]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/commitdiff
Proof read.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Thu, 2 Apr 2015 19:05:31 +0000 (21:05 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Thu, 2 Apr 2015 19:05:31 +0000 (21:05 +0200)
freeculture.nb.po

index e10ccb01d13293436c43cbdf2a78cf20c47fb770..e570f1611ba0cc897d26c508a82a6f494429a8cb 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-02 15:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-02 19:40+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14271,7 +14271,8 @@ msgstr ""
 "lager et eksemplar.  Det er dermed regulert av opphavsrettsloven. Faktisk "
 "står denne bestemte bruken i kjernen av sirkelen over mulig bruk av et "
 "opphavsrettsbeskyttet verk.  Det er den *paradigmatic bruken ordentlig* "
-"regulert av opphavsrettsreguleringen (se diagram <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"fig-1541\"/>)."
+"regulert av opphavsrettsreguleringen (se diagram <xref xrefstyle=\"select: "
+"labelnumber\" linkend=\"fig-1541\"/>)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14309,13 +14310,13 @@ msgid ""
 "over such <quote>fair uses</quote> for public policy (and possibly First "
 "Amendment) reasons."
 msgstr ""
-"Dette er bruksmåter som selv involverer kopiering, men som loven "
-"håndterer som uregulert da samfunnshensyn krever at de forblir uregulert. "
-"Du står fritt til å sitere fra denne boken, selv i en anmeldelse som er "
-"ganske negativ, uten min tillatelse, selv om sitering lager en kopi.  Den "
-"kopien ville normalt gi opphavsrettseieren eksklusiv rett til å si hvorvidt "
-"kopien er tillatt eller ikke, men loven nekter eieren enhver eksklusiv rett "
-"over slik <quote>rimelig bruk</quote> av samfunns- (og muligens første "
+"Dette er bruksmåter som selv involverer kopiering, men som loven håndterer "
+"som uregulert da samfunnshensyn krever at de forblir uregulert. Du står "
+"fritt til å sitere fra denne boken, selv i en anmeldelse som er ganske "
+"negativ, uten min tillatelse, selv om sitering lager en kopi.  Den kopien "
+"ville normalt gi opphavsrettseieren eksklusiv rett til å si hvorvidt kopien "
+"er tillatt eller ikke, men loven nekter eieren enhver eksklusiv rett over "
+"slik <quote>rimelig bruk</quote> av samfunns- (og muligens første "
 "grunnlovstilleggs)-hensyn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
@@ -14422,11 +14423,11 @@ msgstr ""
 "Så la meg være svært spesifikk for å gjøre dette generelle poenget helt "
 "klart.  Før Internett, hvis du kjøpte en bok og leste den ti ganger, så "
 "ville det ikke være noe troverdig <emphasis>opphavsretts</emphasis>-relatert "
-"argument som opphavsrettseieren kunne bruke for å kontrollere bruken av "
-"sin bok. Opphavsrettsloven ville ikke ha noe å si om du leste boken en "
-"gang, ti ganger, eller hver natt før du gikk til sengs.  Ingen av disse "
-"forekomstene av bruk &mdash; lesing &mdash;, kunne bli regulert av "
-"opphavsrettsloven fordi ingen av disse bruksmåtene produserte et eksemplar."
+"argument som opphavsrettseieren kunne bruke for å kontrollere bruken av sin "
+"bok. Opphavsrettsloven ville ikke ha noe å si om du leste boken en gang, ti "
+"ganger, eller hver natt før du gikk til sengs.  Ingen av disse forekomstene "
+"av bruk &mdash; lesing &mdash;, kunne bli regulert av opphavsrettsloven "
+"fordi ingen av disse bruksmåtene produserte et eksemplar."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "e-books"
@@ -14448,15 +14449,15 @@ msgid ""
 "of it) beyond the fifth time, you are making a copy of the book contrary to "
 "the copyright owner's wish."
 msgstr ""
-"Men samme bok som en e-bok styres effektivt sett av et annet sett med regler.  "
-"Nå, hvis opphavsrettsinnehaveren sier at du kun kan lese boken en gang, "
-"eller kun en gang i måneden, så vil <emphasis>opphavsrettsloven</emphasis> "
-"hjelpe opphavsrettsinnehaveren med å utøve en slik grad av kontroll, på "
-"grunn av den uheldige egenskapen til opphavsrettsloven som trer inn når det "
-"lages en kopi. Nå, når du leser en bok ti ganger, og bruksvilkårene sier at "
-"du kun kan lese den fem ganger, så vil du lage en kopi i strid med "
-"opphavsrettsinnehaverens ønske hver gang du leser bruken (eller deler av "
-"den) ut over den femte gangen."
