]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Translate two more.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index a624f2258894fe4fbfb49ffd06fa73d05d54929d..aea9ba91ab16ce45ffdf741c025cbd6f995d9c77 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 23:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 21:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "©"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 msgid "en"
-msgstr "no"
+msgstr "nb"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><title>
 msgid "Free Culture"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 msgid "<pubdate>2004-03-25</pubdate>"
-msgstr ""
+msgstr "<pubdate>2004-03-25</pubdate>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
 msgid "Version 2004-02-10"
@@ -60,24 +60,24 @@ msgstr "Lessig"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Intellectual property&mdash;United States."
-msgstr ""
+msgstr "Immateriell eiendom&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Mass media&mdash;United States."
-msgstr ""
+msgstr "Massemedia&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Technological innovations&mdash;United States."
-msgstr ""
+msgstr "Teknologiske nyvinninger&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Art&mdash;United States."
-msgstr ""
+msgstr "Kunst&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
 #, no-wrap
 msgid "<city>New York</city>"
-msgstr ""
+msgstr "<city>New York</city>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 msgid ""
@@ -218,10 +218,13 @@ msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace"
 msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc.  375 Hudson Street "
 "New York, New York"
 msgstr ""
+"penguin-trykk, medlem av penguin-gruppen (usa) inc. 375 hudson street new "
+"york, new york"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Copyright &copy; Lawrence Lessig.  All rights reserved."
@@ -237,19 +240,26 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
-"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711\"/> by Paul Conrad, copyright Tribune "
-"Media Services, Inc.  All rights reserved. Reprinted with permission."
+"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> by Paul "
+"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc.  All rights reserved. "
+"Reprinted with permission."
 msgstr ""
+"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er "
+"laget av Paul Conrad, og opphavsrettsbeskyttet for Tribune Media Services, "
+"Inc.  Alle rettigheter reservert, trykket her med tillatelse."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
-"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761\"/> courtesy of the office of FCC "
-"Commissioner, Michael J. Copps."
+"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> "
+"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps."
 msgstr ""
+"Diagrammet i <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> "
+"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data"
-msgstr ""
+msgstr "Library of congress cataloging i publikasjonen data"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
@@ -258,62 +268,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "p. cm."
-msgstr ""
+msgstr "s. cm."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Includes index."
-msgstr ""
+msgstr "Inkluderer register."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "1. Intellectual property&mdash;United States. 2. Mass media&mdash;United "
 "States."
-msgstr ""
+msgstr "1. eiendomsrett &mdash; USA. 2. massemedia &mdash; USA."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "3. Technological innovations&mdash;United States. 4. Art&mdash;United "
 "States. I. Title."
 msgstr ""
+"3. teknologiske nyvinninger &mdash; USA. 4. art &mdash; USA. i. tittel."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "KF2979.L47"
-msgstr ""
+msgstr "kf2979.l47"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "343.7309'9&mdash;dc22"
-msgstr ""
+msgstr "343.7309'9 &mdash; dc22"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "This book is printed on acid-free paper."
-msgstr ""
+msgstr "Denne boken er trykket på syre-fritt papir."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Printed in the United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "Trykt i USA"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
-msgstr ""
+msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Designed by Marysarah Quinn"
-msgstr ""
+msgstr "Utformet av Marysarah Quinn"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "&translationblock;"
 msgstr ""
-"Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund. "
-"Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/"
-"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig fra github</ulink>.  "
-"Rapporter feil med oversettelsen via github."
+"Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund. Takk til "
+"Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene.Kildefilene til "
+"oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/"
+"free-culture-lessig\">tilgjengelig fra github</ulink>.  Rapporter feil med "
+"oversettelsen via github."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this "
 "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval "
@@ -321,8 +340,15 @@ msgid ""
 "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission "
 "of both the copyright owner and the above publisher of this book."
 msgstr ""
+"uten å begrense rettighetene under opphavsrett reservert ovenfor, kan ingen "
+"del av denne publikasjonen bli reprodusert, lagret i eller innført i et "
+"gjenfinningssystem eller overføres, i noen form eller på noen måte "
+"(elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling eller annet), uten "
+"skriftlig tillatelse fra både eieren av opphavsretten og ovenfor utgiveren "
+"av denne boken."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or "
 "via any other means without the permission of the publisher is illegal and "
@@ -330,6 +356,11 @@ msgid ""
 "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted "
 "materials. Your support of the author's rights is appreciated."
 msgstr ""
+"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller "
+"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved "
+"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller "
+"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din "
+"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt."
 
 #. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid ""
@@ -438,7 +469,7 @@ msgid ""
 "Richard M. Stallman, <citetitle>Free Software, Free Societies</citetitle> 57 "
 "(Joshua Gay, ed. 2002)."
 msgstr ""
-"Richard M. Stallman, <citetitle>Fri programvare, Frie samfunn</citetitle> 57 "
+"Richard M. Stallman, <citetitle>Free Software, Free Societies</citetitle> 57 "
 "(Joshua Gay, red. 2002)."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
@@ -500,8 +531,9 @@ msgid "power, concentration of"
 msgstr "makt, konsentrasjon av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "CodePink Women in Peace"
-msgstr ""
+msgstr "codepink kvinner i fred"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Safire, William"
@@ -662,9 +694,9 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Den 17. desember</emphasis> 1903, på en vindfylt "
 "strand i Nord-Carolina i såvidt under hundre sekunder, demonstrerte Wright-"
 "brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre enn luft kunne fly.  Øyeblikket var "
-"elektrisk, og dens betydning ble alment forstått. Nesten umiddelbart, "
-"eksploderte interessen for denne nye teknologien som muliggjorde bemannet "
-"luftfart og en hærskare av oppfinnere begynte å bygge videre på den."
+"elektrisk, og dets betydning ble alment forstått. Interessen for denne nye "
+"teknologien som muliggjorde bemannet luftfart eksploderte nesten "
+"umiddelbart, og en hærskare av oppfinnere begynte å bygge videre på den."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "air traffic, land ownership vs."
