"Ted Stevens,</quote> he formulated perhaps most simply just what was at "
"stake: the concentration of power. And as he asked,"
msgstr ""
-"Vi så et glimt av dette tverrpolitiske raseri på forsommeren i 2003. Da "
+"Vi så et glimt av dette tverrpolitiske raseriet på forsommeren i 2003. Da "
"Federal Communications Commission (FCC) vurderte endringer i reglene for "
"medieeierskap som ville slakke på begrensningene rundt mediekonsentrasjon, "
"sendte en ekstraordinær koalisjon mer enn 700 000 brev til FCC for å "
"copyright owner anything. Thus, the ordinary use of a book after its "
"commercial life ended was a use that was independent of copyright law."
msgstr ""
-"Men for det meste av vår historie gjorde den liten skade. For det meste av "
+"Men for det meste av historien vår gjorde den liten skade. For det meste av "
"vår historie, når det kommersielle epoken til et verk tok slutt, så var det "
"ikke noe <emphasis>opphavsrettsrelatert bruk</emphasis> som ville bli "
"blokkert av en eksklusiv rett. Når en bok ble utsolgt fra forlaget, så "
"kunne du ikke kjøpe det fra et forlag. Men du kunne fortsatt kjøpe den fra "
"en brukbokhandel. Og når en bruktbokhandel selger den, i hvert fall i "
-"Amerika, så er det ikke nødvendig å betale noe til opphavsrettseieren. "
+"USA, så er det ikke nødvendig å betale noe til opphavsrettseieren. "
"Dermed var den vanlige bruken av en bok etter at det kommersielle epoken tok "
"slutt en bruk som var uavhengig av opphavsrettslov."
"commercial life, it may have been archived for a bit, but that was the end "
"of its life so long as the market didn't have more to offer."
msgstr ""
-"Det samme var praktisk sett sant også for film. På grunn av kostnadene med "
+"Det samme var praktisk sett tilfelle også for film. På grunn av at kostnadene med "
"å restaurere en film—de egentlige økonomiske kostnadene, ikke "
"advokatkostnadene—var så høye, så var det aldri praktisk mulig å ta "
"vare på eller restaurere film. Omtrent som med restene etter en flott "
"interfered with anything."
msgstr ""
"Med andre ord, selv om opphavsrettsbeskyttelsen har vært relativt kort for "
-"det meste av vår historie, sa ville ikke lang opphavsrettsbeskyttelse gjort "
+"det meste av vår historie, så ville ikke lang opphavsrettsbeskyttelse gjort "
"noe forskjell for arbeider som har mistet sin kommersielle verdi. Lang "
-"opphavsrettsbeskyttelse for disse verkene ville ikke forstyrret noe."
+"opphavsrettsbeskyttelse for disse verkene ville ikke *forstyrret noe*."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid "But this situation has now changed."
msgstr ""
"En veldig viktig konsekvens av fremveksten av digitale teknologier er å "
"muliggjøre arkivet som Brewster Kahle drømmer om. Digitale teknologier gjør "
-"det nå mulig å ta vare på og gi tilgnag til alle typer kunnskap. Når en bok "
+"det nå mulig å ta vare på og gi tilgang til alle typer kunnskap. Når en bok "
"er utsolgt fra forlaget, så kan vi forestille oss å digitalisere den og "
"gjøre den tilgjengelig for alle, til evig tid. Når en film ikke lenger er "
"tilgjengelig fra distributør kan vi digitalisere den og gjøre den "
"explore, is now inhibited by a set of rules that were written for a "
"radically different context."
msgstr ""
-"Og nå kommer opphavsrettsloven i veien. Hvert steg som trengs for å "
+"Men nå kommer opphavsrettsloven i veien. Hvert steg som trengs for å "
"produsere dette digitale arkivet over vår kultur krenker den eksklusive "
"retten i opphavsretten. Å digitalisere en bok er å kopiere den. For å "
"gjøre det må en ha tillatelse fra opphavsrettseieren. Det samme gjelder "
"musikk, film og ethvert annet aspekt av vår kultur som er beskyttet av "
"opphavsretten. Innsatsen som trengs for å gjøre disse tingene tilgjengelig "
-"for fremtiden, eller til forskere, eler for de som bare ønsker å utforske "
+"for fremtiden, eller til forskere, eller for de som bare ønsker å utforske "
"den, er nå hindret av det sett med regler som ble skrevet for en radikalt "
-"forskjellig omgivelse."
