]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Typo.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 26af9038f6c212c9933b0af7cbc2af51e9bd3899..dd45623b00179febb63a0824318aa0455c62d3ec 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 18:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 16:31+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
 msgid "Douglas, William O."
 msgstr "Douglas, William O."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Supreme Court, U.S."
 msgstr "Høyesterett, USA"
 
@@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "Edison, Thomas"
 msgid "Faraday, Michael"
 msgstr "Faraday, Michael"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "radio"
 msgstr "radio"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "FM spectrum of"
 msgstr "FM-spektrum for"
 
@@ -1041,15 +1041,15 @@ msgstr ""
 "noen gang før hadde vært hørt fra en radio-<quote>musikk-boks</quote>."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "RCA"
 msgstr "RCA"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "ownership concentration in"
 msgstr "eierskapskonsentrasjon i"
 
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "starte en hel forbannet ny industri i konkurranse med RCA.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "FM radio"
 msgstr "FM-radio"
 
@@ -1272,11 +1272,11 @@ msgstr ""
 "prosess.  RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til å undertrykke "
 "effekten av en teknologisk endring."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Internet"
 msgstr "internet"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "development of"
 msgstr "utviklingen av"
 
@@ -1410,9 +1410,9 @@ msgstr ""
 "klubber, deling av musikk, laging av kassetter&mdash;ble ikke styrt av "
 "lovverket."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 #, mtrans, fuzzy
-msgid "Copyright infringement lawsuits"
+msgid "copyright infringement lawsuits"
 msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "USA.  Men det var på ingen måte dominerende i vår tradisjon.  Det var i "
 "stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "free culture"
 msgstr "fri kultur"
 
@@ -1677,19 +1677,19 @@ msgstr ""
 msgid "Constitution, U.S."
 msgstr "Grunnloven i USA"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "First Amendment to"
 msgstr "Første tillegg til"
 
-#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
-msgid "Copyright law"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "copyright law"
 msgstr "åndsverkslov"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "as protection of creators"
 msgstr "som beskyttelse for skapere"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "First Amendment"
 msgstr "Første grunnlovstillegg"
 
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 msgid "efficient content distribution on"
 msgstr "effektiv innholdsdistribusjon på"
 
-#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing"
 msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling"
 
@@ -2227,10 +2227,6 @@ msgstr ""
 "aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter.  It har aldri stått rot "
 "i vårt lovverk."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "copyright law"
-msgstr "åndsverkslov"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "on republishing vs. transformation of original work"
@@ -2384,7 +2380,7 @@ msgstr "filmer"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "animated"
-msgstr "animert"
+msgstr "animerte"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Steamboat Willie"
@@ -2747,7 +2743,7 @@ msgstr "opphavsrett"
 msgid "duration of"
 msgstr "varighet til"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "public domain"
 msgstr "allemannseie (public domain)"
 
@@ -3459,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "vesentlig.  Ved å redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk "
 "kunne utvide andelen fotografer."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Kodak cameras"
 msgstr "Kodak-kamera"
 
@@ -3767,7 +3763,7 @@ msgstr ""
 "fanges uten å klarere rettighetene for a fange det.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>)"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
@@ -3925,6 +3921,19 @@ msgstr ""
 msgid "advertising"
 msgstr "markedsføring"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "commercials"
+msgstr "reklame"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "television"
+msgstr "televisjon"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "advertising on"
+msgstr "markedsføring på"
+
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -4679,6 +4688,16 @@ msgstr "Lott, Trent"
 msgid "Thurmond, Strom"
 msgstr "Thurmond, Strom"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "blog pressure on"
+msgstr "blogg press på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "news events on"
+msgstr "nyheter hendelser på"
+
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -4713,6 +4732,11 @@ msgstr ""
 "trekke seg som leder for senatets flertall.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "commercial imperatives of"
+msgstr "kommersielle imperativer av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "This different cycle is possible because the same commercial pressures don't "
@@ -4726,6 +4750,11 @@ msgstr ""
 "oppmerksomheten.  Hvis de mister lesere, så mister de inntekter.  Som haier, "
 "må de bevege seg videre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "peer-generated rankings on"
+msgstr "node-generert rangeringer på"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But bloggers don't have a similar constraint. They can obsess, they can "
@@ -4743,6 +4772,11 @@ msgstr ""
 "og hva som er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess "
 "av likemanns-generert rangering. "
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "journalism"
+msgstr "journalistikk"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Winer, Dave"
 msgstr "Winer, Dave"
@@ -4937,7 +4971,7 @@ msgstr ""
 "skrives på denne måten.  Når det er ti millioner, så vil det være noe "
 "ekstraordinært å rapportere."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Brown, John Seely"
 msgstr "Brown, John Seely"
 
@@ -5171,6 +5205,10 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER THREE: Catalogs"
 msgstr "Kapittel tre: Kataloger"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Jordan, Jesse"
+msgstr "Jordan, Jesse"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "RPI"
 msgstr "RPI"
@@ -5179,6 +5217,26 @@ msgstr "RPI"
 msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "computer network search engine of"
+msgstr "datamaskinen nettverk søkemotor av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "search engines"
+msgstr "søkemotorer"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "university computer networks, p2p sharing on"
+msgstr "Universitetet datanettverk, p2p fildeling på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "search engines used on"
+msgstr "søkemotorer som er brukt på"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In the fall</emphasis> of 2002, Jesse Jordan of "
@@ -5224,6 +5282,10 @@ msgstr ""
 "alle studentene mulighet til å bruke internettet, i tillegg til mer direkte "
 "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
 #.  PAGE BREAK 62
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5247,6 +5309,14 @@ msgstr ""
 "til å få tak i materiale som folk på utsiden av bedriften ikke kan få tak i. "
 "Universitetet gjør også dette."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Microsoft"
+msgstr "Microsoft"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "network file system of"
+msgstr "nettverksfilsystemet til"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "These engines are enabled by the network technology itself.  Microsoft, for "
@@ -5315,6 +5385,14 @@ msgstr ""
 "brukerne av RPI-nettverket hadde gjort tilgjengelig i en fellesmappe på sine "
 "datamaskiner."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "education"
+msgstr "utdanning"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "tinkering as means of"
+msgstr "fikling som metode for"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But the index also included music files. In fact, one quarter of the files "
@@ -5343,6 +5421,35 @@ msgstr ""
 "ungdom som fiklet med teknologi i en omgivelse hvor fikling med teknologi "
 "var nøyaktig hva han var ment å gjøre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "in recording industry"
+msgstr "i innspillingen industri"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "against student file sharing"
+msgstr "mot student-fildeling"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "recording industry"
+msgstr "innspillingsindustrien"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright infringement lawsuits of"
+msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)"
+msgstr "Recording industry association of america (riaa)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright infringement lawsuits filed by"
+msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "On April 3, 2003, Jesse was contacted by the dean of students at RPI. The "
@@ -5384,10 +5491,29 @@ msgstr ""
 "få tilgang til innhold, som Jesse ikke hadde laget eller gjort tilgjengelig, "
 "og der det store flertall av dette ikke hadde noe å gjøre med musikk."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "exaggerated claims of"
+msgstr "overdrevet påstander om"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "statutory damages of"
+msgstr "lovbestemte skader for"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "individual defendants intimidated by"
+msgstr "individuelle saksøkte skremt av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "statutory damages"
 msgstr "lovbestemte skader"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "intimidation tactics of"
+msgstr "trusler taktikk av"
+
 #.  PAGE BREAK 64
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5409,14 +5535,14 @@ msgstr ""
 "RIAA påsto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, "
 "krevde de dermed at Jesse betalte dem minst $15&nbsp;000&nbsp;000."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Princeton University"
-msgstr "Princeton University"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Michigan Technical University"
 msgstr "Michigan Technical University"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Princeton University"
+msgstr "Princeton University"
+
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -5488,6 +5614,11 @@ msgstr ""
 "insisterte RIAA at de ikke ville inngå forlik før de hadde tatt hver eneste "
 "øre som Jesse hadde spart opp."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "legal system, attorney costs in"
+msgstr "juridiske systemet, advokat kostnader i"
+
 #.  PAGE BREAK 65
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5524,6 +5655,16 @@ msgstr "artister"
 msgid "recording industry payments to"
 msgstr "musikkindustriens betaling til"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "artist remuneration in"
+msgstr "artist godtgjørelse i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "lobbying power of"
+msgstr "lobbyvirksomhet makt"
+
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -5608,6 +5749,11 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER FOUR: <quote>Pirates</quote>"
 msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "in development of content industry"
+msgstr "i utviklingen av innhold industri"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>If <quote>piracy</quote> means</emphasis> using the "
@@ -5808,6 +5954,10 @@ msgstr ""
 msgid "Recorded Music"
 msgstr "Innspilt musikk"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on music recordings"
+msgstr "om musikkinnspillinger"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The record industry was born of another kind of piracy, though to see how "
@@ -6093,16 +6243,14 @@ msgid ""
 "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants "
 "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, "
 "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's "
-"work except with permission of Grisham.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"0\"/>"
+"work except with permission of Grisham."
 msgstr ""
 "Dette er et unntak i åndsverksloven.  Når John Grisham skriver en roman så "
 "kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse "
 "til det.  Grisham står fritt til å kreve hvilken som helst betaling for den "
 "tillatelsen.  Prisen for å publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og "
 "åndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til å bruke Grishams verker "
-"med mindre du har tillatelse fra Grisham.  <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"0\"/>"
+"med mindre du har tillatelse fra Grisham."
 
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -6933,7 +7081,7 @@ msgstr ""
 msgid "in Asia"
 msgstr "i Asia"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "free software/open-source software (FS/OSS)"
 msgstr "fri programvare/åpen kildekode-programvare (FS/OSS)"
 
@@ -6945,10 +7093,6 @@ msgstr "GNU/Linux-operativsystemet"
 msgid "Linux operating system"
 msgstr "Linux-operativsystemet"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Microsoft"
-msgstr "Microsoft"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "competitive strategies of"
 msgstr "konkurransemessige strategier for"
@@ -6992,11 +7136,11 @@ msgstr ""
 "kinesiske brukerne ikke til slutt kjøpe Microsoft.  Uten piratvirksomheten "
 "ville dermed Microsoft tape."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "law"
 msgstr "loven"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "databases of case reports in"
 msgstr "databaser med saksrapporter om"
 
@@ -7153,7 +7297,7 @@ msgstr ""
 "og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke å enten "
 "hindre det eller finne et alternativ for å sikre forfatteren hans overskudd."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "innovation"
 msgstr "innovasjon"
 
@@ -8043,6 +8187,51 @@ msgstr ""
 "legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning.  Noen gang "
 "har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "composers, copyright protections of"
+msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Congress, U.S."
+msgstr "Kongressen i USA"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on copyright laws"
+msgstr "om åndsverkslover"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on recording industry"
+msgstr "om innspillingenindustri"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "statutory licenses in"
+msgstr "lovbestemte lisenser i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "music recordings played on"
+msgstr "innspillinger spilt på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright protections in"
+msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "radio broadcast and"
+msgstr "radiosendinger og"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "statutory licenses"
+msgstr "lovbestemte lisenser"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "composer's rights vs. producers' rights in"
+msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "So, as we've seen, when <quote>mechanical reproduction</quote> threatened "
@@ -8167,6 +8356,11 @@ msgstr ""
 "de ikke, og på grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig "
 "for arkitekturen de valgte."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "on VCR technology"
+msgstr "på vcr-teknologi"
+
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -8481,6 +8675,11 @@ msgstr ""
 "Edison hadde kontrollert all film?  Burde et hvert cover-band måtte hyre inn "
 "en advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "on balance of interests in copyright law"
+msgstr "på balanse mellom interesser i lov om opphavsrett"
+
 #.  f25
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -8643,6 +8842,10 @@ msgstr ""
 "bakhagen&mdash;ved å for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og "
 "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Jefferson, Thomas"
+msgstr "Jefferson, Thomas"
+
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -8680,6 +8883,11 @@ msgstr ""
 "fra min veike får lys uten å forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "intangibility of"
+msgstr "intangibility av"
+
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
 "The exceptions to free use are ideas and expressions within the reach of the "
@@ -8749,17 +8957,22 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER SIX: Founders"
 msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Henry V"
-msgstr "Henry V"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "English copyright law developed for"
+msgstr "Engelsk åndsverkslov utviklet for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Branagh, Kenneth"
 msgstr "Branagh, Kenneth"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-msgid "English copyright law developed for"
-msgstr "Engelsk åndsverkslov utviklet for"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Henry V"
+msgstr "Henry V"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)"
+msgstr "Romeo og Julie (shakespeare)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8783,6 +8996,15 @@ msgstr ""
 "Henry V: <quote>Jeg likte det, men Shakespeare er så full av klisjeer.</"
 "quote>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Conger"
+msgstr "Conger"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Tonson, Jacob"
+msgstr "Tonson, Jacob"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Jonson, Ben"
 msgstr "Jonson, Ben"
@@ -8850,7 +9072,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "British Parliament"
-msgstr "Bitiske parlamentet, det"
+msgstr "Britiske parlamentet, det"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Statute of Anne (1710)"
+msgstr "Vedtektene for anne (1710)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -10975,7 +11202,7 @@ msgstr ""
 "2002, arkivet hadde over 10 milliarder sider, og det ble vokser om en "
 "milliard sider per måned."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "Library of Congress"
 msgstr "Library of congress"
@@ -10989,7 +11216,7 @@ msgstr "TV-arkiv"
 msgid "Vanderbilt University"
 msgstr "Vanderbilt University"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "libraries"
 msgstr "biblioteker"
@@ -11904,6 +12131,26 @@ msgstr ""
 "institusjoner utformet for å forsikre at artister får betalt må du også "
 "kontrollere hvordan kultur utvikler seg."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "four modalities of constraint on"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "regulation"
+msgstr "regulering"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "four modalities of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "as ex post regulation modality"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "as constraint modality"
+msgstr ""
+
 #.  PAGE BREAK 132
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12014,7 +12261,7 @@ msgstr ""
 "sett av normer og bakgrunn av eiendom og kontrakt lov, markedet pålegger en "
 "samtidige begrensning på hvor en person eller gruppe kan oppføre seg."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "architecture, constraint effected through"
 msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i"
 
