"it in my backyard? What is the thing I am taking then?"
msgstr ""
"Mais, en langage ordinaire, appeler un copyright une <quote>propriété</"
-"quote> est un peu confus, car la propriété liée au copyright est d'un type "
-"bien inhabituel. En effet, l'idée même de posséder une idée ou une "
-"expression est très inhabituelle. Je sais ce que je prends si je prends la "
+"quote> est un peu trompeur, car la propriété liée au copyright est d'un type "
+"bien singulier. En effet, l'idée même de posséder une idée ou une "
+"expression est très étrange. Je sais ce que je prends si je prends la "
"table de pique-nique que vous avez mise au fond de votre jardin. Je prends "
"un objet, la table de pique-nique, et une fois que je l'ai prise, vous ne "
-"l'avez plus. Mais qu'est-ce que je prends, si je prends la bonne<emphasis> "
+"l'avez plus. Mais qu'est-ce que je prends, si je prends la bonne <emphasis>"
"idée</emphasis> que vous avez eue de mettre une table de pique-nique dans "
"votre jardin — par exemple, en allant acheter une table chez Sears, et "
"en la mettant au fond de mon jardin ? Quelle est dans ce cas la chose "
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"La différence ne tient pas seulement au fait que les tables de pique-nique "
-"sont des objets physiques et non pas des idées, bien que cette différence "
-"soit importante. La différence tient au fait que dans la plupart des "
-"cas—en fait, dans pratiquement tous les cas à l'exception d'un nombre "
-"restreint d'exceptions—les idées sont libres. Je ne vous prends rien "
-"si je copie votre manière de vous habiller—bien que je risque de "
+"sont des objets physiques et non pas des idées, même si c'est une différence "
+"importante. La différence tient au fait que dans la plupart des "
+"cas — en fait, dans pratiquement tous les cas sauf pour un nombre "
+"restreint d'exceptions — les idées sont libres. Je ne vous prends rien "
+"si je copie votre manière de vous habiller — bien que je risque de "
"passer pour quelqu'un de bizarre si je le fais tous les jours, surtout si "
"vous êtes une femme. Au contraire, comme disait Thomas Jefferson (et ceci "
"est particulièrement vrai si je copie la manière dont quelqu'un s'habille), "
"<quote>Celui qui recoit une idée de moi, recoit une instruction sans "
"diminuer la mienne ; de même que celui qui allume sa chandelle à la "
-"mienne, recoit de la lumière sans me faire de l'ombre.</quote><placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"mienne, recoit de la lumière sans me faire de l'ombre</quote><placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
msgid "intangibility of"
"here. Here the law says you can't take my idea or expression without my "
"permission: The law turns the intangible into property."
msgstr ""
-"Les exceptions à l'usage libre sont les idées et expressions couverts par la "
+"Les exceptions à l'utilisation libre concernent les idées et expressions "
+"couvertes par la "
"loi des brevets et du copyright, et quelques autres cas que je n'aborderai "
"pas ici. Dans ce cas la loi stipule que vous ne pouvez pas prendre mon idée "
-"ou expression sans ma permission : La loi transforme l'impalpable en "
+"ou expression sans ma permission : la loi transforme l'impalpable en "
"propriété."
#. f2
"intangible into property emerged, we need to place this <quote>property</"
"quote> in its proper context.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Mais comment, jusqu'à quel point, et sous quelle forme—les détails, en "
-"d'autres termes— ont ici leur importance. Afin de bien comprendre "
+"Mais comment, jusqu'à quel point, et sous quelle forme — les détails, "
+"en "
+"d'autres termes — ont ici leur importance. Afin de bien comprendre "
"comment est apparu cet exercice de transformation de l'impalpable en "
"propriété, il nous faut replacer cette <quote>propriété</quote> dans son "
"contexte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Pour celà, ma stratégie sera la même que dans la partie précédente. Je "
"propose quatre anecdotes, afin d'aider à replacer dans son contexte l'idée "
-"que <quote>le copyright est une propriété</quote>. D'où cette idée est- elle "
+"que <quote>le copyright est une propriété</quote>. D'où cette idée est-elle "
"venue ? Quelles sont ses limites ? Comment s'applique-t'elle en "
-"pratique ? Après ces anecdotes, le sens de cette assertion—"
-"<quote>le copyright est une propriété</quote>—sera un peu plus clair, "
+"pratique ? Après ces anecdotes, le sens de cette assertion — "
+"<quote>le copyright est une propriété</quote> — sera un peu plus clair, "
"et ses implications apparaîtront bien différentes de celles que les "
-"guerriers du copyright voudraient bien nous faire accepter."
+"guerriers du copyright voudraient bien nous le faire accepter."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
msgid "Chapter Six: Founders"
"but Shakespeare is so full of clichés.</quote>"
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> a "
-"écrit<citetitle>Romeo et Juliette</citetitle> en 1595. La pièce fut publiée "
+"écrit <citetitle>Roméo et Juliette</citetitle> en 1595. La pièce fut publiée "
"pour la première fois en 1597. C'était la onzième grande pièce de théâtre "
"écrite par Shakespeare. Il continua d'écrire des pièces jusqu'en 1613, et "
-"les pièces qu'il a écrites depuis lors ont défini la culture anglo- "
+"les pièces qu'il a écrites ont défini depuis lors la culture anglo-"
"américaine. Les oeuvres de cet écrivain du seizième siècle ont imprégné "
"notre culture si profondément que souvent nous n'en reconnaissons même plus "
-"la source. J'ai entendu un jour quelqu'un faire ce commentaire au sujet de "
+"l'origine. J'ai entendu un jour quelqu'un faire ce commentaire au sujet de "
"l'adaptation de Henri V par Kenneth Branagh : <quote>J'ai aimé, mais "
-"Shakespeare contient tellement de clichés.</quote>"
+"Shakespeare contient tellement de clichés</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Conger"
"copyright. Prices of the classics were thus kept high; competition to "
"produce better or cheaper editions was eliminated."
msgstr ""
-"En 1774, presque 180 ans après que <citetitle>Romeo et Juliette</citetitle> "
-"fut écrit, le <quote>copy-right</quote> de la pièce était toujours, pour "
-"beaucoup, le droit exclusif d'un unique éditeur londonien, Jacob Tonson."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tonson était le plus en vue d'un "
+"En 1774, presque 180 ans après que <citetitle>Roméo et Juliette</citetitle> "
+"fut écrit, beaucoup considéraient encore que le <quote>copy-right</quote> "
+"était le droit exclusif d'un unique éditeur londonien, Jacob Tonson"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Tonson était le plus en vue d'un "
"petit groupe d'éditeurs appelé les Conger<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"1\"/> qui contrôlaient les ventes de livres en Angleterre au dix-huitième "
"siècle. Les Conger prétendaient avoir un droit perpétuel de contrôler la "
"<quote>copie</quote> de livres qu'ils avaient acquis auprès de leurs "
"auteurs. Ce droit perpétuel signifiait que personne d'autre ne pouvait "
"publier de copies d'un livre dont ils détenaient les droits. Les classiques "
-"étaient maintenus à des prix élevés : la compétition, qui aurait pu "
+"étaient maintenus à des prix élevés : la concurrence, qui aurait pu "
"produire des éditions meilleures ou moins chères, était éliminée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
"loi stipulait que tout travail publié serait placé sous copyright pour "
"quatorze années, renouvelables une fois si l'auteur était vivant, et que "
"tout travail publié avant 1710 serait protégé pour une durée additionnelle "
-"unique de vingt-et-une années.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"unique de vingt-et-une années<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
"Selon cette loi, <citetitle>Romeo et Juliette</citetitle> aurait du être "
"libre de droits en 1731. Pourquoi, dans ce cas, la question de savoir si il "
"était sous le contrôle de Tonson se posait-elle toujours en 1774 ?"
"<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books."
msgstr ""
"La raison est que les Anglais ne s'étaient pas encore mis d'accord sur ce "
-"qu'était un <quote>copy-right</quote>—en fait personne ne l'avait "
+"qu'était un <quote>copyright</quote> — en fait personne ne l'avait "
"fait. A l'époque où les Anglais passaient le Statut d'Anne, il n'y avait "
"aucune autre législation gouvernant le droit d'auteur. La dernière loi "
-"régulant l'activité des éditeurs, le Licensing Act de 1662, avait expiré en "
+"réglementant l'activité des éditeurs, le Licensing Act de 1662, avait expiré "
+"en "
"1695. Cette loi donnait aux éditeurs un monopole sur la publication, afin de "
"faciliter le contrôle de ce qui était publié par la Couronne. Mais après son "
"expiration, il n'y avait pas de loi positive qui réservait aux éditeurs, ou "
-"<quote>Stationers</quote>, un droit exclusif d'imprimer des livres."
+"<quote>Imprimeurs</quote>, un droit exclusif d'imprimer des livres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "common law"
"to again give them exclusive control over publishing. That demand ultimately "
"resulted in the Statute of Anne."
msgstr ""
-"Cette question était importants pour les éditeurs, ou <quote>libraires</"
-"quote>, comme ils étaient appelés, car il y avait une compétition croissante "
+"Cette question était importante pour les éditeurs, ou <quote>libraires</"
+"quote>, comme ils étaient appelés, car il y avait une concurrence croissante "
"de la part d'éditeurs étrangers. Les Écossais, en particulier, publiaient et "
-"exportaient de plus en plus de livres vers l'Angleterre. Cette compétition "
+"exportaient de plus en plus de livres vers l'Angleterre. Cette concurrence "
"réduisait les profits des Conger, qui réagirent en demandant au Parlement de "
-"passer une loi qui leur rende le contrôle exclusif de la publication. Cette "
-"demande aboutit finalement au Statut d'Anne."
+"passer une loi qui leur donne à nouveau le contrôle exclusif de la "
+"publication. Cette demande aboutit finalement au Statut d'Anne."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "as narrow monopoly right"
"there to allow someone else to <quote>steal</quote> Shakespeare's work?"
msgstr ""
"Car les éditeurs, et les auteurs qu'ils représentaient, avaient un argument "
-"très fort. Prenons par exemple <citetitle>Romeo et Juliette</"
+"très fort. Prenons par exemple <citetitle>Roméo et Juliette</"
"citetitle> : Cette pièce a été écrite par Shakespeare. C'est son seul "
"génie qui lui a donné naissance. En créant cette pièce, il n'a pris la "
-"propriété de personne (bien que ce point particulier soit sujet de "
-"controverses), pas plus qu'il n'a rendu plus difficile la création d'autres "
-"pièces. Pourquoi donc la loi autorise-t-elle quelqu'un à prendre un jour la "
+"propriété de personne (c'est une affirmation controversée, mais passons), "
+"pas plus qu'il n'a rendu plus difficile la création de pièces par "
+"d'autres. Pourquoi donc la loi autorise-t-elle quelqu'un à prendre un jour la "
"pièce de Shakespeare, sans sa permission ni celle d'un de ses agents ? "
"Quelle raison y a-t-il à laisser quelqu'un d'autre <quote>voler</quote> le "
"travail de Shakespeare ?"
"concept que d'un droit très particulier. Le droit d'auteur est né sous la "
"forme d'un ensemble d'interdictions très spécifiques : Il interdisait "
"aux autres de reproduire un livre. En 1710, le <quote>copy-right</quote> "
-"était le droit d'utiliser une machine particulière afin de répliquer un "
-"travail particulier. Il n'allait pas plus loin que ce droit très étroit. Il "
+"était le droit d'utiliser une machine particulière afin de répliquer une "
+"oeuvre particulière. Il n'allait pas plus loin que ce droit très étroit. Il "
"ne contrôlait pas la manière dont une oeuvre pouvait être "
"<emphasis>utilisée</emphasis>. Aujourd'hui ce droit comporte une longue "
-"liste de restrictions de la liberté des autres : Il accorde à l'auteur "
+"liste de restrictions de la liberté des autres : il accorde à l'auteur "
"le droit exclusif de copier, le droit exclusif de distribuer, le droit "
"exclusif d'exécuter, etc."