+"Men samme bok som en e-bok styres effektivt sett av et annet sett med "
+"regler.  Nå, hvis opphavsrettsinnehaveren sier at du kun kan lese boken en "
+"gang, eller kun en gang i måneden, så vil <emphasis>opphavsrettsloven</"
+"emphasis> hjelpe opphavsrettsinnehaveren med å utøve en slik grad av "
+"kontroll, på grunn av den uheldige egenskapen til opphavsrettsloven som trer "
+"inn når det lages en kopi. Nå, når du leser en bok ti ganger, og "
+"bruksvilkårene sier at du kun kan lese den fem ganger, så vil du lage en "
+"kopi i strid med opphavsrettsinnehaverens ønske hver gang du leser bruken "
+"(eller deler av den) ut over den femte gangen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14465,10 +14466,10 @@ msgid ""
 "clear the change. Once you see this point, a few other points also become "
 "clear:"
 msgstr ""
-"Det er noen folk som mener at dette gir perfekt mening.  Mitt mål akkurat nå "
-"er ikke å argumentere om hvorvidt dette gir mening eller ikke.  Mitt måle er "
-"kun å gjøre det klart at dette er en endring.  Når du forstår dette poenget, "
-"blir noen andre poenger også forståelige:"
+"Det er noen folk som mener at dette gir fullstendig mening.  Mitt mål "
+"akkurat nå er ikke å argumentere om hvorvidt dette gir mening eller ikke.  "
+"Mitt mål er kun å gjøre det klart at dette er en endring.  Når du forstår "
+"dette poenget, blir noen andre poenger også forståelige:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14479,11 +14480,11 @@ msgid ""
 "shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the "
 "Internet."
 msgstr ""
-"For det første, var det å fjerne kategori 1 ikke noen lovgiver noensinne "
+"For det første, det å fjerne kategori 1 var ikke noe lovgiver noensinne "
 "planla.  Kongressen tenkte ikke gjennom kollapsen i den antatt uregulerte "
 "bruken av opphavsrettsbeskyttede verker.  Det finnes ingen indikatorer i det "
 "hele tatt at lovgiverne hadde en slik ide i tankene da de tillot et slikt "
-"skifte i vår politikk her.  Uregulert bruk var en viktig del av fri kultur "
+"skifte i politikken vår her.  Uregulert bruk var en viktig del av fri kultur "
 "før Internett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14503,10 +14504,11 @@ msgstr ""
 "galt med kommersiell piratvirksomhet.  Men loven gir nå inntrykk av å "
 "regulere <emphasis>enhver</emphasis> omforming som du kan gjøre med en "
 "maskin.  <quote>Kopier og lim</quote> og <quote>klipp og lim</quote> blir "
-"kriminelle handlinger. Fikling med en historie og å gi den ut til andre "
-"eksponerer fikleren som minimum et krav om begrunnelse.  Uansett hvor "
-"bekymringsverdig utvidelsen med hensyn til kopiering av et bestemt verk, så "
-"er de svært bekymringsverdig med hensyn til omformende bruk av kreative verk."
+"kriminelle handlinger.  Å fikle med en historie og deretter gi den ut til "
+"andre krever at den som fikler som minimum kan begrunne det som er gjort.  "
+"Uansett hvor bekymringsverdig utvidelsen med hensyn til kopiering av et "
+"bestemt verk, så er de svært bekymringsverdig med hensyn til omformende bruk "
+"av kreative verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "fair use vs."
@@ -14530,11 +14532,11 @@ msgstr ""
 "bruk aldri før har måttet bære.  Hvis en opphavsrettsinnehaver nå forsøker å "
 "kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok på nettet, så ville den "
 "naturlige responsen være å argumentere med at dette er i strid med min rett "
-"til rimelig bruk.  Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt jeg har "
-"rimelig bruk-rett til å lese, da lesing før Internett ikke førte til at "
-"opphavsrettsloven kom til anvendelse og dermed heller intet behov for et "
-"rimelig bruk-forsvar. Retten til å lese effektivt beskyttet tidligere på "
-"grunn av at lesing ikke var regulert."
+"til rimelig bruk.  Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt rimelig "
+"bruk gjelder for min rett til å lese, da lesing før Internett ikke førte til "
+"at opphavsrettsloven kom til anvendelse og det dermed heller ikke var behov "
+"for å argumentere med rimelig bruk for å forsvare seg. Retten til å lese var "
+"effektivt beskyttet tidligere på grunn av at lesing ikke var regulert."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14548,7 +14550,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dette poenget om rimelig er fullstendig ignorert, selv av talsmenn for fri "
 "kultur.  Vi har havnet i et hjørne der vi må argumentere for at våre "
-"rettigheter er avhenging av rimelig bruk&mdash;og aldri adressert det "
+"rettigheter er avhenging av rimelig bruk&mdash;og har aldri adressert det "
 "tidligere nevnte spørsmålet om utvidelsen av effektiv regulering.  En svak "
 "beskyttelse med utgangspunkt i rimelig bruk gir mening når det store "
 "flertall av bruksområder <emphasis>ikke er regulert</emphasis>.  Men når alt "
@@ -14575,10 +14577,10 @@ msgid ""
 "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores."
 msgstr ""
 "Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel.  Video Pipeline sin forretning "
-"var å gjøre <quote>trailer</quote>-reklamer for filmer tilgjengelige for "
-"videobutikker.  Videobutikkene viste frem trailerne som en måte å selge "
-"filmer.  Video Pipeline fikk trailerne fra filmdistributørene, puttet "
-"trailerne på kassett og solgte kassettene til detaljutsalgene."