+"anderledes omgivelse."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"det kommersielle markedet å spre kultur. Nei, vi snakker om kultur etter at "
"den levd sin kommersielle epoke. I denne sammenhengen tjener opphavsretten "
"ikke noe formål <emphasis>i det hele tatt</emphasis>, relatert til spredning "
-"av kunskap. I denne sammenhengen er ikke opphavsrett en drivkraft for "
-"uttrykksfrihet. Opphavsrett er en bremse."
+"av kunnskap. I denne sammenhengen er ikke opphavsrett en drivkraft for "
+"uttrykksfrihet. Opphavsrett er en bremsekloss."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Du kan godt spørre, <quote>Men hvis digitale teknologier reduserer kostnaden "
"for Brewster Kahle, så reduserer de også kostnadene for Random House. Vil "
-"da ikke Random House spre kultur like vidt som Brewster Kahle?</quote>"
+"ikke Random House da spre kultur like vidt som Brewster Kahle?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"tilbød utlån av bøker fra sine lager til en lavere pris, ville det eliminere "
"behovet for biblioteker? Kun hvis du mener at den eneste rollen et "
"bibliotek skal tjene er den <quote>markedet</quote> etterspør. Men hvis du "
-"mener rollen til et bibliotek er større en dette—hvis du mener dets "
+"mener bibliotekrollen er større en dette—hvis du mener dets "
"rolle er å arkivere kultur, uavhengig av om det er en etterspørsel etter en "
"bestemt bit av den kulturen eller ikke—da kan vi ikke basere oss på at "
"det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss."
"value, then 6 percent is a failure to provide that value.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Jeg er blant de første til å være enig i at det skal gjøre så mye som det "
-"kan: Vi bør basere oss på markedet så mye som mulig for å spre og muliggjøre "
-"kultur. Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet. Men der vi ser at "
+"Jeg er blant de første til å være enig i at markedet skal gjøre så mye som det "
+"kan: Vi bør basere oss på markedet så mye som mulig for å spre og gjøre "
+"kultur mulig. Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet. Men der vi ser at "
"markedet ikke gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet "
"friheten til å fylle hullene. En forsker beregnet for amerikansk kultur at "
-"94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946 er ikke "
+"94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946 ikke er "
"kommersielt tilgjengelig. Uansett hvor mye du elsker markedet, så er 6 "
"prosent en svikt hvis tilgang er et måleparameter.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>I januar 1999</emphasis> anla vi sak på vegne av "
"Eric Eldred ved den føderale distriktsretten i Washington, D.C., og ba "
-"retten om å erklære at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven "
-"var i strid med grunnloven. De to sentrale påstandene vi kom med var (1) at "
+"retten om å erklære Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven "
+"i strid med grunnloven. De to sentrale påstandene vi kom med var (1) at "
"å utvide eksisterende vernetid var i strid med grunnlovens krav om <quote>et "
"begrenset tidsrom</quote>, og (2) at å utvide vernetiden med tjue nye år var "
"i strid med første grunnlovstillegg."
"That dissent gave our claims life."
msgstr ""
"Områdedomstolen avviste våre krav ute en gang å høre på noe argumentasjon. "
-"Et panel i ankedomstolen for D.C.-kretsen avviste også våre krav, denne gang "
+"Et *panel* i ankedomstolen for D.C.-kretsen avviste også våre krav, denne gang "
"etter å ha hørt en omfattende argumentasjon. Men den avgjørelsen hadde i det "
"minste en dissens, fra en av de mest konservative dommerne i den domstolen. "
-"Denne dissensen ga våre krav liv."