@@ -12080,6 +12327,10 @@ msgstr ""
 msgid "driving speed, constraints on"
 msgstr "kjørehastighet, begrensninger på"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "speeding, constraints on"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12237,6 +12488,10 @@ msgstr ""
 msgid "Why Hollywood Is Right"
 msgstr "Hvorfor Hollywood har rett"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "four regulatory modalities on"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12285,6 +12540,18 @@ msgstr ""
 "vårt samfunn (før Internett, minst) hadde ingen problemer med denne form for "
 "krenkelse av."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "copyright regulatory balance lost with"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "regulatory balance lost in"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "MP3s"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12301,9 +12568,17 @@ msgstr ""
 "av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet "
 "før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett."
 
-#.  PAGE BREAK 137
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "technology"
+msgstr "teknologi"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "established industries threatened by changes in"
+msgstr ""
+
+#.  PAGE BREAK 137
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Thus the sense of, and justification for, the warriors' response.  "
 "Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, "
@@ -12327,6 +12602,15 @@ msgstr "effektiv delstaten anarki etter Internett."
 msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Commerce, U.S. Department of"
+msgstr "handel-setningsdelen i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "as establishment protectionism"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12350,6 +12634,10 @@ msgstr ""
 "utvikle kode for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere "
 "skal utdanne barn å bedre beskytte opphavsretten."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "farming"
+msgstr "landbruk"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "steel industry"
 msgstr "stålindustri"
@@ -12401,10 +12689,18 @@ msgstr ""
 "måten å drive virksomhet, eller som john seely brown beskriver den, dens "
 "\"arkitektur av inntekter.\""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "digital cameras"
+msgstr "digitale kamera"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "railroad industry"
 msgstr "jernbaneindustri"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "remote channel changers"
+msgstr ""
+
 #.  f5
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -12437,6 +12733,10 @@ msgid ""
 "switch to only ten channels within an hour?)"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "free market, technological changes in"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Brezhnev, Leonid"
 msgstr "Brezhnev, Leonid"
@@ -12445,6 +12745,10 @@ msgstr "Brezhnev, Leonid"
 msgid "Gates, Bill"
 msgstr "Gates, Bill"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "market competition"
+msgstr ""
+
 #.  f6
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12490,6 +12794,14 @@ msgstr ""
 "på forespørsel fra de vondt ved å endre teknologi, er endringer som bevare "
 "insentiver og muligheter for innovasjon og endre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "speech, freedom of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "constitutional guarantee of"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12538,13 +12850,17 @@ msgstr ""
 msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow."
 msgstr "Her kommer metaforen som vil forklare argumentet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Müller, Paul Hermann"
+msgstr "Müller, Paul Hermann"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "DDT"
 msgstr "DDT"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "Müller, Paul Hermann"
-msgstr "Müller, Paul Hermann"
+msgid "insecticide, environmental consequences of"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12577,9 +12893,12 @@ msgid "Carson, Rachel"
 msgstr "Carson, Rachel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "Silent Sprint (Carson)"
-msgstr "stille sprint (carson)"
+msgid "Silent Spring (Carson)"
+msgstr "Silent Spring (Carson)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "environmentalism"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12616,6 +12935,10 @@ msgstr ""
 msgid "Boyle, James"
 msgstr "Boyle, James"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in"
+msgstr ""
+
 #.  f7
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -13578,20 +13901,19 @@ msgid "three types of uses of"
 msgstr "tre typer bruk av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "copies as core issue of"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier som kjernen utgave av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright applicability altered by technology of"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "technology"
-msgstr "teknologi"
+msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright intent altered by"
-msgstr ""
+msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
 
 #.  PAGE BREAK 152
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -13780,8 +14102,9 @@ msgstr ""
 "produsert en kopi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "technological developments and"
-msgstr ""
+msgstr "teknologisk utvikling og"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14338,10 +14661,11 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Future of Ideas, The (Lessig)"
-msgstr ""
+msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Lessig, Lawrence"
 msgstr "Lessig, Lawrence"
 
@@ -17071,6 +17395,11 @@ msgstr ""
 msgid "Worldcom"
 msgstr "Worldcom"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "doctors malpractice claims against"
+msgstr "leger malpractice krav mot"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at "
@@ -17316,6 +17645,14 @@ msgstr ""
 msgid "Constraining Innovators"
 msgstr "Begrensende innovators"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "innovation hampered by"
+msgstr "nyskapning hemmet av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "industry establishment opposed to"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -17378,6 +17715,10 @@ msgstr ""
 msgid "Barry, Hank"
 msgstr "Barry, Hank"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "venture capitalists"
+msgstr ""
+
 #.  PAGE BREAK 198
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -17414,6 +17755,14 @@ msgstr ""
 "fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en måte at selv jeg "
 "(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "MP3.com"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "my.mp3.com"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Roberts, Michael"
 msgstr "Roberts, Michael"
@@ -17517,6 +17866,14 @@ msgstr ""
 "dette var 50 000 eksemplarer, det var 50,000 kopier som er rettet mot å gi "
 "kunder noe de hadde allerede kjøpt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "distribution technology targeted in"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "outsize penalties of"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -17578,6 +17935,14 @@ msgstr ""
 "også du.  Så de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør "
 "innse at et slikt syn på loven vil koste deg og ditt firma dyrt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "BMW"
+msgstr "BMW"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "cars, MP3 sound systems in"
+msgstr "biler, MP3-lydsystem i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Hummer, John"
 msgstr "Hummer, John"
@@ -17586,6 +17951,18 @@ msgstr "Hummer, John"
 msgid "Hummer Winblad"
 msgstr "Hummer Winblad"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "MP3 players"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "venture capital for"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "Needleman, Rafe"
+msgstr "Needleman, Rafe"
+
 #.  f4.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -17618,18 +17995,6 @@ msgid ""
 "Rafe Needleman describes a discussion with BMW:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
-msgid "BMW"
-msgstr "BMW"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
-msgid "cars, MP3 sound system in"
-msgstr "biler, MP3-lydsystem i"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
-msgid "Needleman, Rafe"
-msgstr "Needleman, Rafe"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s,</quote> "
@@ -17881,11 +18246,16 @@ msgstr ""
 "gjøres riktig, det fordeler skaperne og skader leeches. Når gjort galt, det "
 "er regulering kraftig bruk å beseire konkurrenter."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "Digital Copyright (Litman)"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: "
-"Prometheus Books, 2001).  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Prometheus Books, 2001).  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)."
 
@@ -17917,6 +18287,10 @@ msgstr ""
 "domstoler og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha effekten "
 "av smothering ny for å dra nytte av gamle."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "radio on"
+msgstr "radio på"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Grokster, Ltd."
 msgstr "Grokster, Ltd."
@@ -18146,6 +18520,18 @@ msgstr ""
 "opphavsrett er en slik lov. så det første spørsmålet som vi bør spørre er, "
 "hvilke opphavsrett regler ville styre Internett-radio?"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on radio"
+msgstr "om radio"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "Internet radio hampered by"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on Internet radio fees"
+msgstr "om radio-avgifter på internet"
+
 #.  PAGE BREAK 206
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -19342,23 +19728,27 @@ msgstr ""
 "(cinderella), noen ganger ikke (hunchback i notre dame, skatt planeten). "
 "disse er alle kommersielle publikasjoner av offentlige verker."
 
-#.  f1.
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "pornography"
+msgstr "pornografi"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
-"There's a parallel here with pornography that is a bit hard to describe, but "
-"it's a strong one. One phenomenon that the Internet created was a world of "
-"noncommercial pornographers&mdash;people who were distributing porn but were "
-"not making money directly or indirectly from that distribution.  Such a "
-"class didn't exist before the Internet came into being because the costs of "
-"distributing porn were so high. Yet this new class of distributors got "
-"special attention in the Supreme Court, when the Court struck down the "
-"Communications Decency Act of 1996. It was partly because of the burden on "
-"noncommercial speakers that the statute was found to exceed Congress's "
-"power. The same point could have been made about noncommercial publishers "
-"after the advent of the Internet. The Eric Eldreds of the world before the "
-"Internet were extremely few. Yet one would think it at least as important to "
-"protect the Eldreds of the world as to protect noncommercial pornographers."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> There's a parallel here with "
+"pornography that is a bit hard to describe, but it's a strong one. One "
+"phenomenon that the Internet created was a world of noncommercial "
+"pornographers&mdash;people who were distributing porn but were not making "
+"money directly or indirectly from that distribution.  Such a class didn't "
+"exist before the Internet came into being because the costs of distributing "
+"porn were so high. Yet this new class of distributors got special attention "
+"in the Supreme Court, when the Court struck down the Communications Decency "
+"Act of 1996. It was partly because of the burden on noncommercial speakers "
+"that the statute was found to exceed Congress's power. The same point could "
+"have been made about noncommercial publishers after the advent of the "
+"Internet. The Eric Eldreds of the world before the Internet were extremely "
+"few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of "
+"the world as to protect noncommercial pornographers."
 msgstr ""
 "Det er en parallell her med pornografi som er litt vanskelig å beskrive, men "
 "det er en sterk en. ett fenomen som Internett opprettet var en verden av "
@@ -21164,6 +21554,16 @@ msgstr ""
 "hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en "
 "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "constitutional powers of"
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Commerce Clause of"
+msgstr "handel-setningsdelen i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -21222,6 +21622,10 @@ msgstr ""
 msgid "Gershwin, George"
 msgstr "Gershwin, George"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Porgy and Bess"
+msgstr "Porgy and Bess"
+
 #.  f14.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -23116,17 +23520,34 @@ msgstr ""
 msgid "CONCLUSION"
 msgstr "Konklusjon"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Africa, medications for HIV patients in"
+msgstr "Afrika, medisinering for HIV-pasienter i"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "AIDS medications"
+msgstr "AIDS-medisiner"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "antiretroviral drugs"
 msgstr "antiretroviral medisin"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "HIV/AIDS therapies"
-msgstr "HIV/AIDS-behandlinger"
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "developing countries, foreign patent costs in"
+msgstr "utviklingsland, utenlandske patent kostnader i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Africa, medications for HIV patients in"
-msgstr "Afrika, medisinering for HIV-pasienter i"
+msgid "drugs"
+msgstr "medisiner"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "pharmaceutical"
+msgstr "farmasøytisk"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "HIV/AIDS therapies"
+msgstr "HIV/AIDS-behandlinger"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23192,6 +23613,19 @@ msgstr ""
 "Zimbabwe.  Med slike priser er disse medisinene fullstendig utilgjengelig."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "patents"
+msgstr "patenter"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "on pharmaceuticals"
+msgstr "om legemidler"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "pharmaceutical patents"
+msgstr "farmasøytiske patenter"
+
 #.  PAGE BREAK 265
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23244,6 +23678,19 @@ msgstr ""
 "se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under "
 "markedspris."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "international law"
+msgstr "internasjonal lov"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "parallel importation"
+msgstr "parallellimport"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by"
+msgstr "Sør-Afrika, Republikken, farmasøytiske import av"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Braithwaite, John"
 msgstr "Braithwaite, John"
@@ -23278,6 +23725,11 @@ msgstr ""
 "tillatt i internasjonal handelslovgivning, og spesifikt tillatt i den "
 "europeiske union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "United States Trade Representative (USTR)"
+msgstr "USAs handel representant (ustr)"
+
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -23452,6 +23904,16 @@ msgstr ""
 "så mange døde?  Hva slags galskap er det egentlig som tillater at så mange "
 "dør for slik en abstraksjon?"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "corporations"
+msgstr "selskaper"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "in pharmaceutical industry"
+msgstr "om legemidler"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "Some blame the drug companies. I don't. They are corporations.  Their "
@@ -23484,6 +23946,11 @@ msgstr ""
 "tilbake til USA, men dette er bare teknologiske utfordring. De kan bli "
 "overvunnet."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "of drug patents"
+msgstr "stoffet patenter"
+
 #.  PAGE BREAK 268
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23616,10 +24083,34 @@ msgstr ""
 "til.  Mektige lobbyister, kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn "
 "gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "academic journals"
+msgstr "akademiske tidsskrifter"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "biomedical research"
+msgstr "biomedisinsk forskning"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
+msgid "international organization on issues of"
+msgstr "internasjonal organisasjon om saker av"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "IBM"
+msgstr "IBM"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "PLoS (Public Library of Science)"
+msgstr "PLoS (Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det)"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Public Library of Science (PLoS)"
+msgstr "Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det (PLoS)"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public projects in"
-msgstr "felles prosjekter i"
+msgstr "offentlige prosjekter i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)"
@@ -23631,17 +24122,17 @@ msgstr "Wellcome Trust"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 #, mtrans, fuzzy
+msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
+msgstr "World intellectual property organization (wipo)"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Wide Web"
-msgstr "World wide web"
+msgstr "World Wide Web"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Global Positioning System"
 msgstr "Globalt posisjoneringssystem"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "biomedical research"
-msgstr "biomedisinsk forskning"
-
 #.  f6.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -23667,19 +24158,7 @@ msgstr ""
 "19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #61</ulink>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "academic journals"
-msgstr "akademiske tidsskrifter"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
-msgid "IBM"
-msgstr "IBM"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "PLoS (Public Library of Science)"
-msgstr "PLOs (public library of science)"
-
+#.  PAGE BREAK 270
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In August 2003</emphasis>, a fight broke out in the "
@@ -23700,9 +24179,7 @@ msgid ""
 "AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-"
 "SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the "
 "Global Positioning System, which Ronald Reagan set free in the early 1980s. "
-"And it included <quote>open source and free software.</quote> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
+"And it included <quote>open source and free software.</quote>"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>I august 2003</emphasis> brøt en kamp ut i USA om en "
 "avgjørelse fra World Intellectual Property Organiation om å avlyse et møte."
@@ -23723,9 +24200,7 @@ msgstr ""
 "Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og "
 "Searle.)  Det inkluderte Globalt posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen "
 "frigjorde tidlig på 1980-tallet.  Og det inkluderte <quote>åpen kildekode og "
-"fri programvare</quote>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"3\"/>"
+"fri programvare</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23741,6 +24216,11 @@ msgstr ""
 "balansert med avtaler om å holde tilgang åpen, eller for å legge "
 "begrensninger på hvordan proprietære krav kan bli brukt."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "in international debate on intellectual property"
+msgstr "i internasjonal debatt om immaterielle"
+
 #.  f7.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -23764,6 +24244,11 @@ msgstr ""
 "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstående internasjonale aktør som "
 "drev med immaterielle rettighetsspørsmål."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)"
+msgstr "World summit på informasjonssamfunnet (wsis)"
+
 #.  PAGE BREAK 271
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23823,6 +24308,10 @@ msgstr ""
 msgid "Apple Corporation"
 msgstr "Apple Corporation"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "on free software"
+msgstr "om fri programvare"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "But there is one project within that list that is highly controversial, at "
@@ -23848,7 +24337,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "<quote>copyleft</quote> licenses"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>copyleft</quote>-lisenser"
 