+"var å gjøre <quote>filmtrailere</quote> tilgjengelige i videobutikker.  "
+"Videobutikkene viste frem trailerne som en måte å selge filmer.  Video "
+"Pipeline fikk trailerne fra filmdistributørene, puttet trailerne på kassett "
+"og solgte kassettene til detaljutsalgene."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "browsing"
@@ -14594,8 +14596,8 @@ msgid ""
 "book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line "
 "before you bought it."
 msgstr ""
-"Selskapet gjorde dette i omtrent femten år.  Så, 1997, begynte det å tenke "
-"på Internettet som en annen måte å distribuere disse forhåndsvisningene.  "
+"Selskapet gjorde dette i omtrent femten år.  Så, 1997, begynte det å tenke "
+"på Internettet som en annen måte å distribuere disse forhåndsvisningene på.  "
 "Idéen var å utvide deres <quote>selge ved å vise prøver</quote>-teknikk ved "
 "å gi online-butikker den samme muligheten til å muliggjøre <quote>surfing</"
 "quote>.  Akkurat slik som du i en bokhandel kan lese noen få sider av en bok "
@@ -14618,9 +14620,9 @@ msgid ""
 "rights were in fact their rights."
 msgstr ""
 "I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at de "
-"planla å distribuere trailere via Internet (i stedet for å sende kasetter) "
+"planla å distribuere trailere via Internet (i stedet for å sende kassetter) "
 "til distributører av deres filmer.  To år senere ba Disney Video Pipeline om "
-"å stoppe.  Eieren av Video Pipeline spurte Disney om at de snakket om "
+"å stoppe.  Eieren av Video Pipeline ba Disney om at de snakket om "
 "saken&mdash;han hadde bygd opp sin forretning for distribusjon av dette "
 "innholdet som en måte å hjelpe Disney å selge filmer og hadde kunder som var "
 "avhengig av at han leverte dette innholdet.  Disney ville kun gå med på å "
@@ -14698,11 +14700,11 @@ msgstr ""
 "anser dette som en avgjort sak.  Poenget mitt her er å kartlegge endringen "
 "som gir Disney denne makten.  Før Internettet kunne ikke Disney egentlig "
 "kontrollere hvordan folk fikk tilgang til deres innhold.  Når en video var i "
-"markedet, ville <quote>førstesalgs-doktrinen</quote> frigjøre selgeren til å "
-"bruke videoen som han ønsker, inkludert å vise deler av den for å skape salg "
-"av hele filmen.  Men med Internettet ble det mulig for Disney å sentralisere "
-"kontrollen over tilgang til dette innholdet.  På grunn av at hver bruk over "
-"Internettet lager en kopi, blir bruk på Internettet underlagt "
+"markedet, ville <quote>førstesalgs-doktrinen</quote> gjøre selgeren fri til "
+"å bruke videoen som han ønsker, inkludert å vise deler av den for å skape "
+"salg av hele filmen.  Men med Internettet ble det mulig for Disney å "
+"sentralisere kontrollen over tilgang til dette innholdet.  På grunn av at "
+"hver bruk over Internettet lager en kopi, blir bruk på Internettet underlagt "
 "opphavsrettseierens kontroll.  Teknologien utvider omfanget av effektiv "
 "kontroll, på grunn av at teknologien bygger en kopi inn i hver eneste "
 "transaksjon."
@@ -14731,14 +14733,14 @@ msgstr ""
 "potensialet for kontroll ennå ikke misbruk av kontroll.  Barnes &amp; Noble "
 "har lov til å si at du ikke får ta på en bok i deres butikk.  Eiendomsretten "
 "gir dem denne rettigheten.  Men markedet beskytter effektivt mot slikt "
-"misbruk.  Hvis forbød å bla i bøkene, så ville forbrukerne velge andre "
+"misbruk.  Hvis de forbød å bla i bøkene, så ville forbrukerne velge andre "
 "bokhandlere.  Konkurranse beskytter mot ytterpunktene.  Og det kan godt være "
 "(mitt argument så langt stiller ikke en gang spørsmål ved dette) at "
 "konkurranse ville hindre enhver lignende fare når det gjelder opphavsrett.  "
 "Joda, utgivere som utøver de rettigheter som forfattere har tildelt dem kan "
 "forsøke å regulere hvor mange ganger du kan lese en bok, eller forsøke å "
 "stoppe deg fra å dele en bok med andre.  Men i et konkurranseutsatt marked "
-"slik som bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten."
