."
10033 "NZ de hacerlo rápidamente, más sencillamente, y mejor de lo que ellos "
10034 "pueden. Los clientes son motivados para ayudar a sus usuarios a encontrar, "
10035 "usar, y hacer cosas con la información que han puesto a disponibilidad en el "
10036 "sitio web de Figure.NZ. Los clientes controlan lo que es liberado y los "
10037 "terminos de licenciamiento ( aunque Figure.NZ impulsa licenciamiento con "
10038 "Creative Commons). Figure.NZ también sirve a clientes que quieren una "
10039 "colección específica de gráficos creados—por ejemplo, para su sitio web o su "
10040 "reporte anual. Cobrarles a las organizaciones que quieren hacer a sus datos "
10041 "disponibles permite a Figure.NZ proporcionar su sitio sin costo para todos "
10042 "los usuarios, para verdaderamente democratizar la información."
10044 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10045 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5015
10047 "Lillian notes that the current state of most data is terrible and often not "
10048 "well understood by the people who have it. This sometimes makes it difficult "
10049 "for customers and Figure.NZ to figure out what it would cost to import, "
10050 "standardize, and display that data in a useful way. To deal with this, "
10051 "Figure.NZ uses <quote>high-trust contracts,</quote> where customers allocate "
10052 "a certain budget to the task that Figure.NZ is then free to draw from, as "
10053 "long as Figure.NZ frequently reports on what they’ve produced so the "
10054 "customer can determine the value for money. This strategy has helped build "
10055 "trust and transparency about the level of effort associated with doing work "
10056 "that has never been done before."
10058 "Lillian percibe que el actual estado de la mayoría de los datos es terrible "
10059 "y frecuentemente no es bien entendido por las personas que los tienen. "
10060 "Algunas veces esto hace difícil para los clientes y Figure.NZ determinar "
10061 "cuanto costaría importar, estandarizar, y mostrar la información de una "
10062 "manera útil. Para lidiar con esto, Figure.NZ usar <quote>high-trust "
10063 "contracts,</quote> donde los clientes depositan cierto presupuesto para la "
10064 "tarea que Figure.NZ es entonces libre de disponer, tanto como Figure.NZ "
10065 "reporte frecuentemente lo que han producido de tal manera que el cliente "
10066 "pueda determinar el valor para el dinero. Esta estrategia ha ayudado a "
10067 "construir confianza y transpariencia acerca del nivel de esfuerzo asociado "
10068 "con hacer trabajo que nunca se había hecho antes."
10070 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10071 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5034
10072 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>"
10073 msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>"
10075 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10076 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5029
10078 "A second line of business is what Figure.NZ calls partners. ASB Bank and "
10079 "Statistics New Zealand are partners who back Figure.NZ’s efforts. As one "
10080 "example, with their support Figure.NZ has been able to create Business "
10081 "Figures, a special way for businesses to find useful data without having to "
10082 "know what questions to ask.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
10084 "Una segunda línea de negocios es lo que Figure.NZ llama socios. El banco "
10085 "ASB y Statistics New Zealand son socios que soportan los esfuerzos de "
10086 "Figure.NZ. Como un ejemplo, con su apoyo Figure.NZ ha sido capaz de crear "
10087 "Business Figures, un medio especial para negocios para hallar datos útiles "
10088 "sin tener que saber que preguntas realizar.<placeholder type=\"footnote\" id="
10091 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10092 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5037
10093 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>"
10094 msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>"
10096 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10097 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5037
10099 "Figure.NZ also has patrons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Patrons "
10100 "donate to topic areas they care about, directly enabling Figure.NZ to get "
10101 "data together to flesh out those areas. Patrons do not direct what data is "
10102 "included or excluded."
10104 "Figure.NZ también tiene patrocinadores.<placeholder type=\"footnote\" id="
10105 "\"0\"/> Los patrocinadores donan a las áreas temáticas de las que se "
10106 "preocupan, lo que permite directamente a Figure.NZ para obtener datos juntos "
10107 "para desarrollar esas áreas. Los patrocinadores no dirigen qué datos están "
10108 "incluidos o excluidos."
10110 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10111 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5043
10113 "Figure.NZ also accepts philanthropic donations, which are used to provide "
10114 "more content, extend technology, and improve services, or are targeted to "
10115 "fund a specific effort or provide in-kind support. As a charity, donations "
10116 "are tax deductible."
10118 "Figure.NZ también acepta donaciones filantrópicas, los cuales son usados "
10119 "para proporcionar más contenido, aumentar la tecnología, y mejorar "
10120 "servicios, o son destinados a financiar esfuerzos específicos o proporcionar "
10121 "apoyo en especie. Como una entidad caritativa, las donaciones son deducibles "
10124 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10125 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5049
10127 "Figure.NZ has morphed and grown over time. With data aggregation, curation, "
10128 "and visualizing services all in-house, Figure.NZ has developed a deep "
10129 "expertise in taking random styles of data, standardizing it, and making it "
10130 "useful. Lillian realized that Figure.NZ could easily become a warehouse of "
10131 "seventy people doing data. But for Lillian, growth isn’t always good. In her "
10132 "view, bigger often means less effective. Lillian set artificial constraints "
10133 "on growth, forcing the organization to think differently and be more "
10134 "efficient. Rather than in-house growth, they are growing and building "
10135 "external relationships."
10137 "Figure.NZ ha crecido y se ha transformado a través del tiempo. Con "
10138 "agregación de datos, curación, y servicios de visualización internos, Figure."
10139 "NZ ha desarrollado una amplia experiencia en tomar estilos de datos "
10140 "aleatorios, estarandizarlos, y hacerlos útiles. Lillian se dió cuenta de qué "
10141 "Figure.NZ podría fácilmente convertirse en el almacén de setenta personas "
10142 "creando datos. Pero para Lillian, crecer no siempre es bueno. En su opinión, "
10143 "entre más grande menos efectivo. Lillian establece restricciones "
10144 "artificiales al crecimiento, forzando a la organización a pensar diferente y "
10145 "ser más eficientes. En vez de crecer internamente, estan creciendo y "
10146 "construyendo relaciones externas."
10148 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10149 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5061
10151 "Figure.NZ’s website displays visuals and data associated with a wide range "
10152 "of categories including crime, economy, education, employment, energy, "
10153 "environment, health, information and communications technology, industry, "
10154 "tourism, and many others. A search function helps users find tables and "
10155 "graphs. Figure.NZ does not provide analysis or interpretation of the data or "
10156 "visuals. Their goal is to teach people how to think, not think for them. "
10157 "Figure.NZ wants to create intuitive experiences, not user manuals."
10159 "El sitio web de Figure.NZ exhibe visuales y datos asociados con un amplio "
10160 "rango de categorias incluyendo crimen, economía, empleo, energía, medio "
10161 "ambiente, salud, información y tecnologías de la comunicación, industria, "
10162 "turismo, y muchos otros. La función de búsqueda ayuda a los usuarios a "
10163 "encontrar tablas y gráficos. Figure.NZ no proporciona análisis o "
10164 "interpretación de los datos o los visuales. Su objetivo es enseñar a las "
10165 "personas la manera de pensar, no a pensar por ellas. Figure.NZ quiere crear "
10166 "experiencias intuitivas, no manuales de usuarios."
10168 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10169 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5071
10171 "Figure.NZ believes data and visuals should be useful. They provide their "
10172 "customers with a data collection template and teach them why it’s important "
10173 "and how to use it. They’ve begun putting more emphasis on tracking what "
10174 "users of their website want. They also get requests from social media and "
10175 "through email for them to share data for a specific topic—for example, can "
10176 "you share data for water quality? If they have the data, they respond "
10177 "quickly; if they don’t, they try and identify the organizations that would "
10178 "have that data and forge a relationship so they can be included on Figure."
10179 "NZ’s site. Overall, Figure.NZ is seeking to provide a place for people to be "
10180 "curious about, access, and interpret data on topics they are interested in."
10182 "Figure.NZ piensa que los datos y los visuales deberían ser útiles. "
10183 "Proporcionan a sus clientes con un modelo de colección de datos y les "
10184 "instruyen de su importancia y cómo usarlo. Han comenzado a poner más enfasis "
10185 "en rastrear que tipo de usuarios de su sitio web quieren. También les llegan "
10186 "solicitudes de los medios sociales y a través de correos electrónicos para "
10187 "compartir datos para un tópico específico—por ejemplo, podrían compartir "
10188 "datos de la calidad del agua ? Si ellos tienen los datos, responder "
10189 "rápidamente; si no lo hacen, ellos intentan e identifican a las "
10190 "organizaciones que podrían tener los datos y forjan relaciones de tal manera "
10191 "que puedan ser incluidos en el sitio de Figure.NZ. En general, Figure.NZ "
10192 "esta buscando proporcionar un lugar para la gente que se interesa en , "
10193 "accede, e interpreta los datos de los tópicos en los que están interesados."
10195 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10196 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5085
10199 #| "Lillian has a deep and profound vision for Figure.NZ that goes well "
10200 #| "beyond simply providing open-data services. She says things are different "
10201 #| "now. “We used to live in a world where it was really hard to share "
10202 #| "information widely. And in that world, the best future was created by "
10203 #| "having a few great leaders who essentially had access to the information "
10204 #| "and made decisions on behalf of others, whether it was on behalf of a "
10205 #| "country or companies."
10207 "Lillian has a deep and profound vision for Figure.NZ that goes well beyond "
10208 "simply providing open-data services. She says things are different now. \"We "
10209 "used to live in a world where it was really hard to share information "
10210 "widely. And in that world, the best future was created by having a few great "
10211 "leaders who essentially had access to the information and made decisions on "
10212 "behalf of others, whether it was on behalf of a country or companies."
10214 "Lillian tiene un intensa y profunda visión para Figure.NZ que se proyecta "
10215 "más allá de simplemente proporcionar servicios de datos abiertos. Comenta "
10216 "que las cosas son diferentes ahora. <quote>Solíamos vivir en un mundo dónde "
10217 "era muy difícil compartir información ampliamente. Y en ese mundo, el mejor "
10218 "futuro fue creado al tener unos cuantos grandes líderes, quienes "
10219 "esencialmente tenían acceso a la información, y quienes tomaron decisiones "
10220 "en nombre de otros, ya fuera en nombre de un país o de empresas</quote>."
10222 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10223 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5095
10226 #| "“But now we live in a world where it’s really easy to share information "
10227 #| "widely and also to communicate widely. In the world we live in now, the "
10228 #| "best future is the one where everyone can make well-informed decisions."
10230 "\"But now we live in a world where it’s really easy to share information "
10231 "widely and also to communicate widely. In the world we live in now, the best "
10232 "future is the one where everyone can make well-informed decisions."
10234 "<quote>Pero ahora vivimos en un mundo donde es muy fácil compartir "
10235 "información ampliamente y también comunicarse extensamente. En el mundo que "
10236 "vivimos ahora, el mejor futuro es aquel donde cualquiera puede tomar "
10237 "decisiones bien informadas</quote>."
10239 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10240 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5101
10243 #| "“The use of numbers and data as a way of making well-informed decisions "
10244 #| "is one of the areas where there is the biggest gaps. We don’t really use "
10245 #| "numbers as a part of our thinking and part of our understanding yet."
10247 "\"The use of numbers and data as a way of making well-informed decisions is "
10248 "one of the areas where there is the biggest gaps. We don’t really use "
10249 "numbers as a part of our thinking and part of our understanding yet."
10251 "<quote>El uso de números y datos como un medio de tomar decisiones bien "
10252 "informadas es una de las áreas donde existen las mayores brechas. Realmente "
10253 "no usamos a los números como parte de nuestro pensamiento y nuestro "
10254 "entendiemiento aún</quote>."
10256 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10257 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5107
10260 #| "“Part of the reason is the way data is spread across hundreds of sites. "
10261 #| "In addition, for the most part, deep thinking based on data is "
10262 #| "constrained to experts because most people don’t have data literacy. "
10263 #| "There once was a time when many citizens in society couldn’t read or "
10264 #| "write. However, as a society, we’ve now come to believe that reading and "
10265 #| "writing skills should be something all citizens have. We haven’t yet "
10266 #| "adopted a similar belief around numbers and data literacy. We largely "
10267 #| "still believe that only a few specially trained people can analyze and "
10268 #| "think with numbers."
10270 "\"Part of the reason is the way data is spread across hundreds of sites. In "
10271 "addition, for the most part, deep thinking based on data is constrained to "
10272 "experts because most people don’t have data literacy. There once was a time "
10273 "when many citizens in society couldn’t read or write. However, as a society, "
10274 "we’ve now come to believe that reading and writing skills should be "
10275 "something all citizens have. We haven’t yet adopted a similar belief around "
10276 "numbers and data literacy. We largely still believe that only a few "
10277 "specially trained people can analyze and think with numbers."
10279 "<quote>Parte de la razón es que la información esta desperdigada a través de "
10280 "cientos de sitios. Adicionalmente, en su mayor parte, el pensamiento "
10281 "profundo basado en datos está limitado a los expertos porque la mayoría de "
10282 "las personas no tiene conocimiento del manejo de datos. Hubo un tiempo en "
10283 "que la mayor parte de los ciudadanos en la sociedad no sabían leer o "
10284 "escribir. Sin embargo, como sociedad, hemos llegado a pensar que las "
10285 "habilidades de leer y escribir deberían ser algo que todos los ciudadanos "
10286 "tengan. No hemos adoptado todavía un pensamiento similar acerca de los "
10287 "números y el conocimiento de los datos. Todavía creemos que solo unos pocos "
10288 "con entrenamiento especializado puede analizar y pensar con números</quote>."
10290 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10291 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5118
10294 #| "“Figure.NZ may be the first organization to assert that everyone can use "
10295 #| "numbers in their thinking, and it’s built a technological platform along "
10296 #| "with trust and a network of relationships to make that possible. What you "
10297 #| "can see on Figure.NZ are tens of thousands of graphs, maps, and data."
10299 "\"Figure.NZ may be the first organization to assert that everyone can use "
10300 "numbers in their thinking, and it’s built a technological platform along "
10301 "with trust and a network of relationships to make that possible. What you "
10302 "can see on Figure.NZ are tens of thousands of graphs, maps, and data."
10304 "<quote>Figure.NZ podría ser la primer organización en asegurar que "
10305 "cualquiera puede usar números en su pensamiento, y ha construido una "
10306 "plataforma tecnológica junto con confianza y una red de relaciones para "
10307 "hacerlo posible. Lo que se observa en Figure.NZ son decenas de miles de "
10308 "gráficos, mapas y datos</quote>."
10310 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10311 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5125
10313 "<quote>Figure.NZ sees this as a new kind of alphabet that can help people "
10314 "analyze what they see around them. A way to be thoughtful and informed about "
10315 "society. A means of engaging in conversation and shaping decision making "
10316 "that transcends personal experience. The long-term value and impact is "
10317 "almost impossible to measure, but the goal is to help citizens gain "
10318 "understanding and work together in more informed ways to shape the future.</"
10321 "<quote>Figure.NZ percibe esto como un nuevo tipo de alfabeto que puede "
10322 "ayudar a las personas para analizar lo que observan alrededor de ellas. Un "
10323 "medio para ser consciente e informado acerca de la sociedad. Son medios de "
10324 "involucrarse en conversaciones y moldear las tomas de decisiones que "
10325 "trasciendan la experiencia personal. El impacto y el valor a largo plazo son "
10326 "casi imposibles de medir, pero el objetivo es ayudar a los ciudadanos a "
10327 "ganar entendimiento y trabajar juntos en formas más informadas para modelar "
10328 "el futuro.</quote>"
10330 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10331 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5134
10334 #| "Lillian sees Figure.NZ’s model as having global potential. But for now, "
10335 #| "their focus is completely on making Figure.NZ work in New Zealand and to "
10336 #| "get the <quote>network effect</quote>— users dramatically increasing "
10337 #| "value for themselves and for others through use of their service. "
10338 #| "Creative Commons is core to making the network effect possible."
10340 "Lillian sees Figure.NZ’s model as having global potential. But for now, "
10341 "their focus is completely on making Figure.NZ work in New Zealand and to get "
10342 "the <quote>network effect</quote>—"
10344 "Lillian piensa que el modelo de Figure.NZ tiene potencial global. Pero por "
10345 "ahora, su enfoque esta completamente abocado en lograr que Figure.NZ "
10346 "funcione en Nueva Zelanda y en conseguir el <quote>efecto red</quote>—"
10347 "usuarios incrementando dramáticamente el valor para ellos mismos y para "
10348 "otros a través del uso de sus servicios. Creative Commons es fundamental "
10349 "para hacer que el efecto red sea posible."
10351 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10352 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5139
10355 #| "Lillian sees Figure.NZ’s model as having global potential. But for now, "
10356 #| "their focus is completely on making Figure.NZ work in New Zealand and to "
10357 #| "get the <quote>network effect</quote>— users dramatically increasing "
10358 #| "value for themselves and for others through use of their service. "
10359 #| "Creative Commons is core to making the network effect possible."
10361 "users dramatically increasing value for themselves and for others through "
10362 "use of their service. Creative Commons is core to making the network effect "
10365 "Lillian piensa que el modelo de Figure.NZ tiene potencial global. Pero por "
10366 "ahora, su enfoque esta completamente abocado en lograr que Figure.NZ "
10367 "funcione en Nueva Zelanda y en conseguir el <quote>efecto red</quote>—"
10368 "usuarios incrementando dramáticamente el valor para ellos mismos y para "
10369 "otros a través del uso de sus servicios. Creative Commons es fundamental "
10370 "para hacer que el efecto red sea posible."
10372 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
10373 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5145
10374 msgid "Knowledge Unlatched"
10375 msgstr "Knowledge Unlatched"
10377 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10378 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5148
10380 "Knowledge Unlatched is a not-for-profit community interest company that "
10381 "brings libraries together to pool funds to publish open-access books. "
10382 "Founded in 2012 in the UK."
10384 "Knowledge Unlatched es una empresa de interés comunitario sin ánimo de lucro "
10385 "que reune a las bibliotecas para reunir fondos para publicar libros de "
10386 "acceso abierto. Fundada en 2012 en el Reino Unido."
10388 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10389 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5153
10390 msgid "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>"
10391 msgstr "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>"
10393 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10394 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5155
10396 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
10399 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento "
10400 "comunitario (especializado)"
10402 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10403 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5158
10404 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 26, 2016"
10406 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de febrero, "
10409 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10410 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5161
10412 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder"
10414 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Frances Pinter, fundador"
10416 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10417 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5169
10419 "The serial entrepreneur Dr. Frances Pinter has been at the forefront of "
10420 "innovation in the publishing industry for nearly forty years. She founded "
10421 "the UK-based Knowledge Unlatched with a mission to enable open access to "
10422 "scholarly books. For Frances, the current scholarly- book-publishing system "
10423 "is not working for anyone, and especially not for monographs in the "
10424 "humanities and social sciences. Knowledge Unlatched is committed to changing "
10425 "this and has been working with libraries to create a sustainable alternative "
10426 "model for publishing scholarly books, sharing the cost of making monographs "
10427 "(released under a Creative Commons license) and savings costs over the long "
10428 "term. Since its launch, Knowledge Unlatched has received several awards, "
10429 "including the IFLA/Brill Open Access award in 2014 and a Curtin University "
10430 "Commercial Innovation Award for Innovation in Education in 2015."
10432 "La emprendedora serial Dr. Frances Pinter ha estado en el frente de la "
10433 "innovación en la industria de la publicación por cerca de cuarenta años. "
10434 "Ella fundó Knowledge Unlatched con base en Reino Unido con la misión de "
10435 "habilitar el acceso abierto a libros especializados. Para Frances, el actual "
10436 "sistema de publicación de libros especializados no esta trabajando para "
10437 "nadie, y especialmente no para las monografías especializadas en las "
10438 "humanidades y las ciencias sociales. Knowledge Unlatched está comprometido "
10439 "con cambiar esto y ha estado trabajando con las bibliotecas para crear un "
10440 "modelo sostenible alternativo para publicar libros especializados, "
10441 "compartiendo el costo de hacer monografías (liberadas bajo licencias "
10442 "Creative Commons) y ahorrar costos en el largo plazo. Desde su lanzamiento, "
10443 "Knowledge Unlatched ha recibido algunos reconocimientos, incluyendo el "
10444 "reconocimiento IFLA/Brill Open Access en 2014 y el reconocimiento Curtin "
10445 "University Commercial Innovation Award de la Universidad de Curtin por "
10446 "innovación en educación en 2015."
10448 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10449 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5185
10451 "Dr. Pinter has been in academic publishing most of her career. About ten "
10452 "years ago, she became acquainted with the Creative Commons founder Lawrence "
10453 "Lessig and got interested in Creative Commons as a tool for both protecting "
10454 "content online and distributing it free to users."
10456 "La Dra. Pinter ha estado involucrada en la publicación académica durante la "
10457 "mayor parte de su carrera. Hace cerca de diez años, conoció al fundador de "
10458 "Creative Commons, Lawrence Lessig, y se interesó en Creative Commons como "
10459 "una herramienta para proteger el contenido en línea y distribuirlo "
10460 "libremente entre los usuarios."
10462 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10463 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5192
10465 "Not long after, she ran a project in Africa convincing publishers in Uganda "
10466 "and South Africa to put some of their content online for free using a "
10467 "Creative Commons license and to see what happened to print sales. Sales went "
10470 "No mucho despues, ella inició un proyecto en África convenciendo a editores "
10471 "en Uganda y Sudáfrica de poner parte de su contenido en línea gratuitamente "
10472 "usando licencias Creative Commons y ver qué ocurría con las ventas de "
10473 "impresos. La ventas subieron, no bajaron."
10475 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10476 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5198
10478 "In 2008, Bloomsbury Academic, a new imprint of Bloomsbury Publishing in the "
10479 "United Kingdom, appointed her its founding publisher in London. As part of "
10480 "the launch, Frances convinced Bloomsbury to differentiate themselves by "
10481 "putting out monographs for free online under a Creative Commons license (BY-"
10482 "NC or BY-NC-ND, i.e., Attribution-NonCommercial or Attribution-NonCommercial-"
10483 "NoDerivs). This was seen as risky, as the biggest cost for publishers is "
10484 "getting a book to the stage where it can be printed. If everyone read the "
10485 "online book for free, there would be no print-book sales at all, and the "
10486 "costs associated with getting the book to print would be lost. "
10487 "Surprisingly, Bloomsbury found that sales of the print versions of these "
10488 "books were 10 to 20 percent higher than normal. Frances found it intriguing "
10489 "that the Creative Commons–licensed free online book acts as a marketing "
10490 "vehicle for the print format."
10492 "En 2008, Bloomsbury Academic, una nueva línea editorial de Bloomsbury "
10493 "Publishing en el Reino Unido, la nombró su editor fundador en Londres. Como "
10494 "parte del lanzamiento, Frances convenció a Bloomsbury de diferenciarse al "
10495 "poner monografías en línea gratuitas bajo licencias Creative Commons (BY-NC "
10496 "o BY-NC-ND, i.e., Attribution-NonCommercial o Attributtion-NonCommercial-"
10497 "NoDerivs). Esto se vió como un riesgo, cuando el mayor costo para los "
10498 "editores es obtener un libro en el estado donde pudiera ser imprimido. Si "
10499 "todos leyeran el libro en línea sin costo, no habría ninguna venta por los "
10500 "libros impresos, y los costos asociados con llevar al libro a impresión se "
10501 "perderian. Sorpresivamente, Bloomsbury encontró que las ventas de las "
10502 "versiones impresas de esos libros fueron de 10 a 20 porciento más altas de "
10503 "lo normal. Frances encontró intrigante que los libros en línea gratuitos "
10504 "licenciados bajo Creative Commons actuaran como un vehículo de mercadotecnia "
10505 "para el formato impreso."
10507 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10508 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5215
10510 "Frances began to look at customer interest in the three forms of the book: "
10511 "1) the Creative Commons–licensed free online book in PDF form, 2) the "
10512 "printed book, and 3) a digital version of the book on an aggregator platform "
10513 "with enhanced features. She thought of this as the <quote>ice cream model</"
10514 "quote>: the free PDF was vanilla ice cream, the printed book was an ice "
10515 "cream cone, and the enhanced e-book was an ice cream sundae."
10517 "Frances comenzó a observa el interes de los clientes en los tres formatos de "
10518 "los libros: 1) El libro gratuito en línea con licencia Creative Commons en "
10519 "formato PDF, 2) el libro impreso, y 3) una versión digital del libro en una "
10520 "plataforma de agragación con características mejoradas. Ellos concibió esto "
10521 "como el <quote>modelo del helado</quote>: el PDF gratuito era el helado de "
10522 "vainilla, el libro impreso era el cono de helado, y el e-book mejorado era "
10523 "la cobertura del helado."
10525 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10526 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5224
10528 "After a while, Frances had an epiphany—what if there was a way to get "
10529 "libraries to underwrite the costs of making these books up until they’re "
10530 "ready be printed, in other words, cover the fixed costs of getting to the "
10531 "first digital copy? Then you could either bring down the cost of the printed "
10532 "book, or do a whole bunch of interesting things with the printed book and e-"
10533 "book—the ice cream cone or sundae part of the model."
10535 "Después de un tiempo, Frances tuvo una epifanía—que tal si existe una manera "
10536 "de conseguir que las biblioteca avalaran los costos de hacer estos libros "
10537 "hasta que estén listos para imprimirse, en otras palabras, cubrir el costo "
10538 "fijo de tener la primera copia digital? Entonces podría bajar los costos del "
10539 "libro impreso, o hacer un monton de cosas interesantes con el libro impreso "
10540 "y el libro electrónico—el cono de helado o la parte de la cobertura del "
10543 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10544 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5233
10546 "This idea is similar to the article-processing charge some open-access "
10547 "journals charge researchers to cover publishing costs. Frances began to "
10548 "imagine a coalition of libraries paying for the prepress costs—a <quote>book-"
10549 "processing charge</quote>—and providing everyone in the world with an open-"
10550 "access version of the books released under a Creative Commons license."
10552 "Esta idea es similar al cobro de procesamiento de artículo que algunas "
10553 "revistas especializadas de acceso abierto cobran a los investigadores para "
10554 "cubrir los costos de publicación. Frances comenzó a imaginar una coalición "
10555 "de bibliotecas pagando por los costos de preimpresión—un <quote>cargo por "
10556 "procesamiento de libro</quote>—y proporcionar a cualquiera en el mundo con "
10557 "una versión de acceso abierto del libro liberado bajo una licencia Creative "
10560 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10561 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5241
10563 "This idea really took hold in her mind. She didn’t really have a name for it "
10564 "but began talking about it and making presentations to see if there was "
10565 "interest. The more she talked about it, the more people agreed it had "
10566 "appeal. She offered a bottle of champagne to anyone who could come up with a "
10567 "good name for the idea. Her husband came up with Knowledge Unlatched, and "
10568 "after two years of generating interest, she decided to move forward and "
10569 "launch a community interest company (a UK term for not-for-profit social "
10570 "enterprises) in 2012."
10572 "Esa idea quedó fija en su mente. No tenía realmente un nombre para ello pero "
10573 "comenzó a hablar acerca de eso y hacer presentaciones para ver si existía "
10574 "interés. Entre más hablaba acerca del tema, más personas estaban de acuerdo "
10575 "que tenía atractivo. Ofreció una botella de champaña a cualquiera que "
10576 "pudiera llegar con un buen nombre para la idea. Su esposo llegó con "
10577 "Knowledge Unlatched, y después de dos años de generar interés, decidió "
10578 "seguir adelante y lanzar una compañía de interés comunitario (un termino del "
10579 "RU para las empresas sociales sin ánimo de lucro) en 2012."
10581 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10582 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5252
10584 "She describes the business model in a paper called Knowledge Unlatched: "
10585 "Toward an Open and Networked Future for Academic Publishing:"
10587 "Ella describe el modelo de negocios en un paper llamado Knowledge Unlatched: "
10588 "Toward an Open and Networked Future for Acedemic Publishing:"
10590 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10591 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5259
10593 "Publishers offer titles for sale reflecting origination costs only via "
10594 "Knowledge Unlatched."
10596 "Las editoriales ofrecen títulos para su venta que reflejan los costos de "
10597 "generación sólo a través de Knowledge Unlatched."
10599 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10600 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5265
10602 "Individual libraries select titles either as individual titles or as "
10603 "collections (as they do from library suppliers now)."
10605 "Cada biblioteca selecciona títulos tanto títulos individuales como "
10606 "colecciones (como lo hacen con los proveedores de bibliotecas ahora)."
10608 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10609 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5271
10611 "Their selections are sent to Knowledge Unlatched specifying the titles to be "
10612 "purchased at the stated price(s)."
10614 "Sus selecciones son enviadas a Knowledge Unlatched especificando los títulos "
10615 "que serán comprados y los precios establecidos."
10617 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10618 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5277
10620 "The price, called a Title Fee (set by publishers and negotiated by Knowledge "
10621 "Unlatched), is paid to publishers to cover the fixed costs of publishing "
10622 "each of the titles that were selected by a minimum number of libraries to "
10623 "cover the Title Fee."
10625 "El precio, llamado Cuota por Título ( fijado por la editorial y negociado "
10626 "por Knowledge Unlatched), es pagado a la editorial para cubrir los costos "
10627 "establecidos de publicar cada título que fue seleccionado por un número \n"
10628 "mínimo de bibliotecas para cubrir la Cuota por Título."
10630 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10631 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5286
10633 "Publishers make the selected titles available Open Access (on a Creative "
10634 "Commons or similar open license) and are then paid the Title Fee which is "
10635 "the total collected from the libraries."
10637 "Las editoriales hacen a los títulos seleccionados disponibles como Open "
10638 "Access (con una licencia Creative Commons o una licencia abierta similar) y "
10639 "entonces se les paga la Cuota por Título que es el total recolectado de las "
10642 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
10643 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5296
10644 msgid "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>"
10645 msgstr "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>"
10647 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10648 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5293
10650 "Publishers make print copies, e-Pub, and other digital versions of selected "
10651 "titles available to member libraries at a discount that reflects their "
10652 "contribution to the Title Fee and incentivizes membership.<placeholder type="
10653 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
10655 "Las editoriales hacen copias impresas, libros electrónicos, y otras "
10656 "versiones digitales de títulos seleccionados disponibles para las "
10657 "bibliotecas miembros con un descuento que refleje su contribución a la Cuota "
10658 "por Título e incentivan las membresías.<placeholder type=\"footnote\" id="
10661 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10662 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5301
10664 "The first round of this model resulted in a collection of twenty-eight "
10665 "current titles from thirteen recognized scholarly publishers being "
10666 "unlatched. The target was to have two hundred libraries participate. The "
10667 "cost of the package per library was capped at $1,680, which was an average "
10668 "price of sixty dollars per book, but in the end they had nearly three "
10669 "hundred libraries sharing the costs, and the price per book came in at just "
10670 "under forty-three dollars."
10672 "La primera ronda de este modelo resultó en una colección de veintiocho "
10673 "títulos actuales de trece editoriales especializadas reconocidas siendo "
10674 "desbloqueadas. El objetivo era tener doscientas bibliotecas participando. El "
10675 "costo del paquete por biblioteca estaba limitado a $1,680, el cuál era un "
10676 "precio promedio de sesenta dolares por libro, pero al final tuvieron cerca "
10677 "de trescientas bibliotecas compartiendo los costos, y el precio por libro "
10678 "bajo hasta cuarenta y tres dolares."
10680 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10681 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5312
10683 "<ulink url=\"http://collections.knowledgeunlatched.org/collection-"
10684 "availability-1/\"/>"
10686 "<ulink url=\"http://collections.knowledgeunlatched.org/collection-"
10687 "availability-1/\"/>"
10689 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10690 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5311
10692 "The open-access, Creative Commons versions of these twenty-eight books are "
10693 "still available online.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Most books "
10694 "have been licensed with CC BY-NC or CC BY-NC-ND. Authors are the copyright "
10695 "holder, not the publisher, and negotiate choice of license as part of the "
10696 "publishing agreement. Frances has found that most authors want to retain "
10697 "control over the commercial and remix use of their work. Publishers list the "
10698 "book in their catalogs, and the noncommercial restriction in the Creative "
10699 "Commons license ensures authors continue to get royalties on sales of "
10702 "Las versiones Creative Commons con acceso abierto de estos veintiocho libros "
10703 "todavía estan disponibles en línea.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
10704 "La mayoría de los libros has sido licenciados con CC BY-NC o CC BY-NC.ND. "
10705 "Los autores son los poseedores de los derechos de autor, no la editorial, y "
10706 "negocian la opción de licencia como parte del acuerdo editorial. Frances "
10707 "encontró que la mayoría de los autores quieren retener el control sobre el "
10708 "uso comercial y de reuso de su trabajo. Las editoriales incluyen los libros "
10709 "en sus catálogos, y la restricción no-comercial en las licencias Creative "
10710 "Commons asegura a los autores el continuar obteniendo regalías en la ventas "
10711 "de las copias físicas."
10713 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10714 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5322
10716 "There are three cost variables to consider for each round: the overall cost "
10717 "incurred by the publishers, total cost for each library to acquire all the "
10718 "books, and the individual price per book. The fee publishers charge for each "
10719 "title is a fixed charge, and Knowledge Unlatched calculates the total amount "
10720 "for all the books being unlatched at a time. The cost of an order for each "
10721 "library is capped at a maximum based on a minimum number of libraries "
10722 "participating. If the number of participating libraries exceeds the minimum, "
10723 "then the cost of the order and the price per book go down for each library."
10725 "Existen tres variables de costo a considerar para cada ronda: el costo total "
10726 "en que incurren las editoriales, el costo total de cada biblioteca para "
10727 "adquirir todos los libros, y el precio individual por libro. Las cuotas que "
10728 "cada editorial cobra por cada título es un cargo fijo, y Knowledge Unlatched "
10729 "calcula la cantidad total para todos los libros que son desbloqueados en el "
10730 "momento. El cosoto de una orden para cada biblioteca está limitado por un "
10731 "máximo basado en un número mínimo de bibliotecas participantes. Si el "
10732 "número de bibliotecas participantes excede el mínimo, entonces el costo de "
10733 "la orden y el precio por libro baja para cada biblioteca."
10735 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10736 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5334
10738 "The second round, recently completed, unlatched seventy-eight books from "
10739 "twenty-six publishers. For this round, Frances was experimenting with the "
10740 "size and shape of the offerings. Books were being bundled into eight small "
10741 "packages separated by subject (including Anthropology, History, Literature, "
10742 "Media and Communications, and Politics), of around ten books per package. "
10743 "Three hundred libraries around the world have to commit to at least six of "
10744 "the eight packages to enable unlatching. The average cost per book was just "
10745 "under fifty dollars. The unlatching process took roughly ten months. It "
10746 "started with a call to publishers for titles, followed by having a library "
10747 "task force select the titles, getting authors’ permissions, getting the "
10748 "libraries to pledge, billing the libraries, and finally, unlatching."
10750 "La segunda ronda, completada recientemente, desbloqueó setenta y ocho libros "
10751 "de veintiseis editoriales. Para esta ronda, Frances estaba experimentando "
10752 "con el tamaño y la forma de las ofertas. Los libros estaban siendo empacados "
10753 "en ocho pequeños paquetes separados por temas (incluyendo Antropología, "
10754 "Historia, Literatura, Medios y Comunicaciones, y Política), de cerca de diez "
10755 "libros por paquete. Trescientas bibliotecas alrededor del mundo tienen que "
10756 "comprometerse con al menos seis de los ocho paquetes para permitir el "
10757 "desbloqueo. El costo promedio por libro estuvo debajo de los cincuenta "
10758 "dolares. El proceso de desbloqueo tomó apenas diez meses. Comenzó con "
10759 "llamadas a las editoriales por títulos, seguido de tener una fuerza de "
10760 "trabajo seleccionando los títulos, obtener los permisos de los autores, "
10761 "obtener el compromiso de las bibliotecas, cobrar a las bibliotecas, y "
10762 "finalmente, desbloquearlos."
10764 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10765 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5349
10767 "The longest part of the whole process is getting libraries to pledge and "
10768 "commit funds. It takes about five months, as library buy-in has to fit "
10769 "within acquisition cycles, budget cycles, and library-committee meetings."
10771 "La parte más larga de todo el proceso es obtener el compromiso de las "
10772 "bibliotecas y obtener fondos. Toma cerca de cinco meses, ya que la compras "
10773 "de las bibliotecas tienen que emparejarse con los ciclos de adquisición, "
10774 "ciclos de presupuestos, y las juntas del directorio de las bibliotecas."
10776 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10777 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5355
10779 "Knowledge Unlatched informs and recruits libraries through social media, "
10780 "mailing lists, listservs, and library associations. Of the three hundred "
10781 "libraries that participated in the first round, 80 percent are also "
10782 "participating in the second round, and there are an additional eighty new "
10783 "libraries taking part. Knowledge Unlatched is also working not just with "
10784 "individual libraries but also library consortia, which has been getting even "
10785 "more libraries involved."
10787 "Knowledge Unlatched informa y recluta bibliotecas a través de los medios "
10788 "sociales, listas de correo, listservs, y asociaciones de bibliotecas. De las "
10789 "trescientas bibliotecas que participaron en la primera ronda, 80 porciento "
10790 "también esta participando en la segunda ronda, y hay adicionalmente ochenta "
10791 "nuevas bibliotecas tomando parte. Knowledge Unlatched está trabajando "
10792 "también no solo con bibliotecas individuales sino también con consorcios "
10793 "bibliotecarios, que ha involucrado a más bibliotecas."
10795 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10796 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5365
10798 "Knowledge Unlatched is scaling up, offering 150 new titles in the second "
10799 "half of 2016. It will also offer backlist titles, and in 2017 will start to "
10800 "make journals open access too."
10802 "Knowledge Unlatched está creciendo, ofreciendo 150 nuevos títulos en la "
10803 "segunda mitad del 2016. También ofrecera títulos rezagados, y en 2017 "
10804 "comenzará a hacer revistas especializadas de acceso libre también."
10806 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10807 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5370
10809 "Knowledge Unlatched deliberately chose monographs as the initial type of "
10810 "book to unlatch. Monographs are foundational and important, but also "
10811 "problematic to keep going in the standard closed publishing model."
10813 "Knowledge Unlatched deliberadamente escogió las monografías como el tipo de "
10814 "libro inicial para desbloquear. Las monografías son importantes y "
10815 "fundamentales, pero también problemáticas de mantener en el modelo editorial "
10816 "estandar cerrado."
10818 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10819 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5376
10821 "The cost for the publisher to get to a first digital copy of a monograph is "
10822 "$5,000 to $50,000. A good one costs in the $10,000 to $15,000 range. "
10823 "Monographs typically don’t sell a lot of copies. A publisher who in the past "
10824 "sold three thousand copies now typically sells only three hundred. That "
10825 "makes unlatching monographs a low risk for publishers. For the first round, "
10826 "it took five months to get thirteen publishers. For the second round, it "
10827 "took one month to get twenty-six."
10829 "El costo para la editorial de tener una primera copia digital de una "
10830 "monografía es de $5,000 a $50,000. Una buena tiene un costo en el rango de "
10831 "los $10,000 a los $15,000. Las monografías típicamente no venden muchas "
10832 "copias. Una editorial que en el pasado vendió tres mil copias ahora "
10833 "típicamente vende solo trescientas. Eso hace que el desbloqueo de "
10834 "monografías tenga un bajo riesgo para las editoriales. Para la primera "
10835 "ronda, tomó cinco meses reunir trece editoriales. Para la segunda ronda, "
10836 "tomó únicamente un mes reunir veintiséis."
10838 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10839 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5393
10841 "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>"
10843 "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>"
10845 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10846 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5386
10848 "Authors don’t generally make a lot of royalties from monographs. Royalties "
10849 "range from zero dollars to 5 to 10 percent of receipts. The value to the "
10850 "author is the awareness it brings to them; when their book is being read, it "
10851 "increases their reputation. Open access through unlatching generates many "
10852 "more downloads and therefore awareness. (On the Knowledge Unlatched website, "
10853 "you can find interviews with the twenty-eight round-one authors describing "
10854 "their experience and the benefits of taking part.)<placeholder type="
10855 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
10857 "Los autores generalmente no obtienen mucho en regalías de las monografías. "
10858 "Las regalías van de cero dolares a 5 y hasta 10 por ciento de lo recibido. "
10859 "El valor para el autor es la exposición que les trae; cuando su libro es "
10860 "leído, incrementa su reputación. El acceso abierto a través del desbloqueo "
10861 "genera muchas más descargas y por lo tanto su percepción. (En el sitio web "
10862 "de Knowledge Unlatched, puede encontrar entrevistas con los veintiocho "
10863 "autores de la primera ronda describiendo su experiencia y los beneficios de "
10864 "tomar parte de ello.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
10866 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10867 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5396
10869 "Library budgets are constantly being squeezed, partly due to the inflation "
10870 "of journal subscriptions. But even without budget constraints, academic "
10871 "libraries are moving away from buying physical copies. An academic library "
10872 "catalog entry is typically a URL to wherever the book is hosted. Or if they "
10873 "have enough electronic storage space, they may download the digital file "
10874 "into their digital repository. Only secondarily do they consider getting a "
10875 "print book, and if they do, they buy it separately from the digital version."
10877 "Los presupuestos de las bibliotecas son constantemente exprimidos, en parte "
10878 "por la inflación de las subscripciones a las revistas especializadas. Pero "
10879 "incluso sin restricciones en el presupuesto, las bibliotecas académicas se "
10880 "están alejando de las compras de copias físicas. Un entrada al catálogo de "
10881 "una biblioteca académica es típicamente una URL hacia donde este publicado "
10882 "el libro. O si ellos tienen el suficiente espacio de almacenamiento "
10883 "electrónico, ello pueden descarga el archivo digital en su depósito digital. "
10884 "Únicamente de manera secundaria consideran obtener un libro impreso, y si lo "
10885 "hacen, lo compran de manera separada de la versión digital."
10887 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10888 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5407
10890 "Knowledge Unlatched offers libraries a compelling economic argument. Many of "
10891 "the participating libraries would have bought a copy of the monograph "
10892 "anyway, but instead of paying $95 for a print copy or $150 for a digital "
10893 "multiple-use copy, they pay $50 to unlatch. It costs them less, and it opens "
10894 "the book to not just the participating libraries, but to the world."
10896 "Knowledge Unlatched da un argumento económico convincente a las bibliotecas. "
10897 "Muchas de las bibliotecas participantes habrían comprado una copia de la "
10898 "monografía de todas maneras, pero en vez de pagar $95 por una copia impresa "
10899 "o $150 por una copia digital que permita múltiples usos, pagan $50 por "
10900 "desbloquearla. Les cuesta menos, y abre el libro no únicamente a las "
10901 "bibliotecas participantes, sino al mundo."
10903 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10904 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5415
10906 "Not only do the economics make sense, but there is very strong alignment "
10907 "with library mandates. The participating libraries pay less than they would "
10908 "have in the closed model, and the open-access book is available to all "
10909 "libraries. While this means nonparticipating libraries could be seen as free "
10910 "riders, in the library world, wealthy libraries are used to paying more than "
10911 "poor libraries and accept that part of their money should be spent to "
10912 "support open access. <quote>Free ride</quote> is more like community "
10913 "responsibility. By the end of March 2016, the round-one books had been "
10914 "downloaded nearly eighty thousand times in 175 countries."
10916 "No solamente tiene sentido en lo económico, pero hay un fuerte alineamiento "
10917 "con los mandatos de las bibliotecas. Las bibliotecas participantes pagan "
10918 "menos de lo que hubieran tenido que hacer en el modelo cerrado, y los libros "
10919 "abiertos están disponibles para todas las bibliotecas. Mientras esto "
10920 "significa que las bibliotecas que no participaron podrían ser vistas como "
10921 "aprovechadas, en el mundo bibliotecario, las bibliotecas adineradas están "
10922 "acostumbradas a pagar más que las bibliotecas de escasos recursos y aceptan "
10923 "que parte de su dinero debería ser gastado para apoyar el acceso abierto. "
10924 "<quote>Aprovecharse gratuitamente</quote> es más como una responsabilidad "
10925 "comunitaria. Para finales de Marzo de 2016, los libros de la primera ronda "
10926 "han sido descargados cerca de ochenta mil veces en 175 países."
10928 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10929 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5428
10931 "For publishers, authors, and librarians, the Knowledge Unlatched model for "
10932 "monographs is a win-win-win."
10934 "Para las editoriales, autores, y bibliotecarios, el modelo de Knowledge "
10935 "Unlatched para monografías es un ganar-ganar-ganar."
10937 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10938 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5432
10940 "In the first round, Knowledge Unlatched’s overheads were covered by grants. "
10941 "In the second round, they aim to demonstrate the model is sustainable. "
10942 "Libraries and publishers will each pay a 7.5 percent service charge that "
10943 "will go toward Knowledge Unlatched’s running costs. With plans to scale up "
10944 "in future rounds, Frances figures they can fully recover costs when they are "
10945 "unlatching two hundred books at a time. Moving forward, Knowledge Unlatched "
10946 "is making investments in technology and processes. Future plans include "
10947 "unlatching journals and older books."
10949 "En la primera ronda, los gastos generales de Knowledge Unlathced fueron "
10950 "cubiertos por subsidios. En la segunda ronda, ellos intentan demostrar que "
10951 "el modelo es sostenible. Las bibliotecas y las editoriales pagarán cada una "
10952 "un 7.5 porciento de cargo por servicio que irá directo a los costos "
10953 "corrientes de Knowledge Unlatched. Con planes de expansión en futuras "
10954 "rondas, Frances se imagina que puden recuperar los costos completamente "
10955 "cuando esten desbloqueando doscientos libros al mismo tiempo. Para el "
10956 "futuro, Knowledge Unlatched está haciendo inversiones en tecnología y "
10957 "procesos. Los planes a futuro incluyen desbloquear revistas especializadas "
10958 "y libros antiguos."
10960 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10961 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5443
10963 "Frances believes that Knowledge Unlatched is tapping into new ways of "
10964 "valuing academic content. It’s about considering how many people can find, "
10965 "access, and use your content without pay barriers. Knowledge Unlatched taps "
10966 "into the new possibilities and behaviors of the digital world. In the "
10967 "Knowledge Unlatched model, the content-creation process is exactly the same "
10968 "as it always has been, but the economics are different. For Frances, "
10969 "Knowledge Unlatched is connected to the past but moving into the future, an "
10970 "evolution rather than a revolution."
10972 "Frances cree que Knowledge Unlatched está adentrandose en nuevos medios de "
10973 "valorar el contenido académico. Es acerca de considerar cuanta gente puede "
10974 "encontrar, acceder, y usar el contenido sin las barrreras del pago. "
10975 "Knowledge Unlatched se acerca a las nuevas posibilidades y comportamientos "
10976 "del mundo digital. En el modelo de Knowledge Unlatched, el proceso de "
10977 "creación de contenido es exactamente el mismo que siempre ha sido, pero en "
10978 "lo económico es diferente. Para Frances, Knowledge Unlatched está conectado "
10979 "al pasado pero moviendose al futuro, una evolución en vez de una revolución."
10981 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
10982 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5455
10983 msgid "Lumen Learning"
10984 msgstr "Lumen Learning"
10986 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10987 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5458
10989 "Lumen Learning is a for-profit company helping educational institutions use "
10990 "open educational resources (OER). Founded in 2013 in the U.S."
10992 "Lumen Learning es una compañía lucrativa que ayuda a las instituciones "
10993 "educativas a usar recursos educacionales abiertos (OER). Fundada en 2013 en "
10996 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10997 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5463
10998 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>"
10999 msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>"
11001 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11002 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5465
11004 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
11005 "services, grant funding"
11007 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por "
11008 "servicios personalizados, subsidios"
11010 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11011 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468
11012 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 21, 2015"
11014 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 21 de "
11017 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11018 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5471
11020 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Wiley and Kim "
11021 "Thanos, cofounders"
11023 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: David Wiley y Kim "
11024 "Thanos, cofundadores"
11026 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
11027 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5485
11028 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>"
11029 msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>"
11031 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11032 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5479
11034 "Cofounded by open education visionary Dr. David Wiley and education-"
11035 "technology strategist Kim Thanos, Lumen Learning is dedicated to improving "
11036 "student success, bringing new ideas to pedagogy, and making education more "
11037 "affordable by facilitating adoption of open educational resources. In 2012, "
11038 "David and Kim partnered on a grant-funded project called the Kaleidoscope "
11039 "Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It involved "
11040 "a set of fully open general-education courses across eight colleges "
11041 "predominantly serving at-risk students, with goals to dramatically reduce "
11042 "textbook costs and collaborate to improve the courses to help students "
11043 "succeed. David and Kim exceeded those goals: the cost of the required "
11044 "textbooks, replaced with OER, decreased to zero dollars, and average student-"
11045 "success rates improved by 5 to 10 percent when compared with previous years. "
11046 "After a second round of funding, a total of more than twenty-five "
11047 "institutions participated in and benefited from this project. It was career "
11048 "changing for David and Kim to see the impact this initiative had on low-"
11049 "income students. David and Kim sought further funding from the Bill and "
11050 "Melinda Gates Foundation, who asked them to define a plan to scale their "
11051 "work in a financially sustainable way. That is when they decided to create "
11054 "Cofundada por el visionario de la educación abierta Dr. David Wiley y el "
11055 "estratega de educación-tecnología Kim Thanos, Lumen Learning está dedicada a "
11056 "mejorar el éxito de los estudiantes, aportando nuevas ideas a la pedagogía, "
11057 "y haciendo a la educación más asequible al facilitar la adopción de recursos "
11058 "educativos abiertos. En 2012, David y Kim se asociaron en un proyecto "
11059 "subsidiado llamado la Kaleidoscope Open Course Initiative.<placeholder type="
11060 "\"footnote\" id=\"0\"/> Involucraba un conjunto de cursos de educación "
11061 "general totalmente abiertos por medio de ocho colegios que predominantemente "
11062 "daban servicio a estudiantes en riesgo, con objetivos para reducir "
11063 "dramáticamente el costo de los libros de texto y colaborar para mejorar los "
11064 "cursos para ayudar a los estudiantes triunfar. David y Kim superaron esas "
11065 "metas: el costo de los libros de texto requeridos, remplazados con OER, "
11066 "decrementados hasta cero dolares, y el promedio de la tasa estudiante-éxito "
11067 "mejoró por 5 a 10 por ciento cuando se le comparaba por los años anteriores. "
11068 "Después de una segunda ronda de financiamiento, un total de más de "
11069 "veinticinco instituciones participaron y se beneficiaron de este proyecto. "
11070 "Para David y Kim esto cambió sus carreras al ver el impacto que esta "
11071 "iniciativa tuvo en los estudiantes de bajos ingresos. David y Kim más "
11072 "adelante buscaron financiamiento de la fundación Bill and Melinda Gates, "
11073 "quienes les pidieron que definieran un plan para expandir su trabajo en una "
11074 "manera financieramente sostenible. Es entonces cuando deciden crear Lumen "
11077 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11078 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5502
11080 "David and Kim went back and forth on whether it should be a nonprofit or "
11081 "for- profit. A nonprofit would make it a more comfortable fit with the "
11082 "education sector but meant they’d be constantly fund-raising and seeking "
11083 "grants from philanthropies. Also, grants usually require money to be used "
11084 "in certain ways for specific deliverables. If you learn things along the way "
11085 "that change how you think the grant money should be used, there often isn’t "
11086 "a lot of flexibility to do so."
11088 "David y Kim le dieron vueltas al hecho de si debía ser sin lucro o con "
11089 "lucro. Una entidad sin lucro hubiera tenido un acomodo más comfortable con "
11090 "el sector educativo pero hubiera significado que continuamente hubieran "
11091 "tenido que recolectar financiamiento y buscado subsidios de la filantropía. "
11092 "Ademas, los subsidios usualmente requieren que el dinero sea usado en "
11093 "ciertos modos para metas específicas. Si entiendes cosas durante el camino "
11094 "que cambien la manera de concebir como el subsidio debería ser usado, "
11095 "usualmente no hay mucha flexibilidad para hacerlo."
11097 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11098 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5512
11100 "But as a for-profit, they’d have to convince educational institutions to pay "
11101 "for what Lumen had to offer. On the positive side, they’d have more control "
11102 "over what to do with the revenue and investment money; they could make "
11103 "decisions to invest the funds or use them differently based on the situation "
11104 "and shifting opportunities. In the end, they chose the for-profit status, "
11105 "with its different model for and approach to sustainability."
11107 "Pero como una entidad de lucro, tenían que convencer a las instituciones "
11108 "educativas de pagar por lo que Lumen ofrece. En el lado positivo, tendrían "
11109 "más control sobre qué hacer con las ganancias y el dinero invertido; podrían "
11110 "tomar decisiones para invertir los fondos o usarlos de manera diferente "
11111 "basados en la situación y las oportunidades cambiantes. Al final, eligieron "
11112 "el estaus de con-lucro, con su modelo diferente para y cercano de la "
11115 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11116 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5521
11118 "Right from the start, David and Kim positioned Lumen Learning as a way to "
11119 "help institutions engage in open educational resources, or OER. OER are "
11120 "teaching, learning, and research materials, in all different media, that "
11121 "reside in the public domain or are released under an open license that "
11122 "permits free use and repurposing by others."
11124 "Desde un comienzo, David y Kim ubicaron a Lumen Learning como un medio de "
11125 "ayudar a las instituciones a involucrarse con los recursos educativos "
11126 "abiertos, o OER. Los OER son materiales de enseñanza, aprendizaje, e "
11127 "investigación, todos en medios diferentes, que residen en el dominio público "
11128 "o son liberados bajo alguna licencia abierta que permita el libre uso y "
11129 "reorientación por otros."
11131 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11132 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5529
11134 "Originally, Lumen did custom contracts for each institution. This was "
11135 "complicated and challenging to manage. However, through that process "
11136 "patterns emerged which allowed them to generalize a set of approaches and "
11137 "offerings. Today they don’t customize as much as they used to, and instead "
11138 "they tend to work with customers who can use their off-the-shelf options. "
11139 "Lumen finds that institutions and faculty are generally very good at seeing "
11140 "the value Lumen brings and are willing to pay for it. Serving disadvantaged "
11141 "learner populations has led Lumen to be very pragmatic; they describe what "
11142 "they offer in quantitative terms—with facts and figures—and in a way that is "
11143 "very student-focused. Lumen Learning helps colleges and universities—"
11145 "Al principio, Lumen hacía contratos personalizados paraa cada institución. "
11146 "Esto era complicado y difícil de manejar. Aunque, a través del proceso "
11147 "emergieron los patrones que les permitieron generalizar un conjunto de "
11148 "ofertas y acercamientos. En el presente ellos ya no personalizan tanto como "
11149 "solían hacerlo, en vez de eso tienden a trabajar con clientes que pueden "
11150 "usar las opciones disponibles. Lumen encontró que las instituciones y "
11151 "facultades son generalmente muy buenas para notar el valor que Lumen trae y "
11152 "estan dispuestas a pagar por ello. Al atender poblaciones estudiantiles "
11153 "desfavorecidas ha llevado a Lumen a ser muy pragmática; describen su oferta "
11154 "en terminos cuantitativos—con hechos y figuras—y de una forma que esta muy "
11155 "enfocada al estudiante. Lumen Learning ayuda a los colegios y universidades a"
11158 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
11159 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5545
11160 msgid "replace expensive textbooks in high-enrollment courses with OER;"
11162 "remplazar libros de texto costosos en cursos de gran matrícula con OER;"
11164 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
11165 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5551
11167 "provide enrolled students day one access to Lumen’s fully customizable OER "
11168 "course materials through the institution’s learning-management system;"
11170 "proporciona a los estudiantes registrados acceso desde el primer dia a los "
11171 "materiales del curso OER de Lumen totalmente personalizables a través del "
11172 "sistema de gestión de aprendizaje de la institución;"
11174 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
11175 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5558
11177 "measure improvements in student success with metrics like passing rates, "
11178 "persistence, and course completion; and"
11180 "medición de las mejoras en el éxito del estudiante con métricas como tasas "
11181 "de aprobación, persistencia, y finalización de curso; y"
11183 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
11184 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5564
11186 "collaborate with faculty to make ongoing improvements to OER based on "
11187 "student success research."
11189 "colabora con la facultad para realizar mejoras continuas a los OER basado en "
11190 "la investigación del éxito de los estudiantes."
11192 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11193 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5570
11195 "Lumen has developed a suite of open, Creative Commons–licensed courseware in "
11196 "more than sixty-five subjects. All courses are freely and publicly available "
11197 "right off their website. They can be copied and used by others as long as "
11198 "they provide attribution to Lumen Learning following the terms of the "
11199 "Creative Commons license."
11201 "Lumen ha desarrollado un paquete de material didáctico abierto, licenciado "
11202 "bajo Creative Commons en más de sesenta y cinco temas. Todos los cursos "
11203 "están disponibles libre y públicamente en su sitio web. Pueden ser copiados "
11204 "y usados por otros en tanto proporcionen los créditos a Lumen Learning "
11205 "siguiendo los terminos de las licencias Creative Commons."
11207 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11208 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5578
11210 "Then there are three types of bundled services that cost money. One option, "
11211 "which Lumen calls Candela courseware, offers integration with the "
11212 "institution’s learning-management system, technical and pedagogical support, "
11213 "and tracking of effectiveness. Candela courseware costs institutions ten "
11214 "dollars per enrolled student."
11216 "Hay tres tipos de servicios agrupados que cuestan dinero. La primera opción, "
11217 "la cual Lumen llama Candela courseware, ofrece integración con el sistema de "
11218 "gestión de aprendizaje de la institución, soporte técnico y pedagógico, y "
11219 "rastreo de la efectividad. El Candela courseware tiene un costo de diez "
11220 "dolares por estudiante suscrito para la institución."
11222 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11223 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5586
11225 "A second option is Waymaker, which offers the services of Candela but adds "
11226 "personalized learning technologies, such as study plans, automated messages, "
11227 "and assessments, and helps instructors find and support the students who "
11228 "need it most. Waymaker courses cost twenty-five dollars per enrolled student."
11230 "La segunda opción es Waymaker, la cual ofrece los servicios de Candela pero "
11231 "agrega tecnologías para el aprendizaje personalizadas, tales como planes de "
11232 "estudio, mensajes automatizados, y evaluaciones, y ayuda para que los "
11233 "instructores encuentren y apoyen a los estudiantes que más lo necesitan. "
11234 "Los cursos Waymaker tienen un costo de veinticinco dolares por estudiante "
11237 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11238 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5593
11240 "The third and emerging line of business for Lumen is providing guidance and "
11241 "support for institutions and state systems that are pursuing the development "
11242 "of complete OER degrees. Often called Z-Degrees, these programs eliminate "
11243 "textbook costs for students in all courses that make up the degree (both "
11244 "required and elective) by replacing commercial textbooks and other "
11245 "expensive resources with OER."
11247 "La tercera opción y línea emergente de negocios para Lumen es proporcionar "
11248 "orientación y apoyo para intituciones y sistemas estatales que esten "
11249 "buscando el desarrollo de grados completamente OER. Usualmente llamados Z-"
11250 "Degrees, estos programas eliminan los costos de libros de texto para los "
11251 "estudiantes en todos los cursos que esten dentro del grado (ambos, optativos "
11252 "y requeridos) al remplazar los libros de texto comerciales y otros recursos "
11253 "costosos con OER."
11255 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11256 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5602
11258 "Lumen generates revenue by charging for their value-added tools and services "
11259 "on top of their free courses, just as solar-power companies provide the "
11260 "tools and services that help people use a free resource—sunlight. And "
11261 "Lumen’s business model focuses on getting the institutions to pay, not the "
11262 "students. With projects they did prior to Lumen, David and Kim learned that "
11263 "students who have access to all course materials from day one have greater "
11264 "success. If students had to pay, Lumen would have to restrict access to "
11265 "those who paid. Right from the start, their stance was that they would not "
11266 "put their content behind a paywall. Lumen invests zero dollars in "
11267 "technologies and processes for restricting access—no digital rights "
11268 "management, no time bombs. While this has been a challenge from a business-"
11269 "model perspective, from an open-access perspective, it has generated immense "
11270 "goodwill in the community."
11272 "Lumen genera ingresos al cobrar por sus herramientas con valor añadido y "
11273 "servicios arriba de los cursos libres, justo como las compañías de energía "
11274 "solar proveen las herramientas y servicios que ayudan a la gente a usar un "
11275 "recurso libre-la energía solar. Y el modelo de negocios de Lumen se enfoca "
11276 "en lograr que las intituciones pagen, no los estudiantes. Con los proyectos "
11277 "que hicieron antes de Lumen, David y Kim aprendieron que los estudiantes que "
11278 "tienen acceso a todo el material del curso desde el primer dia tienen gran "
11279 "éxito. Si los estudiantes tiene que pagar, Lumen tendría que restringir el "
11280 "acceso solo para aquellos que pagaron. Desde el comienzo, su postura fue que "
11281 "no pondrían su contenido detras de una barrera de pago. Lumen invierte cero "
11282 "dolares en tecnologías y procesos para restringir el acceso- sin gestión de "
11283 "derechos digitales, sin bombas de tiempo. Mientras que esto ha sido un reto "
11284 "desde la perspectiva del modelo de negocios, desde la perspectiva del acceso "
11285 "abierto, ha generado un inmenso bienestar en la comunidad."
11287 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11288 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5619
11290 "In most cases, development of their courses is funded by the institution "
11291 "Lumen has a contract with. When creating new courses, Lumen typically works "
11292 "with the faculty who are teaching the new course. They’re often part of the "
11293 "institution paying Lumen, but sometimes Lumen has to expand the team and "
11294 "contract faculty from other institutions. First, the faculty identifies all "
11295 "of the course’s learning outcomes. Lumen then searches for, aggregates, and "
11296 "curates the best OER they can find that addresses those learning needs, "
11297 "which the faculty reviews."
11299 "En la mayoría de los casos, el desarrollo de los cursos está financiado por "
11300 "las instituciones con las que Lumen tiene un contrato. Lumen típicamente "
11301 "trabaja con la facultad que está enseñando el nuevo curso. Usualmente son "
11302 "parte de las instituciones que le pagan a Lumen, pero algunas veces Lumen "
11303 "tiene que expandir al equipo y el contrato con la facultad desde otras "
11304 "instituciones. Primero, la facultad identifica todos los resultados del "
11305 "aprendizaje de los cursos. Entonces Lumen buscan los mejores OER , les ponen "
11306 "agregados y curan, en aquellos que se ajusten mejor a esas necesidades de "
11307 "aprendizaje, que las facultades revisan."
11309 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11310 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5630
11312 "Sometimes faculty like the existing OER but not the way it is presented. The "
11313 "open licensing of existing OER allows Lumen to pick and choose from images, "
11314 "videos, and other media to adapt and customize the course. Lumen creates new "
11315 "content as they discover gaps in existing OER. Test-bank items and feedback "
11316 "for students on their progress are areas where new content is frequently "
11317 "needed. Once a course is created, Lumen puts it on their platform with all "
11318 "the attributions and links to the original sources intact, and any of "
11319 "Lumen’s new content is given an Attribution (CC BY) license."
11321 "Algunas veces a las facultades les gustan los OER existentes, pero no de la "
11322 "manera en que se presentan. La licencia abierta de los OER existentes "
11323 "permite a Lumen tomar y escoger de las imágenes, videos, y otros medios para "
11324 "adaptar y personalizar el curso. Lumen crea nuevo contenido cuando descubren "
11325 "brechas en los OER existentes. Los elementos de los bancos de pruebas y la "
11326 "realimentación de los estudiantes en su progreso son áreas donde el nuevo "
11327 "contenido es frecuentemente necesitado. Una vez que un curso es creado, "
11328 "Lumen lo pone en su plataforma con todos las reconocimientos y vínculos a "
11329 "las fuentes originales intactas, y a todo el nuevo contenido de Lumen se le "
11330 "da una licencia Attribution (CC BY)."
11332 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11333 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5641
11335 "Using only OER made them experience firsthand how complex it could be to mix "
11336 "differently licensed work together. A common strategy with OER is to place "
11337 "the Creative Commons license and attribution information in the website’s "
11338 "footer, which stays the same for all pages. This doesn’t quite work, "
11339 "however, when mixing different OER together."
11341 "Usar solamente OER los hace experimentar de primera mano que tal complejo "
11342 "sería mezclar trabajo licenciado de manera diferente junto. Una estrategia "
11343 "común con los OER es colocar la licencia Creative Commons y la información "
11344 "de atribuciónes en el pie de página del sitio web, el cuál se mantiene igual "
11345 "para todas las páginas. Esto no funciona bien, sin embargo, cuando se "
11346 "mezclan diferentes OER juntos."
11348 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11349 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5649
11351 "Remixing OER often results in multiple attributions on every page of every "
11352 "course—text from one place, images from another, and videos from yet "
11353 "another. Some are licensed as Attribution (CC BY), others as Attribution-"
11354 "ShareAlike (CC BY-SA). If this information is put within the text of the "
11355 "course, faculty members sometimes try to edit it and students find it a "
11356 "distraction. Lumen dealt with this challenge by capturing the license and "
11357 "attribution information as metadata, and getting it to show up at the end of "
11360 "Remezclar OER usualmente resulta en multiples atribuciones en cada pagina de "
11361 "cada curso-testo de un lugar, imágnes de otro, y videos de otro más. Algunos "
11362 "son licenciados como Attribution (CC BY), otros como Attribution-ShareAlike "
11363 "(CC BY-SA). Si esta información se coloca junto al texto del curso, los "
11364 "miembros del profesorado algunas veces tratan de editarlo y los estudiantes "
11365 "lo encuentran como una distracción. Lumen lidia con este reto al capturar la "
11366 "licencia y la información de las atribuciones como metadatos, y haciendo que "
11367 "se muestren al final de cada página."
11369 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11370 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5660
11372 "Lumen’s commitment to open licensing and helping low-income students has led "
11373 "to strong relationships with institutions, open-education enthusiasts, and "
11374 "grant funders. People in their network generously increase the visibility of "
11375 "Lumen through presentations, word of mouth, and referrals. Sometimes the "
11376 "number of general inquiries exceed Lumen’s sales capacity."
11378 "El compromiso de Lumen con las licencias abiertas y su apoyo con los "
11379 "estudiantes de bajos ingresos ha llevado a fuertos relaciones con las "
11380 "instituciones, los entusiastas de la educación abierta, y los "
11381 "subvencionadores.Las personas en sus redes generosamente incrementan la "
11382 "visibilidad de Lumen a través de presentaciones, por el boca a boca, y "
11383 "referencias. Algunas veces el número de solicitudes excede la capacidad del "
11384 "equipo de ventas de Lumen."
11386 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11387 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5668
11389 "To manage demand and ensure the success of projects, their strategy is to be "
11390 "proactive and focus on what’s going on in higher education in different "
11391 "regions of the United States, watching out for things happening at the "
11392 "system level in a way that fits with what Lumen offers. A great example is "
11393 "the Virginia community college system, which is building out Z-Degrees. "
11394 "David and Kim say there are nine other U.S. states with similar system-level "
11395 "activity where Lumen is strategically focusing its efforts. Where there are "
11396 "projects that would require a lot of resources on Lumen’s part, they "
11397 "prioritize the ones that would impact the largest number of students."
11399 "Para gestionar la demanda y asegurarse el exito de los proyectos, su "
11400 "estrategia es ser proactivos y enfocarse en lo qué está pasando en la "
11401 "educación superior en diferentes regiones de los Estados Unidos, poniedo "
11402 "atención de las cosas que pasan a nivel del sistema en una manera que encaje "
11403 "con lo que ofrece Lumen.Un gran ejemplo es el sistema de colegio comunitario "
11404 "de Virginia, que está construyendo Z-Degrees. David y Kim dicen que hay "
11405 "otros nueve estados en E.U.A. con un similar nivel de actividad del sistema "
11406 "en donde Lumen está enfocando estratégicamente sus esfuerzos. Donde haya "
11407 "proyectos que pudieran requerir muchos recursos de parte de Lumen, priorizan "
11408 "a los que tendrían impacto en el mayor número de estudiantes."
