]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Translate a bit more.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Sat, 3 Aug 2013 15:25:44 +0000 (17:25 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Sat, 3 Aug 2013 15:25:44 +0000 (17:25 +0200)
freeculture.nb.po

index f0fd99f6ee8b5676ae59fc1d9d77310983632b49..1fe35938c5037cd575c2928451880dbfb1e074e6 100644 (file)
@@ -14516,9 +14516,8 @@ msgstr ""
 "blir antatt å være regulert, så blir rimelig bruk-beskyttelsen ikke nok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, fuzzy
 msgid "Video Pipeline"
-msgstr "video rørledningen"
+msgstr "Video Pipeline"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "film industry"
@@ -14530,7 +14529,6 @@ msgid "trailer advertisements of"
 msgstr "Trailer reklame av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The case of Video Pipeline is a good example. Video Pipeline was in the "
 "business of making <quote>trailer</quote> advertisements for movies "
@@ -14538,18 +14536,18 @@ msgid ""
 "to sell videos. Video Pipeline got the trailers from the film distributors, "
 "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores."
 msgstr ""
-"tilfelle av video rørledning er et godt eksempel. video rørledningen var i "
-"bransjen for å gjøre \"trailer\" reklame for filmer tilgjengelig til video "
-"butikker. video butikkene vises tilhengere som en måte å selge videoer. "
-"video rørledningen fikk tilhengere fra trevare, sette tilhengere på bånd, og "
-"solgt kassetter til selge i detalj butikker."
+"Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel.  Video Pipeline sin "
+"forretning var å gjøre <quote>trailer</quote>-reklamer for filmer "
+"tilgjengelige for videobutikker.  Videobutikkene viste frem trailerne "
+"som en måte å selge filmer.  Video Pipeline fikk trailerne fra "
+"filmdistributørene, puttet trailerne på kassett og solgte kassettene "
+"til detaljutsalgene."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "browsing"
 msgstr "surfing"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The company did this for about fifteen years. Then, in 1997, it began to "
 "think about the Internet as another way to distribute these previews.  The "
@@ -14559,12 +14557,14 @@ msgid ""
 "book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line "
 "before you bought it."
 msgstr ""
-"selskapet gjorde dette i omtrent femten år. deretter, i 1997, det begynte å "
-"tenke på Internett som en måte å distribuere disse forhåndsvisninger. idéen "
-"var å utvide sin \"selger ved prøvetaking\" teknikk ved å gi on-line "
-"butikker samme muligheten til å aktivere \"surfing.\" akkurat som i en "
-"bokhandel du kan lese noen få sider av en bok før du kjøper boken, så, du "
-"vil også kunne smake litt fra filmen on-line før du kjøpte den."
+"Selskapet gjorde dette i omtrent femten år.  Så, i 1997, begynte det "
+"å tenke på Internettet som en annen måte å distribuere disse "
+"forhåndsvisningene.  Idéen var å utvidere deres <quote>selge ved å "
+"vise prøver</quote>-teknikk ved å gi online-butikker den samme "
+"muligheten til å muliggjøre <quote>surfing</quote>.  Akkurat slik som "
+"du i en bokhandel kan lese noen få sider av en bok før du kjøper "
+"boken, så ville du på samme måte også kunne ta en titt på en bit av "
+"filmen på nettet før du kjøpte den."
 
 #.  PAGE BREAK 157 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14582,17 +14582,18 @@ msgid ""
 "they had. So they filed a lawsuit to ask the court to declare that these "
 "rights were in fact their rights."
 msgstr ""
-"i 1998 informert video rørledningen disney og andre trevare at det ment å "
-"distribuere tilhengere gjennom Internett (i stedet for å sende båndene) til "
-"distributører av deres videoer. to år senere, fortalte disney video "
-"rørledning til å stoppe. eieren av video rørledningen spurte disney å snakke "
-"om saken, hadde han bygget en bedrift på distribuere dette innholdet som en "
-"måte å hjelp Selg disney filmer; Han hadde kunder som var avhengig av hans "
-"leverer dette innholdet. Disney aksepterer å snakke bare hvis video "
-"rørledningen stoppet fordelingen umiddelbart. video rørledningen trodde det "
-"var innenfor sine \"fair use\"-rettigheter til å distribuere utklippene som "
-"de hadde. så de anlagt en sak å be retten å erklære at disse rettighetene "
-"var faktisk sine rettigheter."
+"I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at "
+"de planla å distribuere trailere via Internet (i stedet for å sende "
+"kasetter) til distributører av deres filmer.  To år senere ba Disney "
+"Video Pipeline om å stoppe.  Eieren av Video Pipeline spurte Disney om "
+"at de snakket om saken&mdash;han hadde bygd opp sin foretning for "
+"distribusjon av dette innholdet som en måte å hjelpe Disney å selge "
+"filmer og hadde kunder som var avhengig av at han leverte dette "
+"innholdet.  Disney ville kun gå med på å snakke med ham hvis Video "
+"Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig.  Video Pipeline mente "
+"det var innenfor deres rimelig bruk-rettigheter å distribuere klippene "
+"slik de hadde gjort.  Så de leverte inn et søksmål for å be domstolene "
+"om å erklære at disse rettighetene faktisk var deres rettigheter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, fuzzy
@@ -15266,7 +15267,7 @@ msgid ""
 "that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)."
 msgstr ""
 "La oss se på robothunden fra Sony ved navn <quote>Aibo</quote>. Aibo-en "
-"lærer triks, koser og følger deg rudt.  Den spiser kun elektrisitet og "
+"lærer triks, koser og følger deg rundt.  Den spiser kun elektrisitet og "
 "etterlater ikke så mye gris (i hvert fall ikke i huset)."
 