+"slik bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14750,7 +14752,7 @@ msgid ""
 "contexts it is a recipe for disaster."
 msgstr ""
 "Igjen, målet mitt så langt er ganske enkelt å kartlegge endringene som denne "
-"endrede arkitekturen muliggjør.  A gi teknologi mulighet til å håndheve "
+"endrede arkitekturen muliggjør.  Å gi teknologi mulighet til å håndheve "
 "kontrollen over opphavsretten betyr at kontrollen over opphavsretten ikke "
 "lenger er definert av en balansert politikk. Kontrollen over opphavsretten "
 "er ganske enkelt det private eiere velger.  I hvert fall i noen sammenhenger "
@@ -14768,10 +14770,10 @@ msgid ""
 "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it "
 "affects how such regulation is enforced."
 msgstr ""
-"At uregulert bruk forsvinner burde være nok endring, men en annen viktig "
+"At uregulert bruk forsvinner burde være endring nok, men en annen viktig "
 "endring forårsaket av Internettet forsterker dens betydning. Denne andre "
 "endringen endrer ikke rekkevidden til opphavsrettreguleringen.  Den påvirker "
-"hvordan slik regulering blir handhevet."
+"hvordan slik regulering blir håndhevet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "technology as automatic enforcer of"
@@ -14790,7 +14792,7 @@ msgid ""
 "who said whether and how the law would restrict your freedom."
 msgstr ""
 "I verden før digital teknologi var det generelt rettsvesenet som "
-"kontrollerte hvorvidt og hvordan noen ble regulert av åndsverkloven. "
+"kontrollerte hvorvidt og hvordan noe ble regulert av åndsverkloven. "
 "Rettsvesenet, i betydningen en domstol, i betydningen en dommer.  Til sist "
 "var det et menneske, trenet i tradisjonen til rettsvesenet og følsom for "
 "balansene som denne tradisjonen omfavnet, som sa hvorvidt og hvordan loven "
@@ -14875,8 +14877,8 @@ msgid ""
 "is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the "
 "Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny."
 msgstr ""
-"På Internett er det derimot ingen sjekkmot tullete regler, fordi det på "
-"Internett, i stadig større grad, blir reglene håndhevet ikke av folk men av "
+"På Internett er det derimot ingen sjekk mot tullete regler, fordi på "
+"Internett, i stadig større grad, blir ikke reglene håndhevet av folk men av "
 "en maskin.  I stadig større grad blir reglene i opphavsrettsloven, slik de "
 "blir tolket av opphavsrettsinnehaveren, bygget inn i teknologien som leverer "
 "opphavsrettsbeskyttet innhold. Det er kildekoden, mer enn domstolene, som "
@@ -14901,14 +14903,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En e-bok er en bok levert i elektronisk form.  En Adobe eBook er ikke en bok "
 "som Adobe har publisert.  Adobe produserer kun programvaren som utgivere "
-"bruker å levere e-bøker.  Den bidrar med teknologien, og utgiveren leverer "
-"innholdet ved hjelp av teknologien."
+"bruker til å levere e-bøker.  Den bidrar med teknologien, og utgiveren "
+"leverer innholdet ved hjelp av teknologien."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
 msgstr ""
-"På neste side er et bilde av en eldre versjon av min Adobe eBook Reader."
+"*På neste side* er et bilde av en eldre versjon av min Adobe eBook Reader."
 
 #.  PAGE BREAK 160 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14923,10 +14925,10 @@ msgid ""
 "cover, and then a button at the bottom called Permissions."
 msgstr ""
 "Som du kan se har jeg en liten samling med e-bøker i dette e-bok-"
-"biblioteket.  Noen av disse bøkene er allemannseie.  For eksempel "
-"<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri.  Noen av dem "
-"reproduserer innhold som ikke er allemannseie.  Min egen bok <citetitle>The "
-"Future of Ideas</citetitle> er ennå ikke falt i det fri.  La oss se på "
+"biblioteket.  Noen av disse bøkene er allemannseie.  For eksempel er "
+"<citetitle>Middlemarch</citetitle> falt i det fri.  Noen av dem reproduserer "
+"innhold som ikke er allemannseie.  Min egen bok <citetitle>The Future of "
+"Ideas</citetitle> er ennå ikke falt i det fri.  La oss se på "
 "<citetitle>Middlemarch</citetitle> først.  Hvis du klikker på min e-bok-kopi "
 "av <citetitle>Middlemarch</citetitle>, så får du se et avansert omslag og en "
 "knapp nederst ved navn Tillatelser."