"limité. (Aussi convainquant que soit l'argument <quote>ceci est ma "
"propriété, et devrait le rester pour toujours</quote>, essayez de rester "
"convainquant en articulant <quote>ceci est mon monopole, et devrait le "
-"rester pour toujours</quote>.) L'Etat protégeait les droits exclusifs, mais "
+"rester pour toujours</quote>.) L'état protégeait les droits exclusifs, mais "
"seulement dans la mesure où la société en bénéficiait. Les Anglais voyaient "
-"les torts qui résultaient des traitements de faveur ; ils avaient passé "
+"les dégâts qui résultaient des traitements de faveur ; ils avaient passé "
"une loi pour les faire cesser."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgstr ""
"Ensuite, à propos des libraires. Le problème n'était pas seulement que le "
"copyright était un monopole. Cela provenait aussi du fait que le monopole "
-"était tenu par les libraires. De nos jours, ils nous semblent bizarres et "
-"sans dangers. Ils n'étaient pas vus comme inoffensifs dans l'Angleterre du "
+"était tenu par les libraires. De nos jours, ils nous semblent pittoresques et "
+"inoffensifs. Ils n'étaient pas vus comme inoffensifs dans l'Angleterre du "
"dix-septième siècle. Les membres de la Congrégation étaient de plus en plus "
-"vus comme des monopolistes de la pire espèce — les instruments de la "
+"vus comme des monopolistes de la pire espèce — des instruments de la "
"répression de la couronne, vendant la liberté de l'Angleterre pour garantir "
"leur propre profit. Les attaques contre ces monopolistes étaient "
"dures : Milton les décrit comme des <quote>vieux titulaires de brevets "
-"et de monopolistes dans le marché de ventes de livres</quote> ; ils "
-"étaient <quote>des hommes qui ne travaillent donc pas dans une profession "
-"honnête dans laquelle l'apprentissage est inutile.</quote><placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"et accapareurs du marché de la vente de livres</quote> ; "
+"c'était <quote>des hommes qui ne travaillent donc pas dans une profession "
+"honnête, dans laquelle l'apprentissage est inutile</quote><placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Enlightenment"
"powerful commercial interests were interfering with that idea."
msgstr ""
"Beaucoup croyaient que le pouvoir exercé par les libraires limitait la "
-"diffusion du savoir, juste au moment où les Lumières enseignaient "
+"diffusion du savoir, au moment même où les Lumières enseignaient "
"l'importance de l'éducation et de la diffusion de la connaissance en "
"général. L'idée que la connaissance devait être libre fut un des jalons de "
"l'époque, et ces puissants intérêts commerciaux interféraient avec cette "
"competition among publishers, and thus the construction and spread of "
"culture."
msgstr ""
-"Pour contrecarrer ce pouvoir, le Parlement décida d'augmenter la compétition "
-"parmi les libraires et la manière la plus facile de le faire fut de "
+"Pour contrecarrer ce pouvoir, le Parlement décida d'augmenter la concurrence "
+"parmi les libraires, et la manière la plus facile de le faire fut de "
"favoriser la diffusion des livres les plus intéressants. Le Parlement décida "
"donc de limiter la durée des copyrights et, par là même, garantit que les "
-"livres intéressants pourraient être ouverts à la publication pour tous les "
-"libraires après un temps limité. La mise en place d'un terme de vingt et un "
-"ans pour le travail existant fut un compromis pour combattre la puissance "
-"des libraires. La limitation sur cette durée étaient une manière indirecte "
-"d'assurer la compétition parmi les libraires, donc la construction et la "
+"livres de valeur pourraient être ouverts à la publication pour tous les "
+"libraires après un temps limité. La mise en place d'une durée de vingt et un "
+"ans pour les oeuvres existantes fut un compromis pour combattre la puissance "
+"des libraires. La limitation des durées était un moyen indirect "
+"d'assurer la concurrence entre éditeurs, et ainsi la construction et la "
"diffusion de la culture."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
"more time."
msgstr ""
"Néanmoins, en 1731 (1710 + 21), les libraires prirent peur. Ils voyaient les "
-"conséquences de plus de compétition, et comme tout compétiteur, ils "
+"conséquences de plus de concurrence, et comme tout compétiteur, ils "
"n'aimaient pas ça. Ils commencèrent par ignorer le Statut d'Anne, en "
"continuant d'insister sur leurs droits perpétuels de contrôle de la "
"publication. Mais en 1735 et 1737, ils tentèrent de persuader le Parlement "
-"d'étendre leur durées. Vingt et un ans ne leur suffisaient pas ; ils "
+"de prolonger leurs durées. Vingt et un ans ne leur suffisaient pas ; ils "
"avaient besoin de plus de temps."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr ""
"Je ne vois aucune raison pour accorder une prolongation supplémentaire "
"aujourd'hui, qui ne serait là que pour être prolongée encore et encore, au "
-"fur et à mesure que les termes précedents expirent ; si cette loi "
+"fur et à mesure que les durées précédentes expirent ; si cette loi "
"devait passer, elle établirait de fait un monopole perpétuel, une chose "
"justement odieuse au regard de la loi ; ce serait une grande entrave au "
"commerce, un découragement de l'apprentissage, sans aucun bénéfice pour les "
"auteurs mais un impôt général sur le public ; et tout ceci pour "
-"seulement augmenter les gains privés des libraires.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"seulement augmenter les gains privés des libraires<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Ayant échoué au Parlement, les éditeurs se tournèrent vers les tribunaux, "
"dans une série de procès. Leur argument était simple et direct : le "
"Statut d'Anne donnait aux auteurs certaines protections au travers d'une loi "
-"mais ces protections n'étaient pas destinées à remplacer la loi habituelle. "
-"Elles étaient destinées simplement à compléter la loi habituelle. Sous cette "
-"loi, il était déjà interdit de prendre la <quote>propriété</quote> créative "
+"positive, "
+"mais ces protections n'étaient pas destinées à remplacer la loi commune. "
+"Elles étaient destinées simplement à la compléter. Sous la "
+"loi commune, il était déjà interdit de prendre la <quote>propriété</quote> de "
+"création "
"d'une autre personne et de l'utiliser sans sa permission. Le Statut d'Anne "
"n'y a rien changé, dirent les libraires. C'est pourquoi, selon eux, lorsque "
"le Statut d'Anne a expiré, cela ne signifiait pas que les protections de la "
-"loi habituelle aient expiré : Selon cette loi, ils avaient le droit "
+"loi commune aient expiré : selon cette loi, ils avaient le droit "
"d'interdire la publication d'un livre, même si le Statut d'Anne avait "
"expiré. C'était, selon eux, la seule manière de protéger les auteurs."
"C'était un argument astucieux, un de ceux qui avaient le soutien des "
"principaux juristes de l'époque. Il démontrait aussi une extraordinaire "
"perversité. Jusqu'alors, comme l'a écrit le professeur de droit Raymond "
-"Patterson, <quote>Les éditeurs ... avaient autant d'égards pour les auteurs "
+"Patterson, <quote>Les éditeurs […] avaient autant d'égards pour les auteurs "
"qu'un fermier en a pour son bétail.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/> Les libraires ne prêtaient aucune attention aux droits des auteurs. "
"Leur seule préoccupation était le profit monopolistique qu'ils pouvaient "
-"tirer du travail des auteurs."
+"tirer de leurs oeuvres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Donaldson, Alexander"
"this fight was a Scottish bookseller named Alexander Donaldson.<placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"L'argument des libraires ne fut pas accepté sans dispute. Le principal "
-"protagoniste de cette dispute était un libraire écossais nommé Alexander "
+"L'argument des libraires ne fut pas accepté sans lutte. Le principal "
+"protagoniste de cette lutte était un libraire écossais nommé Alexander "
"Donaldson.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
"Donaldson ne faisait pas partie des Conger de Londres. Il commença sa "
"carrière à Edimbourg en 1750. Son commerce était concentré sur les "
"rééditions bon marché d'<quote>oeuvres standard dont la durée de copyright "
-"avait expiré</quote>, du moins selon le Statut d'Anne.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> La maison d'édition de Donaldson prospéra et devint "
-"<quote>quelque chose comme un centre pour Ecossais instruits.</quote> "
+"avait expiré</quote>, du moins selon le Statut d'Anne<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. La maison d'édition de Donaldson prospéra et devint "
+"<quote>quelque chose comme un centre pour Ecossais instruits</quote>. "
"<quote>Parmi eux</quote>, écrit le professeur Mark Rose, se trouvait "
"<quote>le jeune James Boswell qui, avec son ami Andrew Erskine, publia avec "
-"Donaldson une anthologie de poèmes Ã\89cossais contemporains.</"
+"Donaldson une anthologie de poèmes écossais contemporains.</"
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Quand les libraires de Londres tentèrent de fermer la boutique de Donaldson "
"en Écosse, il répliqua en déménageant sa boutique à Londres, où il vendit "
"des éditions bon marché <quote>des livres anglais les plus populaires, "
-"défiant ainsi la loi commune sur la propriété littéraire.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ses livres étaient 30 à 50 "
+"en défiance au supposé droit de la loi commune sur la Propriété Littéraire</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Ses livres étaient 30 à 50 "
"pour cent moins chers que ceux des Conger, et il justifiait son droit de "
-"leur faire compétition par le fait que, selon le statut d'Anne, les oeuvres "
-"qu'ils vendait étaient sorties du domaine protégé."
+"leur faire concurrence par le fait que, selon le Statut d'Anne, les oeuvres "
+"qu'il vendait n'étaient plus protégées."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Millar v. Taylor"
"Les libraires de Londres donnèrent rapidement suite, afin d'empêcher un tel "
"<quote>piratage</quote>. Un certain nombre d'actions contre les "
"<quote>pirates</quote> réussirent, la plus importante victoire étant celle "
-"de <citetitle>Millar</citetitle> contre <citetitle>Taylor.</citetitle>"
+"de <citetitle>Millar</citetitle> contre <citetitle>Taylor</citetitle>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Thomson, James"
"law right, the Statute of Anne notwithstanding.<placeholder type=\"footnote"
"\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Millar était un libraire, qui en 1729 avait acquis les droits sur le poème "
+"Millar était un libraire, qui en 1729 avait acquis les droits du poème "
"<quote>The Seasons</quote> de James Thomson. Millar répondait aux exigences "
"du Statut d'Anne, et reçut donc la protection complète prévue par le statut. "
-"Après que la durée du copyright fut écoulée, Robert Taylor commença à "
+"Une fois le copyright expiré, Robert Taylor commença à "
"imprimer une édition concurrente. Millar le poursuivit, arguant d'un droit "
"perpétuel selon la loi commune, quoi qu'en dise le Statut d'Anne<placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
"A l'étonnement des juristes modernes, un des plus grands juges de l'histoire "
"anglaise, Lord Mansfield, approuva les libraires. Quelle que soit la "
"protection accordée par le Statut d'Anne aux libraires, ce dernier "
-"n'annulait en aucun cas les droits découlant de la loi commune. La question "
+"n'annulait en aucun cas les droits découlants de la loi commune. La question "
"était de savoir si la loi commune protégeait l'auteur contre les "
-"<quote>pirates</quote>. La réponse de Mansfield fut oui : La loi "
+"<quote>pirates</quote>. La réponse de Mansfield fut oui : la loi "
"commune empêchait Taylor de réimprimer le poème de Thomson sans la "
"permission de Millar. Cette loi commune donnait donc effectivement aux "
"libraires un droit perpétuel de contrôler la publication de tout livre leur "
"Britain would mature from the controlled culture that the Crown coveted to "
"the free culture that we inherited."
msgstr ""
-"Considéré comme un problème de justice abstraite, en raisonnant comme si la "
+"Pris comme un problème de justice abstraite, en raisonnant comme si la "
"justice n'était qu'affaire de déduction logique en partant de principes de "
"base, la conclusion de Mansfield peut sembler juste. Mais ce qu'elle ne "
"prenait pas en compte, c'était le problème plus vaste que le Parlement avait "
"paix en 1710, mais assez courte pour assurer que la culture passe dans le "
"domaine de la concurrence au bout d'un temps raisonnable. En vingt et un "
"ans, pensait le Parlement, la Grande Bretagne passerait du système de "
-"culture contrôlée voulu par la couronne, à la culture libre dont nous avons "
+"culture contrôlée voulu par la Couronne, à la culture libre dont nous avons "
"hérité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"years before."
msgstr ""
"Millar mourut peu après sa victoire, il ne fut donc pas fait appel. Son "
-"agent vendit les poèmes de Thomson à une association d'imprimeurs, dont "
-"Thomas Beckett faisait partie.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"héritier vendit les poèmes de Thomson à une association d'imprimeurs, dont "
+"Thomas Beckett faisait partie<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
"Donaldson publia ensuite une édition non autorisée des oeuvres de Thomson. "
-"Beckett, fort de la décision prise dans l'affaire <citetitle>Millar,</"
-"citetitle> obtint une injonction à l'encontre de Donaldson. Donaldson fit "
+"Beckett, fort de la décision prise dans l'affaire <citetitle>Millar</"
+"citetitle>, obtint une injonction à l'encontre de Donaldson. Donaldson fit "
"appel devant la Chambre des Lords, qui fonctionnait comme notre Cour "
"Suprême. En février 1774, cette chambre eut l'occasion d'interpréter la "
"signification des limites décidées par le Parlement soixante ans plus tôt."
