"culture must preserve precisely the opportunity for new creativity to "
"threaten the old."
msgstr ""
-"Les organisations comme la MPAA, avec un conseil d'administration constitué "
-"des hommes les plus puissants de l'arrière-garde, "
+"Les organisations comme la MPAA, avec les hommes plus puissants de "
+"l'arrière-garde dans leur conseil d'administration, "
"n'ont aucun intérêt, en dépit de leur "
"rhétorique, à faire en sorte que les jeunes puissent les remplacer. Aucune "
"organisation, aucun individu n'a intérêt à cela. (Posez-moi la question au "
"something fundamentally wrong in Valenti's argument, we need look no further "
"than the United States Constitution itself."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Pas besoin</emphasis> de chercher bien loin pour se "
-"douter qu'il y a quelque chose de fondamentalement erroné dans "
-"l'argumentation de Valenti : il nous suffit de lire la Constitution "
+"<emphasis role='strong'>Pour avoir</emphasis> un indice montrant "
+"qu'il y a quelque chose de fondamentalement erroné dans "
+"l'argumentation de Valenti, il nous suffit de lire la Constitution "
"des États-Unis."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"quote>. En fait, ils l'aimaient tellement qu'ils ont incorporé à la "
"Constitution une clause importante : si le gouvernement vous prend "
"votre propriété (s'il vous exproprie de votre maison, ou bien s'il aquiert "
-"un terrain appartenant à votre ferme), il doit, selon la <quote>Clause des "
-"Expropriations</quote> du Cinquième Amendement, vous payer une "
-"<quote>compensation juste</quote>. La Constitution garantit donc que la "
+"une parcelle de terrain de votre ferme), il doit, selon la <quote>Clause des "
+"Expropriations</quote> du Cinquième Amendement, vous payer un "
+"<quote>dédommagement juste</quote>. La Constitution garantit donc que la "
"propriété est, en un certain sens, sacrée. Elle ne peut <emphasis>jamais</"
"emphasis> être soustraite à son propriétaire, sauf si le gouvernement paie "
"pour ce privilège."
"property</quote> right without any compensation at all."
msgstr ""
"Et pourtant la même constitution parle très différemment à propos de ce que "
-"Valenti appelle la <quote>propriété créative</quote>. Dans l'article qui "
-"accorde au Congrès le pouvoir de créer la <quote>propriété créative</quote>, "
+"Valenti appelle la <quote>propriété de création</quote>. Dans l'article qui "
+"accorde au Congrès le pouvoir de créer la <quote>propriété de "
+"création</quote>, "
"la Constitution <emphasis>exige</emphasis> qu'après un <quote>temps limité</"
"quote>, le Congrès abroge les droits qu'il a accordé et mette la "
-"<quote>propriété créative</quote> dans le domaine public gratuit. Et quand "
-"le Congrès fait cela, quand l'expiration du terme d'un copyright vous en "
+"<quote>propriété de création</quote> gratuitement dans le domaine public. "
+"Et quand "
+"le Congrès fait cela, quand l'expiration de la durée d'un copyright vous en "
"<quote>exproprie</quote> pour le mettre dans le domaine public, le Congrès "
-"n'a aucune obligation de payer une <quote>juste indemnité</quote> pour cette "
+"n'a aucune obligation de payer un <quote>dédommagement juste</quote> pour "
+"cette "
"<quote>expropriation</quote>. Au contraire, la même constitution qui exige "
"qu'on vous indemnise pour votre terre, exige que vous perdiez votre droit de "
"<quote>propriété créative</quote> sans la moindre compensation."
"the same rights as every other property-right owner. He is effectively "
"arguing for a change in our Constitution itself."
msgstr ""
-"Ainsi, nominalement, la constitution stipule qu'on ne doit pas accorder les "
+"La constitution stipule donc de prime abord qu'on ne doit pas accorder les "
"mêmes droits à ces deux formes de propriété. Elles doivent simplement être "
"traitées différemment. Valenti ne demande donc pas juste un changement dans "
"notre tradition, quand il soutient que les détenteurs de <quote>propriété "
-"créative</quote> devraient obtenir les mêmes privilèges que tout autre "
+"de création</quote> devraient obtenir les mêmes privilèges que tout autre "
"détenteur de droit de propriété. Il plaide en effet pour un changement dans "
"notre constitution elle-même."
"Notre constitution originale était mauvaise sur bien des points. La "
"constitution de 1789 a renforcé l'esclavage ; elle prévoyait que les "
"sénateurs soient nommés plutôt qu'élus ; elle a permis au collège "
-"électoral de provoquer une égalité entre le président et son propre vice- "
+"électoral de provoquer une égalité entre le président et son propre vice-"
"président (comme cela s'est produit en 1800). Les Pères Fondateurs étaient "
"sans doute extraordinaires, mais je serais le premier à reconnaître qu'ils "
"ont commis de grosses erreurs. Depuis lors, nous avons corrigé certaines de "
-"ces erreurs ; il en reste sans doute d'autres, que nous devrons "
+"ces erreurs ; il en reste sans doute d'autres, que nous devrions "
"corriger aussi. Ainsi je ne pense pas que si Jefferson a fait une chose, "
"nous devions faire de même."
"given the same rights as all other property? Why did they require that for "
"creative property there must be a public domain?"