11410 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11411 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5681
11413 "As a business, Lumen is committed to openness. There are two core "
11414 "nonnegotiables: Lumen’s use of CC BY, the most permissive of the Creative "
11415 "Commons licenses, for all the materials it creates; and day-one access for "
11416 "students. Having clear nonnegotiables allows them to then engage with the "
11417 "education community to solve for other challenges and work with institutions "
11418 "to identify new business models that achieve institution goals, while "
11419 "keeping Lumen healthy."
11421 "Como un negocio, Lumen esta comprometido con la franqueza. Hay dos puntos "
11422 "fundamentales no negociables: el uso por Lumen de CC BY, la más permisiva de "
11423 "las licencias Creative Commons, para todo el material que crea; y el acceso "
11424 "desde el primer dia para los estudiantes. Teniendo claros los no negociables "
11425 "les permite comprometerse con la comunidad educativa para resolverles retos "
11426 "y trabajar con las instituciones para identificar nuevos modelos de negocio "
11427 "que logren las metas de la institución, mientras Lumen se conserva prospera."
11429 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11430 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5691
11432 "Openness also means that Lumen’s OER must necessarily be nonexclusive and "
11433 "nonrivalrous. This represents several big challenges for the business model: "
11434 "Why should you invest in creating something that people will be reluctant to "
11435 "pay for? How do you ensure that the investment the diverse education "
11436 "community makes in OER is not exploited? Lumen thinks we all need to be "
11437 "clear about how we are benefiting from and contributing to the open "
11440 "La franqueza también significa que los OER de Lumen necesariamente serán no "
11441 "excluyentes y sin rivalidades. Esto representa varios retos grandes para el "
11442 "modelo de negocios: ¿Por qué invertiría en crear algo que la gente va a ser "
11443 "reticente a pagar ? ¿ Cómo asegura que las inversiones que la comunidad "
11444 "educativa diversa hace en OER no es explotada ? Lumen piensa que todos "
11445 "necesitamos ser claros acerca de como nos beneficiamos de y contribuímos con "
11446 "la comunidad abierta."
11448 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11449 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5701
11451 "In the OER sector, there are examples of corporations, and even "
11452 "institutions, acting as free riders. Some simply take and use open resources "
11453 "without paying anything or contributing anything back. Others give back the "
11454 "minimum amount so they can save face. Sustainability will require those "
11455 "using open resources to give back an amount that seems fair or even give "
11456 "back something that is generous."
11458 "En el sector OER, hay ejemplos de empresas, e incluso instituciones, "
11459 "actuando como vividores. Algunos simplemente toman y usan los recursos "
11460 "abiertos sin pagar nada o contribuir de vuelta. Otros regresan el aporte "
11461 "mínimo de manera que puedan dar la cara. La sustentabilidad requerirá de "
11462 "aquellos que usan los recursos abiertos que den en retorno una cantidad que "
11463 "sea justa o que den de regreso algo que sea generoso."
11465 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11466 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5710
11468 "Lumen does track institutions accessing and using their free content. They "
11469 "proactively contact those institutions, with an estimate of how much their "
11470 "students are saving and encouraging them to switch to a paid model. Lumen "
11471 "explains the advantages of the paid model: a more interactive relationship "
11472 "with Lumen; integration with the institution’s learning-management system; a "
11473 "guarantee of support for faculty and students; and future sustainability "
11474 "with funding supporting the evolution and improvement of the OER they are "
11477 "Lumen rastrea a las instituciones que acceden y usan su material libre. "
11478 "Proactivamente se ponen en contacto con esas instituciones, con un estimado "
11479 "de cuanto están ahorrando sus estudiantes y los motivan para que se cambien "
11480 "a un modelo de pago. Lumen explica las ventajas del modelo de pago: una "
11481 "relación más interactiva con Lumen; integración con el sistema de gestión de "
11482 "aprendizaje de la institución; garantía de soporte para la facultad y los "
11483 "estudiantes; y la sustentabilidad futura con financiamiento que respalde la "
11484 "evolución y la mejora de los OER que estén usando."
11486 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11487 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5721
11489 "Lumen works hard to be a good corporate citizen in the OER community. For "
11490 "David and Kim, a good corporate citizen gives more than they take, adds "
11491 "unique value, and is very transparent about what they are taking from "
11492 "community, what they are giving back, and what they are monetizing. Lumen "
11493 "believes these are the building blocks of a sustainable model and strives "
11494 "for a correct balance of all these factors."
11496 "Lumen trabaja duro para ser un buen ciudadano empresarial en la comunidad de "
11497 "los OER. Para David y Kim, un buen ciudadano empresarial da más de lo que "
11498 "toma, agrega valor único, y es muy transparente acerca de lo que están "
11499 "tomando de la comunidad, qué es lo que están dando en retorno, y qué están "
11500 "monetizando. Lumen piensa que esos son los cimientos de un modelo "
11501 "sostenible y se esfuerza por un balance correcto de todos estos factores."
11503 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11504 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5730
11506 "Licensing all the content they produce with CC BY is a key part of giving "
11507 "more value than they take. They’ve also worked hard at finding the right "
11508 "structure for their value-add and how to package it in a way that is "
11509 "understandable and repeatable."
11511 "Licenciar todo el contenido que producen con CC BY es una parte fundamental "
11512 "de dar más valor del que toman. También han trabajado duro al encontrar la "
11513 "estructura correcta para su agregación de valor y como empacarlo de manera "
11514 "que sea entendible y repetible."
11516 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11517 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5736
11519 "As of the fall 2016 term, Lumen had eighty-six different open courses, "
11520 "working relationships with ninety-two institutions, and more than seventy-"
11521 "five thousand student enrollments. Lumen received early start-up funding "
11522 "from the Bill and Melinda Gates Foundation, the Hewlett Foundation, and the "
11523 "Shuttleworth Foundation. Since then, Lumen has also attracted investment "
11524 "funding. Over the last three years, Lumen has been roughly 60 percent grant "
11525 "funded, 20 percent revenue earned, and 20 percent funded with angel capital. "
11526 "Going forward, their strategy is to replace grant funding with revenue."
11528 "A finales del 2016, Lumen tenía ochenta y seis cursos abiertos diferentes, "
11529 "trabajado relaciones con noventa y dos instituciones, y más de setenta y "
11530 "cinco mil estudiantes matriculados. Lumen recibió fondos de inicio al "
11531 "principio de las fundaciones Bill and Melinda Gates Foundation, la Hewlett "
11532 "Foundation, y la Shuttleworth Foundation. Desde entonces, Lumen tambipen ha "
11533 "atraído fondos de inversión. Durante los últimos tres años, Lumen ha sido "
11534 "financiado aproximadamente con subvenciones al 60 por ciento, 20 por "
11535 "ciento de ingresos ganados, y 20 por ciento financiado con capital ángel. En "
11536 "el futuro, su estrategia es reemplazar el financiamiento con ingresos."
11538 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11539 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5748
11541 "In creating Lumen Learning, David and Kim say they’ve landed on solutions "
11542 "they never imagined, and there is still a lot of learning taking place. For "
11543 "them, open business models are an emerging field where we are all learning "
11544 "through sharing. Their biggest recommendations for others wanting to pursue "
11545 "the open model are to make your commitment to open resources public, let "
11546 "people know where you stand, and don’t back away from it. It really is about "
11549 "Al crear Lumen Learning, David y Kim dicen que han aterrizado sobre "
11550 "soluciones que nunca imaginaron, y que todavía hay mucho apredizaje en "
11551 "curso. Para ellos, los modelos de negocios abiertos son un campo emergente "
11552 "donde estamos todos aprendiendo a través de la colaboración. Sus mayores "
11553 "recomendaciones para quienes quieran perseguir el modelo abierto son hacer "
11554 "su compromiso con los recursos abiertos público, dejar que la gente sepa lo "
11555 "que sostienes, y no alejarse de eso. Ciertamente es acerca de la confianza."
11557 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
11558 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5759
11559 msgid "Jonathan Mann"
11560 msgstr "Jonathan Mann"
11562 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11563 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5762
11565 "Jonathan Mann is a singer and songwriter who is most well known as the "
11566 "<quote>Song A Day</quote> guy. Based in the U.S."
11568 "Jonathan Mann es un cantante y escritor de canciones quien es más conocido "
11569 "como <quote>el tipo de una-canción-al-día</quote>. Vive en los Estados "
11572 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11573 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5765
11575 "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://"
11576 "jonathanmann.bandcamp.com\"/>"
11578 "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://"
11579 "jonathanmann.bandcamp.com\"/>"
11581 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11582 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5768
11584 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
11585 "services, pay-what-you-want, crowdfunding (subscription-based), charging for "
11586 "in-person version (speaking engagements and musical performances)"
11588 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por servicio "
11589 "personalizado, paga-lo-que-quieras, financiamiento comunitario (basado en "
11590 "subscripción), cargos por versión en-persona (compromisos y presentaciones "
11593 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11594 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5773
11595 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 22, 2016"
11597 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 22 de febrero, "
11600 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11601 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5781
11603 "Jonathan Mann thinks of his business model as <quote>hustling</quote>—"
11604 "seizing nearly every opportunity he sees to make money. The bulk of his "
11605 "income comes from writing songs under commission for people and companies, "
11606 "but he has a wide variety of income sources. He has supporters on the "
11607 "crowdfunding site Patreon. He gets advertising revenue from YouTube and "
11608 "Bandcamp, where he posts all of his music. He gives paid speaking "
11609 "engagements about creativity and motivation. He has been hired by major "
11610 "conferences to write songs summarizing what speakers have said in the "
11611 "conference sessions."
11613 "Jonathan Mann piensa en su modelo de negocios como <quote>diversificación</"
11614 "quote>: aprovechar casi cualquier oportunidad que vea para hacer dinero. La "
11615 "mayor parte de sus ingresos vienen de escribir canciones por encargo para "
11616 "personas y compañías, pero el tiene una amplia variedad de fuentes de "
11617 "ingreso. El tiene patrocinadores en el sitio de financiamiento comunitario "
11618 "Patreon. Obtiene regalías de la publicidad de YouTube y Bandcamp, donde el "
11619 "publica toda su música. Da conferencias pagadas acerca de creatividad y "
11620 "motivacionales. Ha sido contratado por conferencias importantes para "
11621 "escribir canciones que resuman lo que el conferencista comentó en las "
11622 "sesiones de la conferencia."
11624 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11625 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5793
11627 "His entrepreneurial spirit is coupled with a willingness to take action "
11628 "quickly. A perfect illustration of his ability to act fast happened in 2010, "
11629 "when he read that Apple was having a conference the following day to address "
11630 "a snafu related to the iPhone 4. He decided to write and post a song about "
11631 "the iPhone 4 that day, and the next day he got a call from the public "
11632 "relations people at Apple wanting to use and promote his video at the Apple "
11633 "conference. The song then went viral, and the experience landed him in Time "
11636 "Su espiritu emprendedor está acompañado de la voluntad para entrar en acción "
11637 "rápidamente. La perfecta ilustración de su habilidad de actuar rápidamente "
11638 "ocurrió en 2010, cuando leyó que Apple estaba teniendo una conferencia al "
11639 "dia siguiente para abordar un problema grave referente al iPhone 4. Decidió "
11640 "escribir y publicar una canción acerca del iPhone 4 ese dia, y al dia "
11641 "siguiente recibió una llamada de la gente de relaciones públicas de Apple "
11642 "queriendo usar y promocionar el video en la conferencia de Apple. La canción "
11643 "se volvió viral, y la experiencia lo llevó a la revista Time magazine."
11645 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11646 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5804
11648 "Jonathan’s successful <quote>hustling</quote> is also about old-fashioned "
11649 "persistence. He is currently in his eighth straight year of writing one song "
11650 "each day. He holds the Guinness World Record for consecutive daily "
11651 "songwriting, and he is widely known as the <quote>song-a-day guy.</quote>"
11653 "El exitoso <quote>hustling</quote> de Jonathan es también acerca de la "
11654 "persistencia de la vieja escuela. Actualmente él está su octavo año "
11655 "consecutivo de escribir diariamente una canción. El tiene el record mundial "
11656 "Guinness por escribir consecutivamente canciones a diario, y es ampliamente "
11657 "conocido como <quote>el tipo de una-canción-al-dia</quote>."
11659 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11660 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5811
11662 "He fell into this role by, naturally, seizing a random opportunity a friend "
11663 "alerted him to seven years ago—an event called Fun-A-Day, where people are "
11664 "supposed to create a piece of art every day for thirty-one days straight. He "
11665 "was in need of a new project, so he decided to give it a try by writing and "
11666 "posting a song each day. He added a video component to the songs because he "
11667 "knew people were more likely to watch video online than simply listening to "
11670 "El cayó en este rol al, naturalmente, agarrar una opoprtunidad aleatoria que "
11671 "un amigo le alerto hace siete años—un acto llamado Divertido-Por-Dia, donde "
11672 "las personas tenían que crear una pieza de arte cada dia por treinta y un "
11673 "dias consecutivos. Estaba necesitando un nuevo proyecto, entonces decidió "
11674 "darle una oportunidad al escribir y publicar una canción cada dia. Le agregó "
11675 "un acompañamiento de video a la canción porque sabía que las personas gustan "
11676 "más de mirar videos en línea que simplemente escuchar archivos de audio."
11678 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11679 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5821
11681 "He had a really good time doing the thirty-one-day challenge, so he decided "
11682 "to see if he could continue it for one year. He never stopped. He has "
11683 "written and posted a new song literally every day, seven days a week, since "
11684 "he began the project in 2009. When he isn’t writing songs that he is hired "
11685 "to write by clients, he writes songs about whatever is on his mind that day. "
11686 "His songs are catchy and mostly lighthearted, but they often contain at "
11687 "least an undercurrent of a deeper theme or meaning. Occasionally, they are "
11688 "extremely personal, like the song he cowrote with his exgirlfriend "
11689 "announcing their breakup. Rain or shine, in sickness or health, Jonathan "
11690 "posts and writes a song every day. If he is on a flight or otherwise "
11691 "incapable of getting Internet access in time to meet the deadline, he will "
11692 "prepare ahead and have someone else post the song for him."
11694 "El pasó un buen momento haciendo el reto de treinta y un dias, por lo que "
11695 "decidió ver su podía continuarlo por un año. Nunca se detuvo. Ha escrito y "
11696 "publicado una nueva canción cada día literealment, siete dias a la semana, "
11697 "desde que comenzó el proyecto en 2009. Cuando no está escribiendo las "
11698 "canciones por las que los clientes lo contratan que les escriba, compone "
11699 "canciones acerca de lo que sea que este en su mente ese dia. Sus canciones "
11700 "son pegajosas y desenfadadas, pero usualmente contienen al menos una "
11701 "tendencia subyacente de un tema o significado profundo. Ocasionalmente, son "
11702 "extremadamente personales, como la conción que compuso junto su expareja "
11703 "anunciando su ruptura. Llueva o a salga el sol, en la saludo o la "
11704 "enfermedad, Jonathan publica y compone canciones cada dia. Si el está en un "
11705 "vuelo o no es capaz de conseguir acceso a internet en tiempo para cumplir "
11706 "con el límite, preparará con antelación y tendrá a alguien más para publicar "
11707 "la canción por él."
11709 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11710 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5837
11712 "Over time, the song-a-day gig became the basis of his livelihood. In the "
11713 "beginning, he made money one of two ways. The first was by entering a wide "
11714 "variety of contests and winning a handful. The second was by having the "
11715 "occasional song and video go some varying degree of viral, which would bring "
11716 "more eyeballs and mean that there were more people wanting him to write "
11717 "songs for them. Today he earns most of his money this way."
11719 "Con el paso del tiempo, la <emphasis>chamba</emphasis> (N. del T.: De "
11720 "<emphasis>gig</emphasis>, slang; chamba (mex), curro (es), laburo (ar)) de "
11721 "una canción-por-dia se volvió la base de su forma de vida. Al principio, el "
11722 "ganaba dinero de alguna de las siguientes dos formas. La primera era entrar "
11723 "en una amplia variedad de concursos y ganar algunos. La segunda manera era "
11724 "hacer ocasionalmente una canción y video que se volviera viral a algún "
11725 "grado, lo cuál traería mas ojos y significaría que habría más gente "
11726 "queriendo que él escriba canciones para ellos. Actualmente él gana la "
11727 "mayoría de su dinero de esta manera."
11729 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11730 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5846
11732 "His website explains his gig as <quote>taking any message, from the super "
11733 "simple to the totally complicated, and conveying that message through a "
11734 "heartfelt, fun and quirky song.</quote> He charges $500 to create a produced "
11735 "song and $300 for an acoustic song. He has been hired for product launches, "
11736 "weddings, conferences, and even Kickstarter campaigns like the one that "
11737 "funded the production of this book."
11739 "Su sitio web explica su trabajo como <quote>tomar cualquier mensaje, desde "
11740 "uno súper simple hasta uno totalmente complicado, y transportar ese mensaje "
11741 "a través de una canción divertida y peculiar, que llegue al corazón</quote>. "
11742 "Él cobra $500 por crear una canción con producción, y $300 por una canción "
11743 "acústica. Ha sido contratado para lanzamiento de productos, bodas, "
11744 "conferencias, e incluso campañas de Kickstarter como aquella que financió la "
11745 "producción de este libro."
11747 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11748 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5855
11750 "Jonathan can’t recall when exactly he first learned about Creative Commons, "
11751 "but he began applying CC licenses to his songs and videos as soon as he "
11752 "discovered the option. <quote>CC seems like such a no-brainer,</quote> "
11753 "Jonathan said. <quote>I don’t understand how anything else would make sense. "
11754 "It seems like such an obvious thing that you would want your work to be able "
11755 "to be shared.</quote>"
11757 "Jonathan no puede recordar cuándo exactamente aprendió por primera vez "
11758 "acerca de Creative Commons, pero comenzó a aplicar licencias CC a sus "
11759 "canciones y videos tan pronto como descubrió la opción. <quote>CC parece "
11760 "como una obviedad</quote>, dice Jonathan. <quote>No entiendo cómo cualquier "
11761 "otra cosa tendría sentido. Parece una cosa tan obvia que usted quisiera que "
11762 "su trabajo pudiera ser compartido</quote>."
11764 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11765 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5864
11767 "His songs are essentially marketing for his services, so obviously the "
11768 "further his songs spread, the better. Using CC licenses helps grease the "
11769 "wheels, letting people know that Jonathan allows and encourages them to "
11770 "copy, interact with, and remix his music. <quote>If you let someone cover "
11771 "your song or remix it or use parts of it, that’s how music is supposed to "
11772 "work,</quote> Jonathan said. <quote>That is how music has worked since the "
11773 "beginning of time. Our me-me, mine-mine culture has undermined that.</quote>"
11775 "Sus canciones son esencialmente marketing para sus servicios, entonces "
11776 "obviamente entre más lejos se distribuyan sus canciones, será mejor. Usar "
11777 "las licencias CC ayuda a engrasar las ruedas, permitiendo a las personas "
11778 "saber que Jonathan permite e impulsa que las copien, interactúen con, y "
11779 "remezclen su música. <quote>Si dejas que cualquiera haga una versión de tú "
11780 "canción o la remezcle o use partes de ella, así es como se supone que la "
11781 "música debe trabajar</quote>, comentó Jonathan. <quote>Así es como la música "
11782 "ha trabajado desde el principio del tiempo. Nuestra cultura del yo-yo, mio-"
11783 "mio ha socavado eso</quote>."
11785 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11786 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5874
11788 "There are some people who cover his songs fairly regularly, and he would "
11789 "never shut that down. But he acknowledges there is a lot more he could do to "
11790 "build community. <quote>There is all of this conventional wisdom about how "
11791 "to build an audience online, and I generally think I don’t do any of that,</"
11792 "quote> Jonathan said."
11794 "Hay personas que versionan sus canciones muy regularmente, y él nunca lo "
11795 "combatiría. Pero el concuerda que hay mucho más que podría hacer para "
11796 "construir una comunidad. <quote>Existe todo esta sabiduría convencional "
11797 "acerca de cómo construir una audiencia en línea, y generalmente pienso que "
11798 "no hago nada de eso</quote>, comentó Jonathan."
11800 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11801 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5881
11803 "He does have a fan community he cultivates on Bandcamp, but it isn’t his "
11804 "major focus. <quote>I do have a core audience that has stuck around for a "
11805 "really long time, some even longer than I’ve been doing song-a-day,</quote> "
11806 "he said. <quote>There is also a transitional aspect that drop in and get "
11807 "what they need and then move on.</quote> Focusing less on community building "
11808 "than other artists makes sense given Jonathan’s primary income source of "
11809 "writing custom songs for clients."
11811 "El tiene una comunidad de fans que cultiva en Bandcamp, pero no es su mayor "
11812 "preocupación. <quote>Sí tengo una audiencia primaria que ha estado por un "
11813 "tiempo realmente largo, algunos incluso más largo de lo que he estado "
11814 "haciendo con una canción-al-dia</quote>, él dijo. <quote>también hay un "
11815 "aspecto transitivo que entra en un momento y toman lo que necesitan y "
11816 "entonces se siguen adelante</quote>. Enfocándose menos en construir la "
11817 "comunidad que otros artistas tiene sentido dándole a Jonathan su principal "
11818 "fuente de ingresos de componer canciones personalizadas a sus clientes."
11820 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11821 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5891
11823 "Jonathan recognizes what comes naturally to him and leverages those skills. "
11824 "Through the practice of daily songwriting, he realized he has a gift for "
11825 "distilling complicated subjects into simple concepts and putting them to "
11826 "music. In his song <quote>How to Choose a Master Password,</quote> Jonathan "
11827 "explained the process of creating a secure password in a silly, simple song. "
11828 "He was hired to write the song by a client who handed him a long technical "
11829 "blog post from which to draw the information. Like a good (and rare) "
11830 "journalist, he translated the technical concepts into something "
11833 "Jonathan reconoce lo que le se le da naturalmente y aprovecha esas "
11834 "habilidades. A través de la práctica diaria de la composición, se dio cuenta "
11835 "de que tiene un don para destilar temas complicados en conceptos simples y "
11836 "ponerlos en la música. En su canción <quote>Cómo escoger un contraseña "
11837 "maestra</quote> (<quote>How to Choose a Master Password</quote>), Jonathan "
11838 "explicó el proceso de crear una contraseña segura en una canción tonta y "
11839 "simple. Fue contratado para componer una canción por un cliente quien le dio "
11840 "una publicación de blog larga y técnica de donde sacar la información. Como "
11841 "un buen (y raro) periodista, tradujo los conceptos técnicos en algo "
11844 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11845 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5903
11848 #| "When he is hired by a client to write a song, he first asks them to send "
11849 #| "a list of talking points and other information they want to include in "
11850 #| "the song. He puts all of that into a text file and starts moving things "
11851 #| "around, cutting and pasting until the message starts to come together. "
11852 #| "The first thing he tries to do is grok the core message and develop the "
11853 #| "chorus. Then he looks for connections or parts he can make rhyme. The "
11854 #| "entire process really does resemble good journalism, but of course the "
11855 #| "final product of his work is a song rather than news. <quote>There is "
11856 #| "something about being challenged and forced to take information that "
11857 #| "doesn’t seem like it should be sung about or doesn’t seem like it lends "
11858 #| "itself to a song,</quote> he said. <quote>I find that creative challenge "
11859 #| "really satisfying. I enjoy getting lost in that process.</quote>"
11861 "When he is hired by a client to write a song, he first asks them to send a "
11862 "list of talking points and other information they want to include in the "
11863 "song. He puts all of that into a text file and starts moving things around, "
11864 "cutting and pasting until the message starts to come together. The first "
11865 "thing he tries to do is grok the core message and develop the chorus. Then "
11866 "he looks for connections or parts he can make rhyme. The entire process "
11867 "really does resemble good journalism, but of course the final product of his "
11868 "work is a song rather than news. <quote>There is something about being "
11869 "challenged and forced to take information that doesn’t seem like it should "
11870 "be sung about or doesn’t seem like it lends itself to a song,</quote> he "
11871 "said. <quote>I find that creative challenge really satisfying. I enjoy "
11872 "getting lost in that process.</quote>"
11874 "Cuando es contratado por un cliente para componer una canción, lo primero "
11875 "que les solicita es enviar una lista de los puntos de discusión y otra "
11876 "información que quieran incluir en la canción. Pone todo eso en un archivo "
11877 "de texto y comienza a mover cosas alrededor, cortando y pegando hasta que el "
11878 "mensaje comienza a salir junto. Lo primero que intenta hacer es entender "
11879 "profunda e intuitivamente el núcleo del mensaje y desarrollar el coro. "
11880 "Entonces busca conexiones o partes que pueda hacer rimar. El proceso entero "
11881 "ciertamente es parecido al buen periodismo, pero por supuesto el producto "
11882 "final de su trabajo es una canción en vez de noticias. <quote>Hay algo "
11883 "acerca de ser desafiado y forzado a tomar información que no se ve como lo "
11884 "que debería ser cantado o que no se ve como que lleve en si mismo una "
11885 "canción</quote>, comentó. <quote>Encuentro ese desafío creativo ciertamente "
11886 "satisfactorio. Me gusta perderme en el proceso</quote>."
11888 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11889 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5919
11891 "Jonathan admits that in an ideal world, he would exclusively write the music "
11892 "he wanted to write, rather than what clients hire him to write. But his "
11893 "business model is about capitalizing on his strengths as a songwriter, and "
11894 "he has found a way to keep it interesting for himself."
11896 "Jonathan admite que en un mundo ideal, el escribiria exclusivamente la "
11897 "música que el quisiera, en vez de lo que el cliente quiere que le escriba. "
11898 "Pero su modelo de negocios es acerca de capitalizar sus fortalezas como "
11899 "compositor, y ha encontrado un medio para mantenerlo interesante para sí "
11902 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11903 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5926
11905 "Jonathan uses nearly every tool possible to make money from his art, but he "
11906 "does have lines he won’t cross. He won’t write songs about things he "
11907 "fundamentally does not believe in, and there are times he has turned down "
11908 "jobs on principle. He also won’t stray too much from his natural style. "
11909 "<quote>My style is silly, so I can’t really accommodate people who want "
11910 "something super serious,</quote> Jonathan said. <quote>I do what I do very "
11911 "easily, and it’s part of who I am.</quote> Jonathan hasn’t gotten into "
11912 "writing commercials for the same reasons; he is best at using his own unique "
11913 "style rather than mimicking others."
11915 "Jonathan usa casi cualquier herramienta posible para hacer dinero de su "
11916 "arte, pero el tiene límites que no quiere cruzar. No escribiría canciones "
11917 "acerca de cosas en las que el fundamentalmente no cree, y han existido "
11918 "momentos en los que ha declinado trabajos por ese principio. Tampoco se "
11919 "alejaría mucho de su estilo natural. <quote>Mi estilo es tonto, por lo que "
11920 "no me puedo acomodar con gente que quiere algo super serio</quote>, comentó "
11921 "Jonathan. <quote>Hago lo que hago muy facilmente, y es parte de quien soy</"
11922 "quote>. Jonathan no se ha metido a escribir comerciales por la misma razón; "
11923 "el es mejor al usar su propio estilo único en vez de imitar a otros."
11925 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11926 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5938
11928 "Jonathan’s song-a-day commitment exemplifies the power of habit and grit. "
11929 "Conventional wisdom about creative productivity, including advice in books "
11930 "like the best-seller The Creative Habit by Twyla Tharp, routinely emphasizes "
11931 "the importance of ritual and action. No amount of planning can replace the "
11932 "value of simple practice and just doing. Jonathan Mann’s work is a living "
11933 "embodiment of these principles."
11935 "El compromiso una-canción-al-dia de Jonathan ejemplifica el poder del habito "
11936 "y el coraje. La sabiduría convencional acerca de la productividad creativa, "
11937 "incluyendo los consejos en libros como el best-seller The Creative Habit "
11938 "escrito por Twyla Tharp, rutinariamente enfatizan la importancia del ritual "
11939 "y la acción. Ninguna cantidad de planeación puede remplazar el valor de la "
11940 "simple práctica y el solo hacer. El trabajo de Jonathan Mann es una "
11941 "encarnación viviente de estos principios."
11943 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11944 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5947
11946 "When he speaks about his work, he talks about how much the song-a-day "
11947 "process has changed him. Rather than seeing any given piece of work as "
11948 "precious and getting stuck on trying to make it perfect, he has become "
11949 "comfortable with just doing. If today’s song is a bust, tomorrow’s song "
11952 "Cuando habla de su trabajo, comenta acerca de que tanto el proceso de una-"
11953 "canción-al-dia lo ha cambiado. En vez de ver a cualquier pieza de trabajo "
11954 "como algo precioso y quedarse atorado en tratar de hacerlo perfecto, el se "
11955 "ha quedado tranquilo con solo hacerlo. Si la canción de hoy es un fracaso, "
11956 "la canción de mañana puede que sea mejor."
11958 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11959 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5954
11961 "Jonathan seems to have this mentality about his career more generally. He is "
11962 "constantly experimenting with ways to make a living while sharing his work "
11963 "as widely as possible, seeing what sticks. While he has major "
11964 "accomplishments he is proud of, like being in the Guinness World Records or "
11965 "having his song used by Steve Jobs, he says he never truly feels successful."
11967 "Jonathan parece tener esta mentalidad acerca de su carrera mas generlizada. "
11968 "Está constantemente experimentando con medio de hacer un ingreso mientras "
11969 "comparte su trabajoj tan ampliamente como sea posible, viendo lo que pega. "
11970 "Mientras él tiene logros mayores de los que está orgulloso de, como estar en "
11971 "el Guiness World Records o tener sus canciones usadas por Steve Jobs, dice "
11972 "que nunca se siente verdaderamente exitoso."
11974 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11975 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5961
11977 "<quote>Success feels like it’s over,</quote> he said. <quote>To a certain "
11978 "extent, a creative person is not ever going to feel completely satisfied "
11979 "because then so much of what drives you would be gone.</quote>"
11981 "<quote>El exito se siente como que se ha terminado</quote>, comentó. "
11982 "<quote>En cierta medida, una persona creativa nunca se sentirá completamente "
11983 "satisfecha porque entonces mucho de lo que los impulsa se iría</quote>."
11985 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
11986 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5968
11987 msgid "Noun Project"
11988 msgstr "Noun Project"
11990 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11991 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5971
11993 "The Noun Project is a for-profit company offering an online platform to "
11994 "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in "
11997 "El Noun Project es una compañía de lucro que ofrece un plataforma en línea "
11998 "para mostrar iconos visuales de una red global de diseñadores. Fundada en "
11999 "2010 en los E.U.A."
12001 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12002 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5976
12003 msgid "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>"
12004 msgstr "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>"
12006 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12007 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5978
12009 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction "
12010 "fee, charging for custom services"
12012 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos de cuota por "
12013 "transacción, cargos por servicios personalizados"
12015 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12016 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5981
12017 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015"
12019 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 6 de octubre, "
12022 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12023 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5984
12025 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder"
12027 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Edward Boatman, cofundador"
12029 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12030 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5992
12032 "The Noun Project creates and shares visual language. There are millions who "
12033 "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, "
12034 "languages, and cultures."
12036 "El Noun Project crea y comparte lenguaje visual. Hay millones que usan los "
12037 "símbolos del Noun Project para simplificar las comunicaciones a través de "
12038 "las fronteras, lenguajes, y culturas."
12040 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12041 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5997
12043 "The original idea for the Noun Project came to cofounder Edward Boatman "
12044 "while he was a student in architecture design school. He’d always done a lot "
12045 "of sketches and started to draw what used to fascinate him as a child, like "
12046 "trains, sequoias, and bulldozers. He began thinking how great it would be "
12047 "if he had a simple image or small icon of every single object or concept on "
12050 "La idea original para el Noun Project llegó al cofundador Edward Boatman "
12051 "mientras era estudiante en la escuela de diseño en arquitectura. Él siempre "
12052 "ha hecho muchos bocetos y comenzadó a dibujar lo que solía fascinarlo de "
12053 "niño, como trenes, secuoias, y bulldozers. Comenzó a pensar que bueno sería "
12054 "si él tuviera una imagen simple o u ícono pequeño de cada objeto o concepto "
12057 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12058 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6005
12060 "When Edward went on to work at an architecture firm, he had to make a lot of "
12061 "presentation boards for clients. But finding high-quality sources for "
12062 "symbols and icons was difficult. He couldn’t find any website that could "
12063 "provide them. Perhaps his idea for creating a library of icons could "
12064 "actually help people in similar situations."
12066 "Cuando Edward fue al trabajoj en una firma de arquitectos, tuvo que hacer un "
12067 "monto de presentaciones para los clientes. Pero hallar fuentes de alta "
12068 "calidad para los símbolos y los íconos era difícil. No pudo encontrar ningun "
12069 "sitio que se los pudiera proporcionar. Posiblemente su idea de crear una "
12070 "biblioteca de íconos podría ciertamente ayudar a las personas en situaciones "
12073 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12074 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6013
12076 "With his partner, Sofya Polyakov, he began collecting symbols for a website "
12077 "and writing a business plan. Inspiration came from the book Professor and "
12078 "the Madman, which chronicles the use of crowdsourcing to create the Oxford "
12079 "English Dictionary in 1870. Edward began to imagine crowdsourcing icons and "
12080 "symbols from volunteer designers around the world."
12082 "Con su socia, Sofya Polyakov, comenzó a recolectar símbolos para un sitio "
12083 "web y a escribir un plan de negocios. La inspiración vino de un libro "
12084 "Professor and the Madman, una crónica del uso del financiamiento social para "
12085 "crear el diccionario Oxford English Dictionary en 1870. Edward comenzó a "
12086 "imaginar financiar colectivamente iconos y símbolos de diseñadores "
12087 "voluntarios alrededor del mundo."
12089 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12090 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6024
12092 "<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-"
12093 "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>"
12095 "<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-"
12096 "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>"
12098 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12099 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6021
12101 "Then Edward got laid off during the recession, which turned out to be a huge "
12102 "catalyst. He decided to give his idea a go, and in 2010 Edward and Sofya "
12103 "launched the Noun Project with a Kickstarter campaign, back when Kickstarter "
12104 "was in its infancy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They thought "
12105 "it’d be a good way to introduce the global web community to their idea. "
12106 "Their goal was to raise $1,500, but in twenty days they got over $14,000. "
12107 "They realized their idea had the potential to be something much bigger."
12109 "Entonces, Edward fue despedido durante la recesión, lo cuál mostró ser un "
12110 "gran catalizador. Decidió darle a su idea una oportunidad, y en 2010 Edward "
12111 "y Sofya lanzaron el Noun Project con una campaña en Kickstarter, cuando "
12112 "Kickstarter estaba en su infancia.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
12113 "Pensaron que sería una buen medio de introducir a la comunidad global de la "
12114 "web a su idea. Su meta fue recolectar $1,500 pero en veinte dias obtuvieron "
12115 "más de $14,000. Se dieron cuenta de que su idea tenía el potencial para ser "
12118 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12119 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6030
12121 "They created a platform where symbols and icons could be uploaded, and "
12122 "Edward began recruiting talented designers to contribute their designs, a "
12123 "process he describes as a relatively easy sell. Lots of designers have old "
12124 "drawings just gathering <quote>digital dust</quote> on their hard drives. "
12125 "It’s easy to convince them to finally share them with the world."
12127 "Crearon una plataforma donde los símbolos e iconos podían subirse, y Edward "
12128 "comenzó a reclutar diseñadores talentosos para contribuir con sus diseños, "
12129 "un proceso que describe como fácil de vender. Montones de diseñadores tienen "
12130 "viejos dibujos que solo estan recolectando <quote>polvo digital</quote> en "
12131 "sus discos duros. Es fácil convencerlos de compartirlos finalmente con el "
12134 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12135 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6038
12137 "The Noun Project currently has about seven thousand designers from around "
12138 "the world. But not all submissions are accepted. The Noun Project’s quality-"
12139 "review process means that only the best works become part of its collection. "
12140 "They make sure to provide encouraging, constructive feedback whenever they "
12141 "reject a piece of work, which maintains and builds the relationship they "
12142 "have with their global community of designers."
12144 "El Noun Project actualmente tiene cerca de siete mil diseñadores alrededor "
12145 "del mundo. Pero no todos los envíos son aceptados. El proceso de revisión de "
12146 "calidad del Noun Project significa que solo los mejores trabajso se vuelven "
12147 "parte de su colección. Se aseguran de proporcionar realimentación "
12148 "constructiva y motivadora cuando rechazan una pieza de trabajo, lo cual "
12149 "mantiene y contruye las relaciones que tienen con su comunidad global de "
12152 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12153 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6047
12155 "Creative Commons is an integral part of the Noun Project’s business model; "
12156 "this decision was inspired by Chris Anderson’s book Free: The Future of "
12157 "Radical Price, which introduced Edward to the idea that you could build a "
12158 "business model around free content."
12160 "Las Creative Commons son una parte integral del modelo de negocios del Noun "
12161 "Project; esta decisión se inspiró en el libro de Chris Anderson Free: The "
12162 "Future of Radical Price, el cual introdujo a Edward a la idea de que puedes "
12163 "construir un modelo de negocios alrededor del contenido libre."
12165 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12166 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6054
12168 "Edward knew he wanted to offer a free visual language while still providing "
12169 "some protection and reward for its contributors. There is a tension between "
12170 "those two goals, but for Edward, Creative Commons licenses bring this "
12171 "idealism and business opportunity together elegantly. He chose the "
12172 "Attribution (CC BY) license, which means people can download the icons for "
12173 "free and modify them and even use them commercially. The requirement to give "
12174 "attribution to the original creator ensures that the creator can build a "
12175 "reputation and get global recognition for their work. And if they simply "
12176 "want to offer an icon that people can use without having to give credit, "
12177 "they can use CC0 to put the work into the public domain."
12179 "Edward sabía que quería ofrecer un lenguaje visual libre mientras "
12180 "proporcionaba alguna protección y recompensa a sus contribuyentes. Había una "
12181 "tensión entre esos dos objetivos, pero para Edward, las licencias Creative "
12182 "Commons aportaron el idealismo y la oportunidad de negocios juntas "
12183 "elegantemente. Escogió la licencia Attribution (CC BY), lo cual significa "
12184 "que la gente puede descargar los iconos gratuitamente y modificarlos e "
12185 "incluso usarlos comercialmente. El requerimiento de dar créditos a los "
12186 "creadores originales asegura que el creador pueda construirse una reputación "
12187 "y obtener reconocimiento global por su trabajo. Y si ellos simplemente "
12188 "quieren ofrecer un ícono que las personas puedan usar sin tener que dar "
12189 "créditos, pueden usar la CC0 para poner el trabajo en el dominio público."
12191 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12192 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6068
12194 "Noun Project’s business model and means of generating revenue have evolved "
12195 "significantly over time. Their initial plan was to sell T-shirts with the "
12196 "icons on it, which in retrospect Edward says was a horrible idea. They did "
12197 "get a lot of email from people saying they loved the icons but asking if "
12198 "they could pay a fee instead of giving attribution. Ad agencies (among "
12199 "others) wanted to keep marketing and presentation materials clean and free "
12200 "of attribution statements. For Edward, <quote>That’s when our lightbulb went "
12203 "El modelo de negocios del Noun Project y los medios para generar ingresos "
12204 "han evolucionado significativamente a través del tiempo. Su plan inicial fue "
12205 "vender playeras con sus iconos en ellas, lo que en retrospectiva comenta "
12206 "Edward era una horrible idea. Les llegaron correos electrónicos de gente "
12207 "diciendo que amaban sus iconos pero preguntaban si podían pagar una cuota en "
12208 "vez de dar los créditos.Las agencias anunciantes (entre otros) querían "
12209 "mantener el marketing y los materiales de presentación limpios y libres de "
12210 "enunciados de créditos. Para Edward, <quote>Ahí fue cuando se nos prendió el "
12213 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12214 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6079
12216 "They asked their global network of designers whether they’d be open to "
12217 "receiving modest remuneration instead of attribution. Designers saw it as a "
12218 "win-win. The idea that you could offer your designs for free and have a "
12219 "global audience and maybe even make some money was pretty exciting for most "
12222 "Les preguntaron a su red global de diseñadores si estarían abiertos a "
12223 "recibir remuneraciones modestas en vez de créditos. Los diseñadores vieron "
12224 "esto como ganar-ganar. La idea de que pudiran ofrecer sus diseños "
12225 "gratuitamente y tener una adudiencia global y tal vez hacer algun dinero fue "
12226 "muy exitante para muchos diseñadores."
12228 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12229 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6086
12231 "The Noun Project first adopted a model whereby using an icon without giving "
12232 "attribution would cost $1.99 per icon. The model’s second iteration added a "
12233 "subscription component, where there would be a monthly fee to access a "
12234 "certain number of icons—ten, fifty, a hundred, or five hundred. However, "
12235 "users didn’t like these hard-count options. They preferred to try out many "
12236 "similar icons to see which worked best before eventually choosing the one "
12237 "they wanted to use. So the Noun Project moved to an unlimited model, whereby "
12238 "users have unlimited access to the whole library for a flat monthly fee. "
12239 "This service is called NounPro and costs $9.99 per month. Edward says this "
12240 "model is working well—good for customers, good for creators, and good for "
12243 "El Noun Project en un principio adoptó un modelo donde usar un icono sin dar "
12244 "créditos costaría $1.99 por icono. La segunda iteración del modelo agregó un "
12245 "componente de subscripción, donde habría una cuota mensual para acceder a "
12246 "cierto número de iconos — diez, cincuenta, un ciento, o quinientos. Sin "
12247 "embargo, a los usuarios no les gustaron estas opciones tan rígidas. "
12248 "Preferían evaluar muchos iconos similares para ver cual les funcionaba mejor "
12249 "antes de eventualmente escoger aquella que quisieran usar. Entonces el Noun "
12250 "Project se movió a un modelo ilimitado, por lo cual los usuarios tienen "
12251 "acceso ilimitado a la biblioteca completa por una simple cuota mensual. Este "
12252 "servicio es llamado NounPro y cuesta $9.99 por mes. Edward comenta que este "
12253 "modelo esta trabajando bien—bueno para los usuarios, bueno para los "
12254 "creadores, y bueno para la plataforma."
12256 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12257 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6100
12259 "Customers then began asking for an application-programming interface (API), "
12260 "which would allow Noun Project icons and symbols to be directly accessed "
12261 "from within other applications. Edward knew that the icons and symbols would "
12262 "be valuable in a lot of different contexts and that they couldn’t possibly "
12263 "know all of them in advance, so they built an API with a lot of "
12264 "flexibility. Knowing that most API applications would want to use the icons "
12265 "without giving attribution, the API was built with the aim of charging for "
12266 "its use. You can use what’s called the <quote>Playground API</quote> for "
12267 "free to test how it integrates with your application, but full "
12268 "implementation will require you to purchase the API Pro version."
12270 "Los clientes comenzaron a solicitar una API (interfaz al programador de "
12271 "aplicaciones, <emphasis>Application Programmer Interface</emphasis>), la "
12272 "cual permitiría a los íconos y símbolos del Noun Project ser directamente "
12273 "accesibles desde otras aplicaciones. Edward sabía que los íconos y símbolos "
12274 "serían valiosos en muchos contextos diferentes y que posiblemente ellos no "
12275 "conocerían todos ellos con antelación, entonces ellos contruyeron una API "
12276 "con mucha flexibilidad. Conociendo que la mayoría de las aplicaciones de las "
12277 "APIs querrían usar los íconos sin dar créditos, la API fue diseñada con la "
12278 "intención de cobrar por su uso. Se puede usar la llamada <quote>Playground "
12279 "API</quote> gratuitamente para probar cómo se integra con su aplicación, "
12280 "pero la implementación completa requerirá que se compre las versión API Pro."
12282 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12283 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6114
12285 "The Noun Project shares revenue with its international designers. For one-"
12286 "off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 "
12287 "percent to Noun Project."
12289 "El Noun Project comparte ingresos con sus diseñadores internacionales. Para "
12290 "una compra de una vez, la ganancia se divide en 70 porciento para el "
12291 "diseñador y 30 porciento para Noun Project."
12293 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12294 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6119
12296 "The revenue from premium purchases (the subscription and API options) is "
12297 "split a little differently. At the end of each month, the total revenue from "
12298 "subscriptions is divided by Noun Project’s total number of downloads, "
12299 "resulting in a rate per download—for example, it could be $0.13 per download "
12300 "for that month. For each download, the revenue is split 40 percent to the "
12301 "designer and 60 percent to the Noun Project. (For API usage, it’s per use "
12302 "instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time as it’s "
12303 "providing more service to the user."
12305 "Los ingresos de las compras premium (la suscripción y las opciones de la "
12306 "API ) se dividen de una manera diferente. Al final de cada mes, el total de "
12307 "los ingresos por subscripciones es dividido por el cantidad total de "
12308 "descargas en Noun Project, resultando en una tasa por descarga—por ejemplo, "
12309 "puede ser $0.13 por descarga para ese mes. Por cada descarga, las ganancias "
12310 "se dividen en 40 por ciento para el diseñador y 60 por ciento para el Noun "
12311 "Project. (Para el uso de la API, es por uso en vez de por descarga.) Lo "
12312 "compartido por Noun Project es mayor actualmente porque está proporcionando "
12313 "más servicios al usuario."
12315 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12316 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6131
12317 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6203
12319 "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>"
12321 "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>"
12323 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12324 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6130
12326 "The Noun Project tries to be completely transparent about their royalty "
12327 "structure.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They tend to over "
12328 "communicate with creators about it because building trust is the top "
12331 "El Noun Project intenta ser completamente transparente acerca de su "
12332 "estructura de regalias.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tienden a "
12333 "sobre-comunicarse con los creadores acerca de eso porque construir confianza "
12334 "es la principal prioridad."
12336 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12337 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6135
12339 "For most creators, contributing to the Noun Project is not a full-time job "
12340 "but something they do on the side. Edward categorizes monthly earnings for "
12341 "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to "
12342 "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent."
12344 "Para las mayoría de los creadores, contribuir con Noun Project no es un "
12345 "trabajo de tiempo completo pero es algo que hacen lateralmente. Edward "
12346 "categoriza mensualmente las ganancias para los creadores en tres categorias "
12347 "amplias: suficiente dinero para comprar cerveza; suficiente para pagar las "
12348 "cuentas; y el más exitoso de todos, suficiente para pagar la renta."
12350 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12351 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6142
12353 "Recently the Noun Project launched a new app called Lingo. Designers can "
12354 "use Lingo to organize not just their Noun Project icons and symbols but also "
12355 "their photos, illustrations, UX designs, et cetera. You simply drag any "
12356 "visual item directly into Lingo to save it. Lingo also works for teams so "
12357 "people can share visuals with each other and search across their combined "
12358 "collections. Lingo is free for personal use. A pro version for $9.99 per "
12359 "month lets you add guests. A team version for $49.95 per month allows up to "
12360 "twenty-five team members to collaborate, and to view, use, edit, and add new "
12361 "assets to each other’s collections. And if you subscribe to NounPro, you "
12362 "can access Noun Project from within Lingo."
12364 "Recientemente Noun Project lanzó una app llamada Lingo. Los diseñadores "
12365 "pueden usar Lingo para organizar no solo sus iconos y símbolos en Noun "
12366 "Project sino también sus fotos e ilustraciones, diseños UX , etcétera. Usted "
12367 "simplemente jala un cualquier elemento visual directamente dentro de Lingo "
12368 "para guardarlo. Lingo también para los equipos de manera que las personas "
12369 "pueden compartir visuales mutuamente y buscar a través de sus colecciones "
12370 "combinadas. Lingo es gratuito para el uso personal. Una versión pro de $9.99 "
12371 "al mes le permite agregar invitados. Una versión para equipos de $49.95 al "
12372 "mes permite que hasta veinticinco miembros colaboren, y que observen, usen, "
12373 "editen, y agreguen nuevos activos en las colecciones de cada uno. Y si se "
12374 "suscriben al Noun ProjectPro, pueden acceder al mismo desde Lingo."
12376 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12377 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6156
12379 "The Noun Project gives a ton of value away for free. A very large percentage "
12380 "of their roughly one million members have a free account, but there are "
12381 "still lots of paid accounts coming from digital designers, advertising and "
12382 "design agencies, educators, and others who need to communicate ideas "
12385 "El Noun Project da una tonelada de valor gratuitamente. Un gran porcentaje "
12386 "de sus casi un millon de miembros tienen una cuenta gratuita, pero aun hay "
12387 "montones de cuantas por pago de diseñadores digitales, agencias de "
12388 "publicidad y diseño, educadores, y otros quienes necesiten comunicar ideas "
12391 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12392 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6163
12394 "For Edward, <quote>creating, sharing, and celebrating the world’s visual "
12395 "language</quote> is the most important aspect of what they do; it’s their "
12396 "stated mission. It differentiates them from others who offer graphics, "
12397 "icons, or clip art."
12399 "Para Edward, <quote>crear, compartir, y celebrar el lenguaje visual mundial</"
12400 "quote> es el aspecto más importante de lo hacen ellos; es su misión "
12401 "declarada. Eso los diferencia de otros que ofrecen gráficos, iconos o "
12402 "imágenes predefinidas."
12404 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12405 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6169
12407 "Noun Project creators agree. When surveyed on why they participate in the "
12408 "Noun Project, this is how designers rank their reasons: 1) to support the "
12409 "Noun Project mission, 2) to promote their own personal brand, and 3) to "
12410 "generate money. It’s striking to see that money comes third, and mission, "
12411 "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s "
12412 "important to have a mission beyond making money."
12414 "Los creadores del Noun Project estan deacuerdo. Cuando los encuestaron "
12415 "acerca de por qué participaban en el Noun Project, asi es como los "
12416 "diseñadores listaron sus razones: 1) para apoyar la misión del Noun "
12417 "Project, 2) para promover su propia marca personal, y 3) para generar "
12418 "dinero. Es sorprendente observar que el dinero viene en tercer lugar, y la "
12419 "misión , en primero. Si quiere comprometerse en una red global de "
12420 "contribuyentes, es importante tener una misión más allá de hacer dinero."
12422 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12423 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6178
12425 "In Edward’s view, Creative Commons is central to their mission of sharing "
12426 "and social good. Using Creative Commons makes the Noun Project’s mission "
12427 "genuine and has generated a lot of their initial traction and credibility. "
12428 "CC comes with a built-in community of users and fans."
12430 "En la visión de Edward, Creative Commons es central para su misión de bien "
12431 "social y compartir. Usar Creative Commons hace a la misión del Noun Project "
12432 "genuina y ha generado mucho de su impulso inicial y credibilidad. CC viene "
12433 "dentro con una comunidad de usuarios y fans."
12435 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12436 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6185
12438 "Edward told us, <quote>Don’t underestimate the power of a passionate "
12439 "community around your product or your business. They are going to go to bat "
12440 "for you when you’re getting ripped in the media. If you go down the road of "
12441 "choosing to work with Creative Commons, you’re taking the first step to "
12442 "building a great community and tapping into a really awesome community that "
12443 "comes with it. But you need to continue to foster that community through "
12444 "other initiatives and continue to nurture it.</quote>"
12446 "Edward nos comentó, <quote>No subestimen el poder de una comunidad "
12447 "apasionada alrededor de su producto o su negocio. Van a apoyarte cuando "
12448 "estés siendo destrozado en los medios. Si escoges trabajar con Creative "
12449 "Commons, estás dando el primer paso para construir una gran comunidad y "
12450 "sacar partido de la verdaderamente impresionante comunidad impresionante que "
12451 "viene con ella. Pero necesitas seguir fomentando esa comunidad mediante "
12452 "otras iniciativas y continuar alimentándola</quote>."
12454 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12455 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6195
12457 "The Noun Project nurtures their creators’ second motivation—promoting a "
12458 "personal brand—by connecting every icon and symbol to the creator’s name and "
12459 "profile page; each profile features their full collection. Users can also "
12460 "search the icons by the creator’s name."
12462 "El Noun Project cultiva la segunda motivación de sus creadores—promover su "
12463 "propia marca—al conectar cada símbolo e ícono al nombre del creador y página "
12464 "de perfil; cada perfil muestra su colección completa. Los usuarios también "
12465 "pueden buscar los íconos por el nombre del creador."
12467 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12468 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6202
12470 "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for "
12471 "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a "
12472 "sponsoring organization, the Noun Project comes up with a theme (e.g., "
12473 "sustainable energy, food bank, guerrilla gardening, human rights) and a list "
12474 "of icons that are needed, which designers are invited to create at the "
12475 "event. The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 "
12476 "so they can be used by anyone for free."
12478 "El Noun Project también construye una comunidad a través de Iconotones—"
12479 "hackatones para iconos.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En sociedad "
12480 "con una organización patrocinadora, el Noun Project llega con un tema (p. "
12481 "ej., energía sustentable, bancos de alilmentos, horticultura guerrillera, "
12482 "derechos humanos) y una lista de iconos que son necesarios, los cuales los "
12483 "diseñadores están invitados a crear en el evento. Los resultados son "
12484 "vectorizados, y agregados en el Noun Project usando la CC0 de tal manera que "
12485 "puedan ser usados por cualquiera gratuitamente."
12487 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12488 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6211
12490 "Providing a free version of their product that satisfies a lot of their "
12491 "customers’ needs has actually enabled the Noun Project to build the paid "
12492 "version, using a service-oriented model. The Noun Project’s success lies in "
12493 "creating services and content that are a strategic mix of free and paid "
12494 "while staying true to their mission—creating, sharing, and celebrating the "
12495 "world’s visual language. Integrating Creative Commons into their model has "
12496 "been key to that goal."
12498 "Proporcionar una versión libre de su producto que satisfaga muchas "
12499 "necesidades de sus clientes realmente le ha permitido al Noun Project "
12500 "construir la versión por pago, usando un modelo orientado a los servicios. "
12501 "El exito del Noun Project se encuentra en crear servicios y contenido qie "
12502 "sean una mezcla estratégica de gratuitos y por pago mientras se mantiendn "
12503 "honestos a su misión—crear, compartir, y celebrar el lenguaje visual "
12504 "mundial. Integrar Creative Commons dentro de su modelo ha sido clave para "
12507 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
12508 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6222
12509 msgid "Open Data Institute"
12510 msgstr "Open Data Institute"
12512 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12513 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6225
12515 "The Open Data Institute is an independent nonprofit that connects, equips, "
12516 "and inspires people around the world to innovate with data. Founded in 2012 "
12519 "El Open Data Institute es una entidad no lucrativa independiente que "
12520 "conecta, equipa, e inspira a gente alrededor del mundo para inovar con "
12521 "datos. Fundada en 2012 en RU."
12523 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12524 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6230
12525 msgid "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>"
12526 msgstr "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>"
12528 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12529 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6232
12531 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant and government "
12532 "funding, charging for custom services, donations"
12534 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento por "
12535 "subvenciones y aportaciones gubernamentales, cargos por servicios "
12536 "personalizados, donaciones"
12538 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12539 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6235
12540 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 11, 2015"
12542 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de "
12545 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12546 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6238
12548 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Jeni Tennison, technical "
12551 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Jeni Tennison, director "
12554 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12555 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6246
12557 "Cofounded by Sir Tim Berners-Lee and Sir Nigel Shadbolt in 2012, the London-"
12558 "based Open Data Institute (ODI) offers data-related training, events, "
12559 "consulting services, and research. For ODI, Creative Commons licenses are "
12560 "central to making their own business model and their customers’ open. CC BY "
12561 "(Attribution), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike), and CC0 (placed in the "
12562 "public domain) all play a critical role in ODI’s mission to help people "
12563 "around the world innovate with data."
12565 "Cofundado entre Sir Tim Berners-Lee y Sir Nigel Shadbolt en 2012, el Open "
12566 "Data Institute (ODI) con base en Londres ofrece capacitaciones realcionadas "
12567 "con los datos, actos, servicios de consultoría, e investigación. Para el "
12568 "ODI, las licencias Creative Commons son centrales para hacer a su propio "
12569 "modelo de negocios y al de sus clientes, abierto. CC BY (Attribution), CC BY-"
12570 "SA (Attribution-ShareAlike), y CC0 (placed in the public domain) juegan un "
12571 "rol crítico en la misión del ODI ayudando a las personas alrededor del mundo "
12572 "a inovar con los datos."
12574 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12575 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6256
12577 "Data underpins planning and decision making across all aspects of society. "
12578 "Weather data helps farmers know when to plant their crops, flight time data "
12579 "from airplane companies helps us plan our travel, data on local housing "
12580 "informs city planning. When this data is not only accurate and timely, but "
12581 "open and accessible, it opens up new possibilities. Open data can be a "
12582 "resource businesses use to build new products and services. It can help "
12583 "governments measure progress, improve efficiency, and target investments. It "
12584 "can help citizens improve their lives by better understanding what is "
12585 "happening around them."
12587 "Los datos respaldan la planificación y la toma de decisiones en todos los "
12588 "aspectos de la sociedad. Los datos climáticos ayudan a los granjeros a saber "
12589 "cuando plantar sus cosechas, los datos de los tiempos de vuelo de las "
12590 "compañías de aviación nos ayudan a planear nuestros viajes, los datos en "
12591 "vivienda local informan a las planeacion citadina. Cuando estos datos no "
12592 "solo son precisos y en tiempo, pero abiertos y accesibles, abren nuevas "
12593 "posibilidades. Los datos abiertos pueden ser un recurso que los negocios "
12594 "usan para construir nuevos productos y servicios. Pueden ayudar a los "
12595 "gobiernos a medir el progreso, mejorar la eficiencia, y asignar las "
12596 "inversiones. Pueden ayudar a los ciudadanos a mejorar sus vidas al "
12597 "permitirles entender mejor qué es lo que esta pasando alrededor de ellos."
12599 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12600 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6268
12602 "The Open Data Institute’s 2012–17 business plan starts out by describing its "
12603 "vision to establish itself as a world-leading center and to research and be "
12604 "innovative with the opportunities created by the UK government’s open data "
12605 "policy. (The government was an early pioneer in open policy and open-data "
12606 "initiatives.) It goes on to say that the ODI wants to—"
12608 "El plan de negocios 2012-17 del Open Data Institute comienza describiendo su "
12609 "visión para establecerse como un centro de lider mundial y para investigar y "
12610 "ser inovador con las oportunidades creadas por la política de datos abiertos "
12611 "del gobierno del RU. (El gobierno fue un pionero en iniciativas de "
12612 "políticas abiertas y de datos abiertos.) Continua diciendo que el ODI "
12615 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12616 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6278
12618 "demonstrate the commercial value of open government data and how open-data "
12619 "policies affect this;"
12621 "demostrar el valor comercial de los datos de gobierno abiertos y cómo las "
12622 "políticas de datos abiertos afectan esto;"
12624 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12625 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6284
12626 msgid "develop the economic benefits case and business models for open data;"
12628 "desarrollar el caso del beneficio económico y el modelos de negocios para "
12629 "los datos abiertos;"
12631 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12632 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6290
12633 msgid "help UK businesses use open data; and"
12634 msgstr "ayudar a los negocios del RU a usar los datos abiertos; y"
12636 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
12637 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6295
12639 "<ulink url=\"http://e642e8368e3bf8d5526e-464b4b70b4554c1a79566214d402739e.r6."
12640 "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>"
12642 "<ulink url=\"http://e642e8368e3bf8d5526e-464b4b70b4554c1a79566214d402739e.r6."
12643 "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>"
12645 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12646 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6295
12648 "show how open data can improve public services.<placeholder type=\"footnote"
12651 "mostrar cómo los datos abiertos pueden mejorar los servicios públicos."
12652 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12654 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12655 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6300
12657 "ODI is very explicit about how it wants to make open business models, and "
12658 "defining what this means. Jeni Tennison, ODI’s technical director, puts it "
12659 "this way: <quote>There is a whole ecosystem of open—open-source software, "
12660 "open government, open-access research—and a whole ecosystem of data. ODI’s "
12661 "work cuts across both, with an emphasis on where they overlap—with open data."
12662 "</quote> ODI’s particular focus is to show open data’s potential for revenue."
12664 "El ODI es muy explícito acerca de cómo quiere hacer los modelos de negocios "
12665 "abiertos, y definiendo lo que esto significa. Jeni Tennison, director "
12666 "técnico de ODI, lo puso de esta manera: <quote>Hay todo un ecosistema de "
12667 "cosas abiertas —software de código abierto, gobierno abierto, investigación "
12668 "de acceso abierto— y todo un ecosistema de datos. El trabajo de ODI pasa "
12669 "entre ambos, con un énfasis donde ellos se traslapan — con los datos "
12670 "abiertos</quote>. El enfoque particular del ODI es mostrar el potencial de "
12671 "los datos abiertos para los ingresos."
12673 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12674 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6310
12676 "As an independent nonprofit, ODI secured £10 million over five years from "
12677 "the UK government via Innovate UK, an agency that promotes innovation in "
12678 "science and technology. For this funding, ODI has to secure matching funds "
12679 "from other sources, some of which were met through a $4.75-million "
12680 "investment from the Omidyar Network."
12682 "Como una entidad independiente y sin ánimo de lucro, el ODI aseguró £10 "
12683 "millones durante cinco años de parte del gobierno del RU a través de "
12684 "Innovate UK, una agencia que promueve la inovación en ciencia y tecnología. "
12685 "Por este financiamiento, el ODI tiene que asegurar fondos complementarios "
12686 "de otras fuentes, algunas de las cuales fueron cubiertas a través de una "
12687 "inversión de $4.75 millones de la Omidyar Network."
12689 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12690 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6318
12692 "Jeni started out as a developer and technical architect for data.gov.uk, the "
12693 "UK government’s pioneering open-data initiative. She helped make data sets "
12694 "from government departments available as open data. She joined ODI in 2012 "
12695 "when it was just starting up, as one of six people. It now has a staff of "
12698 "Jeni comenzó su carrera como una desarrolladora y arquitecta técnica para "
12699 "data.gov.uk, la iniciativa pionera de datos abiertos del gobierno del RU. "
12700 "Ayudó para hacer a los conjuntos de datos de los departamentos de gobierno "
12701 "disponibles como datos abiertos. Se unió al ODI en 2012 cuando estaba "
12702 "comenzando, como una de seis personas que lo conformaban. Actualmente tiene "
12703 "un staff de sesenta."
12705 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12706 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6325
12708 "ODI strives to have half its annual budget come from the core UK government "
12709 "and Omidyar grants, and the other half from project-based research and "
12710 "commercial work. In Jeni’s view, having this balance of revenue sources "
12711 "establishes some stability, but also keeps them motivated to go out and "
12712 "generate these matching funds in response to market needs."
12714 "El ODI se esfuerza para tener la mitad de su presupuesto anual procedente de "
12715 "las subvenciones del gobierno del RU y Omidyar, y la otra mitad de la "
12716 "investigación basada en proyectos y el trabajo comercial. En la opinión de "
12717 "Jeni, tener este balance de fuentes de ingreso dá una estabilidad, pero "
12718 "tmabién los mantiene motivados para salir y generar esos fondos "
12719 "complementarios en respuesta a las necesidades del mercado."
12721 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12722 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6333
12724 "On the commercial side, ODI generates funding through memberships, training, "
12725 "and advisory services."
12727 "En el lado comercial, el ODI genera fondos a través de membresías, "
12728 "capacitación, y servicios de asesoría."
12730 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12731 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6348
12732 msgid "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>"
12733 msgstr "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>"
12735 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12736 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6337
12738 "You can join the ODI as an individual or commercial member. Individual "
12739 "membership is pay-what-you-can, with options ranging from £1 to £100. "
12740 "Members receive a newsletter and related communications and a discount on "
12741 "ODI training courses and the annual summit, and they can display an ODI-"
12742 "supporter badge on their website. Commercial membership is divided into two "
12743 "tiers: small to medium size enterprises and nonprofits at £720 a year, and "
12744 "corporations and government organizations at £2,200 a year. Commercial "
12745 "members have greater opportunities to connect and collaborate, explore the "
12746 "benefits of open data, and unlock new business opportunities. (All members "
12747 "are listed on their website.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12749 "Usted se puede unir al ODI como individuo o miembro comercial. Las "
12750 "membresías individuales son paga-lo-que-puedas, con opciones dentro del "
12751 "rango de £1 a £100. Los miembros reciben un periódico, comunicados "
12752 "relacionados y descuentos en cursos de capacitaciones ODI y la cumbre anual, "
12753 "y ellos pueden exhibir un distintivo en su sitio web de apoyador-ODI. Las "
12754 "membresias comerciales están divididas en dos niveles: las pequeñas y "
12755 "medianas empresas y entidades no lucrativas a £720 por año, y corporativos y "
12756 "organizacinoes gubernamentales a £2,200 por año. Los miembros comerciales "
12757 "tienen mayores oportunidades de conectarse y colaborar, explorarr los "
12758 "beneficios de los datos abiertos, y abrir nuevas oportunidades. (Todos "
12759 "miembros son listados en su sitio web.)<placeholder type=\"footnote\" id="
12762 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12763 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6351
12765 "ODI provides standardized open data training courses in which anyone can "
12766 "enroll. The initial idea was to offer an intensive and academically oriented "
12767 "diploma in open data, but it quickly became clear there was no market for "
12768 "that. Instead, they offered a five-day-long public training course, which "
12769 "has subsequently been reduced to three days; now the most popular course is "
12770 "one day long. The fee, in addition to the time commitment, can be a barrier "
12771 "for participation. Jeni says, <quote>Most of the people who would be able to "
12772 "pay don’t know they need it. Most who know they need it can’t pay.</quote> "
12773 "Public-sector organizations sometimes give vouchers to their employees so "
12774 "they can attend as a form of professional development."
12776 "El ODI proporciona cursos de capacitación estandarizados de datos abiertos "
12777 "en los cuales cualquiera se puede suscribir. Al comienzo la idea era ofrecer "
12778 "un diplomado intensivo y académicamente orientado a los datos abiertos, pero "
12779 "rápidamente se volvió claro que no había mercado para eso. En vez de eso, "
12780 "ofrecieron un curso de capacitación público de cinco dias; ahora el curso "
12781 "más popular es de un dia. La cuota, adicionalmente al compromiso, puede ser "
12782 "una barrera para la participación. Jeni comentó, <quote>La mayoría de las "
12783 "personas que podrían pagarlo no saben que lo necesitan. La mayoría de los "
12784 "que saben que lo necesitan no lo pueden pagar</quote>. Las organizaciones "
12785 "del sector público algunas veces dan vouchers a sus empleados de tal manera "
12786 "que puedan asistir como una forma de desarrollo profesional."
12788 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12789 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6365
12791 "ODI customizes training for clients as well, for which there is more demand. "
12792 "Custom training usually emerges through an established relationship with an "
12793 "organization. The training program is based on a definition of open-data "
12794 "knowledge as applicable to the organization and on the skills needed by "
12795 "their high-level executives, management, and technical staff. The training "
12796 "tends to generate high interest and commitment."
12798 "El ODI personaliza la capacitación para sus clientes, para los cuales hay "
12799 "más demanda. Las capacitaciones personalizadas usualmente emergen a través "
12800 "una relación establesida con una organización. El programa de capacitación "
12801 "está basado en una definición del conocimiento de datos abiertos que sea "
12802 "aplicable a la organización y en las habilidades necesitadas por sus "
12803 "ejecutivos de alto nivel, administradores y equipo técnico. La capacitación "
12804 "tiende a generar gran interés y compromiso."
12806 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12807 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6374
12809 "Education about open data is also a part of ODI’s annual summit event, where "
12810 "curated presentations and speakers showcase the work of ODI and its members "
12811 "across the entire ecosystem. Tickets to the summit are available to the "
12812 "public, and hundreds of people and organizations attend and participate. In "
12813 "2014, there were four thematic tracks and over 750 attendees."
12815 "La educación acerca de los datos abiertos es también parte del evento de la "
12816 "cumbre anual del ODI, donde con presentaciones trabajadas y conferencistas "
12817 "se exhiben el trabajo del ODI y sus miembros a través del ecosistema entero. "
12818 "Los boletos para la cumbre están disponibles para el público, y cientos de "
12819 "personas y organizaciones asisten y participan. En 2014, hubo cuatro "
12820 "temáticas principales y más de 750 asistentes."