+"Denne dissensen ga liv til våre krav."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"meaning. And the best interpretation, Judge Sentelle argued, would be to "
"deny Congress the power to extend existing terms."
msgstr ""
-"Dommer David Sentelle sa at CTEA kun brøt med krav om at opphavsrett skal "
+"Dommer David Sentelle sa at CTEA kun brøt med kravet om at opphavsrett skal "
"gis for <quote>et begrenset tidsrom</quote>. Hans argument var like elegant "
"som det var enkelt. Hvis kongressen kan utvide eksisterende vernetid, så "
-"finnes det ikke noe <quote>endepunkt</quote> til kongressens myndighet i "
-"følge opphavsrettsbestemmelsen. Myndigheten til å utvide vernetiden betyr at "
+"finnes det ikke noe <quote>endepunkt</quote> for kongressens myndighet i "
+"følge opphavsrettsbestemmelsen. Myndigheten til å utvide vernetiden betyr at "
"kongressen ikke er nødt til å dele ut vernetider som er <quote>begrenset</"
"quote>. Dermed argumenterte dommer Sentelle at retten måtte tolke begrepet "
"<quote>begrenset tidsrom</quote> for at det skulle ha mening. Og dommer "
"cases or cases that raise issues specific to the circuit as a whole, where "
"the court will sit <quote>en banc</quote> to hear the case."
msgstr ""
-"Vi spurte hele ankedomstolen for D.C. ankekretsen om å ta opp saken. Saker "
-"tas normalt opp i et panel med tre deltagere, med unntak av viktige saker "
+"Vi spurte ankedomstolen for D.C. ankekretsen i sin helhet om å ta opp saken. Saker "
+"tas normalt opp i et *panel* med tre deltagere, med unntak av viktige saker "
"eller saker som tar opp tema som er spesifikk for kretsen som helhet, der "
"domstolen vil samles <quote>en banc</quote> for å ta opp saken."
msgstr ""
"Ankedomstolen avviste vår anmodning om å ta opp saken en banc. Denne gangen "
"fikk dommer Sentelle følge av det mest liberale medlemmet av ankekretsen i D."
-"C., dommer David Tatel. Både de mest konservative og den mest liberale "
-"dommerne i ankekretsen i D.C. mente kongressen hadde gått over side grenser."
+"C., dommer David Tatel. Både den mest konservative og den mest liberale "
+"dommerne i ankekretsen i D.C. mente kongressen hadde gått over sine grenser."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"2002. The summer would be spent writing briefs and preparing for argument."
msgstr ""
"Men i februar 2002 overrasket høyesterett verden ved å innvilge vår "
-"forespørsel om å ta opp avgjørelsen fra D.C.-kretsen. Argumentasjonen ble "
+"forespørsel om å ta opp igjen avgjørelsen fra D.C.-kretsen. Argumentasjonen ble "
"fastsatt til oktober 2002. Sommeren ble tilbrakt med å skrive innlegg og "
-"forberede oss for argumentasjonen."
+"forberede oss på argumentasjonen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Det er mer</emphasis> enn et år senere når jeg "
"skriver disse ordene. Det er fortsatt utrolig vanskelig. Hvis du vet noe "
"om denne historien, så vet du at vi tapte anken. Og hvis du vet noe mer enn "
-"bare litt, så tror du antagelig at det var ingen måte denne saken kunne "
-"blitt vunnet. Etter vårt nederlag fikk jeg jeg bokstavelig talt tusenvis av "
-"meldinger fra støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som "
+"bare litt, så tror du antagelig at det var ingen måte å vinne denne saken. "
+"Etter vårt nederlag fikk jeg jeg bokstavelig talt tusenvis av "
+"hilsninger fra støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som "
"takket meg for min innsats på vegne av denne noble men fortapte sak. Og "
-"ingen fra denne haugen var viktigere for meg enn eposten fra min klient, "
+"ingen fra denne bunken var viktigere for meg enn eposten fra min klient, "
"Eric Eldred."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"It should have been won. And no matter how hard I try to retell this story "
"to myself, I can never escape believing that my own mistake lost it."
msgstr ""
-"Men min klient og disse vennene tok feil. Denne saken kunne vært vunnet. Det "
+"Men klienten min og disse vennene tok feil. Denne saken kunne vært vunnet. Det "
"burde ha vært vunnet. Og uansett hvor hardt jeg prøver å fortelle den "
"historien til meg selv, kan jeg aldri unnslippe troen på at det er min feil "
"at vi ikke vant."