msgstr ""
-"Au contraire, je pense que si Jefferson a fait quelque chose, nous devrions "
+"En revanche, je pense que si Jefferson a fait quelque chose, nous devrions "
"au moins tenter de comprendre <emphasis>pourquoi</emphasis>. Pourquoi les "
"Pères Fondateurs, défenseurs fanatiques de la propriété privée qu'ils "
"étaient, ont-ils rejeté l'idée que la propriété sur les créations donne les "
"Pour répondre à cette question, nous devons prendre du recul sur l'histoire "
"de ces droits de <quote>propriété sur les créations</quote>, et sur le "
"contrôle qu'ils ont rendu possible. Quand nous verrons clairement comment "
-"ces droits ont été définis, nous serons mieux en mesure de poser la question "
+"ces droits ont été définis différemment, nous serons mieux en mesure de poser la question "
"qui devrait être au centre de cette guerre. La question n'est pas "
"<emphasis>si</emphasis> la propriété sur les créations devrait être "
"protégée, mais plutôt de quelle manière. Non pas <emphasis>si</emphasis> "
"nous allons défendre les droits que la loi accorde aux détenteurs de "
"propriétés sur les créations, mais plutôt quel doit être l'équilibre de ces "
"droits. Non pas <emphasis>si</emphasis> les artistes doivent être payés, "
-"mais plutôt si les institutions créées pour garantir que les artistes sont "
+"mais plutôt si les institutions créées pour garantir que les artistes soient "
"payés ont aussi besoin de contrôler la manière dont la culture se développe."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
"right or regulation. I represented it with this diagram:"
msgstr ""
"Pour répondre à ces questions, nous avons besoin de concepts généraux pour "
-"parler de la manière dont la propriété est protégée. Plus précisément, nous "
+"dire comment la propriété est protégée. Plus précisément, nous "
"avons besoin de concepts plus vastes que ceux que permet le langage "
"juridique. Dans <citetitle>Code et Autres Lois du Cyberespace</citetitle>, "
"j'ai utilisé un modèle simple pour décrire ces concepts. Pour chaque droit "
-"ou régulation particulière, ce modèle montre comment quatre modalités "
+"ou règle particulière, ce modèle montre comment quatre modalités "
"différentes interagissent, pour renforcer ou affaiblir ce droit ou cette "
-"régulation. J'ai illustré ceci avec le diagramme suivant :"
+"règle. Je l'ai représenté avec le diagramme suivant :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
+"<graphic fileref=\"images/fr/1331.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"fine is an ex post punishment for violating an ex ante rule. It is imposed "
"by the state. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Au centre de ce diagramme se trouve le point régulé : l'individu ou le "
-"groupe qui est la cible du régulation, ou le détenteur d'un droit. (Dans "
-"chaque cas tout au long de ce paragraphe, nous pouvons décrire ceci soit "
-"comme une régulation, soit comme un droit. Par simplicité, je parlerai "
-"seulement de régulations.) Les ovales décrivent quatre manières par "
-"lesquelles l'individu ou le groupe peut être régulé— soit contraint, "
-"soit, alternativement, permis. La loi est la contrainte la plus évidente (au "
+"Au centre du diagramme se trouve le point réglementé : l'individu ou le "
+"groupe qui est la cible de la réglementation, ou le détenteur d'un droit. "
+"(Dans "
+"chaque cas tout au long de ce paragraphe, nous pouvons décrire ça soit "
+"comme une réglementation, soit comme un droit. Par simplicité, je parlerai "
+"seulement de réglementations.) Les ovales représentent les quatre manières "
+"par "
+"lesquelles l'individu ou le groupe peut être réglementé — soit "
+"contraint, "
+"soit, sinon, permis. La loi est la contrainte la plus évidente (au "
"moins pour les avocats). Elle contraint en menaçant de sanctions après les "
"faits si les règles définies à l'avance sont violées. Donc si, par exemple, "
"vous violez sciemment le copyright de Madonna en copiant une chanson de son "
-"dernier CD et la postez sur le Web, vous pouvez être puni d'une amende de "
-"150.000 dollars. L'amende est une punition à postériori pour la violation "
+"dernier CD et la postez sur le Web, vous pouvez être condamné à une amende de "
+"150.000 dollars. L'amende est une punition a postériori pour la violation "
"d'une règle préexistante. Elle est imposée par l'État. <placeholder type="
"\"indexter\" id=\"0\"/>"
"of the punishments imposed by the state. The mark of the difference is not "
"the severity of the rule, but the source of the enforcement."
msgstr ""
-"Les normes sont un autre type de contrainte. Elles aussi punissent un "
-"individu pour avoir violé une règle. Mais la punition d'une norme est "
-"imposée par la communauté, et non pas (ou pas seulement) par l'État. Il n'y "
+"Les normes forment un autre type de contrainte. Elles aussi sanctionnent un "
+"individu pour avoir violé une règle. Mais la sanction d'une norme est "
+"infligée par la communauté, et non pas (ou pas seulement) par l'État. Il n'y "
"a peut-être pas de loi contre le fait de cracher, mais cela ne veut pas dire "
"que vous ne serez pas puni si vous crachez par terre en faisant la queue au "
"cinéma. La punition n'est peut-être pas dure, ce qui dépend toutefois de la "
-"communauté, mais elle pourrait facilement être plus dure que bon nombre de "
-"punitions imposées par l'État. Ce qui fait la différence, ce n'est pas la "
-"sévérité de la règle, mais la source de son application."
+"communauté, mais elle pourrait facilement être plus sévère que bon nombre de "
+"peines imposées par l'État. Ce qui fait la différence, ce n'est pas la "
+"sévérité de la règle, mais l'origine de son application."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "market constraints"
"Le marché est un troisième type de contrainte. Sa contrainte est effectuée à "
"travers des conditions : vous pouvez faire X si vous payez Y ; "
"vous serez payé M si vous faites N. Ces contraintes ne sont évidemment pas "
-"indépendantes des lois et des normes — c'est la loi de la propriété "
-"qui définit ce qui doit être acheté si cela doit être pris pour légal ; "
+"indépendantes des lois et des normes — c'est la loi sur la propriété "
+"qui définit ce qui doit être acheté pour être pris légalement ; "
"ce sont les normes qui disent ce qui est vendu de manière appropriée. Mais "
-"étant donné un ensemble de normes, et un arrière-plan de lois de propriété "
-"et de contrats, le marché impose une contrainte simultanée sur comment un "
-"individu ou un groupe peuvent se comporter."
+"pour un ensemble de normes donné, et sur la base de lois sur la propriété "
+"et de contrats, le marché impose une contrainte simultanée sur la façon "
+"de se comporter d'un individu ou d'un groupe."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "architecture, constraint effected through"
"enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a "
"flight to New York, it is the market that enforces this constraint."
msgstr ""
-"Pour finir, et pour le moment, peut-être, plus mystérieusement, "
-"l'<quote>architecture</quote> — le monde physique tel qu'on le trouve "
+"Pour finir, et pour le moment peut-être, plus mystérieusement, "
+"la <quote>structure</quote> — le monde physique tel qu'on le trouve "
"— est une contrainte sur le comportement. Un pont écroulé peut "
"contraindre votre capacité à traverser une rivière. Des voies de chemin de "
"fer peuvent contraindre la capacité d'une communauté à intégrer sa vie "
-"sociale. Tout comme le marché, l'architecture n'effectue pas sa contrainte à "
-"travers des punitions à posteriori. Au lieu de cela, tout comme le marché, "
-"l'architecture effectue ses contraintes à travers des conditions "
+"sociale. Tout comme le marché, la structure n'effectue pas sa contrainte à "
+"travers des punitions a posteriori. Au lieu de cela, tout comme le marché, "
+"la structure effectue ses contraintes à travers des conditions "
"simultanées. Ces conditions ne sont pas imposées par des tribunaux "
-"appliquant des contrats, ni par la police punissant le vol, mais par nature, "
-"par <quote>architecture</quote>. Si un boulet d'une tonne bloque votre "
+"faisant appliquer des contrats, ni par la police punissant le vol, mais par "
+"nature, de façon "
+"<quote>structurelle</quote>. Si un boulet d'une tonne bloque votre "
"route, c'est la loi de la gravité qui applique cette contrainte. Si un "
"billet d'avion de 500 dollars vous sépare d'un vol pour New York, c'est le "
"marché qui applique cette contrainte."