12822 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12823 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6382
12825 "In addition to memberships and training, ODI provides advisory services to "
12826 "help with technical-data support, technology development, change management, "
12827 "policies, and other areas. ODI has advised large commercial organizations, "
12828 "small businesses, and international governments; the focus at the moment is "
12829 "on government, but ODI is working to shift more toward commercial "
12832 "Adicionalmente a las membresías y la capacitación, el ODI proporciona "
12833 "servicios de consultoría para ayudar con el soporte técnico de los datos, "
12834 "desarrollo de técnología , gestión de cambios, políticas, y otras áreas. El "
12835 "ODI ha aconsejado a las grandes organizaciones comenrciales, negocios "
12836 "pequeños, y gobiernos internacionales; actualmente el enfoque es en "
12837 "gobierno, pero el ODI está trabajando para desplazarse más hacia las "
12838 "organizaciones comerciales."
12840 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12841 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6391
12843 "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:"
12845 "Del lado comercial, las siguiente proposiciones de valor parecen resonar:"
12847 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12848 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6397
12850 "Data-driven insights. Businesses need data from outside their business to "
12851 "get more insight. Businesses can generate value and more effectively pursue "
12852 "their own goals if they open up their own data too. Big data is a hot topic."
12854 "Entendimiento basado en la información. Los negocios necesitan datos fuera "
12855 "de sus negocios para obtener entendimiento. Los negocios pueden generar "
12856 "valor y perseguir más efectivamente sus propias metas si abren sus propios "
12857 "datos también. Los datos abiertos son un tópico candente."
12859 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12860 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6405
12862 "Open innovation. Many large-scale enterprises are aware they don’t innovate "
12863 "very well. One way they can innovate is to open up their data. ODI "
12864 "encourages them to do so even if it exposes problems and challenges. The key "
12865 "is to invite other people to help while still maintaining organizational "
12868 "Inovación abierta. Muchas de las grandes empresas están conscientes de que "
12869 "no inovan muy bien. Un medio en que pueden hacerlo es abrir sus datos. El "
12870 "ODI los motiva para hacerlo incluso si exponen problemas y desafíos. Lo "
12871 "principal es invitar a otras personas para ayudar mientras aún se mantien la "
12872 "autonomía organizativa."
12874 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12875 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6414
12877 "Corporate social responsibility. While this resonates with businesses, ODI "
12878 "cautions against having it be the sole reason for making data open. If a "
12879 "business is just thinking about open data as a way to be transparent and "
12880 "accountable, they can miss out on efficiencies and opportunities."
12882 "Responsabilidad social corporativa. Mientras esto resuena con los negocios, "
12883 "el ODI previene en contra de tenerlo como la única razón para hacer a los "
12884 "datos abiertos. Si un negocio está pensando acerca de abrir los datos como "
12885 "una manera de ser transparente y rendir cuentas, pueden perder en eficiencia "
12888 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12889 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6423
12891 "During their early years, ODI wanted to focus solely on the United Kingdom. "
12892 "But in their first year, large delegations of government visitors from over "
12893 "fifty countries wanted to learn more about the UK government’s open-data "
12894 "practices and how ODI saw that translating into economic value. They were "
12895 "contracted as a service provider to international governments, which "
12896 "prompted a need to set up international ODI <quote>nodes.</quote>"
12898 "Durante los primeros años, el ODI quería enfocarse solamente en el Reino "
12899 "Unido. Pero en el primer año, grandes delegaciones de visitantes "
12900 "gubernamentales de más de cincuenta países querían aprender más acerca de "
12901 "las prácticas de datos abiertos del gobierno del RU y cómo el ODI observó "
12902 "eso traducirse en valor económico. Fueron contratados como un proveedor de "
12903 "servicios para gobiernos internacionales, quienes mostraron una necesidad de "
12904 "crear <quote>nodos</quote> internacionales del ODI."
12906 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12907 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6432
12909 "Nodes are franchises of the ODI at a regional or city level. Hosted by "
12910 "existing (for-profit or not-for-profit) organizations, they operate locally "
12911 "but are part of the global network. Each ODI node adopts the charter, a set "
12912 "of guiding principles and rules under which ODI operates. They develop and "
12913 "deliver training, connect people and businesses through membership and "
12914 "events, and communicate open-data stories from their part of the world. "
12915 "There are twenty-seven different nodes across nineteen countries. ODI nodes "
12916 "are charged a small fee to be part of the network and to use the brand."
12918 "Los nodos son franquicias del ODI en un nivel regional o de ciudad. "
12919 "Hospedados por organizaciones (con animo de lucro o sin lucro) existentes, "
12920 "operan localmente, pero son parte de la red global. Cada nodo del ODI adopta "
12921 "la carta constitutiva, un conjunto de principios guía y reglas bajo las "
12922 "cuales el ODI opera. Desarrollan y entregan capacitaciones, conectan "
12923 "personas y negocios a través de membresias y eventos, y comunican historias "
12924 "de datos abiertos de su parte del mundo. Existen veintisiete nodos "
12925 "diferentes a través de diecinueve naciones. A dos nodos ODI se les cobra una "
12926 "pequeña cuota por ser parte de la red y usar la marca."
12928 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12929 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6446
12931 "<ulink url=\"http://theodi.org/odi-startup-programme\"/>; <ulink url="
12932 "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>"
12934 "<ulink url=\"http://theodi.org/odi-startup-programme\"/>; <ulink url="
12935 "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>"
12937 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12938 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6444
12940 "ODI also runs programs to help start-ups in the UK and across Europe develop "
12941 "a sustainable business around open data, offering mentoring, advice, "
12942 "training, and even office space.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12944 "El ODI también tiene programas para ayudar a las start-ups en el RU y a "
12945 "través de Europa a desarrollar un negocio sostenible alrededor de los datos "
12946 "abiertos, ofreciendo mentoría, consejo, capacitación, e incluso espacio para "
12947 "oficinas.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12949 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12950 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6450
12952 "A big part of ODI’s business model revolves around community building. "
12953 "Memberships, training, summits, consulting services, nodes, and start-up "
12954 "programs create an ever-growing network of open-data users and leaders. (In "
12955 "fact, ODI even operates something called an Open Data Leaders Network.) For "
12956 "ODI, community is key to success. They devote significant time and effort to "
12957 "build it, not just online but through face-to-face events."
12959 "Una gran parte del modelo de negocios del ODI se gesta alrededor de la "
12960 "construcción comunitaria. Las membresías, capacitaciones, cumbres, servicios "
12961 "de consultoría, nodos, y los programos para start-ups crean un red creciente "
12962 "de lideres y usuarios de datos abiertos.(De hecho, los eventos del ODI "
12963 "operan algo llamado la Open Data Leaders Network.) Para el ODI, la comunidad "
12964 "es fundamental para triunfar. Dedican tiempo y esfuerzos significativos para "
12965 "construirla, no únicamente en línea sino a través de eventos cara-a-cara."
12967 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12968 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6464
12969 msgid "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>"
12970 msgstr "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>"
12972 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12973 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6459
12975 "ODI has created an online tool that organizations can use to assess the "
12976 "legal, practical, technical, and social aspects of their open data. If it is "
12977 "of high quality, the organization can earn ODI’s Open Data Certificate, a "
12978 "globally recognized mark that signals that their open data is useful, "
12979 "reliable, accessible, discoverable, and supported.<placeholder type="
12980 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
12982 "El ODI ha creado una herramienta en línea que las organizaciones pueden "
12983 "utilizarla para evaluar los aspectos legales, prácticos, técnicos, y "
12984 "sociales de sus datos abiertos. Si es de alta calidad, la organización puede "
12985 "ganar el Open Data Certificate (certificado de datos abiertos ) de la ODI, "
12986 "una marca reconocida globalmente que declara que sus datos abiertos son "
12987 "usables, confiables, accesibles, descubribles, y que están soportados."
12988 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12990 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12991 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6467
12993 "Separate from commercial activities, the ODI generates funding through "
12994 "research grants. Research includes looking at evidence on the impact of open "
12995 "data, development of open-data tools and standards, and how to deploy open "
12998 "Separado de las actividades comerciales, el ODI genera fondos a través del "
12999 "financiamiento a la investigación. La investigación incluye examinar la "
13000 "evidencia sobre el impacto de los datos abiertos, desarrollo de estándares y "
13001 "herramientas de datos abiertos, y cómo implementar los datos abiertos en "
13004 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13005 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6473
13007 "Creative Commons 4.0 licenses cover database rights and ODI recommends CC "
13008 "BY, CC BY-SA, and CC0 for data releases. ODI encourages publishers of data "
13009 "to use Creative Commons licenses rather than creating new <quote>open "
13010 "licenses</quote> of their own."
13012 "Las licencias Creative Commons 4.0 cubren los derechos de bases de datos y "
13013 "el ODI recomienda CC BY, CC BY-SA, y CC0 para la liberacion de datos. El ODI "
13014 "alienta a los publicadores de datos a usar las licencias Creative Commons en "
13015 "vez de crear <quote>licencias abiertas</quote> de su autoría."
13017 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13018 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6480
13020 "For ODI, open is at the heart of what they do. They also release any "
13021 "software code they produce under open-source-software licenses, and "
13022 "publications and reports under CC BY or CC BY-SA licenses. ODI’s mission is "
13023 "to connect and equip people around the world so they can innovate with data. "
13024 "Disseminating stories, research, guidance, and code under an open license is "
13025 "essential for achieving that mission. It also demonstrates that it is "
13026 "perfectly possible to generate sustainable revenue streams that do not rely "
13027 "on restrictive licensing of content, data, or code. People pay to have ODI "
13028 "experts provide training to them, not for the content of the training; "
13029 "people pay for the advice ODI gives them, not for the methodologies they "
13030 "use. Producing open content, data, and source code helps establish "
13031 "credibility and creates leads for the paid services that they offer. "
13032 "According to Jeni, <quote>The biggest lesson we have learned is that it is "
13033 "completely possible to be open, get customers, and make money.</quote>"
13035 "Para el ODI, abierto está en el corazón de lo que hacen. También liberan "
13036 "cualquier código de software que ellos produzcan bajo las licencias de "
13037 "código abierto, y publicaciones y reportes bajo las licencias CC BY o CC BY-"
13038 "SA. La misión del ODI es conectar y equipar a las personas alrededor del "
13039 "mundo de manera que puedan innovar con los datos. Diseminar historias, "
13040 "investigación, orientación, y código bajo licencias abiertas es esencial "
13041 "para alcanzar esa misión. También demuestra que es perfectamente posible "
13042 "generar flujos de ingresos sostenibles que no dependan de licencias de "
13043 "contenido restrictivas, datos, o código. La gente paga para tener a los "
13044 "expertos del ODI proporcionándoles capacitación, no por los contenidos de la "
13045 "capacitación; la gente paga por los consejos que les proporciona el ODI, no "
13046 "por las metodologías que usan. Producir contenido abierto, datos, y código "
13047 "fuente ayuda a establecer credibilidad y crea conductos para los servicios "
13048 "por pago que ofrecen. De acuerdo con Jeni, <quote>La mayor lección que "
13049 "aprendimos es que es completamente posible ser abierto, conseguir clientes, "
13050 "y hacer dinero</quote>."
13052 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13053 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6498
13055 "To serve as evidence of a successful open business model and return on "
13056 "investment, ODI has a public dashboard of key performance indicators. Here "
13057 "are a few metrics as of April 27, 2016:"
13059 "Para que sirva de evidencia de un modelo de negocios abierto exitoso y del "
13060 "retorno de inversión, el ODI tiene una página web pública de indicadores de "
13061 "desempeño fundamentales. He aquí unas cuantas mediciones a pertir del 27 de "
13064 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13065 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6506
13067 "Total amount of cash investments unlocked in direct investments in ODI, "
13068 "competition funding, direct contracts, and partnerships, and income that ODI "
13069 "nodes and ODI start-ups have generated since joining the ODI program: £44.5 "
13072 "La cantidad total de las inversiones de efectivo desbloqueadas en "
13073 "inversiones directas en el ODI, financiamiento de la competencia, contratos "
13074 "directos y asociaciones, y los ingresos que los nodos y las nuevas empresas "
13075 "del ODI han generado desde su incorporación al programa ODI: £ 44.5 millones"
13077 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13078 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6514
13079 msgid "Total number of active members and nodes across the globe: 1,350"
13080 msgstr "Número total de miembros activos y nodos alrededor del mundo: 1,350"
13082 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13083 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6520
13084 msgid "Total sales since ODI began: £7.44 million"
13085 msgstr "Ventas totales desde que comenzó el ODI: £7.44 millones"
13087 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13088 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6525
13090 "Total number of unique people reached since ODI began, in person and online: "
13093 "Número total de personas individuales alcanzadas desde que comenzó el ODI, "
13094 "en persona y en línea: 2.2 millones"
13096 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13097 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6531
13098 msgid "Total Open Data Certificates created: 151,000"
13099 msgstr "Total de certificados de Open Data creados: 151, 000"
13101 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
13102 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6537
13103 msgid "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>"
13104 msgstr "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>"
13106 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13107 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6536
13109 "Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: "
13110 "5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13112 "Número total de personas capacitadas por el ODI y sus nodos desde que el ODI "
13113 "comenzó: 5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13115 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
13116 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6543
13120 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13121 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6546
13123 "Opendesk is a for-profit company offering an online platform that connects "
13124 "furniture designers around the world with customers and local makers who "
13125 "bring the designs to life. Founded in 2014 in the UK."
13127 "Opendesk es una compañía de lucro que ofrece una plataforma en línea que "
13128 "conecta a los diseñadores de mobiliario alrededor del mundo con clientes y "
13129 "creadores locales quienes traen el diseño a la vida. Fundada en 2014 en el "
13132 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13133 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6552
13134 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>"
13135 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>"
13137 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13138 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6554
13139 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8985
13141 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction "
13144 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por una "
13145 "cuota de transacción"
13147 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13148 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6557
13149 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 4, 2015"
13151 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de noviembre, "
13154 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13155 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6560
13157 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Nick Ierodiaconou and "
13158 "Joni Steiner, cofounders"
13160 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Nick Ierodiaconou y Joni "
13161 "Steiner, cofundadores"
13163 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13164 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6568
13166 "Opendesk is an online platform that connects furniture designers around the "
13167 "world not just with customers but also with local registered makers who "
13168 "bring the designs to life. Opendesk and the designer receive a portion of "
13169 "every sale that is made by a maker."
13171 "Opendesk es una plataforma en línea que conecta a los diseñadores de "
13172 "mobiliario alrededor del mundo no solo con los clientes sino también con los "
13173 "creadores locales registrados quienes traen a los diseños a la vida. "
13174 "Opendesk y el diseñador reciben una porción de cada venta que es realizada "
13177 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13178 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6574
13180 "Cofounders Nick Ierodiaconou and Joni Steiner studied and worked as "
13181 "architects together. They also made goods. Their first client was Mint "
13182 "Digital, who had an interest in open licensing. Nick and Joni were exploring "
13183 "digital fabrication, and Mint’s interest in open licensing got them to "
13184 "thinking how the open-source world may interact and apply to physical goods. "
13185 "They sought to design something for their client that was also reproducible. "
13186 "As they put it, they decided to <quote>ship the recipe, but not the goods.</"
13187 "quote> They created the design using software, put it under an open license, "
13188 "and had it manufactured locally near the client. This was the start of the "
13189 "idea for Opendesk. The idea for Wikihouse—another open project dedicated to "
13190 "accessible housing for all—started as discussions around the same table. The "
13191 "two projects ultimately went on separate paths, with Wikihouse becoming a "
13192 "nonprofit foundation and Opendesk a for-profit company."
13194 "Los cofundadores Nick Ierodiaconou estudiaron y trabajaron como arquitectos "
13195 "juntos. También hicieron bienes. Su primer cliente fue Mint Digital, quien "
13196 "tenía interes en las licencias abiertas. Nick y Joni estaban explorando la "
13197 "fabricación digital, y el interes de Mint en el licencimiento abierto los "
13198 "llevó a pensar como el mundo del código abierto podía interactuar y aplicar "
13199 "a los bienes físicos. Buscaron diseñar algo para el cliente que también "
13200 "fuera reproducible. Como lo plantearon, decidieron <quote>enviar la receta, "
13201 "pero no el producto</quote>. Crearon el diseño usando software, lo pusieron "
13202 "bajo una licencia abierta, y lo manufacturaron localmente cerca del cliente. "
13203 "Esto fue el comienzo de la idea para Opendesk. La idea para el Wikihouse —"
13204 "otro proyecto abierto dedicado a la vivienda accesible para todos— comenzó "
13205 "como una discusión alrededor de la misma mesa. Los dos proyectos al final "
13206 "tomaron caminos separados, con Wikihouse volviendose una fundación sin ánimo "
13207 "de lucro y Opendesk en una campañía de lucro."
13209 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13210 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6591
13212 "When Nick and Joni set out to create Opendesk, there were a lot of questions "
13213 "about the viability of distributed manufacturing. No one was doing it in a "
13214 "way that was even close to realistic or competitive. The design community "
13215 "had the intent, but fulfilling this vision was still a long way away."
13217 "Cuando Nick y Joni se propusieron crear Opendesk, hubo muchas interrogantes "
13218 "acerca de la viabilidad de manufactura distribuida. Nadie lo estaba haciendo "
13219 "de una manera que fuera cercanamente realista o competitiva. La comunidad "
13220 "del diseño tenía la intención, pero completar esa visión estaba todavía "
13221 "lejos del camino."
13223 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13224 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6598
13226 "And now this sector is emerging, and Nick and Joni are highly interested in "
13227 "the commercialization aspects of it. As part of coming up with a business "
13228 "model, they began investigating intellectual property and licensing options. "
13229 "It was a thorny space, especially for designs. Just what aspect of a design "
13230 "is copyrightable? What is patentable? How can allowing for digital sharing "
13231 "and distribution be balanced against the designer’s desire to still hold "
13232 "ownership? In the end, they decided there was no need to reinvent the wheel "
13233 "and settled on using Creative Commons."
13235 "Y ahora el sector está emergiendo, y Nick y Joni estan altamente interesados "
13236 "en los aspectos de la comercialización de ello. Como parte de llegar con "
13237 "un modelo de negocios, empezaron a investigar la propiedad intelectual y las "
13238 "opciones de licenciamiento. Era un espacio espinoso, especialmente para los "
13239 "diseñadores. Justo qué aspecto de un diseño puede tener derechos de autor?"
13240 "¿ Qué es patentable?¿ Cómo puden el permitir la colaboración digital y la "
13241 "distribución ser balanceados contra los deseos del diseñador de aún "
13242 "mantener la propiedad? Al final, decidieron que no había necesidad de "
13243 "reinventar la rueda y decidieron usar las Creative Commons."
13245 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13246 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6609
13248 "When designing the Opendesk system, they had two goals. They wanted anyone, "
13249 "anywhere in the world, to be able to download designs so that they could be "
13250 "made locally, and they wanted a viable model that benefited designers when "
13251 "their designs were sold. Coming up with a business model was going to be "
13254 "Cuando diseñaban el sistema de Opendesk, tenían dos metas. Querían que "
13255 "cualquiera, en cualquier parte del mundo, fuera capaz de descargar diseños "
13256 "de tal manera que pudieran ser manufacturados localment, y querían un modelo "
13257 "viable que beneficiara a los diseñadores cuando sus diseños se vendieran. "
13258 "Salir con un modelo de negocios iba a ser complejo."
13260 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13261 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6616
13263 "They gave a lot of thought to three angles—the potential for social sharing, "
13264 "allowing designers to choose their license, and the impact these choices "
13265 "would have on the business model."
13267 "Pensaron mucho en tres ángulos —el potencial de la colaboración social, "
13268 "permitir a los diseñadores escoger sus licencias, y el impacto que estas "
13269 "decisiones en el modelo de negocios."
13271 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13272 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6621
13274 "In support of social sharing, Opendesk actively advocates for (but doesn’t "
13275 "demand) open licensing. And Nick and Joni are agnostic about which Creative "
13276 "Commons license is used; it’s up to the designer. They can be proprietary or "
13277 "choose from the full suite of Creative Commons licenses, deciding for "
13278 "themselves how open or closed they want to be."
13280 "En soporte de la colaboración social, Opendesk activamente promueve (pero no "
13281 "demanda) el licenciamiento abierto. Nick y Joni son agnósticos acerca de "
13282 "cuál licencia Creative Commons es usada; es decisión del diseñador. Pueden "
13283 "ser licencias propietarias o pueden escoger del grupo completo de licencias "
13284 "Creative Commons, decidiendo por sí mismos que tan abiertos o cerrados "
13287 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
13288 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6633
13289 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>"
13290 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>"
13292 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13293 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6629
13295 "For the most part, designers love the idea of sharing content. They "
13296 "understand that you get positive feedback when you’re attributed, what Nick "
13297 "and Joni called <quote>reputational glow.</quote> And Opendesk does an "
13298 "awesome job profiling the designers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13300 "En su mayoría, los diseñadores aman la idea de compartir contenido. "
13301 "Entienden que reciben realimentación positiva cuando se les dá crédito, lo "
13302 "que Nick y Joni llamaron <quote>brillo reputacional</quote>. Y Opendesk hace "
13303 "un magnífico trabajo perfilando a los diseñadores.<placeholder type="
13304 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
13306 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13307 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6636
13309 "While designers are largely OK with personal sharing, there is a concern "
13310 "that someone will take the design and manufacture the furniture in bulk, "
13311 "with the designer not getting any benefits. So most Opendesk designers "
13312 "choose the Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)."
13314 "Mientras los diseñadores estan de acuerdo en su mayoría con el compartir "
13315 "individual, hay una preocupación de que alguien va a tomar el diseño y "
13316 "manufacturar el mobiliario en volumen, sin que el diseñador obtenga algún "
13317 "beneficio. Por lo que la mayoría de los diseñadores Opendesk escogen la "
13318 "licencia Attributtion-NonCommercial (CC BY-NC)."
13320 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13321 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6643
13323 "Anyone can download a design and make it themselves, provided it’s for "
13324 "noncommercial use — and there have been many, many downloads. Or users can "
13325 "buy the product from Opendesk, or from a registered maker in Opendesk’s "
13326 "network, for on-demand personal fabrication. The network of Opendesk makers "
13327 "currently is made up of those who do digital fabrication using a computer-"
13328 "controlled CNC (Computer Numeric Control) machining device that cuts shapes "
13329 "out of wooden sheets according to the specifications in the design file."
13331 "Cualquiera puede descargar un diseño y hacerlo por sí mismo, proporcionado "
13332 "para su uso no comercial —y han tenido muchas, muchas descargas. O los "
13333 "usuarios pueden comprar el producto de Opendesk, o de un creador registrado "
13334 "en la red de Opendesk, para una fabricación personal bajo demanda. La red de "
13335 "creadores Opendesk actualmente está integrada por aquellos quienes hacen "
13336 "manufactura digital usando una máquina de control numérico (Computer Numeric "
13337 "Control) que corta formas de las hojas de madera de acuerdo a las "
13338 "especificaciones en el archivo de diseño."
13340 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
13341 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6660
13342 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>"
13343 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>"
13345 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13346 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6653
13348 "Makers benefit from being part of Opendesk’s network. Making furniture for "
13349 "local customers is paid work, and Opendesk generates business for them. Joni "
13350 "said, <quote>Finding a whole network and community of makers was pretty easy "
13351 "because we built a site where people could write in about their "
13352 "capabilities. Building the community by learning from the maker community is "
13353 "how we have moved forward.</quote> Opendesk now has relationships with "
13354 "hundreds of makers in countries all around the world.<placeholder type="
13355 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
13357 "Los creadores se benefician de ser parte de la red de Opendesk. Elaborar "
13358 "mobilario para los clientes locales es un trabajo pagado, y Opendesk genera "
13359 "negocios para ellos. Joni comentó, <quote>Encontrar una comunidad y una red "
13360 "completa de creadores fue bastante sencillo porque construimos en sitio "
13361 "donde las personas podían escribir ahí acerca de sus capacidades. Construir "
13362 "la comunidad del aprendizaje de la comunidad de creadores es como nos hemos "
13363 "avanzado.</quote> Actualmente Opendesk tiene relaciones con cientos de "
13364 "creadores en países alrededor del mundo.<placeholder type=\"footnote\" id="
13367 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13368 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6663
13370 "The makers are a critical part of the Opendesk business model. Their model "
13371 "builds off the makers’ quotes. Here’s how it’s expressed on Opendesk’s "
13374 "Los creadores son una parte crítica del modelo de negocios de Opendesk. Su "
13375 "modelo se basa en las cotizaciones de los creadores. Asi es como se expresa "
13376 "en el sitio web de Opendesk:"
13378 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13379 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6668
13381 "When customers buy an Opendesk product directly from a registered maker, "
13384 "Cuando los clientes compran un producto Opendesk directamente de un creador "
13385 "registrado, ellos pagan:"
13387 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13388 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6674
13390 "the manufacturing cost as set by the maker (this covers material and labour "
13391 "costs for the product to be manufactured and any extra assembly costs "
13392 "charged by the maker)"
13394 "el costo de manufactura fijado por el creador (esto cubre el material y los "
13395 "costos de fabricación del producto que será manufacturado y cualquier costo "
13396 "extra por ensamblado cargado por el creador)"
13398 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13399 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6681
13401 "a design fee for the designer (a design fee that is paid to the designer "
13402 "every time their design is used)"
13404 "una cuota por diseño para el diseñador (una cuota por diseño que es pagada "
13405 "al diseñador cada vez que su diseño es usado)"
13407 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13408 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6687
13410 "a percentage fee to the Opendesk platform (this supports the infrastructure "
13411 "and ongoing development of the platform that helps us build out our "
13414 "una cuota de porcentaje para la plataforma Opendesk (esto apoya la "
13415 "infraestructura y el desarrollo continuo de la plataforma que nos ayuda a "
13416 "contruir nuestro mercado)"
13418 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13419 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6694
13421 "a percentage fee to the channel through which the sale is made (at the "
13422 "moment this is Opendesk, but in the future we aim to open this up to third-"
13423 "party sellers who can sell Opendesk products through their own channels—this "
13424 "covers sales and marketing fees for the relevant channel)"
13426 "una cuota de porcentaje para el canal a través del cuál la venta fue "
13427 "realizada (en este momento es Opendesk, pero en el futuro esperamos abrir "
13428 "esto a vendedores externos quienes puedan vender productos Opendesk a través "
13429 "de sus propios canales—esto cubre ventas y cuotas de marketing para el canal "
13432 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13433 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6703
13435 "a local delivery service charge (the delivery is typically charged by the "
13436 "maker, but in some cases may be paid to a third-party delivery partner)"
13438 "un cargo por servicio local de entregas (la entrega es típicamente cargada "
13439 "por el creador, pero en algunos casos puede ser pagada a un servicio de "
13440 "entrega externo asociado)"
13442 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13443 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6710
13445 "charges for any additional services the customer chooses, such as on-site "
13446 "assembly (additional services are discretionary—in many cases makers will be "
13447 "happy to quote for assembly on-site and designers may offer bespoke design "
13450 "cargos por cualquier servicio adicional que seleccione el cliente, tales "
13451 "como ensamblado en sitio (servicos adicionales son discrecionales—en muchos "
13452 "casos los creadores estarán felices de presupuestar por el ensamblado en "
13453 "sitio y los diseñadores podrían ofrecer opciones de diseño a la medida)"
13455 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
13456 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6719
13457 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>"
13458 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>"
13460 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13461 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6718
13463 "local sales taxes (variable by customer and maker location)<placeholder type="
13464 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
13466 "impuestos por ventas locales (variable por la ubicación del cliente y el "
13467 "creador)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13469 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13470 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6724
13471 msgid "They then go into detail how makers’ quotes are created:"
13473 "A continuación, se detallan cómo se crean las cotizaciones de los creadores:"
13475 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13476 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6727
13478 "When a customer wants to buy an Opendesk . . . they are provided with a "
13479 "transparent breakdown of fees including the manufacturing cost, design fee, "
13480 "Opendesk platform fee and channel fees. If a customer opts to buy by getting "
13481 "in touch directly with a registered local maker using a downloaded Opendesk "
13482 "file, the maker is responsible for ensuring the design fee, Opendesk "
13483 "platform fee and channel fees are included in any quote at the time of "
13484 "sale. Percentage fees are always based on the underlying manufacturing cost "
13485 "and are typically apportioned as follows:"
13487 "Cuando los clientes quieren comprar un Opendesk . . . se les proporciona un "
13488 "desglose transparente de las cuotas incluyendo el costo de manufactura, "
13489 "cuota de diseño, la cuota de la plataforma Opendesk y las cuotas por canal. "
13490 "Si un cliente decide comprar al ir directamente con el creador local "
13491 "registrado usando un archivo Opendesk descargado, el creador es responsable "
13492 "de asegurar la cuota de diseño, la cuota de la plataforma Opendesk y las "
13493 "cuotas de canal están incluídas en cualquier cuota en el momento de la "
13494 "venta. Las cuotas de porcentaje están basadas siempre en los costos de "
13495 "manufactura subyacentes y son típicamente prorrateado de la siguiente manera:"
13497 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13498 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6740
13500 "manufacturing cost: fabrication, finishing and any other costs as set by the "
13501 "maker (excluding any services like delivery or on-site assembly)"
13503 "costo de manufactura: fabricación, terminados y cualquier otro costo fijado "
13504 "por el creador (excluyendo cualquier servicio como la entrega o el "
13505 "ensamblado en sitio)"
13507 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13508 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6747
13509 msgid "design fee: 8 percent of the manufacturing cost"
13510 msgstr "cuota por diseño: 8 porciento del costo de manufactura"
13512 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13513 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6752
13514 msgid "platform fee: 12 percent of the manufacturing cost"
13515 msgstr "cuota de plataforma: 12 porciento del costo de manufactura"
13517 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13518 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6757
13519 msgid "channel fee: 18 percent of the manufacturing cost"
13520 msgstr "cuota de canal: 18 porciento del costo de manufactura"
13522 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13523 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6762
13524 msgid "sales tax: as applicable (depends on product and location)"
13525 msgstr "impuesto de venta: los aplicables (depende del producto y ubicación)"
13527 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13528 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6767
13530 "Opendesk shares revenue with their community of designers. According to "
13531 "Nick and Joni, a typical designer fee is around 2.5 percent, so Opendesk’s 8 "
13532 "percent is more generous, and providing a higher value to the designer."
13534 "Opendesk comparte ingresos con su comunidad de diseñadores. De acuerdo con "
13535 "Nick y Joni, una couta de diseñador típica es alrededor del 2.5 porciento, "
13536 "asi el 8 porciento de Opendesk es más generoso, y proporciona una mayor "
13537 "valor al diseñador."
13539 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13540 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6773
13542 "The Opendesk website features stories of designers and makers. Denis Fuzii "
13543 "published the design for the Valovi Chair from his studio in São Paulo. His "
13544 "designs have been downloaded over five thousand times in ninety-five "
13545 "countries. I.J. CNC Services is Ian Jinks, a professional maker based in the "
13546 "United Kingdom. Opendesk now makes up a large proportion of his business."
13548 "El sitio web de Opendesk muestra historias de diseñadores y creadores. Denis "
13549 "Fuzii publicó el diseño para la silla Valovi de su estudio en São Paulo. "
13550 "Sus diseños han sido descargados más de cinco mil veces en noventa y cinco "
13551 "países. I.J. CNC Services es Ian Jinks, un creador profesional ubicado en el "
13552 "Reino Unido. Actualmente Opendesk representa una gran parte de sus negocios."
13554 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13555 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6781
13557 "To manage resources and remain effective, Opendesk has so far focused on a "
13558 "very narrow niche—primarily office furniture of a certain simple aesthetic, "
13559 "which uses only one type of material and one manufacturing technique. This "
13560 "allows them to be more strategic and more disruptive in the market, by "
13561 "getting things to market quickly with competitive prices. It also reflects "
13562 "their vision of creating reproducible and functional pieces."
13564 "Para administrar recursos y mantenerse eficaz, Opendesk desde hace mucho se "
13565 "ha enfocado en un nicho muy estrecho—principalmente mobilario de oficina de "
13566 "una estética ciertamente simple, el cual usa solo un tipo de material y un "
13567 "tipo de técnica de manufactura. Esto les permite ser más estratégicos y más "
13568 "disruptivos en el mercado, al hacer que las cosas se manufacturen "
13569 "rápidamente con precios competitivos. También refleja su visión de crear "
13570 "piezas funcionales y reproducibles."
13572 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13573 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6790
13575 "On their website, Opendesk describes what they do as <quote>open making</"
13576 "quote>: <quote>Designers get a global distribution channel. Makers get "
13577 "profitable jobs and new customers. You get designer products without the "
13578 "designer price tag, a more social, eco-friendly alternative to mass-"
13579 "production and an affordable way to buy custom-made products.</quote>"
13581 "En su sitio web, Opendesk describe lo que hacen como <quote>creación "
13582 "abierta</quote>(<emphasis>open making</emphasis>): <quote>Los diseñadores "
13583 "obtienen un canal de distribución global. Los creadores consiguen trabajos "
13584 "lucrativos y nuevo clientes. Usted obtiene productos de diseñador sin el "
13585 "precio del diseñador, una alternativa más social y amigable con el ambiente, "
13586 "a la producción en masa y una forma más asequible para comprar productos "
13587 "personalizados</quote>."
13589 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13590 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6798
13592 "Nick and Joni say that customers like the fact that the furniture has a "
13593 "known provenance. People really like that their furniture was designed by a "
13594 "certain international designer but was made by a maker in their local "
13595 "community; it’s a great story to tell. It certainly sets apart Opendesk "
13596 "furniture from the usual mass-produced items from a store."
13598 "Nick y Joni comentan que a los clientes les gusta el hecho de que el "
13599 "mobilario tiene una procedencia conocida. Las personas verdaderamente les "
13600 "gusta que su mobilario fue diseñado por cierto diseñador internacional pero "
13601 "que fue hecho por un creador local en su comunidad; es una gran historia "
13602 "para contar. Ciertamente pone aparte al mobilario Opendesk de los objetos "
13603 "usuales producidos en masa de una tienda."
13605 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
13606 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6811
13607 msgid "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>"
13608 msgstr "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>"
13610 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13611 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6806
13613 "Nick and Joni are taking a community-based approach to define and evolve "
13614 "Opendesk and the <quote>open making</quote> business model. They’re "
13615 "engaging thought leaders and practitioners to define this new movement. They "
13616 "have a separate Open Making site, which includes a manifesto, a field guide, "
13617 "and an invitation to get involved in the Open Making community.<placeholder "
13618 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> People can submit ideas and discuss the "
13619 "principles and business practices they’d like to see used."
13621 "Nick y Joni estan tomando un acercamiento basado en la comunidad para "
13622 "definir y evolucionar a Opendesk y el modelo de negocios de <quote>creación "
13623 "abierta</quote>. Estan involucrando a los líderes del pensamiento y a los "
13624 "afiliados a definir este nuevo movimiento. Tienen un sitio separado de Open "
13625 "Making, el cual incluye un manifiesto, una guía de campo, y una invitación a "
13626 "involucrarse en la comunidad del Open Making.<placeholder type=\"footnote\" "
13627 "id=\"0\"/> La gente puede enviar sus ideas y discutir los principios y las "
13628 "prácticas de negocios que a ellos les gustaría ver que se usaran."
13630 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13631 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6815
13633 "Nick and Joni talked a lot with us about intellectual property (IP) and "
13634 "commercialization. Many of their designers fear the idea that someone could "
13635 "take one of their design files and make and sell infinite number of pieces "
13636 "of furniture with it. As a consequence, most Opendesk designers choose the "
13637 "Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)."
13639 "Nick y Joni hablaron mucho con nosotros acerca de la propiedad intelectual "
13640 "(IP) y la comercialización. Muchos de sus diseñadores temen a la idea de que "
13641 "alguien pudiera tomar uno de sus archivos de diseño y hacer y vender un "
13642 "número infinito de piezas de mobiliario con él. Como consecuencia, la "
13643 "mayoría de los diseñadores Opendesk escogen la licencia Attribution-"
13644 "NonCommercial (CC BY-NC)."
13646 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13647 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6823
13649 "Opendesk established a set of principles for what their community considers "
13650 "commercial and noncommercial use. Their website states:"
13652 "Opendesk estableció un conjunto de principios para lo que su comunidad "
13653 "considera usos comerciales y no comerciales. Su sitio web declara:"
13655 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13656 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6827
13657 msgid "It is unambiguously commercial use when anyone:"
13658 msgstr "Es inequívocamente uso comercial cuando alguien:"
13660 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13661 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6832
13662 msgid "charges a fee or makes a profit when making an Opendesk"
13663 msgstr "carga una cuota o tiene una ganancia cuando hace un Opendesk"
13665 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13666 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6837
13667 msgid "sells (or bases a commercial service on) an Opendesk"
13668 msgstr "vende (o tiene un servicio comercial basado en) un OpenDesk"
13670 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13671 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6842
13673 "It follows from this that noncommercial use is when you make an Opendesk "
13674 "yourself, with no intention to gain commercial advantage or monetary "
13675 "compensation. For example, these qualify as noncommercial:"
13677 "Lo que sigue a esto es que el uso no comercial es cuando haces un Opendesk "
13678 "por tí mismo, sin intención de ganar ventaja comercial o compensación "
13679 "monetaria. Por ejemplo, estos califican como no comercial:"
13681 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13682 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6850
13684 "you are an individual with your own CNC machine, or access to a shared CNC "
13685 "machine, and will personally cut and make a few pieces of furniture yourself"
13687 "es un individuo con su propia máquina de CNC, o con acceso a una máquina de "
13688 "CNC compartida, y personalmente cortará y hará unas pocas piezas de "
13689 "mobiliario por sí mismo"
13691 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13692 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6857
13694 "you are a student (or teacher) and you use the design files for educational "
13695 "purposes or training (and do not intend to sell the resulting pieces)"
13697 "es un estudiante (o un maestro) y usa el archivo de diseño con propósitos "
13698 "educativos o capacitación (y no intenta vender las piezas resultantes)"
13700 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13701 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6864
13703 "you work for a charity and get furniture cut by volunteers, or by employees "
13704 "at a fab lab or maker space"
13706 "trabaja para la caridad y obtiene el corte del mobiliario por voluntarios, o "
13707 "empleados en un fab lab [1] o un maker space[2].\n"
13709 "[1] acrónimo del inglés Fabrication Laboratory o Fabulous Laboratory "
13710 "https://es.wikipedia.org/wiki/Fab_lab\n"
13711 "[2] http://makerspace.hacedores.com/ Es un lugar en el que puedes crear "
13712 "objetos o artefactos haciendo uso de las herramientas que se encuentran "
13713 "disponibles para ti en los diferentes talleres que lo conforman"
13715 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13716 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6870
13718 "Whether or not people technically are doing things that implicate IP, Nick "
13719 "and Joni have found that people tend to comply with the wishes of creators "
13720 "out of a sense of fairness. They have found that behavioral economics can "
13721 "replace some of the thorny legal issues. In their business model, Nick and "
13722 "Joni are trying to suspend the focus on IP and build an open business model "
13723 "that works for all stakeholders—designers, channels, manufacturers, and "
13724 "customers. For them, the value Opendesk generates hangs off <quote>open,</"
13727 "Independientemente de que las personas técnicamente estén haciendo cosas que "
13728 "implican propiedad intelectual, Nick y Joni encontraron que la gente tiende "
13729 "a acatar los deseos de los creadores por un sentido de justicia. Econtraron "
13730 "que las economías de comportamientos pueden remplazar algunos de los "
13731 "problemas legales espinosos. En su modelo de negocios, Nick y Joni estan "
13732 "tratando de suspender el enfoque en propiedad intelectual y construir un "
13733 "modelo de negocios abierto que funcione para todos los interesados—"
13734 "diseñadores, canales, manufacturadores, y clientes. Para ellos, el valor que "
13735 "genera Opendesk depende de lo <quote>abierto,</quote> no de la propiedad "
13738 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13739 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6881
13741 "The mission of Opendesk is about relocalizing manufacturing, which changes "
13742 "the way we think about how goods are made. Commercialization is integral to "
13743 "their mission, and they’ve begun to focus on success metrics that track how "
13744 "many makers and designers are engaged through Opendesk in revenue-making "
13747 "La misión de Opendesk es acerca de reubicar la manufactura, lo cual cambia "
13748 "la forma en que pensamos acerca de cómo son hechos los bienes. La "
13749 "comercialización es parte integral de su misión, y han comenzado a enfocarse "
13750 "en mediciones del éxito que registran cuantos creadores y diseñadores estan "
13751 "involucrados a través de Opendesk en trabajo generador de ingresos."
13753 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13754 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6888
13756 "As a global platform for local making, Opendesk’s business model has been "
13757 "built on honesty, transparency, and inclusivity. As Nick and Joni describe "
13758 "it, they put ideas out there that get traction and then have faith in people."
13760 "Como una plataforma global para crear localmente, el modelo de negocios de "
13761 "Opendesk ha sido construido en base a la honestidad, transpariencia, e "
13762 "inclusividad. Como lo describen Nick y Joni, ponen ideas ahí afuera que "
13763 "ganan impulso y entonces tienen esperanza en las personas."
13765 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
13766 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6895
13770 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13771 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6898
13773 "OpenStax is a nonprofit that provides free, openly licensed textbooks for "
13774 "high-enrollment introductory college courses and Advanced Placement courses. "
13775 "Founded in 2012 in the U.S."
13777 "OpenStax es una organización sin animo de lucro que provee sin costo, libros "
13778 "de texto de licencia abierta para cursos de introducción escolar de alta "
13779 "demanda y cursos de posicionamiento avanzado. Fundado en 2012 en los EUA."
13781 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13782 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6903
13783 msgid "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>"
13784 msgstr "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>"
13786 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13787 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6905
13789 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, charging "
13790 "for custom services, charging for physical copies (textbook sales)"
13792 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: donaciones, cobros "
13793 "por servicios personalizados, cobros por copias físicas (ventas de libros de "
13796 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13797 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6909
13798 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 16, 2015"
13800 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 16 de "
13803 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13804 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6912
13806 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: David Harris, editor-in-"
13809 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: David Harris, Editor en "
13812 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13813 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6920
13815 "OpenStax is an extension of a program called Connexions, which was started "
13816 "in 1999 by Dr. Richard Baraniuk, the Victor E. Cameron Professor of "
13817 "Electrical and Computer Engineering at Rice University in Houston, Texas. "
13818 "Frustrated by the limitations of traditional textbooks and courses, "
13819 "Dr. Baraniuk wanted to provide authors and learners a way to share and "
13820 "freely adapt educational materials such as courses, books, and reports. "
13821 "Today, Connexions (now called OpenStax CNX) is one of the world’s best "
13822 "libraries of customizable educational materials, all licensed with Creative "
13823 "Commons and available to anyone, anywhere, anytime—for free."
13825 "OpenStax es una extensión del programa llamado Connexions, el cual fue "
13826 "comenzado en 1999 por el Dr. Richard Baraniuk, profesor Victor E. Cameron de "
13827 "Ingeniería Eléctrica y Computación de la Universidad Rice en Houston, Texas. "
13828 "Frustado por las limitaciones de los cursos y libros de texto tradicionales, "
13829 "el Dr. Baraniuk quería proporcionar a los autores y los estudiantes un medio "
13830 "para comparti y adaptar libremente material educativo tales como cursos, "
13831 "libros, y reportes. Hoy, Connexions (ahora llamado OpenStax CNX) es una de "
13832 "las mejores bibliotecas de materiales educativos personalizables, todo "
13833 "licenciado con Creative Commons y disponible para cualquiera, donde sea, en "
13834 "cualquier momento— sin costo."
13836 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13837 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6932
13839 "In 2008, while in a senior leadership role at WebAssign and looking at ways "
13840 "to reduce the risk that came with relying on publishers, David Harris began "
13841 "investigating open educational resources (OER) and discovered Connexions. A "
13842 "year and a half later, Connexions received a grant to help grow the use of "
13843 "OER so that it could meet the needs of students who couldn’t afford "
13844 "textbooks. David came on board to spearhead this effort. Connexions became "
13845 "OpenStax CNX; the program to create open textbooks became OpenStax College, "
13846 "now simply called OpenStax."
13848 "En 2008, mientras estaba en un puesto directivo en WebAssign y buscaba vias "
13849 "para reducir el riesgo que acompaña depnder de las editoriales, David Harris "
13850 "comenzó a investigar los recursos educativos abiertos (OER) y descubrió "
13851 "Connexions. Un año y medio después, Connexions recibió una subvención para "
13852 "ayudar a incrementar el uso de los OER de tal manera que se pudieran "
13853 "satisfacer las necesidades de los estudiantes que no pueden pagar los libros "
13854 "de texto. Davis se unió para encabezar este esfuerzo. Connexions se volvió "
13855 "OpenStax CNX; el programa para crear libros de texto abiertos se volvió "
13856 "OpenStax College, ahora simplemente OpenStax."
13858 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13859 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6943
13861 "David brought with him a deep understanding of the best practices of "
13862 "publishing along with where publishers have inefficiencies. In David’s view, "
13863 "peer review and high standards for quality are critically important if you "
13864 "want to scale easily. Books have to have logical scope and sequence, they "
13865 "have to exist as a whole and not in pieces, and they have to be easy to "
13866 "find. The working hypothesis for the launch of OpenStax was to "
13867 "professionally produce a turnkey textbook by investing effort up front, with "
13868 "the expectation that this would lead to rapid growth through easy downstream "
13869 "adoptions by faculty and students."
13871 "David trajo consigo un profundo entendimiento de las mejores prácticas de "
13872 "publicación donde las editoriales tenian ineficiencias. En la visión de "
13873 "David, la revisión por pares y los altos estándares de calidad son de "
13874 "importancia critica si quieres escalar fácilmente. Los libros tienen que "
13875 "tener un alcance y una secuencia lógica, tienen que existir como un todo y "
13876 "no como piezas, y deben ser fácilmente localizables. La hipótesis operativa "
13877 "para el lanzamiento de OpenStax fue producir profesionalmente un libro de "
13878 "texto completo al invertir esfuerzo por adelantado, con la expectativa de "
13879 "que esto conduciria a un posterior y acelerado crecimiento a través de la "
13880 "fácil adopción por parte de los estudiantes y profesores."
13882 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
13883 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6961
13885 "<ulink url=\"http://news.rice.edu/files/2016/01/0119-"
13886 "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>"
13888 "<ulink url=\"http://news.rice.edu/files/2016/01/0119-"
13889 "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>"
13891 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13892 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6955
13894 "In 2012, OpenStax College launched as a nonprofit with the aim of producing "
13895 "high-quality, peer-reviewed full-color textbooks that would be available for "
13896 "free for the twenty-five most heavily attended college courses in the "
13897 "nation. Today they are fast approaching that number. There is data that "
13898 "proves the success of their original hypothesis on how many students they "
13899 "could help and how much money they could help save.<placeholder type="
13900 "\"footnote\" id=\"0\"/> Professionally produced content scales rapidly. All "
13901 "with no sales force!"
13903 "En 2012, se lanzó OpenStax College como una organización sin animo de lucro "
13904 "con la intención de producir libros de texto de alta calidad, con revisión "
13905 "por pares y a completos que pudieran estar disponibles sin costo para los "
13906 "veinticinco cursos con la más alta matrícula colegial en la nación. Hay "
13907 "información que prueba el exito de su hipótesis original de cuantos "
13908 "estudiantes pueden ayudara y cuanto dinero pueden ayudar a ahorrar."
13909 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> El contenido producido "
13910 "profesionalente escala rápidamente. Todo sin una fuerza de ventas!"
13912 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13913 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6965
13915 "OpenStax textbooks are all Attribution (CC BY) licensed, and each textbook "
13916 "is available as a PDF, an e-book, or web pages. Those who want a physical "
13917 "copy can buy one for an affordable price. Given the cost of education and "
13918 "student debt in North America, free or very low-cost textbooks are very "
13919 "appealing. OpenStax encourages students to talk to their professor and "
13920 "librarians about these textbooks and to advocate for their use."
13922 "Los libros de texto de OpenStax todos son licenciados con Attribution (CC "
13923 "BY), y cada libro de texto esta disponible como PDF, e-book, o página web. "
13924 "Aquellos que deseen una copia física pueden comprar uno por un precio "
13925 "asequible. Dado el costo de la educación y las deudas estudiantiles en Norte "
13926 "America, los libros sin costo o de bajo costo son muy atractivos. OpenStax "
13927 "incita a los estudiantes para que hablen con sus profesores y bibliotecarios "
13928 "acerca de estos libros de texto y que promuevan su uso."
13930 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13931 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6974
13933 "Teachers are invited to try out a single chapter from one of the textbooks "
13934 "with students. If that goes well, they’re encouraged to adopt the entire "
13935 "book. They can simply paste a URL into their course syllabus, for free and "
13936 "unlimited access. And with the CC BY license, teachers are free to delete "
13937 "chapters, make changes, and customize any book to fit their needs."
13939 "Los maestros son invitados a probar un capítulo de uno de los libros de "
13940 "texto con sus alumnos. Si funciona, se les anima para adoptar el libro "
13941 "entero. Pueden pegar la URL en su temario, para tener acceso sin costo e "
13942 "ilimitado. Y con la licenci CC BY, los profesores son libres de borrar "
13943 "capítulos, realizar cambios, y personalizar cualquier libro para que se "
13944 "adecúe a sus necesidades."
13946 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13947 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6982
13949 "Any teacher can post corrections, suggest examples for difficult concepts, "
13950 "or volunteer as an editor or author. As many teachers also want supplemental "
13951 "material to accompany a textbook, OpenStax also provides slide "
13952 "presentations, test banks, answer keys, and so on."
13954 "Cualquier maestro puede publicar correcciones, sugerir ejemplos para "
13955 "conceptos difíciles, o ser voluntario como editor o como autor. Como muchos "
13956 "profesores también desean material suplementario para acompañar al libro de "
13957 "texto, OpenStax también provee presentaciones, bancos de pruebas, preguntas "
13960 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
13961 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6993
13962 msgid "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>"
13963 msgstr "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>"
13965 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13966 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6989
13968 "Institutions can stand out by offering students a lower-cost education "
13969 "through the use of OpenStax textbooks; there’s even a textbook-savings "
13970 "calculator they can use to see how much students would save. OpenStax keeps "
13971 "a running list of institutions that have adopted their textbooks."
13972 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13974 "Las instituciones pueden sobresalir al ofrecer a los estudiantes una "
13975 "educación de costo reducido a través del uso de los libros de texto de "
13976 "OpenStax; incluso existe una calculadora de ahorro por costo de libros de "
13977 "texto que pueden usar para observar que tanto pueden ahorrase los "
13978 "estudiantes. OpenStax mantiene una lista de instituciones que han adoptado "
13979 "sus libros de texto.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13981 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13982 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6996
13984 "Unlike traditional publishers’ monolithic approach of controlling "
13985 "intellectual property, distribution, and so many other aspects, OpenStax has "
13986 "adopted a model that embraces open licensing and relies on an extensive "
13987 "network of partners."
13989 "A diferencia de los editores tradicionales cuyo enfoque monilítico de "
13990 "control de la propiedad intelectual, distribución, y muchos otros aspectos, "
13991 "OpenStax adoptó un modelo que adopta las licencias abiertas y se apoya una "
13992 "red extensiva de asociados."
13994 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13995 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7002
13997 "Up-front funding of a professionally produced all-color turnkey textbook is "
13998 "expensive. For this part of their model, OpenStax relies on philanthropy. "
13999 "They have initially been funded by the William and Flora Hewlett Foundation, "
14000 "the Laura and John Arnold Foundation, the Bill and Melinda Gates Foundation, "
14001 "the 20 Million Minds Foundation, the Maxfield Foundation, the Calvin K. "
14002 "Kazanjian Foundation, and Rice University. To develop additional titles and "
14003 "supporting technology is probably still going to require philanthropic "
14006 "El financiamiento inicial de libros de texto a color completamente "
14007 "terminados es costoso. Para esta parte de su modelo, OpenStax se apoya en "
14008 "filantropia. En un principio fueron financiados por las fundaciones William "
14009 "and Flora Hewlett Foundation, Laura and John Arnold Foundation, Bill and "
14010 "Melinda Gates Foundation, 20 Million Minds Foundation, Maxfield Foundation, "
14011 "Calvin K. Kazanjian Foundation, y launiversidad Rice. Para desarrollar "
14012 "titulos adicionales y costear la tecnología se espera que todavia requiera "
14013 "inversión filantrópica."
14015 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14016 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7013
14018 "However, ongoing operations will not rely on foundation grants but instead "
14019 "on funds received through an ecosystem of over forty partners, whereby a "
14020 "partner takes core content from OpenStax and adds features that it can "
14021 "create revenue from. For example, WebAssign, an online homework and "
14022 "assessment tool, takes the physics book and adds algorithmically generated "
14023 "physics problems, with problem-specific feedback, detailed solutions, and "
14024 "tutorial support. WebAssign resources are available to students for a fee."
14026 "Sin embargo, las operaciones en curso no estarán soportadas por donaciones "
14027 "de las fundaciones sino en fondos recibidos a través de un ecosistema de más "
14028 "de cuarenta participantes, en donde un participante toma el contenido "
14029 "principal de OpenStax y agrega características de las cuales se pueda obtner "
14030 "ingresos. Por ejemplo, WebAssign, una herramienta de evaluación y tareas en "
14031 "linea, toma en libro de física y agrega problemas de física generados "
14032 "algorítmicamente, con retroalimentación específica del problema, soluciones "
14033 "detalladas y un tutorial de apoyo. Los recursos de WebAssign estan "
14034 "disponibles a los alumnos por una cuota."
14036 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14037 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7023
14039 "Another example is Odigia, who has turned OpenStax books into interactive "
14040 "learning experiences and created additional tools to measure and promote "
14041 "student engagement. Odigia licenses its learning platform to institutions. "
14042 "Partners like Odigia and WebAssign give a percentage of the revenue they "
14043 "earn back to OpenStax, as mission-support fees. OpenStax has already "
14044 "published revisions of their titles, such as Introduction to Sociology 2e, "
14045 "using these funds."
14047 "Otro ejemplo es Odigia, que transformó los libros de OpenStax en una "
14048 "experiencia interactiva y creó herramientas adicionales para la medición y "
14049 "promoción del compromiso estudiantil. Odigia licencia sus plataforma de "
14050 "aprendizaje a las intituciones. Participantes como Odigia y WebAssign dan un "
14051 "porcentaje de los ingresos obtenidos a OpenStax, como cuotas de soporte al "
14052 "proyecto. OpenStax ha públicado revisiones de sus titulos, tales como "
14053 "Introducción a la Sociología 2da Ed, usando estos fondos."
14055 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14056 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7033
14058 "In David’s view, this approach lets the market operate at peak efficiency. "
14059 "OpenStax’s partners don’t have to worry about developing textbook content, "
14060 "freeing them up from those development costs and letting them focus on what "
14061 "they do best. With OpenStax textbooks available at no cost, they can "
14062 "provide their services at a lower cost—not free, but still saving students "
14063 "money. OpenStax benefits not only by receiving mission-support fees but "
14064 "through free publicity and marketing. OpenStax doesn’t have a sales force; "
14065 "partners are out there showcasing their materials."
14067 "En la visión de David, este acercamiento permite al mercado operar con "
14068 "eficiencia máxima. Los participantes de OpenStax no tienen que preocuparse "
14069 "de desarrollar contenido para los libros de texto, liberandolos de los "
14070 "costos de ese desarrollo y permitiendoles enfocarse en lo que ellos hacen "
14071 "mejor. Con los libros de texto sin costo de OpenStax, pueden proporcionar "
14072 "sus servicios a bajo costo—no gratuitamente, pero ahorrando dinero a los "
14073 "estudiantes. OpenStax no solo se beneficia recibiendo cuotas de soporte sino "
14074 "también a través de publicidad gratuita y mercadeo. OpenStax no tiene una "
14075 "fuerza de ventas; sus participantes estan afuera mostrando sus materiales."
14077 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14078 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7045
14080 "OpenStax’s cost of sales to acquire a single student is very, very low and "
14081 "is a fraction of what traditional players in the market face. This year, "
14082 "Tyton Partners is actually evaluating the costs of sales for an OER effort "
14083 "like OpenStax in comparison with incumbents. David looks forward to sharing "
14084 "these findings with the community."
14086 "El costo de ventas para atraer un estudiante es muy bajo para OpenStax y es "
14087 "una facción de lo que enfrentan los participantes tradicionales del mercado. "
14088 "Este año, Tyton Partners está evluando los costos de ventas para un esfuerzo "
14089 "OER parecido a OpenStax en comparación con los inconvenientes. David espera "
14090 "compartir estos hallazgos con la comunidad."
14092 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14093 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7053
14095 "While OpenStax books are available online for free, many students still want "
14096 "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, "
14097 "OpenStax offers a complete solution that scales. OpenStax sells tens of "
14098 "thousands of print books. The price of an OpenStax sociology textbook is "
14099 "about twenty-eight dollars, a fraction of what sociology textbooks usually "
14100 "cost. OpenStax keeps the prices low but does aim to earn a small margin on "
14101 "each book sold, which also contributes to ongoing operations."
14103 "Mientras que los libros de OpenStax estan disponibles en línea, muchos "
14104 "estudiantes todavia quieren una copia impresa. A través de una asociación "
14105 "con una compañía de mensajeria e impresiones, OpenStax ofrece una solución "
14106 "completa que es escalable. OpenStax vende cientos de libros impresos. El "
14107 "precio de un libro de texto de sociología es cercano a los 28 dolares, una "
14108 "fracción de lo que usualmente cuesta un libro de texto de sociología. "
14109 "OpenStax mantiene los precios bajos pero también desea ganar un margen "
14110 "pequeño de cada libro vendido, lo cual también contribuye a las operaciones "
14113 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14114 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7063
14116 "Campus-based bookstores are part of the OpenStax solution. OpenStax "
14117 "collaborates with NACSCORP (the National Association of College Stores "
14118 "Corporation) to provide print versions of their textbooks in the stores. "
14119 "While the overall cost of the textbook is significantly less than a "
14120 "traditional textbook, bookstores can still make a profit on sales. Sometimes "
14121 "students take the savings they have from the lower-priced book and use it to "
14122 "buy other things in the bookstore. And OpenStax is trying to break the "
14123 "expensive behavior of excessive returns by having a no-returns policy. This "
14124 "is working well, since the sell-through of their print titles is virtually a "
14127 "Las librerías ubicadas en los campus son parte de la solución de OpenStax. "
14128 "OpenStax colabora con la NACSCORP ( Asociación Nacional de la Corporación de "
14129 "Tiendas de Colegio) para proporcionar una versión impresa de sus libros de "
14130 "texto en las tiendas. Mientras que el costo total de los libros de texto es "
14131 "significativamente menor que uno tradicional, las librerias todavia pueden "
14132 "tener ganacias en su venta. Algunas veces los estudiantes usan los ahorros "
14133 "que tuvieron al comprar libros de texto de precios reducidos para comprar "
14134 "otras cosas en las librerias. Además OpenStax está intentando romper con el "
14135 "comportamiento costoso de los retornos excesivos de libros al tener un "
14136 "política no retornable. Esto funciona bien, ya que la venta de sus títulos "
14137 "impresos es prácticamente del cien por ciento."
14139 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14140 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7076
14142 "David thinks of the OpenStax model as <quote>OER 2.0.</quote> So what is OER "
14143 "1.0? Historically in the OER field, many OER initiatives have been locally "
14144 "funded by institutions or government ministries. In David’s view, this "
14145 "results in content that has high local value but is infrequently adopted "
14146 "nationally. It’s therefore difficult to show payback over a time scale that "
14149 "David piensa acerca del modelo de OpenStax como <quote>OER 2.0</quote>. "
14150 "Entonces, ¿ qué es OER 1.0 ? históricamente en el campo de los OER, muchas "
14151 "iniciativas OER han sido financiadas localmente por instituciones o por "
14152 "ministerios gubernamentales. En la visión de David, esto resulta en "
14153 "contenido que tiene un alto valor local pero que es infrecuantemente "
14154 "adoptado a escala nacional. Entonces se vuelve difícil mostrar la "
14155 "restitución sobre una escala de tiempo que sea razonable."
14157 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14158 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7084
14160 "OER 2.0 is about OER intended to be used and adopted on a national level "
14161 "right from the start. This requires a bigger investment up front but pays "
14162 "off through wide geographic adoption. The OER 2.0 process for OpenStax "
14163 "involves two development models. The first is what David calls the "
14164 "acquisition model, where OpenStax purchases the rights from a publisher or "
14165 "author for an already published book and then extensively revises it. The "
14166 "OpenStax physics textbook, for example, was licensed from an author after "
14167 "the publisher released the rights back to the authors. The second model is "
14168 "to develop a book from scratch, a good example being their biology book."
14170 "OER 2.0 es acerca de los OER que se pretende que sean usados y adoptados a "
14171 "escala nacional desde el principio. Esto require mayores donaciones pero se "
14172 "observa su valia a través de una adopción geográfica amplia. Los procesos de "
14173 "los OER 2.0 para OpenStax involucran dos modelos de desarrollo. El primero "
14174 "es lo que David llama el modelo de adquisición, donde OpenStax compra los "
14175 "derechos de una editorial o un autor de un libro ya publicado y entonces se "
14176 "le revisa extensivamente. El libro de física de OpenStax, por ejemplo, fue "
14177 "licenciado de un autor después de que la editorial liberó de regreso los "
14178 "derechos a los autores. El segundo modelo es desarrollar un libro desde "
14179 "cero, un buen ejemplo es su libro de biología."
14181 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14182 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7097
14184 "The process is similar for both models. First they look at the scope and "
14185 "sequence of existing textbooks. They ask questions like what does the "
14186 "customer need? Where are students having challenges? Then they identify "
14187 "potential authors and put them through a rigorous evaluation—only one in ten "
14188 "authors make it through. OpenStax selects a team of authors who come "
14189 "together to develop a template for a chapter and collectively write the "
14190 "first draft (or revise it, in the acquisitions model). (OpenStax doesn’t do "
14191 "books with just a single author as David says it risks the project going "
14192 "longer than scheduled.) The draft is peer-reviewed with no less than three "
14193 "reviewers per chapter. A second draft is generated, with artists producing "
14194 "illustrations and visuals to go along with the text. The book is then "
14195 "copyedited to ensure grammatical correctness and a singular voice. Finally, "
14196 "it goes into production and through a final proofread. The whole process is "
14197 "very time-consuming."
14199 "El proceso es similar para ambos modelos. Primero ellos observan el alcance "
14200 "y la secuencia de los libros de texto existentes. ¿ Preguntan de la manera "
14201 "en la que necesita el usuario ? ¿ Dónde estan teniendo dificultades ? "
14202 "Después identifican autores potenciales y los pasan a través de evaluaciones "
14203 "rigurosas—únicamente uno de cada diez autores logran pasar. OpenStax "
14204 "selecciona un equipo de autores quienes trabajan juntos para desarrollar un "
14205 "patrón para un capítulo y colectivamente escriben el primer esbozo. ( o lo "
14206 "revisan, en el modelo adquisitivo ). (OpenStax no hace libros con un solo "
14207 "autor, como dice David esto pone en riesgo al proyecto de tener una duración "
14208 "mayo a la calendarizada.) El esbozo es revisado por pares con no menos de "
14209 "tres revisores por capítulo. Un segundo borrador es generado, con artistas "
14210 "produciendo ilustraciones para acompañar al texto. Entonces el libro se "
14211 "edita para garantizar una corrección gramatical y una voz. Finalmente, pasa "
14212 "a producción y a través de la corrección de estilo. El proceso completo es "
14215 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14216 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7115
14218 "All the people involved in this process are paid. OpenStax does not rely on "
14219 "volunteers. Writers, reviewers, illustrators, and editors are all paid an up-"
14220 "front fee—OpenStax does not use a royalty model. A best-selling author might "
14221 "make more money under the traditional publishing model, but that is only "
14222 "maybe 5 percent of all authors. From David’s perspective, 95 percent of all "
14223 "authors do better under the OER 2.0 model, as there is no risk to them and "
14224 "they earn all the money up front."
14226 "A toda la gente involucrada en este proceso se le paga. OpenStax depende de "
14227 "los voluntarios. Escritores, revisores, ilustradores, y editores reciben un "
14228 "pago inicial—OpenStax no utiliza un modelo de regalías. Un autor con ventas "
14229 "amplias podría hacer más dinero bajo el modelo tradicional de publicaciones, "
14230 "pero eso es posiblemente solo el 5 por ciento de los autores. Desde la "
14231 "perspectiva de David, el 95 por ciento de los autores lo hace mejor bajo el "
14232 "modelo OER 2.0, donde no hay riesgo para ellos y ellos ganan todo el dinero "
14235 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14236 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7125
14238 "David thinks of the Attribution license (CC BY) as the <quote>innovation "
14239 "license.</quote> It’s core to the mission of OpenStax, letting people use "
14240 "their textbooks in innovative ways without having to ask for permission. It "
14241 "frees up the whole market and has been central to OpenStax being able to "
14242 "bring on partners. OpenStax sees a lot of customization of their materials. "
14243 "By enabling frictionless remixing, CC BY gives teachers control and academic "
14246 "David piensa de la licencia Attribution (CC BY) como la <quote>licencia de "
14247 "innovación</quote>. Es fundamental para la misión de OpenStax, permitiendole "
14248 "a la gente usar sus libros de texto de maneras innovadoras sin tener que "
14249 "pedir permiso. Libera al mercado y ha sido central para que OpenStax pueda "
14250 "atraer participantes. OpenStax genera mucha personalización en sus "
14251 "materiales. Al permitir combinaciones sin restricciones, la licencia CC BY "
14252 "da a los profesore el control y libertad académica."
14254 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14255 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7135
14257 "Using CC BY is also a good example of using strategies that traditional "
14258 "publishers can’t. Traditional publishers rely on copyright to prevent others "
14259 "from making copies and heavily invest in digital rights management to ensure "
14260 "their books aren’t shared. By using CC BY, OpenStax avoids having to deal "
14261 "with digital rights management and its costs. OpenStax books can be copied "
14262 "and shared over and over again. CC BY changes the rules of engagement and "
14263 "takes advantage of traditional market inefficiencies."
14265 "Usar la licencia CC BY también es un buen ejemplo de usar estrategias que "
14266 "las editoriales tradicionales no pueden. Las editoriales tradicionales "
14267 "dependen del copyright para impedir que otros hagan copias de su trabajo y "
14268 "realizan fuertes inversiones en el manejo de los derechos digitales para "
14269 "asegurarse que sus libros no sean compartidos. Al usar licencias CC BY, "
14270 "OpenStax evita tener que lidiar con la gestión de los derechos digitales y "
14271 "los costos que implica. Los libros de OpenStax pueden ser copiados y "
14272 "compartidos una y otra vez. La licencia CC BY cambia las reglas del "
14273 "compromiso y toma ventaja de las ineficiencias del mercado tradicional."
14275 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14276 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7145
14278 "As of September 16, 2016, OpenStax has achieved some impressive results. "
14279 "From the OpenStax at a Glance fact sheet from their recent press kit:"
14281 "Hasta el 16 de septiembre de 2016, OpenStax había alcanzado algunos "
14282 "resultados impresionantes. De la hoja de datos de <quote>OpenStax en un "
14283 "vistazo</quote> de su reciente material para la prensa:"
14285 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
14286 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7152
14287 msgid "Books published: 23"
14288 msgstr "Libros publicados: 23"
14290 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
14291 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7157
14292 msgid "Students who have used OpenStax: 1.6 million"
14293 msgstr "Estudiantes que han usado OpenStax: 1.6 millones"
14295 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
14296 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7162
14297 msgid "Money saved for students: $155 million"
14298 msgstr "Dinero ahorrado por los estudiantes: $ 155 millones"
14300 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
14301 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7167
14302 msgid "Money saved for students in the 2016/17 academic year: $77 million"
14304 "Dinero ahorrado por los estudiantes en el ciclo académico 2016-17: $77 "
14307 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
14308 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7173
14310 "Schools that have used OpenStax: 2,668 (This number reflects all "
14311 "institutions using at least one OpenStax textbook. Out of 2,668 schools, 517 "
14312 "are two-year colleges, 835 four-year colleges and universities, and 344 "
14313 "colleges and universities outside the U.S.)"
14315 "Escuelas que han usado OpenStax:2,668 (Este número refleja todas las "
14316 "instituciones que han usado al menos un libro de texto de OpenStax. Fuera de "
14317 "las 2,668 escuelas, 517 son colegios de dos años, 835 colegios de cuatro "
14318 "años y universidades, y 344 colegios y universidades fuera de los E.U.A.)"