 #.  PAGE BREAK 165
@@ -15405,7 +15406,7 @@ msgstr ""
 "Princeton skrev til en konferanse.  Denne Princeton-akademikeren er velkjent "
 "og respektert.  Han ble hyret inn av myndighetene i Microsoft-saken for å "
 "teste påstanden fra Microsoft om hva som kunne og ikke kunne gjøres med "
-"deres egen kildekode.  I rettsaken demonstrerte han både sin brillianse og "
+"deres egen kildekode.  I rettsaken demonstrerte han både sin briljans og "
 "sin rolighet.  Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten "
 "stand.  Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt."
 
@@ -15525,7 +15526,7 @@ msgid ""
 "unintelligible to most people. But it clearly showed the weakness in the "
 "SDMI system, and why SDMI would not, as presently constituted, succeed."
 msgstr ""
-"Det Felten og hans kollegaer gjorde var å publisere en artikkel som beskrev "
+"Det Felten og hans kolleger gjorde var å publisere en artikkel som beskrev "
 "svakheten i en teknologi.  De spredte ikke gratis musikk, eller bygde og "
 "rullet ut denne teknologien.  Artikkelen var et akademisk essay, uleselig "
 "for folk flest.  Men det viste klart svakheten i SDMI-systemet, og hvorfor "
@@ -15998,7 +15999,7 @@ msgid ""
 "to copyright's control."
 msgstr ""
 "Så opphavsrettens varighet har økt dramatisk&mdash;tredoblet seg de siste "
-"tretti årene.  Og ophavsrettens omfang har også økt&mdash;fra å kun regulere "
+"tretti årene.  Og opphavsrettens omfang har også økt&mdash;fra å kun regulere "
 "utgivere til nå å regulere omtrent alle.  Og opphavsrettens rekkevidde har "
 "endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og dermed antatt "
 "regulert.  Og etter hvert som teknologer finner bedre måter å kontrollere "
@@ -16007,7 +16008,7 @@ msgstr ""
 "Misbruk er enklere å finne og enklere å kontrollere.  Denne reguleringen av "
 "den kreative prosessen, som startet som en liten myndighetsregulering av en "
 "liten del av markedet for kreative verk, har blitt den ene mest viktige "
-"regulatoren for kreativitiet som finnes.  Det er en massiv økning i omfanget "
+"regulatoren for kreativitet som finnes.  Det er en massiv økning i omfanget "
 "til myndighetens kontroll over nyskapning og kreativitet.  Den ville være "
 "fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte opphavsrettens kontroll."
 
@@ -16158,7 +16159,7 @@ msgstr ""
 "kontrollerer halvparten av nasjonens avisdistribusjon. Det er tjue større "
 "avisutgivere i USA.  De ti største filmstudioene mottar 99 prosent av all "
 "filminntekter.  De ti største kabel-TV-selskapene står for 85 prosent av all "
-"kabel-inntekt.  Dette er et marked lagt fra den frie pressen som som "
+"kabel-inntekt.  Dette er et marked langt fra den frie pressen som "
 "grunnlovsforfatterne ønsket å beskytte.  Faktisk, så er dette et marked som "
 "er svært godt beskyttet &mdash; av markedet."
 
@@ -16382,7 +16383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I dag ville en annen Norman Lear med en annen <citetitle>All in the Family</"
 "citetitle> oppdage at han har valget mellom å enten gjøre serien mindre på "
-"kanten eller få sparken.  Innholdet for et show laget for et netverk er i "
+"kanten eller få sparken.  Innholdet for et show laget for et nettverk er i "
 "stadig større grad eid av nettverket."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
@@ -16541,7 +16542,7 @@ msgid ""
 "reduced drug consumption by Americans could possibly outweigh these costs."
 msgstr ""
 "La meg herved diskvalifisere meg fra enhver mulig oppnevning til en hvilken "
-"som helst stillig hos myndighetene ved å si at jeg tror denne krigen er en "
+"som helst stilling hos myndighetene ved å si at jeg tror denne krigen er en "
 "grunnleggende tabbe.  Jeg er ikke for narkotika.  Faktisk kommer jeg fra en "
 "familie en gang havarert av narkotika&mdash;selv om narkotikaen som "
 "havarerte min familie alle var helt lovlige.  Jeg tror denne krigen er en "
@@ -16553,7 +16554,7 @@ msgstr ""
 "denne krigen krever, og mest dyptgående, den totale ødeleggelsen av de "
 "juridiske systemene i mange søramerikanske land på grunn av makten til de "
 "lokale narkotikakartellene.  Jeg finner det umulig å tro at den marginale "
-"fordelen i redusert narkotikaforbruk hos amerikanerne pa noe måte kan "
+"fordelen i redusert narkotikaforbruk hos amerikanerne på noe måte kan "
 "oppveie for disse kostnadene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16585,7 +16586,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I 1998 lanserte kontoret for den nasjonale narkotikapolitikken en "
 "mediekampanje som del av <quote>krigen mot narkotika</quote>. Kampanjen "
-"produserte en rekke kort efilmklipp om temaer relatert til ulovlige "
+"produserte en rekke kortfilmklipp om temaer relatert til ulovlige "
 "rusmidler.  I en av seriene (Nick og Norm-serien) er det to menn i en bar "
 "som diskuterer ideen om å legalisere narkotika som en måte å unngå noen av "
 "de utilsiktede skadene fra krigen.  En fremmer et argument til fordel for å "