"They interact. Restrictions imposed by one might be reinforced by another. "
"Or restrictions imposed by one might be undermined by another."
msgstr ""
-"Donc la première chose à propos de ces quatre modalités de régulation est "
-"évidente : elles interagissent. Les restrictions imposées par une "
-"peuvent être renforcées par une autre. Ou les restrictions imposées par une "
+"Donc le premier point à noter concernant ces quatre modalités de "
+"réglementation est "
+"évident : elles interagissent. Les restrictions imposées par l'une "
+"peuvent être renforcées par une autre. Ou les restrictions imposées par l'une "
"peuvent être sapées par une autre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"regulator (whether controlling or freeing) must consider how these four in "
"particular interact."
msgstr ""
-"La deuxième chose suit directement : si nous voulons comprendre la "
+"Le deuxième point en découle directement : si nous voulons comprendre la "
"véritable liberté que quiconque possède à un moment donné pour faire une "
"chose particulière, nous devons considérer comment ces quatre modalités "
"interagissent. Qu'il y ait ou non d'autres contraintes (il peut très bien il "
-"y en avoir ; je ne prétends pas être complet), ces quatre sont parmi "
+"y en avoir ; je ne prétends pas être exhaustif), ces quatre là sont "
+"parmi "
"les plus importantes, et tout régulateur (que ce soit de contrôle ou de "
-"libération) doit considérer comment ces quatre en particulier interagissent."
+"libération) doit examiner comment ces quatre en particulier interagissent."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "driving speed, constraints on"
"voiture à vitesse élevée. Cette liberté est en partie restreinte par les "
"lois : des limitations de vitesse qui disent à quelle vitesse vous "
"pouvez rouler dans des endroits particuliers à des moments particuliers. "
-"Elle est en partie restreinte par l'architecture : des dos d'ânes, par "
+"Elle est en partie restreinte par la structure : des dos d'ânes, par "
"exemple, ralentissent les conducteurs les plus raisonnables ; des "
"régulateurs de vitesse dans des bus, un autre exemple, fixent la vitesse "
"maximale à laquelle on peut conduire. Cette liberté est en partie restreinte "
"par le marché : l'efficacité du carburant diminue au fur et à mesure "
-"que la vitesse augmente, et donc le prix de l'essence contraint "
-"indirectement la vitesse. Conduisez à 100 km/h devant une école dans votre "
-"propre voisinage et vous serez vraisemblablement puni par les voisins. La "
+"que la vitesse augmente, et donc le prix de l'essence est une contrainte "
+"indirecte sur la vitesse. Conduisez à 100 km/h devant une école dans votre "
+"propre voisinage et vous serez vraisemblablement réprimé par les voisins. La "
"même norme ne serait pas aussi efficace dans une autre ville, ou la nuit."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"limit, for example—so as to decrease the attractiveness of fast "
"driving."
msgstr ""
-"La dernière chose à propos de ce modèle simple devrait aussi être assez "
+"Le dernier point à signaler sur ce modèle simple devrait aussi être assez "
"clair : alors que ces quatre modalités sont analytiquement "
-"indépendantes, la loi a un rôle spécial dans le fait d'affecter les trois "
+"indépendantes, la loi joue un rôle spécial car elle affecte les trois "
"autres<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. La loi, en d'autres termes, "
"opère parfois pour augmenter ou diminuer la contrainte d'une modalité "
-"particulière. Ainsi, la loi peut être utilisée pour augmenter les taxes sur "
-"l'essence, afin d'augmenter l'incitation à rouler moins vite. La loi peut "
+"particulière. Ainsi, la loi pourrait être utilisée pour augmenter les taxes "
+"sur l'essence, afin d'inciter à rouler moins vite. La loi pourrait "
"être utilisée pour faire installer plus de dos d'ânes, afin d'augmenter la "
-"difficulté de rouler vite. La loi peut être utilisée pour financer des "
-"publicités qui stigmatisent la conduite irrespectueuse. Ou bien la loi peut "
+"difficulté de rouler vite. La loi pourrait être utilisée pour financer des "
+"campagnes stigmatisant la conduite dangereuse. Ou bien la loi pourrait "
"être utilisée pour requérir que d'autres lois soient plus strictes — "
"une exigence fédérale pour que les états diminuent la vitesse maximale "
-"autorisée, par exemple — afin de baisser l'attractivité de la conduite "
+"autorisée, par exemple — afin de baisser l'attrait de la conduite "
"rapide."
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"12em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"12em\"></"
+"<graphic fileref=\"images/fr/1361.svg\" align=\"center\" width=\"12em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgstr ""
"Ce que ce modèle révèle de plus évident est simplement pourquoi, ou en quoi, "
"Hollywood a raison. Les défenseurs du copyright ont rallié à leur cause le "
-"Congrès et les tribunaux. Ce modèle nous aide à comprendre le sens de ce "
-"ralliement."
+"Congrès et les tribunaux. Ce modèle nous aide à comprendre en quoi ce "
+"ralliement a du sens."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:"
msgstr ""
-"Disons que cette image illustre les règles du copyright avant Internet :"
+"Disons que c'est l'image de la réglementation du copyright avant Internet :"
#. PAGE BREAK 136
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"of infringement."
msgstr ""
"Il y a un équilibre entre la loi, les normes sociales, le marché et "
-"l'architecture technique. La loi limite la possibilité de copier et partager "
+"la structure. La loi limite la possibilité de copier et partager "
"du contenu en imposant des pénalités à ceux qui copient et partagent. Ces "
"pénalités sont renforcées par des technologies qui rendent copie et partage "
-"difficiles (architecture) et coûteux (marché). Cependant, ces pénalités sont "
-"atténuées par des habitudes que nous admettons tous—par exemple le "
-"fait pour des jeunes d'enregistrer les disques de leurs copains. Ces "
-"utilisations de contenu sous copyright peuvent bien constituer des "
-"infractions, les normes de notre société, du moins avant Internet, ne font "
-"pas de ces infractions un problème."