14320 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14321 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7182
14323 "While OpenStax has to date been focused on the United States, there is "
14324 "overseas adoption especially in the science, technology, engineering, and "
14325 "math (STEM) fields. Large scale adoption in the United States is seen as a "
14326 "necessary precursor to international interest."
14328 "Si bien hasta ahora OpenStax se ha enfoncado en los Estados Unidos, fuera de "
14329 "sus fronteras hay adopción especialmente en los campos de la ciencia, "
14330 "tecnología, ingeniería y matemáticas (STEM). La adopción a gran escala en "
14331 "los Estados Unidos se ve como un precursor necesario para el interes "
14334 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14335 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7189
14337 "OpenStax has primarily focused on introductory-level college courses where "
14338 "there is high enrollment, but they are starting to think about verticals—a "
14339 "broad offering for a specific group or need. David thinks it would be "
14340 "terrific if OpenStax could provide access to free textbooks through the "
14341 "entire curriculum of a nursing degree, for example."
14343 "OpenStax se ha dirigido principalmente a los cursos de nivel introductorio "
14344 "colegial, donde hay una gran matrícula, pero estan comenzando a pensar en "
14345 "los cursos verticales—una clara oferta para un grupo específico o una "
14346 "necesidad. David piensa que sería increíble si OpenStax pudiera proveer "
14347 "acceso a libros de texto sin costo a través del plan curricular de la "
14348 "carrera de enfermería, por ejemplo."
14350 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14351 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7197
14353 "Finally, for OpenStax success is not just about the adoption of their "
14354 "textbooks and student savings. There is a human aspect to the work that is "
14355 "hard to quantify but incredibly important. They get emails from students "
14356 "saying how OpenStax saved them from making difficult choices like buying "
14357 "food or a textbook. OpenStax would also like to assess the impact their "
14358 "books have on learning efficiency, persistence, and completion. By building "
14359 "an open business model based on Creative Commons, OpenStax is making it "
14360 "possible for every student who wants access to education to get it."
14362 "Finalmente, para OpenStax el exito no es únicamente acerca de la adopción de "
14363 "sus libros de texto y los ahorros estudiantiles. Hay un aspecto humano en el "
14364 "trabajo que es difícil de medir pero que es increíblemente importante. Han "
14365 "recibido correos electrónicos de estudiantes comentando cómo OpenStax los ha "
14366 "salvado de tomar decisiones difíciles, como elegir entre comprar comida o un "
14367 "libro de texto. OpenStax quisiera evaluar el impacto que sus libros tienen "
14368 "en la eficiencia en el aprendizaje, la persistencia y su terminación. Al "
14369 "construir un modelo de negocios abierto basado en Creative Commons, OpenStax "
14370 "hace posible para cada estudiante que quiere acceder a la educación, "
14373 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
14374 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7210
14375 msgid "Amanda Palmer"
14376 msgstr "Amanda Palmer"
14378 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14379 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7213
14380 msgid "Amanda Palmer is a musician, artist, and writer. Based in the U.S."
14381 msgstr "Amanda Palmer es música, artista, y escritora. Vive en los E.U.A."
14383 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14384 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7217
14385 msgid "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>"
14386 msgstr "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>"
14388 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14389 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7219
14391 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
14392 "(subscription-based), pay-what-you-want, charging for physical copies (book "
14393 "and album sales), charg-ing for in-person version (performances), selling "
14396 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento "
14397 "comunitario (en base a subscripciones), paga-lo-que-quieras, cobros por "
14398 "copias físicas ( libros y venta de álbums), cobros para versiones en vivo "
14399 "(performances), venta de mercancia"
14401 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14402 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7224
14403 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 15, 2015"
14405 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 15 de "
14408 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
14409 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7235
14411 "<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/"
14412 "amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-"
14413 "swift/#44e20ce46d67\"/>"
14415 "<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/"
14416 "amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-"
14417 "swift/#44e20ce46d67\"/>"
14419 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14420 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7232
14422 "Since the beginning of her career, Amanda Palmer has been on what she calls "
14423 "a <quote>journey with no roadmap,</quote> continually experimenting to find "
14424 "new ways to sustain her creative work.<placeholder type=\"footnote\" id="
14427 "Desde el principio de su carrera, Amanda Palmer ha estado en lo que ella "
14428 "llama <quote>un viaje sin mapa</quote>, continuamente experimentando para "
14429 "encontrar nuevas vias de continuar su trabajo creativo.<placeholder type="
14430 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
14432 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14433 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7238
14435 "In her best-selling book, The Art of Asking, Amanda articulates exactly what "
14436 "she has been and continues to strive for—<quote>the ideal sweet spot . . . "
14437 "in which the artist can share freely and directly feel the reverberations of "
14438 "their artistic gifts to the community, and make a living doing that.</quote>"
14440 "En su libro best-seller, The Art of Asking, Amanda comenta exactamente que "
14441 "ha sido y que continua esforzandose por ser —<quote>el punto justo ideal … "
14442 "en donde el artista puede compartir libremente y sentir directamente las "
14443 "reverberaciones de sus regalos artisticos a la comunidad, y vivir de eso "
14444 "haciendolo.</quote>"
14446 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14447 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7245
14449 "While she seems to have successfully found that sweet spot for herself, "
14450 "Amanda is the first to acknowledge there is no silver bullet. She thinks the "
14451 "digital age is both an exciting and frustrating time for creators. <quote>On "
14452 "the one hand, we have this beautiful shareability,</quote> Amanda said. "
14453 "<quote>On the other, you’ve got a bunch of confused artists wondering how to "
14454 "make money to buy food so we can make more art.</quote>"
14456 "Si bien parece que ella tuvo exito al encontrar ese punto justo para sí "
14457 "misma, Amanda es la primera en reconocer que hay soluciones milagrosas. "
14458 "Ella piensa que la era digital es al mismo tiempo un periodo excitante y "
14459 "frustrante para los creadores. <quote>De un lado, tenermos esta bella "
14460 "capacidad de compartir</quote>, dijo Amanda. <quote>Del otro, tienes un "
14461 "montón de artistas confundidos pensando en cómo hacer dinero para comprar "
14462 "comida de tal manera que puedan seguir haciendo arte.</quote>"
14464 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14465 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7254
14467 "Amanda began her artistic career as a street performer. She would dress up "
14468 "in an antique wedding gown, paint her face white, stand on a stack of milk "
14469 "crates, and hand out flowers to strangers as part of a silent dramatic "
14470 "performance. She collected money in a hat. Most people walked by her without "
14471 "stopping, but an essential few stopped to watch and drop some money into her "
14472 "hat to show their appreciation. Rather than dwelling on the majority of "
14473 "people who ignored her, she felt thankful for those who stopped. <quote>All "
14474 "I needed was . . . some people,</quote> she wrote in her book. <quote>Enough "
14475 "people. Enough to make it worth coming back the next day, enough people to "
14476 "help me make rent and put food on the table. Enough so I could keep making "
14479 "Amanda comenzó su carrera artística como una intérprete callejera. Se vestía "
14480 "con un vestido de novia antiguo, se pintaba la cara de blanco, se apoyaba en "
14481 "una pila de cajas de leche, y obsequiaba flores a los extraños como parte de "
14482 "un performance dramático silente. Recolectaba dinero con un sombrero. Mucha "
14483 "gente pasaba a su lado sin detenerse, pero unos pocos se sintieron "
14484 "inclinados a detenerse a observar y depositar algún dinero en su sombrero "
14485 "para mostrarle su aprecio. En lugar de obsesionarse con la mayoría de las "
14486 "personas que la ignoraron, ella se sintió agradecida por aquellos que se "
14487 "detuvieron. <quote>Todo lo que necesitaba eran … algunas personas</quote>, "
14488 "escribió en su libro. <quote>Suficiente gente. Suficiente gente para hacer "
14489 "valer la pena el volver al día siguiente, suficientes personas que me "
14490 "ayudaran a hacerlo rentable y llevar comida a la mesa. Suficientes de tal "
14491 "manera que pudiera seguir haciendo arte.</quote>"
14493 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14494 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7268
14496 "Amanda has come a long way from her street-performing days, but her career "
14497 "remains dominated by that same sentiment—finding ways to reach <quote>her "
14498 "crowd</quote> and feeling gratitude when she does. With her band the Dresden "
14499 "Dolls, Amanda tried the traditional path of signing with a record label. It "
14500 "didn’t take for a variety of reasons, but one of them was that the label had "
14501 "absolutely no interest in Amanda’s view of success. They wanted hits, but "
14502 "making music for the masses was never what Amanda and the Dresden Dolls set "
14505 "Amanda ha transitado una larga jornada desde sus dias de artista callejero, "
14506 "pero su carrera continua dominada por el mismo sentimiento—encontrar vias "
14507 "para alcanzar <quote>su público</quote> y sentir gratitud cuando ella lo "
14508 "logra. Con sus banda the Dresden Dolls, Amanda intentó el camino tradicional "
14509 "de cantar con una disquera. No funció por una variedad de razones, pero una "
14510 "de ellas fue que la disquera no tenía interes alguno en la visión de Amanda "
14511 "del éxito. Ellos querían exitos de ventas, pero hacer música para las masas "
14512 "nunca fué lo que Amanda y the Dresden Dolls querían hacer."
14514 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14515 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7279
14517 "After leaving the record label in 2008, she began experimenting with "
14518 "different ways to make a living. She released music directly to the public "
14519 "without involving a middle man, releasing digital files on a <quote>pay what "
14520 "you want</quote> basis and selling CDs and vinyl. She also made money from "
14521 "live performances and merchandise sales. Eventually, in 2012 she decided to "
14522 "try her hand at the sort of crowdfunding we know so well today. Her "
14523 "Kickstarter project started with a goal of $100,000, and she made $1.2 "
14524 "million. It remains one of the most successful Kickstarter projects of all "
14527 "Después de dejar a la disquera en 2008, comenzó a experimentar con "
14528 "diferentes vías de lograr un ingreso. Liberó música directamente al público "
14529 "sin involucrar intermediarios, proveyó archivos digitales en un modelo "
14530 "<quote>paga lo que quieras</quote> además de vender CDs y viniles. También "
14531 "ganó dinero realizando performances en vivo y venta de mercadería. "
14532 "Finalmente, en 2012 decidió intentar el tipo de financiamiento comunitario "
14533 "que conocemos bien el día de hoy. Su proyecto kickstarter comenzó con una "
14534 "meta de $100,000, y logró $1.2 millones. Es uno de los proyectos de "
14535 "kickstarter más exitosos de todos los tiempos."
14537 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14538 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7291
14540 "Today, Amanda has switched gears away from crowdfunding for specific "
14541 "projects to instead getting consistent financial support from her fan base "
14542 "on Patreon, a crowdfunding site that allows artists to get recurring "
14543 "donations from fans. More than eight thousand people have signed up to "
14544 "support her so she can create music, art, and any other creative "
14545 "<quote>thing</quote> that she is inspired to make. The recurring pledges are "
14546 "made on a <quote>per thing</quote> basis. All of the content she makes is "
14547 "made freely available under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike license "
14550 "Hoy en día, Amanda se ha alejado del financiamiento colectivo para proyectos "
14551 "específicos, y en lugar de eso obtuvo un soporte financiero constante de su "
14552 "base de fans en Patreon, un sitio de financiamiento comunitario que permite "
14553 "a los artistas obtener donaciones recurrentes de sus fans. Más de ocho mil "
14554 "personas han firmando parar apoyarla de manera que pueda crear música, arte, "
14555 "y cualquier otra <quote>cosa</quote> creativa que ella este inspirada a "
14556 "hacer. Los compromisos de patrocinio recurrente son hechos <quote>por cosa</"
14557 "quote>. Todo el contenido que ella crea se hace disponible sin costo bajo la "
14558 "licencia Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)."
14560 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14561 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7303
14563 "Making her music and art available under Creative Commons licensing "
14564 "undoubtedly limits her options for how she makes a living. But sharing her "
14565 "work has been part of her model since the beginning of her career, even "
14566 "before she discovered Creative Commons. Amanda says the Dresden Dolls used "
14567 "to get ten emails per week from fans asking if they could use their music "
14568 "for different projects. They said yes to all of the requests, as long as it "
14569 "wasn’t for a completely for-profit venture. At the time, they used a short-"
14570 "form agreement written by Amanda herself. <quote>I made everyone sign that "
14571 "contract so at least I wouldn’t be leaving the band vulnerable to someone "
14572 "later going on and putting our music in a Camel cigarette ad,</quote> Amanda "
14573 "said. Once she discovered Creative Commons, adopting the licenses was an "
14574 "easy decision because it gave them a more formal, standardized way of doing "
14575 "what they had been doing all along. The NonCommercial licenses were a "
14578 "Liberar su arte y música bajo licencias Creative Commons sin duda limita sus "
14579 "opciones en la forma que ella hace un ingreso. Pero compartir su trabajo ha "
14580 "sido parte de su modelo desde sus inicios de su carrera, incluso antes de "
14581 "que ella descubriera Creative Commons. Amanda cuenta que el grupo the "
14582 "Dresden Dolls solía recibir decenas de correos electrónicos por semana de "
14583 "sus fans preguntándoles si podían usar su música para diferentes proyectos. "
14584 "Ellas respondían que sí a todas las solicitudes, en tanto no fueran "
14585 "completamente para un emprendimiento con fines de lucro. En ese tiempo, "
14586 "ellas usaban un acuerdo en formato pequeño escrito por Amanda. <quote>Hacía "
14587 "firmar a todos el contrato, y así al menos no dejaría a la banda vulnerable "
14588 "ante alguien que depués pusiera nuestra música en un anuncio de cigarrillos "
14589 "Camel,</quote> dijo Amanda. Una vez que ella descubrió Creative Commons, "
14590 "adoptar la licencia fue una decisión sencilla porque les daba un medio más "
14591 "formal y estandarizado de hacer lo que habían hecho todo el tiempo. Las "
14592 "licencias NonCommercial fueron como hechas a la medida."
14594 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14595 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7321
14597 "Amanda embraces the way her fans share and build upon her music. In The Art "
14598 "of Asking, she wrote that some of her fans’ unofficial videos using her "
14599 "music surpass the official videos in number of views on YouTube. Rather than "
14600 "seeing this sort of thing as competition, Amanda celebrates it. <quote>We "
14601 "got into this because we wanted to share the joy of music,</quote> she said."
14603 "Amanda acepta las vias en que sus fans comparten y construyen a partir de su "
14604 "música. En su libro, El arte de preguntar (<emphasis>The Art of Asking</"
14605 "emphasis>), escribió que algunos de los videos no oficilaes de sus fans "
14606 "usando su música sobrepasan en canttidad de vistas a los videos oficiales en "
14607 "YouTube. En vez de ver esto como una competencia, Amanda lo celebra. "
14608 "<quote>Nos metimos en esto porque queríamos compartir el disfrute de la "
14609 "música</quote>, dijo."
14611 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14612 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7329
14614 "This is symbolic of how nearly everything she does in her career is "
14615 "motivated by a desire to connect with her fans. At the start of her career, "
14616 "she and the band would throw concerts at house parties. As the gatherings "
14617 "grew, the line between fans and friends was completely blurred. <quote>Not "
14618 "only did most our early fans know where I lived and where we practiced, but "
14619 "most of them had also been in my kitchen,</quote> Amanda wrote in The Art of "
14622 "Esto resulta simbólico de cómo casi todo lo que hace en su carrera está "
14623 "motivado por un deseo de conectarse con sus fans. Al inicio de su carrera, "
14624 "ella y la banda daban conciertos en fiestas. Al ir creciendo los encuentros, "
14625 "la línea entre fans y amigos se desdibujo completamente. <quote>No solamente "
14626 "la mayoría de nuestros fans sabían donde vivia y donde practicabamos, sino "
14627 "la mayoría habían estado en mi cocina</quote>, escribió Amanda en The Art of "
14630 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14631 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7339
14633 "Even though her fan base is now huge and global, she continues to seek this "
14634 "sort of human connection with her fans. She seeks out face-to-face contact "
14635 "with her fans every chance she can get. Her hugely successful Kickstarter "
14636 "featured fifty concerts at house parties for backers. She spends hours in "
14637 "the signing line after shows. It helps that Amanda has the kind of dynamic, "
14638 "engaging personality that instantly draws people to her, but a big component "
14639 "of her ability to connect with people is her willingness to listen. "
14640 "<quote>Listening fast and caring immediately is a skill unto itself,</quote> "
14643 "Aunque ahora que la base de admiradores es amplia y global, ella continúa "
14644 "buscando este tipo de conexión humana con sus fans. Busca el contacto cara-a-"
14645 "cara con sus adeptos en cada oportunidad que se le presenta. Su muy exitoso "
14646 "proyecto en Kickstarter realizó cincuenta conciertos en fiestas para los "
14647 "participantes. Ella dedica horas a la fila de solicitudes de autográfos "
14648 "después del espectáculo. Ayuda que Amanda tiene el tipo de personalidad "
14649 "atrayente, dinámica que instantaneamente jala a las personas hacia ella, "
14650 "pero un gran componente de su habilidad para conectarse con la gente es su "
14651 "voluntad para escuchar. <quote>Escuchar rápidamente y tomar en cuenta de "
14652 "inmediato es una habilidad por sí misma,</quote> escribió Amanda."
14654 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14655 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7351
14657 "Another part of the connection fans feel with Amanda is how much they know "
14658 "about her life. Rather than trying to craft a public persona or image, she "
14659 "essentially lives her life as an open book. She has written openly about "
14660 "incredibly personal events in her life, and she isn’t afraid to be "
14661 "vulnerable. Having that kind of trust in her fans—the trust it takes to be "
14662 "truly honest—begets trust from her fans in return. When she meets fans for "
14663 "the first time after a show, they can legitimately feel like they know her."
14665 "Otra parte de la conexión que sienten los fans con Amanada es cuanto saben "
14666 "ellos de su vida. En vez de tratar de crear una imagen o un personaje "
14667 "público, ella esencialmente vive su vida como un libro abierto. Ha escrito "
14668 "públicamente acerca de evento personales increíbles en su vida, y ella no "
14669 "esta atemorizada de estar vulnerable. Tener tal tipo de confianza en sus fans"
14670 "—la confianza que toma ser verdaderamente honesto—geneta confianza en "
14671 "retorno de sus fans. Cuando ella se reune con sus fans por primera vez "
14672 "después de un espectáculo, ellos pueden sentir legitimamente que la conocen."
14674 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14675 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7360
14677 "<quote>With social media, we’re so concerned with the picture looking "
14678 "palatable and consumable that we forget that being human and showing the "
14679 "flaws and exposing the vulnerability actually create a deeper connection "
14680 "than just looking fantastic,</quote> Amanda said. <quote>Everything in our "
14681 "culture is telling us otherwise. But my experience has shown me that the "
14682 "risk of making yourself vulnerable is almost always worth it.</quote>"
14684 "<quote>Con las redes sociales, estamos tan preocupados de que la imágen sea "
14685 "aceptable y consumible que olvidamos que mostrarse humano, mostrar nuestros "
14686 "errores y exponer la vulnerabilidad ciertamente crea una conexión más "
14687 "profunda que sólo verse fantastica</quote>, comentó Amanda<quote>. Todo en "
14688 "nuestra cultura nos dice lo contrario. Pero mi experiencia me ha mostrado "
14689 "que el riesgo de hacerte vulnerable casi siempre vale la pena</quote>."
14691 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14692 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7369
14694 "Not only does she disclose intimate details of her life to them, she sleeps "
14695 "on their couches, listens to their stories, cries with them. In short, she "
14696 "treats her fans like friends in nearly every possible way, even when they "
14697 "are complete strangers. This mentality—that fans are friends—is completely "
14698 "intertwined with Amanda’s success as an artist. It is also intertwined with "
14699 "her use of Creative Commons licenses. Because that is what you do with your "
14700 "friends—you share."
14702 "Ella no solo descubre detalles íntimos de su vida a ellos, duerme en sus "
14703 "sofás, escucha sus historias, llora con ellos. En corto, trata a sus fans "
14704 "cómo amigos en casi todos los aspectos, incluso cuando sean completos "
14705 "extraños. Esta mentalidad—que los fans son amigos—esta completamente "
14706 "entrelazda con el exito de Amanda como artista. Esta también entretejida con "
14707 "el uso de las licencias Creative Commons que hace ella. Porque eso es lo que "
14708 "haces con los amigos—compartes."
14710 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14711 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7379
14713 "After years of investing time and energy into building trust with her fans, "
14714 "she has a strong enough relationship with them to ask for support—through "
14715 "pay-what-you-want donations, Kickstarter, Patreon, or even asking them to "
14716 "lend a hand at a concert. As Amanda explains it, crowdfunding (which is "
14717 "really what all of these different things are) is about asking for support "
14718 "from people who know and trust you. People who feel personally invested in "
14721 "Después de años de invertir tiempo y energía en construir confianza con sus "
14722 "fans, ella tiene una relación con ellos para solicitar apoyo—a través de "
14723 "donaciones paga-lo-que-quieras, Kickstarter, Patreon, e incluso pedirles que "
14724 "den una mano en un concierto. Como Amanda lo explica, el financiamiento "
14725 "comunitario ( que es realmente lo que todas estas diferentes opciones son) "
14726 "es acerca de solicitar apoyo de la gente que te conoce y confía en ti. "
14727 "Personas que se sienten involucradas en su éxito."
14729 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14730 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7388
14732 "<quote>When you openly, radically trust people, they not only take care of "
14733 "you, they become your allies, your family,</quote> she wrote. There really "
14734 "is a feeling of solidarity within her core fan base. From the beginning, "
14735 "Amanda and her band encouraged people to dress up for their shows. They "
14736 "consciously cultivated a feeling of belonging to their <quote>weird little "
14739 "<quote>Cuando confías en la gente, decidida y radicalmente, ellos no solo te "
14740 "cuidan, sino se vuelven tus aliados, tu familia</quote>, escribió. Existe un "
14741 "sentimiento de solidaridad dentro del núcleo de la base de fans. Desde el "
14742 "comienzo, Amanda y su banda motivaron a las personas a preparase para "
14743 "asistir a sus espectáculos. Ellos cultivaron conscientemente un sentimiento "
14744 "de pertenencia a su <quote>pequeña y rara familia</quote>."
14746 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14747 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7396
14749 "This sort of intimacy with fans is not possible or even desirable for every "
14750 "creator. <quote>I don’t take for granted that I happen to be the type of "
14751 "person who loves cavorting with strangers,</quote> Amanda said. <quote>I "
14752 "recognize that it’s not necessarily everyone’s idea of a good time. Everyone "
14753 "does it differently. Replicating what I have done won’t work for others if "
14754 "it isn’t joyful to them. It’s about finding a way to channel energy in a way "
14755 "that is joyful to you.</quote>"
14757 "Este tipo de intimidad con los fans no es posible o siquiera deseable para "
14758 "cualquier creador. <quote>No doy por hecho que yo sea el tipo de persona que "
14759 "guste engancharse con extraños</quote>, comentó Amanda. <quote>Reconozco que "
14760 "no es necesariamente lo que cualquiera considera pasar un buen rato. Todos "
14761 "lo hacen diferente. Repetir lo que hice no le funcionará a los demas si no "
14762 "es placentero para ellos. Se trata de encontrar un medio de canalizar "
14763 "energía en una forma que sea placentera para ti</quote>."
14765 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14766 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7406
14768 "Yet while Amanda joyfully interacts with her fans and involves them in her "
14769 "work as much as possible, she does keep one job primarily to herself—writing "
14770 "the music. She loves the creativity with which her fans use and adapt her "
14771 "work, but she intentionally does not involve them at the first stage of "
14772 "creating her artistic work. And, of course, the songs and music are what "
14773 "initially draw people to Amanda Palmer. It is only once she has connected to "
14774 "people through her music that she can then begin to build ties with them on "
14775 "a more personal level, both in person and online. In her book, Amanda "
14776 "describes it as casting a net. It starts with the art and then the bond "
14777 "strengthens with human connection."
14779 "Mientas Amanda interactúa placenteramente con sus fans y los involucra en su "
14780 "trabajo tanto como sea posible, ella se guarda un trabajo principalmente "
14781 "para sí misma—escribir música. Ella ama la creatividad con la que sus fans "
14782 "usan y adaptan su trabajo, pero ella intencionalmente no los involucra en la "
14783 "primer etapa de su trabajo artístico. Y, por supuesto, las canciones y la "
14784 "música son lo que inicialmente atrajo a la gente hacia Amanda Palmer. Es "
14785 "únicamente cuando se ha conectado con la gente a través de su música que "
14786 "entonces ella comienza a vincularse con ellos en un nivel más personal, en "
14787 "persona y en línea. En su libro, Amanda lo describe como crear una red. "
14788 "Comineza con el arte y entonces el nexo se fortalece con la conexión humana."
14790 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14791 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7419
14793 "For Amanda, the entire point of being an artist is to establish and maintain "
14794 "this connection. <quote>It sounds so corny,</quote> she said, <quote>but my "
14795 "experience in forty years on this planet has pointed me to an obvious truth—"
14796 "that connection with human beings feels so much better and more fulfilling "
14797 "than approaching art through a capitalist lens. There is no more satisfying "
14798 "end goal than having someone tell you that what you do is genuinely of value "
14801 "Para Amanda, el punto de ser una artista es establecer y mantener esta "
14802 "conexión. <quote>Suena muy cursi</quote>, dice ella,<quote>pero mi "
14803 "experiencia en cuarenta años en este planeta me ha señalado una verdad "
14804 "obvia: que las conexiones con otros seres humanos se siente mucho mejor y es "
14805 "más satisfactoria que acercarse al arte a través de la óptica capitalista. "
14806 "No hay meta más satisfactoria que tener alguien que te diga que lo que hace "
14807 "es genuinamente valioso para ellos</quote>."
14809 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14810 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7429
14812 "As she explains it, when a fan gives her a ten-dollar bill, usually what "
14813 "they are saying is that the money symbolizes some deeper value the music "
14814 "provided them. For Amanda, art is not just a product; it’s a relationship. "
14815 "Viewed from this lens, what Amanda does today is not that different from "
14816 "what she did as a young street performer. She shares her music and other "
14817 "artistic gifts. She shares herself. And then rather than forcing people to "
14818 "help her, she lets them."
14820 "Como ella explica, cuando un fan le da diez dolares, usualmente lo que ellos "
14821 "dicen es que el dinero simboliza algun valor profundo que la música les "
14822 "proporcionó. Para Amanda, el arte no es solo un producto; es una relación. "
14823 "Visto desde esta óptica, lo que Amanda hace hoy no es tán diferente de lo "
14824 "que hizo como una joven artista de la calle. Ella comparte su música y "
14825 "otros obsequiso artísticos. Ella se comparte a sí misma. Y en vez de forzar "
14826 "a la gente a ayudarla, los deja hacer."
14828 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
14829 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7440
14830 msgid "PLOS (Public Library of Science)"
14831 msgstr "PLOS (Biblioteca pública de ciencia)"
14833 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14834 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7443
14836 "PLOS (Public Library of Science) is a nonprofit that publishes a library of "
14837 "academic journals and other scientific literature. Founded in 2000 in the U."
14840 "PLOS (Public Library of Science/Biblioteca pública de ciencia) es una "
14841 "entidad sin ánimo de lucro que publica una biblioteca de revistas académicas "
14842 "y otra literatura científica. Fundada en el 2000 en los E.U.A."
14844 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14845 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7448
14846 msgid "<ulink url=\"http://plos.org\"/>"
14847 msgstr "<ulink url=\"http://plos.org\"/>"
14849 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14850 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7450
14852 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content "
14853 "creators an author processing charge to be featured in the journal"
14855 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar a los "
14856 "creadores de contenido un cargo por procesamiento de autor para ser incluido "
14859 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14860 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7454
14861 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 7, 2016"
14863 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 7 de marzo, 2016"
14865 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14866 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7456
14868 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher"
14869 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Louise Page, Editor"
14871 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14872 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7464
14874 "The Public Library of Science (PLOS) began in 2000 when three leading "
14875 "scientists—Harold E. Varmus, Patrick O. Brown, and Michael Eisen—started an "
14876 "online petition. They were calling for scientists to stop submitting papers "
14877 "to journals that didn’t make the full text of their papers freely available "
14878 "immediately or within six months. Although tens of thousands signed the "
14879 "petition, most did not follow through. In August 2001, Patrick and Michael "
14880 "announced that they would start their own nonprofit publishing operation to "
14881 "do just what the petition promised. With start-up grant support from the "
14882 "Gordon and Betty Moore Foundation, PLOS was launched to provide new open-"
14883 "access journals for biomedicine, with research articles being released under "
14884 "Attribution (CC BY) licenses."
14886 "La biblioteca pública de ciencia (PLOS) comenzó en el año 2000 cuando tres "
14887 "científicos prominentes—Harold E. Varmus, Patrick O. Brown, y Michael Eisen—"
14888 "empezaron una solicitud en línea. Llamaron a los demás científicos a dejar "
14889 "de enviar sus publicaciones a las revistas especializadas que no liberaran "
14890 "inmediatamente o en los seis meses siguientes el texto completo de sus "
14891 "publicaciones enviadas. Aunque decenas de miles firmaron la petición, la "
14892 "mayoría no siguia adelante. En agosto del 2001, Patrick y Michael anunciaron "
14893 "que ellos comenzarian su propia publicación sin ánimo de lucro para llevar a "
14894 "cabo lo que la petición prometia. Con el financiamiento inicial de la "
14895 "fundación Gordon and Betty Moore Foundation, PLOS fue lanzado para "
14896 "proporcionar publicaciones especializadas de acceso abierto para "
14897 "biomedicina, con artículos de investigación que son sacados bajo licencias "
14898 "Attribution (CC BY)."
14900 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14901 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7478
14903 "Traditionally, academic publishing begins with an author submitting a "
14904 "manuscript to a publisher. After in-house technical and ethical "
14905 "considerations, the article is then peer-reviewed to determine if the "
14906 "quality of the work is acceptable for publishing. Once accepted, the "
14907 "publisher takes the article through the process of copyediting, typesetting, "
14908 "and eventual publishing in a print or online publication. Traditional "
14909 "journal publishers recover costs and earn profit by charging a subscription "
14910 "fee to libraries or an access fee to users wanting to read the journal or "
14913 "Tradicionalmente, las publicaciones académicas comienzan con un autor "
14914 "enviando un manuscrito a un editor. Después de las consideraciones éticas y "
14915 "técnicas internas, el artículo es revisado por pares para determinar si la "
14916 "calidad del trabajo es aceptable para su publicación. Una vez aceptado, el "
14917 "editor toma el artículo a través de un proceso de copia y edición, "
14918 "transcripción, y eventualmente los publica impresos o en línea. Los editores "
14919 "tradicionales recuperan costos y ganan ingresos al cobrar una cuota por "
14920 "suscripción a las bibliotecas o una cuota de acceso a los usuario que "
14921 "quieran leer la revista especializada o un artículo."
14923 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14924 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7489
14926 "For Louise Page, the current publisher of PLOS, this traditional model "
14927 "results in inequity. Access is restricted to those who can pay. Most "
14928 "research is funded through government-appointed agencies, that is, with "
14929 "public funds. It’s unjust that the public who funded the research would be "
14930 "required to pay again to access the results. Not everyone can afford the "
14931 "ever-escalating subscription fees publishers charge, especially when library "
14932 "budgets are being reduced. Restricting access to the results of scientific "
14933 "research slows the dissemination of this research and advancement of the "
14934 "field. It was time for a new model."
14936 "Para Louise Page, el actual editor de PLOS, este modelo tradicional resulta "
14937 "en desigualdades. El acceso esta restringido para aquellos que pueden pagar. "
14938 "La mayoría de la investigación esta financiada a través de instituciones "
14939 "gubernamentales, esto es, con fondos públicos. Es injusto que el público que "
14940 "financió la investigación se le requiera pagar nuevamente para acceder al "
14941 "resultado. No todos pueden pagar las cuotas de subscripción siempre en "
14942 "aumento, que los editores cobran, especialmente cuando los presupuestos de "
14943 "las bibliotecas estan siendo reducidos. Restringir el acceso a los "
14944 "resultados de las investigaciones científicas ralentizan la diseminación de "
14945 "la investigación y avance del campo. Era tiempo para un nuevo modelo."
14947 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14948 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7501
14950 "That new model became known as open access. That is, free and open "
14951 "availability on the Internet. Open-access research articles are not behind a "
14952 "paywall and do not require a login. A key benefit of open access is that it "
14953 "allows people to freely use, copy, and distribute the articles, as they are "
14954 "primarily published under an Attribution (CC BY) license (which only "
14955 "requires the user to provide appropriate attribution). And more importantly, "
14956 "policy makers, clinicians, entrepreneurs, educators, and students around the "
14957 "world have free and timely access to the latest research immediately on "
14960 "Ese nuevo modelo se conoció como acceso abierto. Esto es, disponibilidad "
14961 "abierta y sin costo en la Internet. Los artículos de investigación con "
14962 "acceso abierto no estan detrás de un acceso restringido por pago y no "
14963 "requieren credenciales de acceso. Un beneficio fundamental del acceso "
14964 "abierto es que le permite a la gente usar libremente, copiar, y distribuir "
14965 "los artículos, en tanto sean publicados bajo una licencia Attribution (CC "
14966 "BY) (la cual únicamente solicita al usuario dar la apropiada autoría ). Y "
14967 "más importante, los creadores de políticas , profesionales clínicos de la "
14968 "salud emprendedores, educadores, y los estudiantes alrededor del mundo "
14969 "tienen acceso libre y en tiempo a la última investigación inmediatamente en "
14972 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14973 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7513
14975 "However, open access requires rethinking the business model of research "
14976 "publication. Rather than charge a subscription fee to access the journal, "
14977 "PLOS decided to turn the model on its head and charge a publication fee, "
14978 "known as an article-processing charge. This up-front fee, generally paid by "
14979 "the funder of the research or the author’s institution, covers the expenses "
14980 "such as editorial oversight, peer-review management, journal production, "
14981 "online hosting, and support for discovery. Fees are per article and are "
14982 "billed upon acceptance for publishing. There are no additional charges based "
14983 "on word length, figures, or other elements."
14985 "No obstante, el libre acceso requiere repensar el modelo de negocios de las "
14986 "publicaciones de investigación. En vez de cobrar una cuota de subscripción "
14987 "para acceder a la publicación especializada, PLOS decidió cambiar el modelo "
14988 "completamente y cobrar una cuota de publicación, conocida como cobro por "
14989 "procesamiento de artículo.Esta cuaota inicial, generalmente pagada por el "
14990 "financiador de la investigación o la institución del autor, cubre los gastos "
14991 "tales como supervisión editorial , gestión de la revisión por pares, "
14992 "producción de la revista especializada, servicios de alojamiento en línea, y "
14993 "apoyo para el descubrimiento. Las cuotas son por artículo y son cobradas "
14994 "cuando se acepta para publicación. No hay cargos adicionales basados en "
14995 "logitud de palabras, figuras, u otros elementos."
14997 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14998 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7525
15000 "Calculating the article-processing charge involves taking all the costs "
15001 "associated with publishing the journal and determining a cost per article "
15002 "that collectively recovers costs. For PLOS’s journals in biology, medicine, "
15003 "genetics, computational biology, neglected tropical diseases, and pathogens, "
15004 "the article-processing charge ranges from $2,250 to $2,900. Article-"
15005 "publication charges for PLOS ONE, a journal started in 2006, are just under "
15008 "Calcular el cobro por procesamiento de artículo involucra tomar todos los "
15009 "costos asociados con la publicación de una revista especializada y "
15010 "determinar un costo por artículo que colectivamente recupere los costos. "
15011 "Para las revistas especializadas de PLOS en biología, medicina, genética, "
15012 "biología computacional, enfermedades tropicales descuidadas, y patógenos, el "
15013 "cobro pro procesamiento por artículo va de $2,250 a $2,900. Los cobros de "
15014 "publicación por artículo para PLOS ONE, una revista especializada que "
15015 "comenzó en 2006, son debajo de los $1,500."
15017 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15018 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7534
15020 "PLOS believes that lack of funds should not be a barrier to publication. "
15021 "Since its inception, PLOS has provided fee support for individuals and "
15022 "institutions to help authors who can’t afford the article-processing charges."
15024 "PLOS cree que la falta de fondos no debería ser una barrera para la "
15025 "publicación. Desde sus comienzos, PLOS ha dado apoyo a los individuos e "
15026 "instituciones para ayudar a los autores que no pueden pagar los cargos por "
15027 "procesamiento por artículo."
15029 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15030 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7540
15032 "Louise identifies marketing as one area of big difference between PLOS and "
15033 "traditional journal publishers. Traditional journals have to invest heavily "
15034 "in staff, buildings, and infrastructure to market their journal and convince "
15035 "customers to subscribe. Restricting access to subscribers means that tools "
15036 "for managing access control are necessary. They spend millions of dollars on "
15037 "access-control systems, staff to manage them, and sales staff. With PLOS’s "
15038 "open-access publishing, there’s no need for these massive expenses; the "
15039 "articles are free, open, and accessible to all upon publication. "
15040 "Additionally, traditional publishers tend to spend more on marketing to "
15041 "libraries, who ultimately pay the subscription fees. PLOS provides a better "
15042 "service for authors by promoting their research directly to the research "
15043 "community and giving the authors exposure. And this encourages other authors "
15044 "to submit their work for publication."
15046 "Louise identifica la mercadotecnia como una de las áreas de gran diferencia "
15047 "entre las editoriales de revistas especializadas tradicionales y PLOS. Las "
15048 "revistas especializadas tradicionales tienen que invertir fuertemente en "
15049 "staff, instalaciones, e infraestructura para vender su revista especializada "
15050 "y convencer a los usuarios de suscribirse. Restringir el acceso a los "
15051 "suscriptores significa que son necesarias herramientas de gestión de control "
15052 "de accesos. Ellos gastan millones de dolares en sistemas de control de "
15053 "accesos, personal para manejarlos, y equipos de ventas. Con las "
15054 "publicaciones de acceso abierto de PLOS, no hay necesidad de esos gastos "
15055 "masivos; los artículos son sin costo, abiertos, y accesibles para todos "
15056 "desde la publicación. Adicionalmente, los editores tradicionales tienden a "
15057 "gastar más en mercadear para las bibliotecas, quienes pagan las cuotas de "
15058 "suscripción finalmente. PLOS provee un mejor servicio para los autores al "
15059 "promover sus investigaciones directamente a la comunidad investigadora y "
15060 "darles exposición a los autores. Y esto motiva a otros autores para enviar "
15061 "su trabajo para publicación."
15063 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15064 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7557
15066 "For Louise, PLOS would not exist without the Attribution license (CC BY). "
15067 "This makes it very clear what rights are associated with the content and "
15068 "provides a safe way for researchers to make their work available while "
15069 "ensuring they get recognition (appropriate attribution). For PLOS, all of "
15070 "this aligns with how they think research content should be published and "
15073 "Para Louise, PLOS no podría existir sin la licencia Attribution (CC BY). "
15074 "Esto hace muy claro que derechos estan asociados con el contenido y proveen "
15075 "un medio seguro para los investigadores para hacer su trabajo disponible "
15076 "mientras se aseguran de obtener reconocimiento por el mismo ( autoría "
15077 "apropiada ). Para PLOS, todo esto se alinea con la idea que tienen acerca de "
15078 "cómo debería ser publicado y difundido el contenido de investigación."
15080 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15081 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7565
15083 "PLOS also has a broad open-data policy. To get their research paper "
15084 "published, PLOS authors must also make their data available in a public "
15085 "repository and provide a data-availability statement."
15087 "PLOS también tiene una política amplia de datos abiertos. Para que el paper "
15088 "de investigación, los autores de PLOS también deben poner sus datos "
15089 "disponibles en un repositorio público y proporcionar un declaración de "
15090 "disponibilidad de datos."
15092 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15093 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7570
15095 "Business-operation costs associated with the open-access model still largely "
15096 "follow the existing publishing model. PLOS journals are online only, but the "
15097 "editorial, peer-review, production, typesetting, and publishing stages are "
15098 "all the same as for a traditional publisher. The editorial teams must be top "
15099 "notch. PLOS has to function as well as or better than other premier "
15100 "journals, as researchers have a choice about where to publish."
15102 "Los costos de operaciones asociados con el modelo de acceso abierto en gran "
15103 "medida aún siguen el modelo de publicación existente. Las revistas "
15104 "especializadas PLOS estan únicamente en línea, pero la editorial, la "
15105 "revisión por pares, la producción, transcripción y las etapas de publicación "
15106 "son todas iguales que las de un editor tradicional. Los equipos editoriales "
15107 "deben de ser de primer nivel. PLOS tiene que funcionar tan bien o mejor que "
15108 "otras revistas especializadas prominentes, porque los investigadores tienen "
15109 "opciones en donde publicar."
15111 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15112 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7579
15114 "Researchers are influenced by journal rankings, which reflect the place of a "
15115 "journal within its field, the relative difficulty of being published in that "
15116 "journal, and the prestige associated with it. PLOS journals rank high, even "
15117 "though they are relatively new."
15119 "Los investigadores estan influenciados por las clasificaciones, las cuales "
15120 "reflejan el lugar de la revista especializada en su campo, la relativa "
15121 "dificultad de ser publicado en esa revista especializada, y el prestigio "
15122 "asociado con ello. Las revistas especializadas PLOS se clasifican alto, "
15123 "incluso cuando ellas son relativamente nuevas."
15125 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15126 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7585
15128 "The promotion and tenure of researchers are partially based how many times "
15129 "other researchers cite their articles. Louise says when researchers want to "
15130 "discover and read the work of others in their field, they go to an online "
15131 "aggregator or search engine, and not typically to a particular journal. The "
15132 "CC BY licensing of PLOS research articles ensures easy access for readers "
15133 "and generates more discovery and citations for authors."
15135 "La posición y la promoción de los investigadores está parcialmente basada en "
15136 "cuantas veces otros investigadores citen sus artículos. Louise dice que "
15137 "cuando los investigadores quieren encontrar y leér el trabajo de otros en el "
15138 "campo, van a un agregador en línea o un motor de busquedas, y no tipicamente "
15139 "a una revista especializada en particular. Los artículos de investigación de "
15140 "PLOS licenciados bajo CC BY garantizan el fácil acceso a los lectores y "
15141 "generan más descubrimientos y citas a los autores."
15143 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15144 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7594
15146 "Louise believes that open access has been a huge success, progressing from a "
15147 "movement led by a small cadre of researchers to something that is now "
15148 "widespread and used in some form by every journal publisher. PLOS has had a "
15149 "big impact. In 2012 to 2014, they published more open-access articles than "
15150 "BioMed Central, the original open-access publisher, or anyone else."
15152 "Louise cree que el acceso abierto ha sido un gran éxito, progresando de un "
15153 "movimiento llevado por un pequeño grupo de investigadores hacia algo que se "
15154 "ha esparcido y es usado de alguna forma por las editoriales de revistas "
15155 "especializadas. PLOS ha tenido un gran impacto. De 2012 a 2014, han "
15156 "publicado más artículos de acceso abierto que BioMed Central, la editorial "
15157 "de acceso abierto inicial, o que cualquiera."
15159 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15160 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7602
15162 "PLOS further disrupted the traditional journal-publishing model by "
15163 "pioneering the concept of a megajournal. The PLOS ONE megajournal, launched "
15164 "in 2006, is an open-access peer-reviewed academic journal that is much "
15165 "larger than a traditional journal, publishing thousands of articles per year "
15166 "and benefiting from economies of scale. PLOS ONE has a broad scope, covering "
15167 "science and medicine as well as social sciences and the humanities. The "
15168 "review and editorial process is less subjective. Articles are accepted for "
15169 "publication based on whether they are technically sound rather than "
15170 "perceived importance or relevance. This is very important in the current "
15171 "debate about the integrity and reproducibility of research because negative "
15172 "or null results can then be published as well, which are generally rejected "
15173 "by traditional journals. PLOS ONE, like all the PLOS journals, is online "
15174 "only with no print version. PLOS passes on the financial savings accrued "
15175 "through economies of scale to researchers and the public by lowering the "
15176 "article-processing charges, which are below that of other journals. PLOS ONE "
15177 "is the biggest journal in the world and has really set the bar for "
15178 "publishing academic journal articles on a large scale. Other publishers see "
15179 "the value of the PLOS ONE model and are now offering their own "
15180 "multidisciplinary forums for publishing all sound science."
15182 "Posteriormente PLOS provocó una brusca ruptura en el modelo tradicional de "
15183 "publicación de las revistas especializadas al crear el concepto de mega "
15184 "revista especializada. La PLOS ONE megajournal, lanzada en 2006, es una "
15185 "revista especializada académica de acceso abierto revisada por pares que es "
15186 "mucho más extensa que una revista especializada tradicional, publicando "
15187 "miles de artículos por año y beneficiandose de las economías de escala. PLOS "
15188 "ONE tiene un enfoque amplio, cubriendo medicina y ciencia asi como ciencias "
15189 "sociales y humanidades. La revisión y el proceso editorial es menos "
15190 "subjetivo. Los artículos son aceptados para su publicación basandose en su "
15191 "solidez técnica en vez de la percepción de relevancia o importancia. Esto es "
15192 "muy importante en el debate actual acerca de la integridad y la "
15193 "reproducibilidad de las investigaciones porque los resultados nulos o "
15194 "negativos pueden ser publicados también, lo cual es generalmente rechazado "
15195 "por la revistas especializadas tradicionales. PLOS ONE, como todas las "
15196 "revistas especializadas PLOS, es únicamente en línea sin versión impresa. "
15197 "PLOS transfiere los ahorros financieros obtenidos de las economías de escala "
15198 "a los investigadores y el público al reducir los costos por procesamiento de "
15199 "artículos, que son inferiores a los de otras revistas. PLOS ONE es la "
15200 "revista especializada más grande en el mundo y realmente ha puesto el "
15201 "estándar para las publicaciones académicas de revistas especializadas a gran "
15202 "escala. Otros editores han visto el valor del modelo PLOS ONE y están "
15203 "ofreciendo sus propios foros multidisciplinarios para la publicación de todo "
15204 "lo referente a la ciencia."
15206 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15207 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7626
15209 "Louise outlined some other aspects of the research-journal business model "
15210 "PLOS is experimenting with, describing each as a kind of slider that could "
15211 "be adjusted to change current practice."
15213 "Louise esbozo algunos otros aspectos del modelo de negocios PLOS que las "
15214 "revistas especializadas de investigación están experimentando, "
15215 "describiendolos como un tipo de deslizador que puede ser ajustado para "
15216 "cambiar la práctica actual."
15218 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15219 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7631
15221 "One slider is time to publication. Time to publication may shorten as "
15222 "journals get better at providing quicker decisions to authors. However, "
15223 "there is always a trade-off with scale, as the bigger the volume of "
15224 "articles, the more time the approval process inevitably takes."
15226 "Un deslizador es el tiempo de publicación. El tiempo de publicación puede "
15227 "ser reducido cuando las revistas especializadas se vuelven mejores al "
15228 "proveer rapidamente sus decisiones a los autores. Aunque, siempre existe un "
15229 "tema con la escala, mientras más grande sea el volumen de los artículos, "
15230 "más tiempo requerirá inevitablemente el tiempo de aprobación."
15232 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15233 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7638
15235 "Peer review is another part of the process that could change. It’s possible "
15236 "to redefine what peer review actually is, when to review, and what "
15237 "constitutes the final article for publication. Louise talked about the "
15238 "potential to shift to an open-review process, placing the emphasis on "
15239 "transparency rather than double-blind reviews. Louise thinks we’re moving "
15240 "into a direction where it’s actually beneficial for an author to know who is "
15241 "reviewing their paper and for the reviewer to know their review will be "
15242 "public. An open-review process can also ensure everyone gets credit; right "
15243 "now, credit is limited to the publisher and author."
15245 "La revisión por pares es otra parte del proceso que puede cambiar. Es "
15246 "posible redefinir que es realmente la revisión por pares. cuando revisar, y "
15247 "qué constituye el artículo final para publicación. Louise comentó acerca de "
15248 "la capacidad para cambiar a un proceso de revisión abierta, poniendo el "
15249 "énfasis en la transparencia en vez de revisiones de doble-ciego. Louise "
15250 "piensa que nos estamos moviendo hacia una dirección donde es cientamente "
15251 "benéfico para el autor saber quien esta revisando su paper y por el revisor "
15252 "saber que su revisión será publicada. Un proceso de revisión abierta también "
15253 "puede asegurar a todos obtener credito; en este momento, los créditos están "
15254 "limitados al autor y la editorial."
15256 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15257 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7650
15259 "Louise says research with negative outcomes is almost as important as "
15260 "positive results. If journals published more research with negative "
15261 "outcomes, we’d learn from what didn’t work. It could also reduce how much "
15262 "the research wheel gets reinvented around the world."
15264 "Louise comenta que los investigadores con resultados negativos son casi tan "
15265 "importantes como los resultados positivos. Si las revistas especializadas "
15266 "publicaran más investigaciones con resultados negativos, aprenderiamos de lo "
15267 "que no funcionó. También podría disminuír la cantidad de veces que la rueda "
15268 "de la investigación se reinventa alrededor del mundo."
15270 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15271 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7657
15273 "Another adjustable practice is the sharing of articles at early preprint "
15274 "stages. Publication of research in a peer-reviewed journal can take a long "
15275 "time because articles must undergo extensive peer review. The need to "
15276 "quickly circulate current results within a scientific community has led to a "
15277 "practice of distributing pre-print documents that have not yet undergone "
15278 "peer review. Preprints broaden the peer-review process, allowing authors to "
15279 "receive early feedback from a wide group of peers, which can help revise and "
15280 "prepare the article for submission. Offsetting the advantages of preprints "
15281 "are author concerns over ensuring their primacy of being first to come up "
15282 "with findings based on their research. Other researches may see findings the "
15283 "preprint author has not yet thought of. However, preprints help researchers "
15284 "get their discoveries out early and establish precedence. A big challenge is "
15285 "that researchers don’t have a lot of time to comment on preprints."
15287 "Otra práctica ajustable es la distribución de artículos en las etapas "
15288 "iniciales de preimpresión. La publicación de la investigación en una revista "
15289 "especializada con revisión por pares puede tomar mucho tiempo porque los "
15290 "artículos deben de pasar por por una revisión por pares extensiva. La "
15291 "necesidad de hacer circular rápidamente los resultados actuales dentro de "
15292 "una comunidad científica ha llevado a la práctica de distribución de "
15293 "documentos preprint que todavía no han pasado por la revisión por pares. "
15294 "Los documentos preprint amplian el proceso de revisión por pares, "
15295 "permitiendo a los autores recibir realimentación temprana de un amplio grupo "
15296 "de pares, los cuales pueden ayudar a revisar y preparar el artículo para su "
15297 "envio. Balancear las ventajas de los preprints son las preocupaciones de los "
15298 "autores por encima de garantizar su primacía al ser los primeros en mostrar "
15299 "resultados basados en su investigación. Otros investigadores pueden ver "
15300 "hallazgos que los autores del preprint no han pensado todavía. De todas "
15301 "maneras, los preprints ayudan a los investigadores muestran sus "
15302 "descubrimientos temprano y establecen precedencia. Un gran desafío es que "
15303 "los investigadores no tienen mucho tiempo para comentar los preprints."
15305 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15306 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7675
15308 "What constitutes a journal article could also change. The idea of a research "
15309 "article as printed, bound, and in a library stack is outdated. Digital and "
15310 "online open up new possibilities, such as a living document evolving over "
15311 "time, inclusion of audio and video, and interactivity, like discussion and "
15312 "recommendations. Even the size of what gets published could change. With "
15313 "these changes the current form factor for what constitutes a research "
15314 "article would undergo transformation."
15316 "Lo que constituye un artículo de revista especializada puede cambiar. La "
15317 "idea de un artículo de investigación impreso, listo, y en un estante de "
15318 "biblioteca es obsoleta. La disponibilidad digital y en línea abren nuevas "
15319 "posibilidades, tales como un documento viviente que evoluciona a través del "
15320 "tiempo, la inclusión del audio y del video, e interactividad, como "
15321 "discusiones y recomendaciones. Con estos cambios el actual factor de forma "
15322 "para lo que constituye un artículo de investigación sufriría "
15323 "transformaciones."
15325 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15326 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7689
15327 msgid "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>"
15328 msgstr "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>"
15330 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15331 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7693
15332 msgid "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>"
15333 msgstr "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>"
15335 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15336 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7685
15338 "As journals scale up, and new journals are introduced, more and more "
15339 "information is being pushed out to readers, making the experience feel like "
15340 "drinking from a fire hose. To help mitigate this, PLOS aggregates and "
15341 "curates content from PLOS journals and their network of blogs.<placeholder "
15342 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> It also offers something called Article-Level "
15343 "Metrics, which helps users assess research most relevant to the field "
15344 "itself, based on indicators like usage, citations, social bookmarking and "
15345 "dissemination activity, media and blog coverage, discussions, and ratings."
15346 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Louise believes that the journal "
15347 "model could evolve to provide a more friendly and interactive user "
15348 "experience, including a way for readers to communicate with authors."
15350 "Mientras las revistas especializadas crecen, y nuevas revistas "
15351 "especializadas son introducidas, más y más información es empujada a los "
15352 "lectores; haciendo a la experiencia como beber de una manguera contra "
15353 "incendios. Para ayudar a mitigar esto, PLOS agrega y cura el contenido de "
15354 "las revistas especializadas PLOS y de su red de blogs.<placeholder type="
15355 "\"footnote\" id=\"0\"/> También ofrece algo llamado métricas artículo-nivel, "
15356 "las que ayudan al usuario a evaluar las investigaciones más relevantes para "
15357 "el campo mísmo, basadas en indicadores como uso, citas, marcadores sociales "
15358 "y diseminación de la actividad, medios y cubrimiento por blogs, discusiones, "
15359 "e índices de audiencias.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Louise "
15360 "cree que el modelo de revista especializada puede evolucionar para proveer "
15361 "una experiencia de uso más amigable e interactiva, incluyendo una via para "
15362 "los lectores para comunicarse con los autores."
15364 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15365 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7698
15367 "The big picture for PLOS going forward is to combine and adjust these "
15368 "experimental practices in ways that continue to improve accessibility and "
15369 "dissemination of research, while ensuring its integrity and reliability. The "
15370 "ways they interlink are complex. The process of change and adjustment is "
15371 "not linear. PLOS sees itself as a very flexible publisher interested in "
15372 "exploring all the permutations research-publishing can take, with authors "
15373 "and readers who are open to experimentation."
15375 "El panorama general para PLOS en el futiro es combinar y ajustar estas "
15376 "prácticas experimentales de manera que continúen mejorando el acceso y la "
15377 "difusión de la investigación, mientras asegura su integridad y fiabilidad. "
15378 "La forma en que se entrelazan es compleja. El proceso de cambio y ajuste es "
15379 "no lineal. PLOS se ve a sí mismo como una editorial muy flexible interesada "
15380 "en explorar todas las permutaciones que pueda haber entre investigador-"
15381 "editorial, con autores y lectores quienes estan abiertos a la "
15384 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15385 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7708
15387 "For PLOS, success is not about revenue. Success is about proving that "
15388 "scientific research can be communicated rapidly and economically at scale, "
15389 "for the benefit of researchers and society. The CC BY license makes it "
15390 "possible for PLOS to publish in a way that is unfettered, open, and fast, "
15391 "while ensuring that the authors get credit for their work. More than two "
15392 "million scientists, scholars, and clinicians visit PLOS every month, with "
15393 "more than 135,000 quality articles to peruse for free."
15395 "Para PLOS, el éxito no se refiere a las ganancias. El éxito es probar que la "
15396 "investigación científica puede ser comunicada rápida y económicamente a "
15397 "escala, para el beneficio de los investigadores y la sociedad. La licencia "
15398 "CC BY hace posible para PLOS publicar de una manera sin restricciones, "
15399 "abierta, y rápida, mietras asegura que los autores obtengan el "
15400 "reconocimiento por su trabajo. Más de dos millones de científicos, erúditos, "
15401 "y especialistas profesionales de la salud visitan PLOS cada mes, con más de "
15402 "135,000 articulos de calidad para su lectura sin costo."
15404 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15405 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7718
15407 "Ultimately, for PLOS, its authors, and its readers, success is about making "
15408 "research discoverable, available, and reproducible for the advancement of "
15411 "En última instancia, para PLOS, sus autores y sus lectores, el éxito "
15412 "consiste en hacer que la investigación sea visible, disponible y "
15413 "reproducible para el avance de la ciencia."
15415 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
15416 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7724
15417 msgid "Rijksmuseum"
15418 msgstr "Rijksmuseum"
15420 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15421 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7727
15423 "The Rijksmuseum is a Dutch national museum dedicated to art and history. "
15424 "Founded in 1800 in the Netherlands"
15426 "El Rijksmuseum es un museo nacional holandés dedicado al arte y a la "
15427 "historia. Fundado en 1800 en Holanda (Países Bajos)"
15429 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15430 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7731
15431 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>"
15432 msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>"
15434 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15435 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7733
15437 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grants and government "
15438 "funding, charging for in-person version (museum admission), selling "
15441 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: subvenciones y "
15442 "financiamiento gubernamental, cobro de entrada por persona (entrada al "
15443 "museo), venta de mercancía"
15445 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15446 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7737
15447 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 11, 2015"
15449 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de "
15452 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15453 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7740
15455 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lizzy Jongma, the data "
15456 "manager of the collections information department"
15458 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistada</emphasis>: Lizzy Jongma, Gerente de "
15459 "Datos del Departamento de Información sobre Colecciones"
15461 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15462 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7748
15464 "The Rijksmuseum, a national museum in the Netherlands dedicated to art and "
15465 "history, has been housed in its current building since 1885. The monumental "
15466 "building enjoyed more than 125 years of intensive use before needing a "
15467 "thorough overhaul. In 2003, the museum was closed for renovations. Asbestos "
15468 "was found in the roof, and although the museum was scheduled to be closed "
15469 "for only three to four years, renovations ended up taking ten years. During "
15470 "this time, the collection was moved to a different part of Amsterdam, which "
15471 "created a physical distance with the curators. Out of necessity, they "
15472 "started digitally photographing the collection and creating metadata "
15473 "(information about each object to put into a database). With the renovations "
15474 "going on for so long, the museum became largely forgotten by the public. Out "
15475 "of these circumstances emerged a new and more open model for the museum."
15477 "El Rijksmuseum, un museo nacional de Holanda dedicado al arte y a la "
15478 "historia, ha sido alojado en su edificio actual desde 1885. El edificio "
15479 "monumental disfrutó más de 125 años de uso intensivo antes de necesitar una "
15480 "revisión general. En el 2003, se cerró el museo por renovaciones. Se "
15481 "encontró amianto en el techo, y aunque estaba previsto que el museo cerrara "
15482 "solamente de tres a cuatro años, las reformas terminaron tomando diez años. "
15483 "Durante este tiempo, la colección fue movida a una parte diferente de "
15484 "Ámsterdam, lo que creó una distancia física con los curadores. A partir de "
15485 "la necesidad, comenzaron a fotografiar digitalmente la colección y a crear "
15486 "metadatos (información sobre cada objeto para poner en una base de datos). "
15487 "Con las renovaciones tomando tanto tiempo, el museo empezó a perder lugar en "
15488 "la memoria del público. A partir de estas circunstancias, nació un nuevo "
15489 "modelo para el museo, más abierto."
15491 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15492 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7764
15494 "By the time Lizzy Jongma joined the Rijksmuseum in 2011 as a data manager, "
15495 "staff were fed up with the situation the museum was in. They also realized "
15496 "that even with the new and larger space, it still wouldn’t be able to show "
15497 "very much of the whole collection—eight thousand of over one million works "
15498 "representing just 1 percent. Staff began exploring ways to express "
15499 "themselves, to have something to show for all of the work they had been "
15500 "doing. The Rijksmuseum is primarily funded by Dutch taxpayers, so was there "
15501 "a way for the museum provide benefit to the public while it was closed? They "
15502 "began thinking about sharing Rijksmuseum’s collection using information "
15503 "technology. And they put up a card-catalog like database of the entire "
15504 "collection online."
15506 "Para el momento en que Lizzy Jongma se unió al Rijskmuseum en 2011 como "
15507 "Gerente de Datos, el personal estaba harto de la situación en la que se "
15508 "encontraba el museo. También se dieron cuenta que incluso con un espacio "
15509 "nuevo y más grande, iban a seguir sin poder mostrar mucho de toda la "
15510 "colección—ocho mil sobre un millón de obras representando solamente el 1 por "
15511 "ciento. El personal empezó a explorar formas de expresarse, para tener algo "
15512 "que mostrar de todo el trabajo que habían estado haciendo. El Rijskmuseum "
15513 "está principalmente financiado por los ciudadanos holandeses, por lo tanto, "
15514 "¿había alguna forma de que el museo le diera beneficios al público mientras "
15515 "estaba cerrado? Empezaron a pensar en compartir la colección del Rijksmuseum "
15516 "utilizando tecnologías informáticas. Y pusieron una base de datos parecida a "
15517 "un catálogo de fichas de toda la colección en línea."
15519 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15520 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7778
15522 "It was effective but a bit boring. It was just data. A hackathon they were "
15523 "invited to got them to start talking about events like that as having "
15524 "potential. They liked the idea of inviting people to do cool stuff with "
15525 "their collection. What about giving online access to digital representations "
15526 "of the one hundred most important pieces in the Rijksmuseum collection? That "
15527 "eventually led to why not put the whole collection online?"
15529 "Era efectiva pero un poco aburrida. Eran solamente datos. Un hackatón al que "
15530 "fueron invitados los puso a hablar acerca del potencial de eventos como ese. "
15531 "Les gustó la idea de invitar a la gente a hacer cosas interesantes con la "
15532 "colección del museo. ¿Y qué tal si le daban acceso en línea a las "
15533 "representaciones digitales de las cien piezas más importantes de la "
15534 "colección del Rijksmuseum? Eso eventualmente llevó a ¿y por qué no poner "
15535 "toda la colección en línea?"
15537 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15538 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7789
15539 msgid "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>"
15540 msgstr "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>"
15542 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15543 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7787
15545 "Then, Lizzy says, Europeana came along. Europeana is Europe’s digital "
15546 "library, museum, and archive for cultural heritage.<placeholder type="
15547 "\"footnote\" id=\"0\"/> As an online portal to museum collections all across "
15548 "Europe, Europeana had become an important online platform. In October 2010 "
15549 "Creative Commons released CC0 and its public-domain mark as tools people "
15550 "could use to identify works as free of known copyright. Europeana was the "
15551 "first major adopter, using CC0 to release metadata about their collection "
15552 "and the public domain mark for millions of digital works in their "
15553 "collection. Lizzy says the Rijksmuseum initially found this change in "
15554 "business practice a bit scary, but at the same time it stimulated even more "
15555 "discussion on whether the Rijksmuseum should follow suit."
15557 "Luego, dice Lizzy, llegó Europeana. Europeana es la biblioteca, museo y "
15558 "archivo digital del patrimonio cultural de Europa.<placeholder type="
15559 "\"footnote\" id=\"0\"/> Como portal en línea de las colecciones de los "
15560 "museos alrededor de Europa, Europeana se había vuelto una plataforma en "
15561 "línea importante. En 2010, Creative Commons lanzó la licencia CC0 y su marca "
15562 "del dominio público como herramientas que la gente podía utilizar para "
15563 "identificar obras de las que se conociera que estaban libres de derecho de "
15564 "autor. Lizzy dice que inicialmente el Rijksmuseum sintió un poco de miedo de "
15565 "este cambio en la forma de gestionar el museo, pero al mismo tiempo estimuló "
15566 "aún más discusiones sobre si el Rijksmuseum debería seguir el ejemplo."
15568 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15569 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7801
15571 "They realized that they don’t <quote>own</quote> the collection and couldn’t "
15572 "realistically monitor and enforce compliance with the restrictive licensing "
15573 "terms they currently had in place. For example, many copies and versions of "
15574 "Vermeer’s Milkmaid (part of their collection) were already online, many of "
15575 "them of very poor quality. They could spend time and money policing its use, "
15576 "but it would probably be futile and wouldn’t make people stop using their "
15577 "images online. They ended up thinking it’s an utter waste of time to hunt "
15578 "down people who use the Rijksmuseum collection. And anyway, restricting "
15579 "access meant the people they were frustrating the most were schoolkids."
15581 "Se dieron cuenta de que ellos no son los <quote>dueños</quote> de la "
15582 "colección y que no podían de manera realista controlar y regular el "
15583 "cumplimiento de los términos restrictivos de licenciamiento que habían "
15584 "elaborado. Por ejemplo, muchas copias y versiones de la Lechera de Vermeer "
15585 "(parte de su colección) ya estaban en línea, muchas de ellas con una calidad "
15586 "muy pobre. Podían perder tiempo y dinero monitoreando su uso, pero eso "
15587 "probablemente sería fútil y no haría que la gente dejara de utilizar sus "
15588 "imágenes. Terminaron pensando que en última instancia es una pérdida de "
15589 "tiempo perseguir a la gente que usa la colección del Rijksmuseum. Y de todos "
15590 "modos, restringir el acceso significaba que la gente que más se frustraba "
15591 "eran los niños en edad escolar."
15593 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15594 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7814
15596 "In 2011 the Rijksmuseum began making their digital photos of works known to "
15597 "be free of copyright available online, using Creative Commons CC0 to place "
15598 "works in the public domain. A medium-resolution image was offered for free, "
15599 "but a high-resolution version cost forty euros. People started paying, but "
15600 "Lizzy says getting the money was frequently a nightmare, especially from "
15601 "overseas customers. The administrative costs often offset revenue, and "
15602 "income above costs was relatively low. In addition, having to pay for an "
15603 "image of a work in the public domain from a collection owned by the Dutch "
15604 "government (i.e., paid for by the public) was contentious and frustrating "
15605 "for some. Lizzy says they had lots of fierce debates about what to do."
15607 "En el 2011 el Rijksmuseum comenzó a poner en línea sus fotos digitales de "
15608 "obras que sabían que estaban libres de derecho de autor, usando la licencia "
15609 "Creative Commons CC0 para identificar a las obras en el dominio público. Una "
15610 "imagen con resolución media estaba disponible de manera gratuita, pero una "
15611 "versión de alta resolución costaba cuarenta euros. La gente empezó a pagar, "
15612 "pero Lizzy dice que conseguir el dinero era frecuentemente una pesadilla, "
15613 "sobre todo de los consumidores de afuera. Los costos administrativos a "
15614 "menudo superaban la ganancia, y el ingreso sobre los costos era "
15615 "relativamente bajo. Además, tener que pagar para una imagen de una obra en "
15616 "el dominio público de una colección propiedad del gobierno holandés (es "
15617 "decir, pagada por el público) era objeto de controversia y frustración para "
15618 "algunos. Lizzy dice que tuvieron un montón de debates feroces sobre qué "
15621 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15622 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7828
15624 "In 2013 the Rijksmuseum changed its business model. They Creative Commons "
15625 "licensed their highest-quality images and released them online for free. "
15626 "Digitization still cost money, however; they decided to define discrete "
15627 "digitization projects and find sponsors willing to fund each project. This "
15628 "turned out to be a successful strategy, generating high interest from "
15629 "sponsors and lower administrative effort for the Rijksmuseum. They started "
15630 "out making 150,000 high-quality images of their collection available, with "
15631 "the goal to eventually have the entire collection online."
15633 "En el 2013, el Rijksmuseum cambió su modelo de negocios. Licenciaron sus "
15634 "imágenes de alta calidad con una licencia Creative Commons, de manera "
15635 "gratuita. Sin embargo, la digitalización aún cuesta dinero. Decidieron "
15636 "definir proyectos concretos de digitalización y encontrar patrocinadores "
15637 "dispuestos a financiar cada proyecto. Esto resultó ser una estrategia "
15638 "exitosa, generando mucho interés por parte de los patrocinadores y poco "
15639 "esfuerzo administrativo para el Rijksmuseum. Comenzaron poniendo a "
15640 "disposición 150,000 imágenes de alta calidad de su colección, con el "
15641 "objetivo de eventualmente tener toda la colección en Internet."