@@ -15018,7 +15020,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "List of the permissions for Aristotle;s <quote>Politics</quote>."
-msgstr "Liste med tillatelser for Aristoteles &quot;Politikk&quot;."
+msgstr "Liste med tillatelser for Aristoteles <quote>Politikk</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
@@ -15208,7 +15210,7 @@ msgstr ""
 "Tidlig i eksistensen til Adobe eBook Reader, opplevde Adobe et markedsmessig "
 "mareritt.  Blant bøkene du kunne laste ned gratis på Adobes nettsted var en "
 "kopi av <citetitle>Alice i eventyrland</citetitle>. Denne vidunderlige boken "
-"er allemannseie..  Likevel fikk du se følgende oversikt når du trykket på "
+"er allemannseie.  Likevel fikk du se følgende oversikt når du trykket på "
 "Tillatelser for denne boken:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
@@ -15247,8 +15249,8 @@ msgstr ""
 "Det markedsmessige marerittet var knyttet til den siste tillatelsen. For "
 "teksten sa ikke at du ikke fikk lov til å bruke Les Høyt-knappen. Den sa at "
 "du ikke hadde tillatelse til å lese boken høyt.  Dette fikk noen til å tro "
-"at Adobe la begrensninger på retten for eksempel foreldre hadde til å lese "
-"boken høyt for sine barn.  Det var, for å si det mildt, absurd."
+"at Adobe la begrensninger på retten som for eksempel foreldre hadde til å "
+"lese boken høyt for sine barn.  Det var, for å si det mildt, absurd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15273,7 +15275,7 @@ msgstr ""
 "som var bygget inn i Adobe eBook, slik at en blind person kunne, la oss si, "
 "bruke en datamaskin til å lese boken høyt, ville Adobe akseptere at slik "
 "bruk av en eBook Reader var rimelig?  Adobe svarte ikke fordi svaret, "
-"uansett hvor absurd det virker, er nei."
+"uansett hvor absurd det høres ut, er nei."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15350,12 +15352,13 @@ msgid ""
 "information to users of the Aibo pet about how to hack their computer "
 "<quote>dog</quote> to make it do new tricks (thus, aibohack.com)."
 msgstr ""
-"<quote>Lære</quote> har her en spesiell betydning.  Aibo-er er bare søte "
+"<quote>Lære</quote> her har en spesiell betydning.  Aibo-er er bare søte "
 "datamaskiner.  Du lærer en datamaskin hvordan den skal gjøre noe nytt ved å "
-"programmere annerledes.  Det å si at aibopet.com ga informasjon om hvordan "
-"en kunne lære hunden nye triks er bare en måte å si at aibopet.com ga "
-"brukere av Aibo-kjæledyret informasjon om hvordan de skulle hacke sin data-"
-"<quote>hund</quote> for å få den til å gjøre nye triks (derav aibohack.com)."
+"programmere den annerledes.  Det å si at aibopet.com ga informasjon om "
+"hvordan en kunne lære hunden nye triks er bare en måte å si at aibopet.com "
+"ga brukere av Aibo-kjæledyret informasjon om hvordan de skulle hacke sin "
+"data-<quote>hund</quote> for å få den til å gjøre nye triks (derav aibohack."
+"com)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "hacks"
@@ -15376,16 +15379,16 @@ msgid ""
 "the printer you just bought."
 msgstr ""
 "Hvis du ikke er en programmerer eller ikke kjenner mange programmerere, så "
-"har ordet <citetitle>hack</citetitle> en spesielt dårlig konnotasjon.  "
-"Ikkeprogrammerere hakker busker og ugress. Ikkeprogrammerere i skrekkfiler "
+"har ordet <citetitle>hack</citetitle> en spesielt dårlig *konnotasjon*.  "
+"Ikke-programmerere hakker busker og ugress. Ikke-programmerere i skrekkfiler "
 "gjør mye verre ting.  Men for programmerere, eller kodere som jeg kaller "
 "dem, er ordet <citetitle>hack</citetitle> et mye mer positivt begrep. "
 "<citetitle>Hack</citetitle> betyr ganske enkelt kode som gjør det mulig for "
 "et program a gjøre noe det opprinnelig ikke var tiltenkt for eller hadde "
-"mulighet til a gjøre.  Hvis du kjøper en ny skriver for en gammel "
+"mulighet til a gjøre.  Hvis du kjøper en ny skriver til en gammel "
 "datamaskin, så kan det hende du oppdager at den gamle datamaskinen ikke kan "
-"håndtere (drive) skriveren.  Hvis du oppdager dette, så vil du senere bli "
-"glad for å oppdage et hack på nettet av noen som noen har skrevet en driver "
+"håndtere skriveren.  Hvis du oppdager dette, så vil du senere bli glad for å "
+"oppdage et hack på nettet av noen som har skrevet en <quote>driver</quote> "
 "som gjør det mulig for datamaskinen å håndtere skriveren du nettopp har "
 "kjøpt."