+"difficiles (structure) et coûteux (marché). Cependant, ces pénalités sont "
+"atténuées par des habitudes que nous admettons tous — par exemple, "
+"des jeunes qui enregistrent les disques de leurs copains. Ces "
+"utilisations de contenu protégé peuvent bien constituer des "
+"infractions, les normes de notre société, du moins avant Internet, les "
+"tolèrent."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "copyright regulatory balance lost with"
msgstr ""
"Voilà qu'arrive Internet, ou, plus précisément, des technologies comme le "
"format MP3 ou le partage de fichiers (<quote>peer to peer</quote>). Là, les "
-"contraintes liées à l'architecture changent radicalement, tout comme celles "
-"venant du marché. Et pendant que marché et architecture de concert "
-"assouplissent les règles du copyright, les normes renforcent cette tendance. "
-"L'équilibre satisfaisant (pour les défenseurs du moins) qui prévalait avant "
-"Internet devient de fait un état d'anarchie."
+"contraintes de structure changent radicalement, tout comme celles "
+"venant du marché. Et pendant que le marché et la structure "
+"assouplissent tous les deux les règles du copyright, les normes renforcent "
+"cette tendance. "
+"L'équilibre satisfaisant (pour les défenseurs du copyright du moins) qui "
+"prévalait avant "
+"Internet devient de fait une situation anarchique."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "technology"
"of Saddam, but this time no government is justifying the looting that "
"results."
msgstr ""
-"D'où le sens de la réponse des défenseurs, et sa justification. La "
-"technologie a changé, disent ces défenseurs, et la conséquence de ce "
+"D'où la réaction compréhensible des défenseurs du copyright, et sa "
+"justification. "
+"La technologie a changé, disent-ils, et la conséquence de ce "
"changement, une fois qu'il s'est diffusé au travers du marché et des normes, "
"est que l'équilibre des protections dont jouissaient les détenteurs de "
"droits a disparu. C'est l'Irak après la chute de Saddam, mais à l'heure "
"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
+"<graphic fileref=\"images/fr/1381.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
"(3) technologists should push to develop code to protect copyrighted "
"material, and (4) educators should educate kids to better protect copyright."
msgstr ""
-"Pas plus cette analyse que les conclusions qui suivent ne sont nouveaux pour "
+"Pas plus cette analyse que les conclusions qui en découlent ne sont "
+"nouvelles pour "
"les défenseurs. En effet, dans un <quote>livre blanc</quote> préparé par le "
"Département du commerce (un département lourdement influencé par les "
-"défenseurs du copyright) en 1995, cette confusion de modalités régulatrices "
+"défenseurs du copyright) en 1995, cette combinaison de modalités régulatrices "
"a déjà été identifiée, et la stratégie pour y répondre déjà élaborée. En "
"réponse aux changements apportés par Internet, le livre blanc affirme que "
"(1) le Congrès devrait durcir les lois protégeant la propriété "
"the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. "
"steel industry."
msgstr ""
-"Cette stratégie composite est juste ce dont le copyright aurait besoin—"
-"s'il s'agissait de préserver cet équilibre particulier qui existait avant le "
-"changement apporté par Internet. Et c'est juste ce qu'on peut s'attendre à "
-"ce que les industries du contenu exigent. C'est aussi américain que la tarte "
-"aux pommes de considérer l'existence agréable dont vous jouissez comme un "
-"droit, et d'attendre de la loi qu'elle protège ce droit si quelque chose se "
-"produit qui l'altère. Les propriétaires qui habitent dans le lit d'un fleuve "
+"Cette stratégie composite est juste ce dont le copyright avait besoin — "
+"si c'était pour préserver cet équilibre particulier qui existait avant le "
+"changement apporté par Internet. Et on devrait simplement s'attendre que ce "
+"soit la "
+"demande des industries de contenu. C'est typiquement américain, comme la "
+"tarte "
+"aux pommes, de considérer l'existence agréable dont vous jouissez comme un "
+"droit, et de compter sur la loi pour protèger ce droit si quelque chose "
+"vient à l'altérer. Les propriétaires qui habitent dans le lit d'un fleuve "
"n'hésitent pas à en appeler au gouvernement pour reconstruire (et "
-"reconstruire encore) leur maison lorsque le fleuve (architecture) déborde "
+"reconstruire encore) leur maison lorsque le fleuve (structure) déborde "
"sur leur propriété (loi). Les agriculteurs n'hésitent pas à en appeler au "
-"gouvernement pour les tirer d'affaire lorsqu'un virus (architecture) dévaste "
+"gouvernement pour les tirer d'affaire lorsqu'un virus (structure) dévaste "
"leurs troupeaux. Les syndicats n'hésitent pas à en appeler au gouvernement "
"lorsque les importations (marché) détruisent l'industrie sidérurgique des U."
"S.A."
"particulière de faire des affaires que le gouvernement doit nécessairement "
"intervenir pour sauver cette ancienne manière de faire des affaires. Kodak, "
"par exemple, a perdu de l'ordre de 20% du marché traditionnel de la "
-"pellicule au profit du marché montant des appareils photos "
+"pellicule au profit du marché nouveau des appareils photos "
"numériques<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Y a-t-il quelqu'un pour "
"penser que le gouvernement devrait interdire les appareils numériques juste "
-"pour soutenir Kodak ? Les autoroutes ont nuit au transport par rail. Y "
-"a-t-il quelqu'un pour penser qu'il faudrait interdire les semi-remorques "
-"simplement <emphasis>dans le but</emphasis> de protéger le rail ? En "
-"restant plus près du sujet de ce livre, les télécommandes ont nuit au côté "
-"<quote>collant</quote> de la publicité télévisée (si un clip ennuyeux passe "
-"sur le petit écran, la télécommande rend très facile de zapper), et il se "
-"peut bien que ce changement ait nuit au marché de la publicité télévisée. "
+"pour soutenir Kodak ? Les autoroutes ont nui au transport par rail. Y "
+"a-t-il quelqu'un pour penser qu'il faudrait interdire les camions "
+"<emphasis>dans le but</emphasis> de protéger le rail ? Plus proche "
+"du sujet de ce livre, les télécommandes ont nui au côté "
+"<quote>collant</quote> de la publicité télévisée (si une pub ennuyeuse passe "
+"sur le petit écran, la télécommande permet facilement de zapper), et il se "
+"peut bien que ce changement ait nui au marché de la publicité télévisée. "
"Mais est-ce qu'il y a quelqu'un pour penser qu'il faudrait réglementer "
"l'usage de la télécommande pour soutenir la télévision commerciale ? "
"(peut-être en ne permettant de zapper qu'une fois par minute, ou de ne "
-"passer que sur dix canaux par heure ?)"