15643 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15644 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7839
15646 "Releasing these high-quality images for free reduced the number of poor-"
15647 "quality images that were proliferating. The high-quality image of Vermeer’s "
15648 "Milkmaid, for example, is downloaded two to three thousand times a month. On "
15649 "the Internet, images from a source like the Rijksmuseum are more trusted, "
15650 "and releasing them with a Creative Commons CC0 means they can easily be "
15651 "found in other platforms. For example, Rijksmuseum images are now used in "
15652 "thousands of Wikipedia articles, receiving ten to eleven million views per "
15653 "month. This extends Rijksmuseum’s reach far beyond the scope of its website. "
15654 "Sharing these images online creates what Lizzy calls the <quote>Mona Lisa "
15655 "effect,</quote> where a work of art becomes so famous that people want to "
15656 "see it in real life by visiting the actual museum."
15658 "Liberar estas imágenes de alta calidad de manera gratuita redujo el número "
15659 "de imágenes de baja calidad que proliferaban por Internet. La imagen de alta "
15660 "calidad de la Lechera de Vermeer, por ejemplo, se descarga de dos a tres mil "
15661 "veces en un mes. En Internet, las imágenes de una fuente como el Rijksmuseum "
15662 "son más confiables, y liberarlas con una licencia Creative Commons CC0 "
15663 "significa que pueden ser fácilmente halladas en otras plataformas. Por "
15664 "ejemplo, las imágenes del Rijksmuseum son utilizadas ahora en miles de "
15665 "artículos de Wikipedia, recibiendo de diez a once millones de vistas por "
15666 "mes. Esto extiende el alcance del Rijksmuseum mucho más allá del ámbito de "
15667 "su sitio web. Compartir estas imágenes por Internet crea lo que Lizzy llama "
15668 "el <quote>efecto Mona Lisa</quote>, cuando una obra de arte es tan famosa "
15669 "que la gente quiere verla en la vida real visitando de hecho el museo real."
15671 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15672 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7854
15674 "Every museum tends to be driven by the number of physical visitors. The "
15675 "Rijksmuseum is primarily publicly funded, receiving roughly 70 percent of "
15676 "its operating budget from the government. But like many museums, it must "
15677 "generate the rest of the funding through other means. The admission fee has "
15678 "long been a way to generate revenue generation, including for the "
15681 "Cada museo tiende a ser conducido por el número de visitas presenciales. El "
15682 "Rijksmuseum es financiado principalmente con fondos públicos, recibiendo "
15683 "alrededor del 70% de su presupuesto operativo del gobierno. Pero al igual "
15684 "que todos los museos, necesita generar el resto de su financiamiento a "
15685 "través de otros medios. El cobro de entradas ha sido durante mucho tiempo "
15686 "una forma de generar ingresos, incluso para el Rijksmuseum."
15688 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15689 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7862
15691 "As museums create a digital presence for themselves and put up digital "
15692 "representations of their collection online, there’s frequently a worry that "
15693 "it will lead to a drop in actual physical visits. For the Rijksmuseum, this "
15694 "has not turned out to be the case. Lizzy told us the Rijksmuseum used to get "
15695 "about one million visitors a year before closing and now gets more than two "
15696 "million a year. Making the collection available online has generated "
15697 "publicity and acts as a form of marketing. The Creative Commons mark "
15698 "encourages reuse as well. When the image is found on protest leaflets, milk "
15699 "cartons, and children’s toys, people also see what museum the image comes "
15700 "from and this increases the museum’s visibility."
15702 "A medida que los museos crean una presencia digital y ponen representaciones "
15703 "digitales de sus colecciones en Internet, aparece frecuentemente una "
15704 "preocupación de que esto llevará a una caída en las visitas presenciales. "
15705 "Para el Rijksmuseum, este no ha sido el caso. Lizzy nos contó que el "
15706 "Rijksmuseum solía recibir alrededor de un millón de visitantes antes de "
15707 "cerrar y ahora recibe más de dos millones al año. Poner la colección a "
15708 "disposición del público en Internet ha generado publicidad y sirve como una "
15709 "forma de mercadeo. El marcado con Creative Commons fomenta también la "
15710 "reutilización. Cuando la imagen es utilizada en volantes de protesta, "
15711 "cartones de leche y juguetes de los niños, la gente también ve de qué Museo "
15712 "proviene la imagen y esto incrementa la visibilidad del Museo."
15714 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15715 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7882
15716 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>"
15717 msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>"
15719 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15720 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7876
15722 "In 2011 the Rijksmuseum received €1 million from the Dutch lottery to create "
15723 "a new web presence that would be different from any other museum’s. In "
15724 "addition to redesigning their main website to be mobile friendly and "
15725 "responsive to devices like the iPad, the Rijksmuseum also created the "
15726 "Rijksstudio, where users and artists could use and do various things with "
15727 "the Rijksmuseum collection.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
15729 "En el 2011, el Rijksmuseum recibió un millón de euros de la lotería "
15730 "holandesa para crear una nueva presencia web que sería diferente de la de "
15731 "cualquier otro museo. Además de rediseñar su sitio principal para ser "
15732 "amigable a los celulares y responsivo a los dispositivos tales como el iPad, "
15733 "el Museo también creó el Rijksstudio, donde los usuarios y los artistas "
15734 "pueden utilizar y hacer varias cosas con la colección del Rijksmuseum."
15735 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
15737 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15738 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7885
15740 "The Rijksstudio gives users access to over two hundred thousand high-quality "
15741 "digital representations of masterworks from the collection. Users can zoom "
15742 "in to any work and even clip small parts of images they like. Rijksstudio is "
15743 "a bit like Pinterest. You can <quote>like</quote> works and compile your "
15744 "personal favorites, and you can share them with friends or download them "
15745 "free of charge. All the images in the Rijksstudio are copyright and royalty "
15746 "free, and users are encouraged to use them as they like, for private or even "
15747 "commercial purposes."
15749 "El Rijksstudio da a los usuarios acceso a alrededor de doscientas mil "
15750 "representaciones digitales de alta calidad de obras máster de la colección. "
15751 "Los usuarios pueden hacer zoom en cualquier obra e incluso guardar pequeñas "
15752 "partes de las imágenes que les gustan. Rijksstudio es un poco como "
15753 "Pinterest. Se les puede dar un <quote>me gusta</quote> a las obras y "
15754 "compilarlas en los favoritos personales, y se pueden compartir con amigos o "
15755 "descargarlas de manera gratuita. Todas las imágenes en el Rijksstudio están "
15756 "libres de derechos de autor y de regalías, y se fomenta a los usuarios para "
15757 "que las utilicen de la forma en que quieran, para fines privados o incluso "
15760 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15761 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7896
15763 "Users have created over 276,000 Rijksstudios, generating their own themed "
15764 "virtual exhibitions on a wide variety of topics ranging from tapestries to "
15765 "ugly babies and birds. Sets of images have also been created for educational "
15766 "purposes including use for school exams."
15768 "Los usuarios han creado alrededor de 276,000 Rijksstudios, generando su "
15769 "propias exhibiciones virtuales temáticas en un rango de temas tan variados, "
15770 "desde tapicerías hasta bebés feos y pájaros. Se han creado colecciones de "
15771 "imágenes con propósitos educativos, incluyendo el uso para exámenes "
15774 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15775 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7903
15777 "Some contemporary artists who have works in the Rijksmuseum collection "
15778 "contacted them to ask why their works were not included in the Rijksstudio. "
15779 "The answer was that contemporary artists’ works are still bound by "
15780 "copyright. The Rijksmuseum does encourage contemporary artists to use a "
15781 "Creative Commons license for their works, usually a CC BY-SA license "
15782 "(Attribution-ShareAlike), or a CC BY-NC (Attribution-NonCommercial) if they "
15783 "want to preclude commercial use. That way, their works can be made available "
15784 "to the public, but within limits the artists have specified."
15786 "Algunos artistas contemporáneos que tienen obras en la colección del "
15787 "Rijksmuseum los contactaron preguntándoles por qué sus obras no habían sido "
15788 "incluidas en el Rijksstudio. Su respuesta fue que las obras de los artistas "
15789 "contemporáneos todavía está bajo derecho de autor. El Rijksmuseum de hecho "
15790 "alienta a los artistas contemporáneos a utilizar licencias Creative Commons "
15791 "para sus obras, generalmente una licencia CC BY-SA (Atribución-"
15792 "CompartirIgual), o una CC BY-NC (Atribución-NoComercial) si quieren evitar "
15793 "el uso comercial. De esa manera, sus obras pueden ponerse a disposición del "
15794 "público, pero dentro de los límites establecidos por los artistas."
15796 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15797 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7923
15799 "<ulink url=\"http://www.etsy.com/ca/listing/175696771/fringe-kimono-silk-"
15800 "kimono-kimono-robe\"/>"
15802 "<ulink url=\"http://www.etsy.com/ca/listing/175696771/fringe-kimono-silk-"
15803 "kimono-kimono-robe\"/>"
15805 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15806 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7914
15808 "The Rijksmuseum believes that art stimulates entrepreneurial activity. The "
15809 "line between creative and commercial can be blurry. As Lizzy says, even "
15810 "Rembrandt was commercial, making his livelihood from selling his paintings. "
15811 "The Rijksmuseum encourages entrepreneurial commercial use of the images in "
15812 "Rijksstudio. They’ve even partnered with the DIY marketplace Etsy to "
15813 "inspire people to sell their creations. One great example you can find on "
15814 "Etsy is a kimono designed by Angie Johnson, who used an image of an "
15815 "elaborate cabinet along with an oil painting by Jan Asselijn called The "
15816 "Threatened Swan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
15818 "El Rijksmuseum cree que el arte estimula la actividad empresarial. La línea "
15819 "entre lo creativo y lo comercial puede ser difusa. Como dice Lizzy, incluso "
15820 "Rembrandt era comercial, ganándose la vida a través de la venta de sus "
15821 "pinturas. El Rijksmuseum alienta el uso comercial de las imágenes del "
15822 "Rijksstudio. Incluso se han asociado con el comercio DIY Etsy para inspirar "
15823 "a la gente a vender sus creaciones. Un ejemplo genial que se puede encontrar "
15824 "en Etsy es un kimono diseñado por Angie Johnson, que utilizó una imagen de "
15825 "un armario elaborado junto con una pintura al óleo de Jan Asselijn llamada "
15826 "\"El cisne amenazado\".<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
15828 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15829 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7927
15831 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; the 2014 "
15832 "award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; "
15833 "the 2015 award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-"
15836 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; the 2014 "
15837 "award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; "
15838 "the 2015 award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-"
15841 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15842 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7939
15844 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/nl/rijksstudio/142328--nominees-"
15845 "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>"
15847 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/nl/rijksstudio/142328--nominees-"
15848 "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>"
15850 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15851 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7926
15853 "In 2013 the Rijksmuseum organized their first high-profile design "
15854 "competition, known as the Rijksstudio Award.<placeholder type=\"footnote\" "
15855 "id=\"0\"/> With the call to action Make Your Own Masterpiece, the "
15856 "competition invites the public to use Rijksstudio images to make new "
15857 "creative designs. A jury of renowned designers and curators selects ten "
15858 "finalists and three winners. The final award comes with a prize of €10,000. "
15859 "The second edition in 2015 attracted a staggering 892 top-class entries. "
15860 "Some award winners end up with their work sold through the Rijksmuseum "
15861 "store, such as the 2014 entry featuring makeup based on a specific color "
15862 "scheme of a work of art.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> The "
15863 "Rijksmuseum has been thrilled with the results. Entries range from the fun "
15864 "to the weird to the inspirational. The third international edition of the "
15865 "Rijksstudio Award started in September 2016."
15867 "En 2013, el Rijksmuseum organizó su primera competencia de diseño de alto "
15868 "perfil, conocida como el Premio Rijksstudio.<placeholder type=\"footnote\" "
15869 "id=\"0\"/> Con el llamado a la acción de \"Haz tu propia obra maestra\", la "
15870 "competencia invita al público a utilizar las imágenes del Rijksstudio para "
15871 "hacer nuevos diseños creativos. Un jurado de reconocidos diseñadores y "
15872 "curadores selecciona diez finalistas y tres ganadores. El premio final es de "
15873 "10,000 euros. La segunda edición en 2015 atrajo un impactante número de 892 "
15874 "entradas de primer nivel. Algunos de los ganadores del premio terminaron con "
15875 "su obra siendo vendida a través de la tienda del Rijksmuseum, tal como la "
15876 "entrada de 2014 protagonizando un maquillaje basado en el esquema de colores "
15877 "específico de una obra de arte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> El "
15878 "Rijksmuseum está emocionado con los resultados. Los candidatos van desde lo "
15879 "divertido a lo extraño a lo inspiracional. La tercera edición internacional "
15880 "del Premio Rijksstudio comenzó en septiembre de 2016."
15882 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15883 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7945
15885 "For the next iteration of the Rijksstudio, the Rijksmuseum is considering an "
15886 "upload tool, for people to upload their own works of art, and enhanced "
15887 "social elements so users can interact with each other more."
15889 "Para la próxima iteración del Rijksstudio, el Rijksmuseum está considerando "
15890 "una herramienta para subir contenido, de manera tal que la gente pueda subir "
15891 "sus propias obras de arte, y elementos sociales habilitados para que los "
15892 "usuarios puedan interactuar más entre sí."
15894 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15895 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7951
15897 "Going with a more open business model generated lots of publicity for the "
15898 "Rijksmuseum. They were one of the first museums to open up their collection "
15899 "(that is, give free access) with high-quality images. This strategy, along "
15900 "with the many improvements to the Rijksmuseum’s website, dramatically "
15901 "increased visits to their website from thirty-five thousand visits per month "
15902 "to three hundred thousand."
15904 "Utilizar un modelo de negocios más abierto le generó un montón de publicidad "
15905 "al Rijksmuseum. Fueron uno de los primeros museos en abrir su colección "
15906 "(esto es, dar libre acceso) con imágenes de alta calidad. Esta estrategia, "
15907 "junto con muchas mejoras hechas al sitio web del Rijksmuseum, incrementó "
15908 "dramáticamente las visitas a su sitio web, de 35 mil visitas por mes a 300 "
15911 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15912 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7960
15914 "The Rijksmuseum has been experimenting with other ways to invite the public "
15915 "to look at and interact with their collection. On an international day "
15916 "celebrating animals, they ran a successful bird-themed event. The museum put "
15917 "together a showing of two thousand works that featured birds and invited "
15918 "bird-watchers to identify the birds depicted. Lizzy notes that while museum "
15919 "curators know a lot about the works in their collections, they may not know "
15920 "about certain details in the paintings such as bird species. Over eight "
15921 "hundred different birds were identified, including a specific species of "
15922 "crane bird that was unknown to the scientific community at the time of the "
15925 "El Rijksmuseum ha estado experimentando con otras formas de invitar al "
15926 "público a mirar e interactuar con su colección. En el día internacional del "
15927 "animal, condujeron un exitoso evento basado en los pájaros. El museo juntó "
15928 "una colección de dos mil obras que representaban pájaros e invitó a los "
15929 "aficionados a los pájaros a identificar los pájaros representados. Lizzy "
15930 "destaca que mientras que los curadores de los museos saben un montón sobre "
15931 "las obras en sus colecciones, pueden no saber ciertos detalles en las "
15932 "pinturas, tales como las especies de los pájaros. Alrededor de ochocientos "
15933 "pájaros diferentes fueron identificados, incluyendo una especie específica "
15934 "de grullas que era desconocida para la comunidad científica al momento de la "
15937 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15938 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7973
15940 "For the Rijksmuseum, adopting an open business model was scary. They came "
15941 "up with many worst-case scenarios, imagining all kinds of awful things "
15942 "people might do with the museum’s works. But Lizzy says those fears did not "
15943 "come true because <quote>ninety-nine percent of people have respect for "
15944 "great art.</quote> Many museums think they can make a lot of money by "
15945 "selling things related to their collection. But in Lizzy’s experience, "
15946 "museums are usually bad at selling things, and sometimes efforts to generate "
15947 "a small amount of money block something much bigger—the real value that the "
15948 "collection has. For Lizzy, clinging to small amounts of revenue is being "
15949 "penny-wise but pound-foolish. For the Rijksmuseum, a key lesson has been to "
15950 "never lose sight of its vision for the collection. Allowing access to and "
15951 "use of their collection has generated great promotional value—far more than "
15952 "the previous practice of charging fees for access and use. Lizzy sums up "
15953 "their experience: <quote>Give away; get something in return. Generosity "
15954 "makes people happy to join you and help out.</quote>"
15956 "Para el Rijksmuseum, adoptar un modelo de negocios abierto les daba miedo. "
15957 "Elaboraron varios escenarios de peor caso, imaginando todo tipo de cosas "
15958 "horribles que la gente quizás haría sobre las obras del museo. Pero Lizzy "
15959 "dice que esos miedos no se volvieron realidad porque <quote>el 99% de la "
15960 "gente tiene respeto por el gran arte</quote>. Muchos museos piensan que "
15961 "pueden hacer un montón de dinero vendiendo cosas relacionadas a su "
15962 "colección. Pero en la experiencia de Lizzy, los museos por lo general son "
15963 "malos vendiendo cosas, y a menudo los esfuerzos para generar un pequeño "
15964 "monto de dinero bloquea algo mucho mayor: el valor real que tiene la "
15965 "colección. Para Lizzy, mantenerse cerca de las pequeñas ganancias es ahorrar "
15966 "centavos para derrochar dinerales. Para el Rijksmuseum, una lección "
15967 "fundamental ha sido no perder de vista su visión para la colección. Permitir "
15968 "el acceso y el uso de su colección les ha generado un enorme valor de "
15969 "promoción, mucho más que la práctica previa de cobrar tarifas para el acceso "
15970 "y la utilización. Lizzy resume su experiencia: <quote>Hay que regalar y "
15971 "obtener algo a cambio. La generosidad hace que la gente esté feliz de "
15972 "acompañarte y ayudarte</quote>."
15974 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
15975 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7993
15979 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15980 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7996
15982 "Shareable is an online magazine about sharing. Founded in 2009 in the U.S."
15984 "Shareable es una revista en línea acerca de compartir. Fundada en 2009 en "
15987 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15988 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8000
15989 msgid "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>"
15990 msgstr "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>"
15992 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15993 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8002
15995 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, "
15996 "crowdfunding (project-based), donations, sponsorships"
15998 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: subsidios, "
15999 "financiamiento comunitario ( basado en proyectos), donaciones, patrocinios"
16001 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16002 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8005
16003 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 24, 2016"
16005 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de febrero, "
16008 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16009 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8008
16011 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Neal Gorenflo, cofounder "
16012 "and executive editor"
16014 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Neal Gorenflo, cofundador "
16015 "y editor ejecutivo"
16017 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16018 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8016
16020 "In 2013, Shareable faced an impasse. The nonprofit online publication had "
16021 "helped start a sharing movement four years prior, but over time, they "
16022 "watched one part of the movement stray from its ideals. As giants like Uber "
16023 "and Airbnb gained ground, attention began to center on the <quote>sharing "
16024 "economy</quote> we know now—profit-driven, transactional, and loaded with "
16025 "venture-capital money. Leaders of corporate start-ups in this domain invited "
16026 "Shareable to advocate for them. The magazine faced a choice: ride the wave "
16027 "or stand on principle."
16029 "En 2013, Shareable enfrentó un <emphasis>impasse</emphasis>. La publicación "
16030 "en línea sin ánimo de lucro había ayudado a comenzar un movimiento "
16031 "colaborativo en los cuatro años anteriores, pero con el tiempo, observaron "
16032 "que una parte del movimiento es alejaba de sus ideales. Mientras gigantes "
16033 "como Uber y Airnbnb ganaban terreno, la atención comenzó a centrarse en la "
16034 "<quote>economía colaborativa</quote> que conocemos ahora — dirigida por la "
16035 "ganancia, transaccional, y cargado con dinero de capital de riesgo. Los "
16036 "líderes de las start-ups corporativas en este dominio invitaron a Shareable "
16037 "a abogar por ellos. La revista enfrentó una elección: seguir la corriente o "
16038 "mantenerse fiel a sus principios."
16040 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16041 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8027
16043 "As an organization, Shareable decided to draw a line in the sand. In 2013, "
16044 "the cofounder and executive editor Neal Gorenflo wrote an opinion piece in "
16045 "the PandoDaily that charted Shareable’s new critical stance on the Silicon "
16046 "Valley version of the sharing economy, while contrasting it with aspects of "
16047 "the real sharing economy like open-source software, participatory budgeting "
16048 "(where citizens decide how a public budget is spent), cooperatives, and "
16049 "more. He wrote, <quote>It’s not so much that collaborative consumption is "
16050 "dead, it’s more that it risks dying as it gets absorbed by the <quote>Borg.</"
16053 "Como organización, Shareable decidió establecer su posición. En 2013, el "
16054 "cofundador y editor ejecutivo Neal Gorenflo escribió una opinión en el "
16055 "PandoDaily que delineó la nueva actitúd crítica de Shareable acerca de la "
16056 "versión del Silicon Valley de la economía colaborativa, al tiempo que la "
16057 "constrastó con los aspectos de la verdadera economía colaborativa como el "
16058 "software de código abierto, presupuesto participativo (donde los ciudadanos "
16059 "deciden cómo un presupuesto público es gastado), cooperativas, y más. "
16060 "Escribió, <quote>No es tanto de que el consumo colaborativo esté muerto, es "
16061 "más acerca del riesgo de morir mientras es absorbido por los <quote>Borg</"
16064 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16065 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8039
16067 "Neal said their public critique of the corporate sharing economy defined "
16068 "what Shareable was and is. He does not think the magazine would still be "
16069 "around had they chosen differently. <quote>We would have gotten another type "
16070 "of audience, but it would have spelled the end of us,</quote> he said. "
16071 "<quote>We are a small, mission-driven organization. We would never have been "
16072 "able to weather the criticism that Airbnb and Uber are getting now.</quote>"
16074 "Neal dijo que su crítica pública de la economía colaborativa corporativa "
16075 "definió lo que Shareable era y es. El piensa que la revista no estaría en el "
16076 "circuito todavía de haber escogido diferente. <quote>Habríamos obtenido una "
16077 "audiencia diferente, pero eso hubiera conjurado nuestro fin,</quote> "
16078 "comentoó.<quote>Somos una oranización pequeña, conducidad por una misión. "
16079 "Nunca hubiéramos sido capaces de soportar las críticas que Airbnb y Uber "
16080 "estan recibiendo ahora.</quote>"
16082 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16083 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8049
16085 "Interestingly, impassioned supporters are only a small sliver of Shareable’s "
16086 "total audience. Most are casual readers who come across a Shareable story "
16087 "because it happens to align with a project or interest they have. But "
16088 "choosing principles over the possibility of riding the coattails of the "
16089 "major corporate players in the sharing space saved Shareable’s credibility. "
16090 "Although they became detached from the corporate sharing economy, the online "
16091 "magazine became the voice of the <quote>real sharing economy</quote> and "
16092 "continued to grow their audience."
16094 "Interesantemente, los seguidores desapasionados son sólo una pequeña "
16095 "porción de la audiencia total de Shareable. La mayoría son lectores "
16096 "ocasionales quienes vienen a través de una historia de Shareable porque "
16097 "ocurre que se alinea con un proyecto o interés que que ellos tengan. Pero "
16098 "escoger principios por encima de la posibilidad de montarse de los grandes "
16099 "corporativos en el espacio colaborativo salvó a Shareable. A pesar de que "
16100 "ellos se separaron de la economía colaborativa corporativa, la revista en "
16101 "línea se volvió la voz de la <quote>verdadera economía colaborativa</quote> "
16102 "y continuó ganando audiencia."
16104 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16105 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8060
16107 "Shareable is a magazine, but the content they publish is a means to "
16108 "furthering their role as a leader and catalyst of a movement. Shareable "
16109 "became a leader in the movement in 2009. <quote>At that time, there was a "
16110 "sharing movement bubbling beneath the surface, but no one was connecting the "
16111 "dots,</quote> Neal said. <quote>We decided to step into that space and take "
16112 "on that role.</quote> The small team behind the nonprofit publication truly "
16113 "believed sharing could be central to solving some of the major problems "
16114 "human beings face—resource inequality, social isolation, and global warming."
16116 "Shareable es una revista, pero el contenido que publican es un medio para "
16117 "promover su papel como líder y catalizador de un movimiento. Shareable se "
16118 "volvió líder del movimiento en 2009. <quote>Por entonces, había un "
16119 "movimiento colaborativo burbujeando debajo de la superficie, pero nadie unía "
16120 "los puntos,</quote> dijo Neal. <quote>Decidimos entrar en ese espacio y "
16121 "tomar ese papel</quote>. El pequeño equipo detrás de esta publicación sin "
16122 "fines de lucro verdaderamente creyó que la colaboración podría ser una "
16123 "solución central para resolver algunos de los grandes problemas que los "
16124 "seres humanos enfrentan:desigualdad de recursos, aislamiento social y "
16125 "calentamiento global."
16127 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16128 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8072
16130 "They have worked hard to find ways to tell stories that show different "
16131 "metrics for success. <quote>We wanted to change the notion of what "
16132 "constitutes the good life,</quote> Neal said. While they started out with a "
16133 "very broad focus on sharing generally, today they emphasize stories about "
16134 "the physical commons like <quote>sharing cities</quote> (i.e., urban areas "
16135 "managed in a sustainable, cooperative way), as well as digital platforms "
16136 "that are run democratically. They particularly focus on how-to content that "
16137 "help their readers make changes in their own lives and communities."
16139 "Han trabajado duro para encontrar formas de contar historias que muestren "
16140 "diferentes formas para triunfar. <quote>Queríamos cambiar la noción de lo "
16141 "que constituye una buena vida,</quote> comentó Neal. Aunque habían comenzado "
16142 "con una visión muy amplia acerca de la colaboración en general, hoy "
16143 "enfatizan historias acerca los bienes físicos como <quote>ciudades "
16144 "colaborativas</quote> (ej., áreas urbanas gestionadas de manera sostenible y "
16145 "cooperativa), asi como también plataformas digitales que se manejan "
16146 "democráticamente. Se enfocan particularmente en guías prácticas que ayuden a "
16147 "sus lectores a realizar cambios en sus propias vidas y comunidades."
16149 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16150 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8084
16152 "More than half of Shareable’s stories are written by paid journalists that "
16153 "are contracted by the magazine. <quote>Particularly in content areas that "
16154 "are a priority for us, we really want to go deep and control the quality,</"
16155 "quote> Neal said. The rest of the content is either contributed by guest "
16156 "writers, often for free, or written by other publications from their network "
16157 "of content publishers. Shareable is a member of the Post Growth Alliance, "
16158 "which facilitates the sharing of content and audiences among a large and "
16159 "growing group of mostly nonprofits. Each organization gets a chance to "
16160 "present stories to the group, and the organizations can use and promote each "
16161 "other’s stories. Much of the content created by the network is licensed "
16162 "with Creative Commons."
16164 "Más de la mitad de las historias en Shareable son escritas por periodistas "
16165 "que son contratados por la revista. <quote>Particularmente en áreas cuyo "
16166 "contenido es una prioridad para nosotros, sin duda queremos ir hasta el "
16167 "fondo y tener control de calidad,</quote> dijo Neal. El resto del contenido "
16168 "es contribución de escritores invitados, a menudo de forma gratuita, o "
16169 "escrito por otras publicaciones de su red de editoriales de contenido. "
16170 "Shareable es un miembro del Post Growth Alliance, el cual facilita el "
16171 "intercambio de contenido y audiencias entre un los miembros de un grupo "
16172 "grande y creciente, mayormente consistente en entidades sin fines de lucro. "
16173 "Cada organización tiene oportunidad de presentar historias al grupo, y las "
16174 "organizaciones pueden usar y promover las historias de los demás. Buena "
16175 "parte del contenido creado por la red es licenciado con Creative Commons."
16177 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16178 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8099
16180 "All of Shareable’s original content is published under the Attribution "
16181 "license (CC BY), meaning it can be used for any purpose as long as credit is "
16182 "given to Shareable. Creative Commons licensing is aligned with Shareable’s "
16183 "vision, mission, and identity. That alone explains the organization’s "
16184 "embrace of the licenses for their content, but Neal also believes CC "
16185 "licensing helps them increase their reach. <quote>By using CC licensing,</"
16186 "quote> he said, <quote>we realized we could reach far more people through a "
16187 "formal and informal network of republishers or affiliates. That has "
16188 "definitely been the case. It’s hard for us to measure the reach of other "
16189 "media properties, but most of the outlets who republish our work have much "
16190 "bigger audiences than we do.</quote>"
16192 "Todo el contenido original de Shareable es publicado bajo la licencia "
16193 "Atribución (CC BY), lo que significa que puede ser usado para cualquier "
16194 "propósito en tanto dé crédito a Shareable. El licenciamiento con Creative "
16195 "Commons está alineado con la visión, misión, e identidad de Shareable. Eso "
16196 "explica la aceptación de la organización de dichas licencias para su "
16197 "contenido, pero Neal también cree que el licenciamiento CC los ayuda a "
16198 "incrementar su alcance. <quote>Al usar el licenciamiento CC</quote>, "
16199 "comenta, <quote>nos dimos cuenta de que podriamos alcanzar muchas más gente "
16200 "a través de una red formal e informal de republicadores o afiliados. Esto "
16201 "definitivamente ha demostrado ser cierto. Es difícil para nosotros medir el "
16202 "alcance de otras propiedades de los medios, pero la mayoría de los medios "
16203 "que republican nuestro trabajo tienen audiencias más grandes que las "
16204 "nuestras.</quote>"
16206 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16207 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8114
16209 "In addition to their regular news and commentary online, Shareable has also "
16210 "experimented with book publishing. In 2012, they worked with a traditional "
16211 "publisher to release Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in an "
16212 "Age of Crisis. The CC-licensed book was available in print form for purchase "
16213 "or online for free. To this day, the book—along with their CC-licensed guide "
16214 "Policies for Shareable Cities—are two of the biggest generators of traffic "
16215 "on their website."
16217 "Adicionalmente a sus noticias regulares y comentarios en línea, Shareable "
16218 "también ha experimentado con la publicación de libros. En 2012, trabajaron "
16219 "con un editor tradicional para sacar el libro Share or Die: Voices of the "
16220 "Get Lost Generation in an Age of Crisis. El libro licenciado bajo CC estuvo "
16221 "disponible para su compra en formato impreso o en línea sin costo. Hasta "
16222 "este dia, el libro—junto con su guía licenciada bajo CC Policies for "
16223 "Shareable Cities—son dos de los mayores generadores de tráfico en su sitio "
16226 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16227 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8124
16229 "In 2016, Shareable self-published a book of curated Shareable stories called "
16230 "How to: Share, Save Money and Have Fun. The book was available for sale, but "
16231 "a PDF version of the book was available for free. Shareable plans to offer "
16232 "the book in upcoming fund-raising campaigns."
16234 "En 2016, Shareable auto-publicó un libro de cuidadas y trabajadas historias "
16235 "de Shareable titulado How to: Share, Save Money and Have Fun. El libro "
16236 "estaba disponible para su vente, pero una versión en formato PDF del libro "
16237 "estuvo disponible sin costo. Shareable planea ofrecer el libro en las "
16238 "siguientes campañas de recaudación de fondos."
16240 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16241 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8131
16243 "This recent book is one of many fund-raising experiments Shareable has "
16244 "conducted in recent years. Currently, Shareable is primarily funded by "
16245 "grants from foundations, but they are actively moving toward a more "
16246 "diversified model. They have organizational sponsors and are working to "
16247 "expand their base of individual donors. Ideally, they will eventually be a "
16248 "hundred percent funded by their audience. Neal believes being fully "
16249 "community-supported will better represent their vision of the world."
16251 "Este libro reciente es uno de muchos experimentos de recaudación de fondos "
16252 "que Shareable ha conducido en los años recientes. Actualmente, Shareable es "
16253 "financiado principalmente por donaciones de fundaciones, pero se estan "
16254 "moviendo activamente hacia un modelo más diversificado. Tienen promotores en "
16255 "la organización y están trabajando para ampliar su base de donadores "
16256 "individuales. Idealmente, serán financiados eventualemente al ciento "
16257 "porciento por su audiencia. Neal cree que ser totalmente financiados por la "
16258 "comunidad representará mejor su visión del mundo."
16260 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16261 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8141
16263 "For Shareable, success is very much about their impact on the world. This is "
16264 "true for Neal, but also for everyone who works for Shareable. <quote>We "
16265 "attract passionate people,</quote> Neal said. At times, that means "
16266 "employees work so hard they burn out. Neal tries to stress to the Shareable "
16267 "team that another part of success is having fun and taking care of yourself "
16268 "while you do something you love. <quote>A central part of human beings is "
16269 "that we long to be on a great adventure with people we love,</quote> he "
16270 "said. <quote>We are a species who look over the horizon and imagine and "
16271 "create new worlds, but we also seek the comfort of hearth and home.</quote>"
16273 "Para Shareable, el éxito es mucho acerca de su impacto en el mundo. Esto es "
16274 "ciento para Neal, pero también para cualquiera que trabaje para Shareable. "
16275 "<quote> Atraemos gente apasionada</quote>, comentó Neal. A veces, eso "
16276 "significa que los empleados trabajan tan duro que se agotan. Neal intenta "
16277 "hacer hincapié al equipo de Shareable que otra parte del éxito es divertirse "
16278 "y cuidarse mientras haces algo que te apasiona. <quote>Una parte central de "
16279 "ser humanos es que estamos en una gran aventura con gente a la que amamos</"
16280 "quote>, dijo. <quote>Somos una especie que mira sobre del horizonte e "
16281 "imagina crear nuevos mundos, pero también buscamos el calor del hogar y el "
16284 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16285 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8154
16287 "In 2013, Shareable ran its first crowdfunding campaign to launch their "
16288 "Sharing Cities Network. Neal said at first they were on pace to fail "
16289 "spectacularly. They called in their advisers in a panic and asked for help. "
16290 "The advice they received was simple—<quote>Sit your ass in a chair and start "
16291 "making calls.</quote> That’s exactly what they did, and they ended up "
16292 "reaching their $50,000 goal. Neal said the campaign helped them reach new "
16293 "people, but the vast majority of backers were people in their existing base."
16295 "En 2013, Shareable comenzó su primera campaña de financiamiento comunitario "
16296 "para lanzar su <emphasis>Sharing Cities Network</emphasis> (Red de Ciudades "
16297 "que Comparten). Neal comentó que al principio estaban preparados para fallar "
16298 "espectacularmente. Llamaron a sus asesores en pánico y solicitaron ayuda. El "
16299 "consejo que recibieron fue simple: <quote>Sienta tu trasero en una silla y "
16300 "empieza a hacer llamadas</quote>. Eso fue exactamente lo que hicieron, y "
16301 "terminaron alcanzando su meta de $50,000. Neal dijo que la campaña los ayudó "
16302 "para alcanzar nuevas personas, pero que la vasta mayoría de los "
16303 "participantes fue gente de su base existente."
16305 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16306 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8164
16308 "For Neal, this symbolized how so much of success comes down to "
16309 "relationships. Over time, Shareable has invested time and energy into the "
16310 "relationships they have forged with their readers and supporters. They have "
16311 "also invested resources into building relationships between their readers "
16314 "Para Neal, esto simboliza como gran parte del exito se debe a las "
16315 "relaciones. Durante el tiempo, Shareable ha invertido tiempo y energía en "
16316 "las relaciones que han forjado con sus lectores y seguidores. Han invertido "
16317 "recursos en construir relaciones entre sus lectores y seguidores."
16319 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16320 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8171
16322 "Shareable began hosting events in 2010. These events were designed to bring "
16323 "the sharing community together. But over time they realized they could reach "
16324 "far more people if they helped their readers to host their own events. "
16325 "<quote>If we wanted to go big on a conference, there was a huge risk and "
16326 "huge staffing needs, plus only a fraction of our community could travel to "
16327 "the event,</quote> Neal said. Enabling others to create their own events "
16328 "around the globe allowed them to scale up their work more effectively and "
16329 "reach far more people. Shareable has catalyzed three hundred different "
16330 "events reaching over twenty thousand people since implementing this strategy "
16331 "three years ago. Going forward, Shareable is focusing the network on "
16332 "creating and distributing content meant to spur local action. For instance, "
16333 "Shareable will publish a new CC-licensed book in 2017 filled with ideas for "
16334 "their network to implement."
16336 "Shareable comenzó a realizar eventos en 2010. Estos eventos fueron diseñados "
16337 "para reunir a la comunidad colaborativa. Pero con el paso del tiempo se "
16338 "dieron cuenta que podrían alcanzar mucha más gente si ellos ayudaban a sus "
16339 "lectores a realizar sus propios eventos. <quote>Si quisiéramos ir en grande "
16340 "organizando una convención, correríamos un gran riesgo y tendríamos que "
16341 "subsanar grandes necesidades de personal, además de que sólo una fracción de "
16342 "nuestra comunidad podría viajar al evento,</quote> comentó Neal. Ayudar a "
16343 "otros para crear sus propios eventos alrededor del mundo les permitió "
16344 "incrementar su trabajo más efectivamente y alcanzar a mucha más gente. "
16345 "Shearable catalizó trescientos eventos diferentes alcanzando más de veinte "
16346 "mil personas desde que implementó esta estrategia hace tres años. Siguiendo "
16347 "adelante, Shareable está enfocando a la red en crear y distribuir contenido "
16348 "con énfasis en estimular la acción local. Por ejemplo, Shareable publicará "
16349 "un nuevo libro bajo licencia CC en 2017 lleno de ideas para que las "
16350 "implemente su red."
16352 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16353 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8188
16355 "Neal says Shareable stumbled upon this strategy, but it seems to perfectly "
16356 "encapsulate just how the commons is supposed to work. Rather than a one-"
16357 "size-fits-all approach, Shareable puts the tools out there for people take "
16358 "the ideas and adapt them to their own communities."
16360 "Neal comentó que Shareable accidentalmente descubrió esta estrategia, pero "
16361 "parece que encapsula perfectamente como se supone que deben de trabajar los "
16362 "comunes. En vez de tener un acercamiento único, Shareable pone las "
16363 "herramientas al alcance de la gente para que tome las ideas y las adapte a "
16364 "sus propias comunidades."
16366 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
16367 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8196
16371 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16372 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8199
16374 "Siyavula is a for-profit educational-technology company that creates "
16375 "textbooks and integrated learning experiences. Founded in 2012 in South "
16378 "Siyavula es una compañía tecnológica educativa que crea libros de texto e "
16379 "integra experiencias de aprendizaje. Fundada en 2012 en Sudafrica."
16381 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16382 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8204
16383 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>"
16384 msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>"
16386 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16387 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8206
16389 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
16390 "services, sponsorships"
16392 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por "
16393 "servicios personalizados, patrocinios"
16395 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16396 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8209
16397 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: April 5, 2016"
16399 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 5 de abril, 2016"
16401 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16402 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8211
16403 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Horner, CEO"
16404 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Horner, CEO"
16406 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16407 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8218
16409 "Openness is a key principle for Siyavula. They believe that every learner "
16410 "and teacher should have access to high-quality educational resources, as "
16411 "this forms the basis for long-term growth and development. Siyavula has been "
16412 "a pioneer in creating high-quality open textbooks on mathematics and science "
16413 "subjects for grades 4 to 12 in South Africa."
16415 "La franqueza es un valor principal para Siyavula. Ellos creen que cualquier "
16416 "estudiante y maestrodebería tener acceso a recursos educativos de alta "
16417 "calidad, ya que estos forman la base para un crecimiento y desarrollo "
16418 "prolongado. Siyavula ha sido pionero en crear libros de texto de alta "
16419 "calidad en temas de matemática y ciencia para los grados 4 al 12 en "
16422 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16423 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8226
16425 "In terms of creating an open business model that involves Creative Commons, "
16426 "Siyavula—and its founder, Mark Horner—have been around the block a few "
16427 "times. Siyavula has significantly shifted directions and strategies to "
16428 "survive and prosper. Mark says it’s been very organic."
16430 "En terminos de crear un un modelo de negocios abierto que involucre Creative "
16431 "Commons, Siyavula—y su fundador, Mark Horner— han tenido alguna experiencia. "
16432 "Siyavula ha cambiado significativamente su dirección y estrategia para "
16433 "sobrevivir y prosperar. Mark dice que ha sido muy orgánico."
16435 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16436 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8233
16438 "It all started in 2002, when Mark and several other colleagues at the "
16439 "University of Cape Town in South Africa founded the Free High School Science "
16440 "Texts project. Most students in South Africa high schools didn’t have access "
16441 "to high-quality, comprehensive science and math textbooks, so Mark and his "
16442 "colleagues set out to write them and make them freely available."
16444 "Todo comenzó en 2002, cuando Mark y varios colegas en la Universidad del "
16445 "Cabo en Sudáfrica fundaron el proyecto libre de libros de texto de ciencias "
16446 "para nivel medio superior, <emphasis>Free High School Science Text project</"
16447 "emphasis>. La mayoría de los estudiantes en el nivel medio superior de "
16448 "Sudáfrica no tenían acceso a libros de texto exhaustivos de alta calidad de "
16449 "matemáticas y ciencias, asi que Mark y sus colegas se dieron a la tarea de "
16450 "editarlos y ponerlos disponibles libremente."
16452 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
16453 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8244
16454 msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>"
16455 msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>"
16457 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16458 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8241
16460 "As physicists, Mark and his colleagues were advocates of open-source "
16461 "software. To make the books open and free, they adopted the Free Software "
16462 "Foundation’s GNU Free Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" "
16463 "id=\"0\"/> They chose LaTeX, a typesetting program used to publish "
16464 "scientific documents, to author the books. Over a period of five years, the "
16465 "Free High School Science Texts project produced math and physical-science "
16466 "textbooks for grades 10 to 12."
16468 "Como físicos, Mark y sus colegas eran partidarios del software de código "
16469 "abierto. Para hacer a los libros abiertos y gratuitos, adoptaron la licencia "
16470 "GNU de documentación libre de la Free Software Foundation.<placeholder type="
16471 "\"footnote\" id=\"0\"/> Escogieron LaTeX, un programa de composición de "
16472 "texto usado para publicar documentos científicos, para escribir los libros. "
16473 "Durante un periodo de cinco años, el proyecto de libros de texto libres para "
16474 "nivel medio superior produjo libros de matemáticas y ciencias físicas para "
16475 "los grados 10 al 12."
16477 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16478 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8250
16480 "In 2007, the Shuttleworth Foundation offered funding support to make the "
16481 "textbooks available for trial use at more schools. Surveys before and after "
16482 "the textbooks were adopted showed there were no substantial criticisms of "
16483 "the textbooks’ pedagogical content. This pleased both the authors and "
16484 "Shuttleworth; Mark remains incredibly proud of this accomplishment."
16486 "En 2007, la fundación Shuttleworth ofreció apoyo financiero para hacer a los "
16487 "libros de texto disponibles para su uso de prueba en más escuelas. Las "
16488 "encuestas realizadas antes y después de que los libros de texto fueran "
16489 "adapotados mostraron que no había señalamientos substanciales acerca del "
16490 "contenido pedagógico de los libros de texto. Esto agradó tanto a los autores "
16491 "como a la fundación Shuttlewoth; Mark continúa sintiendo profundo orgullo de "
16494 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16495 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8258
16497 "But the development of new textbooks froze at this stage. Mark shifted his "
16498 "focus to rural schools, which didn’t have textbooks at all, and looked into "
16499 "the printing and distribution options. A few sponsors came on board but not "
16500 "enough to meet the need."
16502 "Pero el desarrollo de nuevos libros de texto se congeló en esta etapa. Mark "
16503 "cambió su interés hacia las escuelas rurales, quienes no tenían ningun libro "
16504 "de texto en absoluto, y buscó las opciones de impresión y distribución. "
16505 "Algunos promotores se unieron pero no los necesarios para cubrir las "
16508 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
16509 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8268
16510 msgid "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>"
16511 msgstr "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>"
16513 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16514 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8264
16516 "In 2007, Shuttleworth and the Open Society Institute convened a group of "
16517 "open-education activists for a small but lively meeting in Cape Town. One "
16518 "result was the Cape Town Open Education Declaration, a statement of "
16519 "principles, strategies, and commitment to help the open-education movement "
16520 "grow.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth also invited "
16521 "Mark to run a project writing open content for all subjects for K–12 in "
16522 "English. That project became Siyavula."
16524 "En 2007, Shuttleworth y el instituto Open Society reunieron a un grupo de "
16525 "activistas de la educación abierta para una reunión pequeña pero vivida en "
16526 "ciudad del Cabo. Uno de los resultados fue la declaración de educación "
16527 "abierta de la ciudad del Cabo, una declaración de principios, estrategias, y "
16528 "compromisos para ayudar al movimiento de educación abierta para crecer."
16529 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth también invitó a Mark "
16530 "para comenzar un proyecto escribiendo contenido abierto para todos los temas "
16531 "del K-12 en inglés. Ese proyecto se volvió Siyavula."
16533 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16534 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8273
16536 "They wrote six original textbooks. A small publishing company offered "
16537 "Shuttleworth the option to buy out the publisher’s existing K–9 content for "
16538 "every subject in South African schools in both English and Afrikaans. A deal "
16539 "was struck, and all the acquired content was licensed with Creative Commons, "
16540 "significantly expanding the collection beyond the six original books."
16542 "Escribieron seis libros de texto iniciales. Una pequeña compañía editorial "
16543 "ofreció a Shuttleworth la opción de comprar el contenido K-9 existente de la "
16544 "editorial para cada tema en las escuela sudafricanas tanto en inglés como en "
16545 "afrikaans. Se logró un acuerdo, y todos el contenido adquirido fue "
16546 "licenciado con Creative Commons, ampliando significativamente la colección "
16547 "mas allá de los seis libros iniciales."
16549 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16550 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8281
16552 "Mark wanted to build out the remaining curricula collaboratively through "
16553 "communities of practice—that is, with fellow educators and writers. Although "
16554 "sharing is fundamental to teaching, there can be a few challenges when you "
16555 "create educational resources collectively. One concern is legal. It is "
16556 "standard practice in education to copy diagrams and snippets of text, but of "
16557 "course this doesn’t always comply with copyright law. Another concern is "
16558 "transparency. Sharing what you’ve authored means everyone can see it and "
16559 "opens you up to criticism. To alleviate these concerns, Mark adopted a team-"
16560 "based approach to authoring and insisted the curricula be based entirely on "
16561 "resources with Creative Commons licenses, thereby ensuring they were safe to "
16562 "share and free from legal repercussions."
16564 "Mark quería generar la curricula pendiente de manera colaborativa a través "
16565 "de comunidades de práctica—esto es, con compañeros educadores y escritores. "
16566 "A pesar de que compartir es fundamental para la enseñanza, pueden existir "
16567 "algunos desafíos cuando se crean recursos educativos colectivamente. Un "
16568 "aspecto es el legal. Es una práctica estándar en educación copiar diagramas "
16569 "y fragmentos de un texto, por supuesto esto no siempre cumple con la "
16570 "legislación del copyright. Otro aspecto es la transparencia. Compartir lo "
16571 "que has generado significa que cualquiera puede verlo y te expone a las "
16572 "críticas. Para aliviar estas preocupaciones, Mark adoptó un acercamiento en "
16573 "forma de equipo para crear e insistió que la curricula estuviera basada "
16574 "enteramente en recursos bajo licencias Creative Commons, asegurandose que de "
16575 "esa manera estarían seguros para compartir y libres de repercusiones legales."
16577 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
16578 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8300
16579 msgid "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>"
16580 msgstr "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>"
16582 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16583 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8296
16585 "Not only did Mark want the resources to be shareable, he wanted all teachers "
16586 "to be able to remix and edit the content. Mark and his team had to come up "
16587 "with an open editable format and provide tools for editing. They ended up "
16588 "putting all the books they’d acquired and authored on a platform called "
16589 "Connexions.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Siyavula trained many "
16590 "teachers to use Connexions, but it proved to be too complex and the "
16591 "textbooks were rarely edited."
16593 "Mark no solo quería que los recursos se pudieran compartir, quería que todos "
16594 "los maestros fueran capaced de editar y combinar el contenido. Mark y su "
16595 "equipo tuvieron que proporcionar un formato abierto editable y herramientas "
16596 "para la edición. Terminaron colocando todos los libros que habían adquirido "
16597 "y creado en una plataforma llamada Connexions.<placeholder type=\"footnote\" "
16598 "id=\"0\"/> Siyavula entrenó a varios maestros para usar Connexions, pero "
16599 "probo ser demasiado complejo y los libros de texto rara vez fueron editados."
16601 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16602 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8304
16604 "Then the Shuttleworth Foundation decided to completely restructure its work "
16605 "as a foundation into a fellowship model (for reasons completely unrelated to "
16606 "Siyavula). As part of that transition in 2009–10, Mark inherited Siyavula as "
16607 "an independent entity and took ownership over it as a Shuttleworth fellow."
16609 "Entonces la fundación Shuttleworth decidió restructurar completamente su "
16610 "trabajo como fundación en un modelo de tutorías ( por razones completamente "
16611 "sin relación con Siyavula ). Como parte de esa transición en 2009–10, Mark "
16612 "heredó Siyavula como una entidad independiente y tomó posesión de esta como "
16613 "un fellow de Shuttleworth."
16615 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16616 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8311
16618 "Mark and his team experimented with several different strategies. They "
16619 "tried creating an authoring and hosting platform called Full Marks so that "
16620 "teachers could share assessment items. They tried creating a service called "
16621 "Open Press, where teachers could ask for open educational resources to be "
16622 "aggregated into a package and printed for them. These services never really "
16625 "Mark y su equipo experimentaron con varias estrategias diferentes. "
16626 "Intentaron crear una plataforma de almacenamiento y creación llamada Full "
16627 "Marks de tal manera que los maestros pudieran compartir elementos de "
16628 "evaluación. Intentaron crear un servicio llamado Open Press, donde los "
16629 "maestros pudieran perguntar por recursos educativos abiertos para ser "
16630 "agregados en un paquete e impreso para ellos. Estos servicios nunca "
16631 "funcionaron realmente."
16633 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16634 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8319
16636 "Then the South African government approached Siyavula with an interest in "
16637 "printing out the original six Free High School Science Texts (math and "
16638 "physical-science textbooks for grades 10 to 12) for all high school "
16639 "students in South Africa. Although at this point Siyavula was a bit "
16640 "discouraged by open educational resources, they saw this as a big "
16643 "Entonces el gobierno de Sudáfrica se acerco a Siyavula con el interés de "
16644 "imprimir los seis libros libres de text de ciencias para nivel medio "
16645 "superior (libros de texto de matemáticas y ciencias–física para los grados "
16646 "10 a 12) para todos los estudiantes de medio-superior en Sudáfrica. Aunque "
16647 "en este punto Siyavula estaba un poco decepcionado de los recursos "
16648 "educativos abiertos, vieron esto como una gran oportunidad."
16650 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16651 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8327
16653 "They began to conceive of the six books as having massive marketing "
16654 "potential for Siyavula. Printing Siyavula books for every kid in South "
16655 "Africa would give their brand huge exposure and could drive vast amounts of "
16656 "traffic to their website. In addition to print books, Siyavula could also "
16657 "make the books available on their website, making it possible for learners "
16658 "to access them using any device—computer, tablet, or mobile phone."
16660 "Comenzaron a pensar de los seis libros que tenían un potencial masívo de "
16661 "mercadeo para Siyavula. Imprimir los libros de Siyavula para cada niño en "
16662 "Sudáfrica le daría a su marca una amplía exposición y podría dirigir grandes "
16663 "cantidades de tráfico a sus sitios web. Además de imprimir libros, Siyavula "
16664 "también podría poner sus libros disponibles en sus sitios web, haciendo "
16665 "posible para los estudiantes tener acceso a ellos usando cualquier "
16666 "dispositivo—computadora, tableta, o teléfono móvil."
16668 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16669 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8336
16671 "Mark and his team began imagining what they could develop beyond what was in "
16672 "the textbooks as a service they charge for. One key thing you can’t do well "
16673 "in a printed textbook is demonstrate solutions. Typically, a one-line answer "
16674 "is given at the end of the book but nothing on the process for arriving at "
16675 "that solution. Mark and his team developed practice items and detailed "
16676 "solutions, giving learners plenty of opportunity to test out what they’ve "
16677 "learned. Furthermore, an algorithm could adapt these practice items to the "
16678 "individual needs of each learner. They called this service Intelligent "
16679 "Practice and embedded links to it in the open textbooks."
16681 "Mark y su equipo comenzaron a imaginar qué podrían desarrollar más alla de "
16682 "lo que estuviera en los libros de texto como un servicio por el que se "
16683 "pudiera cobrar. Algo fundamental que no puedes hacer bien en un libro de "
16684 "texto impreso es demostrar soluciones. Tipicamente, una solución en una "
16685 "línea es dada al final del libro pero nada del proceso para llegar a esa "
16686 "solución. Mark y su equipo desarrollaron materiales de práctica y soluciones "
16687 "detalladas, dando a los estudiantes amplias oportunidades para prácticar lo "
16688 "que hubieran aprendido. Además, unu algoritmo podría adaptar estos "
16689 "materiales de práctica a las necesidades individuales de cada estudiante. "
16690 "Llamaron a este servicio Intelligent Practice y agregaron vínculos a el "
16691 "dentro de los libros de texto abiertos."
16693 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16694 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8349
16696 "The costs for using Intelligent Practice were set very low, making it "
16697 "accessible even to those with limited financial means. Siyavula was going "
16698 "for large volumes and wide-scale use rather than an expensive product "
16699 "targeting only the high end of the market."
16701 "El costo por usar Intelligent Practice se fijó muy bajo, haciendolo "
16702 "accesible incluso para aquellos con limitados medios financieros. Siyavula "
16703 "iba por grandes volúmenes y amplio uso en vez de un producto costoso "
16704 "dirigido únicamente a la parte más alta del mercado."
16706 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16707 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8355
16709 "The government distributed the books to 1.5 million students, but there was "
16710 "an unexpected wrinkle: the books were delivered late. Rather than wait, "
16711 "schools who could afford it provided students with a different textbook. The "
16712 "Siyavula books were eventually distributed, but with well-off schools mainly "
16713 "using a different book, the primary market for Siyavula’s Intelligent "
16714 "Practice service inadvertently became low-income learners."
16716 "El gobierno distribuyó los libros a 1.5 millones de estudiantes, pero hubo "
16717 "un hecho inesperado: los libros fueron distribuidos tarde. En vez de "
16718 "esperar, las escuelas que los podían adquirir les dieron a los estudiantes "
16719 "un libro de texto diferente. Los libros de Siyavula eventualmente se "
16720 "distribuyeron, pero con las escuelas adineradas usando un libro diferente, "
16721 "el mercado primario para el servicio Intelligent Practice de Siyavula "
16722 "involuntariamente se volvió los estudiantes de bajos ingresos."
16724 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16725 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8364
16727 "Siyavula’s site did see a dramatic increase in traffic. They got five "
16728 "hundred thousand visitors per month to their math site and the same number "
16729 "to their science site. Two-fifths of the traffic was reading on a "
16730 "<quote>feature phone</quote> (a nonsmartphone with no apps). People on basic "
16731 "phones were reading math and science on a two-inch screen at all hours of "
16732 "the day. To Mark, it was quite amazing and spoke to a need they were "
16735 "El sitio de Siyavula registró un dramático incremento en su tráfico. "
16736 "Tuvieron quinientos mil visitantes por mes a su sitio de matemáticas y la "
16737 "misma cantidad para su sitio de ciencias. Dos quintos del tráfico estaban "
16738 "leyendo en un <quote>teléfono básico</quote> (teléfono móvil de "
16739 "características limitadas). Las personas con teléfonos básicos leían "
16740 "matemáticas y ciencia en una pantalla de dos pulgadas durante todo el día. "
16741 "Para Mark, era bastante sorprendente y hablaba de una necesidad particular "
16742 "que estaban atendiendo."
16744 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16745 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8373
16747 "At first, the Intelligent Practice services could only be paid using a "
16748 "credit card. This proved problematic, especially for those in the low-income "
16749 "demographic, as credit cards were not prevalent. Mark says Siyavula got a "
16750 "harsh business-model lesson early on. As he describes it, it’s not just "
16751 "about product, but how you sell it, who the market is, what the price is, "
16752 "and what the barriers to entry are."
16754 "Al principio, el servicio de Intelligent Practice podía ser pagado "
16755 "únicamente usando una tarjeta de crédito. Esto demostró ser problemático, "
16756 "especialmente para aquellos en el sector demográfico de bajos ingresos, "
16757 "donde las tarjetas de crédito no son predominantes. Mark comenta que "
16758 "Siyavula tuvo una dura lección de modelo de negocios tempranamente. Como él "
16759 "lo describe, no es acerca del producto, sino de cómo lo vendes, quién es el "
16760 "mercado, cuál es el precio, y que barreras para acceder hay."
16762 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16763 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8382
16765 "Mark describes this as the first version of Siyavula’s business model: open "
16766 "textbooks serving as marketing material and driving traffic to your site, "
16767 "where you can offer a related service and convert some people into a paid "
16770 "Mark describe esto como la primera versión del modelo de negocios de "
16771 "Siyavula: libros de texto abiertos funcionando como material de "
16772 "mercadotecnia y dirigiendo tráfico a ti sitio, donde puede ofrecer un "
16773 "servicio relacionado y convertir algunas personas en clientes de pago."
16775 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16776 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8388
16778 "For Mark a key decision for Siyavula’s business was to focus on how they can "
16779 "add value on top of their basic service. They’ll charge only if they are "
16780 "adding unique value. The actual content of the textbook isn’t unique at all, "
16781 "so Siyavula sees no value in locking it down and charging for it. Mark "
16782 "contrasts this with traditional publishers who charge over and over again "
16783 "for the same content without adding value."
16785 "Para Mark una decisión clave para el negocio de Siyavula fue enfocarse en "
16786 "cómo pueden agregar valor por encima de sus servicios básicos. Ellos "
16787 "cobrarán únicamente si están agregando valor único. El contenido presente en "
16788 "los libros de texto no es único, entonces Siyavula no ve ningún valor en "
16789 "cerrarlo y cobrar por el. Mark contrasta esto con los editores tradicionales "
16790 "quienes cobran una y otra vez por el mismo contenido sin agregar valor."
16792 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16793 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8397
16795 "Version two of Siyavula’s business model was a big, ambitious idea—scale up. "
16796 "They also decided to sell the Intelligent Practice service to schools "
16797 "directly. Schools can subscribe on a per-student, per-subject basis. A "
16798 "single subscription gives a learner access to a single subject, including "
16799 "practice content from every grade available for that subject. Lower "
16800 "subscription rates are provided when there are over two hundred students, "
16801 "and big schools have a price cap. A 40 percent discount is offered to "
16802 "schools where both the science and math departments subscribe."
16804 "La segunda versión del modelo de negocios de Siyavula fue una gran y "
16805 "ambiciosa idea—aumentada proporcionalmente. También decidieron vender el "
16806 "servicio Intelligent Practice a las escuelas directamente. Las escuelas "
16807 "pueden suscribirse de una forma por estudiante, por tema. Una suscripción "
16808 "individual le da al estudiante acceso a un tema individual, incluyendo "
16809 "contenido de práctico para cada grado disponible para ese tema. Bajas tasas "
16810 "de suscripción son proporcionadas cuando hay más de doscientos estudiantes, "
16811 "y las escuelas tienen un tope de precio. Un descuento del 40 porciento se "
16812 "ofrece a las escuelas donde los departamentos de matemáticas y de ciencias "
16815 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16816 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8408
16818 "Teachers get a dashboard that allows them to monitor the progress of an "
16819 "entire class or view an individual learner’s results. They can see the "
16820 "questions that learners are working on, identify areas of difficulty, and be "
16821 "more strategic in their teaching. Students also have their own personalized "
16822 "dashboard, where they can view the sections they’ve practiced, how many "
16823 "points they’ve earned, and how their performance is improving."
16825 "Los profesores obtienen un panel que les permite monitorear el progreso de "
16826 "una clase entera o ver los resultados de un estudiante. Pueden ver las "
16827 "preguntas en las que los estudiantes están trabajando, identificar áreas de "
16828 "dificultad, y ser más estratégicos en sus enseñazas. Los estudiantes también "
16829 "pueden tener sus propio panel personalizado, donde pueden ver las secciones "
16830 "que han practicado, cuantos puntos han obtenido, y como se va mejorando su "
16833 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16834 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8417
16836 "Based on the success of this effort, Siyavula decided to substantially "
16837 "increase the production of open educational resources so they could provide "
16838 "the Intelligent Practice service for a wider range of books. Grades 10 to 12 "
16839 "math and science books were reworked each year, and new books created for "
16840 "grades 4 to 6 and later grades 7 to 9."
16842 "Basado en el éxito de este esfuerzo, Siyavula decidió incrementar "
16843 "sustancialmente la producción de los recursos educativos abiertos de tal "
16844 "manera que pudieran ofrecer el servicio de Intelligent Practice para un "
16845 "rango más amplio de libros. Los libros de matemáticas y ciencias para los "
16846 "grados 10 al 12 fueron retrabajados cada año, y nuevos libros fueron creados "
16847 "para los grados 4 al 6 y depués para los grados 7 al 9."
16849 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
16850 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8428
16851 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>"
16852 msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>"
16854 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16855 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8425
16857 "In partnership with, and sponsored by, the Sasol Inzalo Foundation, Siyavula "
16858 "produced a series of natural sciences and technology workbooks for grades 4 "
16859 "to 6 called Thunderbolt Kids that uses a fun comic-book style.<placeholder "
16860 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> It’s a complete curriculum that also comes with "
16861 "teacher’s guides and other resources."
16863 "En asociación, y patrocinado por, la fundación Sasol Inzalo, Siyavula "
16864 "produjo una serie de libros de trabajo de ciencias naturales y tecnología "
16865 "para cuarto a sexto grados titulados Thunderbolt Kids que usa un estilo "
16866 "divertido de cuento de cómic.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Es "
16867 "una curricula completa que también viene con una guía de maestro y otros "
16870 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16871 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8432
16873 "Through this experience, Siyavula learned they could get sponsors to help "
16874 "fund openly licensed textbooks. It helped that Siyavula had by this time "
16875 "nailed the production model. It cost roughly $150,000 to produce a book in "
16876 "two languages. Sponsors liked the social-benefit aspect of textbooks "
16877 "unlocked via a Creative Commons license. They also liked the exposure their "
16878 "brand got. For roughly $150,000, their logo would be visible on books "
16879 "distributed to over one million students."
16881 "A través de esta experiencia, Siyavula aprendió que podían conseguir "
16882 "patrocinadores para ayudar a financiar los libros de texto con lincencias "
16883 "abiertas. Ayudó que Siyavula para este tiempo había coseguido el modelo de "
16884 "producción. Costó aproximadamente $150,000 producir un libro en dos idiomas. "
16885 "A los patrocinadores les gustó el aspecto del beneficio social de los libros "
16886 "de texto abiertos via la licencia Creative Commons. También les gustó la "
16887 "exposición que su marca obtuvo. Por cerca de $150,000, su logo sería visible "
16888 "en lobros distribuidos a más de un millon de estudiantes."
16890 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16891 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8442
16893 "The Siyavula books that are reviewed, approved, and branded by the "
16894 "government are freely and openly available on Siyavula’s website under an "
16895 "Attribution-NoDerivs license (CC BY-ND) —NoDerivs means that these books "
16896 "cannot be modified. Non-government-branded books are available under an "
16897 "Attribution license (CC BY), allowing others to modify and redistribute the "
16900 "Los libros de Siyavula que son revisados, aprovados, y con sello de marca "
16901 "por el gobierno son sin costo y abiertos, estan disponibles en el sitio web "
16902 "de Siyavula bajo la licencia Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)—NoDerivs "
16903 "significa que estos libros no pueden ser modificados. Los libros con sello "
16904 "de marca no gubernamentales estan disponibles bajo una licencia Attribution "
16905 "(CC BY), permitiendo a otros modificar y redistribuir los libros."
16907 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16908 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8450
16910 "Although the South African government paid to print and distribute hard "
16911 "copies of the books to schoolkids, Siyavula itself received no funding from "
16912 "the government. Siyavula initially tried to convince the government to "
16913 "provide them with five rand per book (about US35¢). With those funds, Mark "
16914 "says that Siyavula could have run its entire operation, built a community-"
16915 "based model for producing more books, and provide Intelligent Practice for "
16916 "free to every child in the country. But after a lengthy negotiation, the "
16917 "government said no."
16919 "Aunque el gobierno de Sudáfrica pagó para imprimir y distribuir copias "
16920 "impresas de los libros a menores estudiantes, Siyavula no recibió "
16921 "financiamiento por parte del gobierno. Siyavula inicialmente intentó "
16922 "convencer al gobierno de darles cinco rands por libro (cerca de ¢ 35 usdl). "
16923 "Con esos fondos, Mark comenta que Siyavula podría haber sostenido su "
16924 "operación entera, construido un modelo de base comunitaria para producir más "
16925 "libros, y proveído el servicio Intelligent Practice sin costo para cada "
16926 "menor en el país. Pero después de una larga negociación, el gobierno se negó."
16928 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16929 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8461
16931 "Using Siyavula books generated huge savings for the government. Providing "
16932 "students with a traditionally published grade 12 science or math textbook "
16933 "costs around 250 rand per book (about US$18). Providing the Siyavula "
16934 "version cost around 36 rand (about $2.60), a savings of over 200 rand per "
16935 "book. But none of those savings were passed on to Siyavula. In retrospect, "
16936 "Mark thinks this may have turned out in their favor as it allowed them to "
16937 "remain independent from the government."
16939 "Usar los libros de Siyavula generó grandes ahorros para el gobierno. Proveer "
16940 "a los estudiantes con libro de texto publicado tradicional de ciencia o "
16941 "matemáticas para el grado 12 costaría alrededor de 250 rands por libro "
16942 "(cerca de US$18). Proporcionar la versión de Siyavula costaría alrededor de "
16943 "36 rands (cerca de $2.60), un ahorro de cerca de 200 rands por libro. Pero "
16944 "ninguno de estos ahorros fue transferido a Siyavula. En retrospectiva, Mark "
16945 "cree que esto podría haberlos ayudado ya que les permitió mantenerse "
16946 "independientes del gobierno."
16948 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16949 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8471
16951 "Just as Siyavula was planning to scale up the production of open textbooks "
16952 "even more, the South African government changed its textbook policy. To save "
16953 "costs, the government declared there would be only one authorized textbook "
16954 "for each grade and each subject. There was no guarantee that Siyavula’s "
16955 "would be chosen. This scared away potential sponsors."
16957 "Justo cuando Siyavula estaba planeando incrementar aún más la producción de "
16958 "libros de texto abiertos, el gobierno de Sudáfrica cambió su política de "
16959 "libros de texto. Para ahorrar, el gobierno decaró que habría únicamente un "
16960 "libro de texto autorizado para cada grado y para cada tema. No había "
16961 "garantía de que Siyavula sería escogido. Esto ahuyentó a patrocinadores "
16964 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16965 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8479
16967 "Rather than producing more textbooks, Siyavula focused on improving its "
16968 "Intelligent Practice technology for its existing books. Mark calls this "
16969 "version three of Siyavula’s business model—focusing on the technology that "
16970 "provides the revenue-generating service and generating more users of this "
16971 "service. Version three got a significant boost in 2014 with an investment by "
16972 "the Omidyar Network (the philanthropic venture started by eBay founder "
16973 "Pierre Omidyar and his spouse), and continues to be the model Siyavula uses "
16976 "En vez de producir más libros de texto, Siyavula se enfocó en mejorar su "
16977 "tecnología de Intelligent Practice para sus libros existentes. Mark llamó a "
16978 "esta la tercera versión del modelo de negocios de Siyavula—orientandose en "
16979 "la tecnología que provee el servicio de generación de ingresos y generan más "
16980 "usuarios de este servicio. La tercer versión tuvo un gran impulso en 2014 "
16981 "con la inversión de la Omidyar Network ( la empresa filantrópica de riesgo "
16982 "iniciada por el fundador de eBay Pierre Omidyar y su esposa), y continua "
16983 "siendo el modelo que usa Siyavula actualmente."