 
@@ -15399,7 +15402,7 @@ msgstr ""
 "Noen hack er enkle.  Noen er utrolig vanskelige.  Hackere som felleskap "
 "liker å utfordre seg selv og andre med stadig vanskeligere oppgaver.  Det "
 "følger en viss respekt med talentet å kunne hacke godt. Det er en "
-"velfortjent respekt som følger talentet for etisk hacking."
+"velfortjent respekt som følger talent for etisk hacking."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15509,8 +15512,8 @@ msgstr ""
 "Men Feltens mot ble virkelig testet i april 2001.<placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/> Han og en gruppe kolleger arbeidet med en artikkel som skulle "
 "sendes inn til en konferanse.  Artikkelen skulle beskrive svakhetene i et "
-"krypteringssystem som ble utviklet av Secure Digital Music Initiative som en "
-"teknikk for å kontrollere distribusjon av musikk."
+"krypteringssystem som ble utviklet av Secure Digital Music Initiative (SDMI) "
+"som en teknikk for å kontrollere distribusjon av musikk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15523,11 +15526,11 @@ msgid ""
 "content owners to trust the system of the Internet much more."
 msgstr ""
 "SDMI-koalisjonen hadde som sitt mål en teknologi som gjorde det mulig for "
-"innholdseiere å utøve mye bedre kontroll over deres innhold enn Internettet, "
+"innholdseiere å utøve mye bedre kontroll over sitt innhold enn Internettet, "
 "slik det opprinnelig fungerer, ga dem.  Ved å bruke kryptering håpet de å "
 "utvikle en standard som ville tillate innholdseiere å si <quote>denne "
 "musikke kan ikke kopieres</quote>, og få en datamaskinen til å respektere "
-"denne kommentaren.  Teknologien skulle bli del av et <quote>tiltrodd system</"
+"denne ordren.  Teknologien skulle bli del av et <quote>tiltrodd system</"
 "quote> for kontroll som ville få innholdseiere til å stole mye mer på "
 "Internett-systemet."
 
@@ -15553,7 +15556,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Felten og gruppen hans fant raskt ut av krypterings-systemet.  Han og "
 "gruppen så svakheten i dette system som en type feil som mange krypterings-"
-"systemer ville lide under, og Felten og gruppen hans mente det var verdt å "
+"systemer ville lide under, og Felten og hans gruppe mente det var verdt å "
 "påpeke dette til de som studerer kryptering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15565,7 +15568,7 @@ msgid ""
 "criticism. That criticism is likely, in turn, to improve the systems or "
 "people or ideas criticized."
 msgstr ""
-"La oss vurdere akkurat hva Felten gjorde.  Igjen, dette er USA.  Vi har et "
+"La oss vurdere nøyaktig hva Felten gjorde.  Igjen, dette er USA.  Vi har et "
 "prinsipp om ytringsfrihet.  Vi har dette prinsippet ikke bare på grunn av at "
 "det er slik loven er, men også fordi det er en virkelig god idé.  En sterkt "
 "beskyttet tradisjon for ytringsfrihet vil sannsynligvis oppmuntre til et "
@@ -15581,10 +15584,10 @@ msgid ""
 "SDMI system, and why SDMI would not, as presently constituted, succeed."
 msgstr ""
 "Det Felten og hans kolleger gjorde var å publisere en artikkel som beskrev "
-"svakheten i en teknologi.  De spredte ikke gratis musikk, eller bygde og "
-"rullet ut denne teknologien.  Artikkelen var et akademisk essay, uleselig "
-"for folk flest.  Men det viste klart svakheten i SDMI-systemet, og hvorfor "
-"SDMI ikke ville, slik det var konstruert i dag, lykkes."
+"svakheten i en teknologi.  De spredte ikke gratis musikk, eller *bygde og "
+"rullet ut* denne teknologien.  Artikkelen var en akademisk artikkel, "
+"uleselig for folk flest.  Men det viste klart svakheten i SDMI-systemet, og "
+"hvorfor SDMI ikke ville lykkes, slik det var konstruert i dag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15602,9 +15605,9 @@ msgid ""
 "copy protection protocol constituting a violation of the anti-circumvention "
 "provisions of the Digital Millennium Copyright Act."
 msgstr ""
-"Ditt nettsted inneholder informasjon som tilbyr midlene til å omgå AIBO-"
-"wares kopibeskyttelsesprotokoll utgjør et brudd på anti-"
-"omgåelsesbestemmelsene i opphavsrettslov for et digitalt århundre (DMCA)."