+"passer que sur dix chaînes par heure ?)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "free market, technological changes in"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Brezhnev, Leonid"
-msgstr "Brezhnev, Leonid"
+msgstr "Brejnev, Leonid"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Gates, Bill"
"ideas will not succeed. It is a world of stasis and increasingly "
"concentrated stagnation. It is the Soviet Union under Brezhnev."
msgstr ""
-"La réponse évidente à toutes ces questions, qui ne sont bien sûr que "
-"rhétoriques, est évidemment non. Dans une société libre, avec un marché "
+"La réponse à toutes ces questions forcément "
+"rhétoriques est évidemment non. Dans une société libre, avec un marché "
"libre, soutenu par des entreprises libres et un commerce libre, le rôle du "
-"gouvernement n'est pas de soutenir une manière de faire des affaires au "
-"détriment d'une autre. Son rôle n'est pas de choisir un vainqueur et de le "
+"gouvernement n'est pas de soutenir un secteur d'activité au "
+"détriment d'un autre. Son rôle n'est pas de choisir un vainqueur et de le "
"protéger de tout échec. Si le gouvernement faisait cela de façon habituelle, "
"nous n'aurions jamais aucun progrès. Comme Bill Gates, le président de "
"Microsoft l'a écrit en 1991, dans une note critiquant les brevets logiciels, "
-"<quote>les entreprises établies ont intérêt à évincer leurs futurs "
-"concurrents</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et en ce qui "
-"concerne les start-ups, les entreprises établies ont aussi les moyens de "
-"faire cela (songez aux radios RCA et FM). Un monde où des concurrents "
+"<quote>les entreprises établies ont un intérêt à évincer leurs futurs "
+"concurrents<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/></quote>. Et en ce qui "
+"concerne les start-ups, les entreprises établies ont en les moyens "
+"(songez aux radios RCA et FM). Un monde où des concurrents "
"arrivant avec de nouvelles idées doivent se battre non seulement contre le "
"marché, mais aussi contre le gouvernement, est un monde où les idées "
-"nouvelles n'ont aucune chance de succès. C'est un monde qui va vers la "
+"nouvelles n'ont aucune chance de réussite. C'est un monde qui va vers la "
"stagnation. C'est l'Union soviétique sous Brejnev."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
"Donc, tandis qu'il est compréhensible que les industries menacées par les "
"nouvelles technologies qui compromettent leurs méthodes commerciales "
-"sollicitent la protection du gouvernement, c'est un devoir particulier des "
-"politiques de garantir que cette protection ne compromet pas le progrès. "
+"sollicitent la protection du gouvernement, les politiques ont le devoir "
+"particulier "
+"de garantir que cette protection ne compromet pas le progrès. "
"C'est le devoir des hommes politiques, en d'autres termes, de garantir que "
"les mesures qu'ils prennent en réponse aux demandes de ceux qui ont été "
"lésés par le changement technologique, sont des mesures qui préservent "
-"motivation et opportunités d'innovation."
+"les intérêts et les opportunités d'innovation et de changement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "speech, freedom of"
"plus impérieux. Quand l'industrie, se plaignant des changements "
"technologiques, exige du Congrès des mesures qui pèsent sur l'expression et "
"la créativité, les politiciens devraient être particulièrement prudents. "
-"C'est toujours une mauvaise pratique pour le gouvernement de réglementer les "
-"marchés de l'expression. Les risques encourus à ce jeu là sont précisément "
+"C'est toujours une mauvaise chose pour le gouvernement de se mêler de la "
+"réglementation des marchés de l'expression. Les risques encourus à ce jeu là "
+"sont précisément "
"ceux pour lesquels les auteurs de notre constitution ont institué le premier "
-"amendement : <quote>Le Congrès ne doit édicter aucune loi... "
+"amendement : <quote>Le Congrès ne doit édicter aucune loi […] "
"restreignant la liberté d'expression</quote>. Ainsi, lorsqu'on demande au "
"Congrès d'examiner une loi qui risque de <quote>restreindre</quote> la "
-"liberté d'expression, il devrait examiner - et soigneusement - si une telle "
-"réglementation est justifiée."
+"liberté d'expression, il devrait examiner — soigneusement — si "
+"une telle réglementation est justifiée."
#. PAGE BREAK 140
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"values, we should first ask whether we understand the effect of the changes "
"the content industry wants."
msgstr ""
-"L'argument que je vais développer maintenant, n'a rien a voir avec "
-"l'hypothèse selon laquelle les changements réclamés par les défenseurs du "
-"copyright sont <quote>justifiés</quote>. Cet argument concerne leurs effets. "
-"Mais avant d'en venir à la question de la justification, une question "
+"Le propos que je vais développer maintenant, ne cherche pas à savoir si les "
+"changements réclamés par les défenseurs du "
+"copyright sont <quote>justifiés</quote>. Il porte sur leurs effets. "
+"Car avant d'en venir à la question de la justification, une question "
"difficile qui dépend beaucoup de vos valeurs personnelles, il faut d'abord "
"se demander si nous évaluons bien les conséquences des changements que "
"souhaite l'industrie du contenu."
"Mais en 1962, Rachel Carson a publié <citetitle>Printemps silencieux</"
"citetitle>, qui démontre que le DDT, quels qu'aient été les bienfaits qu'il "
"a apportés au début, a eu aussi des conséquences imprévues sur "
-"l'environnement. Les oiseaux ont perdu leur capacité à se reproduire, toute "
+"l'environnement. Les oiseaux ont perdu leur capacité à se reproduire. Toute "
"la chaîne écologique a été détruite."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in"
-msgstr "liberté d'innvation équilibrée par une rémunération juste dans la"
+msgstr "liberté d'innovation équilibrée par une rémunération juste dans la"
#. f7
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"on authors. It is an environment of creativity that we seek, and we should "
"be aware of our actions' effects on the environment."
msgstr ""
-"C'est précisément à cette image que James Boyle, professeur de droit à "
-"l'Université de Duke, fait appel lorsqu'il soutient que nous avons besoin "
+"C'est précisément l'image que James Boyle, professeur de droit à "
+"l'Université de Duke, utilise lorsqu'il soutient que nous avons besoin "
"d'une <quote>écologie</quote> de la culture<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>. Dans sa perspective, tout comme dans celle que je défend dans ce "
-"chapitre, le problème n'est pas que le but du copyright est mauvais, ou que "
+"\"0\"/>. Son propos, et celui que je cherche à développer dans la suite de ce "
+"chapitre, n'est pas de dire que le but du copyright est mauvais, ou que "
"les auteurs ne devraient pas être payés pour leur travail, ou que la musique "
-"devrait être distribuée <quote>gratuitement</quote>. Ce qui compte, c'est "
+"devrait être donnée <quote>gratuitement</quote>. Le sujet, c'est "
"que certains des moyens que nous pourrions employer pour protéger les "
"auteurs risquent d'avoir des conséquences imprévisibles pour l'environnement "
"culturel, tout comme le DDT en a eues pour l'environnement naturel. Et, tout "
-"comme les critiques faites au DDT ne constituent pas une apologie de la "
+"comme les critiques faites au DDT ne constituent pas une approbation de la "
"malaria ou une attaque contre les agriculteurs, de même la critique d'un "
"ensemble particulier de mesures de protection du copyright ne constitue pas "
-"une apologie de l'anarchie ou une attaque de leurs auteurs. Nous cherchons "
+"une approbation de l'anarchie ou une attaque à l'encontre des auteurs. Nous "
+"cherchons "
"seulement un environnement favorable à la création, et nous devrions prêter "
"attention aux conséquences de nos actions sur cet environnement."