@@ -757,6 +789,18 @@ msgstr ""
 "<quote>i ubestemt grad, oppover,</quote> så hadde regjeringen trengt seg inn "
 "på deres eiendom, og Causbys ønsket å sette en stopper for dette."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Douglas, William O."
+msgstr "Douglas, William O."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Supreme Court, U.S."
+msgstr "Høyesterett, USA"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "on airspace vs. land rights"
+msgstr "om luftrom mot landrettigheter"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "The Supreme Court agreed to hear the Causbys' case. Congress had declared "
@@ -898,6 +942,14 @@ msgstr "Edison, Thomas"
 msgid "Faraday, Michael"
 msgstr "Faraday, Michael"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "radio"
+msgstr "radio"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "FM spectrum of"
+msgstr "FM-spektrum for"
+
 #.  PAGE BREAK 19
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -990,6 +1042,18 @@ msgstr ""
 "noen gang før hadde vært hørt fra en radio-<quote>musikk-boks</quote>."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "RCA"
+msgstr "RCA"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "media"
+msgstr "media"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "ownership concentration in"
+msgstr "eierskapskonsentrasjon i"
+
 #. PAGE BREAK 20
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1005,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 "radiomarkedet. I 1935 var det tusen radiostasjoner over hele USA, men "
 "stasjonene i de store byene var alle eid av en liten håndfull selskaper."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Sarnoff, David"
 msgstr "Sarnoff, David"
 
@@ -1015,14 +1079,13 @@ msgid ""
 "Armstrong discover a way to remove static from AM radio. So Sarnoff was "
 "quite excited when Armstrong told him he had a device that removed static "
 "from <quote>radio.</quote> But when Armstrong demonstrated his invention, "
-"Sarnoff was not pleased.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Sarnoff was not pleased."
 msgstr ""
 "Presidenten i RCA, David Sarnoff, en venn av Armstrong, var ivrig etter å få "
 "Armstrong til å oppdage en måte å fjerne støyen fra AM-radio. Så Sarnoff var "
 "ganske spent da Armstrong fortalte ham at han hadde en enhet som fjernet "
 "støy fra <quote>radio.</quote>.   Men da Armstrong demonstrerte sin "
-"oppfinnelse, var ikke Sarnoff fornøyd.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"0\"/>"
+"oppfinnelse, var ikke Sarnoff fornøyd."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -1047,21 +1110,23 @@ msgstr ""
 "starte en hel forbannet ny industri i konkurranse med RCA.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Lessing, Lawrence"
-msgstr "Lessing, Lawrence"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM-radio"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "Armstrong's invention threatened RCA's AM empire, so the company launched a "
 "campaign to smother FM radio. While FM may have been a superior technology, "
-"Sarnoff was a superior tactician.  As one author described, <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Sarnoff was a superior tactician.  As one author described,"
 msgstr ""
 "Armstrongs oppfinnelse truet RCAs AM-herredømme, så selskapet lanserte en "
-"kampanje for å knuse FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, "
-"var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik, "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"kampanje for å kvele FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, "
+"var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik,"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Lessing, Lawrence"
+msgstr "Lessing, Lawrence"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
 msgid "Lessing, 226."
@@ -1084,6 +1149,15 @@ msgstr ""
 "begrensede AM-systemet som var grunnlaget for RCA stigning til makt."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "FCC"
+msgstr "FCC"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "on FM radio"
+msgstr "om FM-radio"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "RCA at first kept the technology in house, insisting that further tests were "
@@ -1199,6 +1273,14 @@ msgstr ""
 "prosess.  RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til å undertrykke "
 "effekten av en teknologisk endring."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Internet"
+msgstr "internet"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "development of"
+msgstr "utviklingen av"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Amanda Lenhart, <quote>The Ever-Shifting Internet Population: A New Look at "
@@ -1269,14 +1351,23 @@ msgstr ""
 "Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet "
 "har introdusert."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Barlow, Joel"
 msgstr "Barlow, Joel"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "culture"
+msgstr "kultur"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "commercial vs. noncommercial"
+msgstr "kommersiell vs. ikke-kommersiell"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Webster, Noah"
 msgstr "Webster, Noah"
 
+#.  PAGE BREAK 23
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial "
@@ -1286,8 +1377,7 @@ msgid ""
 "quote> I mean all the rest. When old men sat around parks or on street "
 "corners telling stories that kids and others consumed, that was "
 "noncommercial culture. When Noah Webster published his <quote>Reader,</"
-"quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture.  <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture."
 msgstr ""
 "Vi kan få en følelse av denne endringen ved å skille mellom kommersiell og "
 "ikke-kommersiell kultur, ved å knytte lovens reguleringer til hver av dem.  "
@@ -1297,8 +1387,7 @@ msgstr ""
 "i parker eller på gatehjørner og fortalte historier som unger og andre "
 "lyttet til, så var det ikke-kommersiell kultur.  Da Noah Webster publiserte "
 "sin <quote>Reader</quote>, eller Joel Barlow sin poesi, så var det "
-"kommersiell kultur.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"kommersiell kultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1322,6 +1411,14 @@ msgstr ""
 "klubber, deling av musikk, laging av kassetter&mdash;ble ikke styrt av "
 "lovverket."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "copyright infringement lawsuits"
+msgstr "søksmål om krenkelse av opphavsrett"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "commercial creativity as primary purpose of"
+msgstr "kommersiell kreativitet som hovedformål for"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Brandeis, Louis D."
 msgstr "Brandeis, Louis D."
