"split infinitives are the things that \"literate\" people know about."
msgstr ""
"Dette kan virke som en litt rar måte å tenke på \"skrivefør\". For de fleste "
-"handler skrivefør å kunne lese og skrive. Faulkner, Hemingway og å kjenne "
-"igjen delte infinitiver er de tingene som \"skriveføre\" folk kjenner til."
+"handler skrivefør å kunne lese og skrive. \"Skriveføre folk kjenner ting "
+"som Faulkner, Hemingway og å kjenne igjen delte infinitiver."
#. f10
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"write by writing lots of terrible prose, kids learn how to write media by "
"constructing lots of (at least at first) terrible media."
msgstr ""
+"Mulig det. Men i en verden hvor barn ser i gjennomsnitt 390 timer med TV-"
+"reklaager i året, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag,"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> så er det mer og mer viktig å "
+"forstå \"gramatikken\" til media. For på samme måte som det er en gramatikk "
+"for det skrevne ord, så er det også en for media. Og akkurat slik som unger "
+"lærer å skrive ved å skrive masse grusom prosa, så lærer unger å skrive "
+"media ved å konstruere masse (i hvert fall i begynnelsen) grusom media."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"program that gave kids an opportunity to use film to express meaning about "
"something the students know something about—gun violence."
msgstr ""
-"Som det alle andre språk, læres dette språket lettere for noen enn "
-"for andre. Det kommer ikke nødvendigvis lettere for de som gjør det "
-"godt skriftlig. Daley og Stephanie Barish, direktør for Institutt for "
-"Multimedia-skriveføre ved Annenberg-senteret, beskriver et spesielt "
-"sterkt eksempel fra et prosjekt de gjennomførte i en videregående "
-"skole. Den videregående skolen var en veldig fattig skole i den indre "
-"byen i Los Angeles. Etter alle tradisjonelle måleenheter for suksess "
-"var denne skolen en fiasko. Men Daley og Barish gjennomførte et "
-"program som ga ungene en mulighet til å bruke film til å uttrykke sine "
-"meninger om noe som studentene visste noe om—våpen-relatert "
-"vold."
+"Som det alle andre språk, læres dette språket lettere for noen enn for "
+"andre. Det kommer ikke nødvendigvis lettere for de som gjør det godt "
+"skriftlig. Daley og Stephanie Barish, direktør for Institutt for Multimedia-"
+"skriveføre ved Annenberg-senteret, beskriver et spesielt sterkt eksempel fra "
+"et prosjekt de gjennomførte i en videregående skole. Den videregående "
+"skolen var en veldig fattig skole i den indre byen i Los Angeles. Etter "
+"alle tradisjonelle måleenheter for suksess var denne skolen en fiasko. Men "
+"Daley og Barish gjennomførte et program som ga ungene en mulighet til å "
+"bruke film til å uttrykke sine meninger om noe som studentene visste noe "
+"om—våpen-relatert vold."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Klassen møttes fredag ettermiddag, og skapte et relativt nytt problem for "
"skolen. Mens utfordringen i de fleste klasser var å få ungene til å dukke "
"opp, var utfordringen for denne klassen å holde dem unna. \"Ungene dukket "
-"opp 6:00, og dro igjen 05:00 på natta\", sa Barish. De jobbet hardere enn i "
+"opp 06:00, og dro igjen 05:00 på natta\", sa Barish. De jobbet hardere enn i "
"noen annen klasse for å gjøre det utdanning burde handle om—å lære "
"hvordan de skulle uttrykke seg."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Using whatever \"free web stuff they could find,\" and relatively simple "
"tools to enable the kids to mix \"image, sound, and text,\" Barish said this "
"can be expressed well. The power of this message depended upon its "
"connection to this form of expression."
msgstr ""
-"bruker noe \"gratis web ting de kunne finne\", og relativt enkle verktøy til "
-"å aktivere barna å blande \"bilde, lyd og tekst\", sa barish denne klassen "
-"produsert en rekke prosjekter som viste noe om pistol vold som noen ellers "
-"ville forstå. Dette var et problem nær livene til disse studentene. "
-"prosjektet \"ga dem et verktøy og myndighet dem å være i stand til å både "
-"forstå det og snakke om det,\" barish forklart. som verktøyet lyktes i lage "
-"uttrykk—langt mer vellykket og kraftfullt enn kunne ha blitt skapt med "
-"bare teksten. \"Hvis du hadde sagt til disse studenter, 'du har å gjøre det "
-"i tekst', de ville har bare kastet sine hender opp og borte og gjort noe "
-"annet,\" er barish beskrevet i del, ingen tvil, fordi uttrykker seg i tekst "
-"ikke noe disse studentene kan gjøre godt. likevel verken er tekst et skjema "
-"i som disse idéene kan uttrykkes godt. kraften i denne meldingen depended "
-"upon dens forbindelse til denne formen for uttrykk."
+"Ved å bruke hva som helst av \"fritt tilgjengelig web-stoff de kunne finne"
+"\", og relativt enkle verktøy som gjorde det mulig for ungene å blande "
+"\"bilde, lyd og tekst\", sa Barish at denne klassen produserte en serie av "
+"prosjekter som viste noe om våpen-basert vold som få ellers ville forstå. "
+"Dette var et tema veldig nært livene til disse studentene. Prosjektet \"ga "
+"dem et verktøy og bemyndiget dem slik at de både ble i stand til å forstå "
+"det og snakke om det\", forklarer Barish. Dette verktøyet lyktes med å "
+"skape uttrykk—mye mer vellykket og kraffylt enn noe som hadde blitt "
+"laget ved å kun bruke tekst. \"Hvis du hadde sagt til disse studentene at "
+"'du må gjøre dette i tekstform', så hadde de bare kastet hendene i været og "
+"gått og gjort noe annet\", forklarer Barish. Delvis, uten tvil, fordi å "
+"uttrykke seg selv i tekstform ikke er noe disse studentene gjør godt. Heller "
+"ikke er tekstform en form som kan uttrykke <emphasis>disse</empasis> ideene "
+"godt. Kraften i denne meldingen avhenger av dens forbindelse med denne for "
+"for uttrykk."
#. PAGE BREAK 52
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>