"for creativity."
msgstr ""
"Mon argumentation, dans le cadre de ce chapitre, tente de cartographier ces "
-"conséquences. Il n'y a aucun doute sur le fait qu'Internet a eu un effet "
+"conséquences. Nul doute que la technologie d'Internet a eu un effet "
"spectaculaire sur la capacité des détenteurs de copyright à protéger leurs "
-"contenus. Mais il ne devrait non plus y avoir que peu de doute sur le fait "
-"que si vous additionnez les changements effectués au fil du temps aux lois "
-"concernant le copyright au changement technique qu'Internet subit à l'heure "
+"contenus. Mais il ne devrait pas non plus y avoir de doute sur le fait "
+"que si vous additionnez les changements effectués au fil du temps à la loi "
+"sur le copyright, au changement technique qu'Internet subit à l'heure "
"actuelle, le résultat ne se réduira pas à une protection efficace des "
-"oeuvres sous copyright. Le résultat de cette augmentation massive de "
+"oeuvres sous copyright. Le résultat, généralement non perçu, de cette "
+"augmentation massive de "
"protection sera dévastateur pour l'environnement de la créativité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"Congress in a way that, for our Constitution, at least, is very odd. Article "
"I, section 8, clause 8 of our Constitution states that:"
msgstr ""
-"Le pouvoir d'établir les lois concernant la <quote>propriété des créations</"
+"Le pouvoir d'établir les droits de <quote>propriété des créations</"
"quote> est accordé au Congrès d'une manière qui, pour notre constitution du "
"moins, est très bizarre. L'Article I, section 8, clause 8 de notre "
"Constitution établit que :"
"en lumière ce que cette clause ne dit pas. Elle ne dit pas que le Congrès a "
"le pouvoir d'accorder des <quote>droits de propriété sur les créations</"
"quote>. Elle dit que le Congrès a le pouvoir de <emphasis>promouvoir le "
-"progrès</emphasis>. Son objet est d'accorder un pouvoir, et il s'agit d'un "
-"but public, pas le but d'enrichir des éditeurs, ni même initialement de "
-"rémunérer les auteurs."
+"progrès</emphasis>. L'objet de la clause est d'accorder un pouvoir, et il "
+"s'agit d'un but public, pas le but d'enrichir des éditeurs, ni même "
+"initialement de rémunérer les auteurs."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "history of American"
"La clause de progrès limite explicitement la durée du copyright. Comme nous "
"l'avons vu au chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
"\"founders\"/>, les anglais ont limité la durée du copyright pour garantir "
-"qu'un petit nombre ne puisse pas exercer un contrôle disproportionné sur la "
+"qu'une minorité ne puisse pas exercer un contrôle disproportionné sur la "
"culture en ayant un contrôle exagéré sur la publication. Nous pouvons "
"supposer que les auteurs de la Constitution ont imité les anglais dans un "
"but similaire. En fait, contrairement aux anglais, ces auteurs ont renforcé "
msgstr ""
"La conception de cette clause de progrès reflète la conception de la "
"Constitution en général. Lorsqu'ils voulaient éviter un problème, ses "
-"auteurs ont établi une structure. Pour ne pas concentrer le pouvoir aux "
+"auteurs construisaient une structure. Pour ne pas concentrer le pouvoir aux "
"mains des éditeurs, ils ont établi une structure qui exclut les éditeurs du "
"copyright et n'accorde qu'une durée brève à celui-ci. Pour ne pas concentrer "
"le pouvoir aux mains d'une église, ils ont interdit au gouvernement de "
"fonder une église. Pour ne pas concentrer le pouvoir aux mains du "
-"gouvernement fédéral, ils ont créé des structures qui étendent le pouvoir "
+"gouvernement fédéral, ils ont créé des structures pour renforcer le pouvoir "
"des états — ce qui inclut le Sénat dont les membres à cette époque "
"étaient désignés par les états, et un collège électoral, lui aussi désigné "
"par les états, pour choisir le président. Dans chaque cas, il y a une "
-"<emphasis>structure</emphasis> qui exerce une surveillance et créé un "
+"<emphasis>structure</emphasis> qui exerce une surveillance et crée un "
"équilibre dans le cadre constitutionnel, conçue pour éviter une "
"concentration de pouvoir qui serait inévitable autrement."
"<quote>copyright</quote> in context: We need to see how it has changed in "
"the 210 years since they first struck its design."
msgstr ""
-"Je ne pense pas que les auteurs de notre constitution reconnaitraient le "
-"règlement que nous appelons <quote>copyright</quote> (NDT : <quote "
-">droit-de-copie</quote>) aujourd'hui. Le champ d'application de ce règlement "
+"Je ne pense pas que les auteurs de notre constitution reconnaitraient la "
+"règlementation que nous appelons <quote>copyright</quote> (NDT : <quote"
+">droit-de-copie</quote>) aujourd'hui. Le champ d'application de cette "
+"réglementation "
"va bien au delà de tout ce qu'ils ont pu imaginer. Pour commencer à "
"comprendre ce qu'ils ont fait, il faut replacer notre <quote>copyright</"
"quote> dans son contexte : il faut voir en quoi il a changé pendant les "
"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
+"<graphic fileref=\"images/fr/1442.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. PAGE BREAK 144
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Let me explain how."
-msgstr "Je vais maintenant m'expliquer."