@@ -1339,11 +1436,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dette er ikke det eneste formålet med opphavsrett, men det er helt klart "
 "hovedformålet med opphavsretten slik den er etablert i føderal grunnlov.  "
-"Opphavsrettslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle "
+"Åndsverkslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle "
 "interesse når det gjaldt publikasjoner, men også personverninteresser.  Ved "
 "å gi forfattere eneretten til å publisere først, ga delstatenes "
-"opphavsrettslovene forfatterne makt til å kontrollere spredningen av fakta "
-"om seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to "
+"åndsverkslovene forfatterne makt til å kontrollere spredningen av fakta om "
+"seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to "
 "Privacy</quote>, Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198&ndash;200.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
@@ -1367,17 +1464,17 @@ msgstr ""
 "USA.  Men det var på ingen måte dominerende i vår tradisjon.  Det var i "
 "stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "free culture"
 msgstr "fri kultur"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "permission culture vs."
-msgstr ""
+msgstr "tillatelseskultur mot"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "permission culture"
-msgstr ""
+msgstr "tillatelseskultur"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "free culture vs."
@@ -1421,6 +1518,10 @@ msgstr ""
 "tillatelse&mdash;har blitt borte.  Konsekvensen er at vi er mindre og mindre "
 "en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "protection of artists vs. business interests"
+msgstr "beskyttelse av kunstnere vs. forretningsinteresser"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "This change gets justified as necessary to protect commercial creativity.  "
@@ -1497,13 +1598,13 @@ msgstr ""
 "teknologi for å bygge kultur. De lykkes i deres plan om å gjøre om "
 "internettet før internettet gjør om på dem."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Valenti, Jack"
-msgstr ""
+msgstr "Valenti, Jack"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on creative property rights"
-msgstr ""
+msgstr "om kreative eiendomsrettigheter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -1570,6 +1671,26 @@ msgstr ""
 "internettets <quote>pirater</quote> også fjerne verdier fra vår kultur som "
 "har vært integrert til vår tradisjon helt fra starten."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Constitution, U.S."
+msgstr "Grunnloven i USA"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "First Amendment to"
+msgstr "Første tillegg til"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "copyright law"
+msgstr "åndsverkslov"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "as protection of creators"
+msgstr "som beskyttelse for skapere"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "First Amendment"
+msgstr "Første grunnlovstillegg"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Netanel, Neil Weinstock"
 msgstr "Netanel, Neil Weinstock"
@@ -1601,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 "fortid, og beskyttet skaperne og innovatørene fra både statlig og privat "
 "kontroll.  Det første grunnlovstillegget beskyttet skaperne fra statlig "
 "kontroll.  Og som professor Neil Netanel kraftfylt argumenterer,<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> opphavsrettslov, skikkelig balansert, beskyttet "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> åndsverkslov, skikkelig balansert, beskyttet "
 "skaperne mot privat kontroll.  Vår tradisjon var dermed hverken Sovjet eller "
 "tradisjonen til velgjørere.  I stedet skar det ut en bred manøvreringsrom "
 "hvor skapere kunne kultivere og utvide vår kultur."
@@ -1660,6 +1781,10 @@ msgstr ""
 "den får lov til å fortsette ukontrollert. Vi må forstå kilden til denne "
 "krigen.  Vi må finne en løsning snart."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "intellectual property rights"
+msgstr "immaterielle rettigheter"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Like the Causbys'</emphasis> battle, this war is, "
@@ -1862,10 +1987,22 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>PIRACY</quote>"
 msgstr "<quote>Piratvirksomhet</quote>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Mansfield, William Murray, Lord"
 msgstr "Mansfield, William Murray, Lord"
 
+#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
+msgid "music publishing"
+msgstr "musikkpublisering"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "sheet music"
+msgstr "noteark"
+
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Since the inception</emphasis> of the law "
@@ -1880,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "quote>.  De presise konturene av dette konseptet, <quote>piratvirksomhet</"
 "quote>, har vært vanskelig å tegne opp, men bildet av urettferdighet er "
 "enkelt å beskrive.  Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet "
-"rekkevidden for engelsk opphavsrettslov til å inkludere noteark,"
+"rekkevidden for engelsk åndsverkslov til å inkludere noteark,"
 
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para><footnote><para>
@@ -1901,6 +2038,18 @@ msgstr ""
 "robbe forfatteren for profitten, ved å lage flere kopier og distribuere "
 "etter eget forgodtbefinnende.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+msgid "efficient content distribution on"
+msgstr "effektiv innholdsdistribusjon på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing"
+msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling"
+
+#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+msgid "efficiency of"
+msgstr "effektiviteten til"
+
 #.  PAGE BREAK 31
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
@@ -1995,6 +2144,14 @@ msgstr "Dreyfuss, Rochelle"
 msgid "Girl Scouts"
 msgstr "Jentespeidere"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "creative property"
+msgstr "kreativ eiendel"
+
+#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+msgid "<quote>if value, then right</quote> theory of"
+msgstr "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote>-teorien om"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "<quote>if value, then right</quote> theory"
 msgstr "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote>-teorien"
@@ -2068,6 +2225,18 @@ msgstr ""
 "aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter.  It har aldri stått rot "
 "i vårt lovverk."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on republishing vs. transformation of original work"
+msgstr "på gjenpublisering vs. endring av opprinnelig verk"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "creativity"
+msgstr "kreativitet"
+
+#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+msgid "legal restrictions on"
+msgstr "juridiske begrensninger på"
+
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
 "Instead, in our tradition, intellectual property is an instrument. It sets "
@@ -2106,16 +2275,20 @@ msgstr ""
 "sammenblandingen mye.  Teknologiene for å publisere var kostbare, som betød "
 "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne "
 "håndtere byrden pålagt av loven&mdash;til og med byrden som den bysantiske "
-"kompleksiteten som opphavsrettsloven har blitt.  Det var bare nok en kostnad "
+"kompleksiteten som åndsverksloven har blitt.  Det var bare nok en kostnad "
 "ved å drive forretning."