"do), and throughout the case, they gave it everything they could."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Feilen</emphasis> ble gjort tidlig, skjønt det ble "
-"først åpenbart på slutten. Vår sak hadde hatt støtte hos en ekstraordinær "
-"advokat, Geoffrey Stewart, helt fra starten, og hos advokatfirmaet hadde han "
+"først åpenbart på slutten. Saken vår hadde hatt støtte hos en ekstraordinær "
+"advokat, Geoffrey Stewart, helt fra starten, og hos advokatfirmaet han hadde "
"flyttet til, Jones, Day, Reavis og Pogue. Jones Day mottok mye press fra "
"sine opphavsrettsbeskyttende klienter på grunn av sin støtte til oss. De "
"ignorert dette presset (noe veldig få advokatfirmaer noen sinne ville "
"the world.</quote>"
msgstr ""
"Det var tre viktige advokater på saken fra Jones Day. Geoff Stewart var den "
-"først, men siden ble Dan Bromberg og Don Ayer ganske involvert. Bromberg og "
+"første, men siden ble Dan Bromberg og Don Ayer ganske involvert. Bromberg og "
"Ayer spesielt hadde en felles oppfatning om hvordan denne saken ville bli "
"vunnet: vi ville bare vinne, fortalte de gjentatte ganger til meg, hvis vi "
-"få problemet til å virke <quote>viktig</quote> for Høyesterett. Det måtte "
-"synes som om dramatisk skade ble gjort til ytringsfriheten og fri kultur, "
-"ellers ville de aldri stemt mot <quote>de mektigste mediaselskapene i "
+"fikk problemet til å virke <quote>viktig</quote> for Høyesterett. Det måtte "
+"synes som om dramatisk skade ble gjort på ytringsfriheten og fri kultur, "
+"ellers ville de aldri stemme mot <quote>de mektigste mediaselskapene i "
"verden</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Jeg hater dette synet på rettsvesenet. Selvfølgelig mente jeg at Sonny Bono-"
"loven utgjorde en dramatisk skade på ytringsfriheten og fri kultur. Det "
"mener jeg fremdeles. Men idéen om at Høyesterett avgjør rettstilstanden "
-"basert på hvor viktig de mener problemene er, blir bare gatl. Det er "
+"basert på hvor viktig de mener problemene er, blir bare galt. Det er "
"kanskje <quote>riktig</quote> i betydningen <quote>sant</quote>, mente jeg, "
"men det er <quote>galt</quote> som i <quote>det burde ikke være slik</"
"quote>. Etter som jeg trodde at enhver trofast tolkning av det våre "
"grunnlovsforfattere gjorde ville føre til konklusjonen om at CTIA var i "
"strid med grunnloven, og etter som jeg trodde at enhver trofast tolkning av "
-"hva første grunnlovstillegg mener ville føræ til konklusjonen om at "
+"hva første grunnlovstillegg mener ville føre til konklusjonen om at "
"myndigheten til å utvide opphavsrettslovens vernetid er i strid med "
-"grunnloven, var jeg ikke overbevist om at vi måtte selve saken får som "
-"såpe. På samme måte som loven som forbød solkorset er i strid med "
+"grunnloven, var jeg ikke overbevist om at vi måtte selge saken vår som "
+"såpe. På samme måte som loven som forbød solkorset var i strid med "
"grunnloven, ikke fordi domstolene liker nazister men fordi en slik lov ville "
"være i strid med grunnloven, så ville også, etter mitt syn, domstolene "
"bestemme hvorvidt Kongressens lov var i tråd med Grunnloven basert på "
"this regulation was harmful. So in my view, we didn't need to persuade them "
"that this law was bad, we needed to show why it was unconstitutional."
msgstr ""
-"Jeg tenkte uansett at domstolen allerede må se faren og skaden forårsaket av "
+"Jeg tenkte uansett at domstolen allerede må se farene og skadene forårsaket av "
"dette type lov. Hvorfor skulle de ellers gå med på å ta opp saken? Det var "
"ingen grunn til å ta opp saken i høyesterett hvis de ikke var overbevist om "
"at dette lovverket var skadelig. Dermed var det etter mitt syn ikke "
"nødvendig å overbevise den om at denne loven var ille. Vi trengte å vise "
-"den hvorfor den var forfatningsstridig."
+"dem hvorfor den var forfatningsstridig."