+msgstr "Je vais maintenant expliquer comment."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Law: Duration"
"uncertainty would make it hard for publishers to rely upon a public domain "
"to reprint and distribute works."
msgstr ""
-"Lorsque le premier Congrès a édicté des lois pour protéger la propriété des "
-"créations, il s'est trouvé en face de la même incertitude concernant le "
-"statut de cette propriété auquel les anglais avaient été confrontés en 1774. "
+"Lorsque le premier Congrès édicta des lois pour protéger la propriété des "
+"créations, il fit face à la même incertitude concernant le "
+"statut de cette propriété que les anglais, qui s'y été confrontés en 1774. "
"Beaucoup d'états avaient fait passer des lois protégeant la propriété des "
-"créations, et certains pensent que ces lois ne faisaient que compléter les "
-"lois ordinaires protégeant déjà la création<placeholder type=\"footnote\" id="
+"créations, et certains pensaient que ces lois ne faisaient que compléter les "
+"droits de la loi commune qui protégeait déjà les auteurs de "
+"créations<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>. Ce qui signifie qu'il n'y avait pas de domaine public garanti aux "
"États Unis en 1790. Si les copyrights étaient protégés par la loi commune, "
"alors il n'y avait aucun moyen simple de savoir si une oeuvre publiée aux "
-"États Unis était libre ou sous protection. Tout comme en Angleterre, cette "
-"incertitude durable empêchait les éditeurs de se reposer sur un domaine "
-"public pour la republication et la diffusion des oeuvres."
+"États Unis était libre ou protégée. Tout comme en Angleterre, cette "
+"incertitude persistante empêchait les éditeurs de compter sur un domaine "
+"public pour la réimpression et la diffusion des oeuvres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "federal vs. state"
"all English works expired, a federal statute meant that any state copyrights "
"expired as well."
msgstr ""
-"Cette incertitude a pris fin lorsque le Congrès a voté une législation "
+"Cette incertitude prit fin lorsque le Congrès vota une législation "
"accordant des copyrights. Comme la loi fédérale a précédence sur toute loi "
"contraire d'un état, les protections fédérales des oeuvres sous copyright "
-"annulent toute protection due à la loi d'un état. Tout comme en Angleterre "
-"le <quote>statut d'Anne</quote> garantit que les copyrights de toutes les "
-"oeuvres anglaises finissent par expirer, une loi fédérale stipulait que tout "
+"annulent toute protection issue d'une loi d'état. Tout comme en Angleterre où "
+"le <quote>Statut d'Anne</quote> garantit que les copyrights de toutes les "
+"oeuvres anglaises finissent par expirer, un statut fédéral stipulait que tout "
"copyright accordé par un état devait expirer également."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"copyright for another fourteen years. If he did not renew the copyright, his "
"work passed into the public domain."
msgstr ""
-"En 1790, le Congrès a édicté la première loi sur le copyright. Il a institué "
-"un copyright fédéral et garanti ce copyright pour quatorze ans. Si l'auteur "
+"En 1790, le Congrès édicta la première loi sur le copyright. Il institua "
+"un copyright fédéral et le fixa pour quatorze ans. Si l'auteur "
"était encore en vie à l'issue de ces quatorze années, alors il pouvait "
-"choisir de renouveler ce copyright pour quatorze autres années. S'il ne le "
+"choisir de le renouveler pour quatorze années supplémentaires. S'il ne le "
"renouvelait pas, son oeuvre passait dans le domaine public."
#. f9
"within twenty-eight years at most, and more likely within fourteen years."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Alors que de nombreuses oeuvres ont été créées aux États Unis pendant les "
+"Alors que de nombreuses oeuvres furent créées aux États-Unis pendant les "
"dix premières années de la république, seulement 5 pour cent de ces oeuvres "
"étaient en fait enregistrées sous le régime du copyright fédéral. De toutes "
"les oeuvres créées aux États Unis avant 1790 et de 1790 à 1800, 95 pour cent "
-"sont passées immédiatement dans le domaine public ; le domaine public a "
-"eu un poids prépondérant pendant vingt huit ans au moins, et probablement "
-"pendant quarante ans<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"passèrent immédiatement dans le domaine public ; le reste "
+"passerait dans le domaine public au pire vingt-huit années plus tard, "
+"et plus probablement durant les quatorze années qui suivraient"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. PAGE BREAK 145
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"wasn't worth it to society to insist on the copyright, either."
msgstr ""
"Ce système de renouvellement constituait une pièce critique du système "
-"américain de copyright. Il garantissait que la durée maximum du copyright "
-"serait accordée uniquement lorsque c'était souhaitable. À l'issue de la "
+"américain de copyright. Il garantissait que la durée maximale du copyright "
+"serait accordée uniquement lorsque c'était demandé. À l'issue de la "
"période initiale de quatorze ans, si l'auteur ne prenait pas la peine de "
"renouveler le copyright, alors ce n'était pas la peine que la société "
"maintienne le copyright non plus."
"them renewed their copyright after fourteen years; the balance allowed their "
"work to pass into the public domain.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Quatorze ans ne semblent peut-être pas une longue période de temps pour "
-"nous, mais pour la grande majorité des détenteurs de copyright à cette "
+"Quatorze ans ne nous semblent peut-être pas une longue durée, "
+"mais pour la grande majorité des détenteurs de copyright de cette "
"époque, c'était bien assez long : seule une petite minorité d'entre eux "
-"renouvelait leur copyright ; la mesure permettait que leur travail "
-"passe dans le domaine public<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"renouvelait leur copyright ; les autres laissaient leur travail "
+"passer dans le domaine public<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. f11
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"sell the books as used books; that use—because it does not involve "
"publication—is effectively free."
msgstr ""
-"Encore aujourd'hui, cette structure serait pertinente. La plupart des "
-"créations n'a qu'une vie commerciale de quelques années. La plupart des "
+"Encore aujourd'hui, cette construction serait pertinente. La plupart des "
+"créations n'a que quelques années de vie commerciale. "
+"La plupart des "
"livres sont épuisés en moins d'un an<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
">. Lorsque cela se produit, la vente des livres d'occasion n'est plus "
"soumise aux règles du copyright. Ainsi les livres ne sont plus <emphasis>de "
"fait</emphasis> sous le contrôle du copyright. Le seul usage commercial de "
-"ces livres est la vente de livres d'occasion ; cet usage — qui "
-"n'implique pas de publication — est libre en effet."
+"ces livres est la vente de livres d'occasion ; cet usage — parce "
+"qu'il n'implique pas de publication — est libre en effet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "copyright terms extended by"
"setting a maximum term of 56 years."
msgstr ""
"Au cours des cent premières années de la République, la durée du copyright a "
-"changé une fois. En 1831, cette durée est passée d'un maximum de 28 ans à un "
+"changé une seule fois. En 1831, cette durée est passée d'un maximum de 28 "
+"ans à un "
"maximum de 42 ans en augmentant la durée initiale du copyright de 14 à 28 "
-"ans. Dans les cinquante ans qui ont suivi, cette durée a augmenté une "
-"nouvelle fois. En 1909, le Congrès a étendu la durée de la période de "
-"renouvellement de 14 à 28 ans, portant la durée maximum à 56 ans."
