]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Translate a few more.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Wed, 19 Dec 2012 15:24:17 +0000 (16:24 +0100)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Wed, 19 Dec 2012 15:24:17 +0000 (16:24 +0100)
freeculture.nb.po

index d25f7228059349e55b60fcff67f90416873a96cc..cdc09fa12f665b13d38398541fe959133b3d343a 100644 (file)
@@ -15940,7 +15940,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Before the Internet, this was, in effect, a totally unregulated activity.  "
 "No matter what happened inside your club room, you would never be interfered "
 msgid ""
 "Before the Internet, this was, in effect, a totally unregulated activity.  "
 "No matter what happened inside your club room, you would never be interfered "
@@ -15948,14 +15947,13 @@ msgid ""
 "wished with this part of our culture. You were allowed to build on it as you "
 "wished without fear of legal control."
 msgstr ""
 "wished with this part of our culture. You were allowed to build on it as you "
 "wished without fear of legal control."
 msgstr ""
-"før Internett var dette faktisk, en helt unregulated aktivitet. Uansett hva "
-"som skjedde i club-rommet ditt, vil du aldri bli forstyrret av opphavsrett "
-"politiet. du var gratis i denne plassen å gjøre som du vil. med denne delen "
-"av vår kultur. du ble tillatt å bygge videre på det som du selv ønsker, uten "
-"frykt for juridisk kontroll."
+"Før Internettet var dette effektivt sett en helt uregulert aktivitet. "
+"Uansett hva som skjedde på innsiden av din egen klubb, så ville du "
+"aldri bli forstyrret av opphavsrettspolitiet.  Du var her fri til å "
+"gjøre som du ville med denne delen av kulturen vår.  Du hadde lov til "
+"å bygge på den som du ønsket uten å frykte juridisk kontroll."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But if you moved your club onto the Internet, and made it generally "
 "available for others to join, the story would be very different. Bots "
 msgid ""
 "But if you moved your club onto the Internet, and made it generally "
 "available for others to join, the story would be very different. Bots "
@@ -15966,17 +15964,16 @@ msgid ""
 "copyright is extremely efficient. The penalties are severe, and the process "
 "is quick."
 msgstr ""
 "copyright is extremely efficient. The penalties are severe, and the process "
 "is quick."
 msgstr ""
-"men hvis du har flyttet din klubb til Internett, og gjorde det vanligvis "
-"tilgjengelig for andre til å delta, historien ville være svært forskjellige. "
-"robotsøkeprogrammer scouring nettet for varemerke- og copyright infringement "
-"vil raskt finne nettstedet. Innleggsaktivitet fan fiction, avhengig av "
-"eierskap av serien som du som viser, kan også inspirere en advokat trussel. "
-"og ignorerer den advokat trussel ville være uhyre kostbart faktisk. loven om "
-"opphavsrett er ekstremt effektiv. straffene er alvorlige, og prosessen er "
-"rask."
+"Men hvis du flyttet klubben din til Internettet, og gjorde den "
+"generelt tilgjengelig for andre å delta, så ville historien bli svært "
+"forskjellig.  Roboter som søker igjennom nettet etter brudd på "
+"varemerke og opphavsrettslovgivingen ville raskt finne nettstedet "
+"ditt.  Dine publiserte fan-verker, avhengig av eierskapet til seriene "
+"som du avbildet, kunne gjerne gi deg en advokattrussel.  Og å ignorere "
+"en slik advokattrussel kunne bli ekstremt kostbart.  Opphavsrettsloven "
+"er ekstremt effektiv.  Straffene er alvorlige, og prosessen er rask."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This change in the effective force of the law is caused by a change in the "
 "ease with which the law can be enforced. That change too shifts the law's "
 msgid ""
 "This change in the effective force of the law is caused by a change in the "
 "ease with which the law can be enforced. That change too shifts the law's "
@@ -15985,12 +15982,12 @@ msgid ""
 "the state started issuing tickets based upon the data you transmitted. That "
 "is, in effect, what is happening here."
 msgstr ""
 "the state started issuing tickets based upon the data you transmitted. That "
 "is, in effect, what is happening here."
 msgstr ""
-"Denne endringen i effektiv makt i loven er forårsaket av en endring i lett "
-"som kan håndheves loven. at endringen også skifter loven er balansere "
-"radikalt. Det er som om bilen overføres hastigheten som du reist på hvert "
-"øyeblikk som du kjørte; det ville være bare ett trinn før staten begynte å "
-"utstede billetter basert på dataene du har overført. det vil si, hva som "
-"skjer her."
+"Denne endringen i den effektive makten til loven er forårsaket av en "
+"endring i hvor enkelt loven kan håndheves.  Denne endringen flytter "
+"også lovens balanse radikalt.  Det er som om bilen din sendte ut "
+"hastigheten du kjørte med på et hvert tidspunkt.  Det ville bare være "
+"et steg igjen før staten begynte å utstede fartsbøter basert på "
+"informasjonen du sender ut.  Det er effektivt sett det som skjer her."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Market: Concentration"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Market: Concentration"