 #.  f8.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -24127,6 +24616,14 @@ msgstr ""
 "er  maksimale immaterielle rettigheter, men også at de skal utøves på den "
 "mest ekstreme og restriktive mulig måten."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "feudal system"
+msgstr "føydalsystem"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "feudal system of"
+msgstr "føydalsystem for"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "There is a history of just such a property system that is well known in the "
@@ -24650,7 +25147,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er på same side som "
 "opphavsrettskrigerne på grunn av at debatten så langt har vært rammet inn "
-"rundt ekstremitetene&mdash;som en stor entel/eller: enten eiendom eller "
+"rundt ytterpunktene&mdash;som en stor entel/eller: enten eiendom eller "
 "anarki, enten total kontroll eller så får ikke kunstnerne betalt.  Hvis "
 "dette virkelig var valget så burde krigerne vinne."
 
@@ -24665,15 +25162,19 @@ msgid ""
 "<quote>No Rights Reserved</quote> sorts believe you should be able to do "
 "with content as you wish, regardless of whether you have permission or not."
 msgstr ""
-"Tabben her er feilen med å utelukke den gyldne middelvei.  Det er ekstremer "
-"i denne debatten, men ekstremene er ikke det hele.  Det er de som tror på "
-"maksimal opphavsrett&mdash;<quote>Alle rettigheter reservert</quote>&mdash;"
-"og de som avviser opphavsrett&mdash;<quote>Ingen rettigheter reservert</"
-"quote>. <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du bør spørre "
-"om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et opphavsrettsbeskyttet verk på "
-"noe vis.  <quote>Ingen rettigheter reservert</quote>-typen mener du bør "
-"kunne gjøre med innhold som du selv ønsker uavhengig av om du har tillatelse "
-"eller ikke."
+"Tabben her er feilen med å utelukke den gyldne middelvei.  Det er "
+"ytterpunkter i denne debatten, men ytterpunktene er ikke det hele.  Det er "
+"de som tror på maksimal opphavsrett&mdash;<quote>Alle rettigheter reservert</"
+"quote>&mdash;og de som avviser opphavsrett&mdash;<quote>Ingen rettigheter "
+"reservert</quote>. <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du "
+"bør spørre om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et "
+"opphavsrettsbeskyttet verk på noe vis.  <quote>Ingen rettigheter reservert</"
+"quote>-typen mener du bør kunne gjøre med innhold som du selv ønsker "
+"uavhengig av om du har tillatelse eller ikke."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "initial free character of"
+msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 282
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -24687,16 +25188,14 @@ msgid ""
 "effectively unprotected."
 msgstr ""
 "Da internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot "
-"<quote>ingen rettigheter reservert</quote>.  Innhold kunne kopieres "
-"billig og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt "
-"kontrolleres.  Dermed var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive "
-"regimet for opphavsrett under den originale utformingen av internettet "
-"<quote>ingen rettigheter reservert</quote>.  Innhold ble "
-"<quote>tatt</quote> uavhengig av rettighetene.  Alle rettigheter var "
-"effektivt ubeskyttet."
+"<quote>ingen rettigheter reservert</quote>.  Innhold kunne kopieres billig "
+"og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres.  Dermed "
+"var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett "
+"under den originale utformingen av internettet <quote>ingen rettigheter "
+"reservert</quote>.  Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av "
+"rettighetene.  Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This initial character produced a reaction (opposite, but not quite equal) "
 "by copyright owners. That reaction has been the topic of this book. Through "
@@ -24711,17 +25210,18 @@ msgid ""
 "<quote>get permission to cut and paste</quote> world that is a creator's "
 "nightmare."
 msgstr ""
-"dette første tegnet produsert en reaksjon (motsatt, men ikke helt like) av "
-"eiere av opphavsretter. som reaksjon har vært tema for denne boken. gjennom "
-"lovgivning, søksmål og endringer til nettverkets design, har innehaver av "
-"opphavsrett vært i stand til å endre det avgjørende tegnet av det "
-"opprinnelige Internett-miljøet. Hvis den originale arkitekturen gjort "
-"effektiv standard \"ingen rettigheter reservert\", vil den fremtidige "
-"arkitekturen gjøre effektiv standard \"all rights reserved.\" arkitektur og "
-"lov som omgir Internetts design vil stadig produsere et miljø der alle bruk "
-"av innhold som krever tillatelse. \"klippe og lime\" verden som definerer "
-"Internett i dag vil bli en \"få tillatelse til å klippe og lime\" verden som "
-"er en creator mareritt."
+"Denne opprinnelige egenskapen ga en reaksjon (med motsatt fortegn, men ikke "
+"helt likt) fra opphavsrettseierne.  Den reaksjonen har vært tema for denne "
+"boken.  Gjennom lovgiving, søksmål og endringer i nettverkets utforming har "
+"opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lå endre den grunnlegende egenskapen "
+"til omgivelsen for det originale internett.  Hvis den opprinnelige "
+"arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter "
+"reserver</quote>, så vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive "
+"utgangspunktet til <quote>alle rettgheter reservert</quote>.  Arkitekturen "
+"og loven som omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en "
+"omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse.  <quote>Klipp og lim</"
+"quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en <quote>skaff "
+"tillatelse til å klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -24743,8 +25243,15 @@ msgstr ""
 msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples"
 msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "restoration efforts on previous aspects of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "privacy rights"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If you step back from the battle I've been describing here, you will "
 "recognize this problem from other contexts. Think about privacy. Before the "
@@ -24754,13 +25261,13 @@ msgid ""
 "explaining your browsing habits to your neighbors or boss. The "
 "<quote>privacy</quote> of your browsing habits was assured."
 msgstr ""
-"Hvis du går tilbake fra slaget som jeg har vært beskriver her, vil du "
-"gjenkjenne dette problemet fra andre sammenhenger. Tenk om personvern. før "
-"Internett måtte de fleste av oss ikke bekymre deg mye om data om våre liv at "
-"vi broadcast til world. Hvis du gikk inn i en bokhandel og bladde gjennom "
-"noen av verk av karl marx, du ikke trenger å bekymre deg om å forklare "
-"Internett-vanene dine naboer eller sjefen. du surfer vaner \"personvern\" "
-"var trygg på."
+"Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, så vil du kjenne "
+"igjen dette problemet fra andre omgivelser.  Tenk på personvern.  Før "
+"internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data "
+"om våre liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandlet "
+"og tittet på verkene til Karl Marx, så trengte du ikke bekymre deg for å "
+"måtte forklare hva du tittet på for dine naboer eller din sjef.  "
+"<quote>Personvernet</quote> rundt hva du tittet på var sikret."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid "What made it assured?"
@@ -24805,8 +25312,11 @@ msgstr "Amazon"
 msgid "cookies, Internet"
 msgstr "informasjonskapsler, internett"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "privacy protection on"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the Internet, where the cost of tracking browsing in particular has "
 "become quite tiny. If you're a customer at Amazon, then as you browse the "
@@ -24817,16 +25327,21 @@ msgid ""
 "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by "
 "the friction disappears, too."
 msgstr ""
-"Angi Internett, der kostnaden for sporing av surfing spesielt har blitt "
-"ganske liten. Hvis du er en kunde på amazon, deretter samler som du blar "
-"gjennom sidene, amazon data om hva du har sett på. du vet dette fordi på "
-"side av siden, er det en liste over \"sist sett\" sider. nå, på grunn av "
-"arkitekturen på nettet og funksjon av informasjonskapsler på nettet, er det "
-"enklere å samle inn data enn ikke. friksjonen har forsvunnet, og dermed alle "
-"\"personvern\" beskyttet av friksjonen forsvinner, også."
+"Inn kommer internettet, hvor kostnaden med å spore spesielt det blir bladd i "
+"har blitt svært liten.  Hvis du er en kunde av Amazon, så vil Amazon samle "
+"informasjon om hva du har sett på mens du tittet på sidene der.  Du vet "
+"dette på grunn av at det i en spalte på siden vises en liste med "
+"<quote>nylig sette</quote> sider.  På grunn av arkitekturen til nettet og "
+"hvordan informasjonskapsler fungerer på nettet, så er det enklere å samle "
+"inn disse dataene enn å la være. Friksjonen har forsvunnet, og dermed "
+"forsvinner ogsåå ethver <quote>personvern</quote> som var beskyttet av denne "
+"friksjonen."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "privacy rights in use of"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Amazon, of course, is not the problem. But we might begin to worry about "
 "libraries. If you're one of those crazy lefties who thinks that people "
@@ -24836,13 +25351,14 @@ msgid ""
 "becomes simple to gather and sort who does what in electronic spaces, then "
 "the friction-induced privacy of yesterday disappears."
 msgstr ""
-"Amazon, selvfølgelig, er ikke problemet. men vi kan begynne å bekymre deg om "
-"biblioteker. Hvis du er en av de sprø lefties som mener at folk skal ha "
-"\"rett\" til å bla i et bibliotek uten regjeringen å vite hvilke bøker du "
-"ser på (jeg er en av disse lefties også), og deretter denne endringen i "
-"teknologien for overvåking kan angår deg. Hvis det blir enkelt å samle og "
-"sortere hvem gjør hva i elektronisk mellomrom, forsvinner personvern "
-"friksjon i går."
+"Amazon er naturligvis ikke problemet.  Men vi kan begynne å bekymre oss for "
+"biblioteker.  Hvis du er en av disse sprø venstrevridde som mener at folk "
+"bør ha <quote>retten</quote> til å bla igjennom et bibliotek uten at "
+"myndighetene får vite hvilke bøker du ser på (jeg er også en av disse "
+"venstrevridde), da kan det hende denne endringen i teknologien for "
+"overvåkning angår deg.  Hvis det blir enkelt å samle inn og sortere hvem som "
+"gjør hva i det elektroniske rom, så forsvinner det friksjons-induserte "
+"personvernet fra tidligere tider."
 