"argued, after the term specified in the Statute of Anne expired, works that "
"had been protected by the statute were no longer protected."
msgstr ""
-"Fait plutôt rare en matière de loi, l'affaire <citetitle>Donaldson</"
-"citetitle> contre <citetitle>Beckett</citetitle> attira une attention "
+"Fait plutôt rare en matière de loi, l'affaire <citetitle>Donaldson "
+"contre Beckett</citetitle> attira une attention "
"immense dans toute la Grande-Bretagne. Les avocats de Donaldson soutinrent "
"que quels que soient les droits qui avaient pu exister sous la loi commune, "
"le Statut d'Anne les rendait obsolètes. Après l'adoption du Statut d'Anne, "
msgstr ""
"La Chambre des Lords était une institution étrange. Les questions légales "
"étaient soumises à la Chambre, et les <quote>lords de la loi</quote>, "
-"membres d'une distinction spéciale qui fonctionnait beaucoup comme les juges "
+"membres d'une distinction judiciaire spéciale qui fonctionnait beaucoup comme "
+"les juges "
"de notre Cour Suprême, votaient en premier. Ensuite, une fois que les lords "
"de la loi avaient voté, la Chambre des Lords votait au complet."
"including those of Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, and Bunyan—"
"were free of legal restraint."
msgstr ""
-"<quote>Le domaine public.</quote> Avant le procès <citetitle>Donaldson</"
-"citetitle> contre <citetitle>Beckett</citetitle>, il n'y avait pas de notion "
+"<quote>Le domaine public.</quote> Avant le procès <citetitle>Donaldson "
+"contre Beckett</citetitle>, il n'y avait pas de notion "
"claire de domaine public en Angleterre. Avant 1774, l'idée dominante était "
"que la loi commune sur le copyright était perpétuelle. Après 1774, le "
"domaine public était né. Pour la première fois dans l'histoire anglo-"
"bonfires and illuminations.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"C'est difficile à imaginer pour nous, mais cette décision de la Chambre des "
-"Lords nourrit une réaction populaire et politique extraordinaire. En Écosse, "
+"Lords provoqua une réaction populaire et politique extraordinaire. En Écosse, "
"où la plupart des <quote>éditeurs pirates</quote> effectuaient leur travail, "
-"les gens fêtèrent cette décision dans les rues. Comme le rapporta l' "
+"les gens fêtèrent cette décision dans les rues. Comme le rapporta l'"
"<citetitle>Edinburgh Advertiser</citetitle>, <quote>Aucune cause privée "
"n'avait à ce point capté l'attention du public, et aucune cause n'avait été "
-"défendue devant la Chambre des Lords dont l'issue intéressait autant de gens."
-"</quote> <quote>Grandes réjouissances à Edinburgh après la victoire sur la "
-"propriété littéraire : feux de joie et illuminations.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"défendue devant la Chambre des Lords dont l'issue intéressait autant de gens"
+"</quote>. <quote>Grandes réjouissances à Edinburgh après la victoire sur la "
+"propriété littéraire : feux de joie et illuminations</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"shilling to devise to their successors.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Par la décision précédente... pour environ 200 000 livres de ce qui fut "
+"Par la décision précédente […] c'est une valeur d'environ 200.000 "
+"livres de ce qui fut "
"honnêtement acheté lors de ventes publiques, et qui était considéré hier "
-"comme de la propriété, est maintenant réduit à néant. Les libraires de "
+"comme de la propriété, est maintenant réduite à néant. Les libraires de "
"Londres et de Westminster, qui pour beaucoup d'entre eux avaient vendu leurs "
"biens et leurs maisons afin d'acheter des Copyrights, se retrouvent en "
"quelque sorte ruinés, et ceux qui après plusieurs années de métier pensaient "
"volés, car même après que le copyright avait expiré, il fallait toujours "
"acheter le livre à quelqu'un. Mais <emphasis>libre</emphasis> en ce sens que "
"la culture et sa croissance n'étaient plus contrôlés par un petit groupe "
-"d'éditeurs. Comme tout marché libre, ce marché libre de la culture libre "
-"croissait selon les choix des consommateurs et des producteurs. La culture "
-"anglaise se développait de la manière dont les lecteurs anglais "
-"choisissaient de la laisser se développer, à travers les livres qu'ils "
-"achetaient et écrivaient, et à travers les idées qu'ils répetaient et "
-"adoptaient. Ils choisissaient dans un <emphasis>cadre compétitif</emphasis>, "
+"d'éditeurs. Comme tout marché libre, celui de la culture libre "
+"allait croitre à partir des choix des consommateurs et des producteurs. "
+"La culture "
+"anglaise se développerait en fonction des choix des nombreux lecteurs anglais "
+"— choix des livres qu'ils "
+"achetaient et écrivaient, choix des idées qu'ils répetaient et "
+"adoptaient. Ils choisissaient dans un <emphasis>cadre "
+"concurrentiel</emphasis>, "
"et non pas dans un cadre où les choix concernant quelle culture est "
"disponible, et de quelle manière on y accède, seraient faits par une "
-"minorité, à l'encontre des souhaits de la majorité."
+"minorité, en dépit des souhaits de la majorité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Du moins, c'était la règle dans un monde où le Parlement était opposé aux "
"monopoles, et résistait aux plaidoyers protectionnistes des éditeurs. Dans "
-"un monde où le Parlement aurait été plus flexible, une culture libre aurait "
+"un monde où le Parlement aurait été plus flexible, la culture libre aurait "
"été moins protégée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
"make a perfect contrast to the art on the stage."
msgstr ""
"En 1990, Else travaillait à un documentaire sur la Tétralogie de Wagner. Le "
-"sujet du documentaire était les stagehands à l'Opéra de San Francisco. Les "
-"stagehands sont une partie particulièrement drôle et cocasse d'un opéra. "
-"Pendant une représentation, ils se promènent devant la scène, dans la loge "
+"sujet du documentaire concernait les machinistes à l'Opéra de San Francisco. "
+"Les "
+"machinistes constituent une partie particulièrement curieuse et pittoresque "
+"d'un opéra. "
+"Pendant une représentation, ils se promènent sous la scène, dans la loge "
"du souffleur et le local d'éclairage. Ils font un contraste parfait avec "
-"l'art de la scène"
+"l'art de la scène."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Simpsons, The"
"this touch of cartoon helped capture the flavor of what was special about "
"the scene."
msgstr ""
-"Pendant une des représentations, Else filmait des stagehands en train de "
+"Pendant une des représentations, Else filmait des machinistes en train de "
"jouer aux dames. Dans un coin de la salle il y avait un écran de télévision. "
-"A l'écran, pendant que les stagehands jouaient aux dames et que l'opéra "
+"A l'écran, pendant que les machinistes jouaient aux dames et que l'opéra "
"jouait Wagner, passaient <citetitle>Les Simpson</citetitle>. D'après Else, "
-"cette touche de dessin animé permettait de mieux appréhender ce que la scène "
+"cette touche de dessin animé permettait de mieux ressentir ce que la scène "
"avait de spécial."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgstr ""
"Des années plus tard, quand il finit par obtenir un financement pour "
"terminer son film, Else voulut s'acquitter des droits pour ces quelques "
-"secondes de <citetitle>Simpson</citetitle>. Car bien sûr, ces quelques "
+"secondes des <citetitle>Simpson</citetitle>. Car bien sûr, ces quelques "
"secondes sont protégées par copyright ; et bien sûr, pour utiliser du "
"contenu sous copyright, il faut la permission du détenteur de copyright, "
"sauf si c'est pour un <quote>usage loyal</quote> ou autre cas particulier du "
"could it hurt? Groening was happy to have it in the film, but he told Else "
"to contact Gracie Films, the company that produces the program."
msgstr ""
-"Else appela le bureau du créateur des <citetitle>Simpson</citetitle>, Matt "
-"Groening, pour obtenir sa permission. Groening fut d'accord. Il ne "
+"Else appela le bureau de Matt Groening, le créateur des "
+"<citetitle>Simpson</citetitle>, "
+"pour obtenir sa permission. Groening fut d'accord. Il ne "
"s'agissait que de quatre secondes et demie, sur un minuscule écran de "
"télévision dans un coin de la pièce. Quel mal pouvait-il y avoir à "
-"celà ? Groenig était content d'avoir ces quelques secondes des "
+"celà ? Groening était content d'avoir ces quelques secondes des "
"<citetitle>Simpson</citetitle> dans le film, mais il dit à Else de contacter "
-"Gracie Film, la compagnie qui produit l'émission."
+"Gracie Film, la compagnie qui produit le programme."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
msgid "Fox (film company)"
"use this four-point-five seconds of … entirely unsolicited "
"<citetitle>Simpsons</citetitle> which was in the corner of the shot.</quote>"
msgstr ""
-"C'est alors que, comme me le dit Else, <quote>deux choses se produisirent. "
-"Premièrement nous découvrîmes... que la création de Matt Groening ne lui "
+"C'est alors que, comme me le raconta Else, <quote>deux choses se "
+"produisirent. "
+"Premièrement nous découvrîmes […] que la création de Matt Groening ne "
+"lui "
"appartenait pas — ou du moins que quelqu'un [chez Fox] croyait qu'elle "
-"ne lui appartenait pas.</quote> Et deuxièmement, la Fox <quote>voulait dix "
+"ne lui appartenait pas</quote>. Et deuxièmement, la Fox <quote>voulait dix "
"mille dollars en échange de l'utilisation de ces quatre secondes et demie "
"des <citetitle>Simpson</citetitle>, qui apparaissaient de manière tout à "
"fait fortuite sur un coin de l'écran.</quote>"
"had been told."
msgstr ""
"Else était certain qu'il y avait erreur. Il réussit à obtenir ce qu'il pensa "
-"être la vice présidente pour les questions de licence, Rebecca Herrera. Il "
-"lui expliqua <quote>Vous devez faire erreur...nous vous demandons le tarif "
-"éducatif.</quote> C'était bien le tarif éducatif, lui répondit Herrera. Un "
+"être la vice-présidente pour les questions de licence, Rebecca Herrera. Il "
+"lui expliqua <quote>Vous devez faire erreur […] nous vous demandons le "
+"tarif "
+"éducatif</quote>. C'était bien le tarif éducatif, lui répondit Herrera. Un "
"jour plus tard, Else rappela pour obtenir confirmation de ce qu'on lui avait "
"dit."