 
+#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+msgid "creativity impeded by"
+msgstr "kreativitet hindret av"
+
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Florida, Richard"
 msgstr "Florida, Richard"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Rise of the Creative Class, The (Florida)"
-msgstr ""
+msgstr "Rise of the Creative Class, The (Florida)"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -2160,7 +2333,7 @@ msgstr ""
 "Men da internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til "
 "lovens virkeområde.  Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til "
 "kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om "
-"utvidelsen ikke ville bety stort hvis opphavsrettsloven kun regulerte "
+"utvidelsen ikke ville bety stort hvis åndsverksloven kun regulerte "
 "<quote>kopiering</quote>, så betyr utvidelsen mye når loven regulerer så "
 "bredt og obskurt som den gjør.  Byrden denne loven gir oppveier nå langt "
 "fordelene den ga da den ble vedtatt&mdash;helt klart slik den påvirker ikke-"
@@ -2198,6 +2371,22 @@ msgstr "animasjonsfilmer"
 msgid "cartoon films"
 msgstr "tegnefilmer"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "films"
+msgstr "filmer"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "animated"
+msgstr "animerte"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Steamboat Willie"
+msgstr "Steamboat Willie"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Mickey Mouse"
+msgstr "Mikke Mus"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">In 1928</emphasis>, a cartoon character was born. "
@@ -2214,6 +2403,10 @@ msgstr ""
 "lyd, <citetitle>Steamboat Willy</citetitle>, vist frem med figuren som "
 "skulle bli til Mikke Mus."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Disney, Walt"
+msgstr "Disney, Walt"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Synchronized sound had been introduced to film a year earlier in the movie "
@@ -2278,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 "var grufullt, men det var fantastisk.  Og det var noe nytt!<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Iwerks, Ub"
 msgstr "Iwerks, Ub"
 
@@ -2286,13 +2479,12 @@ msgstr "Iwerks, Ub"
 msgid ""
 "Disney's then partner, and one of animation's most extraordinary talents, Ub "
 "Iwerks, put it more strongly: <quote>I have never been so thrilled in my "
-"life. Nothing since has ever equaled it.</quote> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"life. Nothing since has ever equaled it.</quote>"
 msgstr ""
 "Disneys daværende partner, og en av animasjonsverdenens mest ekstraordinære "
 "talenter, Ub Iwerks, uttalte det sterkere: <quote>Jeg har aldri vært så "
 "begeistret i hele mitt liv. Ingenting annet har noen sinne vært like bra.</"
-"quote> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2311,6 +2503,14 @@ msgstr ""
 "standarden som andre måtte sloss for å oppfylle.  Og ganske ofte var Disneys "
 "store geni, hans gnist av kreativitet, bygget på arbeidet til andre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Keaton, Buster"
+msgstr "Keaton, Buster"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Steamboat Bill, Jr."
+msgstr "Steamboat Bill, Jr."
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "This much is familiar. What you might not know is that 1928 also marks "
@@ -2339,6 +2539,22 @@ msgstr ""
 "sine utrolige stunts.  Filmen var en klassisk Keaton&mdash;fantastisk "
 "populær og blant de beste i sin sjanger."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "derivative works"
+msgstr "avledede verker"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "piracy vs."
+msgstr "piratvirksomhet vs."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "piracy"
+msgstr "piratvirksomhet"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "derivative work vs."
+msgstr "avledede verk vas."
+
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -2385,6 +2601,14 @@ msgstr ""
 "Bill, Jr., som igjen var inspirert av sangen <quote>Steamboat Bill</quote>, "
 "at vi får Steamboat Willie.  Og fra Steamboat Willie får vi så Mikke Mus."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "by transforming previous works"
+msgstr "ved å endre tidligere verker"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Disney, Inc."
+msgstr "Disney, Inc."
+
 #.  f3
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -2421,6 +2645,10 @@ msgstr ""
 "Disney bygget på arbeidet til andre som kom før han, og skapte noe nytt ut "
 "av noe som bare var litt gammelt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Grimm fairy tales"
+msgstr "Grimm-eventyr"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Sometimes this borrowing was slight. Sometimes it was significant.  Think "
@@ -2504,6 +2732,26 @@ msgstr ""
 "quote>&mdash;en uttrykksform og genialitet som bygger på kulturen rundt oss "
 "og omformer den til noe annet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "copyright"
+msgstr "opphavsrett"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "duration of"
+msgstr "varighet til"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "public domain"
+msgstr "allemannseie (public domain)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "defined"
+msgstr "definert"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "traditional term for conversion to"
+msgstr "tradisjonell frist for konvertering til"
+
 #.  f4
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -2516,7 +2764,7 @@ msgid ""
 "other relevant data, see the Web site associated with this book, available "
 "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #6</ulink>."
 msgstr ""
-"Inntil 1976 ga opphavsrettsloven en forfatter to mulige verneperioder: en "
+"Inntil 1976 ga åndsverksloven en forfatter to mulige verneperioder: en "
 "initiell periode, og en fornyingsperiode.  Jeg har beregnet "
 "<quote>gjennomsnittlig</quote> vernetid ved å finne vektet gjennomsnitt av "
 "de totale registreringer for et gitt år, og andelen fornyinger.  Hvis 100 "
@@ -2601,6 +2849,18 @@ msgstr ""
 "USA.  Normen med fri kultur har, inntil nylig, og unntatt i totalitære "
 "nasjoner, vært bredt utnyttet og svært universell."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "comics, Japanese"
+msgstr "tegneserier, japanske"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Japanese comics"
+msgstr "Japanske tegneserier"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "manga"
+msgstr "manga"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Consider, for example, a form of creativity that seems strange to many "
@@ -2652,6 +2912,10 @@ msgstr ""
 "manga som fra en advokats perspektiv er ganske merkelig, men som fra en "
 "Disneys perspektiv er ganske godt kjent."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "doujinshi comics"
+msgstr "doujinshi-tegneserier"
+
 #.  PAGE BREAK 39
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2703,6 +2967,10 @@ msgstr ""
 "kontrollerer det kommersielle manga-markedet for å stenge doujinshi-"
 "markedet.  Det blomstrer, på tross av konkurransen og til tross for loven."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The most puzzling feature of the doujinshi market, for those trained in the "
@@ -2720,16 +2988,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Den mest gåtefulle egenskapen med doujinshi-markedet, for de som har "
 "juridisk trening i hvert fall, er at det overhodet tillates å eksistere.  "
-"Under japansk opphavsrettslov, som i hvert fall på dette området (på "
-"papiret) speiler USAs opphavsrettslov, er doujinshi-markedet ulovlig.  "
-"Doujinshi er helt klart <quote>avledede verk</quote>.  Det er ingen generell "
-"praksis hos doujinshi-kunstnere for å sikre seg tillatelse hos manga-"
-"skaperne.  I stedet er praksisen ganske enkelt å ta og endre det andre har "
-"laget, slik Walt Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</"
-"citetitle>.  For både japansk og USAs lov, er å <quote>ta</quote> uten "
-"tillatelse fra den opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig.  Det er et "
-"brudd på opphavsretten til det opprinnelige verket å lage en kopi eller et "
-"avledet verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren."
