]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Got an extra proof reader.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Sun, 11 Oct 2015 21:48:24 +0000 (23:48 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Sun, 11 Oct 2015 21:48:24 +0000 (23:48 +0200)
freeculture-about-edition-nb.xml

index 9a56db5f85f9051a039f9328f98d687ef14be4b6..50664f9abe6699e4e65c96c1eefef2184b263f52 100644 (file)
@@ -29,15 +29,15 @@ Flere meldte seg.  Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine og Odd Kleiva
 bidro til den første oversettelsen. Ralph Amissah og hans SiSu-utgave
 bidro med registeroppføringer.  Morten Sickel og Alexander Alemayhu
 hjalp til med å gjenskape og oversette noen av de originale figurene.
-Wivi Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen og Gisle Hannemyr
-bidro med svært nyttig korrekturlesing.  Håkon Wium Lie hjalp meg med
-å spore opp gode skrifttyper uten brukbegrensninger som erstatning for
-skrifttypene i den opprinnelige engelske utgaven.  Typesettingen ble
-gjort med dblatex, som ble valgt i stedet for alternativene takket
-være uvurderlig og kjapp hjelp fra Benoît Guillon og Andreas Hoenen i
-Debian.  Benoît Guillon ble til og med inspirert til å sette i gang
-med en fransk utgave.  Thomas Gramstad donerte ISBN-numrene jeg
-trengte for å gjøre bokhandel-distribusjon mulig.
+Wivi Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen, Gisle Hannemyr og
+Trond Trosterud bidro med svært nyttig korrekturlesing.  Håkon Wium
+Lie hjalp meg med å spore opp gode skrifttyper uten brukbegrensninger
+som erstatning for skrifttypene i den opprinnelige engelske utgaven.
+Typesettingen ble gjort med dblatex, som ble valgt i stedet for
+alternativene takket være uvurderlig og kjapp hjelp fra Benoît Guillon
+og Andreas Hoenen i Debian.  Benoît Guillon ble til og med inspirert
+til å sette i gang med en fransk utgave.  Thomas Gramstad donerte
+ISBN-numrene jeg trengte for å gjøre bokhandel-distribusjon mulig.
   </para>
 
   <para>