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -24869,23 +25385,34 @@ msgid ""
 "provided before. A change in technology now forces those who believe in "
 "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default."
 msgstr ""
+"Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for å "
+"definere <quote>personvern</quote> på internettet.  Det er erkjennelsen om "
+"at teknologi akn fjerne det friksjon før ga oss som får mange til å be om "
+"lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, så er det mønsteret som "
+"er det viktige her.  Vi må ta aktive steg for å sikre en slags frihet som "
+"var passivt sikret tidligere.  En endring i teknologi tvinger nå de som tror "
+"på personvern til å gjøre aktive handlinger der hvor personvern tidligere "
+"var gitt som utgangspunkt."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Data General"
+msgstr "Data General"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "A similar story could be told about the birth of the free software movement. "
 "When computers with software were first made available commercially, the "
 "software&mdash;both the source code and the binaries&mdash; was free. You "
 "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, "
-"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software."
 msgstr ""
-"en liknende historie kan fortelles om fødselen av fri programvare-"
-"bevegelsen. Når datamaskiner med programvare ble først gjort tilgjengelig "
-"kommersielt, var programvaren&mdash;både kildekoden og binærfiler&mdash;"
-"gratis. Du kan ikke kjøre et program som er skrevet for en generell data-"
-"maskinen på en ibm-maskin, slik at data Generelt og ibm ikke vare mye om "
-"hvordan du styrer deres programvare."
+"En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-"
+"bevegelsen.  Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt "
+"tilgjengelig var programvaren&mdash;både kildekoden og binærene&mdash;fritt "
+"tilgjengelig.  Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-"
+"maskin på en IBM-maskin, så Data General og IBM brydde seg ikke mye om å "
+"kontrollere programvaren sin."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Stallman, Richard"
@@ -24899,14 +25426,14 @@ msgid ""
 "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon "
 "the freedom to add to or modify other people's work."
 msgstr ""
-"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i, og mens han var forsker "
-"ved MIT, lærte han til å elske samfunnet som utviklet seg når en var fri til "
-"å utforske og fikle med programvaren som kjørte på datamaskiner. Av den "
-"smarte sorten selv, og en talentfull programmerer, begynte Stallman å basere "
-"seg frihet til å legge til eller endre på andre personers arbeid."
+"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i og som forsker ved MIT "
+"lærte han å elske samfunnet som utviklet seg når en var fri til å utforske "
+"og fikle med programvaren som kjørte på datamaskiner. Som en av de smarte "
+"typene, i tillegg til å være en flink programmerer, begynte Stallman å "
+"basere seg på friheten han hadde til bygge på eller endre på andre personers "
+"verker."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In an academic setting, at least, that's not a terribly radical idea. In a "
 "math department, anyone would be free to tinker with a proof that someone "
@@ -24918,17 +25445,22 @@ msgid ""
 "too, was knowledge. Why shouldn't it be open for criticism like anything "
 "else?"
 msgstr ""
-"i akademiske omgivelser, minst, er det ikke en veldig radikale idé. noen "
-"ville være gratis å tinker med et bevis på at noen tilbys i en matematikk-"
-"avdeling. Hvis du trodde du hadde en bedre måte å bevise en teorem, kan du "
-"ta hva noen andre gjorde, og endre den. i en klassikere avdeling, hvis du "
-"trodde en kollega oversettelse av en nylig oppdagede tekst var feil, var du "
-"fri til å forbedre den. dermed til stallman syntes det åpenbart at du bør "
-"være gratis å tinker med og forbedre koden som kjørte en maskin. Dette, "
-"også, var kunnskap. Hvorfor bør ikke være åpen for kritikk som noe annet?"
+"I hvert fall i akademia er ikke dette en veldig radikal idé.  Ved et "
+"matematisk institutt ville enhver ha friheten til å fikle med et bevis som "
+"noen andre la frem.  Hvis du trodde du hadde en bedre måte å bevise et "
+"teorem, så kunne du ta det noen andre hadde gjort og endre det. Ved et "
+"institutt for klassisk historie, hvis du mente en kollegas oversettelse av "
+"en nylig oppdaget tekst hadde feil, så hadde du friheten til å forbedre "
+"den.  Dermed, for Stallman, virket det åpenbart at du burde stå fritt til å "
+"fikle med og forbedre koden som kjørte på en maskin.  Dette var også "
+"kunnskap.  Hvorfor skulle det ikke være åpent for kritikk på samme måte som "
+"alt annet?"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "proprietary code"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "No one answered that question. Instead, the architecture of revenue for "
 "computing changed. As it became possible to import programs from one system "
@@ -24938,17 +25470,16 @@ msgid ""
 "and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the "
 "market than it was for you."
 msgstr ""
-"Ingen har besvart dette spørsmålet. i stedet endret arkitekturen i inntekter "
-"for databehandling. som det ble mulig å importere programmer fra ett system "
-"til et annet, det ble økonomisk attraktive (minst i visningen av noen) å "
-"skjule koden av programmet. så, også, som selskaper som begynte å selge "
-"eksterne enheter for stormaskinsystemer. Hvis jeg kunne bare ta "
-"skriverdriveren og kopiere den, og deretter som ville gjøre det enklere for "
-"meg å selge en skriver til markedet enn det var for deg."
+"Ingen svarte på det spørsmålet.  Istedet endret arkitekturen for inntekter i "
+"dataverden seg.  Etter hvert som det ble mulig å importere programmer fra et "
+"system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i hvert fall etter noens "
+"syn) å skjule koden til programet som man laget.  I tillegg begynte "
+"selskaper å selge ekstrautstyr til stormaskiner.  Hvis jeg bare kunne ta din "
+"printerdriver og kopiere den, så ville det gjøre det enklere for meg enn det "
+"var for deg å selge en printer i markedet."
 
 #.  PAGE BREAK 285
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early "
 "1980s, Stallman found himself surrounded by proprietary code.  The world of "
@@ -24956,11 +25487,11 @@ msgid ""
 "as he believed, if he did nothing about it, then the freedom to change and "
 "share software would be fundamentally weakened."
 msgstr ""
-"dermed praksisen med proprietære koden begynte å spre seg, og 1980-tallet, "
-"stallman fant seg selv omringet av proprietære koden. verden av fri "
-"programvare hadde blitt slettet av en endring i økonomien i databehandling. "
-"og som han mente, hvis han gjorde ikke noe om det, og frihet til å endre og "
-"dele programvare ville være grundig svekket."
+"Dermed begynte praksisen med proprietær kode å spre seg, og tidlig på 1980-"
+"tallet fant Stallman at han var omringet av proprietær kode. Verden av fri "
+"programvare hadde blitt fjernet av en endring i økonomien rundt "
+"databehandling.  Og han trodde at hvis han ikke gjorde noe med dette, så "
+"ville friheten til å endre og dele programvare bli fundametalt svekket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Torvalds, Linus"
@@ -24983,7 +25514,6 @@ msgstr ""
 "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Stallman's technique was to use copyright law to build a world of software "
 "that must be kept free. Software licensed under the Free Software "
@@ -24994,17 +25524,16 @@ msgid ""
 "remained free for others to build upon. His fundamental goal was freedom; "
 "innovative creative code was a byproduct."
 msgstr ""
-"Stallmans teknikken var å bruke lov om opphavsrett til å bygge en verden av "
-"programvare som må holdes gratis. programvare lisensiert under gpl av free "
-"software foundation kan ikke endres og distribuert med mindre kildekoden for "
-"denne programvaren gjøres tilgjengelig også. Dermed noen bygger på gpl ville "
-"programvare ville ha å gjøre sine bygninger gratis også. Dette vil forsikre, "
-"stallman trodd at en økologi av koden ville utvikle som forble gratis for "
-"andre å bygge på. hans grunnleggende målet var frihet; nyskapende, kreative "
-"koden var en byproduct."
+"Stallmans teknikk var å bruke åndsverksloven til å bygge en verden av "
+"programvare som må forbli fri.  Programvare lisensiert med GPL fra Free "
+"Software Foundation kan ikke endres og distribueres uten at kildekoden for "
+"den programvaren også blir gjort tilgjengelig.  Dermed må enhver som bygger "
+"på GPL-et programvare også frigjøre sitt byggverk.  Dette trodde Stallman "
+"ville sikre, at en økologi av kode ville utvikle seg som forble fri for "
+"andre å bygge på.  Hans fundamentale mål var frihet.  Nyskapende kreativ "
+"kode var et biprodukt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Stallman was thus doing for software what privacy advocates now do for "
 "privacy. He was seeking a way to rebuild a kind of freedom that was taken "
@@ -25013,27 +25542,41 @@ msgid ""
 "software would survive. He was actively protecting what before had been "
 "passively guaranteed."
 msgstr ""
-"Stallman var dermed gjøre for programvare og hvilke personvernkontroller "
-"talsmenn nå har for personvern. Han var søker en måte å gjenoppbygge et "
-"slags friheten som ble tatt for gitt før. gjennom bekreftende bruk av "
-"lisenser som binder opphavsrettsbeskyttet kode, var stallman affirmatively "
-"gjenerobring et mellomrom der fri programvare ville overleve. Han var aktivt "
-"beskytter hva før hadde vært passivt garantert."
+"Stallman gjorde dermed for programvare det personvernforkjempere nå gjør for "
+"personvern.  Han søkte etter en måte å gjenoppbygge den type frihet som før "
+"var tatt for gitt.  Gjennom aktiv bruk av lisenser som gjelder for "
+"opphavsrettsbeskyttet kildekode, gjenerobret Stallman aktivt en arena der "
+"fri programvare ville overleve.  Han beskyttet aktivt det som før hadde vært "
+"passivt garantert."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "scientific journals"
+msgstr "vitenskapelige tidsskrifter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, consider a very recent example that more directly resonates with "
 "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific "
 "journals are produced."
 msgstr ""
-"til slutt, vurdere en svært nylig eksempel mer direkte resonates med "
-"historien om denne boken. Dette er skiftet i måten faglige og vitenskapelige "
-"journaler er produsert."
+"Til slutt, la oss se på et veldig nytt eksempel som resonerer mer direkte "
+"med historien i denne boken.  Dette er overgangen for hvordan akademiske og "
+"vitenskapelige tidsskrifter blir produsert."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Lexis and Westlaw"
+msgstr "Lexis and Westlaw"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "journals in"
+msgstr "tidsskrifter i"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "access to opinions of"
+msgstr "tilgang til vurderinger fra"
 