16985 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16986 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8490
16988 "Mark says sales are way up, and they are really nailing Intelligent "
16989 "Practice. Schools continue to use their open textbooks. The government-"
16990 "announced policy that there would be only one textbook per subject turned "
16991 "out to be highly contentious and is in limbo."
16993 "Mark dice que las ventas están subiendo, y que verdaderamente estan logrando "
16994 "la meta del servicio Intelligent Practice. Las escuelas siguen usando sus "
16995 "libros de texto abiertos. La anunciada política gubernamental de que "
16996 "existiría únicamente un libro de texto por tema mostró ser bastante "
16997 "conflictiva y está en el limbo."
16999 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17000 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8497
17002 "Siyavula is exploring a range of enhancements to their business model. These "
17003 "include charging a small amount for assessment services provided over the "
17004 "phone, diversifying their market to all English-speaking countries in "
17005 "Africa, and setting up a consortium that makes Intelligent Practice free to "
17006 "all kids by selling the nonpersonal data Intelligent Practice collects."
17008 "Siyavula está explorando una variedad de mejoras a su modelo de negocios. "
17009 "Esto incluye cobrar una pequeña cantidad por servicios de evaluación por "
17010 "teléfono provistos, diversificar su mercado a todos los países de habla "
17011 "inglesa en África, y crear un consorcio que haga al servicio Intelligent "
17012 "Practice libre para todos los niños al vender los datos no personales que "
17013 "Intelligent Practice recolecta."
17015 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17016 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8505
17018 "Siyavula is a for-profit business but one with a social mission. Their "
17019 "shareholders’ agreement lists lots of requirements around openness for "
17020 "Siyavula, including stipulations that content always be put under an open "
17021 "license and that they can’t charge for something that people volunteered to "
17022 "do for them. They believe each individual should have access to the "
17023 "resources and support they need to achieve the education they deserve. "
17024 "Having educational resources openly licensed with Creative Commons means "
17025 "they can fulfill their social mission, on top of which they can build "
17026 "revenue-generating services to sustain the ongoing operation of Siyavula. In "
17027 "terms of open business models, Mark and Siyavula may have been around the "
17028 "block a few times, but both he and the company are stronger for it."
17030 "Siyavula es una empresa con ánimo de lucro pero una con una misión social. "
17031 "Su acuerdo de accionista lista muchos requisitos alrededor de la "
17032 "transparencia para Siyavula, incluyendo estipulaciones de que el contenido "
17033 "siempre sera puesto bajo una licencia abierta y de que no pueden cobrar por "
17034 "algo que la gente realizo para ellos voluntariamente. Ellos creen que cada "
17035 "individuo debería tener acceso a los recursos y el apoyo que necesitan para "
17036 "alcanzar la educación que merecen. Tener recursos educativos abiertamente "
17037 "licenciados bajo Creative Commons significa que pueden completar su misión "
17038 "social, encima de la cual pueden construir servicios que generen ingresos "
17039 "para sostener la operación corriente de Siyavula. En terminos de modelos de "
17040 "negocios abiertos, Mark y Siyavula pueden haber tenido experiencias, pero "
17041 "ambos, él y la compañía son más fuertes por eso."
17043 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
17044 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8521
17048 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17049 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8524
17051 "SparkFun is an online electronics retailer specializing in open hardware. "
17052 "Founded in 2003 in the U.S."
17054 "SparkFun es una tienda en línea de ventas al por menor que se especializa en "
17055 "hardware abierto. Fundada en 2003 en Estados Unidos."
17057 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17058 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8528
17059 msgid "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>"
17060 msgstr "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>"
17062 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17063 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8530
17065 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
17066 "copies (electronics sales)"
17068 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar por copias "
17069 "físicas (ventas de componentes electrónicos)"
17071 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17072 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8533
17073 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 29, 2016"
17075 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 29 de febrero, "
17078 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17079 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8536
17081 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder"
17083 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Nathan Seidle, fundador"
17085 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17086 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8544
17088 "SparkFun founder and former CEO Nathan Seidle has a picture of himself "
17089 "holding up a clone of a SparkFun product in an electronics market in China, "
17090 "with a huge grin on his face. He was traveling in China when he came across "
17091 "their LilyPad wearable technology being made by someone else. His reaction "
17094 "El fundador y antiguo CEO de SparkFun, Nathan Seidle, tiene una foto de él "
17095 "mismo levantando un clon de un producto de SparkFun en un mercado de "
17096 "electrónicos en China, con una enorme sonrisa en su cara. Él estaba viajando "
17097 "en China cuando se encontró su tecnología de indumentaria LilyPad siendo "
17098 "hecha por alguien más. Su reacción fue de júbilo."
17100 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17101 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8550
17103 "<quote>Being copied is the greatest earmark of flattery and success,</quote> "
17104 "Nathan said. <quote>I thought it was so cool that they were selling to a "
17105 "market we were never going to get access to otherwise. It was evidence of "
17106 "our impact on the world.</quote>"
17108 "<quote>Ser copiado es el mayor indicador de adulación y éxito</quote>, dijo "
17109 "Nathan. <quote>Yo pensé que era genial que ellos estuvieran vendiendo a un "
17110 "mercado del que nunca obtendríamos acceso de otra forma. Fue evidencia de "
17111 "nuestro impacto en el mundo.</quote>"
17113 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17114 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8556
17116 "This worldview runs through everything SparkFun does. SparkFun is an "
17117 "electronics manufacturer. The company sells its products directly to the "
17118 "public online, and it bundles them with educational tools to sell to schools "
17119 "and teachers. SparkFun applies Creative Commons licenses to all of its "
17120 "schematics, images, tutorial content, and curricula, so anyone can make "
17121 "their products on their own. Being copied is part of the design."
17123 "Esta cosmovisión corre a través de todo lo que hace SparkFun. SparkFun es un "
17124 "productor de componentes electrónicos. La compañía vende sus productos de "
17125 "forma directa al público en línea, y les agregan herramientas educativas "
17126 "para vender a escuelas y profesores. SparkFun aplica licencias "
17127 "CreativeComons para todos sus diagramas, imágenes, contenido de tutoriales y "
17128 "planes de estudio, de forma que cualquier persona pueda hacer sus productos "
17129 "por su cuenta. Ser copiados es parte del diseño."
17131 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17132 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8565
17134 "Nathan believes open licensing is good for the world. <quote>It touches on "
17135 "our natural human instinct to share,</quote> he said. But he also strongly "
17136 "believes it makes SparkFun better at what they do. They encourage copying, "
17137 "and their products are copied at a very fast rate, often within ten to "
17138 "twelve weeks of release. This forces the company to compete on something "
17139 "other than product design, or what most commonly consider their intellectual "
17142 "Nathan cree que el licenciamiento libre es bueno para el mundo. <quote>Esto "
17143 "toca nuestro instinto humano de compartir,</quote> dijo. Pero él también "
17144 "cree firmemente que hace a SparkFun mejor en lo que hace. Ellos fomentan la "
17145 "copia, y sus productos son copiados a un ritmo muy acelerado, con frecuencia "
17146 "de diez a doce semanas desde la publicación. Esto obliga a la compañía a "
17147 "competir con algo que no sea su diseño de productos, o lo que más comúnmente "
17148 "se considera como su propiedad intelectual."
17150 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17151 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8574
17153 "<quote>We compete on business principles,</quote> Nathan said. "
17154 "<quote>Claiming your territory with intellectual property allows you to get "
17155 "comfy and rest on your laurels. It gives you a safety net. We took away that "
17156 "safety net.</quote>"
17158 "<quote>Competimos basados en los principios del negocio,</quote> dijo "
17159 "Nathan. <quote>Marcar el territorio con propiedad intelectual permite "
17160 "ponerse cómodos y dormirse en los laureles. Da una red de seguridad. "
17161 "Nosotros quitamos esa red de seguridad.</quote>"
17163 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17164 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8580
17166 "The result is an intense company-wide focus on product development and "
17167 "improvement. <quote>Our products are so much better than they were five "
17168 "years ago,</quote> Nathan said. <quote>We used to just sell products. Now "
17169 "it’s a product plus a video, a seventeen-page hookup guide, and example "
17170 "firmware on three different platforms to get you up and running faster. We "
17171 "have gotten better because we had to in order to compete. As painful as it "
17172 "is for us, it’s better for the customers.</quote>"
17174 "El resultado es un intenso enfoque de toda la compañía hacia el desarrollo y "
17175 "mejoramiento de productos. <quote>Nuestros productos son mucho mejores de lo "
17176 "que eran hace cinco años</quote>, dijo Nathan. <quote>Antes vendíamos "
17177 "productos. Ahora es un producto mas un vídeo, diecisiete páginas como guía "
17178 "de conexiones, y firmware de ejemplo en tres plataformas para ponerlo en "
17179 "marcha más rápido. Hemos mejorado porque tuvimos que hacerlo para competir. "
17180 "Tan doloroso como pueda serlo para nosotros, es lo mejor para los clientes</"
17183 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17184 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8590
17186 "SparkFun parts are available on eBay for lower prices. But people come "
17187 "directly to SparkFun because SparkFun makes their lives easier. The example "
17188 "code works; there is a service number to call; they ship replacement parts "
17189 "the day they get a service call. They invest heavily in service and support. "
17190 "<quote>I don’t believe businesses should be competing with IP [intellectual "
17191 "property] barriers,</quote> Nathan said. <quote>This is the stuff they "
17192 "should be competing on.</quote>"
17194 "Las partes de SparkFun pueden ser encontradas en eBay a precios más bajos. "
17195 "Pero la gente acude directamente a SparkFun porque SparkFun hace sus vidas "
17196 "más fáciles. El código de ejemplo funciona, hay un número de servicio para "
17197 "llamar, envían partes de reemplazo el día que reciben una llamada de "
17198 "servicio. Invierten mucho en servicio y soporte. <quote>Yo no creo que los "
17199 "negocios deberían competir con barreras de propiedad intelectual</quote>, "
17200 "dijo Nathan. <quote>Esto es con lo que deberían competir</quote>."
17202 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17203 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8600
17205 "SparkFun’s company history began in Nathan’s college dorm room. He spent a "
17206 "lot of time experimenting with and building electronics, and he realized "
17207 "there was a void in the market. <quote>If you wanted to place an order for "
17208 "something,</quote> he said, <quote>you first had to search far and wide to "
17209 "find it, and then you had to call or fax someone.</quote> In 2003, during "
17210 "his third year of college, he registered <ulink url=\"http://sparkfun.com\"/"
17211 "> and started reselling products out of his bedroom. After he graduated, he "
17212 "started making and selling his own products."
17214 "La historia de la compañía SparkFun comenzó en el dormitorio de la "
17215 "universidad de Nathan. Pasó mucho tiempo experimentando y construyendo "
17216 "componentes electrónicos, y se dio cuenta de que había un vacío en el "
17217 "mercado. <quote>Si alguien quería hacer una solicitud de algo,</quote> dijo, "
17218 "<quote>primero tenía que buscar por todas partes para encontrarlo, y luego "
17219 "tenía que llamar o enviar un fax a alguien.</quote> En 2013, durante su "
17220 "tercer año de universidad, registró <ulink url=\"http://sparkfun.com\"/>, y "
17221 "empezó a revender productos desde su dormitorio. Después de graduarse, "
17222 "empezó a hacer y vender sus propios productos."
17224 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17225 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8612
17227 "Once he started designing his own products, he began putting the software "
17228 "and schematics online to help with technical support. After doing some "
17229 "research on licensing options, he chose Creative Commons licenses because he "
17230 "was drawn to the <quote>human-readable deeds</quote> that explain the "
17231 "licensing terms in simple terms. SparkFun still uses CC licenses for all of "
17232 "the schematics and firmware for the products they create."
17234 "Una vez que empezó a diseñar sus propios productos, comenzó a publicar el "
17235 "software y los diagramas en línea para ayudar con el soporte técnico. "
17236 "Después de hacer un poco de investigación sobre opciones de licenciamiento, "
17237 "escogió las licencias Creative Commons porque lo atrajeron las "
17238 "<quote>escrituras legibles por humanos</quote> que explican los términos de "
17239 "las licencias en términos simples. SparkFun aun usa licencias CC para todos "
17240 "sus diagramas y firmware para los productos que crean."
17242 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17243 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8621
17245 "The company has grown from a solo project to a corporation with 140 "
17246 "employees. In 2015, SparkFun earned $33 million in revenue. Selling "
17247 "components and widgets to hobbyists, professionals, and artists remains a "
17248 "major part of SparkFun’s business. They sell their own products, but they "
17249 "also partner with Arduino (also profiled in this book) by manufacturing "
17250 "boards for resale using Arduino’s brand."
17252 "La compañía ha crecido de un proyecto en solitario a una corporación con 140 "
17253 "empleados. En 2015, Sparkfun ganó $33 millones en ingresos. Vender "
17254 "componentes y dispositivos a aficionados, profesionales y artistas sigue "
17255 "siendo una gran parte del negocio de SparkFun. Venden sus propios productos, "
17256 "pero también están asociados con Arduino (también perfilado en este libro) "
17257 "para producir placas para revender usando la marca de Arduino."
17259 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17260 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8630
17262 "SparkFun also has an educational department dedicated to creating a hands-on "
17263 "curriculum to teach students about electronics using prototyping parts. "
17264 "Because SparkFun has always been dedicated to enabling others to re-create "
17265 "and fix their products on their own, the more recent focus on introducing "
17266 "young people to technology is a natural extension of their core business."
17268 "SparkFun también tiene un departamento educativo dedicado a crear un "
17269 "currículum práctico para enseñar a estudiantes acerca de electrónicos usando "
17270 "partes para prototipar. Porque SparkFun siempre ha estado dedicada a "
17271 "permitir que otras personas recreen y arregle su productos por su propia "
17272 "cuenta, el enfoque más reciente de introducir a personas jóvenes a la "
17273 "tecnología es una extensión natural de su negocio central."
17275 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17276 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8637
17278 "<quote>We have the burden and opportunity to educate the next generation of "
17279 "technical citizens,</quote> Nathan said. <quote>Our goal is to affect the "
17280 "lives of three hundred and fifty thousand high school students by 2020.</"
17283 "<quote>Tenemos la carga y la oportunidad de educar a la siguiente generación "
17284 "de ciudadanos técnicos</quote>, dijo Nathan. <quote>Nuestro objetivo es "
17285 "afectar las vidas de trescientos cincuenta mil estudiantes preuniversitarios "
17286 "para el 2020</quote>."
17288 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17289 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8643
17291 "The Creative Commons license underlying all of SparkFun’s products is "
17292 "central to this mission. The license not only signals a willingness to "
17293 "share, but it also expresses a desire for others to get in and tinker with "
17294 "their products, both to learn and to make their products better. SparkFun "
17295 "uses the Attribution-ShareAlike license (CC BY-SA), which is a "
17296 "<quote>copyleft</quote> license that allows people to do anything with the "
17297 "content as long as they provide credit and make any adaptations available "
17298 "under the same licensing terms."
17300 "La licencia Creative Commons que llevan todos los productos de SparkFun es "
17301 "central para su misión. La licencia no solo señala una voluntad de "
17302 "compartir, sino que también expresa un deseo de que otros entren y jugueteen "
17303 "con sus productos, tanto para aprender como para mejorar los productos. "
17304 "SparkFun usa la licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA), que es una "
17305 "licencia <quote>copyleft</quote> que permite a las personas hacer cualquier "
17306 "cosa con el contenido siempre y cuando den crédito y hagan cualquier "
17307 "adaptación disponible bajo los mismo términos de licenciamiento."
17309 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17310 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8654
17312 "From the beginning, Nathan has tried to create a work environment at "
17313 "SparkFun that he himself would want to work in. The result is what appears "
17314 "to be a pretty fun workplace. The U.S. company is based in Boulder, "
17315 "Colorado. They have an eighty-thousand-square-foot facility (approximately "
17316 "seventy-four-hundred square meters), where they design and manufacture their "
17317 "products. They offer public tours of the space several times a week, and "
17318 "they open their doors to the public for a competition once a year."
17320 "Desde el inicio, Nathan ha tratado de crear un ambiente de trabajo en "
17321 "SparkFun donde él mismo querría trabajar. El resultado es lo que parece ser "
17322 "un lugar de trabajo bastante divertido. La compañía de Estados Unidos tiene "
17323 "su sede en Boulder, Colorado. Tienen unas instalaciones de ochenta mil pies "
17324 "cuadrados (aproximadamente siete mil cuatrocientos metros cuadrados), donde "
17325 "diseñan y elaboran sus productos. Ofrecen visitas públicas al espacio varias "
17326 "veces a la semana, y abren sus puertas al público una vez al año para una "
17329 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17330 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8665
17332 "The public event, called the Autonomous Vehicle Competition, brings in a "
17333 "thousand to two thousand customers and other technology enthusiasts from "
17334 "around the area to race their own self-created bots against each other, "
17335 "participate in training workshops, and socialize. From a business "
17336 "perspective, Nathan says it’s a terrible idea. But they don’t hold the event "
17337 "for business reasons. <quote>The reason we do it is because I get to travel "
17338 "and have interactions with our customers all the time, but most of our "
17339 "employees don’t,</quote> he said. <quote>This event gives our employees the "
17340 "opportunity to get face-to-face contact with our customers.</quote> The "
17341 "event infuses their work with a human element, which makes it more "
17344 "El evento público, llamado <emphasis>Autonomous Vehicle Competition</"
17345 "emphasis> (Competencia de Vehículos Autónomos), atrae entre mil y dos mil "
17346 "clientes y entusiastas de la tecnología de los alrededores a una carrera "
17347 "entre sus propios bots, a participar en talleres de entrenamiento, y "
17348 "socializar. Desde una perspectiva de negocio, Nathan dice que es una idea "
17349 "terrible. Pero ellos no realizan el evento por razones de negocio. <quote>La "
17350 "razón por la que lo hacemos es porque yo viajo e interactúo con nuestros "
17351 "clientes todo el tiempo, pero la mayoría de nuestros empleados no</quote>, "
17352 "dijo. <quote>Este evento le da a nuestros empleados la oportunidad de tener "
17353 "un contacto cara a cara con nuestros clientes</quote>. El evento infunde su "
17354 "trabajo con un elemento humano, lo cual lo hace más significativo."
17356 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17357 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8679
17359 "Nathan has worked hard to imbue a deeper meaning into the work SparkFun "
17360 "does. The company is, of course, focused on being fiscally responsible, but "
17361 "they are ultimately driven by something other than money. <quote>Profit is "
17362 "not the goal; it is the outcome of a well-executed plan,</quote> Nathan "
17363 "said. <quote>We focus on having a bigger impact on the world.</quote> Nathan "
17364 "believes they get some of the brightest and most amazing employees because "
17365 "they aren’t singularly focused on the bottom line."
17367 "Nathan ha trabajado duro para inculcar un significado más profundo al "
17368 "trabajo que hace SparkFun. La compañía está, por supuesto, enfocada en ser "
17369 "fiscalmente responsable, pero en última instancia los dirige algo más que el "
17370 "dinero. <quote>La ganancia no es el objetivo; es el producto de un plan bien "
17371 "ejecutado</quote>, dijo Nathan. <quote>Nos enfocamos en lograr un mayor "
17372 "impacto en el mundo</quote>. Nathan cree que obtienen a los empleados más "
17373 "brillantes y asombrosos porque no se enfocan de forma particularmente en el "
17374 "resultado financiero."
17376 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17377 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8689
17379 "The company is committed to transparency and shares all of its financials "
17380 "with its employees. They also generally strive to avoid being another "
17381 "soulless corporation. They actively try to reveal the humans behind the "
17382 "company, and they work to ensure people coming to their site don’t find only "
17383 "unchanging content."
17385 "La compañía está comprometida con la transparencia y comparte todos sus "
17386 "estados financieros con sus empleados. Por lo general, también se esfuerzan "
17387 "de evitar ser otra corporación más sin alma. Tratan activamente de revelar a "
17388 "los humanos detrás de la compañía, y trabajan para asegurar que las personas "
17389 "que vienen a su sitio no solo encuentren contenido sin cambios."
17391 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17392 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8696
17394 "SparkFun’s customer base is largely made up of industrious electronics "
17395 "enthusiasts. They have customers who are regularly involved in the company’s "
17396 "customer support, independently responding to questions in forums and "
17397 "product-comment sections. Customers also bring product ideas to the "
17398 "company. SparkFun regularly sifts through suggestions from customers and "
17399 "tries to build on them where they can. <quote>From the beginning, we have "
17400 "been listening to the community,</quote> Nathan said. <quote>Customers "
17401 "would identify a pain point, and we would design something to address it.</"
17404 "La clientela de SparkFun está en gran medida conformada por entusiastas "
17405 "industriosos de la electrónica. Tienen clientes que se involucran "
17406 "regularmente en dar soporte a clientes de la compañía, respondiendo de forma "
17407 "independiente a preguntas en foros y las secciones de comentarios de los "
17408 "productos. Los clientes también brindan nuevas ideas de productos a la "
17409 "compañía. Sparkfun cierne de forma regular a través de las sugerencias de "
17410 "los clientes y trata de construir sobre estas en lo que pueden. <quote>Desde "
17411 "el inicio, hemos estado escuchando a la comunidad,</quote>, dijo Nathan. "
17412 "<quote>Los clientes identifican puntos débiles, y nosotros diseñamos algo "
17413 "para solucionarlos</quote>."
17415 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17416 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8708
17418 "However, this sort of customer engagement does not always translate to "
17419 "people actively contributing to SparkFun’s projects. The company has a "
17420 "public repository of software code for each of its devices online. On a "
17421 "particularly active project, there will only be about two dozen people "
17422 "contributing significant improvements. The vast majority of projects are "
17423 "relatively untouched by the public. <quote>There is a theory that if you "
17424 "open-source it, they will come,</quote> Nathan said. <quote>That’s not "
17425 "really true.</quote>"
17427 "Sin embargo, este tipo de involucramiento con los clientes no siempre se "
17428 "traduce en personas contribuyendo de forma activa en los proyectos de "
17429 "SparkFun. La compañía tiene un repositorio público de código de software en "
17430 "línea para cada uno de sus dispositivos. En un proyecto particularmente "
17431 "activo, solo habrán cerca de una docena de personas contribuyendo mejoras "
17432 "significantes. La basta mayoría están relativamente sin tocar por el "
17433 "público. <quote>Hay una teoría de que al publicar el código, ellos vendrán</"
17434 "quote>, dijo Nathan. <quote>Eso no es realmente cierto</quote>."
17436 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17437 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8719
17439 "Rather than focusing on cocreation with their customers, SparkFun instead "
17440 "focuses on enabling people to copy, tinker, and improve products on their "
17441 "own. They heavily invest in tutorials and other material designed to help "
17442 "people understand how the products work so they can fix and improve things "
17443 "independently. <quote>What gives me joy is when people take open-source "
17444 "layouts and then build their own circuit boards from our designs,</quote> "
17447 "En lugar de enfocarse en la co-creación con sus clientes, Sparkfun se enfoca "
17448 "en permitir que las personas copien, jugueteen y mejoren productos por su "
17449 "propia cuenta. Invierten mucho en la creación de tutoriales y demás "
17450 "materiales diseñados para ayudar a que las personas entiendan cómo trabajan "
17451 "sus productos, de forma que puedan arreglar y mejorar cosas de forma "
17452 "independiente. <quote>Algo que me da mucha alegría es cuando las personas "
17453 "toman los diseños de fuente abierta y luego construyen sus propias tarjetas "
17454 "de circuitos a partir de nuestros diseños</quote>, dijo Nathan."
17456 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17457 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8729
17459 "Obviously, opening up the design of their products is a necessary step if "
17460 "their goal is to empower the public. Nathan also firmly believes it makes "
17461 "them more money because it requires them to focus on how to provide maximum "
17462 "value. Rather than designing a new product and protecting it in order to "
17463 "extract as much money as possible from it, they release the keys necessary "
17464 "for others to build it themselves and then spend company time and resources "
17465 "on innovation and service. From a short-term perspective, SparkFun may lose "
17466 "a few dollars when others copy their products. But in the long run, it makes "
17467 "them a more nimble, innovative business. In other words, it makes them the "
17468 "kind of company they set out to be."
17470 "Obviamente, abrir los diseños de sus productos es un paso necesario si su "
17471 "objetivo es empoderar al público. Nathan también cree firmemente que esto "
17472 "les genera más dinero porque les requiere enfocarse en brindar el máximo "
17473 "valor. En lugar de diseñar un nuevo producto y protegerlo para extraer tanto "
17474 "dinero como sea posible de este, también liberan las llaves necesarias para "
17475 "que otros lo construyan por ellos mismos y luego utilizan el tiempo y los "
17476 "recursos de la compañía en innovación y servicio. Desde una perspectiva a "
17477 "corto plazo, SparkFun puede perder unos pocos dólares cuando otras personas "
17478 "copian sus productos. Pero a largo plazo, esto los hace un negocio más ágil "
17479 "e innovador. En otras palabras, los hace el tipo de compañía que se "
17482 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
17483 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8743
17487 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17488 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8746
17490 "TeachAIDS is a nonprofit that creates educational materials designed to "
17491 "teach people around the world about HIV and AIDS. Founded in 2005 in the U."
17494 "TeachAIDS es una entidad no lucrativa que crea materiales educativos "
17495 "designados para enseñar a gente alrededor del mundo acerca del VIH y el "
17496 "SIDA. Fundada en 2005 en los E.U.A."
17498 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17499 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8751
17500 msgid "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>"
17501 msgstr "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>"
17503 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17504 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8753
17505 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: sponsorships"
17506 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: patrocinios"
17508 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17509 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8755
17510 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 24, 2016"
17512 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de marzo, "
17515 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17516 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8758
17518 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Piya Sorcar, the CEO, and "
17519 "Shuman Ghosemajumder, the chair"
17521 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Piyar Sorcar, el CEO, y "
17522 "Shuman Ghosemajumder, el presidente"
17524 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17525 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8766
17527 "TeachAIDS is an unconventional media company with a conventional revenue "
17528 "model. Like most media companies, they are subsidized by advertising. "
17529 "Corporations pay to have their logos appear on the educational materials "
17530 "TeachAIDS distributes."
17532 "TeachAIDS es una compañía mediática inusual con un modelo de ingresos "
17533 "convencional. Como la mayoría de las compañías mediáticas, están subsidiadas "
17534 "por los anuncios. Los corporativos pagan por que sus logotipos aparezcan en "
17535 "los materiales educativos que distribuye TeachAIDS."
17537 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17538 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8772
17540 "But unlike most media companies, Teach-AIDS is a nonprofit organization with "
17541 "a purely social mission. TeachAIDS is dedicated to educating the global "
17542 "population about HIV and AIDS, particularly in parts of the world where "
17543 "education efforts have been historically unsuccessful. Their educational "
17544 "content is conveyed through interactive software, using methods based on the "
17545 "latest research about how people learn. TeachAIDS serves content in more "
17546 "than eighty countries around the world. In each instance, the content is "
17547 "translated to the local language and adjusted to conform to local norms and "
17548 "customs. All content is free and made available under a Creative Commons "
17551 "Pero a diferencia de la mayoría de las compañías mediáticas, Teach-AIDS es "
17552 "una organización no lucrativa con una misión puramente social. TeachAIDS "
17553 "está dedicada a la educación de la población global acerca del VIH y el "
17554 "SIDA, particularmente en las partes del mundo donde los esfuerzos educativos "
17555 "has sido históricamente infructuosos. Su contenido educativo es transportado "
17556 "a través de software interactivo, usando métodos basados en las últimas "
17557 "investigaciones acerca de cómo aprende la gente. TeachAIDS proporciona el "
17558 "contenido en más de ochenta países alrededor del mundo. En cada instancia, "
17559 "el contenido es traducido al lenguaje local y ajustado para apegarse a las "
17560 "normas y costumbres locales. Todo el contenido es libre y se pone a "
17561 "disposición bajo una licencia Creative Commons."
17563 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17564 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8785
17566 "TeachAIDS is a labor of love for founder and CEO Piya Sorcar, who earns a "
17567 "salary of one dollar per year from the nonprofit. The project grew out of "
17568 "research she was doing while pursuing her doctorate at Stanford University. "
17569 "She was reading reports about India, noting it would be the next hot zone of "
17570 "people living with HIV. Despite international and national entities pouring "
17571 "in hundreds of millions of dollars on HIV-prevention efforts, the reports "
17572 "showed knowledge levels were still low. People were unaware of whether the "
17573 "virus could be transmitted through coughing and sneezing, for instance. "
17574 "Supported by an interdisciplinary team of experts at Stanford, Piya "
17575 "conducted similar studies, which corroborated the previous research. They "
17576 "found that the primary cause of the limited understanding was that HIV, and "
17577 "issues relating to it, were often considered too taboo to discuss "
17578 "comprehensively. The other major problem was that most of the education on "
17579 "this topic was being taught through television advertising, billboards, and "
17580 "other mass-media campaigns, which meant people were only receiving bits and "
17581 "pieces of information."
17583 "TeachAIDS es una labor de amor para el fundador y CEO Piya Sorcar, quien "
17584 "gana un salario de un dolar por año de la entidad no lucrativa. El proyecto "
17585 "surgió de la investigación que estaba haciendo mientras perseguía su "
17586 "doctorado en la Univesidad de Stanford. Estaba leyendo reportes acerca de "
17587 "India, dandose cuenta de que podría ser la siguiente zona caliente de "
17588 "personas viviendo con VIH. A pesar de que entidades nacionales e "
17589 "internacionales invertían cientos de millones de dolares en esfuerzos para "
17590 "la prevención del VIH, los reportes mostraban que los niveles de "
17591 "conocimiento eran todavia mínimos. Las personas no estaban conscientes si el "
17592 "virus podía ser transmitido a través de tóser o estornudar, por ejemplo. "
17593 "Apoyado por un equipo interdisciplinario de expertos en Stanford, Piya "
17594 "realizó estudios similares, los cuales corroboraron la investigación "
17595 "anterior. Encontraron que la principal causa del limitado entendimiento fue "
17596 "que el VIH, y los problemas relacionados con él, eran frecuentemten "
17597 "considerados demasiado tabú para discutirlo exhaustivamente. El otro gran "
17598 "problema era que la educación en este tópico estaban siendo enseñados a "
17599 "través de publicidad televisiva, carteles, y otras campañas de los medios de "
17600 "comunicación masivos, lo que significaba que las personas estaban recibiendo "
17601 "únicamente pedazos de información."
17603 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17604 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8805
17606 "In late 2005, Piya and her team used research-based design to create new "
17607 "educational materials and worked with local partners in India to help "
17608 "distribute them. As soon as the animated software was posted online, Piya’s "
17609 "team started receiving requests from individuals and governments who were "
17610 "interested in bringing this model to more countries. <quote>We realized "
17611 "fairly quickly that educating large populations about a topic that was "
17612 "considered taboo would be challenging. We began by identifying optimal local "
17613 "partners and worked toward creating an effective, culturally appropriate "
17614 "education,</quote> Piya said."
17616 "A finales del 2005, Piya y su equipo usaron un diseño derivado en "
17617 "investigaciones para crear nuevos materiales educativos y trabajaron con "
17618 "socios locales en la India para ayudar a distribuirlos. Tan pronto como el "
17619 "software de animación fue colocado en línea, el equipo de Piya comenzó a "
17620 "recibir solicitudes de individuos y gobiernos que estaban interesados en "
17621 "llevar ese modelo a más países. <quote>Nos dimos cuenta rápidamente de que "
17622 "educar a grandes poblaciones sobre temas que eran considerados tabú sería "
17623 "un reto. Comenzamos a identificar socios locales óptimos y trabajamos hacia "
17624 "la creación una educación eficaz, culturalmente apropiada</quote>, dijo Piya."
17626 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17627 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8817
17629 "Very shortly after the initial release, Piya’s team decided to spin the "
17630 "endeavor into an independent nonprofit out of Stanford University. They also "
17631 "decided to use Creative Commons licenses on the materials."
17633 "Poco después del lanzamiento inicial, el equipo de Piya decidió convertir el "
17634 "esfuerzo en una organización sin ánimo de lucro independiente de la "
17635 "Universidad de Stanford. También decidieron utilizar las licencias de "
17636 "Creative Commons en los materiales."
17638 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17639 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8823
17641 "Given their educational mission, TeachAIDS had an obvious interest in seeing "
17642 "the materials as widely shared as possible. But they also needed to preserve "
17643 "the integrity of the medical information in the content. They chose the "
17644 "Attribution-NonCommercial-NoDerivs license (CC BY-NC-ND), which essentially "
17645 "gives the public the right to distribute only verbatim copies of the "
17646 "content, and for noncommercial purposes. <quote>We wanted attribution for "
17647 "TeachAIDS, and we couldn’t stand by derivatives without vetting them,</"
17648 "quote> the cofounder and chair Shuman Ghosemajumder said. <quote>It was "
17649 "almost a no-brainer to go with a CC license because it was a plug-and-play "
17650 "solution to this exact problem. It has allowed us to scale our materials "
17651 "safely and quickly worldwide while preserving our content and protecting us "
17652 "at the same time.</quote>"
17654 "Dada su misión educativa, TeachAIDS tiene un interés obvio en que estos "
17655 "materiales se compartan tan ampliamente como sea posible. Pero también "
17656 "necesitaban preservar la integridad de la información médica en el "
17657 "contenido. Escogieron la licencia Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-"
17658 "NC-ND), la cuál esencialmente le da al público el derecho de distribuir "
17659 "únicamente copias literales del contenido, y para propósitos no comerciales. "
17660 "<quote>Queríamos dar atribución para TeachAIDS, y no podíamos respaldar a "
17661 "los materiales derivados sin examinarlos</quote>, comentó el cofundador y "
17662 "director Shuman Ghosemajumder. <quote>Era casi una obviedad elegir una "
17663 "licencia CC, porque era una solución <emphasis>plug-and-play</emphasis> a "
17664 "este problema exacto. Nos ha permitido escalar nuestros materiales de forma "
17665 "segura y rápida en todo el mundo, preservando nuestro contenido y "
17666 "protegiéndonos al mismo tiempo</quote>."
17668 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17669 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8839
17671 "Choosing a license that does not allow adaptation of the content was an "
17672 "outgrowth of the careful precision with which TeachAIDS crafts their "
17673 "content. The organization invests heavily in research and testing to "
17674 "determine the best method of conveying the information. <quote>Creating high-"
17675 "quality content is what matters most to us,</quote> Piya said. "
17676 "<quote>Research drives everything we do.</quote>"
17678 "Escoger una licencia que no permita la adaptación del contenido fue una "
17679 "consecuencia de la cuidadosa precisión con la que TeachAIDS elabora su "
17680 "contenido. La organización invierte fuertemente en investigación y pruebas "
17681 "para determinar el mejor método de transmitir la información. <quote>Crear "
17682 "contenidos de alta calidad es lo que más nos importa</quote>, Piya comentó. "
17683 "<quote>La investigación impulsa todo lo que hacemos</quote>."
17685 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17686 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8848
17688 "One important finding was that people accept the message best when it comes "
17689 "from familiar voices they trust and admire. To achieve this, TeachAIDS "
17690 "researches cultural icons that would best resonate with their target "
17691 "audiences and recruits them to donate their likenesses and voices for use in "
17692 "the animated software. The celebrities involved vary for each localized "
17693 "version of the materials."
17695 "Un hallazgo importante fue que la gente accepta el mensaje mejor cuando "
17696 "proviene de voces familiares en las que confían y que admiran. Para alcanzar "
17697 "esto, TeachAIDS investiga iconos culturales que pudieran resonar mejor con "
17698 "sus audiencias objetivo y las recluta para donar su encanto y sus voces para "
17699 "usarlas en el software de animación. Las celebridades involucradas varían "
17700 "para cada versión adaptada de los materiales."
17702 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17703 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8857
17705 "Localization is probably the single-most important aspect of the way "
17706 "TeachAIDS creates its content. While each regional version builds from the "
17707 "same core scientific materials, they pour a lot of resources into "
17708 "customizing the content for a particular population. Because they use a CC "
17709 "license that does not allow the public to adapt the content, TeachAIDS "
17710 "retains careful control over the localization process. The content is "
17711 "translated into the local language, but there are also changes in substance "
17712 "and format to reflect cultural differences. This process results in minor "
17713 "changes, like choosing different idioms based on the local language, and "
17714 "significant changes, like creating gendered versions for places where people "
17715 "are more likely to accept information from someone of the same gender."
17717 "La adaptación local es probablemente el aspecto individual más importante de "
17718 "la manera en que TeachAIDS crea su contenido. Mientras que cada versión "
17719 "regional se contruye de la misma base de material científico, ellos destinan "
17720 "muchos recursos en personalizar el contenido para una población en "
17721 "particular. Dado que usan la licencia CC que no permite al público adaptar "
17722 "el contenido, TeachAIDS retiene cuidadoso control sobre el proceso de "
17723 "adaptación local. El contenido es traducido al lenguaje local, pero también "
17724 "hay cambios substanciales y en el formato para reflejar diferencias "
17725 "culturales. Este proceso resulta en cambios menores, como escoger diferentes "
17726 "idiomas basados en el lenguaje local, y cambios significativos, como crear "
17727 "versiones por genero para lugares donde las personas tiendan más a aceptar "
17728 "la información de alguien del mismo genero."
17730 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17731 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8872
17733 "The localization process relies heavily on volunteers. Their volunteer base "
17734 "is deeply committed to the cause, and the organization has had better luck "
17735 "controlling the quality of the materials when they tap volunteers instead of "
17736 "using paid translators. For quality control, TeachAIDS has three separate "
17737 "volunteer teams translate the materials from English to the local language "
17738 "and customize the content based on local customs and norms. Those three "
17739 "versions are then analyzed and combined into a single master translation. "
17740 "TeachAIDS has additional teams of volunteers then translate that version "
17741 "back into English to see how well it lines up with the original materials. "
17742 "They repeat this process until they reach a translated version that meets "
17743 "their standards. For the Tibetan version, they went through this cycle "
17746 "El proceso de adaptación local depende fuertemente en voluntarios. Su base "
17747 "de voluntarios está fuertemente comprometida con la causa, y la organización "
17748 "ha tenido mejor suerte controlando la calidad de los materiales cuando usan "
17749 "voluntarios en vez de usar traductores pagados. Por control de calidad, "
17750 "TeachAIDS tiene tres equipos de voluntarios separados traduciendo los "
17751 "materiales del inglés a las lenguas locales y personalizando el contenido "
17752 "basado en normas y costumbres locales. Esas tres versiones son entonces "
17753 "analizadas y combinadas en una traducción única maestra. TeachAIDS tiene "
17754 "equipos adicionales de voluntarios que traducen esa versión de regreso al "
17755 "inglés para ver que tan bien se ajusta con los materiales originales. "
17756 "Repiten este proceso hasta que alcanzan una versión traducida que cumple con "
17757 "sus estándares. Para la versión tibetana, pasaron a través de este ciclo "
17760 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17761 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8888
17763 "TeachAIDS employs full-time employees, contractors, and volunteers, all in "
17764 "different capacities and organizational configurations. They are careful to "
17765 "use people from diverse backgrounds to create the materials, including "
17766 "teachers, students, and doctors, as well as individuals experienced in "
17767 "working in the NGO space. This diversity and breadth of knowledge help "
17768 "ensure their materials resonate with people from all walks of life. "
17769 "Additionally, TeachAIDS works closely with film writers and directors to "
17770 "help keep the concepts entertaining and easy to understand. The inclusive, "
17771 "but highly controlled, creative process is undertaken entirely by people who "
17772 "are specifically brought on to help with a particular project, rather than "
17773 "ongoing staff. The final product they create is designed to require zero "
17774 "training for people to implement in practice. <quote>In our research, we "
17775 "found we can’t depend on people passing on the information correctly, even "
17776 "if they have the best of intentions,</quote> Piya said. <quote>We need "
17777 "materials where you can push play and they will work.</quote>"
17779 "TeachAIDS emplea trabajadores de tiempo completo, contratistas, y "
17780 "voluntarios, todos en diferentes cargos y configuraciones organizacionales. "
17781 "Son cuidadosos en usara personal con antecedentes diversos para crear los "
17782 "materiales, incluyendo maestros, estudiantes, y doctores, así como "
17783 "individuos experimentados en trabajar en el espacio ONG. Esta diversidad y "
17784 "amplitud de conocimiento ayuda a garantizar que sus materiales resuenen con "
17785 "la gente de todo tipo. Adicionalmente, TeachAIDS trabaja cercanamente con "
17786 "guionistas y directores para ayudar a mantener los conceptos entretenidos y "
17787 "fáciles de entender. El proceso creativo inclusivo, pero altamente "
17788 "controlado, es realizado completamente por personas que son traídas "
17789 "específicamente para ayudar con un proyecto en particular, en vez del equipo "
17790 "habitual. El producto final que crean es diseñado para no requerir "
17791 "entrenamiento en la gente para implementarlo en la práctica. <quote>En "
17792 "nuestra investigación, encontramos que no podemos depender que la gente pase "
17793 "la información correctamente, incluso si tienen la mejor de las intenciones</"
17794 "quote>, comentó Piya. <quote>Necesitamos materiales donde puedas ponerlos en "
17795 "reproducir y que funcionen</quote>."
17797 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17798 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8908
17800 "Piya’s team was able to produce all of these versions over several years "
17801 "with a head count that never exceeded eight full-time employees. The "
17802 "organization is able to reduce costs by relying heavily on volunteers and in-"
17803 "kind donations. Nevertheless, the nonprofit needed a sustainable revenue "
17804 "model to subsidize content creation and physical distribution of the "
17805 "materials. Charging even a low price was simply not an option. "
17806 "<quote>Educators from various nonprofits around the world were just creating "
17807 "their own materials using whatever they could find for free online,</quote> "
17808 "Shuman said. <quote>The only way to persuade them to use our highly "
17809 "effective model was to make it completely free.</quote>"
17811 "El equipo de Piya fue capaz de producir todas estas versiones a través de "
17812 "varios años con un número de personal que nunca excedió los ocho empleados "
17813 "de tiempo completo. La organización puede reducir sus costos al depender "
17814 "fuertemente en los voluntarios y las donaciones en especie. Sin embargo, la "
17815 "entidad no lucrativa necesitaba un modelo de ingresos sostenible para "
17816 "subvencionar la creación de contenido y la distribución física de los "
17817 "materiales. Cobrar incluso un precio pequeño simplemente no era una opción. "
17818 "<quote>Los educadores de varias entidades no lucrativas alrededor del mundo "
17819 "estaban simplemente creando sus propios materiales usando cualquier cosa que "
17820 "pudieran encontrar gratuita en línea</quote>, comentó Shuman. <quote>La "
17821 "única manera de persuadirlos de usar nuestro modelo altamente efectivo era "
17822 "hacerlo completamente gratuito</quote>."
17824 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17825 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8921
17827 "Like many content creators offering their work for free, they settled on "
17828 "advertising as a funding model. But they were extremely careful not to let "
17829 "the advertising compromise their credibility or undermine the heavy "
17830 "investment they put into creating quality content. Sponsors of the content "
17831 "have no ability to influence the substance of the content, and they cannot "
17832 "even create advertising content. Sponsors only get the right to have their "
17833 "logo appear before and after the educational content. All of the content "
17834 "remains branded as TeachAIDS."
17836 "Como muchos creadores de contenido ofrecen su trabajo gratuitamente, ellos "
17837 "establecieron anuncios publicitarios como un modelo de financiamiento. Pero "
17838 "fueron extremadamente cuidadosos de no dejar que los anuncios publicitarios "
17839 "comprometieran su credibilidad o que socavaran la gran inversión que habían "
17840 "puesto en crear contenidos de calidad. Los patrocinadores del contenido no "
17841 "tenían habilidad de influír en la substancia del contenido, e incluso no "
17842 "podían crear contenido publicitario. Los patrocinadores solo obtenían el "
17843 "derecho de tener sus logotipos apareciendo antes y después del contenido "
17844 "educativo. Todo el contenido permanece con la marca de TeachAIDS."
17846 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17847 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8932
17849 "TeachAIDS is careful not to seek funding to cover the costs of a specific "
17850 "project. Instead, sponsorships are structured as unrestricted donations to "
17851 "the nonprofit. This gives the nonprofit more stability, but even more "
17852 "importantly, it enables them to subsidize projects being localized for an "
17853 "area with no sponsors. <quote>If we just created versions based on where we "
17854 "could get sponsorships, we would only have materials for wealthier countries,"
17855 "</quote> Shuman said."
17857 "TeachAIDS es cuidadoso de no buscar financiamiento para cubrir los costos de "
17858 "un proyecto específico. En vez de eso, los patrocinios están estructurados "
17859 "como donaciones sin restricciones para la organización sin fines de lucro. "
17860 "Esto le da más estabilidad, pero incluso más importante, les permite "
17861 "subvencionar proyectos que están siendo adaptados localmente para áreas que "
17862 "no tienen patrocinadores. <quote>Si únicamente creamos versiones basadas en "
17863 "dónde podemos obtener patrocinios, solo tendríamos materiales para los "
17864 "países ricos</quote>, comentó Shuman."
17866 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17867 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8942
17869 "As of 2016, TeachAIDS has dozens of sponsors. <quote>When we go into a new "
17870 "country, various companies hear about us and reach out to us,</quote> Piya "
17871 "said. <quote>We don’t have to do much to find or attract them.</quote> They "
17872 "believe the sponsorships are easy to sell because they offer so much value "
17873 "to sponsors. TeachAIDS sponsorships give corporations the chance to reach "
17874 "new eyeballs with their brand, but at a much lower cost than other "
17875 "advertising channels. The audience for TeachAIDS content also tends to skew "
17876 "young, which is often a desirable demographic for brands. Unlike traditional "
17877 "advertising, the content is not time-sensitive, so an investment in a "
17878 "sponsorship can benefit a brand for many years to come."
17880 "Contando hasta 2016, TeachAIDS ha tenido docenas de patrocinadores. "
17881 "<quote>Cuando vamos a un nuevo país, varias compañías escuchan de nosotros y "
17882 "se acercan</quote>, comentó Piya. <quote>No tenemos que hacer mucho para "
17883 "encontrarlos o atraerlos</quote>. Piensan que los patrocinios son fáciles de "
17884 "vender porque ofrecen mucho valor a los patrocinadores. Los patrocinios "
17885 "TeachAIDS dan a las corporaciones la oportunidad de alcanzar nuevas "
17886 "audiencias con sus marcas, pero a un costo mucho menor que otros canales de "
17887 "anuncios. La audiencia para el contenido de TeachAIDS también tiene un sesgo "
17888 "hacia los jóvenes, quienes son una parte demográfica deseable para las "
17889 "marcas. A diferencia de los anuncios tradicionales, el contenido es "
17890 "invariante al tiempo, por lo cual una inversión en un patrocinio puede "
17891 "beneficiar a la marca por muchos años en el futuro."
17893 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17894 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8956
17896 "Importantly, the value to corporate sponsors goes beyond commercial "
17897 "considerations. As a nonprofit with a clearly articulated social mission, "
17898 "corporate sponsorships are donations to a cause. <quote>This is something "
17899 "companies can be proud of internally,</quote> Shuman said. Some companies "
17900 "have even built publicity campaigns around the fact that they have sponsored "
17901 "these initiatives."
17903 "Algo que resulta importante es que el valor que obtienen los patrocinadores "
17904 "corporativos va más allá de las consideraciones comerciales. Como una "
17905 "entidad no lucrativa con una misión social claramente articulada, los "
17906 "patrocinios corporativos son donaciones a la causa. <quote>Esto es algo de "
17907 "lo que las compañías pueden estar orgullosas internamente</quote>, comentó "
17908 "Shuman. Algunas compañías incluso han construido campañas publicitarias "
17909 "alrededor del hecho de que han patrocinado estas iniciativas."
17911 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17912 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8965
17914 "The core mission of TeachAIDS—ensuring global access to life-saving education"
17915 "—is at the root of everything the organization does. It underpins the work; "
17916 "it motivates the funders. The CC license on the materials they create "
17917 "furthers that mission, allowing them to safely and quickly scale their "
17918 "materials worldwide. <quote>The Creative Commons license has been a game "
17919 "changer for TeachAIDS,</quote> Piya said."
17921 "El núcleo de la misión de TeachAIDS —asegurar acceso global a educación "
17922 "capaz de salvar la vida— está en el corazón de todo lo que la organización "
17923 "realiza. Esto refuerza el trabajo; motiva a los fundadores. La licencia CC "
17924 "en los materiales que crean promueve esa misión, permitiendoles escalar con "
17925 "seguridad y rápidamente sus materiales a nivel mundial.<quote>La licencia "
17926 "Creative Commons ha sido como un punto de inflexión para TeachAIDS</quote>, "
17929 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
17930 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8975
17931 msgid "Tribe of Noise"
17932 msgstr "Tribe of Noise"
17934 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17935 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8978
17937 "Tribe of Noise is a for-profit online music platform serving the film, TV, "
17938 "video, gaming, and in-store-media industries. Founded in 2008 in the "
17941 "Tribe of Noise es una plataforma de música con fines de lucro que sirve a "
17942 "las industrias fílmica, de TV, video, juegos, y de medios en tienda. Fue "
17943 "fundada en 2008 en los Países Bajos (Holanda)."
17945 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17946 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8983
17947 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>"
17948 msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>"
17950 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17951 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8988
17952 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 26, 2016"
17954 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de enero, "
17957 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17958 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8991
17960 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
17963 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
17966 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17967 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8999
17969 "In the early 2000s, Hessel van Oorschot was an entrepreneur running a "
17970 "business where he coached other midsize entrepreneurs how to create an "
17971 "online business. He also coauthored a number of workbooks for small- to "
17972 "medium-size enterprises to use to optimize their business for the Web. "
17973 "Through this early work, Hessel became familiar with the principles of open "
17974 "licensing, including the use of open-source software and Creative Commons."
17976 "A principios de los años 2000, Hessel van Oorschot era un empresario que "
17977 "dirigía un negocio donde asesoraba a otros empresarios de tamaño mediano "
17978 "acerca de cómo crear un negocio en línea. Fue también el coautor de diversos "
17979 "cuadernos de trabajo para que las pequeñas y medianas empresas utilizaran "
17980 "para optimizar sus negocios para la Web. Por medio de su trabajo temprano, "
17981 "Hessel se familiarizó con los principios del licenciamiento permisivo, "
17982 "incluyendo el uso de software de fuentes abiertas y Creative Commons."
17984 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17985 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9008
17987 "In 2005, Hessel and Sandra Brandenburg launched a niche video-production "
17988 "initiative. Almost immediately, they ran into issues around finding and "
17989 "licensing music tracks. All they could find was standard, cold stock-music. "
17990 "They thought of looking up websites where you could license music directly "
17991 "from the musician without going through record labels or agents. But in "
17992 "2005, the ability to directly license music from a rights holder was not "
17993 "readily available."
17995 "En 2005, Hessel y Sandra Brandenburg lanzaron una iniciativa de producción "
17996 "de videos para nicho. Casi inmediatamente, se toparon con problemas "
17997 "relacionados con encontrar y licenciar pistas de música. Todo lo que podían "
17998 "encontrar era la música fría y estándar de <emphasis>stock</emphasis>. "
17999 "Pensaron buscar sitios Web donde pudieran licenciar la música directamente "
18000 "de su creador sin tener que pasar a través de etiquetas o agentes. Pero en "
18001 "2005, la posibilidad de licenciar música directamente del titular de sus "
18002 "derechos no era suficientemente fácil de encontrar."
18004 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18005 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9018
18007 "They hired two lawyers to investigate further, and while they uncovered five "
18008 "or six examples, Hessel found the business models lacking. The lawyers "
18009 "expressed interest in being their legal team should they decide to pursue "
18010 "this as an entrepreneurial opportunity. Hessel says, <quote>When lawyers are "
18011 "interested in a venture like this, you might have something special.</quote> "
18012 "So after some more research, in early 2008, Hessel and Sandra decided to "
18013 "build a platform."
18015 "Contrataron a dos abogados para investigar a mayor profundidad, y si bien "
18016 "encontraron cinco o seis ejemplos, Hessel encontró que los modelos de "
18017 "negocio que éstos seguían eran insuficientes. Los abogados expresaron su "
18018 "interés en ser su equipo legal si decidían perseguir esto como una "
18019 "oportunidad de negocios. Hessel dice, <quote>cuando los abogados están "
18020 "interesados en una empresa de este tipo, puede ser que sea algo especial</"
18021 "quote>. Entonces, después de algo más de investigación, a principios de 2008 "
18022 "Hessel y Sandra se decidieron a construir una plataforma."
18024 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18025 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9028
18027 "Building a platform posed a real chicken-and-egg problem. The platform had "
18028 "to build an online community of music-rights holders and, at the same time, "
18029 "provide the community with information and ideas about how the new economy "
18030 "works. Community willingness to try new music business models requires a "
18031 "trust relationship."
18033 "Construir una plataforma representó un problema real comparable con el del "
18034 "huevo y la gallina. La plataforma tenía que construir una comunidad en línea "
18035 "de titulares de derechos en el campo de la música y, al mismo tiempo, dar a "
18036 "la comunidad la información y las ideas acerca de cómo trabaja esta nueva "
18037 "economía. La disposición de la comunidad para probar nuevos modelos de "
18038 "negocio musicales requiere de una relación de confianza."
18040 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18041 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9035
18043 "In July 2008, Tribe of Noise opened its virtual doors with a couple hundred "
18044 "musicians willing to use the CC BY-SA license (Attribution-ShareAlike) for a "
18045 "limited part of their repertoire. The two entrepreneurs wanted to take the "
18046 "pain away for media makers who wanted to license music and solve the "
18047 "problems the two had personally experienced finding this music."
18049 "En julio de 2008, Tribe of Noise abrió sus puertas virtuales con un par de "
18050 "cientos de músicos dispuestos a utilizar la licencia CC BY-SA (Atribución-"
18051 "CompartirIgual) para una parte limitada de sus repertorios. Los dos "
18052 "empresarios querían liberar del dolor a los creadores de medios que quieren "
18053 "licenciar música, y resolver los problemas que ambos habían experimentado "
18054 "personalmente para encontrar dicha música."
18056 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
18057 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9050
18058 msgid "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>"
18059 msgstr "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>"
18061 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18062 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9043
18064 "As they were growing the community, Hessel got a phone call from a company "
18065 "that made in-store music playlists asking if they had enough music licensed "
18066 "with Creative Commons that they could use. Stores need quality, good-"
18067 "listening music but not necessarily hits, a bit like a radio show without "
18068 "the DJ. This opened a new opportunity for Tribe of Noise. They started their "
18069 "In-store Music Service, using music (licensed with CC BY-SA) uploaded by the "
18070 "Tribe of Noise community of musicians.<placeholder type=\"footnote\" id="
18073 "Al tiempo que su comunidad iba creciendo, Hessel recibió una llamada "
18074 "telefónica de una compañía que creaba listas de reproducción para su uso "
18075 "dentro de negocios, preguntando si tenían suficiente material con licencias "
18076 "tipo Creative Commons que pudieran utilizar. Los negocios requieren de "
18077 "música de calidad, de fácil escucha, aunque no necesariamente "
18078 "<emphasis>hits</emphasis>, un poco como un programa de radio sin DJ. Esto "
18079 "abrió una nueva oportunidad para Tribe of Noise. Iniciaron su servicio de "
18080 "música dentro del negocio, utilizando música (licenciada bajo CC BY-SA) "
18081 "subida por la comunidad de músicos de Tribe of Noise.<placeholder type="
18082 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
18084 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18085 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9053
18087 "In most countries, artists, authors, and musicians join a collecting society "
18088 "that manages the licensing and helps collect the royalties. Copyright "
18089 "collecting societies in the European Union usually hold monopolies in their "
18090 "respective national markets. In addition, they require their members to "
18091 "transfer exclusive administration rights to them of all of their works. "
18092 "This complicates the picture for Tribe of Noise, who wants to represent "
18093 "artists, or at least a portion of their repertoire. Hessel and his legal "
18094 "team reached out to collecting societies, starting with those in the "
18095 "Netherlands. What would be the best legal way forward that would respect the "
18096 "wishes of composers and musicians who’d be interested in trying out new "
18097 "models like the In-store Music Service? Collecting societies at first were "
18098 "hesitant and said no, but Tribe of Noise persisted arguing that they "
18099 "primarily work with unknown artists and provide them exposure in parts of "
18100 "the world where they don’t get airtime normally and a source of revenue—and "
18101 "this convinced them that it was OK. However, Hessel says, <quote>We are "
18102 "still fighting for a good cause every single day.</quote>"
18104 "En la mayor parte de los países, los artistas, autores y músicos se unen a "
18105 "una sociedad recaudatoria que gestiona el licenciamiento y ayuda a cobrar "
18106 "las regalías. En la Unión Europea, las sociedades de recolección de "
18107 "copyright típicamente conforman monopolios en sus respectivos mercados "
18108 "nacionales. Además de lo anterior, requieren que sus miembros les "
18109 "transfieran derechos exclusivos de administración por todos sus trabajos. "
18110 "Esto complica el panorama para Tribe of Noise, que quiere representar a los "
18111 "artistas, o por lo menos a una porción de su repertorio. Hessel y su equipo "
18112 "legal se pusieron en contacto con estas sociedades recaudadoras, iniciando "
18113 "con las holandesas. ¿Cuál sería la mejor manera legal que respetara los "
18114 "deseos de los compositores y los músicos que estuvieran interesados en "
18115 "nuevos modelos, como el Servicio de Música Dentro del Negocio? Las "
18116 "sociedades recaudadoras en un principio se vieron reacias y se negaron a "
18117 "cooperar, pero Tribe of Noise persistió, argumentando que ellos trabajan de "
18118 "forma primaria con <emphasis>artistas unicornio</emphasis> y les brindan "
18119 "exposición en partes del mundo donde no es fácil llegar en avión, y ha "
18120 "resultado una fuente de ingresos — Y esto los convenció de que estaba bien. "
18121 "Pero, dice Hessel, <quote>Seguimos luchando por una buena causa todos los "
18124 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18125 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9074
18127 "Instead of building a large sales force, Tribe of Noise partnered with big "
18128 "organizations who have lots of clients and can act as a kind of Tribe of "
18129 "Noise reseller. The largest telecom network in the Netherlands, for example, "
18130 "sells Tribe’s In-store Music Service subscriptions to their business "
18131 "clients, which include fashion retailers and fitness centers. They have a "
18132 "similar deal with the leading trade association representing hotels and "
18133 "restaurants in the country. Hessel hopes to <quote>copy and paste</quote> "
18134 "this service into other countries where collecting societies understand what "
18135 "you can do with Creative Commons. Outside of the Netherlands, early "
18136 "adoptions have happened in Scandinavia, Belgium, and the U.S."
18138 "En vez de construir una fuerza de ventas más grande, Tribe of Noise se alió "
18139 "con las grandes organizaciones que tienen muchos clientes, quienes pueden "
18140 "actuar como una especie de revendedores de Tribe of Noise. La red de "
18141 "comunicaciones más grande de los Países Bajos, por ejemplo, vende "
18142 "suscripciones al servicio de música en el negocio de Tribe a sus clientes "
18143 "empresariales, los cuales incluyen a los vendedores de artículos de moda y "
18144 "centros de entrenamiento físico. Tienen un trato similar con la principal "
18145 "asociación profesional que representa a hoteles y restaurantes en el país. "
18146 "Hessel espera <quote>copiar y pegar</quote> este servicio hacia otros países "
18147 "en que las sociedades recaudadoras comprendan lo que puede hacerse con "
18148 "Creative Commons. Fuera de los Países Bajos, se han presentado adopciones "
18149 "tempranas en Escandinavia, Bélgica y los Estados Unidos."
18151 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18152 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9088
18154 "Tribe of Noise doesn’t pay the musicians up front; they get paid when their "
18155 "music ends up in Tribe of Noise’s in-store music channels. The musicians’ "
18156 "share is 42.5 percent. It’s not uncommon in a traditional model for the "
18157 "artist to get only 5 to 10 percent, so a share of over 40 percent is a "
18158 "significantly better deal. Here’s how they give an example on their website:"
18160 "Tribe of Noise no le paga directamente a los músicos; les pagan cuando su "
18161 "música aparece en los canales de música en el negocio de Tribe of Noise. La "
18162 "cantidad de recursos que reciben los músicos es del 42.5%. No es fuera de lo "
18163 "común en el modelo tradicional que el artista reciba únicamente 5 a 10%, con "
18164 "lo que una participación del 40% es un negocio significativamente mejor. Así "
18165 "es como presentan el ejemplo en su sitio Web:"
18167 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
18168 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9104
18169 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>"
18170 msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>"
18172 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18173 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9096
18175 "A few of your songs [licensed with CC BY-SA], for example five in total, are "
18176 "selected for a bespoke in-store music channel broadcasting at a large "
18177 "retailer with 1,000 stores nationwide. In this case the overall playlist "
18178 "contains 350 songs so the musician’s share is 5/350 = 1.43%. The license fee "
18179 "agreed with this retailer is US$12 per month per play-out. So if 42.5% is "
18180 "shared with the Tribe musicians in this playlist and your share is 1.43%, "
18181 "you end up with US$12 * 1000 stores * 0.425 * 0.0143 = US$73 per month."
18182 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
18184 "Algunas de sus canciones [licenciadas bajo CC BY-SA], cinco en total por "
18185 "poner un ejemplo, han sido seleccionadas para un canal de música en el "
18186 "negocio, que se transmite a un conglomerado con 1,000 tiendas en el país. En "
18187 "este caso, la lista de reproducción global contiene 350 canciones, con lo "
18188 "que la proporción del músico es 5/350 = 1.43%. El costo de licenciamiento "
18189 "acordado con el conglomerado es de US$12 por mes por reproducción. Así que "
18190 "si 42.5% de esto es compartido con los músicos de Tribe en esta lista, y su "
18191 "participación es de 1.43%, termina recibiendo US$12 * 1000 tiendas * 0.425 * "
18192 "0.142 = US$73 por mes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
18194 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18195 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9107
18197 "Tribe of Noise has another model that does not involve Creative Commons. In "
18198 "a survey with members, most said they liked the exposure using Creative "
18199 "Commons gets them and the way it lets them reach out to others to share and "
18200 "remix. However, they had a bit of a mental struggle with Creative Commons "
18201 "licenses being perpetual. A lot of musicians have the mind-set that one day "
18202 "one of their songs may become an overnight hit. If that happened the CC BY-"
18203 "SA license would preclude them getting rich off the sale of that song."
18205 "Tribe of Noise tiene otro modelo que no involucra a Creative Commons. En una "
18206 "encuesta a sus miembros, la mayor parte dijeron que les gusta la exposición "
18207 "que Creative Commons les da y la forma en que les permite llegar a otros "
18208 "para compartir y remezclar. Sin embargo, les ha costado aceptar el hecho de "
18209 "que las licencias Creative Commons sean perpetuas. Muchos músicos comparten "
18210 "la mentalidad de que, un día, una de sus canciones se volverá un "
18211 "<emphasis>hit</emphasis> de la noche a la mañana. Si eso ocurriera, el "
18212 "licenciamiento CC BY-SA les impediría volverse ricos por las ventas de dicha "
18215 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18216 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9118
18218 "Hessel’s legal team took this feedback and created a second model and "
18219 "separate area of the platform called Tribe of Noise Pro. Songs uploaded to "
18220 "Tribe of Noise Pro aren’t Creative Commons licensed; Tribe of Noise has "
18221 "instead created a <quote>nonexclusive exploitation</quote> contract, similar "
18222 "to a Creative Commons license but allowing musicians to opt out whenever "
18223 "they want. When you opt out, Tribe of Noise agrees to take your music off "
18224 "the Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician "
18225 "reuse their song for a better deal."
18227 "El equipo legal de Hesse obtuvo esta retroalimentación y creó un segundo "
18228 "modelo, así como un área separada de la plataforma llamada Tribe of Noise "
18229 "Pro. Las canciones subidas a Tribe of Noise Pro no están licenciadas bajo "
18230 "Creative Commons; Tribe of Noise creó, en vez de esto, un contrato de "
18231 "<quote>explotación no exclusiva</quote>, similar a una licencia Creative "
18232 "Commons, pero que permite a los músicos abandonarlo cuando quieran. Cuando "
18233 "lo abandonan, Tribe of Noise retira su música de la plataforma de Tribe of "
18234 "Noise en el lapso de entre uno y dos meses. Esto permite al músico "
18235 "reutilizar su canción en un posible mejor acuerdo."
18237 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18238 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9129
18240 "Tribe of Noise Pro is primarily geared toward media makers who are looking "
18241 "for music. If they buy a license from this catalog, they don’t have to state "
18242 "the name of the creator; they just license the song for a specific amount. "
18243 "This is a big plus for media makers. And musicians can pull their "
18244 "repertoire at any time. Hessel sees this as a more direct and clean deal."
18246 "Tribe of Noise Pro está principalmente enfocado a los creadores de medios "
18247 "que buscan música. Si compran una licencia de éste catálogo, no hace falta "
18248 "que indiquen el nombre del creador; únicamente licencian la canción por un "
18249 "monto específico. Esto representa una buena ganancia para los creadores de "
18250 "medios. Y los músicos pueden retirar su repertorio en el momento que lo "
18251 "consideren mejor. Hessel opina que esto lleva a acuerdos más directos y "
18254 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18255 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9137
18257 "Lots of Tribe of Noise musicians upload songs to both Tribe of Noise Pro and "
18258 "the community area of Tribe of Noises. There aren’t that many artists who "
18259 "upload only to Tribe of Noise Pro, which has a smaller repertoire of music "
18260 "than the community area."
18262 "Muchos músicos de Tribe of Noise suben canciones tanto a Tribe of Noise Pro "
18263 "como al área comunitaria de Tribe of Noise. No hay muchos artistas que suban "
18264 "su contenido únicamente a Tribe of Noise Pro, el cual tiene un mucho menor "
18265 "repertorio musical que el área comunitaria."
18267 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18268 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9143
18270 "Hessel sees the two as complementary. Both are needed for the model to work. "
18271 "With a whole generation of musicians interested in the sharing economy, the "
18272 "community area of Tribe of Noise is where they can build trust, create "
18273 "exposure, and generate money. And after that, musicians may become more "
18274 "interested in exploring other models like Tribe of Noise Pro."
18276 "Hessel considera que ambos son mutuamente complementarios. Ambos son "
18277 "necesarios para que el modelo funcione. Con toda una generación de músicos "
18278 "interesada en la economía de compartir, el área comunitaria de Tribe of "
18279 "Noise es donde pueden construir confianza, crear exposición, y generar "
18280 "dinero. Después de eso, los músicos pueden desarrollar mayor interés en "
18281 "explorar otros modelos como el de Tribe of Noise Pro."
18283 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18284 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9151
18286 "Every musician who joins Tribe of Noise gets their own home page and free "
18287 "unlimited Web space to upload as much of their own music as they like. Tribe "
18288 "of Noise is also a social network; fellow musicians and professionals can "
18289 "vote for, comment on, and like your music. Community managers interact with "
18290 "and support members, and music supervisors pick and choose from the uploaded "
18291 "songs for in-store play or to promote them to media producers. Members "
18292 "really like having people working for the platform who truly engage with "
18295 "Cada músico que se une a Tribe of Noise recibe su propia página personal y "
18296 "un espacio Web ilimitado gratuito para subir toda la música de su creación "
18297 "que quieran. Tribe of Noise es también una red social; colegas músicos y "
18298 "profesionales pueden votar por, comentar en, y gustar de la música. Los "
18299 "administradores de comunidad interactúan con los miembros y les brindan "
18300 "soporte, y los supervisores musicales seleccionan y eligen de entre las "
18301 "canciones subidas, ya sea para reproducción en el negocio o para promoverlas "
18302 "a productores de medios. Los miembros realmente gustan de que haya gente en "
18303 "la plataforma que genuinamente se involucran con ellos."
18305 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18306 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9162
18308 "Another way Tribe of Noise creates community and interest is with contests, "
18309 "which are organized in partnership with Tribe of Noise clients. The client "
18310 "specifies what they want, and any member can submit a song. Contests usually "
18311 "involve prizes, exposure, and money. In addition to building member "
18312 "engagement, contests help members learn how to work with clients: listening "
18313 "to them, understanding what they want, and creating a song to meet that need."