#. PAGE BREAK 238
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"spekteret av politiske ståsteder. For å vise at denne påstanden mot CTEA "
"var fundert i <emphasis>lovverket</emphasis> og ikke i politikken, forsøkte "
"vi derfor å samle den videste rekken av troverdige kritikere — ikke "
-"troverdige fordi de var rike og berømte, men fordi dem, samlet sett, "
+"troverdige fordi de var rike og berømte, men fordi de, samlet sett, "
"demonstrerte at denne loven var i strid med grunnloven uavhengig av ens "
"politiske syn."
"Det første steget skjedde helt av seg selv. Organisasjonen til Phyllis "
"Schlafly, Ørneforumet, hadde vært motstander av CTEA helt fra begynnelsen. "
"Fru Schlafly så på CTEA som at kongressen hadde solgt seg. Hun skrev en "
-"skarp kommentarartikkel i november 1998 som angrep den republikanske "
-"kongressen for å tillate loven å bli vedtatt. Der skrev hun <quote>Du lurer "
+"skarp kronikk i november 1998 som angrep den republikanske "
+"kongressen for å tillate at loven ble vedtatt. Der skrev hun <quote>Du lurer "
"noen ganger på hvorfor lovforslag som skaper finansiell medvind til smale "
"særinteresser glir så enkelt gjennom den intrikate lovgivende prosessen, "
"mens lovforslag som gir fordeler til allmennheten generelt ser ut til å "
"there is no limit to Congress's power to set terms. That strong "
"conservative argument persuaded a strong conservative judge, Judge Sentelle."
msgstr ""
-"I lagretten (*the Court of Appeals*) var Ørneforumet ivrig etter å sende inn "
+"I ankedomstolen var Ørneforumet ivrig etter å sende inn "
"et skriv som støtter vår posisjon. Deres skriv kom med argumentet som ble "
"kjernekravet i Høyesterett: Hvis Kongressen kunne utvide vernetiden i "
"opphavsretten, så fantes det ingen begrensninger i Kongressens myndighet til "
"world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there "
"was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments."
msgstr ""
-"I høyesteretten var skrivene som støttet vår side så ulike som de kunne "
+"I høyesterett var skrivene som støttet vår side så ulike som de kunne "
"bli. De inkluderte et ekstraordinært historisk skriv fra Free Software "
-"Foundation (hjemmet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux mulig). De "
-"inkluderte et kraftfullt skriv om kostnaden ved usikkerhet fra Intel. Det "
+"Foundation (opphavet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux mulig). De "
+"inkluderte et *kraftfullt* skriv fra Intel om kostnaden ved usikkerhet. Det "
"var skriv fra to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker og et fra "
"Første grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og uomtvistet "
"skriv fra verdens ekspert på historien til Fremskritts-bestemmelsen. Og "
-"naturligvis var det et skriv fra Ørneforumet, som gjentok og styrket deres "
-"argument."
+"naturligvis var det et skriv fra Ørneforumet, som gjentok og styrket argumentet "
+"deres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "American Association of Law Libraries"
"National Writers Union."
msgstr ""
"Disse skrivene rammet inn et juridisk argument. Og til støtte for det "
-"juridiske argumentet var det en rekke kraftige skriv fra biblioteker og "
+"juridiske argumentet var det en rekke *kraftige* skriv fra biblioteker og "
"arkiver, inkludert Internett-arkivet, den amerikanske forening for juss-"
"biblioteker og og den nasjonale skribentunionen."
"was struck, a whole generation of American film would disappear. The other "
"made the economic argument absolutely clear."
msgstr ""
-"Men to skriv fanget argumentet best. Et fremmet argumentet jeg allerede har "
+"Men to skriv *fanget argumentet* best. Et *fremmet* argumentet jeg allerede har "
"beskrevet: Et skriv fra Hal Roach Studios argumenterte med at med mindre "
"loven ble droppet, ville en hel generasjon amerikansk film forsvinne. Det "
"andre gjorde det økonomiske argumentet helt klart."