"<quote>Oui, vous avez bien compris</quote>, lui dit-elle. Il en coûterait "
"10.000 dollars d'utiliser le clip des <citetitle>Simpson</citetitle> dans le "
"coin de l'écran d'un documentaire sur la Tétralogie de Wagner. Et puis, "
-"d'une manière étonnante, Herrera dit à Else, <quote>Et si vous citez ce que "
-"je viens de dire, vous entendrez parler de nos avocats.</quote> Plus tard, "
+"d'une manière étonnante, Herrera dit à Else : <quote>Et si vous citez ce "
+"que "
+"je viens de dire, vous entendrez parler de nos avocats</quote>. Plus tard, "
"un assistant de Herrera dit à Else : <quote>Ils se fichent du reste. "
"Ils veulent l'argent et c'est tout.</quote>"
"with a clip from another film that he had worked on, <citetitle>The Day "
"After Trinity</citetitle>, from ten years before."
msgstr ""
-"Else n'avait pas de quoi acheter le droit de remontrer ce qui était montré "
-"sur la télévision de l'opéra de San Francisco. Montrer cette réalité "
+"Else n'avait pas de quoi acheter le droit de remontrer ce que montrait "
+"la télévision des coulisses de l'opéra de San Francisco. Montrer cette "
+"réalité "
"dépassait le budget du réalisateur. A la dernière minute avant la sortie du "
"film, Else remplaca à l'ordinateur la vue par un extrait d'un autre film sur "
"lequel il avait travaillé dix ans plus tôt, <citetitle>The Day After "
"use that the law says the owner gets to control."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Il ne fait aucun doute</emphasis> que quelqu'un, que "
-"ce soit Matt Groening ou la Fox, est propriétaire des droits sur les "
+"ce soit Matt Groening ou la Fox, est propriétaire des droits des "
"<citetitle>Simpson</citetitle>. Ces droits sont leur propriété. Pour "
"utiliser ce contenu protégé, la permission du détenteur des droits est "
"parfois nécessaire. Si l'utilisation que Else voulait faire des "
"<citetitle>Simpson</citetitle> était un des cas restreints par la loi, alors "
-"il aurait besoin d'obtenir la permission avant de pouvoir les utiliser de "
+"il avait besoin d'obtenir la permission avant de pouvoir les utiliser de "
"cette manière. Et dans un marché libre, c'est le propriétaire des droits qui "
"fixe le prix de toute utilisation pour laquelle la loi lui accorde le "
"contrôle."
"(rightly, in my view) can charge whatever she wants—$10 or $1,000,000. "
"That's her right, as set by the law."
msgstr ""
-"Par exemple, une <quote>représentation publique</quote> est une utilisation "
-"des <citetitle>Simpson</citetitle> que le propriétaire des droits peut "
-"contrôler. Si vous prenez quelques-uns de vos épisodes favoris, louez un "
-"cinéma, et faites payer pour voir <quote>Mes épisodes préférés des "
+"Par exemple, une <quote>représentation publique</quote> des "
+"<citetitle>Simpson</citetitle> est soumise au contrôle du "
+"propriétaire des droits. Si vous prenez quelques-uns de vos épisodes favoris, "
+"louez un cinéma, et faites payer pour voir <quote>Mes épisodes préférés des "
"<citetitle>Simpson</citetitle></quote>, alors il vous faut la permission du "
"propriétaire des droits. Et ce propriétaire peut (c'est son bon droit, à mon "
"avis) faire payer le montant qu'il lui plaît — 10 dollars ou un "
-"million de dollars. C'est son droit, défini par la loi."
+"million de dollars. C'est son droit, car fixé par la loi."
#. f1
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgstr ""
"Mais quand des juristes entendent cette histoire sur Jon Else et la Fox, "
"leur première pensée est <quote>usage loyal</quote><placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>. L'utilisation par Else de 4.5 secondes d'une vue "
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. L'utilisation par Else de 4,5 secondes d'une vue "
"indirecte d'un épisode des <citetitle>Simpson</citetitle> est clairement un "
-"usage loyal des <citetitle>Simpson</citetitle>— et l'usage loyal ne "
+"usage loyal des <citetitle>Simpson</citetitle> — et l'usage loyal ne "
"nécessite pas la permission de qui que ce soit."
#. PAGE BREAK 109
"So I asked Else why he didn't just rely upon <quote>fair use.</quote> Here's "
"his reply:"
msgstr ""
-"J'ai donc demandé à Else pourquoi il ne s'en était pas tout simplement remis "
-"à l'<quote>usage loyal</quote>. Voici sa réponse :"
+"J'ai donc demandé à Else pourquoi il ne s'était pas tout simplement "
+"prévalu de l'<quote>usage loyal</quote>. Voici sa réponse :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "legal intimidation tactics against"
"Avant qu'un film puisse être diffusé, la chaîne nous impose de souscrire à "
"une assurance de responsabilité civile professionnelle. Les assureurs "
"demandent un <quote>bulletin visuel</quote>, qui dresse la liste de chaque "
-"séquence du film, sa source et son statut juridique. Ils ont une notion "
-"assez restreinte de l'<quote>usage loyal</quote>, et une utilisation en "
+"séquence du film, sa source et son statut de licence. Ils ont une notion "
+"assez restreinte de l'<quote>usage loyal</quote>, et prétendre à un "
"<quote>usage loyal</quote> peut compromettre la demande d'assurance."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
"Je n'aurais probablement jamais dû poser la question à Matt Groening dès le "
"départ. Mais je savais que la Fox avait l'habitude de rechercher et de "
"stopper toute utilisation des <citetitle>Simpson</citetitle> sans licence, "
-"tout comme George Lucas se distinguait par sa défense de l'utilisation de "
+"tout comme George Lucas se distinguait pour ses recours aux tribunaux "
+"concernant l'utilisation de "
"<citetitle>Star Wars</citetitle>. Donc j'ai décidé de suivre la loi à la "
"lettre, en pensant que nous obtiendrions une licence gratuite ou presque "
"pour quatre secondes de <citetitle>Simpson</citetitle>. En tant que "
"to who had the bigger legal department and the deeper pockets, me or them."
msgstr ""
"Il se trouve que j'ai parlé avec un de vos collègues de la Faculté de Droit "
-"de Stanford [...] qui m'a confimé qu'il s'agissait d'un usage loyal. Il a "
+"de Stanford […] qui m'a confimé qu'il s'agissait d'un usage loyal. Il "
+"a "
"aussi confirmé que la Fox <quote>porterait plainte et vous ferait passer la "
-"corde au cou</quote>, quels que soit la validité de mes arguments. Il me dit "
+"corde au cou</quote>, quelle que soit la validité de mes arguments. Il me dit "
"clairement que ce serait celui qui avait le plus d'avocats et les poches les "
"plus profondes qui l'emporterait."
msgstr ""
"En théorie, usage loyal signifie que l'on peut se passer de permission. Par "
"conséquent la théorie favorise la culture libre, et préserve d'une culture "
-"de permissions. Mais en pratique, l'usage loyal fonctionne d'une manière "
-"très différente. Le flou des limites légales, combiné à l'énormité des "
+"de permissions. Mais en pratique, l'usage loyal fonctionne très "
+"différemment. Le flou des limites légales, combiné à l'énormité des "
"amendes infligées à qui les franchit, fait qu'en pratique l'usage loyal est "
"très restreint dans beaucoup de domaines de la création artistique. La loi "
"vise juste, mais la manière dont elle est appliquée vise ailleurs."
"against the unfair competition of a pirate. It has matured into a sword that "
"interferes with any use, transformative or not."
msgstr ""
-"Cet exemple montre combien la loi s'est éloignée de ses racines du dix- "
+"Cet exemple montre combien la loi s'est éloignée de ses racines du dix-"
"huitième siècle. La loi est née comme bouclier pour protéger les revenus des "
-"éditeurs de la compétition déloyale d'un pirate. Elle a grandi comme une "
+"éditeurs de la concurrence déloyale d'un pirate. Elle a grandi comme une "
"épée qui se mêle de tous les usages, transformatifs ou non."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
"and interviews with figures important to his career."
msgstr ""
"Alben s'intéressait tout spécialement aux nouvelles technologies. Il était "
-"intrigué par le marché émergent de la technologie du CD-ROM—non pas "
+"intrigué par le marché émergent de la technologie du CD-ROM — non pas "
"pour la distribution des films, mais pour faire des choses avec les films "
"qui serait difficile à réaliser autrement. En 1993, il initia le "
"développement d'un produit servant à produire une rétrospective du travail "
"career was spent at Warner Brothers, and so it was relatively easy to get "
"permission for that content."
msgstr ""
-"Les seules interviews n'auraient pas fait un produit intéressant, alors "
-"Starwave voulait ajouter du contenu tiré des films d'Eastwood : des "
+"Les interviews seules n'auraient pas fait un produit très intéressant, alors "
+"Starwave voulut ajouter du contenu tiré des films d'Eastwood : des "
"affiches, des scripts, et d'autres choses en rapport avec les films "
"qu'Eastwood avait fait. La majeure partie de sa carrière, Eastwood l'avait "
-"passé chez Warner Brothers, et il était très facile d'obtenir la permission "
-"d'accès à ce contenu."
+"passé chez Warner Brothers, et il était donc relativement facile d'obtenir "
+"la permission d'accès à ce contenu."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Puis Alben et son équipe decidèrent d'inclure d'authentiques extraits de "
"film. <quote>Notre objectif était d'avoir un extrait de chacun des films "
-"d'Eastwood.</quote> me dit Alben. C'est à ce moment-là que le problème se "
-"posa. <quote>Personne n'avait réellement fait ce que nous faisions à ce "
-"moment</quote>, expliqua Alben. <quote>Personne n'avait essayé de faire cela "
-"dans le contexte d'une oeuvre artistique traitant de la carrière d'un acteur."
-"</quote>"
+"d'Eastwood</quote>, me dit Alben. C'est à ce moment-là que le problème se "
+"posa. <quote>Personne n'avait réellement fait ça auparavant</quote>, "
+"expliqua Alben. <quote>Personne n'avait jamais essayé de faire cela "
+"dans la perspective de couvrir la carrière d'un acteur.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<quote>Well, what will it take?</quote>"
msgstr ""
"Alben présenta l'idée à Michael Slade, le PDG de Starwave. Slade lui "
-"demanda, <quote>Bon, que devrons-nous faire ?</quote>"
+"demanda : <quote>Bon, que devrons-nous faire ?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
msgid "publicity rights on images of"
"creativity, as this chapter evinces. <placeholder type=\"indexterm\" id="
"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Techniquement, les droits que Alben devait clarifier étaient principalement "
+"Techniquement, les droits que Alben devait acquitter étaient principalement "
"ceux de la publicité : les droits qu’un artiste détient pour pouvoir "
"contrôler l’exploitation commerciale de son image. Mais ces droits "
"restreignent également la possibilité créative de <quote>ripper, mixer, "
"we want to use in these film clips.</quote> Slade said, <quote>Great! Go for "
"it.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Alben repondit, <quote>Et bien, nous allons devoir nous assurer d'obtenir "
-"l'autorisation de chaque personne qui apparaît dans ces films, de même pour "
-"la musique et tout ce que nous voulons utiliser dans ces extraits de film.</"
-"quote> Slade lui dit, <quote>Excellent ! Faisons cela.</quote> "
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Alben répondit : <quote>Et bien, nous allons devoir nous acquitter des "
+"droits de chaque personne qui apparaît dans ces films, de même pour "
+"la musique et tout ce que nous voulons utiliser dans ces extraits de film</"
+"quote>. Slade lui dit : <quote>Excellent ! Faisons cela</quote> "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"resourcefulness that obscured the obvious bizarreness of his tale, Alben "
"recounted just what they did:"
msgstr ""
-"J'ai demandé à Alben comment il avait réglé le problème. Avec une évidente "
-"fierté de soi, qui masquait l'évidente bizarreté de son récit, Alben raconta "
+"J'ai demandé à Alben comment il avait réglé le problème. Visiblement "
+"fier de son esprit d'initiative, qui masquait l'évidente bizarrerie de son "
+"récit, Alben raconta "
"ce qu'ils avaient fait :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
"then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we "
"just started calling people."
msgstr ""
-"Nous avons décidé qu'il serait loyal de leur offrir le tarif de figurant en "
+"Nous avons décidé qu'il serait équitable de leur offrir le tarif de figurant "
+"en "
"échange du droit de réutiliser leur travail. Il s'agit d'un extrait de moins "
"d'une minute, mais pour pouvoir réutiliser ce travail dans le CD-ROM, le "
"tarif à l'époque était d'environ 600 dollars. Donc, il nous a fallu "
"identifier les gens. Certains d'entre eux étaient difficile à identifier, "
"parce que dans les films d'Eastwood on ne sait pas toujours qui est le type "
"qui passe à travers la vitre : est-ce l'acteur ou le cascadeur ? "
-"Et ensuite nous avons monté une équipe, mon assistant et quelques autres, et "
-"nous avons commencé à appeler ces gens."
