]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Typos and another paragraph translated.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Wed, 18 Jul 2012 17:31:33 +0000 (19:31 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Wed, 18 Jul 2012 17:31:33 +0000 (19:31 +0200)
freeculture.nb.po

index f1dbbf92c58a75e543759c6d33941329d34cc562..34d0fba1d6e9232768380a3dea9bb009661c2e5e 100644 (file)
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "Pogue kan ha hatt rett i 1999 &mdash; jeg er skeptisk, men det kan hende. "
 "Men selv om han hadde rett da, så er ikke argumentet gyldig nå. Fri Kultur "
 "er om problemene internett forårsaker selv etter at modemet er slått av.  "
 "Pogue kan ha hatt rett i 1999 &mdash; jeg er skeptisk, men det kan hende. "
 "Men selv om han hadde rett da, så er ikke argumentet gyldig nå. Fri Kultur "
 "er om problemene internett forårsaker selv etter at modemet er slått av.  "
-"Den er et argument om hvordan slagene at nå brer om seg om livet on-line har "
+"Den er et argument om hvordan slagene som nå brer om seg i livet on-line har "
 "fundamentalt påvirket \"folk som er ikke pålogget.\"  Det finnes ingen "
 "bryter som kan isolere oss fra internettets effekt."
 
 "fundamentalt påvirket \"folk som er ikke pålogget.\"  Det finnes ingen "
 "bryter som kan isolere oss fra internettets effekt."
 
@@ -979,7 +979,6 @@ msgid "AT&amp;T"
 msgstr "AT&amp;T"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgstr "AT&amp;T"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "To make room in the spectrum for RCA's latest gamble, television, FM radio "
 "users were to be moved to a totally new spectrum band. The power of FM radio "
 msgid ""
 "To make room in the spectrum for RCA's latest gamble, television, FM radio "
 "users were to be moved to a totally new spectrum band. The power of FM radio "
@@ -989,13 +988,15 @@ msgid ""
 "radio stations would have to buy wired links from AT&amp;T.) The spread of "
 "FM radio was thus choked, at least temporarily."
 msgstr ""
 "radio stations would have to buy wired links from AT&amp;T.) The spread of "
 "FM radio was thus choked, at least temporarily."
 msgstr ""
-"Hvis du vil lage plass i spekteret for de nyeste gamble, TV, fm radio "
-"brukere var å bli flyttet til et helt nytt spektrum band. kraften til fm-"
-"radiostasjoner ble også kuttet, betydning fm kan ikke lenger brukes til å "
-"overføre trådløst programmer fra én del av landet til en annen. (denne "
-"endringen var sterkt støttes av at&amp;t, fordi tapet av fm relésending "
-"stasjoner ville bety radiostasjoner må kjøpe kablet koblinger fra at&amp;t.) "
-"spredningen av fm-radio ble dermed choked, minst midlertidig."
+"For å gjøre plass i spektrumet for RCAs nyeste satsingsområde, "
+"televisjon, skulle FM-radioens brukere flyttes til et helt nytt band i "
+"spektrumet.  Sendestyrken til FM-radioene ble også redusert, og gjorde "
+"at FM ikke lenger kunne brukes for å sende programmer fra en del av "
+"landet til en annen.  (Denne endringen ble sterkt støttet av AT&amp;T, "
+"på grunn av at fjerningen av FM-videresendingsstasjoner ville bety at "
+"radiostasjonene ville bli nødt til å kjøpe kablede linker fra "
+"AT&amp;T.)  Spredningen av FM-radio var dermed kvalt, i hvert fall "
+"midlertidig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""