+"Under japansk åndsverkslov, som i hvert fall på dette området (på papiret) "
+"speiler USAs åndsverkslov, er doujinshi-markedet ulovlig.  Doujinshi er helt "
+"klart <quote>avledede verk</quote>.  Det er ingen generell praksis hos "
+"doujinshi-kunstnere for å sikre seg tillatelse hos manga-skaperne.  I stedet "
+"er praksisen ganske enkelt å ta og endre det andre har laget, slik Walt "
+"Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>.  For både "
+"japansk og USAs lov, er å <quote>ta</quote> uten tillatelse fra den "
+"opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig.  Det er et brudd på "
+"opphavsretten til det opprinnelige verket å lage en kopi eller et avledet "
+"verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Winick, Judd"
@@ -2785,6 +3053,10 @@ msgstr ""
 "frustrerende å måtte begrense seg til noen parameter som er femti år gamle.</"
 "quote>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Mehra, Salil"
+msgstr "Mehra, Salil"
+
 #.  f6
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -2901,23 +3173,23 @@ msgstr "Vaidhyanathan, Siva"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
-"The term <citetitle>intellectual property</citetitle> is of relatively "
-"recent origin. See Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</"
-"citetitle>, 11 (New York: New York University Press, 2001). See also "
-"Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> (New York: "
-"Random House, 2001), 293 n. 26. The term accurately describes a set of "
-"<quote>property</quote> rights&mdash;copyright, patents, trademark, and "
-"trade-secret&mdash;but the nature of those rights is very different.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> The term <citetitle>intellectual "
+"property</citetitle> is of relatively recent origin. See Siva Vaidhyanathan, "
+"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York "
+"University Press, 2001). See also Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of "
+"Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. The term "
+"accurately describes a set of <quote>property</quote> rights&mdash;"
+"copyright, patents, trademark, and trade-secret&mdash;but the nature of "
+"those rights is very different."
 msgstr ""
-"Begrepet <citetitle>immateriell eiendom</citetitle> er av relativ ny "
-"opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and "
-"Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York University Press, 2001). Se "
-"også Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> (New York: "
-"Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet presist beskriver et sett med "
-"<quote>eiendoms</quote>-rettigheter&mdash;opphavsretter, patenter, "
-"varemerker og forretningshemmeligheter&mdash;men egenskapene til disse "
-"rettighetene er svært forskjellige.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Begrepet <citetitle>immateriell "
+"eiendom</citetitle> er av relativ ny opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, "
+"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York "
+"University Press, 2001). Se også Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of "
+"Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet "
+"presist beskriver et sett med <quote>eiendoms</quote>-rettigheter&mdash;"
+"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter&mdash;men "
+"egenskapene til disse rettighetene er svært forskjellige."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2963,6 +3235,10 @@ msgstr ""
 "<quote>rimelig</quote>.  Det var intet galt med å ta fra brødrene Grimm "
 "fordi deres verker var allemannseie."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "derivative works based on"
+msgstr "avledede verker basert på"
+
 #.  PAGE BREAK 42
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3005,6 +3281,10 @@ msgstr ""
 "Walt Disney-kreativitet anses som rimelig og riktig, selv om spesielt "
 "advokater synes det er vanskelig å forklare hvorfor."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Shakespeare, William"
+msgstr "Shakespeare, William"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "It's the same with a thousand examples that appear everywhere once you begin "
@@ -3090,6 +3370,10 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER TWO: <quote>Mere Copyists</quote>"
 msgstr "Kapittel to: <quote>Kun etter-apere</quote>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Daguerre, Louis"
+msgstr "Daguerre, Louis"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "camera technology"
 msgstr "kamerateknologi"
@@ -3098,10 +3382,6 @@ msgstr "kamerateknologi"
 msgid "photography"
 msgstr "fotografering"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Daguerre, Louis"
-msgstr "Daguerre, Louis"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In 1839</emphasis>, Louis Daguerre invented the "
@@ -3121,7 +3401,7 @@ msgstr ""
 "Daguerre-forening som hjalp til med å regulere industrien, slik alle slike "
 "foreninger gjør, ved å holde konkurransen ned slik at prisene var høye.)"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Talbot, William"
 msgstr "Talbot, William"
 
@@ -3134,8 +3414,7 @@ msgid ""
 "be kept wet, the process still remained expensive and cumbersome. In the "
 "1870s, dry plates were developed, making it easier to separate the taking of "
 "a picture from its developing. These were still plates of glass, and thus it "
-"was still not a process within reach of most amateurs.  <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"was still not a process within reach of most amateurs."