18315 "Otra manera en que Tribe of Noise crea comunidad e interés es con concursos, "
18316 "que se organizan en conjunto con los clientes de Tribe of Noise. El cliente "
18317 "especifica lo que quiera, y cualquier miembro puede proponer una canción. "
18318 "Los concursos típicamente incluyen premios, exposición y dinero. Además de "
18319 "impulsar al involucramiento de los miembros, los concursos ayudan a los "
18320 "miembros a aprender cómo es que se trabaja con los clientes: Escuchándolos, "
18321 "comprendiendo lo que quieren, y creando una canción que cubra dicha "
18324 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18325 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9172
18327 "Tribe of Noise now has twenty-seven thousand members from 192 countries, and "
18328 "many are exploring do-it-yourself models for generating revenue. Some came "
18329 "from music labels and publishers, having gone through the traditional way of "
18330 "music licensing and now seeing if this new model makes sense for them. "
18331 "Others are young musicians, who grew up with a DIY mentality and see little "
18332 "reason to sign with a third party or hand over some of the control. Still a "
18333 "small but growing group of Tribe members are pursuing a hybrid model by "
18334 "licensing some of their songs under CC BY-SA and opting in others with "
18335 "collecting societies like ASCAP or BMI."
18337 "Tribe of Noise tiene ahora veintisiete mil miembros de 192 países, y muchos "
18338 "están explorando modelos tipo hágalo-usted-mismo para obtener mayores "
18339 "ingresos. Algunos provienen de los sellos y editores musicales, quienes, "
18340 "después de cruzar la forma tradicional de licenciamiento de la música, "
18341 "vieron el sentido que este modelo tiene para ellos. Otros son jóvenes "
18342 "músicos, que crecieron con una mentalidad de hágalo-usted-mismo y ven muy "
18343 "pocas razones para comprometerse con un tercero o entregar parte del "
18344 "control. Como sea, un pequeño pero creciente grupo de los miembros de Tribe "
18345 "están persiguiendo un modelo híbrido licenciando algunas de sus canciones "
18346 "bajo CC BY-SA y adoptando junto con otros a los contratos societales como "
18349 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18350 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9184
18352 "It’s not uncommon for performance-rights organizations, record labels, or "
18353 "music publishers to sign contracts with musicians based on exclusivity. Such "
18354 "an arrangement prevents those musicians from uploading their music to Tribe "
18355 "of Noise. In the United States, you can have a collecting society handle "
18356 "only some of your tracks, whereas in many countries in Europe, a collecting "
18357 "society prefers to represent your entire repertoire (although the European "
18358 "Commission is making some changes). Tribe of Noise deals with this issue all "
18359 "the time and gives you a warning whenever you upload a song. If collecting "
18360 "societies are willing to be open and flexible and do the most they can for "
18361 "their members, then they can consider organizations like Tribe of Noise as a "
18362 "nice add-on, generating more exposure and revenue for the musicians they "
18363 "represent. So far, Tribe of Noise has been able to make all this work "
18364 "without litigation."
18366 "No es poco común que organizaciones de derechos performáticos, sellos "
18367 "musicales, o editores musicales firmen sus contratos con los músicos "
18368 "demandando la exclusividad. Esos acuerdos no permiten a los músicos subir "
18369 "sus creaciones a Tribe of Noise. En los Estados Unidos, puede otorgarse a "
18370 "una asociación autoral la administración de únicamente un conjunto de "
18371 "piezas, pero en varios países de Europa, estas asociaciones prefieren "
18372 "representar el repertorio entero del artista (aunque la Comisión Europea "
18373 "está haciendo algunos cambios). Tribe of Noise trata con este asunto todo el "
18374 "tiempo y emite una advertencia al usuario cuando sube una canción. Si las "
18375 "asociaciones autorales están dispuestas a ser abiertas y flexibles, y hacer "
18376 "lo máximo por sus miembros, pueden considerar a organizaciones como Tribe of "
18377 "Noise como un lindo agregado, generando más exposición y ganancia para los "
18378 "músicos a quienes representan. Hasta ahora, Tribe of Noise ha podido operar "
18379 "sin tener que enfrentar batallas legales."
18381 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18382 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9201
18384 "For Hessel the key to Tribe of Noise’s success is trust. The fact that "
18385 "Creative Commons licenses work the same way all over the world and have been "
18386 "translated into all languages really helps build that trust. Tribe of Noise "
18387 "believes in creating a model where they work together with musicians. They "
18388 "can only do that if they have a live and kicking community, with people who "
18389 "think that the Tribe of Noise team has their best interests in mind. "
18390 "Creative Commons makes it possible to create a new business model for music, "
18391 "a model that’s based on trust."
18393 "Para Hessel, la llave del éxito de Tribe of Noise es la confianza. El hecho "
18394 "de que las licencias Creative Commons funcionen de la misma manera en todo "
18395 "el mundo y que hayan sido traducidas a todos los lenguajes verdaderamente "
18396 "ayuda a construir dicha confianza. Tribe of Noise cree en crear un modelo "
18397 "donde puedan trabajar junto con músicos. Sólo pueden hacerlo cuando hay una "
18398 "comunidad viva y con energías, con gente que piensa que Tribe of Noise actúa "
18399 "con el mejor interés de todos los involucrados en mente. Creative Commons "
18400 "posibilita crear un nuevo modelo de negocios para la música, un modelo "
18401 "basado en la confianza."
18403 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
18404 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9213
18405 msgid "Wikimedia Foundation"
18406 msgstr "Fundación Wikimedia"
18408 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
18409 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9216
18411 "The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that hosts Wikipedia "
18412 "and its sister projects. Founded in 2003 in the U.S."
18414 "La fundación Wikimedia es una organización sin ánimo de lucro que hospeda "
18415 "Wikipedia y sus proyectos hermanos. Fundada en 2003 en los E.U.A."
18417 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
18418 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9221
18419 msgid "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>"
18420 msgstr "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>"
18422 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
18423 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9223
18424 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations"
18425 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ganancia</emphasis>: donations"
18427 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
18428 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9225
18429 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015"
18431 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 18 de "
18434 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
18435 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9228
18437 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Luis Villa, former Chief "
18438 "Officer of Community Engagement, and Stephen LaPorte, legal counsel"
18440 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Luis Villa, ex Director "
18441 "de Compromiso Comunitario, y Stephen LaPorte, asesor legal"
18443 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18444 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9237
18445 msgid "Nearly every person with an online presence knows Wikipedia."
18446 msgstr "Casi cualquier persona con una presencia en línea conoce la Wikipedia."
18448 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18449 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9240
18451 "In many ways, it is the preeminent open project: The online encyclopedia is "
18452 "created entirely by volunteers. Anyone in the world can edit the articles. "
18453 "All of the content is available for free to anyone online. All of the "
18454 "content is released under a Creative Commons license that enables people to "
18455 "reuse and adapt it for any purpose."
18457 "De muchas maneras, es el proyecto abierto preeminente: La enciclopedia en "
18458 "línea es creada enteramente por voluntarios. Cualquiera en el mundo puede "
18459 "editar los artículos. Todo el contenido esta disponible sin costo para todos "
18460 "en línea. Todo el contenido es liberado bajo la licencia Creative Commons "
18461 "que permite a las personas reusarlo y adaptarlo para cualquier propósito."
18463 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18464 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9248
18466 "As of December 2016, there were more than forty-two million articles in the "
18467 "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—"
18468 "the Wikipedia article about Wikipedia."
18470 "En Diciembre del 2016, había más de cuarenta y dos millones de artículos en "
18471 "los 295 lenguajes de la enciclopedia en línea, de acuerdo con —¿ quién más?"
18472 "— el artículo de la Wikipedia acerca de la Wikipedia."
18474 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18475 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9253
18477 "The Wikimedia Foundation is a U.S.-based nonprofit organization that owns "
18478 "the Wikipedia domain name and hosts the site, along with many other related "
18479 "sites like Wikidata and Wikimedia Commons. The foundation employs about two "
18480 "hundred and eighty people, who all work to support the projects it hosts. "
18481 "But the true heart of Wikipedia and its sister projects is its community. "
18482 "The numbers of people in the community are variable, but about seventy-five "
18483 "thousand volunteers edit and improve Wikipedia articles every month. "
18484 "Volunteers are organized in a variety of ways across the globe, including "
18485 "formal Wikimedia chapters (mostly national), groups focused on a particular "
18486 "theme, user groups, and many thousands who are not connected to a particular "
18489 "La fundación Wikimedia es una organización sin ánimo de licro con base en E."
18490 "U.A que es dueña del nombre de dominio de la Wikipedia y alberga al sitio "
18491 "web, asi como a muchos otros sitios relacionados como Wikidata y Wikimedia "
18492 "Commons. La fundación emplea cerca de doscientos ochenta personas, quienes "
18493 "trabajan para apoyar al proyecto que albergan. Pero el verdadero corazón de "
18494 "la Wikipedia y sus proyectos hermanos es su comunindad. El número de "
18495 "personas en la comunindad es varaiable, pero cerca de setenta y cinco mil "
18496 "voluntarios editan y mejoran los artículos de la Wikipedia cada mes. Los "
18497 "voluntarios estan organizados en varias formas alrededor del mundo, "
18498 "incluyendo capítulos formales de Wikimedia (mayormente nacionales), grupos "
18499 "enfocados en un tema en partícular, grupos de usuarios, y varios miles que "
18500 "no estan conectados con alguna organización en partícular."
18502 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18503 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9267
18505 "As Wikimedia legal counsel Stephen LaPorte told us, <quote>There is a common "
18506 "saying that Wikipedia works in practice but not in theory.</quote> While it "
18507 "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects "
18508 "are a striking testament to the power of human collaboration."
18510 "Como nos comentó Stephen LaPorte consejero legal de Wikimedia, <quote>Se "
18511 "dice frecuentemente que la Wikipedia trabaja en la práctica pero no en la "
18512 "teoría</quote>. Aunque indudablemente tiene sus retos y fallas, Wikipedia y "
18513 "sus proyectos hermanos son un testigo impactante del poder de la "
18514 "colaboración humana."
18516 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18517 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9274
18519 "Because of its extraordinary breadth and scope, it does feel a bit like a "
18520 "unicorn. Indeed, there is nothing else like Wikipedia. Still, much of what "
18521 "makes the projects successful—community, transparency, a strong mission, "
18522 "trust—are consistent with what it takes to be successfully Made with "
18523 "Creative Commons more generally. With Wikipedia, everything just happens at "
18524 "an unprecedented scale."
18526 "Debido a su extraordinario visión y alcance, se siente un poco como un "
18527 "unicornio. Ciertamente, no hay nada como la Wikipedia. Sin embargo, mucho de "
18528 "lo que hace a los proyectos exitosos—comunidad, transparencia, una misión "
18529 "sólida, confianza—son consistentes con lo que se necesita para ser "
18530 "exitosamente hecho con Creative Commons más generalmente. Con Wikipedia, "
18531 "simplemente todo ocurre a una escala sin precedentes."
18533 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18534 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9283
18536 "The story of Wikipedia has been told many times. For our purposes, it is "
18537 "enough to know the experiment started in 2001 at a small scale, inspired by "
18538 "the crazy notion that perhaps a truly open, collaborative project could "
18539 "create something meaningful. At this point, Wikipedia is so ubiquitous and "
18540 "ingrained in our digital lives that the fact of its existence seems less "
18541 "remarkable. But outside of software, Wikipedia is perhaps the single most "
18542 "stunning example of successful community cocreation. Every day, seven "
18543 "thousand new articles are created on Wikipedia, and nearly fifteen thousand "
18544 "edits are made every hour."
18546 "La historia de Wikipedia ha sido contada muchas veces. Para nuestros "
18547 "propósitos, es suficiente con saber que el experimento comenzó en 2001 en "
18548 "una escala pequeña, inspirado por la loca noción de que posiblemente un "
18549 "proyecto verdaderamente abierto, colaborativo podría crear algo "
18550 "significativo. En este punto, Wikipedia es tan ubicuo y tan arraigado en "
18551 "nuestras vidas digitales que el hecho de su existencia parece menos "
18552 "evidente. Pero fuera del software, Wikipedia es posiblemente el único y "
18553 "más impactante ejemplo de creación comunitaria. Cada dia, setecientos "
18554 "artículos nuevos son creados en Wikipedia, y casi quince mil ediciones son "
18555 "hechas cada hora."
18557 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18558 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9295
18560 "The nature of the content the community creates is ideal for asynchronous "
18561 "cocreation. <quote>An encyclopedia is something where incremental community "
18562 "improvement really works,</quote> Luis Villa, former Chief Officer of "
18563 "Community Engagement, told us. The rules and processes that govern "
18564 "cocreation on Wikipedia and its sister projects are all community-driven and "
18565 "vary by language edition. There are entire books written on the intricacies "
18566 "of their systems, but generally speaking, there are very few exceptions to "
18567 "the rule that anyone can edit any article, even without an account on their "
18568 "system. The extensive peer-review process includes elaborate systems to "
18569 "resolve disputes, methods for managing particularly controversial subject "
18570 "areas, talk pages explaining decisions, and much, much more. The Wikimedia "
18571 "Foundation’s decision to leave governance of the projects to the community "
18572 "is very deliberate. <quote>We look at the things that the community can do "
18573 "well, and we want to let them do those things,</quote> Stephen told us. "
18574 "Instead, the foundation focuses its time and resources on what the community "
18575 "cannot do as effectively, like the software engineering that supports the "
18576 "technical infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the "
18577 "foundation’s budget went to direct support for the Wikimedia sites."
18579 "La naturaleza del contenido que la comunidad crea es ideal para la creación "
18580 "conjunta. <quote>Una enciclopedia es algo en donde las mejoras incrementales "
18581 "comunitarias ciertamente funcionan</quote>, nos comentó Luis Villa, ex "
18582 "director de participación comunitaria. Las reglas y procesos que que rigen "
18583 "la creación conjunta en Wikipedia y sus procesos hermanos son todos "
18584 "dirigidos por la comunidad y varían según el lenguaje de edición. Hay libros "
18585 "enteros escritos acerca de las complejidades de sus sistemas, pero hablando "
18586 "en general, hay pocas excepciones a la regla de que cualquiera puede editar "
18587 "cualquier artículo, incluso sin una cuenta en su sistema. El extenso proceso "
18588 "de revisión entre pares incluye elaborados sistemas para resolver disputas, "
18589 "métodos para manejar áreas de temas particularmente controvertidos, páginas "
18590 "de discusión explicando decisiones, y mucho, mucho más. La decisión de la "
18591 "fundación Wikimedia de dejar la gobernanza de los proyectos a la comunidad "
18592 "es claramente deliberada. <quote>Observamos las cosas que la comunidad puede "
18593 "hacer bien, y queremos permitir que las siga haciendo</quote>, Stephen "
18594 "comentó. En vez de entrometerse, la fundación enfoca su tiempo y recursos en "
18595 "lo que la comunidad no puede hacer tan efectivamente, como la ingeniería de "
18596 "software que soporta la infraestructura técnica de los sitios. En 2015-16, "
18597 "cerca de la mitad del presupuesto de la fundación fue destinado al soporte "
18598 "directo para los sitios de Wikimedia."
18600 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18601 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9319
18603 "Some of that is directed at servers and general IT support, but the "
18604 "foundation also invests a significant amount on architecture designed to "
18605 "help the site function as effectively as possible. <quote>There is a "
18606 "constantly evolving system to keep the balance in place to avoid Wikipedia "
18607 "becoming the world’s biggest graffiti wall,</quote> Luis said. Depending on "
18608 "how you measure it, somewhere between 90 to 98 percent of edits to Wikipedia "
18609 "are positive. Some portion of that success is attributable to the tools "
18610 "Wikimedia has in place to try to incentivize good actors. <quote>The secret "
18611 "to having any healthy community is bringing back the right people,</quote> "
18612 "Luis said. <quote>Vandals tend to get bored and go away. That is partially "
18613 "our model working, and partially just human nature.</quote> Most of the "
18614 "time, people want to do the right thing."
18616 "Algo de eso se dirige a los servidores y al soporte de TI en general, pero "
18617 "la fundación también invierte una cantidad significativa en diseño de "
18618 "arquitectura para ayudar a que el sitio funcione de la forma más efectiva "
18619 "sea posible. <quote>Hay una evolución continua del sistema para mantener el "
18620 "balance para evitar que Wikipedia se convierta en el muro de graffiti más "
18621 "grande del mundo</quote>, Luis comentó. Dependiendo de cómo se mida, entre "
18622 "el 90 y el 98 por ciento de las ediciones en la Wikipedia son positivas. "
18623 "Parte de ese éxito se puede atribuir a las herramientas que Wikimedia tiene "
18624 "para tratar de incentivar a los buenos actores.<quote>El secreto para tener "
18625 "cualquier comunidad saludable es mantener a la gente correcta</quote>, Luis "
18626 "comentó. <quote>Los vándalos tienden a aburrirse e irse. Eso es parcialmente "
18627 "nuestro modelo de trabajo, y parcialmente sólo la naturaleza humana.</quote> "
18628 "La mayor parte del tiempo, la gente quiere hacer lo correcto."
18630 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18631 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9335
18633 "Wikipedia not only relies on good behavior within its community and on its "
18634 "sites, but also by everyone else once the content leaves Wikipedia. All of "
18635 "the text of Wikipedia is available under an Attribution-ShareAlike license "
18636 "(CC BY-SA), which means it can be used for any purpose and modified so long "
18637 "as credit is given and anything new is shared back with the public under the "
18638 "same license. In theory, that means anyone can copy the content and start a "
18639 "new Wikipedia. But as Stephen explained, <quote>Being open has only made "
18640 "Wikipedia bigger and stronger. The desire to protect is not always what is "
18641 "best for everyone.</quote>"
18643 "Wikipedia no depende únicamente del buen comportamiento dentro de su "
18644 "comunidad y en sus sitios, sino también en todos los demás una vez que el "
18645 "contenido deja Wikipedia. Todo el texto de Wikipedia esta disponible bajo "
18646 "una licencia Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), lo que significa que puede "
18647 "ser usado para cualquier propósito y modificado en tanto se dé crédito y "
18648 "cualquier adición sea compartida con el público bajo la misma licencia. En "
18649 "teoría, eso significa que cualquiera puede copiar el contenido y comenzar "
18650 "una nueva Wikipedia. Pero como explicó Stephen, <quote>Ser abierto "
18651 "únicamente ha hecho a Wikipedia más grande y más fuerte. El deseo de "
18652 "proteger no es siempre lo mejor para todos</quote>."
18654 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
18655 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9359
18657 "<ulink url=\"http://gimletmedia.com/episode/14-the-art-of-making-and-fixing-"
18660 "<ulink url=\"http://gimletmedia.com/episode/14-the-art-of-making-and-fixing-"
18663 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18664 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9347
18666 "Of course, the primary reason no one has successfully co-opted Wikipedia is "
18667 "that copycat efforts do not have the Wikipedia community to sustain what "
18668 "they do. Wikipedia is not simply a source of up-to-the-minute content on "
18669 "every given topic—it is also a global patchwork of humans working together "
18670 "in a million different ways, in a million different capacities, for a "
18671 "million different reasons. While many have tried to guess what makes "
18672 "Wikipedia work as well it does, the fact is there is no single explanation. "
18673 "<quote>In a movement as large as ours, there is an incredible diversity of "
18674 "motivations,</quote> Stephen said. For example, there is one editor of the "
18675 "English Wikipedia edition who has corrected a single grammatical error in "
18676 "articles more than forty-eight thousand times.<placeholder type=\"footnote\" "
18677 "id=\"0\"/> Only a fraction of Wikipedia users are also editors. But editing "
18678 "is not the only way to contribute to Wikipedia. <quote>Some donate text, "
18679 "some donate images, some donate financially,</quote> Stephen told us. "
18680 "<quote>They are all contributors.</quote>"
18682 "Por supuesto, la principal razón por la que nadie ha cooptado exitosamente a "
18683 "Wikipedia es que los esfuerzos de los imitadores no tienen a la comunidad de "
18684 "la Wikipedia para sostener lo hacen. Wikipedia no es simplemente una fuente "
18685 "de contenido reciente-y-al-minuto en cualquier tema dado — es también un "
18686 "entramado de humanos trabajando junto en un millón de formas diferentes, en "
18687 "un millón de capacidades diferentes, por un millón de razones diferentes. "
18688 "Mientras que muchos han intentado de adivinar qué es lo que la hace "
18689 "funcionar tan bien como lo hace, el hecho es que no hay una explicación "
18690 "única. <quote>En un movimiento tan grande como el nuestro, hay una increíble "
18691 "diversidad de motivaciones</quote>, comentó Stephen. Por ejemplo, hay un "
18692 "editor de la edición de la Wikipedia en inglés quien ha corregido un único "
18693 "error gramatical en los artículos más de cuarenta y ocho mil veces."
18694 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Solo una fracción de los usuarios "
18695 "de Wikipedia son editores. Pero editar no es el único medio para contribuir "
18696 "a la Wikipedia. <quote>Algunos donan textos, algunos donan imágenes, algunos "
18697 "hacen donaciones económicas</quote>, nos comentó Stephen. <quote>Todos "
18698 "contribuyen.</quote>"
18700 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18701 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9366
18703 "But the vast majority of us who use Wikipedia are not contributors; we are "
18704 "passive readers. The Wikimedia Foundation survives primarily on individual "
18705 "donations, with about $15 as the average. Because Wikipedia is one of the "
18706 "ten most popular websites in terms of total page views, donations from a "
18707 "small portion of that audience can translate into a lot of money. In the "
18708 "2015-16 fiscal year, they received more than $77 million from more than five "
18711 "Pero la gran mayoría de los que usamos la Wikipedia no somos contribuyentes; "
18712 "somos lectores pasivos. La fundación Wikimedia sobrevive principalmente de "
18713 "las donaciones individuales, con un promedio de $15. Porque la Wikipedia es "
18714 "uno de los diwz sitios web más populares en términos de total de páginas "
18715 "vistas, las donaciones de una pequeña porción de esa audiencia se pueden "
18716 "traducir en un montón de dinero. En el año fiscal 2015-16, recibieron más de "
18717 "$77 millones de más de cinco millones de donadores."
18719 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18720 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9376
18722 "The foundation has a fund-raising team that works year-round to raise money, "
18723 "but the bulk of their revenue comes in during the December campaign in "
18724 "Australia, Canada, Ireland, New Zealand, the United Kingdom, and the United "
18725 "States. They engage in extensive user testing and research to maximize the "
18726 "reach of their fund-raising campaigns. Their basic fund-raising message is "
18727 "simple: We provide our readers and the world immense value, so give back. "
18728 "Every little bit helps. With enough eyeballs, they are right."
18730 "La fundación cuenta con un equipo de recaudación de fondos que trabaja todo "
18731 "el año para recaudar dinero, pero la mayor parte de sus ingresos se produce "
18732 "durante la campaña de diciembre en Australia, Canadá, Irlanda, Nueva "
18733 "Zelanda, Reino Unido y Estados Unidos. Ellos participan en las pruebas de "
18734 "usuario y la investigación para maximizar el alcance de sus campañas de "
18735 "recaudación de fondos. Su mensaje básico de recaudación de fondos es simple: "
18736 "Proporcionamos a nuestros lectores y el mundo un valor inmenso, así que "
18737 "retornen. Cada poco ayuda. Con las suficientes miradas, ellos estan bien."
18739 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18740 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9387
18742 "The vision of the Wikimedia Foundation is a world in which every single "
18743 "human being can freely share in the sum of all knowledge. They work to "
18744 "realize this vision by empowering people around the globe to create "
18745 "educational content made freely available under an open license or in the "
18746 "public domain. Stephen and Luis said the mission, which is rooted in the "
18747 "same philosophy behind Creative Commons, drives everything the foundation "
18750 "La visión de la fundación Wikimedia es un mundo en el cual cada ser humano "
18751 "puede compartir libremente en la suma de todo el conocimiento. Trabajan para "
18752 "realizar esta visión al capacitar a la gente alrededor del mundo para crear "
18753 "contenido educativo hecho libremente disponible bajo una licencia abierta o "
18754 "en el dominio público. Stephen y Luis comentaron que la misión, la cual está "
18755 "enraizada en la misma filosofía detras de Creative Commons, dirige todo lo "
18756 "que hace la fundación."
18758 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18759 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9396
18761 "The philosophy behind the endeavor also enables the foundation to be "
18762 "financially sustainable. It instills trust in their readership, which is "
18763 "critical for a revenue strategy that relies on reader donations. It also "
18764 "instills trust in their community."
18766 "La filosofía detrás de la empresa también permite a la fundación ser "
18767 "sostenible financieramente. Infunde confianza en sus lectores, lo cual es "
18768 "crítico por una estrategia de ingresos que se apoya en las donaciones de sus "
18769 "lectores. También infunde confianza en su comunidad."
18771 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18772 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9402
18774 "Any given edit on Wikipedia could be motivated by nearly an infinite number "
18775 "of reasons. But the social mission of the project is what binds the global "
18776 "community together. <quote>Wikipedia is an example of how a mission can "
18777 "motivate an entire movement,</quote> Stephen told us."
18779 "Cualquier edición en la Wikipedia podría estar motivada por un número casi "
18780 "infinito de razones. Pero la misión social del proyecto es lo que une a la "
18781 "comunidad global. <quote>Wikipedia es un ejemplo de como una misión puede "
18782 "motivar un movimiento entero</quote>, Stephen nos dijo."
18784 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18785 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9409
18787 "Of course, what results from that movement is one of the Internet’s great "
18788 "public resources. <quote>The Internet has a lot of businesses and stores, "
18789 "but it is missing the digital equivalent of parks and open public spaces,</"
18790 "quote> Stephen said. <quote>Wikipedia has found a way to be that open "
18791 "public space.</quote>"
18793 "Por supuesto, lo que resulta de dicho movimiento es uno de los más grandes "
18794 "recursos públicos de Internet. <quote>La Internet tiene un montón de "
18795 "negocios y tiendas, pero faltan los equivalentes digitales de los parques y "
18796 "espacios abiertos públicos</quote>, dice Stephen. <quote>Wikipedia encontró "
18797 "un medio de ser ese espacio público abierto</quote>."
18799 #. type: Content of: <book><chapter><title>
18800 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9419
18801 msgid "Bibliography"
18802 msgstr "Bibliografía"
18804 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18805 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9421
18807 "Alperovitz, Gar. What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American "
18808 "Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy "
18809 "from the Ground Up. White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013."
18811 "Alperovitz, Gar. What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American "
18812 "Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy "
18813 "from the Ground Up. White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013."
18815 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18816 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9427
18818 "Anderson, Chris. Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
18819 "Something for Nothing, reprint with new preface. New York: Hyperion, 2010."
18821 "Anderson, Chris. Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
18822 "Something for Nothing, reimpresión con nuevo prefacio. Nueva York: Hyperion, "
18825 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18826 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9432
18827 msgid "———. Makers: The New Industrial Revolution. New York: Signal, 2012."
18829 "Chris Anderson. Makers: The New Industrial Revolution. Nueva York: Signal, "
18832 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18833 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9435
18835 "Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our "
18836 "Decisions. Rev. ed. New York: Harper Perennial, 2010."
18838 "Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our "
18839 "Decisions. Rev. ed. Nueva York: Harper Perennial, 2010."
18841 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18842 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9439
18844 "Bacon, Jono. The Art of Community. 2nd ed. Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
18847 "Bacon, Jono. The Art of Community. 2a. Ed. Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
18850 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18851 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9443
18853 "Benkler, Yochai. The Wealth of Networks: How Social Production Transforms "
18854 "Markets and Freedom. New Haven: Yale University Press, 2006. <ulink url="
18855 "\"http://www.benkler.org/Benkler_Wealth_Of_Networks.pdf\"/> (licensed under "
18858 "Benkler, Yochai. The Wealth of Networks: How Social Production Transforms "
18859 "Markets and Freedom. New Haven: Yale University Press, 2006. <ulink url="
18860 "\"http://www.benkler.org/Benkler_Wealth_Of_Networks.pdf\"/> (licenciado bajo "
18863 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18864 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9450
18866 "Benyayer, Louis-David, ed. Open Models: Business Models of the Open Economy. "
18867 "Cachan, France: Without Model, 2016. <ulink url=\"http://www.slideshare.net/"
18868 "WithoutModel/open-models-book-64463892\"/> (licensed under CC BY-SA)."
18870 "Benyayer, Louis-David, ed. Open Models: Business Models of the Open Economy. "
18871 "Cachan, Francia: Without Model, 2016. <ulink url=\"http://www.slideshare."
18872 "net/WithoutModel/open-models-book-64463892\"/> (licenciado bajo CC BY-SA)."
18874 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18875 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9456
18877 "Bollier, David. Commoning as a Transformative Social Paradigm. Paper "
18878 "commissioned by the Next Systems Project. Washington, DC: Democracy "
18879 "Collaborative, 2016. <ulink url=\"http://thenextsystem.org/commoning-as-a-"
18880 "transformative-social-paradigm/\"/>."
18882 "Bollier, David. Commoning as a Transformative Social Paradigm. Artículo "
18883 "escrito bajo encargo del Next Systems Project. Washington, DC: Democracy "
18884 "Collaborative, 2016. <ulink url=\"http://thenextsystem.org/commoning-as-a-"
18885 "transformative-social-paradigm/\"/>."
18887 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18888 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9462
18890 "———. Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of the Commons. "
18891 "Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
18893 "David Bollier. <emphasis>Think Like a Commoner: A Short Introduction to the "
18894 "Life of the Commons</emphasis>. Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
18896 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18897 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9466
18899 "Bollier, David, and Pat Conaty. Democratic Money and Capital for the "
18900 "Commons: Strategies for Transforming Neoliberal Finance through Commons-"
18901 "Based Alternatives. A report on a Commons Strategies Group Workshop in "
18902 "cooperation with the Heinrich Böll Foundation, Berlin, Germany, 2015. "
18903 "<ulink url=\"http://bollier.org/democratic-money-and-capital-commons-report-"
18904 "pdf\"/>. For more information, see <ulink url=\"http://bollier.org/blog/"
18905 "democratic-money-and-capital-commons\"/>."
18907 "Bollier, David y Pat Conaty. Democratic Money and Capital for the Commons: "
18908 "Strategies for Transforming Neoliberal Finance through Commons-Based "
18909 "Alternatives. Reporte en el Commons Strategies Group Workshop en cooperación "
18910 "con la Fundación Heinrich Böll, Berlín, Alemania, 2015. <ulink url=\"http://"
18911 "bollier.org/democratic-money-and-capital-commons-report-pdf\"/>. Para mayor "
18912 "información, vea <ulink url=\"http://bollier.org/blog/democratic-money-and-"
18913 "capital-commons\"/>."
18915 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18916 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9476
18918 "Bollier, David, and Silke Helfrich, eds. The Wealth of the Commons: A World "
18919 "Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012."
18921 "Bollier, David, and Silke Helfrich, eds. The Wealth of the Commons: A World "
18922 "Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012."
18924 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18925 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9480
18927 "Botsman, Rachel, and Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of "
18928 "Collaborative Consumption. New York: Harper Business, 2010."
18930 "Botsman, Rachel, and Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of "
18931 "Collaborative Consumption. Nueva York: Harper Business, 2010."
18933 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18934 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9484
18936 "Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind. New "
18937 "Haven: Yale University Press, 2008."
18939 "Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind. New "
18940 "Haven: Yale University Press, 2008."
18942 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18943 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9487
18945 "<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (licensed under CC "
18948 "<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (licenciado bajo "
18951 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18952 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9491
18954 "Capra, Fritjof, and Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
18955 "Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015."
18957 "Capra, Fritjof, y Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
18958 "Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015."
18960 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18961 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9496
18963 "Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation "
18964 "Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006."
18966 "Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation "
18967 "Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006."
18969 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18970 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9500
18972 "———. Open Innovation: The New Imperative for Creating and Profiting from "
18973 "Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006."
18975 "Henry Chesbrough. Open Innovation: The New Imperative for Creating and "
18976 "Profiting from Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006."
18978 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18979 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9504
18981 "City of Bologna. Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
18982 "for the Care and Regeneration of Urban Commons. Translated by LabGov "
18983 "(LABoratory for the GOVernance of Commons). Bologna, Italy: City of Bologna, "
18984 "2014). <ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-"
18985 "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-"
18986 "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
18988 "City of Bologna. Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
18989 "for the Care and Regeneration of Urban Commons. Traducido al inglés por "
18990 "LabGov (LABoratory for the GOVernance of Commons). Bologna, Italia: Ciudad "
18991 "de Boloña, 2014). <ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/"
18992 "sites/9/Bologna-Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-"
18993 "for-the-cure-and-regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
18995 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18996 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9511
18998 "Cole, Daniel H. <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the "
18999 "Natural Commons for the Knowledge Commons.</quote> Chap. 2 in Frischmann, "
19000 "Madison, and Strandburg, Governing Knowledge Commons."
19002 "Cole, Daniel H. <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the "
19003 "Natural Commons for the Knowledge Commons.</quote> Capítulo 2 en Frischmann, "
19004 "Madison, y Strandburg, Governing Knowledge Commons."
19006 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19007 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9516
19009 "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative "
19010 "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
19012 "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative "
19013 "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
19015 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19016 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9521
19018 "Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
19019 "Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014."
19021 "Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
19022 "Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014."
19024 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19025 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9525
19027 "Eckhardt, Giana, and Fleura Bardhi. <quote>The Sharing Economy Isn’t about "
19028 "Sharing at All.</quote> Harvard Business Review, January 28, 2015. <ulink "
19029 "url=\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/"
19032 "Eckhardt, Giana y Fleura Bardhi. <quote>The Sharing Economy Isn’t about "
19033 "Sharing at All.</quote> Harvard Business Review, 28 de enero, 2015. <ulink "
19034 "url=\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/"
19037 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19038 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9531
19040 "Elliott, Patricia W., and Daryl H. Hepting, eds. (2015). Free Knowledge: "
19041 "Confronting the Commodification of Human Discovery. Regina, SK: University "
19042 "of Regina Press, 2015. <ulink url=\"http://uofrpress.ca/publications/Free-"
19043 "Knowledge\"/> (licensed under CC BY-NC-ND)."
19045 "Elliott, Patricia W. y Daryl H. Hepting, eds. (2015). <emphasis>Free "
19046 "Knowledge: Confronting the Commodification of Human Discovery</emphasis>. "
19047 "Regina, SK: University of Regina Press, 2015. <ulink url=\"http://uofrpress."
19048 "ca/publications/Free-Knowledge\"/>."
19050 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19051 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9538
19053 "Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. "
19054 "New York: Portfolio, 2014."
19056 "Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. "
19057 "Nueva York: Portfolio, 2014."
19059 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19060 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9542
19062 "Farley, Joshua, and Ida Kubiszewski. <quote>The Economics of Information in "
19063 "a Post-Carbon Economy.</quote> Chap. 11 in Elliott and Hepting, Free "
19066 "Farley, Joshua, and Ida Kubiszewski. <quote>The Economics of Information in "
19067 "a Post-Carbon Economy.</quote> Cap. 11 en Elliott y Hepting, Free Knowledge."
19069 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19070 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9547
19072 "Foster, William Landes, Peter Kim, and Barbara Christiansen. <quote>Ten "
19073 "Nonprofit Funding Models.</quote> Stanford Social Innovation Review, Spring "
19074 "2009. <ulink url=\"http://ssir.org/articles/entry/"
19075 "ten_nonprofit_funding_models\"/>."
19077 "Foster, William Landes, Peter Kim, y Barbara Christiansen. <quote>Ten "
19078 "Nonprofit Funding Models.</quote> Stanford Social Innovation Review, Spring "
19079 "2009. <ulink url=\"http://ssir.org/articles/entry/"
19080 "ten_nonprofit_funding_models\"/>."
19082 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19083 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9553
19085 "Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. "
19086 "New York: Oxford University Press, 2012."
19088 "Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. "
19089 "Nueva York: Oxford University Press, 2012."
19091 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19092 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9557
19094 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, eds. "
19095 "Governing Knowledge Commons. New York: Oxford University Press, 2014."
19097 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, y Katherine J. Strandburg, eds. "
19098 "Governing Knowledge Commons. Nueva York: Oxford University Press, 2014."
19100 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19101 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9562
19103 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg. "
19104 "<quote>Governing Knowledge Commons.</quote> Chap. 1 in Frischmann, Madison, "
19105 "and Strandburg, Governing Knowledge Commons."
19107 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, y Katherine J. Strandburg. "
19108 "<quote>Governing Knowledge Commons.</quote> Cap. 1 en Frischmann, Madison, y "
19109 "Strandburg, Governing Knowledge Commons."
19111 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19112 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9567
19114 "Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing. Reprint with "
19115 "new epilogue. New York: Portfolio, 2012."
19117 "Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing. Reimpresión "
19118 "con nuevo epílogo. Nueva York: Portfolio, 2012."
19120 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19121 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9571
19123 "Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success. New "
19124 "York: Viking, 2013."
19126 "Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success. Nueva "
19127 "York: Viking, 2013."
19129 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19130 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9575
19132 "Haiven, Max. Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
19133 "and the Commons. New York: Zed Books, 2014."
19135 "Haiven, Max. <emphasis>Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, "
19136 "Creativity and the Commons</emphasis>. Nueva York: Zed Books, 2014."
19138 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19139 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9579
19141 "Harris, Malcom, ed. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the "
19142 "Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012."
19144 "Harris, Malcom, ed. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the "
19145 "Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012."
19147 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19148 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9584
19150 "Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters. Toronto: "
19151 "Doubleday Canada, 2014."
19153 "Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters. Toronto: "
19154 "Doubleday Canada, 2014."
19156 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19157 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9588
19159 "Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. New York: "
19160 "Farrar, Straus and Giroux, 2010."
19162 "Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. Nueva York: "
19163 "Farrar, Straus y Giroux, 2010."
19165 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19166 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9592
19168 "———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2nd Vintage "
19169 "Books edition. New York: Vintage Books, 2007."
19171 "———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2a ed. Vintage "
19172 "Books. Nueva York: Vintage Books, 2007."
19174 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19175 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9596
19177 "Kelley, Tom, and David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential "
19178 "within Us All. New York: Crown, 2013."
19180 "Kelley, Tom, and David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential "
19181 "within Us All. Nueva York: Crown, 2013."
19183 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19184 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9600
19186 "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
19187 "Journeys to a Generative Economy. San Francisco: Berrett-Koehler, 2012."
19189 "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
19190 "Journeys to a Generative Economy. San Francisco: Berrett-Koehler, 2012."
19192 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19193 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9605
19195 "Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get "
19196 "Discovered. New York: Workman, 2014."
19198 "Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get "
19199 "Discovered. Nueva York: Workman, 2014."
19201 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19202 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9609
19204 "———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. "
19205 "New York: Workman, 2012."
19207 "———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. "
19208 "Nueva York: Workman, 2012."
19210 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19211 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9613
19213 "Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. New "
19214 "York: Morgan James, 2016."
19216 "Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. Nueva "
19217 "York: Morgan James, 2016."
19219 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19220 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9617
19222 "Lee, David. <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the "
19223 "Internet.</quote> BBC News, March 3, 2016. <ulink url=\"http://www.bbc.com/"
19224 "news/technology-35709680\"/>"
19226 "Lee, David. <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the "
19227 "Internet.</quote> BBC News, 3 de marzo, 2016. <ulink url=\"http://www.bbc."
19228 "com/news/technology-35709680\"/>"
19230 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19231 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9622
19233 "Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid "
19234 "Economy. New York: Penguin Press, 2008."
19236 "Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid "
19237 "Economy. Nueva York: Penguin Press, 2008."
19239 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19240 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9626
19242 "Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and "
19243 "Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
19245 "Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and "
19246 "Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
19248 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19249 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9630
19251 "Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. New York: Farrar, Straus "
19252 "and Giroux, 2015."
19254 "Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. Nueva York: Farrar, "
19255 "Straus y Giroux, 2015."
19257 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19258 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9634
19260 "New York Times Customer Insight Group. The Psychology of Sharing: Why Do "
19261 "People Share Online? New York: New York Times Customer Insight Group, 2011. "
19262 "<ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
19264 "New York Times Customer Insight Group. The Psychology of Sharing: Why Do "
19265 "People Share Online? Nueva York: New York Times Customer Insight Group, "
19266 "2011. <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
19268 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19269 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9640
19271 "Osterwalder, Alex, and Yves Pigneur. Business Model Generation. Hoboken, "
19272 "NJ: John Wiley and Sons, 2010. A preview of the book is available at <ulink "
19273 "url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
19275 "Osterwalder, Alex, e Yves Pigneur. Business Model Generation. Hoboken, NJ: "
19276 "John Wiley and Sons, 2010. Un avance del libro está disponible en <ulink url="
19277 "\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
19279 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19280 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9646
19282 "Osterwalder, Alex, Yves Pigneur, Greg Bernarda, and Adam Smith. Value "
19283 "Proposition Design. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2014. A preview of the "
19284 "book is available at <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/value-"
19285 "proposition-design\"/>."
19287 "Osterwalder, Alex, Yves Pigneur, Greg Bernarda, y Adam Smith. Value "
19288 "Proposition Design. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2014. Un avance del "
19289 "libro está disponible en <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/value-"
19290 "proposition-design\"/>."
19292 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19293 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9652
19295 "Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
19296 "People Help. New York: Grand Central, 2014."
19298 "Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
19299 "People Help. Nueva York: Grand Central, 2014."
19301 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19302 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9656
19304 "Pekel, Joris. Democratising the Rijksmuseum: Why Did the Rijksmuseum Make "
19305 "Available Their Highest Quality Material without Restrictions, and What Are "
19306 "the Results? The Hague, Netherlands: Europeana Foundation, 2014. <ulink url="
19307 "\"http://pro.europeana.eu/publication/democratising-the-rijksmuseum\"/> "
19308 "(licensed under CC BY-SA)."
19310 "Pekel, Joris. Democratising the Rijksmuseum: Why Did the Rijksmuseum Make "
19311 "Available Their Highest Quality Material without Restrictions, and What Are "
19312 "the Results? La Haya, Países Bajos: Europeana Foundation, 2014. <ulink url="
19313 "\"http://pro.europeana.eu/publication/democratising-the-rijksmuseum\"/> "
19314 "(licenciado bajo CC BY-SA)."
19316 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19317 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9664
19319 "Ramos, José Maria, ed. The City as Commons: A Policy Reader. Melbourne, "
19320 "Australia: Commons Transition Coalition, 2016. <ulink url=\"http://www."
19321 "academia.edu/27143172/The_City_as_Commons_a_Policy_Reader\"/> (licensed "
19322 "under CC BY-NC-ND)."
19324 "Ramos, José Maria, ed. The City as Commons: A Policy Reader. Melbourne, "
19325 "Australia: Commons Transition Coalition, 2016. <ulink url=\"http://www."
19326 "academia.edu/27143172/The_City_as_Commons_a_Policy_Reader\"/>(licenciado "
19327 "bajo CC BY-NC-ND)."
19329 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19330 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9670
19332 "Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open "
19333 "Source by an Accidental Revolutionary. Rev. ed. Sebastopol, CA: O’Reilly "
19334 "Media, 2001. See esp. <quote>The Magic Cauldron.</quote> <ulink url=\"http://"
19335 "www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>."
19337 "Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open "
19338 "Source by an Accidental Revolutionary. Rev. ed. Sebastopol, CA: O’Reilly "
19339 "Media, 2001. Véase especialmente <quote>The Magic Cauldron.</quote> <ulink "
19340 "url=\"http://www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>."
19342 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19343 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9676
19345 "Ries, Eric. The Lean Startup: How Today’s Entrepreneurs Use Continuous "
19346 "Innovation to Create Radically Successful Businesses. New York: Crown "
19349 "Ries, Eric. The Lean Startup: How Today’s Entrepreneurs Use Continuous "
19350 "Innovation to Create Radically Successful Businesses. Nueva York: Crown "
19353 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19354 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9681
19356 "Rifkin, Jeremy. The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the "
19357 "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism. New York: Palgrave "
19360 "Rifkin, Jeremy. The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the "
19361 "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism. Nueva York: Palgrave "
19364 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19365 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9686
19367 "Rowe, Jonathan. Our Common Wealth. San Francisco: Berrett-Koehler, 2013."
19369 "Rowe, Jonathan. <emphasis>Our Common Wealth</emphasis>. San Francisco: "
19370 "Berrett-Koehler, 2013."
19372 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19373 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9690
19375 "Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the "
19376 "Enemy of Prosperity. New York: Portfolio, 2016."
19378 "Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the "
19379 "Enemy of Prosperity. Nueva York: Portfolio, 2016."
19381 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19382 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9694
19384 "Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. New "
19385 "York: Farrar, Straus and Giroux, 2012."
19387 "Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. Nueva "
19388 "York: Farrar, Straus y Giroux, 2012."
19390 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19391 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9698
19393 "Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into "
19394 "Collaborators. London, England: Penguin Books, 2010."
19396 "Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into "
19397 "Collaborators. Londres, Inglaterra: Penguin Books, 2010."
19399 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19400 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9702
19402 "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. New York: OR "
19405 "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. Nueva York: OR "
19408 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19409 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9706
19411 "Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. "
19412 "New York: Palgrave Macmillan, 2015."
19414 "Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. "
19415 "Nueva York: Palgrave Macmillan, 2015."
19417 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19418 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9710
19420 "Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. New York: "
19421 "Ikigai Press, 2015."
19423 "Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. Nueva York: "
19424 "Ikigai Press, 2015."
19426 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19427 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9714
19429 "Sull, Donald, and Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a "
19430 "Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015."
19432 "Sull, Donald, y Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a "
19433 "Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015."
19435 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19436 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9718
19438 "Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise "
19439 "of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016."
19441 "Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise "
19442 "of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016."
19444 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19445 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9722
19446 msgid "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. New York: Anchor Books, 2005."
19448 "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. Nueva York: Anchor Books, 2005."
19450 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19451 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9726
19453 "Tapscott, Don, and Alex Tapscott. Blockchain Revolution: How the Technology "
19454 "Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: "
19457 "Tapscott, Don, y Alex Tapscott. Blockchain Revolution: How the Technology "
19458 "Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: "
19461 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19462 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9731
19464 "Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark "
19465 "Reiter. New York: Simon and Schuster, 2006."
19467 "Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark "
19468 "Reiter. Nueva York: Simon y Schuster, 2006."
19470 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19471 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9735
19473 "Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: "
19474 "University of Chicago Press, 2015."
19476 "Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: "
19477 "University of Chicago Press, 2015."
19479 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19480 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9739
19482 "Van Abel, Bass, Lucas Evers, Roel Klaassen, and Peter Troxler, eds. Open "
19483 "Design Now: Why Design Cannot Remain Exclusive. Amsterdam: BIS Publishers, "
19484 "with Creative Commons Netherlands; Premsela, the Netherlands Institute for "
19485 "Design and Fashion; and the Waag Society, 2011. <ulink url=\"http://"
19486 "opendesignnow.org\"/> (licensed under CC BY-NC-SA)."
19488 "Van Abel, Bass, Lucas Evers, Roel Klaassen, y Peter Troxler, eds. Open "
19489 "Design Now: Why Design Cannot Remain Exclusive. Amsterdam: BIS Publishers, "
19490 "con Creative Commons Netherlands; Premsela, el Netherlands Institute for "
19491 "Design and Fashion; y la Waag Society, 2011. <ulink url=\"http://"
19492 "opendesignnow.org\"/> (licenciado bajo CC BY-NC-SA)."
19494 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19495 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9747
19497 "Van den Hoff, Ronald. Mastering the Global Transition on Our Way to Society "
19498 "3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014. <ulink url="
19499 "\"http://society30.com/get-the-book/\"/> (licensed under CC BY-NC-ND)."
19501 "Van den Hoff, Ronald. Mastering the Global Transition on Our Way to Society "
19502 "3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014. <ulink url="
19503 "\"http://society30.com/get-the-book/\"/> (licenciado bajo CC BY-NC-ND)."
19505 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19506 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9753
19508 "Von Hippel, Eric. Democratizing Innovation. London: MIT Press, 2005. <ulink "
19509 "url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (licensed under CC BY-"
19512 "Von Hippel, Eric. Democratizing Innovation. London: MIT Press, 2005. <ulink "
19513 "url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (licenciado bajo CC BY-"
19516 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19517 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9758
19519 "Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. "
19520 "Boston: Harvard Business Review Press, 2015."
19522 "Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. "
19523 "Boston: Harvard Business Review Press, 2015."
19525 #. type: Content of: <book><chapter><title>
19526 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9763
19527 msgid "Acknowledgments"
19528 msgstr "Agradecimientos"
19530 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19531 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9765
19533 "We extend special thanks to Creative Commons CEO Ryan Merkley, the Creative "
19534 "Commons Board, and all of our Creative Commons colleagues for "
19535 "enthusiastically supporting our work. Special gratitude to the William and "
19536 "Flora Hewlett Foundation for the initial seed funding that got us started on "
19539 "Queremos agradecerle especialmente al CEO de Creative Commons, Ryan Merkley, "
19540 "al Consejo de Creative Commons y a todos nuestros colegas de Creative "
19541 "Commons por apoyar nuestro trabajo con entusiasmo. Le debemos una gratitud "
19542 "especial a la Fundación William and Flora Hewlett por el financiamiento "
19543 "inicial que nos permitió empezar este proyecto."
19545 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19546 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9772
19548 "Huge appreciation to all the Made with Creative Commons interviewees for "
19549 "sharing their stories with us. You make the commons come alive. Thanks for "
19552 "Apreciamos enormemente a todos los entrevistados del libro Hecho con "
19553 "Creative Commons por compartir sus historias con nosotros. Ustedes hacen que "
19554 "los comunes tengan vida. Gracias por la inspiración."
19556 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19557 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9777
19559 "We interviewed more than the twenty-four organizations profiled in this "
19560 "book. We extend special thanks to Gooru, OERu, Sage Bionetworks, and Medium "
19561 "for sharing their stories with us. While not featured as case studies in "
19562 "this book, you all are equally interesting, and we encourage our readers to "
19563 "visit your sites and explore your work."
19565 "Entrevistamos a más que las veinticuatro organizaciones que se describen en "
19566 "este libro. Queremos agradecerles a Gooru, OERu, Sage Bionetworks y a Medium "
19567 "por compartir sus historias con nosotros. Mientras no aparecieron de manera "
19568 "destacada como casos de estudio en este libro, son igualmente interesantes y "
19569 "animamos a nuestros lectores a que visiten sus sitios web y exploren su "
19572 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19573 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9785
19575 "This book was made possible by the generous support of 1,687 Kickstarter "
19576 "backers listed below. We especially acknowledge our many Kickstarter co-"
19577 "editors who read early drafts of our work and provided invaluable feedback. "
19578 "Heartfelt thanks to all of you."
19580 "Este libro fue posible gracias al generoso apoyo de los 1.687 patrocinadores "
19581 "de Kickstarter que se listan a continuación. Queremos agradecer "
19582 "especialmente a nuestros co-editores de Kickstarter que leyeron los primeros "
19583 "borradores de este trabajo y nos ofrecieron una retroalimentación "
19584 "invaluable. Gracias de todo corazón a todos ustedes."