+"ans. Dans les cinquante ans qui suivirent, cette durée augmenta une "
+"nouvelle fois. En 1909, le Congrès prolongea la durée de "
+"renouvellement de 14 à 28 ans, portant la durée maximale à 56 ans."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "CTEA"
"Puis, au début de 1962, le Congrès a adopté une pratique qui a servi depuis "
"à définir la loi sur le copyright. Onze fois durant les quarante dernières "
"années, le Congrès a augmenté la durée de copyrights existants ; deux "
-"fois durant cette période, il a allongé la durée de futurs copyrights. Au "
+"fois durant cette période, il a allongé la durée des futurs copyrights. Au "
"début, ces allongements étaient courts, de l'ordre de un à deux ans. En "
"1976, le congrès a allongé tous les copyrights existants de dix neuf ans. Et "
"en 1998, avec le <quote>Sonny Bono Copyright Term Extension Act</quote>, il "
msgstr ""
"L'effet de ces allongements est simplement de pénaliser, ou de retarder, le "
"passage des oeuvres dans le domaine public. Ce dernier allongement signifie "
-"que le domaine public a été pénalisé de trente neuf ans à partir de "
-"cinquante cinq ans, ce qui fait une augmentation de 70 pour cent depuis "
+"que le domaine public aura été pénalisé de trente neuf ans en plus des "
+"cinquante-cinq ans initiaux, soit une augmentation de 70 pour cent "
+"depuis "
"1962. Donc, pendant les vingt ans qui s'écouleront après l'édiction du "
"<quote>Sonny Bono Act</quote>, tandis qu'un million de brevets tomberont "
"dans le domaine public, aucun copyright n'arrivera à l'expiration de sa "
"quickly into the public domain. The works remaining under protection would "
"be those that had some continuing commercial value."
msgstr ""
-"L'effet de ces allongements a encore été exagéré par un autre changement, "
-"peu remarqué de la loi sur le copyright. Souvenez-vous, j'ai dit que les "
+"L'effet de ces allongements est encore exacerbé par un autre changement, "
+"peu remarqué, de la loi sur le copyright. Souvenez-vous, j'ai dit que les "
"initiateurs de la loi avaient prévu un régime en deux temps, obligeant un "
"détenteur de copyright à le renouveler à l'issue de sa durée initiale. Cette "
-"exigence de renouvellement permettait que les oeuvres pour lesquelles la "
-"protection du copyright n'était plus nécessaire passent plus vite dans le "
-"domaine public. Les oeuvres restant protégées étant celles qui continuaient "
-"d'avoir une valeur commerciale."
+"exigence de renouvellement permettait aux oeuvres pour lesquelles la "
+"protection du copyright n'était plus nécessaire de passer plus vite dans le "
+"domaine public. Les oeuvres restant protégées seraient celles qui "
+"continuaient à avoir une valeur commerciale."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "of natural authors vs. corporations"
"1978. All works still under copyright would be accorded the maximum term "
"then available. After the Sonny Bono Act, that term was ninety-five years."
msgstr ""
-"Les États Unis ont abandonné ce système raisonnable en 1976. Pour les "
-"oeuvres créées après 1978, il n'a plus existé qu'une seule durée du "
+"Les États Unis ont abandonné ce système sage en 1976. Pour toutes les "
+"oeuvres créées après 1978, il n'y avait plus qu'une seule durée du "
"copyright — la durée maximale. Pour des auteurs <quote>personnes "
"physiques</quote>, cette durée était de cinquante ans après leur mort. Pour "
"les entreprises, cette durée était de soixante quinze ans. Puis, en 1992, le "
"Congrès a abandonné l'exigence de renouvellement pour toutes les oeuvres "
-"créées avant 1978. A toutes les oeuvres encore sous copyright était accordé "
+"créées avant 1978. Toutes les oeuvres encore sous copyright ont obtenu "
"la durée maximale possible. Après le Sonny Bono Act, cette durée était de "
"quatre vingt quinze ans."
"changes in copyright law. Despite the requirement that terms be "
"<quote>limited,</quote> we have no evidence that anything will limit them."
msgstr ""
-"Ce changement faisait que la loi américaine n'avait plus aucun moyen de "
-"garantir automatiquement que les oeuvres n'étant plus exploitées tombent "
-"dans le domaine public. Le domaine public est devenu orphelin après ces "
-"changements de législation. Malgré l'exigence d'avoir une durée "
+"Ce changement signifiait que la loi américaine n'avait plus aucun moyen de "
+"garantir automatiquement que les oeuvres qui n'étaient plus exploitées "
+"puissent tomber "
+"dans le domaine public. Ces changements de législation ont rendu le domaine "
+"public orphelin. "
+"Malgré l'exigence d'avoir une durée "
"<quote>limitée</quote>, nous n'avons aucune preuve que quelque chose la "
"limitera."
msgstr ""
"L'effet de ces changements sur la durée moyenne du copyright est "
"considérable. En 1973, plus de 85 pour cent des détenteurs de copyright "
-"négligeaient de le renouveler, ce qui fait que la durée moyenne du copyright "
-"en 1973 n'était que 32,2 ans. Par suite de la suppression de l'exigence de "
-"renouvellement, la durée moyenne du copyright est la durée maximale. En "
-"trente ans, la durée moyenne a triplé, passant de 32,2 ans à 95 "
+"négligeaient de les renouveler, ce qui fait que la durée moyenne du copyright "
+"en 1973 n'était que de 32,2 ans. Par suite de la suppression de l'exigence de "
+"renouvellement, la durée moyenne du copyright est maintenant la durée "
+"maximale. En trente ans, la durée moyenne a triplé, passant de 32,2 ans à 95 "
"ans<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Law: Scope"
-msgstr "Loi : étendue"
+msgstr "Loi : portée"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "scope of"
-msgstr "étendue de la"
+msgstr "portée de la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"translate a copyrighted book, or to adapt the story to a different form "
"(such as a drama based on a published book)."
msgstr ""
-"En 1970, cette étendue était très restreinte. Le copyright couvrait "
+"En 1790, cette étendue était très restreinte. Le copyright couvrait "
"uniquement <quote>les cartes, les graphiques et les livres</quote>. Cela ne "
"concernait donc pas, par exemple, la musique ou l'architecture. Plus "
"précisément, le copyright donnait à l'auteur le droit exclusif de "