 msgstr ""
 "Men til tross for høye priser var etterspørselen etter daguerreotyper "
 "sterk.  Dette inspirerte oppfinnere til å finne enklere og billigere måter å "
@@ -3145,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 "tallet ble tørrplater utviklet, noe som gjorde det enklere å skille det å ta "
 "et bilde fra å fremkalle det.  Det var fortsatt plater av glass, og dermed "
 "var det fortsatt ikke en prosess som var innenfor rekkevidden til de fleste "
-"amatører. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"amatører."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Eastman, George"
@@ -3172,6 +3451,14 @@ msgstr ""
 "vesentlig.  Ved å redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk "
 "kunne utvide andelen fotografer."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Kodak cameras"
+msgstr "Kodak-kamera"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Kodak Primer, The (Eastman)"
+msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)"
+
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -3181,25 +3468,19 @@ msgstr ""
 "Reese V. Jenkins, <citetitle>Images and Enterprise</citetitle> (Baltimore: "
 "Johns Hopkins University Press, 1975), 112."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Kodak Primer, The (Eastman)"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Eastman developed flexible, emulsion-coated paper film and placed rolls of "
 "it in small, simple cameras: the Kodak. The device was marketed on the basis "
 "of its simplicity. <quote>You press the button and we do the rest.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> As he described in "
-"<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>: <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"1\"/>"
+"<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>:"
 msgstr ""
 "Eastman utviklet bøyelig, emulsjons-belagt papirfilm og plasserte ruller med "
 "dette i små, enkle kameraer: Kodaken.  Enheten ble markedsfør med grunnlag "
 "dens enkelhet. <quote>Du trykker på knappen og vi fikser resten.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som han beskrev det i "
-"<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>: <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"1\"/>"
+"<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Coe, Brian"
@@ -3207,11 +3488,11 @@ msgstr "Coe, Brian"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
-"Brian Coe, <citetitle>The Birth of Photography</citetitle> (New York: "
-"Taplinger Publishing, 1977), 53.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth "
+"of Photography</citetitle> (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53."
 msgstr ""
-"Brian Coe, <citetitle>The Birth of Photography</citetitle> (New York: "
-"Taplinger Publishing, 1977), 53.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth "
+"of Photography</citetitle> (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -3298,6 +3579,22 @@ msgstr ""
 "laget uten [skrivefør] tolkning eller forutinntatthet.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "democracy"
+msgstr "demokrati"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "in technologies of expression"
+msgstr "i teknologier for å uttrykke seg"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "expression, technologies of"
+msgstr "uttrykke seg, teknologier for å"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "democratic"
+msgstr "demokratisk"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "In this way, the Kodak camera and film were technologies of expression.  The "
@@ -3322,6 +3619,14 @@ msgstr ""
 "vanlige folk en måte å uttrykke dem selv på enklere enn noe annet verktøy "
 "kunne ha gjort før."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "permissions"
+msgstr "tillatelser"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "photography exempted from"
+msgstr "fotografering som ikke trenger"
+
 #.  f6
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -3353,10 +3658,14 @@ msgstr ""
 "oppfinnelse vokste i var også viktig.  For tidlig i historien til "
 "fotografering, var det en rekke av rettsavgjørelser som godt kunne ha endret "
 "kursen til fotograferingen betydelig.  Domstoler ble spurt om fotografen, "
-"amatør eller profesjonell, måtte ha ha tillatelse før han kunne fange og "
-"trykke hvilket som helst bilde han ønsket.  Svaret var nei.<placeholder type="
+"amatør eller profesjonell, måtte ha tillatelse før han kunne fange og trykke "
+"hvilket som helst bilde han ønsket.  Svaret var nei.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "images, ownership of"
+msgstr "bilder, eierskap til"
+
 #.  PAGE BREAK 47
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3411,10 +3720,6 @@ msgstr ""
 "<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, så burde "
 "fotografene stå fritt til å fange et bilde uten å kompensere kilden."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "images, ownership of"
-msgstr "bilder, eierskap til"
-
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -3454,6 +3759,10 @@ msgstr ""
 "fanges uten å klarere rettighetene for a fange det.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>)"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Napster"
+msgstr "Napster"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "We can only speculate about how photography would have developed had the law "
@@ -3573,24 +3882,24 @@ msgstr ""
 "og mer av det lærerne kaller <quote>medie-skriveføre</quote> eller "
 "<quote>mediekompetanse</quote>."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Yanofsky, Dave"
 msgstr "Yanofsky, Dave"
 
+#.  PAGE BREAK 49
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<quote>Media literacy,</quote> as Dave Yanofsky, the executive director of "
 "Just Think!, puts it, <quote>is the ability &hellip; to understand, analyze, "
 "and deconstruct media images. Its aim is to make [kids] literate about the "
 "way media works, the way it's constructed, the way it's delivered, and the "
-"way people access it.</quote> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"way people access it.</quote>"
 msgstr ""
 "<quote>Media-skriveføre,</quote> eller <quote>mediekompetanse</quote> som "
 "administrerende direktør Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, <quote>er "
 "evnen til &hellip; å forstå, analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mål "
 "er å gjøre [unger] i stand til å forstå hvordan mediene fungerer, hvordan de "
-"er konstruert, hvordan de blir levert, og hvordan folk bruker dem</quote>. "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"er konstruert, hvordan de blir levert, og hvordan folk bruker dem</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3608,6 +3917,19 @@ msgstr ""
 msgid "advertising"
 msgstr "markedsføring"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "commercials"
+msgstr "reklame"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "television"
+msgstr "televisjon"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "advertising on"
+msgstr "markedsføring på"
+
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -3632,10 +3954,10 @@ msgid ""
 "write media by constructing lots of (at least at first) terrible media."
 msgstr ""
 "Mulig det.  Men i en verden hvor barn ser i gjennomsnitt 390 timer med TV-"
-"reklaager i året, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag,"
+"reklamer i året, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag,"
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> så er det mer og mer viktig å "
-"forstå <quote>gramatikken</quote> til media.  For på samme måte som det er "
-"en gramatikk for det skrevne ord, så er det også en for media.  Og akkurat "
+"forstå <quote>grammatikken</quote> til media.  For på samme måte som det er "
+"en grammatikk for det skrevne ord, så er det også en for media.  Og akkurat "
 "slik som unger lærer å skrive ved å skrive masse grusom prosa, så lærer "
 "unger å skrive media ved å konstruere masse (i hvert fall i begynnelsen) "
 "grusom media."