+"Et ensuite, tout simplement, nous avons monté une équipe, mon assistant et "
+"quelques autres, et nous avons commencé à appeler ces personnes."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Sutherland, Donald"
"particular). But eventually, Alben and his team had cleared the rights to "
"this retrospective CD-ROM on Clint Eastwood's career."
msgstr ""
-"Certains acteurs étaient heureux de nous aider —Donald Sutherland, par "
+"Certains acteurs étaient heureux de nous aider — Donald Sutherland, par "
"exemple, s'assura lui-même que tous les droits étaient acquittés. D'autres "
"étaient étonnés de leur chance. Alben leur demandait <quote>Allô, puis-je "
"vous payer 600 dollars, ou peut-être 1.200 si vous apparaissez dans deux "
-"films, vous savez ?</quote> Et ils disaient <quote>Vous êtes "
+"films, vous voyez ?</quote> Et ils disaient <quote>Vous êtes "
"sérieux ? Hé, j'aimerais beaucoup 1.200 dollars</quote>. Et d'autres, "
"bien sûr, étaient un peu difficiles (les ex-épouses délaissées, en "
"particulier). Mais finalement, Alben et son équipe avaient acquitté les "
"It was one <emphasis>year</emphasis> later—<quote>and even then we "
"weren't sure whether we were totally in the clear.</quote>"
msgstr ""
-"C'était une <emphasis>année</emphasis> plus tard—<quote>et même à ce "
-"moment nous n'étions pas sûrs de les avoir tous acquittés.</quote>"
+"C'était une <emphasis>année</emphasis> plus tard — <quote>et même à ce "
+"moment nous n'étions pas sûrs de les avoir tous acquittés</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Tout le monde pensait que cela serait trop difficile. Tout le monde levait "
"les mains au ciel et disait <quote>Oh, mon dieu, un film, cela fait "
"tellement de copyrights, il y a la musique, la mise en scène, le directeur, "
-"les acteurs.</quote> Mais nous l'avons fait. Nous en avons séparé chaque "
-"partie, et dit <quote>OK, il y a tant d'acteurs, tant de directeurs, ... "
+"les acteurs</quote>. Mais nous l'avons fait. Nous en avons séparé chaque "
+"partie, et dit <quote>OK, il y a tant d'acteurs, tant de directeurs, […]"
"tant de musiciens</quote> et nous avons procédé de manière très systématique "
"et nous avons acquitté les droits."
"Alben, that this is the way a new work has to be made?"
msgstr ""
"Mais je fis observer à Alben à quel point il semble étrange qu'il ait fallu "
-"un an de travail simplement pour acquitter des droits. Sans doute Alben "
+"un an de travail simplement pour s'acquitter des droits. Sans doute Alben "
"l'avait fait de manière très efficace, mais pour reprendre un mot célèbre de "
"Peter Drucker, <quote>il n'y a rien de plus inutile que de faire "
-"efficacement quelque chose qu'on ne devrait pas faire du tout.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Est-il normal, demandai-je à "
-"Alben, que ce soit là la manière dont un travail nouveau doit être "
-"réalisé ?"
+"efficacement quelque chose qu'on ne devrait pas faire du tout</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Est-il normal, demandai-je à "
+"Alben, de devoir procéder ainsi pour réaliser un travail nouveau ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"what anybody really thought they were ever giving rights for originally, "
"that you would have to go clear rights for these kinds of clips?"
msgstr ""
-"Car, comme il le reconnut, <quote>très peu de gens ... ont le temps et les "
-"ressources, et la volonté de faire cela,</quote> et donc, très peu de "
-"travaux de ce type seraient jamais réalisés. Est-il normal, lui demandai- "
-"je, du point de vue from the standpoint of what anybody really thought they "
-"were ever giving rights for originally, that you would have to go clear "
-"rights for these kinds of clips ?"
+"Car, comme il le reconnut, <quote>très peu de gens […] ont le temps "
+"et les "
+"ressources, et la volonté de faire cela</quote>, et donc, très peu "
+"d'oeuvres de ce type seraient jamais réalisés. Est-il normal, lui demandai-"
+"je, du point de vue de ceux qui ont reçu les droits en premier, que vous "
+"ayez à acquitter des droits pour ce type d'extraits ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"don't think that that person … should be compensated for that."
msgstr ""
"Je ne pense pas. Quand un acteur joue un rôle dans un film, il ou elle est "
-"très bien payée... Et ensuite si 30 secondes de ce rôle sont utilisées dans "
+"très bien payée […] Et ensuite si 30 secondes de ce rôle sont utilisées dans "
"un nouveau produit qui est une rétrospective sur la carrière de quelqu'un, "
-"je ne pense pas que cette personne ... doive être indemnisée pour celà."
+"je ne pense pas que cette personne […] doive être indemnisée pour cela."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"être indemnisé ? Ne pourrait-il pas y avoir, demandai-je, un système de "
"licences statutaires, que l'on paierait pour être libre de réutiliser ce "
"type d'extraits ? Était-il vraiment raisonnable qu'un créateur doive "
-"rechercher chaque acteur, directeur, ou musicien qu'il réutilise, pour "
+"rechercher chaque acteur, directeur, ou musicien, pour "
"obtenir leur accord explicite ? Est-ce qu'il n'y aurait pas plus de "
"créations si on pouvait simplifier l'aspect légal du processus de "
"création ?"
"people are going to hold me up for money,</quote> then it becomes difficult "
"to put one of these things together."
msgstr ""
-"Absolument. Je pense que s'il y avait un système de licences loyales (dans "
+"Absolument. Je pense que s'il y avait un système de licences équitables (dans "
"lequel vous ne seriez pas soumis a des chantages ou à des ex-épouses "
"répudiées), nous verrions beaucoup plus de travaux de ce type, car il ne "
"serait pas si décourageant de tenter de monter une rétrospective de la "
"vous étiez le producteur d'une de ces oeuvres, vous auriez a prendre en "
"compte un coût supplémentaire : celui de payer X dollars à l'artiste "
"qui a effectué le travail. Mais ce serait un coût connu. Voila le problème "
-"qui empèche tout le monde de travailler et rend ce type de produit difficile "
+"qui empêche tout le monde de travailler et rend ce type de produit difficile "
"à réaliser. Si vous saviez que vous avez cent minutes de film dans ce "
"produit et que cela va vous coûter X, alors vous feriez votre budget en "
"fonction et vous pourriez obtenir des fonds ainsi que tout ce dont vous avez "
msgstr ""
"Alben travaillait pour une grande compagnie. Sa compagnie était soutenue par "
"certains des investisseurs les plus riches au monde. Il avait dont une "
-"autorité et des facilités que le réalisateur de sites Web moyen n'a pas. "
+"autorité et des facilités qu'un créateur de sites Web moyen n'a pas. "
"Donc, s'il lui a fallu un an, combien de temps cela aurait-il pris à "
"quelqu'un d'autre ? Et combien de créativité est perdue simplement "
"parce que les coûts d'acquittement des droits sont si élevés ?"
"a well-trained, regulationminimizing Republican should look at the rights "
"and ask, <quote>Does this still make sense?</quote>"
msgstr ""
-"Ces coûts sont entrainés par un type de régulation. Soyons Républicains pour "
-"un instant, et irritons-nous un peu. Le gouvernement définit l'étendue de "
+"Ces coûts sont le fardeau de ce type de réglementation. Prenons la casquette "
+"d'un Républicain un instant, et mettons-nous un peu en colère. Le "
+"gouvernement définit l'étendue de "
"ces droits, et cette étendue détermine combien il coûtera de les négocier. "
-"(Souvenez-vous de l'idée que la propriété terrienne s'étend aux cieux, et "
+"(Souvenez-vous de l'idée que la propriété foncière s'étend aux cieux, et "
"imaginez le pilote achetant des droits de passage pendant qu'il négocie son "
"vol de Los Angeles à San Francisco.) Ces droits peuvent très bien avoir eu "
-"leur raison d'être ; mais quand les circonstances changent, celle-ci "
-"disparaît. Ou du moins, un républicain bien entrainé et hostile a toute "
-"régulation devrait considérer ces droits et demander : <quote>Ceci est-"
-"il toujours justifié ?</quote>"
+"leur raison d'être ; mais quand les circonstances changent, ils n'ont "
+"plus de sens du tout. Ou du moins, un républicain bien entrainé et hostile "
+"a toute "
+"réglementation devrait considérer ces droits et demander : <quote>Ceci "
+"est-il toujours justifié ?</quote>"
#. PAGE BREAK 116
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Fairbank, had produced."
msgstr ""
"J'ai parfois vu une lueur de reconnaissance quand les gens comprennent cela, "
-"mais en quelques occasions seulement. La première fois ce fut lors d'une "
+"mais en de rares occasions seulement. La première fois ce fut lors d'une "
"conférence de juges fédéraux en Californie. Les juges s'étaient rassemblés "
"pour discuter du sujet nouveau de cyber-loi. On me demanda de faire partie "
-"du panel. Harvey Saferstein, un juriste d'un cabinet respecte de L.A., "
+"du panel. Harvey Saferstein, un avocat d'un cabinet respecté de L.A., "
"présenta au panel une vidéo qu'il avait produite avec un ami, Robert "
"Fairbank."
"judges loved every minute of it."
msgstr ""
"La vidéo était un collage brillant de films de chaque période du vingtième "
-"siècle, le tout organisé selon l'idee d'un épisode de <citetitle>60 minutes</"
+"siècle, le tout organisé à la façon d'un épisode de <citetitle>60 minutes</"
"citetitle>. L'exécution était parfaite, fidèle jusqu'à reproduire le "
"chronomètre de soixante minutes. Les juges en adorèrent chaque minute."
"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> Car bien "
"évidemment, les deux brillants créateurs de ce film n'avaient pas fait ce "
-"qu'Alben avait fait. Ils n'avaient pas passé une année à acquitter les "
+"qu'Alben avait fait. Ils n'avaient pas passé une année à s'acquitter des "
"droits de ces extraits ; techniquement, ce qu'ils avaient fait violait "
"la loi. Bien sûr, ils n'allaient pas être poursuivis pour cette violation "
"(et ce malgré la présence de 250 juges et d'un troupeau d'officiers de "
-"police féderale). Mais Nimmer avait un point important : Une année "
-"avant que quiconque entende parler de Napster, et deux ans avant qu'un autre "
+"police fédérale). Mais Nimmer montrait un point important : une année "
+"avant que quiconque n'entende parler de Napster, et deux ans avant qu'un "
+"autre "
"membre du panel, David Boies, ne défende Napster devant la Neuvieme Cour "
"d'Appel, Nimmer essayait de faire voir à ces juges que la loi ne serait pas "
-"en accord avec les capacités que cette technologie rendrait possibles. La "
-"technologie veut dire que maintenant vous pouvez faire des choses étonnantes "
-"facilement ; mais vous ne pouvez pas facilement les faire légalement."