 #.  PAGE BREAK 286
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that "
 "printing thousands of copies of journals every month and sending them to "
@@ -25048,20 +25591,28 @@ msgid ""
 "gaining access to that Supreme Court opinion through their respective "
 "services."
 msgstr ""
-"som digitale teknologien blir bedre, blir det åpenbart for mange som skriver "
-"ut tusenvis av kopier av journaler hver måned og sende dem til biblioteker "
-"ikke er kanskje den mest effektive måten å distribuere kunnskap. i stedet, "
-"journaler er stadig å bli elektronisk, og biblioteker og deres brukere gis "
-"tilgang til disse elektroniske journaler gjennom passordbeskyttede områder. "
-"noe som ligner på dette har foregått i loven for nesten tretti år: lexis og "
-"westlaw har hatt elektroniske versjoner av Saksrapporter som er tilgjengelig "
-"for abonnenter til deres tjeneste. Selv om en Høyesterett mening ikke er "
-"beskyttet av opphavsretten, og noen er fri til å gå til et bibliotek og lese "
-"den, er lexis og westlaw også gjerne Belast brukerne for privilegiet av å få "
-"tilgang til at Høyesterett mening gjennom sine respektive tjenester."
+"Etter hvert som teknologien utviklet seg, blir det åpenbart for mange at å "
+"skrive ut tusenvis av kopier av tidsskrifter hver måned og sende dem til "
+"biblioteker kanskje ikke er den mest effektive måten å spre kunnskap.  I "
+"stedet blir tidsskrifter mer og mer elektroniske, og biblioteker og deres "
+"brukere gis tilgang til disse elektroniske tidsskriftene gjennom passord-"
+"beskyttede nettsteder.  Noe lignende har skjedd innen justissektoren i "
+"nesten tredve år: Lexis og Westlaw har hatt elektroniske versjoner av "
+"domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjenste-abonnenter.  Selv om en "
+"høyesterettsdom ikke er opphavsrettsbeskyttet, og enhver står fritt til å gå "
+"til et bibliotek og lese den, så står Lexis og Westlaw også fritt til å "
+"kreve betaling fra sine brukerne for å gi tilgang til den samme "
+"høyesterettsdommen gjennom deres respektive tjenester."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "access fees for material in"
+msgstr "tilgangsavgifter for materiale i"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "license system for rebuilding of"
+msgstr "lisens-systemet for å gjenoppbygging av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There's nothing wrong in general with this, and indeed, the ability to "
 "charge for access to even public domain materials is a good incentive for "
@@ -25071,26 +25622,25 @@ msgid ""
 "nothing wrong, in principle, with selling access to material that is not in "
 "the public domain."
 msgstr ""
-"Det er ingenting galt med dette Generelt, og muligheten til å ta betalt for "
-"tilgang til selv allemannseie materialet er faktisk en god insentiv for folk "
-"å utvikle nye og innovative måter å spre kunnskap. loven har avtalt, som er "
-"grunnen til at lexis og westlaw har fått lov til å blomstre. og hvis det er "
-"ingenting galt med å selge allemannseie, det kan være noe galt i prinsippet "
-"med selger tilgang til materiale som ikke er allemannseie."
+"Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til å ta betalt for "
+"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for "
+"folk til å utvikle nye og nyskapende måter å spre kunnskap.  Loven har vært "
+"enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fått lov til å "
+"blomstre.  Og hvis det ikke er noe galt med å selge det som er allemannseie, "
+"så bør det i prinspippet ikke være noe galt i å selge tilgang til materiale "
+"som ikke er allemannseie."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But what if the only way to get access to social and scientific data was "
 "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this "
 "data except by paying for a subscription?"
 msgstr ""
-"men hva om du bare kan få tilgang til sosiale og vitenskapelige data var "
-"gjennom proprietære tjenester? Hva om ingen hadde muligheten til å bla "
-"gjennom denne data unntatt ved å betale for et abonnement?"
+"Men hva hvis den eneste måten å få tilgang til sosiale og vitenskapelige "
+"data var gjennom proprietære tjenester?  Hva hvis ingen hadde muligheten til "
+"å bla igjennom disse datasettene uten å betale for et abonnement?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As many are beginning to notice, this is increasingly the reality with "
 "scientific journals. When these journals were distributed in paper form, "
@@ -25103,19 +25653,18 @@ msgid ""
 "(architecture)&mdash;namely, that it was very hard to control access to a "
 "paper journal."
 msgstr ""
-"som mange begynner å legge merke til, er dette stadig virkeligheten med "
-"vitenskapelige journaler. Når disse kladdene ble distribuert i papirskjema, "
-"kan biblioteker gjøre journalene tilgjengelig for alle som hadde tilgang til "
-"biblioteket. pasienter med kreft kan derfor bli kreft eksperter fordi "
-"biblioteket ga dem tilgang. eller pasienter prøver å forstå risikoen for en "
-"bestemt behandling kunne forskning disse risikoene ved å lese alle "
-"tilgjengelige artikler om at behandling. denne friheten ble derfor en "
-"funksjon av institusjonen av biblioteker (normer) og teknologi i papir "
-"journaler (arkitektur)&mdash;nemlig at det var svært vanskelig å kontrollere "
-"tilgangen til en papir-journal."
+"Som flere begynner å oppdage, er dette stadig oftere virkeligheten med "
+"vitenskapelige tidsskrifter.  Da disse tidsskriftene ble distribuert i "
+"papirutgaven, kunne bibliotekene gjøre tidsskriftene tilgjengelig for enhver "
+"som hadde tilgang til biblioteket.  Dermed kunne pasienter med kreft bli "
+"kreft-eksperter på grunn av at biblioteket ga dem tilgang.  Eller pasienter "
+"som forsøkte å forstå risikoen med en bestemt behandling kunne forske på "
+"disse risikoene ved å lese alle tilgjengelige artikler om den behandlingen.  "
+"Denne friheten var dermed et resultat av hvordan biblioteker fungerte "
+"(normer) og teknologien til papirtidsskrifter (arkitektur)&mdash;nemlig at "
+"det var veldig vanskelig a kontrollere tilgang til et papirtidsskrift."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As journals become electronic, however, the publishers are demanding that "
 "libraries not give the general public access to the journals. This means "
@@ -25123,14 +25672,15 @@ msgid ""
 "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology "
 "and market shrink a freedom taken for granted before."
 msgstr ""
-"Når journaler blir elektronisk, men er utgivere krevende at biblioteker ikke "
-"gir generell offentlig tilgang til journalene. Dette betyr at frihetene som "
-"er levert av Skriv ut journaler i offentlige bibliotek begynner å forsvinne. "
-"Således, som med personvern og med programvare, en skiftende teknologi og "
-"markedet forminske en frihet tatt for gitt før."
+"Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske krever derimot utgiverne at "
+"bibliotekene ikke gir alle tilgang til tidsskriftene.  Dette betyr at "
+"frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker begynner å "
+"forsvinne.  Dermed, på samme måte som med personvern og programvare, "
+"endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt "
+"tidligere."
 
+#.  PAGE BREAK 287
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the "
 "freedom that has been lost. The Public Library of Science (PLoS), for "
@@ -25140,22 +25690,20 @@ msgid ""
 "peer review. If accepted, the work is then deposited in a public, electronic "
 "archive and made permanently available for free. PLoS also sells a print "
 "version of its work, but the copyright for the print journal does not "
-"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free.  <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Denne krympende friheten har ført mange å ta bekreftende trinnene for å "
-"gjenopprette frihet som har gått tapt. public library of science (plos), for "
-"eksempel er en nonprofit aksjeselskap som er dedikert til å gjøre "
-"vitenskapelig forskning tilgjengelig for alle som har en Webtilkobling. "
-"forfatterne av vitenskapelig arbeid sende det fungerer til public library of "
-"science. Dette arbeidet er deretter gjenstand for peer review. Dersom de "
-"blir akseptert, er arbeidet deretter oppbevart i et offentlig, elektronisk "
-"arkiv og gjort permanent tilgjengelig gratis. PLOs selger også en "
-"utskriftsversjon av sitt arbeid, men opphavsretten for utskrift journal "
-"forhindre ikke høyre for noen til å videredistribuere arbeidet gratis."
+"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free."
+msgstr ""
+"Denne reduserte friheten har fått mange til å ta aktive steg for å "
+"gjenopprette friheten som har gått tapt. Et eksempel er Det Offentlige "
+"Vitenskapsbiblioteket (PLoS), som er et ikkekommersielt selskap dedikert til "
+"å gjøre vitenskapling forskning tilgjengelig til alle som har en "
+"nettforbindelse.  Forfattere av vitenskapelige verk laster sitt verk opp til "
+"Det Offentlige Vitenskapsbiblioteket.  Dette verket går så igjennom "
+"fagfellevurdering.  Hvis det blir akseptert, så blir verket så lagret i et "
+"offentlig, elektronisk arkiv og gjort gratis og permanent tilgjengelig.  "
+"PLoS selger også trykte utgaver av verkene, men opphavsretten til "
+"papirtidsskriftene fratar ingen retten til å fritt videredistribuere verket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is one of many such efforts to restore a freedom taken for granted "
 "before, but now threatened by changing technology and markets.  There's no "
@@ -25164,12 +25712,13 @@ msgid ""
 "competition in our tradition is presumptively a good&mdash;especially when "
 "it helps spread knowledge and science."
 msgstr ""
-"Dette er ett av mange slike anstrengelser til å gjenopprette en frihet tatt "
-"for gitt før, men nå truet av skiftende teknologi og markeder. Det er ingen "
-"tvil om at denne alternative konkurrerer med tradisjonelle utgivere og deres "
-"innsats for å tjene penger fra den eksklusive distribusjonen av innhold. men "
-"konkurransen i vår tradisjon er presumptively en god&mdash;spesielt når det "
-"bidrar til å spre kunnskap og vitenskap."
+"Dette er en av mange slike anstrengelser for å gjenopprette en frihet som "
+"tidligere ble tatt for gitt, men som nå er truet av endringer i teknologi og "
+"marked.  Det er ingen tvil om at dette alternativet konkurrerer med de "
+"tradisjonelle forlagene og deres innsats for å  tjene penger fra den "
+"eksklusive distribusjonen av innhold.  Men konkurranse antas i vår tradisjon "
+"for å være bra&mdash;spesielt når det bidrar til å spre kunnskap og "
+"vitenskap."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea"
@@ -25188,7 +25737,6 @@ msgid "Stanford University"
 msgstr "Stanford University"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the Creative Commons. The Creative Commons is a nonprofit corporation "
 "established in Massachusetts, but with its home at Stanford University. Its "
@@ -25199,17 +25747,17 @@ msgid ""
 "to human-readable descriptions, tied to bulletproof licenses, make this "
 "possible."
 msgstr ""
-"Angi creative commons. creative commons er et nonprofit selskap etablert i "
-"massachusetts, men med sitt hjem ved stanford university. Målet er å bygge "
-"et lag av rimelig opphavsrett på toppen av den ekstreme som nå regjere. "
-"Dette gjøres ved å gjøre det lett for folk å bygge på andres arbeid, ved å "
-"gjøre det enkelt for skaperne å uttrykke frihet for andre å ta, og bygge på "
-"sitt arbeid. Simple tags, knyttet til lesbar beskrivelser, knyttet til "
-"vanntett lisenser, gjør dette mulig."
+"Inn kommer Creative Commons.  Creative Commons er et ikke-kommersielt "
+"selskap etablert i Massachusetts, men med hjemmet sitt ved Stanford "
+"University.  Selskapets mål er å bygge et lag av <emphasis>rimelig</"
+"emphasis> opphavsrett på toppen av ekstremene som nå regjerer.  Det gjør "
+"dette ved å gjøre det enkelt for folk å bygge på andre folks verk, ved å "
+"gjøre det enkelt for skapere å uttrykke friheten for andre til å ta og bygge "
+"på deres verk.  Dette gjøres mulig med enkle merker, knyttet til "
+"menneskelesbare beskrivelser, som igjen er knyttet til vanntette lisenser."
 
