]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Translate another.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Sun, 5 Aug 2012 16:52:35 +0000 (18:52 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Sun, 5 Aug 2012 16:52:35 +0000 (18:52 +0200)
freeculture.nb.po

index 88cd4ea01060afb3d1eb007dd5c5ac6d4b5fee1b..79358fc3eac5c4357dfa52e0b18e0ba3f3c34320 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-05 07:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-05 08:05+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -328,9 +328,13 @@ msgid ""
 "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval "
 "system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, "
 "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission "
-"of both the copyright owner and the above publisher of this book.  The "
-"scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or via "
-"any other means without the permission of the publisher is illegal and "
+"of both the copyright owner and the above publisher of this book."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or "
+"via any other means without the permission of the publisher is illegal and "
 "punishable by law.  Please purchase only authorized electronic editions and "
 "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted "
 "materials. Your support of the author's rights is appreciated."
@@ -3643,7 +3647,6 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As with any language, this language comes more easily to some than to "
 "others. It doesn't necessarily come more easily to those who excel in "
@@ -3655,14 +3658,16 @@ msgid ""
 "program that gave kids an opportunity to use film to express meaning about "
 "something the students know something about&mdash;gun violence."
 msgstr ""
-"som med alle språk, kommer dette språket lettere til noen enn for andre. det "
-"kommer ikke nødvendigvis mer lett til de som excel i skriftlig språk. Daley "
-"og stephanie barish, direktør for Institutt for multimedia leseferdighet på "
-"arbeidet center, Beskriv et spesielt intens eksempel på et prosjekt de "
-"kjørte på en high school. high school var en svært dårlig indre-city los "
-"angeles skole. i alle de tradisjonelle mål for suksess var denne skolen en "
-"fiasko. men daley og barish kjørte et program som ga barn en mulighet til å "
-"bruke filmen til å uttrykke mening om noe elevene vet noe om&mdash;pistol "
+"Som det alle andre språk, læres dette språket lettere for noen enn "
+"for andre.  Det kommer ikke nødvendigvis lettere for de som gjør det "
+"godt skriftlig. Daley og Stephanie Barish, direktør for Institutt for "
+"Multimedia-skriveføre ved Annenberg-senteret, beskriver et spesielt "
+"sterkt eksempel fra et prosjekt de gjennomførte i en videregående "
+"skole.  Den videregående skolen var en veldig fattig skole i den indre "
+"byen i Los Angeles.  Etter alle tradisjonelle måleenheter for suksess "
+"var denne skolen en fiasko.  Men Daley og Barish gjennomførte et "
+"program som ga ungene en mulighet til å bruke film til å uttrykke sine "
+"meninger om noe som studentene visste noe om&mdash;våpen-relatert "
 "vold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>