+"Ditt nettsted inneholder informasjon som tilbyr midlenr for å omgå AIBO-"
+"programvarens kopibeskyttelsesprotokoll og utgjør et brudd på anti-"
+"omgåelsesbestemmelsene i Opphavsrettslov for et Digitalt Århundre (DMCA)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15624,10 +15627,10 @@ msgid ""
 "Agreement and could subject you and your research team to actions under the "
 "Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)."
 msgstr ""
-"Enhver offentliggjøring av informasjon mottatt fra å delta i Offentlig "
+"Enhver offentliggjøring av informasjon mottatt ved å delta i Offentlig "
 "Utfordring vil være utenfor rammen av aktiviteter tillatt av Avtalen og kan "
-"utsette deg og ditt forskergruppe for handlinger i henhold til "
-"opphavsrettslov for et digitalt århundre (<quote>DMCA</quote>)."
+"utsette deg og din forskergruppe for *handlinger* i henhold til "
+"Opphavsrettslov for et Digitalt Århundre (<quote>DMCA</quote>)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15708,13 +15711,13 @@ msgstr ""
 "Aibopet.com og Felten demonstrerer dette poenget.  Aibo-hacket omgikk et "
 "opphavsrettsbeskyttelses-system med det formål å gjøre det mulig for hunden "
 "å danse jazz.  A gjøre dette mulig involverte uten tvil bruk av "
-"opphavsrettsbeskyttet materiale.  Men etter som aibopet.coms nettsted var "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale.  Men etter som nettsteded aibopet.com var "
 "ikke-kommersielt, og bruken ikke gjorde det mulig å gjøre påfølgende "
 "opphavsrettsbrudd, var det ingen tvil om at hacket til aibopet.com var "
 "rimelig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttetde materiale.  Men rimelig bruk "
 "er ikke et forsvar mot DMCA-en. Spørsmålet var ikke hvorvidt bruken av det "
 "opphavsrettsbeskyttede materiale var brudd på opphavsretten.  Spørsmålet var "
-"hvorvidt en opphavsrettsbeskyttelses-system var omgått."
+"hvorvidt et opphavsrettsbeskyttelses-system var omgått."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15751,15 +15754,15 @@ msgid ""
 "in that case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' "
 "Neighborhood.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Særheten i disse argumentene er ble tatt på kornet i en vitsetegning fra "
-"1981 av Paul Conrad.  På den tiden avgjorde en domstol i California at en "
+"Særheten i disse argumentene  ble tatt på kornet i en vitsetegning fra 1981 "
+"av Paul Conrad.  På den tiden avgjorde en domstol i California at en "
 "videoopptaker kunne forbys på grunn av at det var opphavsrettsbrytende "
-"teknologi.  Det gjorde det mulig for forbrukere å kopiere filmer uten "
-"tillatelse fra opphavsrettseieren.  Det var ingen tvil om at det fantes "
-"bruksområder for denne teknologien som var lovlig: For eksempel hadde Fred "
-"Rogers, kjent som <quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle></quote>, vitnet i "
-"saken at han ønsket folk skulle så fritt til å ta opp Mr. Rogers "
-"Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"teknologi.  Det ga forbrukere mulighet til å kopiere filmer uten tillatelse "
+"fra opphavsrettseieren.  Det var ingen tvil om at det fantes lovlige "
+"bruksområder for denne teknologien: For eksempel hadde Fred Rogers, kjent "
+"som <quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle></quote>, vitnet i saken at han "
+"ønsket folk skulle stå fritt til å ta opp Mr. Rogers Neighborhood. "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 #, fuzzy
@@ -15795,19 +15798,19 @@ msgid ""
 "important.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Noen allmennkringkastere, i tillegg til kommersielle stasjoner, legger "
-"<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen på tidspunkter der noen barn "
-"ikke kan bruke det.  Jeg tror det er en virkelig tjeneste for familier at de "
-"er i stand til å ta opp slike programmer og vise dem på mer hensiktsmessige "
-"tidspunkt.  Jeg har alltid følt slik med fremveksten av all denne nye "
+"<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen på tidspunkt der noen barn "
+"ikke kan se det.  Jeg tror det er en virkelig tjeneste for familier at de er "
+"i stand til å ta opp slike programmer og vise dem på mer hensiktsmessige "
+"tidspunkt.  Jeg har alltid følt det slik med fremveksten av all denne nye "
 "teknologien som gjør det mulig for folk å ta opp <quote>Neighborhood</"
-"quote>, og jeg snakker om <quote>Neighborhood</quote> for dette er det jeg "
-"produserer, at de dermed blir mer aktivt involvert i å styre sin families TV-"
-"liv.  For å være ærlig, så er jeg imot at folk blir styrt av andre.  Hele "
-"min tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en viktig "
-"person akkurat slik du er.  Du kan ta sunne avgjørelser</quote>. Kanskje "
-"holder jeg på for lenge, men jeg føler bare at alt som tillater en person å "
-"være mer aktiv i å kontrollere hans eller hennes liv, på en sunn måte, er "
-"viktig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"quote>, og jeg snakker om <quote>Neighborhood</quote> for det er dette jeg "
+"produserer, at de dermed blir mer aktivt involvert i å styre TV-livet til "
+"sin familie. For å være ærlig, så er jeg imot at folk blir styrt av andre.  "
+"Hele min tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en "
+"viktig person akkurat slik du er.  Du kan ta sunne avgjørelser</quote>. "
+"Kanskje holder jeg på for lenge, men jeg føler bare at alt som tillater en "
+"person å være mer aktiv i å kontrollere hans eller hennes liv, på en sunn "
+"måte, er viktig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 170 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15816,7 +15819,7 @@ msgid ""
 "that were illegal, the court held the companies producing the VCR "
 "responsible."