"quote>—the fancy term economists use to describe special-interest "
"legislation gone wild."
msgstr ""
-"Skrivet fra økonomene var underskrevet av sytten økonomer, inkludert fem "
+"Skrivet fra økonomene var underskrevet av sytten økonomer, derav fem "
"nobelprisvinnere, inkludert Ronald Coase, James Buchanan, Milton Friedman, "
"Kenneth Arrow, og George Akerlof. Økonomene, slik listen med Nobel-vinnere "
"demonstrerer, spredte seg over hele det politiske spektrum. Deres "
-"konklusjon var kraftig: Det fantes ingen troverdig påstand om at å utvide "
+"konklusjon var *kraftig*: Det fantes ingen troverdig påstand om at å utvide "
"vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke incentivene for å skape. "
"Slik utvidelse var intet mer enn å <quote>ta inn renter</quote>— det "
"fancy begrepet økonomer bruker for å beskrive særinteresse-lovgiving på "
"many cases in the Court, and who had advised us early on about a First "
"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried."
msgstr ""
-"Den samme innsats for balanse ble reflektert i den juridiske gruppen vi "
+"Den samme *innsats for balanse* ble reflektert i den juridiske gruppen vi "
"samlet for å forfatte våre skriv i saken. Advokatene fra Jones Day hadde "
"vært med oss fra starten. Men når saken kom til Høyesteretten la vi til tre "
"advokater for å hjelpe oss å forme dette argumentet til domstolen. Den ene "
"var Alan Morrison, en advokat fra Washington-grupperingen Public Citizen som "
-"hadde laget konstitusjonell historie med en serie banebrytende seire i "
+"hadde laget konstitusjonell historie med en rekke banebrytende seire i "
"Høysterett i sitt forsvar av individuelle rettigheter. Den andre var min "
"kollega og fakultetsleder, Kathleen Sullivan, som hadde lagt fram mange "
"saker for domstolen og som tidlig hadde gitt oss råd om en Første "
"the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause "
"was a vote of confidence in our argument."
msgstr ""
-"Fried var en spesiell seier for vår side. Annen hver tidligere statsadvokat "
+"Fried var en spesiell seier for vår side. Alle de andre tidligere statsadvokatene "
"(*solicitor general*) var hyret inn av den andre siden for å forsvare "
"Kongressens rett til å gi mediaselskaper den spesielle gunsten med utvidede "
"opphavsrettsvernetid. Fried var den eneste som hadde takket nei til den "
"lukrative oppgaven for å stå for noe han trodde på. Han hadde vært Ronald "
-"Reagens sjefsadvokat i Høyesterett. Han hadde bidratt med å med å formulere "
+"Reagens sjefsadvokat i Høyesterett. Han hadde bidratt med å formulere "
"den rekken av saker som hadde begrenset Kongressens myndighet i forbindelse "
"med Handels-bestemmelsen. Og selv om han hadde argumentert mange posisjoner "
"i Høyesterett som jeg personlig var uenig i, var det at han ble med i saken "
"would defend the idea that they should continue to have the right to control "
"who did what with content they wanted to control."
msgstr ""
-"Medieselskapene var ikke overraskende. De hadde mest å tjene på loven. "
+"Medieselskapene overrasket ikke. De hadde mest å tjene på loven. "
"Kongressmedlemmene var heller ikke overraskende — de forsvarte sin "
"makt og, indirekte, de lettjente pengene som denne makten førte til. Og det "
"var naturligvis ikke overraskende at opphavsrettsinnehaverne ville forsvare "
"som forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George "
"Gershwin. De avviste for eksempel å lisensiere ut <citetitle>Progy and "
"Bess</citetitle> til enhver som nektet å bruke Afrikans-amerikanere i "
-"rollelista.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn på "
+"rollelista.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det var deres syn på "
"hvordan denne delen av amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket "
-"hjelp fra denne lovel til å effektuere denne kontrollen."
+"hjelp fra denne loven til å effektuere denne kontrollen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Dette argumentet gjorde klart et tema som sjelden blir lagt merke til i "
"denne debatten. Når Kongressen beslutter å forlenge vernetiden til "
-"eksisterende opphavsretter, så gjør Kongressen et valg om hvilke talere dem "
+"eksisterende opphavsretter, så gjør Kongressen et valg om hvilke stemmer de "
"gir fordeler. Berømte og elskede opphavsrettseiere, slik som Gershwin-"
"*boet* og Dr. Seuss, kommer til Kongressen og sier <quote>Gi oss tjue år "
-"ekstra til å kontrollere talen om disse Amerikanske kultur-ikonene. Vi "
+"ekstra til å kontrollere ytringene om disse Amerikanske kultur-ikonene. Vi "
"kommer til å gjøre en bedre jobb enn noen andre.</quote> Kongressen liker "
"naturligvis å belønne de populære og berømte ved å gi dem det de ønsker. "
"Men når Kongressen gir folk en eksklusiv rett til å snakke på en bestemt "
"that there was no limit to Congress's power to play favorites, through "
"copyright, with who has the right to speak."
