]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Translate a few more.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Sun, 7 Oct 2012 18:22:23 +0000 (20:22 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Sun, 7 Oct 2012 18:22:23 +0000 (20:22 +0200)
freeculture.nb.po

index ca5e08009381b998c66ddac1d06c0d553e621a3b..67213c81ae75fb129e70daade52feb38080e0110 100644 (file)
@@ -17120,7 +17120,7 @@ msgstr "Wells, H. G."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
 
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -17145,9 +17145,18 @@ msgid ""
 "the Blind,</quote> he tells himself, <quote>the One-Eyed Man is King.</"
 "quote> So he resolves to live with the villagers to explore life as a king."
 msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>I en velkjent</emphasis> novelle av "
+"H. G. Wells, snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skråning "
+"inn i en ukjent og isolert dal i de Peruanske "
+"Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dalen er "
+"utrolig vakker, med <quote>friskt vann, *pasture*, et jevnt klima og "
+"sletter med rik brun jord med *tangles* av buskas som bar en utmerket "
+"frukt</quote>.  Men landsbybeboerne er alle blinde.  Nunez ser dette "
+"som en mulighet.  <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg "
+"selv, <quote>er den enøyde konge</quote>.  Så han bestemmer seg for å "
+"slå seg ned hos landsbybeboerne for å utforske livet som konge."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Things don't go quite as he planned. He tries to explain the idea of sight "
 "to the villagers. They don't understand. He tells them they are <quote>blind."
@@ -17159,14 +17168,16 @@ msgid ""
 "great and resolute, and which broke. `You are blind and I can see. Leave me "
 "alone!'</quote>"
 msgstr ""
-"ting går ikke helt som han har planlagt. han prøver å forklare idéen om "
-"synet til landsbyboere. de forstår ikke. Han forteller dem at de er \"blind."
-"\" de ikke har word-blind. de tror han er bare tykk. faktisk, som de stadig "
-"mer merke tingene han ikke kan gjøre (høre lyden av gress å bli trappet på, "
-"for eksempel), de stadig prøver å kontrollere ham. han, i sin tur blir "
-"stadig mer frustrert. \"du ikke forstår, han gråt, i en stemme som var ment "
-"å være stor og resolutt, og som brøt. ' du er blind, og jeg kan se. La meg "
-"være! \"\""
+"Ting blir ikke helt som han har planlagt.  Han forsøker å forklare "
+"ideen om syn til landsbybeboerne.  De forstår ikke.  Han forteller dem "
+"at de er <quote>blind</quote>.  De mangler et ord for "
+"<citetitle>blind</citetitle>.  De tror han bare er treg.  Etterhvert "
+"som de oppdager tingene ha ikke kan gjøre (for eksempel høre lyden av "
+"gress som blir tråkket på), forsøker de mer og mer å kontrollere ham. "
+"Han blir dermed mer og mer frustrert.  <quote><quote>Dere forstår "
+"ikke</quote>, ropte han, i en stemme som var ment å være storslått og "
+"bestemt, og som skar ut.  <quote>Dere er blinde og jeg kan se.  La meg "
+"være alene!</quote></quote>"
 
 #.  PAGE BREAK 187
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17205,35 +17216,34 @@ msgstr ""
 "høyre. \"de tar nunez til landsbyen legen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "After a careful examination, the doctor gives his opinion. <quote>His brain "
 "is affected,</quote> he reports."
 msgstr ""
-"etter en forsiktig eksamen gir legen sin mening. \"hans hjernen er berørt,\" "
-"rapporterer han."
+"Etter en nøye undersøkelse gir legen sin vurdering.  <quote>Hjernen "
+"hans er påvirket</quote>, rapporterer han."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>What affects it?</quote> the father asks.  <quote>Those queer things "
 "that are called the eyes &hellip; are diseased &hellip; in such a way as to "
 "affect his brain.</quote>"
 msgstr ""
-"\"hva påvirker det?\" spør Faderen. \"de skeiv ting som kalles øynene... er "
-"sykelig... på en måte som påvirker hans hjernen.\""
+"<quote>Hva påvirker den?</quote> spør faren.  <quote>De sære tingene "
+"som kalles øyene &hellip; er sykelige &hellip; på en måte som påvirker "
+"hjernen hans.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The doctor continues: <quote>I think I may say with reasonable certainty "
 "that in order to cure him completely, all that we need to do is a simple and "
 "easy surgical operation&mdash;namely, to remove these irritant bodies [the "
 "eyes].</quote>"
 msgstr ""
-"legen fortsetter: \"Jeg tror jeg kan si med rimelig sikkerhet at for å "
-"helbrede ham helt, alt vi trenger å gjøre er en enkel og lett kirurgisk "
-"operasjon – nemlig å fjerne disse irriterende organer [øynene].\""
+"Legen fortsetter: <quote>Jeg tror jeg med rimelig sikkerhet kan si at "
+"for å kunne helbrede han er alt vi trenger å gjøre en enkel og lett "
+"kirurgisk operasjon&mdash;nemlig å fjerne disse irriterte organene "
+"[øynene].</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17242,6 +17252,11 @@ msgid ""
 "(You'll have to read the original to learn what happens in the end. I "
 "believe in free culture, but never in giving away the end of a story.)"
 msgstr ""
+"<quote>Takk gud for vitenskapen!</quote> sier faren til doktoren.  De "
+"forteller Nunez at om dette kravet som han må oppfølge for å få sin "
+"brud.  (Du får lese originalen for å lære hvordan historien ender. "
+"Jeg tror på fri kultur, men ikke på å avsløre hvordan en historie "
+"slutter.)"
 
 #.  PAGE BREAK 188
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>