@@ -3657,9 +3979,9 @@ msgstr ""
 "vanskelig det er å bestemme rekkefølge i historien, å holde på "
 "oppmerksomheten hos leseren, å forme språket slik at det er forståelig&mdash;"
 "så har få av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller mer "
-"fundamentalt, de færreste av av oss har en følelse for  hvordan media "
-"fungerer, hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom "
-"historien, hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen."
+"fundamentalt, de færreste av oss har en følelse for hvordan media fungerer, "
+"hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom historien, "
+"hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3681,14 +4003,14 @@ msgstr ""
 msgid "Crichton, Michael"
 msgstr "Crichton, Michael"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Barish, Stephanie"
-msgstr "Barish, Stephanie"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Daley, Elizabeth"
 msgstr "Daley, Elizabeth"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Barish, Stephanie"
+msgstr "Barish, Stephanie"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002.  "
@@ -3773,8 +4095,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Likevel er innsatsen for å utvide skriveføren&mdash;til en som går ut over "
 "tekst til å ta med lyd og visuelle elementer&mdash;handler ikke om å lage "
-"bedre filmregisører.  Målet er ikke å forbedre filmyrket i det hele tatt.  I "
-"stedet, som Daley forklarer,"
+"bedre filmregissører.  Målet er ikke å forbedre filmyrket i det hele tatt.  "
+"stedet, som Daley forklarer,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -3988,9 +4310,17 @@ msgstr ""
 "bruke det språket de ikke håndterte veldig bra.  Men de hadde begynt å "
 "forstå at de hadde mye gjennomslagskraft med dette språket."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of"
+msgstr "11. september 2001, terrorangrep den"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Trade Center"
-msgstr ""
+msgstr "World Trade Center"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "news coverage"
+msgstr "nyhetsdekning"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4098,6 +4428,18 @@ msgstr ""
 "ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av  "
 "bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "blogs (Web-logs)"
+msgstr "blogger (Web-logger)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "blogs on"
+msgstr "blogger om"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Web-logs (blogs)"
+msgstr "Web-logger (blogger)"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same "
@@ -4116,9 +4458,13 @@ msgstr ""
 "måte&mdash;det er en slags elektronisk <citetitle>Jerry Springer</"
 "citetitle>, tilgjengelig overalt i verden."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
-msgid "blogs (Web-logs)"
-msgstr "blogger (Web-logger)"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "political discourse"
+msgstr "politisk diskusjon"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "public discourse conducted on"
+msgstr "offentlig diskusjon gjennomført på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4146,6 +4492,10 @@ msgstr ""
 "til dem.  Det kan argumenteres for at de er den viktigste form for "
 "ukoreografert offentlig debatt som vi har."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "elections"
+msgstr "valg"
+
 #.  PAGE BREAK 55
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4169,9 +4519,13 @@ msgstr ""
 msgid "Tocqueville, Alexis de"
 msgstr "Tocqueville, Alexis de"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "public discourse in"
+msgstr "offentlig diskusjon i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "jury system"
-msgstr ""
+msgstr "jurysystem"
 
 #.  f15
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -4213,7 +4567,7 @@ msgstr ""
 "frem.  De diskuterte.  Medlemmene argumenterte om hva som var <quote>riktig</"
 "quote> resultat, de forsøkte å overbevise hverandre om <quote>riktig</"
 "quote>resultat, og i hvert fall i kriminalsaker måtte de bli enige om et "
-"enstemming resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type="
+"enstemmig resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  f16
@@ -4270,7 +4624,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "epost"
 
 #.  PAGE BREAK 56
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -4330,6 +4684,14 @@ msgstr "Lott, Trent"
 msgid "Thurmond, Strom"
 msgstr "Thurmond, Strom"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "blog pressure on"
+msgstr "blogg-press på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "news events on"
+msgstr "nyhetsinnslag på"
+
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -4360,10 +4722,15 @@ msgstr ""
 "Det skjedde.  Men han regnet ikke med dens livssyklus i bloggsfæren.  "
 "Bloggerne fortsatte å undersøke historien.  Etter hvert dukket flere og "
 "flere tilfeller av tilsvarende <quote>feiluttalelser</quote> opp. Så dukket "
-"historien opp igjen hos de store mediene.  Lott ble til slutt tvinget til å "
+"historien opp igjen hos de store mediene.  Lott ble til slutt tvunget til å "
 "trekke seg som leder for senatets flertall.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "commercial imperatives of"
+msgstr "kommersielle imperativer av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "This different cycle is possible because the same commercial pressures don't "
@@ -4377,6 +4744,10 @@ msgstr ""
 "oppmerksomheten.  Hvis de mister lesere, så mister de inntekter.  Som haier, "
 "må de bevege seg videre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "peer-generated rankings on"
+msgstr "node-generert rangeringer av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But bloggers don't have a similar constraint. They can obsess, they can "
@@ -4386,13 +4757,17 @@ msgid ""
 "stories. People read what is popular; what is popular has been selected by a "
 "very democratic process of peer-generated rankings."