msgstr ""
-"Vi hevdet det samme i et avsluttende skriv. Ikke bare ville å opprettholde "
+"Vi hevdet det samme i et avsluttende skriv. Ikke bare ville det å opprettholde "
"CTEA bety at det ikke fantes noen grense for Kongressens myndighet til å "
-"utvide vernetiden — utvidelser som ytterligere ville konsentrere "
+"utvide vernetiden — utvidelser som ytterligere ville *konsentrere* "
"markedet. Det ville også bety at det ikke var noen begrensninger i "
"Kongressens mulighet til å favorisere enkeltaktører, ved hjelp av "
-"opphavsretten, om hvem som hadde lov til å snakke."
+"opphavsretten, og styre hvem som hadde lov til å ytre seg."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"strategy."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og oktober gjorde jeg lite "
-"ut over å forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte tidligere, satte "
+"annet enn å forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte tidligere, satte "
"jeg strategien tidlig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
"dommer Scalia, dommer Kennedy og dommer Thomas. Disse fem hadde vært mest "
"konsistente i å begrense Kongressens makt. Disse var de fem som hadde "
"støttet <citetitle>Lopez/Morrison</citetitle>-rekken av saker som sa at en "
-"nummerert myndighet måtte tolkes slik at den sikret at Kongressens myndighet "
+"*nummerert myndighet* måtte tolkes slik at den sikret at Kongressens myndighet "
"hadde begrensninger."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
"Den eneste stemmen vi kunne være trygg på var den til dommer Stevens. "
"Historien viser at dommer Stevens er en av de største dommerne i denne "
"domstolen. Han stemmer har vært konsistent selektiv, hvilket bare betyr at "
-"ikke noen enkel ideologi forklarer hvordan vil stille seg. Men han hadde "
+"ikke noen enkel ideologi forklarer hvordan han vil stille seg. Men han hadde "
"konsistent argumentert for begrensninger i sammenheng med immaterielle "
"eiedom generelt. Vi var rimelig sikre på at han ville kjenne igjen "
"begrensningene her."
"be interpreted so that its enumerated powers have limits."
msgstr ""
"Denne analysen av <quote>resten</quote> viste tydeligst hvor vår fokus måtte "
-"være: på de konservative. For å vinne denne saken måtte vi lage en sprekk i "
+"være: på de konservative. For å vinne denne saken måtte vi lage en sprekk mellom "
"disse fem og få i hvert fall et flertall over på vår side. Dermed ble det "
-"ene overstyrende argument som ga liv til vår påstand hvilte på de "
+"ene overstyrende argument som ga liv til vår påstand hvilende på de "
"konservatives viktigste *jurisprudentiale* nyskapning—argumentet som "
"dommer Sentelle hadde basert seg på i ankedomstolen, at Kongressens makt "
"måte tolkes slik at de nummererte myndighetene hadde begrensninger."
"limited."
msgstr ""
"Dette var dermed kjernen i vår strategi—en strategi som jeg er "
-"ansvarlig for. Vi fille få retten til å se at akkurat som i "
+"ansvarlig for. Vi ville få retten til å se at akkurat som i "
"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken, så ville Kongressen i følge regjeringens "
"argumentasjon alltid ha ubegrenset makt til å utvide eksisterende vernetid. "
"Hvis noe var klart om Kongressens makt i henhold til Fremskritts-"
"bestemmelsen, så var det at makten var ment å være <quote>begrenset</"
-"quote>. Vår måtte mål ville være å få retten til å avstemme "
+"quote>. Vår mål ville være å få retten til å avstemme "
"<citetitle>Eldred</citetitle> med <citetitle>Lopez</citetitle>: Hvis "
"Kongressens makt til å regulere handel var begrenset, så måtte også "
"Kongressens makt til å regulere opphavsretten være begrenset."