]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Translate a few more.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Tue, 4 Sep 2012 19:13:48 +0000 (21:13 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Tue, 4 Sep 2012 19:13:48 +0000 (21:13 +0200)
freeculture.nb.po

index 686ec151fd51beb8fc337496c93cc38d65695e85..be4e22f8ebc1833d16c9b91483ca379124d7d2b8 100644 (file)
@@ -25910,7 +25910,6 @@ msgstr ""
 "vokse."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons "
 "license just because they want to express to others the importance of "
@@ -25922,19 +25921,19 @@ msgid ""
 "Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights "
 "Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others."
 msgstr ""
-"Endelig er det mange som merker innholdet med en creative commons-lisens, "
-"bare fordi de ønsker å uttrykke til andre betydningen av saldoen i denne "
-"debatten. Hvis du bare gå sammen med systemet som det er, sier du effektivt "
-"du tror på \"all rights reserved\"-modellen. bra for deg, men mange gjør det "
-"ikke. mange tror at men passer denne regelen er for hollywood og freaks, det "
-"ikke er en passende beskrivelse av hvordan de fleste skaperne vise "
-"rettigheter knyttet til deres innhold. creative commons-lisens uttrykker "
-"dette begrepet \"noen rettigheter reservert\", og gir mange sjansen til å si "
-"det til andre."
+"Til slutt er det mange som merker sitt innhold med en Creative "
+"Commons-lisens kun fordi de ønsker å uttrykke til andre hvor viktig de "
+"synes balanse er i denne debatten.  Hvis du bare aksepterer systemet "
+"slik det er, så sier du i effekt at du tror på <quote>alle rettigheter "
+"reservert</quote>-modellen.  Fint for deg, men mange gjør ikke det. "
+"Mange tror at uanset hvor riktig den regelen er for Hollywood og "
+"gærninger, så er den ikke en riktig beskrivelse av hvordan de fleste "
+"skaperne ser på rettighetene knyttet til sitt innhold.  Creative "
+"Commons-lisesen uttrykker begrepet <quote>noen rettigheter "
+"reservert</quote>, og gir mange muligheten til å si det til andre."
 
 #.  PAGE BREAK 291
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million "
 "objects were licensed with these free-culture licenses. The next step is "
@@ -25943,12 +25942,11 @@ msgid ""
 "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who "
 "build content based upon content set free."
 msgstr ""
-"i de første seks månedene av creative commons-eksperimentet, ble over 1 "
-"million objekter lisensiert med disse gratis-kultur-lisenser. det neste "
-"trinnet er partnerskap med mellomvare innholdsleverandører å hjelpe dem å "
-"bygge inn i deres teknologier enkle måter for brukere å merke innholdet sitt "
-"med creative commons-friheter. så er neste trinn å se på og feire skaperne "
-"som bygger innhold basert på innhold satt fri."
+"I de første seks månede av Creative Commons-eksperimentet, ble over en "
+"million objekter lisensiert med disse fri kultur-lisensene.  Neste "
+"steg er partnerskap med mellomvare-tilbyderne av innhold for å hjelpe "
+"dem å bygge enkle måter for brukerne å merke innholdet med friheten "
+"gitt med Creative Commons inn i teknologiene de lager."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25958,14 +25956,14 @@ msgid ""
 "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. "
 "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible."
 msgstr ""
-"Disse er de første stegene i å gjenoppbygge et allemannseie.  De er ikke kun "
-"argumenter, de er handlinger.  Bygging av et allemannseie er første steg for "
-"å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning.  Creative "
-"Commons baserer seg på frivillige steg for å få bygget denne på nytt.  De "
-"vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er mulig."
+"Dette er de første stegene for å gjennoppbygge et allemannseie.  De "
+"er ikke kun argumentasjon, de er handlinger.  A bygge allemannseiet er "
+"første steg for å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og "
+"nyskapning.  Creative Commons baserer seg på frivillige steg for å få "
+"til denne gjenoppbyggingen.  De vil føre til en verden hvor mer enn "
+"frivillige steg er mulig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Creative Commons is just one example of voluntary efforts by individuals and "
 "creators to change the mix of rights that now govern the creative field. The "
@@ -25974,12 +25972,14 @@ msgid ""
 "creators to exercise their rights more flexibly and cheaply. That "
 "difference, we believe, will enable creativity to spread more easily."
 msgstr ""
-"Creative commons er bare ett eksempel på frivillig innsats av enkeltpersoner "
-"og skaperne å endre blanding av rettigheter som nå styrer feltet kreative. "
-"prosjektet ikke stiller til Start med copyright; det utfyller det. Målet er "
-"ikke å beseire rettighetene til forfattere, men å gjøre det enklere for "
-"forfattere og skaperne å utøve sine rettigheter, mer fleksibelt og billig. "
-"at vi tror forskjellen, aktiverer kreativitet å spre lettere."
+"Creative Commons er bare ett eksempel på frivillig innsats fra "
+"enkeltpersoner og skapere for å endre blandingen av rettigheter som nå "
+"styrer det kreative området.  Prosjektet konkurrerer ikke med "
+"opphavsretten.  Den utfyller den.  Dets mål er ikke å bekjempe "
+"rettighetene til forfatterne, men a gjøre det enklere for forfattere "
+"og skapere å utøve sine rettigheter mer fleksibelt og billigere.  Den "
+"forskjellen, tror vi, vil gjøre det mulig for kreativiteten a spre seg "
+"lettere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
 msgid "THEM, SOON"