+"en accord avec les capacités permises par cette technologie. La "
+"technologie signifie que maintenant vous pouvez facilement faire des choses "
+"étonnantes ; mais que vous ne pouvez pas facilement les faire de "
+"façon légale."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"planted in your presentation."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Nous vivons</emphasis> dans une culture du <quote "
-">copier-coller</quote>, rendue possible par le technologie. Toute personne "
-"qui écrit une présentation connait la liberté extraordinaire que "
-"l'architecture copier-coller d'Internet a créée : en une seconde vous "
+">copier-coller</quote>, rendue possible par la technologie. Toute personne "
+"qui écrit une présentation connait la liberté extraordinaire offerte par "
+"l'architecture copier-coller d'Internet : en une seconde vous "
"pouvez trouver pratiquement n'importe quelle image ; en une autre "
"seconde vous l'avez incorporée à votre présentation."
"and music."
msgstr ""
"Mais les présentations ne sont qu'un début. En utilisant Internet et ses "
-"archives, les musiciens sont capables d'enchaîner des mélanges de sons "
+"archives, les musiciens sont capables d'enchaîner des mixages de sons "
"jamais imaginés auparavant ; les réalisateurs de films sont capables de "
"faire des films à partir d'extraits trouvés sur des ordinateurs autour du "
"monde. Un site extraordinaire en Suède prend des images d'hommes politiques "
"et leur ajoute de la musique, pour créer des commentaires politiques "
"mordants. Un site appelé Camp Chaos a produit une des critiques les plus "
-"acerbes qui soit de l'industrie du disque, en mélangeant la musique et la "
+"acerbes qui soit de l'industrie du disque, en combinant la musique et la "
"technologie Flash."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"rules, it doesn't get released."
msgstr ""
"Et toutes ces créations sont techniquement illégales. Même si leurs "
-"créateurs voulaient respecter la loi, ce qu'il en coûte est impossiblement "
+"créateurs voulaient être dans la <quote>légalité</quote>, ce qu'il en coûte "
+"est incroyablement "
"élevé. Par conséquent, pour ceux qui observent la loi, un trésor de "
-"créativité n'est jamais exprimée. Et quant à la partie qui s'exprime, si "
+"créativité n'est jamais exprimé. Et quant à la partie qui s'exprime, si "
"elle ne suit pas les règles d'acquittement des droits, ses créations ne "
"sortent jamais."
"but he would not have the benefit of a full property right (meaning the "
"right to name his own price) unless he registers the work."
msgstr ""
-"Pour certains, ces histoires suggèrent une solution : Modifions le jeu "
+"Pour certains, ces histoires suggèrent une solution : modifions le jeu "
"des droits, de sorte que les gens soient libres de s'inspirer de notre "
-"culture. Libres d'ajouter ou de mélanger comme il leur plaît. Nous pourrions "
+"culture. Libres d'ajouter ou de composer comme il leur plaît. Nous pourrions "
"même effectuer ce changement sans pour autant imposer que l'usage "
"<quote>libre</quote> soit <quote>gratuit</quote>. Non, le système pourrait "
"simplement faire qu'il soit facile pour des créateurs d'indemniser les "
"d'avocats avec eux : par exemple, une loi disant <quote>la redevance "
"dûe au détenteur de copyright d'une oeuvre non enregistrée, pour les usages "
"dérivés de cette oeuvre, sera 1 pour cent des revenus nets, à mettre de côté "
-"pour le détenteur de copyright</quote>. Sous cette loi, le détenteur de "
+"pour le détenteur de copyright</quote>. Sous cette règle, le détenteur de "
"copyright pourrait bénéficier d'une redevance, mais il n'aurait pas le "
-"bénéfice d'un droit de propriété totale (ce qui implique le droit de choisir "
+"bénéfice d'un droit de propriété totale (qui implique le droit de choisir "
"son prix) à moins qu'il ne fasse enregistrer son oeuvre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"made, under this plan, would produce new income for artists. What reason "
"would anyone have to oppose it?"
msgstr ""
-"Qui pourrait objecter à celà ? Et quelle raison y aurait-il "
-"d'objecter ? Nous parlons de créations qui ne sont même pas réalisées "
+"Qui pourrait objecter à celà ? Et quelle serait la raison pour "
+"objecter ? Nous parlons de créations qui ne sont même pas réalisées "
"aujourd'hui ; et qui, si elles étaient réalisées selon ce plan, "
"génèreraient de nouveaux revenus pour les artistes. Pour quelle raison "
"pourrait-on s'y opposer ?"
"technology—insert Myers and other actors into the film, thereby "
"creating an entirely new piece of entertainment.</quote>"
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>En février 2003,</emphasis> les studios DreamWorks "
+"<emphasis role='strong'>En février 2003</emphasis>, les studios DreamWorks "
"ont annoncé avoir passé un accord avec Mike Myers, le génie comique de "
-"<citetitle>Saturday Night Live</citetitle> et Austin Powers. D'après "
+"<citetitle>Saturday Night Live</citetitle> et de Austin Powers. D'après "
"l'annonce, Myers et DreamWorks allaient travailler ensemble pour former un "
-"<quote>pacte unique de réalisation de films.</quote> Selon l'accord, "
+"<quote>pacte unique de réalisation de films</quote>. Selon l'accord, "
"DreamWorks <quote>va acquérir les droits de films célèbres et classiques, "
"écrire de nouveaux scénarios et, en utilisant une technologie numérique de "
"pointe, insérer Myers et d'autres acteurs dans ces films, en créant ainsi un "
-"spectacle entièrement nouveau.</quote>"
+"spectacle entièrement nouveau</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"quoted as saying, <quote>If anyone can create a way to bring old films to "
"new audiences, it is Mike.</quote>"
msgstr ""
-"L'annonce appelait ceci faire du <quote>film sampling.</quote> Comme "
-"l'expliqua Myers, <quote>Film Sampling est une manière excitante d'ajouter "
+"L'annonce appelait ça faire du <quote>film sampling</quote>. Comme "
+"l'expliqua Myers, <quote>Film Sampling est une manière passionnante d'ajouter "
"une touche originale à des films existants, et de permettre au public de "
"voir de vieux films sous un jour nouveau. Les artistes de rap ont fait cela "
"pendant des années avec la musique, et bien maintenant nous sommes capables "
-"de reprendre le concept et de l'appliquer au cinéma.</quote> Steven "
-"Spielberg était cité, disant : <quote>Si quelqu'un peut créer une "
+"de reprendre le concept et de l'appliquer au cinéma</quote>. Steven "
+"Spielberg était cité, disant : <quote>Si quelqu'un est capable de "
+"trouver une "
"manière de rendre accessibles de vieux films à un public nouveau, c'est bien "
"Mike.</quote>"
"creative process is a process of paying lawyers—again a privilege, or "
"perhaps a curse, reserved for the few."
msgstr ""
-"Ce privilège est réservé pour deux raisons. La première est la continuation "
+"Ce privilège devient réservé pour deux raisons. La première est la "
+"continuation "
"de l'histoire du dernier chapitre : le flou lié à la notion "
"d'<quote>usage loyal</quote>. L'essentiel du <quote>sampling</quote> devrait "
-"être considéré comme <quote>usage loyal</quote>. Mais peu de gens s'appuient "
-"sur une garantie si faible pour créer. Ceci nous mène à la deuxième raison "
-"pour laquelle le privilège est réservé : Les coûts entraînés par les "
-"négociations concernant le droit légal de réutiliser une oeuvre sont "
-"astronomiquement élevés. Ces coûts réflètent les coûts liés à l'usage "
-"loyal : Ou bien vous payez un avocat pour défendre votre droit à "
+"être considéré comme un <quote>usage loyal</quote>. Mais peu de gens "
+"s'appuient "
+"sur une garantie si faible pour créer. Cela nous amène à la deuxième raison "
+"pour laquelle le privilège est réservé à une minorité : Les coûts "
+"de "
+"négociation des droits légaux pour la réutilisation d'une oeuvre sont "
+"astronomiques. Ces coûts réflètent les coûts liés à l'usage "
+"loyal : ou bien vous payez un avocat pour défendre votre droit à "
"l'usage loyal, ou bien vous en payez un pour rechercher toutes les "
"permissions, de sorte que vous n'aurez pas à vous appuyer sur l'usage loyal. "
"D'une manière ou d'une autre, le processus de création consiste à payer des "
-"avocats —encore un privilège, ou peut-être un tourment, réservé à une "
+"avocats — encore un privilège, ou peut-être un tourment, réservé à une "
"minorité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
"again. Over and over again, once every two months, these bits of code took "
"copies of the Internet and stored them."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>En Avril 1996,</emphasis> des millions de "
+"<emphasis role='strong'>En Avril 1996</emphasis>, des millions de "
"<quote>bots</quote> (programmes informatiques conçus pour <quote>tisser</"
"quote>, c'est-à-dire parcourir automatiquement Internet et recopier son "
"contenu) commencèrent à parcourir le Net. Page par page, ces <quote>bots</"
"constantly updated to assure that the current view of the world, approved of "
"by the government, was not contradicted by previous news reports."
msgstr ""
-"Voila un aspect d'Internet qui aurait plu à Orwell. Dans l'utopie décrite "
+"Voila un aspect d'Internet qui aurait plu à Orwell. Dans la dystopie décrite "
"dans <citetitle>1984</citetitle>, les vieux journaux étaient constamment "
"remis à jour, pour s'assurer que la vision présente du monde, approuvée par "
"le gouvernement, n'était pas contredite par les actualités passées."
"arrière et de (re)découvrir ce que nous avons oublié. Plus concrètement, "
"l'essentiel est de savoir si un point de vue objectif sur le passé peut nous "
"aider à rester honnêtes. Les bibliothèques nous y aident, en rassemblant du "
-"contenu et en le conservant, pour les écoliers, pour les chercheurs, pour "
+"contenu et en le conservant, pour les élèves, pour les chercheurs, pour "
"nos grand-parents. Une société libre suppose cette connaissance."