 #.  PAGE BREAK 288
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Simple</emphasis>&mdash;which means without a middleman, or "
 "without a lawyer.  By developing a free set of licenses that people can "
@@ -25226,21 +25774,21 @@ msgid ""
 "CC mark, which does not mean that copyright is waived, but that certain "
 "freedoms are given."
 msgstr ""
-"enkel, noe som betyr at uten en mellommann, eller uten en advokat. ved å "
-"utvikle et gratis sett av lisenser som folk kan knytte til deres innhold, "
-"creative commons har som mål å markere et utvalg av innhold som kan enkelt "
-"og pålitelig, være bygget på. disse kodene er deretter koblet til "
-"maskinlesbar versjoner av lisensen som gjør at datamaskiner automatisk å "
-"identifisere innhold som kan lett deles. disse tre uttrykkene sammen&mdash;"
-"en juridisk lisens, en lesbar beskrivelse og maskinlesbar koder&mdash;utgjør "
-"en creative commons-lisens. en creative commons-lisens utgjør en bevilgning "
-"av frihet til alle som har tilgang til lisensen, og enda viktigere, et "
-"uttrykk for ideelt som personen som er knyttet til lisensen tror på noe "
-"annet enn \"all\" eller \"Nei\" ekstreme. innholdet er merket med kopi-"
-"merket, som ikke betyr at copyright fratres, men at visse friheter er gitt."
+"<emphasis>Enkelt</emphasis>&mdash;som betyr uten en mellommann eller uten en "
+"advokat.  Ved å utvikle et fritt sett med lisenser som folk kan knytte til "
+"sitt innhold, sikter Creative Commons å merke en rekke innhold som enkelt og "
+"pålitelig kan bygges på.  Disse merkene er så lenket til maskinlesbare "
+"versjoner av lisensen som gjør det mulig for datamaskiner å automatisk "
+"identifisere innhold som enkelt kan deles. Denne samlingen av tre "
+"uttrykk&mdash;en juridisk lisens, en menneske-lesbar beskrivelse og et "
+"maskinlesbart merke&mdash;utgjør en Creative Commons-lisens.  En Creative "
+"Commons-lisens utgjør en tildeling av frihet til enhver som har tilgang til "
+"lisensen.  Og viktigere, et uttrykk for at personen som bruker lisensen tror "
+"på noe annet enn <quote>Alle</quote>- eller <quote>Ingen</quote>-"
+"ytterkantene.  Innhold merket med CC-merket betyr ikke at en har sagt fra "
+"seg opphavsretten, men derimot at enkelte friheter er gitt bort."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These freedoms are beyond the freedoms promised by fair use. Their precise "
 "contours depend upon the choices the creator makes. The creator can choose a "
@@ -25252,18 +25800,17 @@ msgid ""
 "sampling use, so long as full copies are not made. Or lastly, any "
 "educational use."
 msgstr ""
-"Disse frihetene er utenfor friheter lovet av fair use. deres presis "
-"konturer, avhenger av valgene skaperen gjør. skaperen kan velge en lisens "
-"som tillater enhver bruk, så lenge henvisning er gitt. hun kan velge en "
-"lisens som tillater bare ikke-kommersiell bruk. hun kan velge en lisens som "
-"tillater enhver bruk så lenge de samme frihetene er gitt til andre bruker "
-"(\"del og share alike\"). eller enhver bruk så lenge ingen avledede bruk er "
-"gjort. eller noen bruke overhodet i utviklingsland. eller noen prøvetaking "
-"bruk, så lenge alle kopiene ikke er laget. eller til slutt, noen pedagogisk "
-"bruk."
+"Disse frihetene går ut over friheten som loves av rimelig bruk. Frihetenes "
+"presise omriss er avhenging av valgene som skaperen gjør. Skaperen kan velge "
+"en lisens som tillater enhver bruk, så lenge opphavspersonen navngis.  Hun "
+"kan velge en lisens som kun tillater ikke-kommersiell bruk.  Hun kan velge "
+"en lisens som tillater enhver bruk så lenge de samme friheter gis videre til "
+"andre brukere (<quote>del på like vilkår</quote>).  Eller enhver bruk så "
+"lenge ingen bearbeidelse blir gjort.  Eller enhver bruk i utviklingsland.  "
+"Eller enhver bruk som <quote>smakebit</quote>, så lenge det ikke lages "
+"komplette kopier.  Og til slutt, enhver bruk til opplæring."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These choices thus establish a range of freedoms beyond the default of "
 "copyright law. They also enable freedoms that go beyond traditional fair "
@@ -25274,14 +25821,15 @@ msgid ""
 "individuals and creators will make this content available. And that content "
 "will in turn enable us to rebuild a public domain."
 msgstr ""
-"disse valgene dermed etablere en rekke friheter utover standard om "
-"opphavsrett. de har også aktivere friheter som går utover tradisjonelle fair "
-"use. og viktigst, de uttrykker disse frihetene på en måte at etterfølgende "
-"brukere kan bruke og stole på uten å måtte ansette en advokat. Creative "
-"commons dermed tar sikte på å bygge et lag med innhold, styrt av et lag med "
-"rimelig lov om opphavsrett, som andre kan bygge på. frivillig valg av "
-"enkeltpersoner og skaperne vil gjøre dette innholdet tilgjengelig. og at "
-"innholdet i sin tur kan vi bygge et offentlig-domene."
+"Disse valgene etablerer dermed en rekke friheter som går ut over "
+"utgangspunktet i åndsverksloven.  De muliggjør også friheter som går ut over "
+"tradisjonell rimelig bruk.  Og det viktigste er at de uttrykker disse "
+"frihetene på en måte som de påfølgende brukerne kan bruke og basere seg på "
+"uten å hyre inn en advokat.  Creative Commons sikter dermed mot å bygge et "
+"lag av innhold, styrt av et lag av fornuftig åndsverkslov, som andre kan "
+"bygge på.  Frivillig valg fra individer og skapere vil gjøre dette innholdet "
+"tilgjengelig.  Og dette innholdet vi så gjøre det mulig for oss å "
+"gjenopprette allemannseiet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Garlick, Mia"
@@ -25289,7 +25837,6 @@ msgstr "Garlick, Mia"
 
 #.  PAGE BREAK 289
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is just one project among many within the Creative Commons.  And of "
 "course, Creative Commons is not the only organization pursuing such "
@@ -25301,17 +25848,17 @@ msgid ""
 "and, by their work, demonstrate the importance of the public domain to other "
 "creativity."
 msgstr ""
-"Dette er bare ett prosjekt blant mange innenfor creative commons. og "
-"selvfølgelig, creative commons er ikke den eneste organisasjonen å forfølge "
-"slike friheter. men poenget som skiller creative commons fra mange er at vi "
-"ikke er interessert i å få lovgivere til å bygge et frivare eller bare i "
-"snakker om et frivare. vårt mål er å bygge en bevegelse av forbrukere og "
-"produsenter av innhold (\"innhold conducers,\" som advokat mia garlick "
-"kaller dem) hvem hjelpe bygge allemannseie, og ved deres arbeid, demonstrere "
-"viktigheten av public domain til andre kreativitet."
+"Dette er bare et av mange prosjekter innen Creative Commons.  Og Creative "
+"Commons er naturligvis ikke den eneste organisasjonen som bidrar til slike "
+"friheter.  Men det som skiller Creative Commons fra mange andre er at vi er "
+"ikke bare interessert i å snakke om et allemannseie eller i å få lovgiverne "
+"til å bidra til å bygge et allemannseie.  Vårt mål er å bygge en bevegelse "
+"av konsumenter og produsenter av innhold (<quote>innholds-kondusenter</"
+"quote>, som advokat Mia Garlick kaller dem) som hjelper til å bygge "
+"allemannseie og demonstrerer med deres egne verker hvor viktig allemannseiet "
+"er for annen kreativitet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The aim is not to fight the <quote>All Rights Reserved</quote> sorts. The "
 "aim is to complement them. The problems that the law creates for us as a "
@@ -25324,18 +25871,18 @@ msgid ""
 "needed. Creative Commons gives people a way effectively to begin to build "
 "those rules."
 msgstr ""
-"Målet er ikke å kjempe \"med enerett\"-sorteringer. Målet er å utfylle dem. "
-"problemene som loven oppretter for oss som en kultur er produsert av galskap "
-"og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet århundrer siden, brukt til en "
-"teknologi som bare jefferson kunne ha forestilt meg. reglene kan godt ha "
-"gjort følelse mot et bakteppe av teknologi fra århundrer siden, men de gjør "
-"ikke fornuftig på bakgrunn av digitale teknologier. nye regler&mdash;med "
-"forskjellige friheter, uttrykt i måter slik at mennesker uten advokater kan "
-"bruke dem – er nødvendig. Creative commons gir folk en måte for effektivt å "
-"begynne å bygge disse reglene."
+"Målet er ikke å sloss mot <quote>alle rettigheter reservert</quote>-"
+"folkene.  Målet er å utfylle dem.  Problemene som loven skaper for oss som "
+"kultur er skapt av sinnsyke og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet for "
+"århundrer siden, anvendt på en teknologi som kun Jefferson kunne ha "
+"forestilt seg.  Reglene kan godt å gitt mening da bakgrunnen var "
+"teknologiene tilgjengelig for hundrevis av år siden, men de gir ikke mening "
+"når bakgrunnen er digitale teknologier.  Nye regler&mdash;med andre "
+"friheter, uttrykket slik at hemmenser uten advokater kan bruke dem&mdash;"
+"trengs.  Creative Commons gir folk en effektiv måte å begynne å lage disse "
+"reglene."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Why would creators participate in giving up total control? Some participate "
 "to better spread their content. Cory Doctorow, for example, is a science "
@@ -25343,14 +25890,13 @@ msgid ""
 "Kingdom</citetitle>, was released on-line and for free, under a Creative "
 "Commons license, on the same day that it went on sale in bookstores."
 msgstr ""
-"Hvorfor ville skaperne delta i å gi opp full kontroll? noen delta for å "
-"bedre spre innholdet. Cory doctorow, for eksempel er en science fiction-"
-"forfatter. hans første novelle, ned og ut i magiske riket, ble utgitt på "
-"nettet og gratis, under en creative commons-lisens på samme dag som det gikk "
-" salg i bokhandler."
+"Hvorfor ville skapere delta i å gi slipp på total kontroll?  Noen deltar for "
+"å øke spredningen av deres innhold.  Et eksempel er Cory Doctorow som er en "
+"science fiction-forfatter.  Hans første roman, <citetitle>Down and Out in "
+"the Magic Kingdom</citetitle>, ble sluppet gratis på nettet med en Creative "
+"Commons-lisens, samme dag som den ble lagt ut for salg i bokhandler."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Why would a publisher ever agree to this? I suspect his publisher reasoned "
 "like this: There are two groups of people out there: (1)  those who will buy "
@@ -25362,31 +25908,31 @@ msgid ""
 "(1)s, the strategy of releasing Cory's book free on-line will probably "
 "<emphasis>increase</emphasis> sales of Cory's book."
 msgstr ""
-"Hvorfor ville en utgiver noensinne samtykker til dette? Jeg mistenker at "
-"hans publisher begrunnet som dette: det finnes to grupper av mennesker der "
-"ute: (1) de som vil kjøpe cory bok om det er på Internett, og (2) de som kan "
-"aldri høre av cory's bok, hvis det ikke er gjort tilgjengelig gratis på "
-"Internett. noen del av (1) laster ned cory bok i stedet for å kjøpe den. "
-"ringe dem dårlig-(1) s. noen del av (2) lastet ned cory's bok, liker det, og "
-"deretter bestemmer deg for å kjøpe den. kalle dem (2)-varer. Hvis det er mer "
-"(2)-varer enn dårlig-(1) s, strategien for lanserer cory bok gratis on-line "
-"trolig vil øke salg av cory's bok."
+"Hvorfor ville en utgiver noen sinne gå med på dette?  Jeg mistenker hans "
+"utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de osm "
+"vil kjøpe Corys bok uansett om den er på internettet eller ikke og (2)de som "
+"kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig "
+"gratis på internettet.  En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for å "
+"kjøpe den.  Vi kan kalle dem slemme-(1).  En del av (2) vil laste ned Corys "
+"bok, like den, og deretter bestemme seg for å kjøpe den.  Vi kan kalle dem "
+"gode-(2).  Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), så vil "
+"strategien med å gi ut Corys bok gratis på nettet antagelig <emphasis>øke</"
+"emphasis> salget av Corys bok."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion.  "
 "The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
 "expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
 msgstr ""
-"opplevelsen av hans publisher støtter faktisk klart at konklusjonen. bokens "
-"første utskrift er oppbrukt måneder før utgiveren hadde forventet. denne "
-"første romanen av en science fiction-forfatteren var en total suksess."
+"Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne konklusjonen.  "
+"Førsteutgaven av boken var utsolgt flere måneder tidligere enn utgiveren "
+"hadde forventet.  Denne første romanen til en science fiction-formfatter var "
+"en total suksess."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Free for All (Wayner)"
-msgstr "gratis for alle (wayner)"
+msgstr "Free for All (Wayner)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Wayner, Peter"
@@ -25394,7 +25940,6 @@ msgstr "Wayner, Peter"
 
 #.  PAGE BREAK 290
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The idea that free content might increase the value of nonfree content was "
 "confirmed by the experience of another author. Peter Wayner, who wrote a "
@@ -25404,22 +25949,22 @@ msgid ""
 "used book store prices for the book. As predicted, as the number of "
 "downloads increased, the used book price for his book increased, as well."
 msgstr ""
-"idéen at gratis innhold kan øke verdien av nonfree innhold ble bekreftet av "
-"opplevelsen av en annen forfatter. Peter wayner, som skrev en bok om fri "
-"programvare-bevegelsen med tittelen gratis for alle, en elektronisk versjon "
-"av sin bok gratis on-line under en creative commons-lisens etter at boken "
-"gikk ut av print. han overvåket deretter brukt boka store priser for boken. "
-"som spådd, som antall nedlastinger økt, brukte boken-pris for sin bok øker "
-"også."
+"Idéen om at gratis innhold kan øke verdien for ikke-gratis innhold var "
+"bekreftet av et eksperiment gjennomført av an anne forfatter. Peter Wayner, "
+"som skrev en bok om fri programvarebevegeslen med tittelen <citetitle>Free "
+"For All</citetitle>, gjorde en elektronisk utgave av boken gratis til "
+"gjengelig på nettet med en Creative Commons-lisens etter at boken var "
+"utsolgt fra forlaget.  Han fulgte deretter med på prisen for boken i "
+"bruktbokhandler.  Som forutsett, etter hvert som antall nedlastinger steg, "
+"steg også bruktprisen på boken."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Public Enemy"
 msgstr "Public Enemy"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "rap music"
-msgstr "rap musikk"
+msgstr "rap-musikk"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Leaphart, Walter"
@@ -25433,6 +25978,10 @@ msgid ""
 "Hittelman, a Fiat Lucre production, available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
 msgstr ""
+"<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real "
+"Culture Wars</citetitle> (2003), produsert av Jed Horovitz, regissert av "
+"Greg Hittelman, en produksjon av Fiat Lucre, tilgjengelig fra <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25452,9 +26001,23 @@ msgid ""
 "the creative environment content that others can build upon, so that their "
 "form of creativity might grow."
 msgstr ""
+"Dette er eksempler på bruk av Creative Commons for å bedre spre proprietært "
+"innhold.  Jeg mener at dette er en nydelig og vanlig bruk av Creative "
+"Commons.  Det er andre som bruker Creative Commons-lisenser av andre "
+"grunner.  Mange som bruker <quote>sampling-lisensen</quote> gjør det på "
+"grunn av at det ville være hyklerisk.  Samling-lisensen sier at andre står "
+"fritt til, for kommersielle eller ikke-kommersielle formål, å bruke biter av "
+"innhold fra det lisensierte verket.  De har bare ikke friheten til å gjøre "
+"hele innholdet tilgjengelig for andre.  På grunn av at den "
+"<emphasis>juridiske</emphasis> kostnaden med samling er så høy (Walter "
+"Leaphart, manager for rap-gruppen Public Enemy, som ble skapt ved å sample "
+"musikken til andre, har uttalt at han ikke <quote>tillater</quote> Public "
+"Enemy å sample mer, på grunn av at den juridiske kostnaden er så "
+"høy<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), slipper disse artistene "
+"innhold ut i det kreative miljøet som andre kan bygge videre på, slik at "
+"deres form for kreativitet kan vokse."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons "
 "license just because they want to express to others the importance of "
@@ -25466,19 +26029,19 @@ msgid ""
 "Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights "
 "Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others."
 msgstr ""
-"Endelig er det mange som merker innholdet med en creative commons-lisens, "
-"bare fordi de ønsker å uttrykke til andre betydningen av saldoen i denne "
-"debatten. Hvis du bare gå sammen med systemet som det er, sier du effektivt "
-"du tror på \"all rights reserved\"-modellen. bra for deg, men mange gjør det "
-"ikke. mange tror at men passer denne regelen er for hollywood og freaks, det "
-"ikke er en passende beskrivelse av hvordan de fleste skaperne vise "
-"rettigheter knyttet til deres innhold. creative commons-lisens uttrykker "
-"dette begrepet \"noen rettigheter reservert\", og gir mange sjansen til å si "
-"det til andre."
+"Til slutt er det mange som merker sitt innhold med en Creative Commons-"
+"lisens kun fordi de ønsker å uttrykke til andre hvor viktig de synes balanse "
+"er i denne debatten.  Hvis du bare aksepterer systemet slik det er, så sier "
+"du i effekt at du tror på <quote>alle rettigheter reservert</quote>-"
+"modellen.  Fint for deg, men mange gjør ikke det. Mange tror at uanset hvor "
+"riktig den regelen er for Hollywood og gærninger, så er den ikke en riktig "
+"beskrivelse av hvordan de fleste skaperne ser på rettighetene knyttet til "
+"sitt innhold.  Creative Commons-lisesen uttrykker begrepet <quote>noen "
+"rettigheter reservert</quote>, og gir mange muligheten til å si det til "
+"andre."
 