19586 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19587 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9791
19589 "Co-editor Kickstarter backers (alphabetically by first name): Abraham "
19590 "Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, Aurora Thornton, "
19591 "Austin Tolentino, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benjamin Costantini, Bernd "
19592 "Nurnberger, Bernhard Seefeld, Bethanye Blount, Bradford Benn, Bryan Mock, "
19593 "Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carolyn Hinchliff, Casey Milford, Cat Cooper, "
19594 "Chip McIntosh, Chris Thorne, Chris Weber, Chutika Udomsinn, Claire Wardle, "
19595 "Claudia Cristiani, Cody Allard, Colleen Cressman, Craig Thomler, Creative "
19596 "Commons Uruguay, Curt McNamara, Dan Parson, Daniel Dominguez, Daniel Morado, "
19597 "Darius Irvin, Dave Taillefer, David Lewis, David Mikula, David Varnes, David "
19598 "Wiley, Deborah Nas, Diderik van Wingerden, Dirk Kiefer, Dom Lane, Domi "
19599 "Enders, Douglas Van Houweling, Dylan Field, Einar Joergensen, Elad Wieder, "
19600 "Elie Calhoun, Erika Reid, Evtim Papushev, Fauxton Software, Felix "
19601 "Maximiliano Obes, Ferdies Food Lab, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gavin "
19602 "Romig-Koch, George Baier IV, George De Bruin, Gianpaolo Rando, Glenn Otis "
19603 "Brown, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, Hamish MacEwan, "
19604 "Harry Kaczka, Humble Daisy, Ian Capstick, Iris Brest, James Cloos, Jamie "
19605 "Stevens, Jamil Khatib, Jane Finette, Jason Blasso, Jason E. Barkeloo, Jay M "
19606 "Williams, Jean-Philippe Turcotte, Jeanette Frey, Jeff De Cagna, Jérôme "
19607 "Mizeret, Jessica Dickinson Goodman, Jessy Kate Schingler, Jim O’Flaherty, "
19608 "Jim Pellegrini, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim von Goetz, Johan Adda, John "
19609 "Benfield, John Bevan, Jonas Öberg, Jonathan Lin, JP Rangaswami, Juan Carlos "
19610 "Belair, Justin Christian, Justin Szlasa, Kate Chapman, Kate Stewart, Kellie "
19611 "Higginbottom, Kendra Byrne, Kevin Coates, Kristina Popova, Kristoffer Steen, "
19612 "Kyle Simpson, Laurie Racine, Leonardo Bueno Postacchini, Leticia Britos "
19613 "Cavagnaro, Livia Leskovec, Louis-David Benyayer, Maik Schmalstich, Mairi "
19614 "Thomson, Marcia Hofmann, Maria Liberman, Marino Hernandez, Mario R. Hemsley, "
19615 "MD, Mark Cohen, Mark Mullen, Mary Ellen Davis, Mathias Bavay, Matt Black, "
19616 "Matt Hall, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, Melissa Aho, Menachem "
19617 "Goldstein, Michael Harries, Michael Lewis, Michael Weiss, Miha Batic, Mike "
19618 "Stop Continues, Mike Stringer, Mustafa K Calik, MD, Neal Stimler, Niall "
19619 "McDonagh, Niall Twohig, Nicholas Norfolk, Nick Coghlan, Nicole Hickman, "
19620 "Nikki Thompson, Norrie Mailer, Omar Kaminski, OpenBuilds, Papp István Péter, "
19621 "Pat Sticks, Patricia Brennan, Paul and Iris Brest, Paul Elosegui, Penny "
19622 "Pearson, Peter Mengelers, Playground Inc., Pomax, Rafaela Kunz, Rajiv "
19623 "Jhangiani, Rayna Stamboliyska, Rob Berkley, Rob Bertholf, Robert Jones, "
19624 "Robert Thompson, Ronald van den Hoff, Rusi Popov, Ryan Merkley, S Searle, "
19625 "Salomon Riedo, Samuel A. Rebelsky, Samuel Tait, Sarah McGovern, Scott "
19626 "Gillespie, Seb Schmoller, Sharon Clapp, Sheona Thomson, Siena Oristaglio, "
19627 "Simon Law, Solomon Simon, Stefano Guidotti, Subhendu Ghosh, Susan Chun, "
19628 "Suzie Wiley, Sylvain Carle, Theresa Bernardo, Thomas Hartman, Thomas Kent, "
19629 "Timothée Planté, Timothy Hinchliff, Traci Long DeForge, Trevor Hogue, "
19630 "Tumuult, Vickie Goode, Vikas Shah, Virginia Kopelman, Wayne Mackintosh, "
19631 "William Peter Nash, Winie Evers, Wolfgang Renninger, Xavier Antoviaque, "
19634 "Co-editores patrocinadores de Kickstarter (listados alfabéticamente por "
19635 "apellido): Abraham Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, "
19636 "Aurora Thornton, Austin Tolentino, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benjamin "
19637 "Costantini, Bernd Nurnberger, Bernhard Seefeld, Bethanye Blount, Bradford "
19638 "Benn, Bryan Mock, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carolyn Hinchliff, Casey "
19639 "Milford, Cat Cooper, Chip McIntosh, Chris Thorne, Chris Weber, Chutika "
19640 "Udomsinn, Claire Wardle, Claudia Cristiani, Cody Allard, Colleen Cressman, "
19641 "Craig Thomler, Creative Commons Uruguay, Curt McNamara, Dan Parson, Daniel "
19642 "Dominguez, Daniel Morado, Darius Irvin, Dave Taillefer, David Lewis, David "
19643 "Mikula, David Varnes, David Wiley, Deborah Nas, Diderik van Wingerden, Dirk "
19644 "Kiefer, Dom Lane, Domi Enders, Douglas Van Houweling, Dylan Field, Einar "
19645 "Joergensen, Elad Wieder, Elie Calhoun, Erika Reid, Evtim Papushev, Fauxton "
19646 "Software, Felix Maximiliano Obes, Ferdies Food Lab, Gatien de Broucker, "
19647 "Gaurav Kapil, Gavin Romig-Koch, George Baier IV, George De Bruin, Gianpaolo "
19648 "Rando, Glenn Otis Brown, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham "
19649 "Freeman, Hamish MacEwan, Harry Kaczka, Humble Daisy, Ian Capstick, Iris "
19650 "Brest, James Cloos, Jamie Stevens, Jamil Khatib, Jane Finette, Jason Blasso, "
19651 "Jason E. Barkeloo, Jay M Williams, Jean-Philippe Turcotte, Jeanette Frey, "
19652 "Jeff De Cagna, Jérôme Mizeret, Jessica Dickinson Goodman, Jessy Kate "
19653 "Schingler, Jim O’Flaherty, Jim Pellegrini, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim von "
19654 "Goetz, Johan Adda, John Benfield, John Bevan, Jonas Öberg, Jonathan Lin, JP "
19655 "Rangaswami, Juan Carlos Belair, Justin Christian, Justin Szlasa, Kate "
19656 "Chapman, Kate Stewart, Kellie Higginbottom, Kendra Byrne, Kevin Coates, "
19657 "Kristina Popova, Kristoffer Steen, Kyle Simpson, Laurie Racine, Leonardo "
19658 "Bueno Postacchini, Leticia Britos Cavagnaro, Livia Leskovec, Louis-David "
19659 "Benyayer, Maik Schmalstich, Mairi Thomson, Marcia Hofmann, Maria Liberman, "
19660 "Marino Hernandez, Mario R. Hemsley, MD, Mark Cohen, Mark Mullen, Mary Ellen "
19661 "Davis, Mathias Bavay, Matt Black, Matt Hall, Max van Balgooy, Médéric Droz-"
19662 "dit-Busset, Melissa Aho, Menachem Goldstein, Michael Harries, Michael Lewis, "
19663 "Michael Weiss, Miha Batic, Mike Stop Continues, Mike Stringer, Mustafa K "
19664 "Calik, MD, Neal Stimler, Niall McDonagh, Niall Twohig, Nicholas Norfolk, "
19665 "Nick Coghlan, Nicole Hickman, Nikki Thompson, Norrie Mailer, Omar Kaminski, "
19666 "OpenBuilds, Papp István Péter, Pat Sticks, Patricia Brennan, Paul and Iris "
19667 "Brest, Paul Elosegui, Penny Pearson, Peter Mengelers, Playground Inc., "
19668 "Pomax, Rafaela Kunz, Rajiv Jhangiani, Rayna Stamboliyska, Rob Berkley, Rob "
19669 "Bertholf, Robert Jones, Robert Thompson, Ronald van den Hoff, Rusi Popov, "
19670 "Ryan Merkley, S Searle, Salomon Riedo, Samuel A. Rebelsky, Samuel Tait, "
19671 "Sarah McGovern, Scott Gillespie, Seb Schmoller, Sharon Clapp, Sheona "
19672 "Thomson, Siena Oristaglio, Simon Law, Solomon Simon, Stefano Guidotti, "
19673 "Subhendu Ghosh, Susan Chun, Suzie Wiley, Sylvain Carle, Theresa Bernardo, "
19674 "Thomas Hartman, Thomas Kent, Timothée Planté, Timothy Hinchliff, Traci Long "
19675 "DeForge, Trevor Hogue, Tumuult, Vickie Goode, Vikas Shah, Virginia Kopelman, "
19676 "Wayne Mackintosh, William Peter Nash, Winie Evers, Wolfgang Renninger, "
19677 "Xavier Antoviaque, Yancey Strickler"
19679 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19680 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9842
19682 "All other Kickstarter backers (alphabetically by first name): A. Lee, Aaron "
19683 "C. Rathbun, Aaron Stubbs, Aaron Suggs, Abdul Razak Manaf, Abraham "
19684 "Taherivand, Adam Croom, Adam Finer, Adam Hansen, Adam Morris, Adam Procter, "
19685 "Adam Quirk, Adam Rory Porter, Adam Simmons, Adam Tinworth, Adam Zimmerman, "
19686 "Adrian Ho, Adrian Smith, Adriane Ruzak, Adriano Loconte, Al Sweigart, Alain "
19687 "Imbaud, Alan Graham, Alan M. Ford, Alan Swithenbank, Alan Vonlanthen, Albert "
19688 "O’Connor, Alec Foster, Alejandro Suarez Cebrian, Aleks Degtyarev, Alex "
19689 "Blood, Alex C. Ion, Alex Ross Shaw, Alexander Bartl, Alexander Brown, "
19690 "Alexander Brunner, Alexander Eliesen, Alexander Hawson, Alexander Klar, "
19691 "Alexander Neumann, Alexander Plaum, Alexander Wendland, Alexandre "
19692 "Rafalovitch, Alexey Volkow, Alexi Wheeler, Alexis Sevault, Alfredo Louro, "
19693 "Ali Sternburg, Alicia Gibb & Lunchbox Electronics, Alison Link, Alison "
19694 "Pentecost, Alistair Boettiger, Alistair Walder, Alix Bernier, Allan "
19695 "Callaghan, Allen Riddell, Allison Breland Crotwell, Allison Jane Smith, "
19696 "Álvaro Justen, Amanda Palmer, Amanda Wetherhold, Amit Bagree, Amit Tikare, "
19697 "Amos Blanton, Amy Sept, Anatoly Volynets, Anders Ericsson, Andi Popp, André "
19698 "Bose Do Amaral, Andre Dickson, André Koot, André Ricardo, Andre van Rooyen, "
19699 "Andre Wallace, Andrea Bagnacani, Andrea Pepe, Andrea Pigato, Andreas "
19700 "Jagelund, Andres Gomez Casanova, Andrew A. Farke, Andrew Berhow, Andrew "
19701 "Hearse, Andrew Matangi, Andrew R McHugh, Andrew Tam, Andrew Turvey, Andrew "
19702 "Walsh, Andrew Wilson, Andrey Novoseltsev, Andy McGhee, Andy Reeve, Andy "
19703 "Woods, Angela Brett, Angeliki Kapoglou, Angus Keenan, Anne-Marie Scott, "
19704 "Antero Garcia, Antoine Authier, Antoine Michard, Anton Kurkin, Anton "
19705 "Porsche, Antònia Folguera, António Ornelas, Antonis Triantafyllakis, aois21 "
19706 "publishing, April Johnson, Aria F. Chernik, Ariane Allan, Ariel Katz, "
19707 "Arithmomaniac, Arnaud Tessier, Arnim Sommer, Ashima Bawa, Ashley Elsdon, "
19708 "Athanassios Diacakis, Aurora Thornton, Aurore Chavet Henry, Austin "
19709 "Hartzheim, Austin Tolentino, Avner Shanan, Axel Pettersson, Axel "
19710 "Stieglbauer, Ay Okpokam, Barb Bartkowiak, Barbara Lindsey, Barry Dayton, "
19711 "Bastian Hougaard, Ben Chad, Ben Doherty, Ben Hansen, Ben Nuttall, Ben "
19712 "Rosenthal, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benita Tsao, Benjamin Costantini, "
19713 "Benjamin Daemon, Benjamin Keele, Benjamin Pflanz, Berglind Ósk Bergsdóttir, "
19714 "Bernardo Miguel Antunes, Bernd Nurnberger, Bernhard Seefeld, Beth Gis, Beth "
19715 "Tillinghast, Bethanye Blount, Bill Bonwitt, Bill Browne, Bill Keaggy, Bill "
19716 "Maiden, Bill Rafferty, Bill Scanlon, Bill Shields, Bill Slankard, BJ Becker, "
19717 "Bjorn Freeman-Benson, Bjørn Otto Wallevik, BK Bitner, Bo Ilsøe Hansen, Bo "
19718 "Sprotte Kofod, Bob Doran, Bob Recny, Bob Stuart, Bonnie Chiu, Boris Mindzak, "
19719 "Boriss Lariushin, Borjan Tchakaloff, Brad Kik, Braden Hassett, Bradford "
19720 "Benn, Bradley Keyes, Bradley L’Herrou, Brady Forrest, Brandon McGaha, Branka "
19721 "Tokic, Brant Anderson, Brenda Sullivan, Brendan O’Brien, Brendan Schlagel, "
19722 "Brett Abbott, Brett Gaylor, Brian Dysart, Brian Lampl, Brian Lipscomb, Brian "
19723 "S. Weis, Brian Schrader, Brian Walsh, Brian Walsh, Brooke Dukes, Brooke "
19724 "Schreier Ganz, Bruce Lerner, Bruce Wilson, Bruno Boutot, Bruno Girin, Bryan "
19725 "Mock, Bryant Durrell, Bryce Barbato, Buzz Technology Limited, Byung-Geun "
19726 "Jeon, C. Glen Williams, C. L. Couch, Cable Green, Callum Gare, Cameron "
19727 "Callahan, Cameron Colby Thomson, Cameron Mulder, Camille Bissuel / Nylnook, "
19728 "Candace Robertson, Carl Morris, Carl Perry, Carl Rigney, Carles Mateu, "
19729 "Carlos Correa Loyola, Carlos Solis, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carol Long, "
19730 "Carol marquardsen, Caroline Calomme, Caroline Mailloux, Carolyn Hinchliff, "
19731 "Carolyn Rude, Carrie Cousins, Carrie Watkins, Casey Hunt, Casey Milford, "
19732 "Casey Powell Shorthouse, Cat Cooper, Cecilie Maria, Cedric Howe, Cefn Hoile, "
19733 "@ShrimpingIt, Celia Muller, Ces Keller, Chad Anderson, Charles Butler, "
19734 "Charles Carstensen, Charles Chi Thoi Le, Charles Kobbe, Charles S. Tritt, "
19735 "Charles Stanhope, Charlotte Ong-Wisener, Chealsye Bowley, Chelle Destefano, "
19736 "Chenpang Chou, Cheryl Corte, Cheryl Todd, Chip Dickerson, Chip McIntosh, "
19737 "Chris Bannister, Chris Betcher, Chris Coleman, Chris Conway, Chris Foote "
19738 "(Spike), Chris Hurst, Chris Mitchell, Chris Muscat Azzopardi, Chris "
19739 "Niewiarowski, Chris Opperwall, Chris Stieha, Chris Thorne, Chris Weber, "
19740 "Chris Woolfrey, Chris Zabriskie, Christi Reid, Christian Holzberger, "
19741 "Christian Schubert, Christian Sheehy, Christian Thibault, Christian Villum, "
19742 "Christian Wachter, Christina Bennett, Christine Henry, Christine Rico, "
19743 "Christopher Burrows, Christopher Chan, Christopher Clay, Christopher Harris, "
19744 "Christopher Opiah, Christopher Swenson, Christos Keramitsis, Chuck Roslof, "
19745 "Chutika Udomsinn, Claire Wardle, Clare Forrest, Claudia Cristiani, Claudio "
19746 "Gallo, Claudio Ruiz, Clayton Dewey, Clement Delort, Cliff Church, Clint "
19747 "Lalonde, Clint O’Connor, Cody Allard, Cody Taylor, Colin Ayer, Colin "
19748 "Campbell, Colin Dean, Colin Mutchler, Colleen Cressman, Comfy Nomad, Connie "
19749 "Roberts, Connor Bär, Connor Merkley, Constantin Graf, Corbett Messa, Cory "
19750 "Chapman, Cosmic Wombat Games, Craig Engler, Craig Heath, Craig Maloney, "
19751 "Craig Thomler, Creative Commons Uruguay, Crina Kienle, Cristiano Gozzini, "
19752 "Curt McNamara, D C Petty, D. Moonfire, D. Rohhyn, D. Schulz, Dacian Herbei, "
19753 "Dagmar M. Meyer, Dan Mcalister, Dan Mohr, Dan Parson, Dana Freeman, Dana "
19754 "Ospina, Dani Leviss, Daniel Bustamante, Daniel Demmel, Daniel Dominguez, "
19755 "Daniel Dultz, Daniel Gallant, Daniel Kossmann, Daniel Kruse, Daniel Morado, "
19756 "Daniel Morgan, Daniel Pimley, Daniel Sabo, Daniel Sobey, Daniel Stein, "
19757 "Daniel Wildt, Daniele Prati, Danielle Moss, Danny Mendoza, Dario "
19758 "Taraborelli, Darius Irvin, Darius Whelan, Darla Anderson, Dasha Brezinova, "
19759 "Dave Ainscough, Dave Bull, Dave Crosby, Dave Eagle, Dave Moskovitz, Dave "
19760 "Neeteson, Dave Taillefer, Dave Witzel, David Bailey, David Cheung, David "
19761 "Eriksson, David Gallagher, David H. Bronke, David Hartley, David Hellam, "
19762 "David Hood, David Hunter, David jlaietta, David Lewis, David Mason, David "
19763 "Mcconville, David Mikula, David Nelson, David Orban, David Parry, David "
19764 "Spira, David T. Kindler, David Varnes, David Wiley, David Wormley, Deborah "
19765 "Nas, Denis Jean, dennis straub, Dennis Whittle, Denver Gingerich, Derek "
19766 "Slater, Devon Cooke, Diana Pasek-Atkinson, Diane Johnston Graves, Diane K. "
19767 "Kovacs, Diane Trout, Diderik van Wingerden, Diego Cuevas, Diego De La Cruz, "
19768 "Dimitrie Grigorescu, Dina Marie Rodriguez, Dinah Fabela, Dirk Haun, Dirk "
19769 "Kiefer, Dirk Loop, DJ Fusion - FuseBox Radio Broadcast, Dom jurkewitz, Dom "
19770 "Lane, Domi Enders, Domingo Gallardo, Dominic de Haas, Dominique Karadjian, "
19771 "Dongpo Deng, Donnovan Knight, Door de Flines, Doug Fitzpatrick, Doug Hoover, "
19772 "Douglas Craver, Douglas Van Camp, Douglas Van Houweling, Dr. Braddlee, Drew "
19773 "Spencer, Duncan Sample, Durand D’souza, Dylan Field, E C Humphries, Eamon "
19774 "Caddigan, Earleen Smith, Eden Sarid, Eden Spodek, Eduardo Belinchon, Eduardo "
19775 "Castro, Edwin Vandam, Einar Joergensen, Ejnar Brendsdal, Elad Wieder, Elar "
19776 "Haljas, Elena Valhalla, Eli Doran, Elias Bouchi, Elie Calhoun, Elizabeth "
19777 "Holloway, Ellen Buecher, Ellen Kaye- Cheveldayoff, Elli Verhulst, Elroy "
19778 "Fernandes, Emery Hurst Mikel, Emily Catedral, Enrique Mandujano R., Eric "
19779 "Astor, Eric Axelrod, Eric Celeste, Eric Finkenbiner, Eric Hellman, Eric "
19780 "Steuer, Erica Fletcher, Erik Hedman, Erik Lindholm Bundgaard, Erika Reid, "
19781 "Erin Hawley, Erin McKean of Wordnik, Ernest Risner, Erwan Bousse, Erwin "
19782 "Bell, Ethan Celery, Étienne Gilli, Eugeen Sablin, Evan Tangman, Evonne "
19783 "Okafor, Evtim Papushev, Fabien Cambi, Fabio Natali, Fauxton Software, Felix "
19784 "Deierlein, Felix Gebauer, Felix Maximiliano Obes, Felix Schmidt, Felix "
19785 "Zephyr Hsiao, Ferdies Food Lab, Fernand Deschambault, Filipe Rodrigues, "
19786 "Filippo Toso, Fiona MacAlister, fiona.mac.uk, Floor Scheffer, Florent "
19787 "Darrault, Florian Hähnel, Florian Schneider, Floyd Wilde, Foxtrot Games, "
19788 "Francis Clarke, Francisco Rivas-Portillo, Francois Dechery, Francois Grey, "
19789 "François Gros, François Pelletier, Fred Benenson, Frédéric Abella, Frédéric "
19790 "Schütz, Fredrik Ekelund, Fumi Yamazaki, Gabor Sooki-Toth, Gabriel Staples, "
19791 "Gabriel Véjar Valenzuela, Gal Buki, Gareth Jordan, Garrett Heath, Gary "
19792 "Anson, Gary Forster, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gauthier de "
19793 "Valensart, Gavin Gray, Gavin Romig-Koch, Geoff Wood, Geoffrey Lehr, George "
19794 "Baier IV, George De Bruin, George Lawie, George Strakhov, Gerard Gorman, "
19795 "Geronimo de la Lama, Gianpaolo Rando, Gil Stendig, Gino Cingolani Trucco, "
19796 "Giovanna Sala, Glen Moffat, Glenn D. Jones, Glenn Otis Brown, Global Lives "
19797 "Project, Gorm Lai, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, "
19798 "Graham Heath, Graham Jones, Graham Smith-Gordon, Graham Vowles, Greg "
19799 "Brodsky, Greg Malone, Grégoire Detrez, Gregory Chevalley, Gregory Flynn, "
19800 "Grit Matthias, Gui Louback, Guillaume Rischard, Gustavo Vaz de Carvalho "
19801 "Gonçalves, Gustin Johnson, Gwen Franck, Gwilym Lucas, Haggen So, Håkon T "
19802 "Sønderland, Hamid Larbi, Hamish MacEwan, Hannes Leo, Hans Bickhofe, Hans de "
19803 "Raad, Hans Vd Horst, Harold van Ingen, Harold Watson, Harry Chapman, Harry "
19804 "Kaczka, Harry Torque, Hayden Glass, Hayley Rosenblum, Heather Leson, Helen "
19805 "Crisp, Helen Michaud, Helen Qubain, Helle Rekdal Schønemann, Henrique Flach "
19806 "Latorre Moreno, Henry Finn, Henry Kaiser, Henry Lahore, Henry Steingieser, "
19807 "Hermann Paar, Hillary Miller, Hironori Kuriaki, Holly Dykes, Holly Lyne, "
19808 "Hubert Gertis, Hugh Geenen, Humble Daisy, Hüppe Keith, Iain Davidson, Ian "
19809 "Capstick, Ian Johnson, Ian Upton, Icaro Ferracini, Igor Lesko, Imran Haider, "
19810 "Inma de la Torre, Iris Brest, Irwin Madriaga, Isaac Sandaljian, Isaiah "
19811 "Tanenbaum, Ivan F. Villanueva B., J P Cleverdon, Jaakko Tammela Jr, Jacek "
19812 "Darken Gołębiowski, Jack Hart, Jacky Hood, Jacob Dante Leffler, Jaime Perla, "
19813 "Jaime Woo, Jake Campbell, Jake Loeterman, Jakes Rawlinson, James Allenspach, "
19814 "James Chesky, James Cloos, James Docherty, James Ellars, James K Wood, James "
19815 "Tyler, Jamie Finlay, Jamie Stevens, Jamil Khatib, Jan E Ellison, Jan Gondol, "
19816 "Jan Sepp, Jan Zuppinger, Jane Finette, jane Lofton, Jane Mason, Jane Park, "
19817 "Janos Kovacs, Jasmina Bricic, Jason Blasso, Jason Chu, Jason Cole, Jason E. "
19818 "Barkeloo, Jason Hibbets, Jason Owen, Jason Sigal, Jay M Williams, Jazzy Bear "
19819 "Brown, JC Lara, Jean-Baptiste Carré, Jean-Philippe Dufraigne, Jean-Philippe "
19820 "Turcotte, Jean-Yves Hemlin, Jeanette Frey, Jeff Atwood, Jeff De Cagna, Jeff "
19821 "Donoghue, Jeff Edwards, Jeff Hilnbrand, Jeff Lowe, Jeff Rasalla, Jeff Ski "
19822 "Kinsey, Jeff Smith, Jeffrey L Tucker, Jeffrey Meyer, Jen Garcia, Jens Erat, "
19823 "Jeppe Bager Skjerning, Jeremy Dudet, Jeremy Russell, Jeremy Sabo, Jeremy "
19824 "Zauder, Jerko Grubisic, Jerome Glacken, Jérôme Mizeret, Jessica Dickinson "
19825 "Goodman, Jessica Litman, Jessica Mackay, Jessy Kate Schingler, Jesús Longás "
19826 "Gamarra, Jesus Marin, Jim Matt, Jim Meloy, Jim O’Flaherty, Jim Pellegrini, "
19827 "Jim Tittsler, Jimmy Alenius, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim Brandon LeBlanc, "
19828 "Joachim Pileborg, Joachim von Goetz, Joakim Bang Larsen, Joan Rieu, Joanna "
19829 "Penn, João Almeida, Jochen Muetsch, Jodi Sandfort, Joe Cardillo, Joe "
19830 "Carpita, Joe Moross, Joerg Fricke, Johan Adda, Johan Meeusen, Johannes "
19831 "Förstner, Johannes Visintini, John Benfield, John Bevan, John C Patterson, "
19832 "John Crumrine, John Dimatos, John Feyler, John Huntsman, John Manoogian III, "
19833 "John Muller, John Ober, John Paul Blodgett, John Pearce, John Shale, John "
19834 "Sharp, John Simpson, John Sumser, John Weeks, John Wilbanks, John Worland, "
19835 "Johnny Mayall, Jollean Matsen, Jon Alberdi, Jon Andersen, Jon Cohrs, Jon "
19836 "Gotlin, Jon Schull, Jon Selmer Friborg, Jon Smith, Jonas Öberg, Jonas "
19837 "Weitzmann, Jonathan Campbell, Jonathan Deamer, Jonathan Holst, Jonathan Lin, "
19838 "Jonathan Schmid, Jonathan Yao, Jordon Kalilich, Jörg Schwarz, Jose Antonio "
19839 "Gallego Vázquez, Joseph Mcarthur, Joseph Noll, Joseph Sullivan, Joseph "
19840 "Tucker, Josh Bernhard, Josh Tong, Joshua Tobkin, JP Rangaswami, Juan Carlos "
19841 "Belair, Juan Irming, Juan Pablo Carbajal, Juan Pablo Marin Diaz, Judith "
19842 "Newman, Judy Tuan, Jukka Hellén, Julia Benson-Slaughter, Julia Devonshire, "
19843 "Julian Fietkau, Julie Harboe, Julien Brossoit, Julien Leroy, Juliet Chen, "
19844 "Julio Terra, Julius Mikkelä, Justin Christian, Justin Grimes, Justin Jones, "
19845 "Justin Szlasa, Justin Walsh, JustinChung.com, K. J. Przybylski, Kaloyan "
19846 "Raev, Kamil Śliwowski, Kaniska Padhi, Kara Malenfant, Kara Monroe, Karen Pe, "
19847 "Karl Jahn, Karl Jonsson, Karl Nelson, Kasia Zygmuntowicz, Kat Lim, Kate "
19848 "Chapman, Kate Stewart, Kathleen Beck, Kathleen Hanrahan, Kathryn Abuzzahab, "
19849 "Kathryn Deiss, Kathryn Rose, Kathy Payne, Katie Lynn Daniels, Katie Meek, "
19850 "Katie Teague, Katrina Hennessy, Katriona Main, Kavan Antani, Keith Adams, "
19851 "Keith Berndtson, MD, Keith Luebke, Kellie Higginbottom, Ken Friis Larsen, "
19852 "Ken Haase, Ken Torbeck, Kendel Ratley, Kendra Byrne, Kerry Hicks, Kevin "
19853 "Brown, Kevin Coates, Kevin Flynn, Kevin Rumon, Kevin Shannon, Kevin Taylor, "
19854 "Kevin Tostado, Kewhyun Kelly-Yuoh, Kiane l’Azin, Kianosh Pourian, Kiran "
19855 "Kadekoppa, Kit Walsh, Klaus Mickus, Konrad Rennert, Kris Kasianovitz, "
19856 "Kristian Lundquist, Kristin Buxton, Kristina Popova, Kristofer Bratt, "
19857 "Kristoffer Steen, Kumar McMillan, Kurt Whittemore, Kyle Pinches, Kyle "
19858 "Simpson, L Eaton, Lalo Martins, Lane Rasberry, Larry Garfield, Larry Singer, "
19859 "Lars Josephsen, Lars Klaeboe, Laura Anne Brown, Laura Billings, Laura "
19860 "Ferejohn, Lauren Pedersen, Laurence Gonsalves, Laurent Muchacho, Laurie "
19861 "Racine, Laurie Reynolds, Lawrence M. Schoen, Leandro Pangilinan, Leigh "
19862 "Verlandson, Lenka Gondolova, Leonardo Bueno Postacchini, leonardo menegola, "
19863 "Lesley Mitchell, Leslie Krumholz, Leticia Britos Cavagnaro, Levi Bostian, "
19864 "Leyla Acaroglu, Liisa Ummelas, Lilly Kashmir Marques, Lior Mazliah, Lisa "
19865 "Bjerke, Lisa Brewster, Lisa Canning, Lisa Cronin, Lisa Di Valentino, "
19866 "Lisandro Gaertner, Livia Leskovec, Liynn Worldlaw, Liz Berg, Liz White, "
19867 "Logan Cox, Loki Carbis, Lora Lynn, Lorna Prescott, Lou Yufan, Louie "
19868 "Amphlett, Louis-David Benyayer, Louise Denman, Luca Corsato, Luca Lesinigo, "
19869 "Luca Palli, Luca Pianigiani, Luca S.G. de Marinis, Lucas Lopez, Lukas "
19870 "Mathis, Luke Chamberlin, Luke Chesser, Luke Woodbury, Lulu Tang, Lydia "
19871 "Pintscher, M Alexander Jurkat, Maarten Sander, Macie J Klosowski, Magnus "
19872 "Adamsson, Magnus Killingberg, Mahmoud Abu-Wardeh, Maik Schmalstich, Maiken "
19873 "Håvarstein, Maira Sutton, Mairi Thomson, Mandy Wultsch, Manickkavasakam "
19874 "Rajasekar, Marc Bogonovich, Marc Harpster, Marc Martí, Marc Olivier Bastien, "
19875 "Marc Stober, Marc-André Martin, Marcel de Leeuwe, Marcel Hill, Marcia "
19876 "Hofmann, Marcin Olender, Marco Massarotto, Marco Montanari, Marco Morales, "
19877 "Marcos Medionegro, Marcus Bitzl, Marcus Norrgren, Margaret Gary, Mari "
19878 "Moreshead, Maria Liberman, Marielle Hsu, Marino Hernandez, Mario Lurig, "
19879 "Mario R. Hemsley, MD, Marissa Demers, Mark Chandler, Mark Cohen, Mark De "
19880 "Solla Price, Mark Gabby, Mark Gray, Mark Koudritsky, Mark Kupfer, Mark "
19881 "Lednor, Mark McGuire, Mark Moleda, Mark Mullen, Mark Murphy, Mark Perot, "
19882 "Mark Reeder, Mark Spickett, Mark Vincent Adams, Mark Waks, Mark Zuccarell "
19883 "II, Markus Deimann, Markus Jaritz, Markus Luethi, Marshal Miller, Marshall "
19884 "Warner, Martijn Arets, Martin Beaudoin, Martin Decky, Martin DeMello, Martin "
19885 "Humpolec, Martin Mayr, Martin Peck, Martin Sanchez, Martino Loco, Martti "
19886 "Remmelgas, Martyn Eggleton, Martyn Lewis, Mary Ellen Davis, Mary Heacock, "
19887 "Mary Hess, Mary Mi, Masahiro Takagi, Mason Du, Massimo V.A. Manzari, Mathias "
19888 "Bavay, Mathias Nicolajsen Kjærgaard, Matias Kruk, Matija Nalis, Matt Alcock, "
19889 "Matt Black, Matt Broach, Matt Hall, Matt Haughey, Matt Lee, Matt Plec, Matt "
19890 "Skoss, Matt Thompson, Matt Vance, Matt Wagstaff, Matteo Cocco, Matthew "
19891 "Bendert, Matthew Bergholt, Matthew Darlison, Matthew Epler, Matthew Hawken, "
19892 "Matthew Heimbecker, Matthew Orstad, Matthew Peterworth, Matthew Sheehy, "
19893 "Matthew Tucker, Adaptive Handy Apps, LLC, Mattias Axell, Max Green, Max "
19894 "Kossatz, Max lupo, Max Temkin, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, "
19895 "Megan Ingle, Megan Wacha, Meghan Finlayson, Melissa Aho, Melissa Sterry, "
19896 "Melle Funambuline, Menachem Goldstein, Micah Bridges, Michael Ailberto, "
19897 "Michael Anderson, Michael Andersson Skane, Michael C. Stewart, Michael "
19898 "Carroll, Michael Cavette, Michael Crees, Michael David Johas Teener, Michael "
19899 "Dennis Moore, Michael Freundt Karlsen, Michael Harries, Michael Hawel, "
19900 "Michael Lewis, Michael May, Michael Murphy, Michael Murvine, Michael "
19901 "Perkins, Michael Sauers, Michael St.Onge, Michael Stanford, Michael Stanley, "
19902 "Michael Underwood, Michael Weiss, Michael Wright, Michael-Andreas Kuttner, "
19903 "Michaela Voigt, Michal Rosenn, Michał Szymański, Michel Gallez, Michell "
19904 "Zappa, Michelle Heeyeon You, Miha Batic, Mik Ishmael, Mikael Andersson, Mike "
19905 "Chelen, Mike Habicher, Mike Maloney, Mike Masnick, Mike McDaniel, Mike "
19906 "Pouraryan, Mike Sheldon, Mike Stop Continues, Mike Stringer, Mike "
19907 "Wittenstein, Mikkel Ovesen, Mikołaj Podlaszewski, Millie Gonzalez, Mindi "
19908 "Lovell, Mindy Lin, Mirko <quote>Macro</quote> Fichtner, Mitch Featherston, "
19909 "Mitchell Adams, Molika Oum, Molly Shaffer Van Houweling, Monica Mora, Morgan "
19910 "Loomis, Moritz Schubert, Mrs. Paganini, Mushin Schilling, Mustafa K Calik, "
19911 "MD, Myk Pilgrim, Myra Harmer, Nadine Forget-Dubois, Nagle Industries, LLC, "
19912 "Nah Wee Yang, Natalie Brown, Natalie Freed, Nathan D Howell, Nathan Massey, "
19913 "Nathan Miller, Neal Gorenflo, Neal McBurnett, Neal Stimler, Neil Wilson, "
19914 "Nele Wollert, Neuchee Chang, Niall McDonagh, Niall Twohig, Nic McPhee, "
19915 "Nicholas Bentley, Nicholas Koran, Nicholas Norfolk, Nicholas Potter, Nick "
19916 "Bell, Nick Coghlan, Nick Isaacs, Nick M. Daly, Nick Vance, Nickolay "
19917 "Vedernikov, Nicky Weaver-Weinberg, Nico Prin, Nicolas Weidinger, Nicole "
19918 "Hickman, Niek Theunissen, Nigel Robertson, Nikki Thompson, Nikko Marie, "
19919 "Nikola Chernev, Nils Lavesson, Noah Blumenson-Cook, Noah Fang, Noah Kardos-"
19920 "Fein, Noah Meyerhans, Noel Hanigan, Noel Hart, Norrie Mailer, O.P. Gobée, "
19921 "Ohad Mayblum, Olivia Wilson, Olivier De Doncker, Olivier Schulbaum, Olle "
19922 "Ahnve, Omar Kaminski, Omar Willey, OpenBuilds, Ove Ødegård, Øystein Kjærnet, "
19923 "Pablo López Soriano, Pablo Vasquez, Pacific Design, Paige Mackay, Papp "
19924 "István Péter, Paris Marx, Parker Higgins, Pasquale Borriello, Pat Allan, Pat "
19925 "Hawks, Pat Ludwig, Pat Sticks, Patricia Brennan, Patricia Rosnel, Patricia "
19926 "Wolf, Patrick Berry, Patrick Beseda, Patrick Hurley, Patrick M. Lozeau, "
19927 "Patrick McCabe, Patrick Nafarrete, Patrick Tanguay, Patrick von Hauff, "
19928 "Patrik Kernstock, Patti J Ryan, Paul A Golder, Paul and Iris Brest, Paul "
19929 "Bailey, Paul Bryan, Paul Bunkham, Paul Elosegui, Paul Hibbitts, Paul "
19930 "Jacobson, Paul Keller, Paul Rowe, Paul Timpson, Paul Walker, Pavel Dostál, "
19931 "Peeter Sällström Randsalu, Peggy Frith, Pen-Yuan Hsing, Penny Pearson, Per "
19932 "Åström, Perry Jetter, Péter Fankhauser, Peter Hirtle, Peter Humphries, Peter "
19933 "Jenkins, Peter Langmar, Peter le Roux, Peter Marinari, Peter Mengelers, "
19934 "Peter O’Brien, Peter Pinch, Peter S. Crosby, Peter Wells, Petr Fristedt, "
19935 "Petr Viktorin, Petronella Jeurissen, Phil Flickinger, Philip Chung, Philip "
19936 "Pangrac, Philip R. Skaggs Jr., Philip Young, Philippa Lorne Channer, "
19937 "Philippe Vandenbroeck, Pierluigi Luisi, Pierre Suter, Pieter-Jan Pauwels, "
19938 "Playground Inc., Pomax, Popenoe, Pouhiou Noenaute, Prilutskiy Kirill, "
19939 "Print3Dreams Ltd., Quentin Coispeau, R. Smith, Race DiLoreto, Rachel Mercer, "
19940 "Rafael Scapin, Rafaela Kunz, Rain Doggerel, Raine Lourie, Rajiv Jhangiani, "
19941 "Ralph Chapoteau, Randall Kirby, Randy Brians, Raphaël Alexandre, Raphaël "
19942 "Schröder, Rasmus Jensen, Rayn Drahps, Rayna Stamboliyska, Rebecca Godar, "
19943 "Rebecca Lendl, Rebecca Weir, Regina Tschud, Remi Dino, Ric Herrero, Rich "
19944 "McCue, Richard <quote>TalkToMeGuy</quote> Olson, Richard Best, Richard "
19945 "Blumberg, Richard Fannon, Richard Heying, Richard Karnesky, Richard Kelly, "
19946 "Richard Littauer, Richard Sobey, Richard White, Richard Winchell, Rik "
19947 "ToeWater, Rita Lewis, Rita Wood, Riyadh Al Balushi, Rob Balder, Rob Berkley, "
19948 "Rob Bertholf, Rob Emanuele, Rob McAuliffe, Rob McKaughan, Rob Tillie, Rob "
19949 "Utter, Rob Vincent, Robert Gaffney, Robert Jones, Robert Kelly, Robert "
19950 "Lawlis, Robert McDonald, Robert Orzanna, Robert Paterson Hunter, Robert R. "
19951 "Daniel Jr., Robert Ryan-Silva, Robert Thompson, Robert Wagoner, Roberto "
19952 "Selvaggio, Robin DeRosa, Robin Rist Kildal, Rodrigo Castilhos, Roger Bacon, "
19953 "Roger Saner, Roger So, Roger Solé, Roger Tregear, Roland Tanglao, Rolf and "
19954 "Mari von Walthausen, Rolf Egstad, Rolf Schaller, Ron Zuijlen, Ronald "
19955 "Bissell, Ronald van den Hoff, Ronda Snow, Rory Landon Aronson, Ross Findlay, "
19956 "Ross Pruden, Ross Williams, Rowan Skewes, Roy Ivy III, Ruben Flores, Rupert "
19957 "Hitzenberger, Rusi Popov, Russ Antonucci, Russ Spollin, Russell Brand, Rute "
19958 "Correia, Ruth Ann Carpenter, Ruth White, Ryan Mentock, Ryan Merkley, Ryan "
19959 "Price, Ryan Sasaki, Ryan Singer, Ryan Voisin, Ryan Weir, S Searle, Salem Bin "
19960 "Kenaid, Salomon Riedo, Sam Hokin, Sam Twidale, Samantha Levin, Samantha-"
19961 "Jayne Chapman, Samarth Agarwal, Sami Al-AbdRabbuh, Samuel A. Rebelsky, "
19962 "Samuel Goëta, Samuel Hauser, Samuel Landete, Samuel Oliveira Cersosimo, "
19963 "Samuel Tait, Sandra Fauconnier, Sandra Markus, Sandy Bjar, Sandy ONeil, Sang-"
19964 "Phil Ju, Sanjay Basu, Santiago Garcia, Sara Armstrong, Sara Lucca, Sara "
19965 "Rodriguez Marin, Sarah Brand, Sarah Cove, Sarah Curran, Sarah Gold, Sarah "
19966 "McGovern, Sarah Smith, Sarinee Achavanuntakul, Sasha Moss, Sasha VanHoven, "
19967 "Saul Gasca, Scott Abbott, Scott Akerman, Scott Beattie, Scott Bruinooge, "
19968 "Scott Conroy, Scott Gillespie, Scott Williams, Sean Anderson, Sean Johnson, "
19969 "Sean Lim, Sean Wickett, Seb Schmoller, Sebastiaan Bekker, Sebastiaan ter "
19970 "Burg, Sebastian Makowiecki, Sebastian Meyer, Sebastian Schweizer, Sebastian "
19971 "Sigloch, Sebastien Huchet, Seokwon Yang, Sergey Chernyshev, Sergey Storchay, "
19972 "Sergio Cardoso, Seth Drebitko, Seth Gover, Seth Lepore, Shannon Turner, "
19973 "Sharon Clapp, Shauna Redmond, Shawn Gaston, Shawn Martin, Shay Knohl, Shelby "
19974 "Hatfield, Sheldon (Vila) Widuch, Sheona Thomson, Si Jie, Sicco van Sas, "
19975 "Siena Oristaglio, Simon Glover, Simon John King, Simon Klose, Simon Law, "
19976 "Simon Linder, Simon Moffitt, Solomon Kahn, Solomon Simon, Soujanna Sarkar, "
19977 "Stanislav Trifonov, Stefan Dumont, Stefan Jansson, Stefan Langer, Stefan "
19978 "Lindblad, Stefano Guidotti, Stefano Luzardi, Stephan Meißl, Stéphane "
19979 "Wojewoda, Stephanie Pereira, Stephen Gates, Stephen Murphey, Stephen Pearce, "
19980 "Stephen Rose, Stephen Suen, Stephen Walli, Stevan Matheson, Steve Battle, "
19981 "Steve Fisches, Steve Fitzhugh, Steve Guen-gerich, Steve Ingram, Steve Kroy, "
19982 "Steve Midgley, Steve Rhine, Steven Kasprzyk, Steven Knudsen, Steven Melvin, "
19983 "Stig-Jørund B. Ö. Arnesen, Stuart Drewer, Stuart Maxwell, Stuart Reich, "
19984 "Subhendu Ghosh, Sujal Shah, Sune Bøegh, Susan Chun, Susan R Grossman, Suzie "
19985 "Wiley, Sven Fielitz, Swan/Starts, Sylvain Carle, Sylvain Chery, Sylvia "
19986 "Green, Sylvia van Bruggen, Szabolcs Berecz, T. L. Mason, Tanbir Baeg, Tanya "
19987 "Hart, Tara Tiger Brown, Tara Westover, Tarmo Toikkanen, Tasha Turner "
19988 "Lennhoff, Tathagat Varma, Ted Timmons, Tej Dhawan, Teresa Gonczy, Terry "
19989 "Hook, Theis Madsen, Theo M. Scholl, Theresa Bernardo, Thibault Badenas, "
19990 "Thomas Bacig, Thomas Boehnlein, Thomas Bøvith, Thomas Chang, Thomas Hartman, "
19991 "Thomas Kent, Thomas Morgan, Thomas Philipp-Edmonds, Thomas Thrush, Thomas "
19992 "Werkmeister, Tieg Zaharia, Tieu Thuy Nguyen, Tim Chambers, Tim Cook, Tim "
19993 "Evers, Tim Nichols, Tim Stahmer, Timothée Planté, Timothy Arfsten, Timothy "
19994 "Hinchliff, Timothy Vollmer, Tina Coffman, Tisza Gergő, Tobias Schonwetter, "
19995 "Todd Brown, Todd Pousley, Todd Sattersten, Tom Bamford, Tom Caswell, Tom "
19996 "Goren, Tom Kent, Tom MacWright, Tom Maillioux, Tom Merkli, Tom Merritt, Tom "
19997 "Myers, Tom Olijhoek, Tom Rubin, Tommaso De Benetti, Tommy Dahlen, Tony Ciak, "
19998 "Tony Nwachukwu, Torsten Skomp, Tracey Depellegrin, Tracey Henton, Tracey "
19999 "James, Traci Long DeForge, Trent Yarwood, Trevor Hogue, Trey Blalock, Trey "
20000 "Hunner, Tryggvi Björgvinsson, Tumuult, Tushar Roy, Tyler Occhiogrosso, Udo "
20001 "Blenkhorn, Uri Sivan, Vanja Bobas, Vantharith Oum, Vaughan jenkins, Veethika "
20002 "Mishra, Vic King, Vickie Goode, Victor DePina, Victor Grigas, Victoria "
20003 "Klassen, Victorien Elvinger, VIGA Manufacture, Vikas Shah, Vinayak S."
20004 "Kaujalgi, Vincent O’Leary, Violette Paquet, Virginia Gentilini, Virginia "
20005 "Kopelman, Vitor Menezes, Vivian Marthell, Wayne Mackintosh, Wendy Keenan, "
20006 "Werner Wiethege, Wesley Derbyshire, Widar Hellwig, Willa Köerner, William "
20007 "Bettridge-Radford, William Jefferson, William Marshall, William Peter Nash, "
20008 "William Ray, William Robins, Willow Rosenberg, Winie Evers, Wolfgang "
20009 "Renninger, Xavier Antoviaque, Xavier Hugonet, Xavier Moisant, Xueqi Li, "
20010 "Yancey Strickler, Yann Heurtaux, Yasmine Hajjar, Yu-Hsian Sun, Yves "
20011 "Deruisseau, Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis and Joshua de Haan, "
20012 "ZeMarmot Open Movie"
20014 "A todo el resto de los patrocinadores de Kickstarter (ordenados "
20015 "alfabéticamente por nombre): A. Lee, Aaron C. Rathbun, Aaron Stubbs, Aaron "
20016 "Suggs, Abdul Razak Manaf, Abraham Taherivand, Adam Croom, Adam Finer, Adam "
20017 "Hansen, Adam Morris, Adam Procter, Adam Quirk, Adam Rory Porter, Adam "
20018 "Simmons, Adam Tinworth, Adam Zimmerman, Adrian Ho, Adrian Smith, Adriane "
20019 "Ruzak, Adriano Loconte, Al Sweigart, Alain Imbaud, Alan Graham, Alan M. "
20020 "Ford, Alan Swithenbank, Alan Vonlanthen, Albert O’Connor, Alec Foster, "
20021 "Alejandro Suarez Cebrian, Aleks Degtyarev, Alex Blood, Alex C. Ion, Alex "
20022 "Ross Shaw, Alexander Bartl, Alexander Brown, Alexander Brunner, Alexander "
20023 "Eliesen, Alexander Hawson, Alexander Klar, Alexander Neumann, Alexander "
20024 "Plaum, Alexander Wendland, Alexandre Rafalovitch, Alexey Volkow, Alexi "
20025 "Wheeler, Alexis Sevault, Alfredo Louro, Ali Sternburg, Alicia Gibb & "
20026 "Lunchbox Electronics, Alison Link, Alison Pentecost, Alistair Boettiger, "
20027 "Alistair Walder, Alix Bernier, Allan Callaghan, Allen Riddell, Allison "
20028 "Breland Crotwell, Allison Jane Smith, Álvaro Justen, Amanda Palmer, Amanda "
20029 "Wetherhold, Amit Bagree, Amit Tikare, Amos Blanton, Amy Sept, Anatoly "
20030 "Volynets, Anders Ericsson, Andi Popp, André Bose Do Amaral, Andre Dickson, "
20031 "André Koot, André Ricardo, Andre van Rooyen, Andre Wallace, Andrea "
20032 "Bagnacani, Andrea Pepe, Andrea Pigato, Andreas Jagelund, Andres Gomez "
20033 "Casanova, Andrew A. Farke, Andrew Berhow, Andrew Hearse, Andrew Matangi, "
20034 "Andrew R McHugh, Andrew Tam, Andrew Turvey, Andrew Walsh, Andrew Wilson, "
20035 "Andrey Novoseltsev, Andy McGhee, Andy Reeve, Andy Woods, Angela Brett, "
20036 "Angeliki Kapoglou, Angus Keenan, Anne-Marie Scott, Antero Garcia, Antoine "
20037 "Authier, Antoine Michard, Anton Kurkin, Anton Porsche, Antònia Folguera, "
20038 "António Ornelas, Antonis Triantafyllakis, aois21 publishing, April Johnson, "
20039 "Aria F. Chernik, Ariane Allan, Ariel Katz, Arithmomaniac, Arnaud Tessier, "
20040 "Arnim Sommer, Ashima Bawa, Ashley Elsdon, Athanassios Diacakis, Aurora "
20041 "Thornton, Aurore Chavet Henry, Austin Hartzheim, Austin Tolentino, Avner "
20042 "Shanan, Axel Pettersson, Axel Stieglbauer, Ay Okpokam, Barb Bartkowiak, "
20043 "Barbara Lindsey, Barry Dayton, Bastian Hougaard, Ben Chad, Ben Doherty, Ben "
20044 "Hansen, Ben Nuttall, Ben Rosenthal, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benita "
20045 "Tsao, Benjamin Costantini, Benjamin Daemon, Benjamin Keele, Benjamin Pflanz, "
20046 "Berglind Ósk Bergsdóttir, Bernardo Miguel Antunes, Bernd Nurnberger, "
20047 "Bernhard Seefeld, Beth Gis, Beth Tillinghast, Bethanye Blount, Bill Bonwitt, "
20048 "Bill Browne, Bill Keaggy, Bill Maiden, Bill Rafferty, Bill Scanlon, Bill "
20049 "Shields, Bill Slankard, BJ Becker, Bjorn Freeman-Benson, Bjørn Otto "
20050 "Wallevik, BK Bitner, Bo Ilsøe Hansen, Bo Sprotte Kofod, Bob Doran, Bob "
20051 "Recny, Bob Stuart, Bonnie Chiu, Boris Mindzak, Boriss Lariushin, Borjan "
20052 "Tchakaloff, Brad Kik, Braden Hassett, Bradford Benn, Bradley Keyes, Bradley "
20053 "L’Herrou, Brady Forrest, Brandon McGaha, Branka Tokic, Brant Anderson, "
20054 "Brenda Sullivan, Brendan O’Brien, Brendan Schlagel, Brett Abbott, Brett "
20055 "Gaylor, Brian Dysart, Brian Lampl, Brian Lipscomb, Brian S. Weis, Brian "
20056 "Schrader, Brian Walsh, Brian Walsh, Brooke Dukes, Brooke Schreier Ganz, "
20057 "Bruce Lerner, Bruce Wilson, Bruno Boutot, Bruno Girin, Bryan Mock, Bryant "
20058 "Durrell, Bryce Barbato, Buzz Technology Limited, Byung-Geun Jeon, C. Glen "
20059 "Williams, C. L. Couch, Cable Green, Callum Gare, Cameron Callahan, Cameron "
20060 "Colby Thomson, Cameron Mulder, Camille Bissuel / Nylnook, Candace Robertson, "
20061 "Carl Morris, Carl Perry, Carl Rigney, Carles Mateu, Carlos Correa Loyola, "
20062 "Carlos Solis, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carol Long, Carol marquardsen, "
20063 "Caroline Calomme, Caroline Mailloux, Carolyn Hinchliff, Carolyn Rude, Carrie "
20064 "Cousins, Carrie Watkins, Casey Hunt, Casey Milford, Casey Powell Shorthouse, "
20065 "Cat Cooper, Cecilie Maria, Cedric Howe, Cefn Hoile, @ShrimpingIt, Celia "
20066 "Muller, Ces Keller, Chad Anderson, Charles Butler, Charles Carstensen, "
20067 "Charles Chi Thoi Le, Charles Kobbe, Charles S. Tritt, Charles Stanhope, "
20068 "Charlotte Ong-Wisener, Chealsye Bowley, Chelle Destefano, Chenpang Chou, "
20069 "Cheryl Corte, Cheryl Todd, Chip Dickerson, Chip McIntosh, Chris Bannister, "
20070 "Chris Betcher, Chris Coleman, Chris Conway, Chris Foote (Spike), Chris "
20071 "Hurst, Chris Mitchell, Chris Muscat Azzopardi, Chris Niewiarowski, Chris "
20072 "Opperwall, Chris Stieha, Chris Thorne, Chris Weber, Chris Woolfrey, Chris "
20073 "Zabriskie, Christi Reid, Christian Holzberger, Christian Schubert, Christian "
20074 "Sheehy, Christian Thibault, Christian Villum, Christian Wachter, Christina "
20075 "Bennett, Christine Henry, Christine Rico, Christopher Burrows, Christopher "
20076 "Chan, Christopher Clay, Christopher Harris, Christopher Opiah, Christopher "
20077 "Swenson, Christos Keramitsis, Chuck Roslof, Chutika Udomsinn, Claire Wardle, "
20078 "Clare Forrest, Claudia Cristiani, Claudio Gallo, Claudio Ruiz, Clayton "
20079 "Dewey, Clement Delort, Cliff Church, Clint Lalonde, Clint O’Connor, Cody "
20080 "Allard, Cody Taylor, Colin Ayer, Colin Campbell, Colin Dean, Colin Mutchler, "
20081 "Colleen Cressman, Comfy Nomad, Connie Roberts, Connor Bär, Connor Merkley, "
20082 "Constantin Graf, Corbett Messa, Cory Chapman, Cosmic Wombat Games, Craig "
20083 "Engler, Craig Heath, Craig Maloney, Craig Thomler, Creative Commons Uruguay, "
20084 "Crina Kienle, Cristiano Gozzini, Curt McNamara, D C Petty, D. Moonfire, D. "
20085 "Rohhyn, D. Schulz, Dacian Herbei, Dagmar M. Meyer, Dan Mcalister, Dan Mohr, "
20086 "Dan Parson, Dana Freeman, Dana Ospina, Dani Leviss, Daniel Bustamante, "
20087 "Daniel Demmel, Daniel Dominguez, Daniel Dultz, Daniel Gallant, Daniel "
20088 "Kossmann, Daniel Kruse, Daniel Morado, Daniel Morgan, Daniel Pimley, Daniel "
20089 "Sabo, Daniel Sobey, Daniel Stein, Daniel Wildt, Daniele Prati, Danielle "
20090 "Moss, Danny Mendoza, Dario Taraborelli, Darius Irvin, Darius Whelan, Darla "
20091 "Anderson, Dasha Brezinova, Dave Ainscough, Dave Bull, Dave Crosby, Dave "
20092 "Eagle, Dave Moskovitz, Dave Neeteson, Dave Taillefer, Dave Witzel, David "
20093 "Bailey, David Cheung, David Eriksson, David Gallagher, David H. Bronke, "
20094 "David Hartley, David Hellam, David Hood, David Hunter, David jlaietta, David "
20095 "Lewis, David Mason, David Mcconville, David Mikula, David Nelson, David "
20096 "Orban, David Parry, David Spira, David T. Kindler, David Varnes, David "
20097 "Wiley, David Wormley, Deborah Nas, Denis Jean, dennis straub, Dennis "
20098 "Whittle, Denver Gingerich, Derek Slater, Devon Cooke, Diana Pasek-Atkinson, "
20099 "Diane Johnston Graves, Diane K. Kovacs, Diane Trout, Diderik van Wingerden, "
20100 "Diego Cuevas, Diego De La Cruz, Dimitrie Grigorescu, Dina Marie Rodriguez, "
20101 "Dinah Fabela, Dirk Haun, Dirk Kiefer, Dirk Loop, DJ Fusion - FuseBox Radio "
20102 "Broadcast, Dom jurkewitz, Dom Lane, Domi Enders, Domingo Gallardo, Dominic "
20103 "de Haas, Dominique Karadjian, Dongpo Deng, Donnovan Knight, Door de Flines, "
20104 "Doug Fitzpatrick, Doug Hoover, Douglas Craver, Douglas Van Camp, Douglas Van "
20105 "Houweling, Dr. Braddlee, Drew Spencer, Duncan Sample, Durand D’souza, Dylan "
20106 "Field, E C Humphries, Eamon Caddigan, Earleen Smith, Eden Sarid, Eden "
20107 "Spodek, Eduardo Belinchon, Eduardo Castro, Edwin Vandam, Einar Joergensen, "
20108 "Ejnar Brendsdal, Elad Wieder, Elar Haljas, Elena Valhalla, Eli Doran, Elias "
20109 "Bouchi, Elie Calhoun, Elizabeth Holloway, Ellen Buecher, Ellen Kaye- "
20110 "Cheveldayoff, Elli Verhulst, Elroy Fernandes, Emery Hurst Mikel, Emily "
20111 "Catedral, Enrique Mandujano R., Eric Astor, Eric Axelrod, Eric Celeste, Eric "
20112 "Finkenbiner, Eric Hellman, Eric Steuer, Erica Fletcher, Erik Hedman, Erik "
20113 "Lindholm Bundgaard, Erika Reid, Erin Hawley, Erin McKean of Wordnik, Ernest "
20114 "Risner, Erwan Bousse, Erwin Bell, Ethan Celery, Étienne Gilli, Eugeen "
20115 "Sablin, Evan Tangman, Evonne Okafor, Evtim Papushev, Fabien Cambi, Fabio "
20116 "Natali, Fauxton Software, Felix Deierlein, Felix Gebauer, Felix Maximiliano "
20117 "Obes, Felix Schmidt, Felix Zephyr Hsiao, Ferdies Food Lab, Fernand "
20118 "Deschambault, Filipe Rodrigues, Filippo Toso, Fiona MacAlister, fiona.mac."
20119 "uk, Floor Scheffer, Florent Darrault, Florian Hähnel, Florian Schneider, "
20120 "Floyd Wilde, Foxtrot Games, Francis Clarke, Francisco Rivas-Portillo, "
20121 "Francois Dechery, Francois Grey, François Gros, François Pelletier, Fred "
20122 "Benenson, Frédéric Abella, Frédéric Schütz, Fredrik Ekelund, Fumi Yamazaki, "
20123 "Gabor Sooki-Toth, Gabriel Staples, Gabriel Véjar Valenzuela, Gal Buki, "
20124 "Gareth Jordan, Garrett Heath, Gary Anson, Gary Forster, Gatien de Broucker, "
20125 "Gaurav Kapil, Gauthier de Valensart, Gavin Gray, Gavin Romig-Koch, Geoff "
20126 "Wood, Geoffrey Lehr, George Baier IV, George De Bruin, George Lawie, George "
20127 "Strakhov, Gerard Gorman, Geronimo de la Lama, Gianpaolo Rando, Gil Stendig, "
20128 "Gino Cingolani Trucco, Giovanna Sala, Glen Moffat, Glenn D. Jones, Glenn "
20129 "Otis Brown, Global Lives Project, Gorm Lai, Govindarajan Umakanthan, Graham "
20130 "Bird, Graham Freeman, Graham Heath, Graham Jones, Graham Smith-Gordon, "
20131 "Graham Vowles, Greg Brodsky, Greg Malone, Grégoire Detrez, Gregory "
20132 "Chevalley, Gregory Flynn, Grit Matthias, Gui Louback, Guillaume Rischard, "
20133 "Gustavo Vaz de Carvalho Gonçalves, Gustin Johnson, Gwen Franck, Gwilym "
20134 "Lucas, Haggen So, Håkon T Sønderland, Hamid Larbi, Hamish MacEwan, Hannes "
20135 "Leo, Hans Bickhofe, Hans de Raad, Hans Vd Horst, Harold van Ingen, Harold "
20136 "Watson, Harry Chapman, Harry Kaczka, Harry Torque, Hayden Glass, Hayley "
20137 "Rosenblum, Heather Leson, Helen Crisp, Helen Michaud, Helen Qubain, Helle "
20138 "Rekdal Schønemann, Henrique Flach Latorre Moreno, Henry Finn, Henry Kaiser, "
20139 "Henry Lahore, Henry Steingieser, Hermann Paar, Hillary Miller, Hironori "
20140 "Kuriaki, Holly Dykes, Holly Lyne, Hubert Gertis, Hugh Geenen, Humble Daisy, "
20141 "Hüppe Keith, Iain Davidson, Ian Capstick, Ian Johnson, Ian Upton, Icaro "
20142 "Ferracini, Igor Lesko, Imran Haider, Inma de la Torre, Iris Brest, Irwin "
20143 "Madriaga, Isaac Sandaljian, Isaiah Tanenbaum, Ivan F. Villanueva B., J P "
20144 "Cleverdon, Jaakko Tammela Jr, Jacek Darken Gołębiowski, Jack Hart, Jacky "
20145 "Hood, Jacob Dante Leffler, Jaime Perla, Jaime Woo, Jake Campbell, Jake "
20146 "Loeterman, Jakes Rawlinson, James Allenspach, James Chesky, James Cloos, "
20147 "James Docherty, James Ellars, James K Wood, James Tyler, Jamie Finlay, Jamie "
20148 "Stevens, Jamil Khatib, Jan E Ellison, Jan Gondol, Jan Sepp, Jan Zuppinger, "
20149 "Jane Finette, jane Lofton, Jane Mason, Jane Park, Janos Kovacs, Jasmina "
20150 "Bricic, Jason Blasso, Jason Chu, Jason Cole, Jason E. Barkeloo, Jason "
20151 "Hibbets, Jason Owen, Jason Sigal, Jay M Williams, Jazzy Bear Brown, JC Lara, "
20152 "Jean-Baptiste Carré, Jean-Philippe Dufraigne, Jean-Philippe Turcotte, Jean-"
20153 "Yves Hemlin, Jeanette Frey, Jeff Atwood, Jeff De Cagna, Jeff Donoghue, Jeff "
20154 "Edwards, Jeff Hilnbrand, Jeff Lowe, Jeff Rasalla, Jeff Ski Kinsey, Jeff "
20155 "Smith, Jeffrey L Tucker, Jeffrey Meyer, Jen Garcia, Jens Erat, Jeppe Bager "
20156 "Skjerning, Jeremy Dudet, Jeremy Russell, Jeremy Sabo, Jeremy Zauder, Jerko "
20157 "Grubisic, Jerome Glacken, Jérôme Mizeret, Jessica Dickinson Goodman, Jessica "
20158 "Litman, Jessica Mackay, Jessy Kate Schingler, Jesús Longás Gamarra, Jesus "
20159 "Marin, Jim Matt, Jim Meloy, Jim O’Flaherty, Jim Pellegrini, Jim Tittsler, "
20160 "Jimmy Alenius, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim Brandon LeBlanc, Joachim "
20161 "Pileborg, Joachim von Goetz, Joakim Bang Larsen, Joan Rieu, Joanna Penn, "
20162 "João Almeida, Jochen Muetsch, Jodi Sandfort, Joe Cardillo, Joe Carpita, Joe "
20163 "Moross, Joerg Fricke, Johan Adda, Johan Meeusen, Johannes Förstner, Johannes "
20164 "Visintini, John Benfield, John Bevan, John C Patterson, John Crumrine, John "
20165 "Dimatos, John Feyler, John Huntsman, John Manoogian III, John Muller, John "
20166 "Ober, John Paul Blodgett, John Pearce, John Shale, John Sharp, John Simpson, "
20167 "John Sumser, John Weeks, John Wilbanks, John Worland, Johnny Mayall, Jollean "
20168 "Matsen, Jon Alberdi, Jon Andersen, Jon Cohrs, Jon Gotlin, Jon Schull, Jon "
20169 "Selmer Friborg, Jon Smith, Jonas Öberg, Jonas Weitzmann, Jonathan Campbell, "
20170 "Jonathan Deamer, Jonathan Holst, Jonathan Lin, Jonathan Schmid, Jonathan "
20171 "Yao, Jordon Kalilich, Jörg Schwarz, Jose Antonio Gallego Vázquez, Joseph "
20172 "Mcarthur, Joseph Noll, Joseph Sullivan, Joseph Tucker, Josh Bernhard, Josh "
20173 "Tong, Joshua Tobkin, JP Rangaswami, Juan Carlos Belair, Juan Irming, Juan "
20174 "Pablo Carbajal, Juan Pablo Marin Diaz, Judith Newman, Judy Tuan, Jukka "
20175 "Hellén, Julia Benson-Slaughter, Julia Devonshire, Julian Fietkau, Julie "
20176 "Harboe, Julien Brossoit, Julien Leroy, Juliet Chen, Julio Terra, Julius "
20177 "Mikkelä, Justin Christian, Justin Grimes, Justin Jones, Justin Szlasa, "
20178 "Justin Walsh, JustinChung.com, K. J. Przybylski, Kaloyan Raev, Kamil "
20179 "Śliwowski, Kaniska Padhi, Kara Malenfant, Kara Monroe, Karen Pe, Karl Jahn, "
20180 "Karl Jonsson, Karl Nelson, Kasia Zygmuntowicz, Kat Lim, Kate Chapman, Kate "
20181 "Stewart, Kathleen Beck, Kathleen Hanrahan, Kathryn Abuzzahab, Kathryn Deiss, "
20182 "Kathryn Rose, Kathy Payne, Katie Lynn Daniels, Katie Meek, Katie Teague, "
20183 "Katrina Hennessy, Katriona Main, Kavan Antani, Keith Adams, Keith Berndtson, "
20184 "MD, Keith Luebke, Kellie Higginbottom, Ken Friis Larsen, Ken Haase, Ken "
20185 "Torbeck, Kendel Ratley, Kendra Byrne, Kerry Hicks, Kevin Brown, Kevin "
20186 "Coates, Kevin Flynn, Kevin Rumon, Kevin Shannon, Kevin Taylor, Kevin "
20187 "Tostado, Kewhyun Kelly-Yuoh, Kiane l’Azin, Kianosh Pourian, Kiran Kadekoppa, "
20188 "Kit Walsh, Klaus Mickus, Konrad Rennert, Kris Kasianovitz, Kristian "
20189 "Lundquist, Kristin Buxton, Kristina Popova, Kristofer Bratt, Kristoffer "
20190 "Steen, Kumar McMillan, Kurt Whittemore, Kyle Pinches, Kyle Simpson, L Eaton, "
20191 "Lalo Martins, Lane Rasberry, Larry Garfield, Larry Singer, Lars Josephsen, "
20192 "Lars Klaeboe, Laura Anne Brown, Laura Billings, Laura Ferejohn, Lauren "
20193 "Pedersen, Laurence Gonsalves, Laurent Muchacho, Laurie Racine, Laurie "
20194 "Reynolds, Lawrence M. Schoen, Leandro Pangilinan, Leigh Verlandson, Lenka "
20195 "Gondolova, Leonardo Bueno Postacchini, leonardo menegola, Lesley Mitchell, "
20196 "Leslie Krumholz, Leticia Britos Cavagnaro, Levi Bostian, Leyla Acaroglu, "
20197 "Liisa Ummelas, Lilly Kashmir Marques, Lior Mazliah, Lisa Bjerke, Lisa "
20198 "Brewster, Lisa Canning, Lisa Cronin, Lisa Di Valentino, Lisandro Gaertner, "
20199 "Livia Leskovec, Liynn Worldlaw, Liz Berg, Liz White, Logan Cox, Loki Carbis, "
20200 "Lora Lynn, Lorna Prescott, Lou Yufan, Louie Amphlett, Louis-David Benyayer, "
20201 "Louise Denman, Luca Corsato, Luca Lesinigo, Luca Palli, Luca Pianigiani, "
20202 "Luca S.G. de Marinis, Lucas Lopez, Lukas Mathis, Luke Chamberlin, Luke "
20203 "Chesser, Luke Woodbury, Lulu Tang, Lydia Pintscher, M Alexander Jurkat, "
20204 "Maarten Sander, Macie J Klosowski, Magnus Adamsson, Magnus Killingberg, "
20205 "Mahmoud Abu-Wardeh, Maik Schmalstich, Maiken Håvarstein, Maira Sutton, Mairi "
20206 "Thomson, Mandy Wultsch, Manickkavasakam Rajasekar, Marc Bogonovich, Marc "
20207 "Harpster, Marc Martí, Marc Olivier Bastien, Marc Stober, Marc-André Martin, "
20208 "Marcel de Leeuwe, Marcel Hill, Marcia Hofmann, Marcin Olender, Marco "
20209 "Massarotto, Marco Montanari, Marco Morales, Marcos Medionegro, Marcus Bitzl, "
20210 "Marcus Norrgren, Margaret Gary, Mari Moreshead, Maria Liberman, Marielle "
20211 "Hsu, Marino Hernandez, Mario Lurig, Mario R. Hemsley, MD, Marissa Demers, "
20212 "Mark Chandler, Mark Cohen, Mark De Solla Price, Mark Gabby, Mark Gray, Mark "
20213 "Koudritsky, Mark Kupfer, Mark Lednor, Mark McGuire, Mark Moleda, Mark "
20214 "Mullen, Mark Murphy, Mark Perot, Mark Reeder, Mark Spickett, Mark Vincent "
20215 "Adams, Mark Waks, Mark Zuccarell II, Markus Deimann, Markus Jaritz, Markus "
20216 "Luethi, Marshal Miller, Marshall Warner, Martijn Arets, Martin Beaudoin, "
20217 "Martin Decky, Martin DeMello, Martin Humpolec, Martin Mayr, Martin Peck, "
20218 "Martin Sanchez, Martino Loco, Martti Remmelgas, Martyn Eggleton, Martyn "
20219 "Lewis, Mary Ellen Davis, Mary Heacock, Mary Hess, Mary Mi, Masahiro Takagi, "
20220 "Mason Du, Massimo V.A. Manzari, Mathias Bavay, Mathias Nicolajsen Kjærgaard, "
20221 "Matias Kruk, Matija Nalis, Matt Alcock, Matt Black, Matt Broach, Matt Hall, "
20222 "Matt Haughey, Matt Lee, Matt Plec, Matt Skoss, Matt Thompson, Matt Vance, "
20223 "Matt Wagstaff, Matteo Cocco, Matthew Bendert, Matthew Bergholt, Matthew "
20224 "Darlison, Matthew Epler, Matthew Hawken, Matthew Heimbecker, Matthew Orstad, "
20225 "Matthew Peterworth, Matthew Sheehy, Matthew Tucker, Adaptive Handy Apps, "
20226 "LLC, Mattias Axell, Max Green, Max Kossatz, Max lupo, Max Temkin, Max van "
20227 "Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, Megan Ingle, Megan Wacha, Meghan "
20228 "Finlayson, Melissa Aho, Melissa Sterry, Melle Funambuline, Menachem "
20229 "Goldstein, Micah Bridges, Michael Ailberto, Michael Anderson, Michael "
20230 "Andersson Skane, Michael C. Stewart, Michael Carroll, Michael Cavette, "
20231 "Michael Crees, Michael David Johas Teener, Michael Dennis Moore, Michael "
20232 "Freundt Karlsen, Michael Harries, Michael Hawel, Michael Lewis, Michael May, "
20233 "Michael Murphy, Michael Murvine, Michael Perkins, Michael Sauers, Michael St."
20234 "Onge, Michael Stanford, Michael Stanley, Michael Underwood, Michael Weiss, "
20235 "Michael Wright, Michael-Andreas Kuttner, Michaela Voigt, Michal Rosenn, "
20236 "Michał Szymański, Michel Gallez, Michell Zappa, Michelle Heeyeon You, Miha "
20237 "Batic, Mik Ishmael, Mikael Andersson, Mike Chelen, Mike Habicher, Mike "
20238 "Maloney, Mike Masnick, Mike McDaniel, Mike Pouraryan, Mike Sheldon, Mike "
20239 "Stop Continues, Mike Stringer, Mike Wittenstein, Mikkel Ovesen, Mikołaj "
20240 "Podlaszewski, Millie Gonzalez, Mindi Lovell, Mindy Lin, Mirko <quote>Macro</"
20241 "quote> Fichtner, Mitch Featherston, Mitchell Adams, Molika Oum, Molly "
20242 "Shaffer Van Houweling, Monica Mora, Morgan Loomis, Moritz Schubert, Mrs. "
20243 "Paganini, Mushin Schilling, Mustafa K Calik, MD, Myk Pilgrim, Myra Harmer, "
20244 "Nadine Forget-Dubois, Nagle Industries, LLC, Nah Wee Yang, Natalie Brown, "
20245 "Natalie Freed, Nathan D Howell, Nathan Massey, Nathan Miller, Neal Gorenflo, "
20246 "Neal McBurnett, Neal Stimler, Neil Wilson, Nele Wollert, Neuchee Chang, "
20247 "Niall McDonagh, Niall Twohig, Nic McPhee, Nicholas Bentley, Nicholas Koran, "
20248 "Nicholas Norfolk, Nicholas Potter, Nick Bell, Nick Coghlan, Nick Isaacs, "
20249 "Nick M. Daly, Nick Vance, Nickolay Vedernikov, Nicky Weaver-Weinberg, Nico "
20250 "Prin, Nicolas Weidinger, Nicole Hickman, Niek Theunissen, Nigel Robertson, "
20251 "Nikki Thompson, Nikko Marie, Nikola Chernev, Nils Lavesson, Noah Blumenson-"
20252 "Cook, Noah Fang, Noah Kardos-Fein, Noah Meyerhans, Noel Hanigan, Noel Hart, "
20253 "Norrie Mailer, O.P. Gobée, Ohad Mayblum, Olivia Wilson, Olivier De Doncker, "
20254 "Olivier Schulbaum, Olle Ahnve, Omar Kaminski, Omar Willey, OpenBuilds, Ove "
20255 "Ødegård, Øystein Kjærnet, Pablo López Soriano, Pablo Vasquez, Pacific "
20256 "Design, Paige Mackay, Papp István Péter, Paris Marx, Parker Higgins, "
20257 "Pasquale Borriello, Pat Allan, Pat Hawks, Pat Ludwig, Pat Sticks, Patricia "
20258 "Brennan, Patricia Rosnel, Patricia Wolf, Patrick Berry, Patrick Beseda, "
20259 "Patrick Hurley, Patrick M. Lozeau, Patrick McCabe, Patrick Nafarrete, "
20260 "Patrick Tanguay, Patrick von Hauff, Patrik Kernstock, Patti J Ryan, Paul A "
20261 "Golder, Paul and Iris Brest, Paul Bailey, Paul Bryan, Paul Bunkham, Paul "
20262 "Elosegui, Paul Hibbitts, Paul Jacobson, Paul Keller, Paul Rowe, Paul "
20263 "Timpson, Paul Walker, Pavel Dostál, Peeter Sällström Randsalu, Peggy Frith, "
20264 "Pen-Yuan Hsing, Penny Pearson, Per Åström, Perry Jetter, Péter Fankhauser, "
20265 "Peter Hirtle, Peter Humphries, Peter Jenkins, Peter Langmar, Peter le Roux, "
20266 "Peter Marinari, Peter Mengelers, Peter O’Brien, Peter Pinch, Peter S. "
20267 "Crosby, Peter Wells, Petr Fristedt, Petr Viktorin, Petronella Jeurissen, "
20268 "Phil Flickinger, Philip Chung, Philip Pangrac, Philip R. Skaggs Jr., Philip "
20269 "Young, Philippa Lorne Channer, Philippe Vandenbroeck, Pierluigi Luisi, "
20270 "Pierre Suter, Pieter-Jan Pauwels, Playground Inc., Pomax, Popenoe, Pouhiou "
20271 "Noenaute, Prilutskiy Kirill, Print3Dreams Ltd., Quentin Coispeau, R. Smith, "
20272 "Race DiLoreto, Rachel Mercer, Rafael Scapin, Rafaela Kunz, Rain Doggerel, "
20273 "Raine Lourie, Rajiv Jhangiani, Ralph Chapoteau, Randall Kirby, Randy Brians, "
20274 "Raphaël Alexandre, Raphaël Schröder, Rasmus Jensen, Rayn Drahps, Rayna "
20275 "Stamboliyska, Rebecca Godar, Rebecca Lendl, Rebecca Weir, Regina Tschud, "
20276 "Remi Dino, Ric Herrero, Rich McCue, Richard <quote>TalkToMeGuy</quote> "
20277 "Olson, Richard Best, Richard Blumberg, Richard Fannon, Richard Heying, "
20278 "Richard Karnesky, Richard Kelly, Richard Littauer, Richard Sobey, Richard "
20279 "White, Richard Winchell, Rik ToeWater, Rita Lewis, Rita Wood, Riyadh Al "
20280 "Balushi, Rob Balder, Rob Berkley, Rob Bertholf, Rob Emanuele, Rob McAuliffe, "
20281 "Rob McKaughan, Rob Tillie, Rob Utter, Rob Vincent, Robert Gaffney, Robert "
20282 "Jones, Robert Kelly, Robert Lawlis, Robert McDonald, Robert Orzanna, Robert "
20283 "Paterson Hunter, Robert R. Daniel Jr., Robert Ryan-Silva, Robert Thompson, "
20284 "Robert Wagoner, Roberto Selvaggio, Robin DeRosa, Robin Rist Kildal, Rodrigo "
20285 "Castilhos, Roger Bacon, Roger Saner, Roger So, Roger Solé, Roger Tregear, "
20286 "Roland Tanglao, Rolf and Mari von Walthausen, Rolf Egstad, Rolf Schaller, "
20287 "Ron Zuijlen, Ronald Bissell, Ronald van den Hoff, Ronda Snow, Rory Landon "
20288 "Aronson, Ross Findlay, Ross Pruden, Ross Williams, Rowan Skewes, Roy Ivy "
20289 "III, Ruben Flores, Rupert Hitzenberger, Rusi Popov, Russ Antonucci, Russ "
20290 "Spollin, Russell Brand, Rute Correia, Ruth Ann Carpenter, Ruth White, Ryan "
20291 "Mentock, Ryan Merkley, Ryan Price, Ryan Sasaki, Ryan Singer, Ryan Voisin, "
20292 "Ryan Weir, S Searle, Salem Bin Kenaid, Salomon Riedo, Sam Hokin, Sam "
20293 "Twidale, Samantha Levin, Samantha-Jayne Chapman, Samarth Agarwal, Sami Al-"
20294 "AbdRabbuh, Samuel A. Rebelsky, Samuel Goëta, Samuel Hauser, Samuel Landete, "
20295 "Samuel Oliveira Cersosimo, Samuel Tait, Sandra Fauconnier, Sandra Markus, "
20296 "Sandy Bjar, Sandy ONeil, Sang-Phil Ju, Sanjay Basu, Santiago Garcia, Sara "
20297 "Armstrong, Sara Lucca, Sara Rodriguez Marin, Sarah Brand, Sarah Cove, Sarah "
20298 "Curran, Sarah Gold, Sarah McGovern, Sarah Smith, Sarinee Achavanuntakul, "
20299 "Sasha Moss, Sasha VanHoven, Saul Gasca, Scott Abbott, Scott Akerman, Scott "
20300 "Beattie, Scott Bruinooge, Scott Conroy, Scott Gillespie, Scott Williams, "
20301 "Sean Anderson, Sean Johnson, Sean Lim, Sean Wickett, Seb Schmoller, "
20302 "Sebastiaan Bekker, Sebastiaan ter Burg, Sebastian Makowiecki, Sebastian "
20303 "Meyer, Sebastian Schweizer, Sebastian Sigloch, Sebastien Huchet, Seokwon "
20304 "Yang, Sergey Chernyshev, Sergey Storchay, Sergio Cardoso, Seth Drebitko, "
20305 "Seth Gover, Seth Lepore, Shannon Turner, Sharon Clapp, Shauna Redmond, Shawn "
20306 "Gaston, Shawn Martin, Shay Knohl, Shelby Hatfield, Sheldon (Vila) Widuch, "
20307 "Sheona Thomson, Si Jie, Sicco van Sas, Siena Oristaglio, Simon Glover, Simon "
20308 "John King, Simon Klose, Simon Law, Simon Linder, Simon Moffitt, Solomon "
20309 "Kahn, Solomon Simon, Soujanna Sarkar, Stanislav Trifonov, Stefan Dumont, "
20310 "Stefan Jansson, Stefan Langer, Stefan Lindblad, Stefano Guidotti, Stefano "
20311 "Luzardi, Stephan Meißl, Stéphane Wojewoda, Stephanie Pereira, Stephen Gates, "
20312 "Stephen Murphey, Stephen Pearce, Stephen Rose, Stephen Suen, Stephen Walli, "
20313 "Stevan Matheson, Steve Battle, Steve Fisches, Steve Fitzhugh, Steve Guen-"
20314 "gerich, Steve Ingram, Steve Kroy, Steve Midgley, Steve Rhine, Steven "
20315 "Kasprzyk, Steven Knudsen, Steven Melvin, Stig-Jørund B. Ö. Arnesen, Stuart "
20316 "Drewer, Stuart Maxwell, Stuart Reich, Subhendu Ghosh, Sujal Shah, Sune "
20317 "Bøegh, Susan Chun, Susan R Grossman, Suzie Wiley, Sven Fielitz, Swan/Starts, "
20318 "Sylvain Carle, Sylvain Chery, Sylvia Green, Sylvia van Bruggen, Szabolcs "
20319 "Berecz, T. L. Mason, Tanbir Baeg, Tanya Hart, Tara Tiger Brown, Tara "
20320 "Westover, Tarmo Toikkanen, Tasha Turner Lennhoff, Tathagat Varma, Ted "
20321 "Timmons, Tej Dhawan, Teresa Gonczy, Terry Hook, Theis Madsen, Theo M. "
20322 "Scholl, Theresa Bernardo, Thibault Badenas, Thomas Bacig, Thomas Boehnlein, "
20323 "Thomas Bøvith, Thomas Chang, Thomas Hartman, Thomas Kent, Thomas Morgan, "
20324 "Thomas Philipp-Edmonds, Thomas Thrush, Thomas Werkmeister, Tieg Zaharia, "
20325 "Tieu Thuy Nguyen, Tim Chambers, Tim Cook, Tim Evers, Tim Nichols, Tim "
20326 "Stahmer, Timothée Planté, Timothy Arfsten, Timothy Hinchliff, Timothy "
20327 "Vollmer, Tina Coffman, Tisza Gergő, Tobias Schonwetter, Todd Brown, Todd "
20328 "Pousley, Todd Sattersten, Tom Bamford, Tom Caswell, Tom Goren, Tom Kent, Tom "
20329 "MacWright, Tom Maillioux, Tom Merkli, Tom Merritt, Tom Myers, Tom Olijhoek, "
20330 "Tom Rubin, Tommaso De Benetti, Tommy Dahlen, Tony Ciak, Tony Nwachukwu, "
20331 "Torsten Skomp, Tracey Depellegrin, Tracey Henton, Tracey James, Traci Long "
20332 "DeForge, Trent Yarwood, Trevor Hogue, Trey Blalock, Trey Hunner, Tryggvi "
20333 "Björgvinsson, Tumuult, Tushar Roy, Tyler Occhiogrosso, Udo Blenkhorn, Uri "
20334 "Sivan, Vanja Bobas, Vantharith Oum, Vaughan jenkins, Veethika Mishra, Vic "
20335 "King, Vickie Goode, Victor DePina, Victor Grigas, Victoria Klassen, "
20336 "Victorien Elvinger, VIGA Manufacture, Vikas Shah, Vinayak S.Kaujalgi, "
20337 "Vincent O’Leary, Violette Paquet, Virginia Gentilini, Virginia Kopelman, "
20338 "Vitor Menezes, Vivian Marthell, Wayne Mackintosh, Wendy Keenan, Werner "
20339 "Wiethege, Wesley Derbyshire, Widar Hellwig, Willa Köerner, William Bettridge-"
20340 "Radford, William Jefferson, William Marshall, William Peter Nash, William "
20341 "Ray, William Robins, Willow Rosenberg, Winie Evers, Wolfgang Renninger, "
20342 "Xavier Antoviaque, Xavier Hugonet, Xavier Moisant, Xueqi Li, Yancey "
20343 "Strickler, Yann Heurtaux, Yasmine Hajjar, Yu-Hsian Sun, Yves Deruisseau, "
20344 "Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis and Joshua de Haan, ZeMarmot "