#. PAGE BREAK 121
"Brewster Kahle est le fondateur des Archives d'Internet. Il eut beaucoup de "
"succès en tant que chercheur en informatique, et plus encore ensuite, en "
"tant qu'entrepreneur d'Internet. Dans les années 90, Kahle décida qu'il "
-"avait eu assez de succès en affaires. Il était temps de connaître un autre "
-"genre de succès. Il entreprit donc une série de projets destinés à archiver "
+"avait eu assez de réussites en affaires. Il était temps de connaître un autre "
+"genre de réussite. Il entreprit donc une série de projets destinés à archiver "
"le savoir de l'humanité. Les Archives d'Internet n'étaient que le premier "
"projet de cet Andrew Carnegie de l'Internet. En décembre 2002, les Archives "
"avaient dépassé les 10 milliards de pages, et grossissaient d'un milliard "
"savoir humain de l'histoire de l'humanité. Fin 2002, elle contenait "
"<quote>deux cent trente Teraoctets de matériel</quote>, et était <quote>dix "
"fois plus volumineuse que la Bibliothèque du Congrès</quote>. Et ce n'était "
-"que la toute première des archives que Kahle projettait d'édifier. En plus "
+"que la toute première des archives que Kahle projetait d'édifier. En plus "
"des Archives d'Internet, Kahle construisait des Archives Télévisées. La "
"télévision s'avère être encore plus éphémère qu'Internet. Alors qu'une bonne "
"partie de la culture du vingtième siècle a été construite via la télévision, "
"seule une infime partie en est accessible aujourd'hui. Trois heures "
"d'actualités sont enregistrées tous les soirs par l'Université de Vanderbilt "
-"—grâce à une dérogation à la loi sur le copyright. Ce contenu est "
-"indexé, et reste accessible aux universitaires pour un coût très "
-"raisonnable. <quote>Mais en dehors de ceux-là, la télévision est quasiment "
-"inaccessible,</quote> me confia Kahle. <quote>Si vous êtes Barbara Walters, "
-"vous avez accès [à ces archives], mais qu'en est-il si vous êtes un simple "
+"— grâce à une dérogation à la loi sur le copyright. Ce contenu est "
+"indexé, et reste accessible aux universitaires pour un prix très "
+"raisonnable. <quote>Mais en dehors de ceux-là, [la télévision] n'est "
+"quasiment "
+"pas disponible</quote>, me confia Kahle. <quote>Si vous êtiez Barbara "
+"Walters, "
+"vous auriez accès à [ces archives], mais qu'en est-il si vous êtes un simple "
"étudiant ?</quote> Ajouta Kahle,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
"Vous souvenez-vous de cette expérience surréelle d'un homme politique "
"conversant avec un personnage de fiction télévisée ? Si vous étiez un "
"étudiant voulant étudier cela, et si vous vouliez obtenir ces échanges entre "
-"eux deux, l'épisode de <citetitle>60 Minutes</citetitle> qui sortit après... "
-"ce serait presque impossible... Ce matériel est presque introuvable..."
+"eux deux, l'épisode de <citetitle>60 Minutes</citetitle> qui sortit après "
+"[…] ce serait presque impossible. […] Ce matériel est presque "
+"introuvable. […]"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "newspapers"
"copyright une fois de tels dépôts faits. Mais le cinéaste avait ensuite "
"l'autorisation de réemprunter le film ainsi déposé, sans limite de temps, "
"gratuitement. Rien qu'en 1915, il y avait plus de 5.475 films déposés et "
-"<quote>réempruntés.</quote> Donc, quand le copyright d'un film expire, il "
-"n'y en a plus aucune copie dans aucune bibliothèque. La copie existe —"
-"si tant est qu'elle existe encore— dans les archives de la société qui "
-"a produit le film.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"<quote>réempruntés</quote>. Donc, quand le copyright d'un film expire, il "
+"n'y en a plus aucune copie dans aucune bibliothèque. La copie existe — "
+"si tant est qu'elle existe encore — dans les archives de la société qui "
+"a produit le film<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"any right to them; the government didn't demand them. The content of this "
"part of American culture is practically invisible to anyone who would look."
msgstr ""
-"En général, ceci vaut aussi pour la télévision. A l'origine les émissions de "
+"En général, cela vaut aussi pour la télévision. A l'origine les émissions de "
"télévision n'étaient pas sous copyright ; il n'y avait aucun moyen "
"d'enregistrer ces émissions, il n'y avait donc aucune crainte de <quote>vol</"
"quote>. Mais quand la technologie permit leur capture, les diffuseurs "
"Kahle était impatient de changer cela. Avant le 11 septembre 2001, lui et "
"ses alliés avaient commencé à enregistrer la télévision. Ils avaient choisi "
"vingt chaînes du monde entier, et appuyé sur le bouton Enregistrer. A partir "
-"du 11 septembre, Kahle, ainsi que des douzaines de collaborateurs, "
-"choisirent vingt chaînes du monde entier et mirent en ligne gratuitement la "
-"couverture de cette semaine du 11 septembre. Tout le monde pouvait voir "
+"du 11 septembre, Kahle, avec des douzaines de collaborateurs, "
+"choisirent vingt chaînes du monde entier et, à partir du 11 octobre 2001, "
+"mirent en ligne gratuitement la "
+"couverture de la semaine du 11 septembre. Tout le monde pouvait voir "
"comment les journaux télévisés de par le monde avaient couvert cette journée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
"archives cinématographiques contiennent près de 45.000 <quote>films "
"ephémères</quote> (c'est-à-dire des films non produits par Hollywood, et "
"jamais protégés par le droit d'auteur), Kahle mit en place les Archives du "
-"Cinéma. Prelinger le laissa numériser 1300 films dans ces archives, et "
+"Cinéma. Prelinger le laissa numériser 1.300 films de ces archives, et "
"mettre ces films sur Internet, pour qu'ils puissent être téléchargés "
"gratuitement. La sociéte de Prelinger est à but lucratif. Elle vend des "
"copies de ces films sous forme de pellicules. Il fit la découverte "
-"suivante : Après en avoir rendu une partie significative librement "
+"suivante : après en avoir rendu une partie significative librement "
"accessible, ses ventes de pellicules augmentèrent très fortement. Les gens "
"pouvaient trouver facilement le contenu qu'ils voulaient utiliser. Certains "
"téléchargeaient ce contenu et faisaient leurs propres films. D'autres "
"require these copies to be kept by anyone, or to be deposited in an archive "
"by anyone. Therefore, there is no simple way to find them."
msgstr ""
-"Ici encore, Kahle nous donne accès à une partie de notre culture, que nous "
-"ne pourrions pas obtenir facilement d'une autre manière, voire pas du tout. "
-"Il s'agit d'une autre partie de ce qui définit le vingtième siècle, et que "
-"nous avons abandonnée à l'histoire. La loi ne requiert pas que ces copies "
+"Ici encore, Kahle nous donne accès à une partie de notre culture, "
+"qu'autrement nous "
+"ne pourrions pas obtenir facilement, voire pas du tout. "
+"Il s'agit d'une autre partie de ce qui définit le vingtième siècle, et qui "
+"est perdue pour l'Histoire. La loi ne requiert pas que ces copies "
"soient conservées ou déposées dans une archive par quiconque. Par "
"conséquent, il n'existe pas de moyen simple de les trouver."
"during the commercial life of a bit of creative property, but during a "
"second life that all creative property has—a noncommercial life."
msgstr ""
-"Le point clé ici est l'accès, pas le prix. Kahle veut permettre l'accès "
+"Le point clé ici, c'est l'accès, pas le prix. Kahle veut permettre un accès "
"libre à ce contenu, mais il veut aussi permettre à d'autres de vendre cet "
-"accès. Son but est de s'assurer que la compétition existe parmi ceux qui "
+"accès. Son but est de s'assurer que la concurrence existe parmi ceux qui "
"propose un accès à cette partie importante de notre culture. Pas pendant la "
"vie commerciale d'une création, mais pendant cette seconde vie que possède "
"toute création : sa vie non-commerciale."
"that content, commercial life is extremely important. Without this "
"commercial market, there would be, many argue, much less creativity."
msgstr ""
-"Car voici une idée que nous devrions identifier plus clairement. Toute "
+"Car c'est une idée dont on devrait tenir compte plus clairement. Toute "
"création artistique traverse plusieurs <quote>vies</quote>. Au cours de sa "
-"première vie, si le créateur est chanceux, le contenu est vendu. Dans ce cas "
+"première vie, si le créateur est chanceux, l'oeuvre est vendue. Dans ce cas "
"le marché commercial est une réussite pour le créateur. La grande majorité "
"des créations artistiques ne connaissent pas un tel succès, mais c'est le "
-"cas de certaines d'entre elles. Pour ces contenus, la vie commerciale est "
+"cas flagrant de certaines d'entre elles. Pour ces productions, la vie "
+"commerciale est "
"extrêmement importante. Sans ce marché commercial, il y aurait, semble-t-il, "
"beaucoup moins de créations."
"Une fois que la vie commerciale d'une création a pris fin, notre tradition a "
"toujours encouragé une seconde vie. Un journal apporte les nouvelles du jour "
"à notre palier de porte. Le jour suivant, il sert à emballer du poisson, ou "
-"bien à combler des boîtes contenant des cadeaux fragiles, ou encore à "
+"bien à remplir des boîtes contenant des cadeaux fragiles, ou encore à "
"construire une archive de connaissances sur notre histoire. Au cours de "
"cette seconde vie, le contenu peut continuer d'informer, même si cette "
"information n'est plus vendue."
"thus the second life of a book. That second life is extremely important to "
"the spread and stability of culture."
msgstr ""
-"La même chose a toujours été vraie au sujet des livres. Un livre cesse "
+"La même chose est aussi vraie au sujet des livres. Un livre cesse "
"d'être imprimé très rapidement (aujourd'hui, en moyenne après un an "
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Une fois qu'il a cessé d'être "
-"imprimé, il peut être vendu dans des magasins de livres d'occasion, sans que "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>). Une fois épuisé, "
+"il peut être vendu dans des magasins de livres d'occasion, sans que "
"le détenteur de copyright n'obtienne quoi que ce soit, et il peut être "
"conservé dans une bibliothèque, où beaucoup de gens le liront, tout aussi "
"gratuitement. Les librairies d'occasion et les bibliothèques sont donc la "
"that, culture disappears."
msgstr ""
"Cependant, il devient de plus en plus difficile de croire en une seconde vie "
-"stable pour les créations artistiques, et ceci pour les composantes les plus "
-"importantes de la culture populaire des vingtième et vingt-et-unième "
+"stable pour les éléments de création les plus "
+"importants de la culture populaire des vingtième et vingt-et-unième "
"siècles. Pour ces composantes (télévision, films, musique, radio, Internet), "
"il n'y a pas de garantie d'une seconde vie. Pour ces types de culture, c'est "
"comme si nous avions remplacé nos bibliothèques par des magasins Barnes "
-"& Noble. Avec cette culture, ce qui est accessible se réduit à ce que "
-"demande un certain marché limité. Au delà de cette demande, la culture "
-"disparaît."
+"& Noble. L'accès à cette culture se réduit à la "
+"demande d'un certain marché limité. Au delà de ça, la culture disparaît."
#. PAGE BREAK 125
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Pendant la plus grande partie</emphasis> du "
"vingtième siécle, ce sont les conditions économiques qui en ont voulu ainsi. "
-"C'eut été une folie coûteuse que de rassembler et de rendre accessibles "
+"C'eut été un coût démentiel que de rassembler et de rendre accessibles "
"toutes les émissions de télévision, tous les films et toute la musique "
-"existants : Le coût des copies analogiques est extraordinairement "
-"élevé. Ainsi donc, bien que la loi eut en principe restreint la capacité "
+"existants : le coût des copies analogiques est extraordinairement "
+"élevé. Donc, même si la loi aurait restreint en principe la capacité "
"d'un Brewster Kahle de copier la culture en géneral, la véritable contrainte "
"était d'ordre économique. Le marché rendait impossible de faire quoi que ce "
-"soit contre cet éphémère ; la loi n'avait que peu d'effet pratique."
+"soit de cette culture éphémère ; la loi avait peu d'effet pratique."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"moving images and sound."
msgstr ""
"La caractéristique peut-être la plus importante de la révolution numérique "
-"est que pour la première fois depuis la Bibliothèque d'Alexandrie, il est "
+"est que, pour la première fois depuis la Bibliothèque d'Alexandrie, il est "
"possible d'imaginer la construction d'une archive qui contienne toute la "
"culture produite ou distribuée publiquement. La technologie nous permet "
"d'imaginer une archive de tous les livres publiés, et bientôt de toutes les "
"La mesure de cette archive potentielle est quelque chose que nous n'avons "
"jamais imaginé auparavant. Les Brewster Kahle de notre histoire en ont "
"rêvé ; mais nous arrivons à un moment où, pour la première fois, ce "
-"rêve est devenu possible. Comme le décrit Kahle,"
+"rêve est devenu possible. Comme le décrit Kahle :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary>
msgid "total number of"
"putting a man on the moon, and the invention of the printing press."
msgstr ""
"Il semble qu'il y ait quelque deux ou trois millions d'enregistrements de "
-"musique. En tout. Il y a environ cent mille films sortis en salle, ... et "
+"musique. En tout. Il y a environ cent mille films sortis en salle, […] "
+"et "
"entre un et deux millions de films [distribués] durant le vingtième siècle. "
"Il y a environ vingt-six millions de titres de livres. Tout cela tiendrait "
"dans des ordinateurs qui tiendraient dans cette salle, et que pourrait "
"s'offrir une petite entreprise. Nous somme donc à un tournant de notre "
"histoire. L'accès universel est le but. Et la possibilité de vivre une vie "
-"différente, basée là-dessus, donne... des frissons. Cela pourrait être une "
+"différente, basée là-dessus, donne […] des frissons. Cela pourrait "
+"être une "
"des plus grandes fiertés de l'humanité. Avec la bibliothèque d'Alexandrie, "
-"le premier homme sur la Lune, et l'invention de la machine à imprimer."