 #.  PAGE BREAK 291
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million "
 "objects were licensed with these free-culture licenses. The next step is "
@@ -25487,15 +26050,13 @@ msgid ""
 "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who "
 "build content based upon content set free."
 msgstr ""
-"i de første seks månedene av creative commons-eksperimentet, ble over 1 "
-"million objekter lisensiert med disse gratis-kultur-lisenser. det neste "
-"trinnet er partnerskap med mellomvare innholdsleverandører å hjelpe dem å "
-"bygge inn i deres teknologier enkle måter for brukere å merke innholdet sitt "
-"med creative commons-friheter. så er neste trinn å se på og feire skaperne "
-"som bygger innhold basert på innhold satt fri."
+"I de første seks månede av Creative Commons-eksperimentet, ble over en "
+"million objekter lisensiert med disse fri kultur-lisensene.  Neste steg er "
+"partnerskap med mellomvare-tilbyderne av innhold for å hjelpe dem å bygge "
+"enkle måter for brukerne å merke innholdet med friheten gitt med Creative "
+"Commons inn i teknologiene de lager."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are first steps to rebuilding a public domain. They are not mere "
 "arguments; they are action. Building a public domain is the first step to "
@@ -25503,14 +26064,14 @@ msgid ""
 "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. "
 "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible."
 msgstr ""
-"Dette er første trinn å gjenoppbygge et frivare. de er ikke bare argumenter; "
-"de er handlingen. bygge et offentlig-domene er det første skrittet til viser "
-"folk hvor viktig dette domenet er til kreativitet og innovasjon. Creative "
-"commons, avhengig av frivillig tiltak for å oppnå dette å gjenoppbygge. de "
-"vil føre til en verden der flere frivillige trinnene er mulig."
+"Dette er de første stegene for å gjennoppbygge et allemannseie.  De er ikke "
+"kun argumentasjon, de er handlinger.  A bygge allemannseiet er første steg "
+"for å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning.  "
+"Creative Commons baserer seg på frivillige steg for å få til denne "
+"gjenoppbyggingen.  De vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er "
+"mulig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Creative Commons is just one example of voluntary efforts by individuals and "
 "creators to change the mix of rights that now govern the creative field. The "
@@ -25519,19 +26080,19 @@ msgid ""
 "creators to exercise their rights more flexibly and cheaply. That "
 "difference, we believe, will enable creativity to spread more easily."
 msgstr ""
-"Creative commons er bare ett eksempel på frivillig innsats av enkeltpersoner "
-"og skaperne å endre blanding av rettigheter som nå styrer feltet kreative. "
-"prosjektet ikke stiller til Start med copyright; det utfyller det. Målet er "
-"ikke å beseire rettighetene til forfattere, men å gjøre det enklere for "
-"forfattere og skaperne å utøve sine rettigheter, mer fleksibelt og billig. "
-"at vi tror forskjellen, aktiverer kreativitet å spre lettere."
+"Creative Commons er bare ett eksempel på frivillig innsats fra "
+"enkeltpersoner og skapere for å endre blandingen av rettigheter som nå "
+"styrer det kreative området.  Prosjektet konkurrerer ikke med "
+"opphavsretten.  Den utfyller den.  Dets mål er ikke å bekjempe rettighetene "
+"til forfatterne, men a gjøre det enklere for forfattere og skapere å utøve "
+"sine rettigheter mer fleksibelt og billigere.  Den forskjellen, tror vi, vil "
+"gjøre det mulig for kreativiteten a spre seg lettere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
 msgid "THEM, SOON"
 msgstr "Dem, snart"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>We will</emphasis> not reclaim a free culture by "
 "individual action alone. It will also take important reforms of laws. We "
@@ -25539,71 +26100,67 @@ msgid ""
 "implement these reforms.  But that also means that we have time to build "
 "awareness around the changes that we need."
 msgstr ""
-"Vi vil ikke gjenvinne en fri kultur av handling alene. det vil også ta "
-"viktige reformer av lover. Vi har en lang vei å gå før politikerne vil lytte "
-"til disse idéene og implementere disse reformene. men det betyr også at vi "
-"har tid til å bygge opp bevisstheten rundt endringene som vi trenger."
+"<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri kultur "
+"kun ved individuelle handlinger.  Det trengs også viktige lovreformer.  Vi "
+"har en lang vei a gå før politikerne vil lytte til disse ideene og "
+"implementere disse reformene.  Men det betyr også at vi har tid til å bygge "
+"opp bevistheten rundt endringene som trengs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In this chapter, I outline five kinds of changes: four that are general, and "
 "one that's specific to the most heated battle of the day, music. Each is a "
 "step, not an end. But any of these steps would carry us a long way to our "
 "end."
 msgstr ""
-"i dette kapitlet, jeg skissere fem typer endringer: fire som er generelt, og "
-"som er spesifikk for den mest opphetede kampen på dagen, musikk. hver er et "
-"skritt, ikke en slutt. men noen av disse trinnene vil bære oss en lang vei "
-"til vår side."
+"I dette kapittelet skisserer jeg fem typer endringer: fire som er generelle "
+"og en som er spesifikk for den mest opphetede kampen for tiden, musikk.  "
+"Hver av dem er et steg, ikke et mål.  Men hver av disse stegene vil føre oss "
+"et godt stykke mot vårt mål."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "1. More Formalities"
 msgstr "1. Flere formaliteter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If you buy a house, you have to record the sale in a deed. If you buy land "
 "upon which to build a house, you have to record the purchase in a deed.  If "
 "you buy a car, you get a bill of sale and register the car. If you buy an "
 "airplane ticket, it has your name on it."
 msgstr ""
-"Hvis du kjøper et hus, må du registrere salg i en gjerning. Hvis du kjøper "
-"land som å bygge et hus, må du registrere kjøp i en gjerning. Hvis du kjøper "
-"en bil, kan du få en regning for salg og registrere bilen. Hvis du kjøper en "
-"flybillett, har navnet ditt på den."
+"Hvis du kjøper et hus, så må du registrere salget i et skjøte.  Hvis du "
+"kjøper eiendom for å bygge et hus, så må du registrere kjøpet i et skjøte.  "
+"Hvis du kjøper en bil så får du en eierskiftemelding og registrerer bilen.  "
+"Hvis du kjøper en flybillett så har den navnet ditt på den."
 
 #.  PAGE BREAK 293
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are all formalities associated with property. They are requirements "
 "that we all must bear if we want our property to be protected."
 msgstr ""
-"disse er alle formaliteter knyttet til egenskapen. de er krav som vi alle må "
-"bære hvis vi ønsker vår eiendom skal beskyttes."
+"Disse er alle formaliteter knyttet til eiendom.  De er krav som vi alle må "
+"forholde oss til hvis vi ønsker at vår eiendom skal bli beskyttet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In contrast, under current copyright law, you automatically get a copyright, "
 "regardless of whether you comply with any formality. You don't have to "
 "register. You don't even have to mark your content. The default is control, "
 "and <quote>formalities</quote> are banished."
 msgstr ""
-"derimot under gjeldende lov om opphavsrett få du automatisk en opphavsrett, "
-"uavhengig av om du overholder eventuelle formalitet. du trenger ikke å "
-"registrere deg. du trenger ikke engang å merke innholdet. standard er "
-"kontrollen, og \"formaliteter\" er kastet ut."
+"Dette står i kontrast til gjeldende åndsverkslov, der du automatisk får "
+"opphavsrett uavhengig av om du overholder noen formaliteter eller ikke.  Du "
+"trenger ikke å registrere den.  Du trenger ikke en gang merke innholdet "
+"ditt.  Utgangspunktet er kontroll, og <quote>formaliteter</quote> er "
+"bannlyst."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Why?"
-msgstr "hvorfor?"
+msgstr "Hvorfor?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As I suggested in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
 "\"property-i\"/>, the motivation to abolish formalities was a good one. In "
@@ -25612,14 +26169,15 @@ msgid ""
 "relaxed the formal requirements that a copyright owner must bear to protect "
 "and secure his work. Those formalities were getting in the way."
 msgstr ""
-"som jeg antydet i kapittel 10, var motivasjon til å avskaffe formaliteter en "
-"god en. i verden før digital teknologi pålagt formaliteter en byrde på "
-"innehaver av opphavsrett uten mye fordel. dermed var det fremdriften når "
-"loven avslappet formelle krav som en opphavsrettsinnehaveren må bære å "
-"beskytte og sikre hans arbeid. disse formaliteter var komme i veien."
+"Som jeg foreslo i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"property-i\"/>, var motivasjonen for å avskaffe formalitetene god.  I "
+"verden før digitale teknologier, la formalitetene en byrde på "
+"opphavsrettsinnehaverne uten at det ga nevneverdige fordeler.  Dermed var "
+"det en fremgang da loven slakket opp på de formelle kravene som "
+"opphavsrettseieren måtte oppfylle for å beskytte og sikre sitt verk.  Disse "
+"formalitetene kom i veien."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But the Internet changes all this. Formalities today need not be a burden. "
 "Rather, the world without formalities is the world that burdens creativity. "
@@ -25631,27 +26189,27 @@ msgid ""
 "builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities "
 "forces many into silence where they otherwise could speak."
 msgstr ""
-"men Internett endrer alt dette. formaliteter trenger i dag ikke være en "
-"byrde. verden uten formaliteter er heller verden som byrder kreativitet. i "
-"dag, det er ingen enkel måte å vite hvem som eier hva eller hvem må en "
-"avtale for å kunne bruke eller bygge på kreative arbeidet til andre. Det "
-"finnes ingen poster, er det ingen systemer til spor&mdash;det er ingen enkel "
-"måte å vite hvordan du får tillatelse. men gitt den massive økningen i "
-"omfanget av copyright's regelen, få tillatelse er et nødvendig skritt for "
-"alt arbeid som bygger på vår fortid. og dermed mangel på formaliteter "
-"styrker mange i stillhet der de ellers kunne snakke."
+"Men internettet endrer alt dette.  Formaliteter trenger i dag ikke være en "
+"byrde.  I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som "
+"hemmer kreativiteten.  I dag er det ingen enkel måte å vite hvem som eier "
+"hva, og hvem en må gjøre avtale med for å kunne bruke eller bygge på det "
+"kreative verket til andre.  Det er intet register og det er intet system for "
+"å spore&mdash;det er ingen enkel måte å vite hvordan en får tillatelse.  Og "
+"likevel er det, gitt den massive økningen om rekkevidden for opphavsrettens "
+"regler, et nødvendig steg å få tillatelse for ethvert verk som baserer seg "
+"på vår fortid.  Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av "
+"formaliteter mange til å være stille der de ellers ville talt."
 