 msgstr ""
-"Selv om det fantes bruksområder som var lovlige, fordi det var noen "
+"Selv om det fantes bruksområder som var lovlige, på grunn av at det var noen "
 "bruksområder som var ulovlige, så holdt domstolen selskapene som produserte "
 "videoopptakere ansvarlige."
 
@@ -15825,8 +15828,8 @@ msgid ""
 "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Dette fikk Conrad til å tegne vitsetegningen under, som vi kan også kan ta i "
-"bruk til DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Dette fikk Conrad til å tegne vitsetegningen under, som vi  også kan ta i "
+"bruk for DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close."
@@ -15843,12 +15846,12 @@ msgid ""
 "particular copyrighted materials in ways that would be considered fair "
 "use&mdash;a good end."
 msgstr ""
-"Målet for antiomgåelsesbestemmelsene i DMCAen er "
+"Målet for antiomgåelsesbestemmelsene i DMCA-en er "
 "opphavsrettsomgåelsesteknologier.  Omgåelsesteknologier kan brukes for andre "
 "formål.  De kan for eksempel brukes til å muliggjøre massiv piratvirksomhet "
 "mot opphavsrettsbeskyttet materiale &mdash; et dårlig formål.  Eller de kan "
-"brukes til å muliggjøre bruk av utvalgte opphavsrettsbeskyttede materiale på "
-"måter som ville anses som rimelig bruk &mdash; et godt formål."
+"brukes til å gjøre bruk av utvalgte opphavsrettsbeskyttede materiale mulig "
+"på måter som ville anses som rimelig bruk &mdash; et godt formål."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "handguns"
@@ -15864,13 +15867,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Et håndvåpen kan brukes til å skyte en politimann eller ett barn.  De fleste "
 "vil være enig i at slik bruk er galt.  Eller et håndvåpen kan brukes til å "
-"skyte på blink eller for å beskytte seg mot en inntrenger.  I hvert fall "
-"noen vil si at slik bruk er bra.  Det er også en teknologi som har bra og "
+"skyte på blink eller til å beskytte seg mot en inntrenger.  I hvert fall "
+"noen vil si at slik bruk er bra.  Dette er også en teknologi som har bra og "
 "dårlige bruksområder."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "VCR/handgun cartoon."
-msgstr "Videospiller/håndvåpen-vitsetegning"
+msgstr "Vitsetegning om videospiller/håndvåpen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
@@ -15890,7 +15893,7 @@ msgid ""
 "guns, despite the obvious and tragic harm they do."
 msgstr ""
 "Det åpenbare poenget med vitsetegningen til Conrad er det merkelige med en "
-"verden hvor handvåpen er lovlige, på tross av skaden de gjør, mens "
+"verden hvor håndvåpen er lovlige, på tross av skaden de gjør, mens "
 "videspillere (og omgåelsesteknologier) er ulovlige.  Merk: <emphasis>Ingen "
 "har noen sinne dødd av omgåelse av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr "
 "loven omgåelsesteknologier fullstendig, på tross av potensialet de har for å "
@@ -15907,10 +15910,10 @@ msgid ""
 "erasing."
 msgstr ""
 "Eksemplene med Aibo og RIAA demonstrerer hvordan opphavsrettseiere endrer "
-"balansen som opphavsretten oppretter.  Ved hjelp av programkode begrenser "
+"balansen som opphavsretten gir.  Ved hjelp av programkode begrenser "
 "opphavsrettseierne rimelig bruk.  Ved hjelp av DMCA straffer de dem som vil "
 "forsøke å omgå begrensningene på rimelig bruk som de kan påføre ved hjelp av "
-"programkode.  Teknologi blir midlene som kan brukes til å fjerne rimelig "
+"programkode.  Teknologi blir midlet som kan brukes til å fjerne rimelig "
 "bruk, og DMCA-loven gir ryggdekning for det som blir fjernet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>