+"le premier homme sur la Lune, et l'invention de l'imprimerie."
#. PAGE BREAK 126
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"archive. Mais Kahle et l'Internet Archive suggèrent ce que l'avenir des "
"bibliothèques et des archives pourrait être. <emphasis>Quand</emphasis> "
"s'arrête la vie commerciale d'une œuvre ? Je ne sais pas. Mais elle "
-"finit par s'arrêter. Et quand elle le fait, Kahle et son archive nous font "
+"finit par s'arrêter. Et quand cela arrive, Kahle et son archive nous font "
"découvrir un monde dans lequel le savoir et la culture restent disponibles à "
"jamais. Certains s'en inspireront, pour la comprendre ; d'autres pour "
"la critiquer. Certains s'en serviront, comme Walt Disney, pour re-créer le "
"passé pour l'avenir. Ces technologies nous promettent quelque chose qui "
-"était devenu inimaginable pour l'essentiel de notre passé : un futur "
+"était devenu inimaginable pour la majeure partie de notre passé : un "
+"futur "
"<emphasis>pour</emphasis> notre passé. La technologie numérique pourrait "
"réaliser à nouveau le rêve de la Bibliothèque d'Alexandrie."
"digital spaces is also someone's <quote>property.</quote> And the law of "
"property restricts the freedoms that Kahle and others would exercise."
msgstr ""
-"Ainsi, la technologie a supprimé le coût économique de la construction d'une "
+"La technologie a donc supprimé le coût économique de la construction d'une "
"telle archive. Mais il reste le coût légal. Car, pour autant que nous "
"puissions appeler de nos voeux ces <quote>archives</quote>, aussi "
"réconfortante que soit l'idée d'une <quote>bibliothèque</quote>, le "
"perhaps the most prominent and effective lobbyist in Washington."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> est le président de la "
-"Motion Picture Association of America depuis 1966. Il est arrivé pour la "
+"Motion Picture Association of America (MPAA) depuis 1966. Il est arrivé pour "
+"la "
"première fois à Washington dans les valises de l'administration de Lyndon "
"Johnson. La célèbre photographie de Johnson prêtant serment dans Air Force "
-"One après l'assassinat du Président Kennedy montre Valenti à l'arrière- "
+"One après l'assassinat du Président Kennedy montre Valenti à l'arrière-"
"plan. Pendant presque quarante ans passés à la tête de la MPAA, Valenti "
"s'est imposé comme le lobbyiste peut-être le plus en vue et le plus efficace "
"de Washington."
"le but était de défendre les films américains contre des critiques "
"intérieures croissantes. Aujourd'hui l'organisation ne représente pas "
"seulement des metteurs en scène, mais aussi les producteurs et les "
-"distributeurs de spectacles pour la télévision, la vidéo, le câble. Son "
-"administration est composée des présidents des sept producteurs et "
-"distributeurs principaux de films et émissions de télévision aux Etats- "
+"distributeurs de spectacles pour la télévision, la vidéo, et le câble. Son "
+"conseil d'administration est composé des présidents des sept producteurs et "
+"distributeurs principaux de films et d'émissions de télévision aux Etats-"
"Unis : Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount "
"Pictures, Twentieth Century Fox, Universal Studios, et Warner Brothers."
msgstr ""
"Valenti n'est que le troisième président de la MPAA. Aucun président avant "
"lui n'avait eu autant d'influence sur cette organisation, ou sur Washington. "
-"En bon Texan, Valenti a acquis la maîtrise de l'aptitude politique la plus "
-"importante dans le Sud : la capacité à paraître simple et lent, tout en "
+"En bon Texan, Valenti possède le talent politique le plus "
+"important dans le Sud : la capacité à paraître simple et lent, tout en "
"dissimulant une pensée rapide comme l'éclair. A ce jour, Valenti joue à "
"l'homme simple et humble. Mais ce diplômé de Harvard, auteur de quatre "
"livres, qui termina le lycée à quinze ans et effectua plus de cinquante "
"En défendant la liberté artistique et la liberté d'expression sur laquelle "
"repose notre culture, la MPAA a été très bénéfique. En créant son système de "
"notation, la MPAA nous a probablement évité une censure dommageable. Mais il "
-"est un aspect de la mission de cette organisation qui est à la fois le plus "
+"y a un aspect de la mission de cette organisation qui est à la fois le plus "
"radical et le plus important : il s'agit de l'effort continuel de cette "
"organisation, incarné par chaque acte de Valenti, pour redéfinir la notion "
-"de <quote>propriété créative</quote>."
+"de <quote>propriété de création</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"And that is the rostrum on which this entire hearing and the debates to "
"follow must rest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Aussi longs soient les arguments, quelles que soient les charges et contre- "
+"Qu'importe la longueur des argumentations, quelles que soient les charges et "
+"contre-"
"charges, quels que soient les tumultes et les cris, les hommes et femmes "
-"raisonnables retourneront toujours à ce problème fondamental, le thème "
-"central qui anime tout ce débat : <emphasis>Les détenteurs de propriété "
+"raisonnables retourneront toujours au problème fondamental, le thème "
+"central qui anime tout ce débat : <emphasis>les détenteurs de propriété "
"intellectuelle doivent obtenir les mêmes droits et protections que tous les "
"autres détenteurs de propriété de la nation</emphasis>. Voilà le problème. "
-"Voilà la question. Et c'est sur ce terrain que tout ce plaidoyer, et tous "
-"les débats qui s'ensuivront, doivent prendre place<placeholder type="
+"Voilà la question. Et c'est sur ce terrain que toute l'audition, et tous "
+"les débats qui s'ensuivront, doivent rester<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. PAGE BREAK 129
"et simple, et brillante parce que simple. Le <quote>thème central</quote> "
"auquel les <quote>hommes et femmes raisonnables</quote> retourneront est "
"celui-ci : <quote>Les détenteurs de propriété intellectuelle doivent "
-"obtenir les mêmes droits et protections que tous les autres les détenteurs "
+"se voir accordés les mêmes droits et protections que tous les autres les "
+"détenteurs "
"de propriété de la nation</quote>. Valenti aurait pu continuer ainsi : "
"<quote>Il n'y a pas de citoyen de seconde classe. Il ne devrait donc pas y "
"avoir de détenteurs de propriété de seconde classe</quote>."
"subtle pull of his Texan charm has slowly redefined that tradition, at least "
"in Washington."
msgstr ""
-"Cette assertion possède une force d'attraction évidente. Elle est exprimée "
+"Cette revendication possède une force d'attraction évidente. Elle est "
+"exprimée "
"avec tant de clarté qu'elle rend l'idée évidente, aussi évidente que la "
"notion d'utiliser des élections pour désigner les présidents. Mais en fait, "
"<emphasis>personne</emphasis> parmi les gens qui prennent ce débat au "
"brillant soit-il, est peut-être le pire extrémiste de la nation lorsqu'il "
"s'agit de la nature et de la portée de la <quote>propriété intellectuelle</"
"quote>. Ses vues n'ont <emphasis>aucun</emphasis> lien raisonnable avec ce "
-"qui constitue vraiment notre tradition légale, même si la force discrète de "
+"qui constitue vraiment notre tradition juridique, même si la force discrète "
+"de "
"son charme texan a lentement redéfini cette tradition, du moins à Washington."
#. f2
"radically undesirable, change in our tradition."
msgstr ""
"Alors que la <quote>propriété intellectuelle</quote> est certainement une "
-"<quote>propriété</quote>, en un sens besogneux et précis que les juristes "
-"ont l'habitude de comprendre <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, il "
-"n'a jamais été le cas, et ne devrait pas l'être, que les <quote>détenteurs "
-"de propriété intellectuelle</quote> obtiennent <quote>les mêmes droits et "
+"<quote>propriété</quote>, au sens laborieux et précis que les juristes "
+"ont l'habitude de comprendre<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, il "
+"n'y a jamais eu de cas, et il ne devrait pas y en avoir, où les "
+"<quote>détenteurs "
+"de propriété intellectuelle</quote> ont obtenu <quote>les mêmes droits et "
"protections que tous les autres détenteurs de propriété</quote>. En effet, "
"si les détenteurs de propriété intellectuelle obtenaient les mêmes droits "
"que tous les autres détenteurs de propriété, alors ceci instituerait un "
"for new creators to create. Creativity depends upon the owners of "
"creativity having less than perfect control."
msgstr ""
-"J'ai deux buts dans ce chapitre. Le premier est de vous convaincre que sur "
+"J'ai deux objectifs dans ce chapitre. Le premier est de vous convaincre que, "
+"sur "
"le plan historique, l'assertion de Valenti est absolument fausse. Le second "
"est de vous convaincre qu'il serait terriblement mauvais pour nous de "
-"rejetter notre histoire. Nous avons toujours traité les droits sur la "
-"propriété des créations différement des droits sur les autres types de "
+"rejeter notre histoire. Nous avons toujours traité les droits sur la "
+"propriété des créations différement des droits des autres types de "
"propriété. Ils n'ont jamais été pareils aux autres droits. Et ils ne "
-"devraient devenir pareils, car, aussi contre-intuitif ceci soit-il, les "
-"rendre pareils reviendrait à réduire fondamentalement la possibilité pour "
+"devraient jamais devenir pareils, car, aussi contre-intuitif que cela puisse "
+"paraître, les "
+"rendre identiques reviendrait à réduire fondamentalement la possibilité pour "
"les nouveaux créateurs de créer. La créativité tient à ce que ses "
"propriétaires n'aient pas de contrôle absolu sur elle."
"culture must preserve precisely the opportunity for new creativity to "
"threaten the old."
msgstr ""
-"Les organisations comme la MPAA, dont les dirigeants comptent parmi les plus "
-"puissants de l'arrière-garde, n'ont aucun intérêt, en dépit de leur "
-"rhétorique, à faire en sorte que les jeunes puisent les remplacer. Aucune "
-"organisation, aucune personne n'a intérêt à cela. (Posez-moi la question au "
+"Les organisations comme la MPAA, avec un conseil d'administration constitué "
+"des hommes les plus puissants de l'arrière-garde, "
+"n'ont aucun intérêt, en dépit de leur "
+"rhétorique, à faire en sorte que les jeunes puissent les remplacer. Aucune "
+"organisation, aucun individu n'a intérêt à cela. (Posez-moi la question au "
"sujet de ma chaire, par exemple.) Mais ce qui est bon pour la MPAA ne l'est "
"pas nécessairement pour l'Amérique. Une société qui défend les idéaux d'une "
"culture libre doit justement préserver la possibilité pour une créativité "
"than the United States Constitution itself."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Pas besoin</emphasis> de chercher bien loin pour se "
-"douter que quelque chose ne tourne pas rond dans l'argumentation de "
-"Valenti : il nous suffit de lire la Constitution des États-Unis."
+"douter qu'il y a quelque chose de fondamentalement erroné dans "
+"l'argumentation de Valenti : il nous suffit de lire la Constitution "
+"des États-Unis."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""