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The proposal I am advancing here would apply to American works only.  "
 "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted "
 "by other countries as well."
 msgstr ""
-"forslaget jeg er fremme her ville gjelde american Works bare. Selvfølgelig, "
-"jeg tror det vil være fordelaktig for samme idéen om å bli vedtatt av andre "
-"land også."
+"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk.  Jeg tror "
+"naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert også av "
+"andre land."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25661,9 +26219,12 @@ msgid ""
 "system that will create the incentives to minimize the burden of these "
 "formalities."
 msgstr ""
+"Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">&mdash;men den bør ikke endres ved å gå tilbake til det gamle ødelagte "
+"systemet.  Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil "
+"skape insentivene for å minimere byrden disse formalitetene påfører."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The important formalities are three: marking copyrighted work, registering "
 "copyrights, and renewing the claim to copyright. Traditionally, the first of "
@@ -25672,18 +26233,18 @@ msgid ""
 "banish the government from the process, except for the sole purpose of "
 "approving standards developed by others."
 msgstr ""
-"viktig formaliteter er tre: merking opphavsrettsbeskyttede, registrerer "
-"opphavsrett og fornye kravet til copyright. tradisjonelt, var først av disse "
-"tre noe eieren av opphavsretten gjorde; de andre to var noe regjeringen "
-"gjorde. men et revidert system av formaliteter ville forvise regjeringen fra "
-"prosessen, unntatt for formålet å godkjenne standarder utviklet av andre."
+"Det er tre viktige formaliteter: merke opphavsrettsbeskyttede verk, "
+"registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett.  Tradisjonelt var den "
+"første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de andre to var "
+"noe myndighetene gjorde.  Men et revidert system med formaliterer bør fjerne "
+"myndighetene fra prosessen, med unntak fra det ene formålet med å godkjenne "
+"standarder utviklet av andre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "REGISTRATION AND RENEWAL"
 msgstr "Registrering og fornying"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Under the old system, a copyright owner had to file a registration with the "
 "Copyright Office to register or renew a copyright. When filing that "
@@ -25696,19 +26257,19 @@ msgid ""
 "first reaction is panic&mdash;nothing could be worse than forcing people to "
 "deal with the mess that is the Copyright Office."
 msgstr ""
-"under det gamle systemet hadde en opphavsrettighetene til filen en "
-"registrering med opphavsrett office registrere eller fornye opphavsretten. "
-"Når innlevering at registrering, betales eieren av opphavsretten en avgift. "
-"som med de fleste myndigheter hadde opphavsrett kontoret få insentiver til å "
-"minimere byrden av registrering; det hadde også få insentiver til å minimere "
-"gebyret. og så opphavsrett kontoret ikke er hovedmålet for regjeringen "
-"policymaking, kontoret har historisk sett vært veldig underfunded. Således, "
-"når folk som vet noe om prosessen hører denne idéen om formaliteter, deres "
-"første reaksjon er panikk&mdash;ingenting kunne være verre enn tvinge folk "
-"til å håndtere rotet som er copyright kontoret."
+"I det gamle systemet måtte en opphavsrettseier sende inn en registrering til "
+"opphavsrettskontoret for å registrere eller fornye opphavsretten.  Når en "
+"sendte inn registreringen måtte opphavsrettseieren betale en avgift.  Som "
+"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv "
+"til å minimere belastningen som registreringen ga.  Det hadde også lite "
+"insentiv til å minimere avgiften.  Og etter som opphavsrettskontoret ikke "
+"var et hovedmål for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært "
+"veldig underfinansiert.  Dermed, når folks om kjenner til prosessen hører "
+"denne ideen om formaliteter så er deres første reaksjon panikk&mdash;"
+"ingenting kan være verre enn å tvinge folk å forholde seg til rotet som "
+"heter opphavsrettskontoret."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Yet it is always astonishing to me that we, who come from a tradition of "
 "extraordinary innovation in governmental design, can no longer think "
@@ -25718,16 +26279,15 @@ msgid ""
 "incentives for private parties to serve the public, subject to standards "
 "that the government sets."
 msgstr ""
-"Likevel er det alltid utrolig for meg at vi, som kommer fra en tradisjon av "
-"ekstraordinære innovasjon i statlige design, kan ikke lenger tror innovativt "
-"om hvordan statlige funksjoner kan være utformet. bare fordi det er et "
-"offentlig formål til en regjering-rolle, følger ikke det at regjeringen må "
-"faktisk administrere rollen. i stedet, vi bør være å skape insentiver til "
-"private selskaper å tjene allmennheten, underlagt standarder som regjeringen "
-"angir."
+"Likevel har det alltid overrasket meg at vi, som kommer fra en tradisjon med "
+"ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være "
+"nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes.  Det at det er et "
+"offentlig formål i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste "
+"som kan administrere rollen.  I stedet burde vi skape insentiver for at "
+"private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som "
+"myndighetene definerer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the context of registration, one obvious model is the Internet.  There "
 "are at least 32 million Web sites registered around the world.  Domain name "
@@ -25737,18 +26297,17 @@ msgid ""
 "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more "
 "importantly, it drives the ease with which registration occurs up."
 msgstr ""
-"i sammenheng med registrering er en opplagt modell Internett. Det finnes "
-"minst 32 millioner web-områder som er registrert i verden. domeneeiere navn "
-"for disse web-områder må betale en avgift for å holde sine registrering "
-"Live. Det er et sentralt register i de viktigste domenene (.com, .org, ."
-"net). de faktiske registreringene utføres imidlertid av mange konkurrerende "
-"registrarer. at konkurransen stasjoner kostnadene for å registrere ned, og "
-"enda viktigere, det stasjoner brukervennligheten som registrering oppstår "
-"opp."
+"I en registrerings-sammenheng er internettet en opplagt modell.  Det finnes "
+"minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av "
+"domenenavnene til disse nettstedene må betale en avgift for å beholde sin "
+"registrering.  For de viktigste toppnivå-domenene (.com, .org, .net) er det "
+"et sentralt register.  enkelte registreringene er derimot gjennomført av "
+"mange konkurrerende registrarer.  Denne konkurransen presser ned "
+"registreringskostnadene, og enda viktigere så bidrar dette til å gjøre hver "
+"enkelt registrering enklere."
 
 #.  PAGE BREAK 295
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We should adopt a similar model for the registration and renewal of "
 "copyrights. The Copyright Office may well serve as the central registry, but "
@@ -25760,22 +26319,21 @@ msgid ""
 "of this formality&mdash;while producing a database of registrations that "
 "would facilitate the licensing of content."
 msgstr ""
-"vi alle bør vedtas en lignende modell for registrering og fornying av "
-"opphavsretten. opphavsrett kontoret kan også tjene som sentrale registret, "
-"men det bør ikke være i virksomhet registrar. Det bør i stedet opprette en "
-"database, og et sett med standarder for registrarer. det skal godkjenne "
-"registrarer som oppfyller sine standarder. disse registrarer vil så "
-"konkurrere med hverandre for å levere de billigste og enkleste systemene for "
-"registrering og fornying av opphavsrett. at konkurransen ville vesentlig "
-"lavere byrden av denne formalitet&mdash;mens en database med registreringer "
-"som ville forenkler lisensiering av innhold."
+"Vi burde ta i bruk en lignende modell for registrering og fornying av "
+"opphavsretter.  Opphavsrettskontoret kan godt fungere som det sentrale "
+"registeret, men de burde ikke drive registrarvirksomhet.  I stedet burde det "
+"etablere en database, og et sett med stadarder for registrarer.  Det bør "
+"godkjenne registrarer som følger disse standardene.  Disse registrarene "
+"ville dermed konkurrere med hverandre om å levere den billigste og enkleste "
+"systemet for å registrere og fornye opphavsretter.  Denne konkurransen ville "
+"redusere betydelig belastningen som denne formaliteten gir&mdash;mens det "
+"gir en database over registreringer som kan forenkle lisensiering av innhold."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "MARKING"
 msgstr "Merking"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It used to be that the failure to include a copyright notice on a creative "
 "work meant that the copyright was forfeited. That was a harsh punishment for "
@@ -25785,25 +26343,25 @@ msgid ""
 "way. And more importantly, there is no reason a marking requirement needs to "
 "be enforced uniformly across all media."
 msgstr ""
-"Det pleide å være at å inkludere en opphavsrett på en skapende arbeid "
-"betydde at opphavsretten ble forkastet. Det var en streng straff for ikke å "
-"overholde en regulatoriske regel&mdash;sammenlignes med imponerende "
-"dødsstraff for en parkeringsbilletten i verden av kreative rettigheter. Her "
-"igjen, er det ingen grunn som et merking krav må håndheves på denne måten. "
-"og enda viktigere, det er ingen grunn et merking krav må håndheves jevnt på "
-"tvers av alle medier."
+"Det å ikke merke kreative verker med opphavsrettsinformasjon førte "
+"tidligere til at en mistet opphavsretten.  Det var en veldig streng "
+"straff for å ikke overholde en regulatorisk regel&mdash;omtrent som å "
+"dømme noen til dødsstraff for å få ha parkert ulovlig i kreativ "
+"rettighets-verden.  Her er det heller ikke noen grunn til at "
+"markeringskravene trenger å bli håndhevd på denne måten.  Og viktigere "
+"er at det ikke er noen grunn til at merkingskravene trenger å "
+"håndheves likt på tvers av alle medier."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The aim of marking is to signal to the public that this work is copyrighted "
 "and that the author wants to enforce his rights. The mark also makes it easy "
 "to locate a copyright owner to secure permission to use the work."
 msgstr ""
-"Målet med merking er med signal til publikum at dette arbeidet er "
-"opphavsrettsbeskyttet, og at forfatteren ønsker å håndheve sine rettigheter. "
-"mark gjør det også enkelt å finne en som har opphavsrettighetene for å sikre "
-"tillatelse til å bruke arbeidet."
+"Målet med merkingen er å signalisere til offentligheten at dette "
+"verket er opphavsrettsbeskyttet og at forfatteren ønsker a håndheve "
+"sine rettigheter. Merket gjør det også enkelt å spore opp en "
+"opphavsrettseier for å skaffe tillatelse til å bruke verket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -25852,6 +26410,17 @@ msgid ""
 "new work from then on though no penalty would attach for existing uses.  "
 "This would create a strong incentive for copyright owners to mark their work."
 msgstr ""
+"La oss starte med det siste poenget.  Hvis en opphavsrettsinnehaver tillater "
+"at hans verk blir publirset uten opphavsrettsmerking, så trenger ikke "
+"konsekvensen være at opphavsretten er tapt.  Konsekvensen kan i stedet være "
+"at enhver da har rett til å bruke dette verket inntil "
+"opphavsrettsinnehaveren klager og demonstrerer at det er hans verk og at han "
+"ikke gir tillatelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Meningen til "
+"et umerket verk ville dermed væræ <quote>bruk med mindre noen klager</"
+"quote>.  Hvis noen klager, så er forpliktelsen at en må slutte å bruke "
+"verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen "
+"straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk.  Dette vil skape et sterkt "
+"insentiv for opphavsrettseiere til å merke sine verk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -25949,7 +26518,7 @@ msgid ""
 "authors."
 msgstr ""
 "Vernetiden i opphavsretten har gått fra fjorten år til nittifem år der "
-"selskap har forfatterskapet , og livstiden til forfatteren pluss sytti år "
+"selskap har forfatterskapet, og livstiden til forfatteren pluss sytti år "
 "for individuelle forfattere."
 
 #.  f3.
@@ -26170,6 +26739,12 @@ msgid ""
 "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, "
 "Judge Benjamin Kaplan."
 msgstr ""
+"Kongressen innvilget starten på denne retten i 1870, da den utvidet den "
+"eksklusive retten i opphavsretten til å inneholde retten til å kontrollere "
+"oversettelser og dramatiseringer av et verk.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/> Domstolene har utvidet det sakte gjennom lovfortolkninger siden "
+"da.  Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste "
+"dommere, dommer Benjamin Kaplan."
 
 #.  f6.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para>
@@ -26388,13 +26963,12 @@ msgstr ""
 
 #.  B.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to "
 "purchasing CDs."
 msgstr ""
-"Det er også noen som bruker delingsnettverk for å prøvelytte, på vei mot å "
-"kjøpe CDer."
+"Det er også noen som bruker delingsnettverk for å å prøvelytte, mens de "
+"vurderer hva slags CDer de vil kjøpe."
 
 #.  PAGE BREAK 302
 #.  C.
@@ -26936,10 +27510,6 @@ msgstr ""
 "en sang. og ingen tvil om det vil være mye konkurranse å tilby og selge "
 "musikk på nettet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "television"
-msgstr "televisjon"
-
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "cable vs. broadcast"
 msgstr "kabel-TV mot kringkasting"