 msgstr ""
-"Men bloggere har ikke tilsvarende begresninger.  De kan bli opphengt, de kan "
-"fokusere, de kan bli seriøse.  Hvis en bestemt blogger skriver en spesielt "
-"interessant historie, så vil flere og flere folk lenke til den historien.  "
-"Og etter hvert som antalet lenker til en bestemt historie øker, så stiger "
-"den i rangeringen for historier.  Folk leser det som er populært, og hva som "
-"er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess av "
-"likemanns-generert rangering. "
+"Men bloggere har ikke tilsvarende begrensninger.  De kan bli opphengt, de "
+"kan fokusere, de kan bli seriøse.  Hvis en bestemt blogger skriver en "
+"spesielt interessant historie, så vil flere og flere folk lenke til den "
+"historien.  Og etter hvert som antallet lenker til en bestemt historie øker, "
+"så stiger den i rangeringen for historier.  Folk leser det som er populært, "
+"og hva som er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess "
+"av likemanns-generert rangering. "
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "journalism"
+msgstr "journalistikk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Winer, Dave"
@@ -4448,13 +4823,13 @@ msgid ""
 "quote>)"
 msgstr ""
 "Disse konfliktene blir mer viktig etter hvert som mediene blir mer "
-"konsentert (mer om dette under).  Konsenterte medier kan skjule mer fra "
-"offentligheten enn ikke-konsenterte medier kan&mdash;slik CNN innrømte at de "
-"gjorde etter Iraq-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine egne "
-"ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger også å "
+"konsentrert (mer om dette under).  Konsentrerte medier kan skjule mer fra "
+"offentligheten enn ikke-konsentrerte medier kan&mdash;slik CNN innrømte at "
+"de gjorde etter Irak-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine "
+"egne ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger også å "
 "opprettholde en mer konsistent rapportering.  (Midt under Irak-krigen, leste "
 "jeg en melding på Internet fra noen som på det tidspunktet lyttet på "
-"satellitt-forbindelsen til en reporter i Iraq.  New York-hovedkvarteret ba "
+"satellitt-forbindelsen til en reporter i Irak.  New York-hovedkvarteret ba "
 "reporteren gang på gang at hennes rapport om krigen var for trist: Hun måtte "
 "tilby en mer optimistisk historie. Når hun fortalte New York at det ikke var "
 "grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som "
@@ -4585,10 +4960,10 @@ msgstr ""
 "tok feil.  Men det er mer sjeldent for et menneske å ignorere at noen har "
 "bevist at han tok feil.  Å skrive ned idéer, argumenter og kritikk forbedrer "
 "demokratiet.  I dag er det antagelig et par millioner blogger der det "
-"skrives på denne måten.  Når det er ti milloner, så vil det være noe "
-"ekstraordært å rapportere."
+"skrives på denne måten.  Når det er ti millioner, så vil det være noe "
+"ekstraordinært å rapportere."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Brown, John Seely"
 msgstr "Brown, John Seely"
 
@@ -4669,9 +5044,9 @@ msgstr ""
 "Denne muligheten gir en <quote>helt ny type læringsplattform</quote>, i "
 "følge Brown.  <quote>Så snart du begynner å gjøre dette, så &hellip; slipper "
 "du løs en fritt tilgjengelig sammenstilling til fellesskapet, slik at andre "
-"folk kan begynne å se på koden din, fikle med den, teste den, seom de kan "
+"folk kan begynne å se på koden din, fikle med den, teste den, se om de kan "
 "forbedre den</quote>.  Og hver innsats er et slags læretid.  <quote>Åpen "
-"kildekode blir en stor lærlingeplatform.</quote>."
+"kildekode blir en stor lærlingsplatform.</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4682,7 +5057,7 @@ msgid ""
 "&hellip; You are tinkering with other people's stuff. The more you tinker "
 "the more you improve.</quote> The more you improve, the more you learn."
 msgstr ""
-"I denne prossesen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De "
+"I denne prosessen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De "
 "er kildekode</quote>.  Unger <quote>endres til å få evnen til å fikle med "
 "det abstrakte, og denne fiklingen er ikke lenger en isolert aktivitet som du "
 "gjør i garasjen din.  Du fikler med en fellesskapsplatform. &hellip; Du "
@@ -4822,6 +5197,10 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER THREE: Catalogs"
 msgstr "Kapittel tre: Kataloger"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Jordan, Jesse"
+msgstr "Jordan, Jesse"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "RPI"
 msgstr "RPI"
@@ -4830,6 +5209,26 @@ msgstr "RPI"
 msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "computer network search engine of"
+msgstr "datamaskinen nettverk søkemotor av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "search engines"
+msgstr "søkemotorer"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "university computer networks, p2p sharing on"
+msgstr "Universitetet datanettverk, p2p fildeling på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "search engines used on"
+msgstr "søkemotorer som er brukt på"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In the fall</emphasis> of 2002, Jesse Jordan of "
@@ -4875,6 +5274,10 @@ msgstr ""
 "alle studentene mulighet til å bruke internettet, i tillegg til mer direkte "
 "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
 #.  PAGE BREAK 62
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4898,6 +5301,14 @@ msgstr ""
 "til å få tak i materiale som folk på utsiden av bedriften ikke kan få tak i. "
 "Universitetet gjør også dette."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Microsoft"
+msgstr "Microsoft"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "network file system of"
+msgstr "nettverksfilsystemet til"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "These engines are enabled by the network technology itself.  Microsoft, for "
@@ -4907,7 +5318,7 @@ msgid ""
 "built to take advantage of this technology. It used Microsoft's network file "
 "system to build an index of all the files available within the RPI network."
 msgstr ""
-"Disse motorene blir muliggjort av netverksteknologien selv.  For eksempel "
+"Disse motorene blir muliggjort av nettverksteknologien selv.  For eksempel "
 "har Microsoft et nettverksfilsystem som gjør det veldig enkelt for "
 "søkemotorer tilpasset det nettverket å spørre systemet etter informasjon om "
 "det offentlig (innen nettverket) tilgjengelige innholdet.  Søkemotoren til "
@@ -4966,6 +5377,14 @@ msgstr ""
 "brukerne av RPI-nettverket hadde gjort tilgjengelig i en fellesmappe på sine "
 "datamaskiner."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "education"
+msgstr "utdanning"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "tinkering as means of"
+msgstr "fikling som metode for"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But the index also included music files. In fact, one quarter of the files "
@@ -4994,6 +5413,32 @@ msgstr ""
 "ungdom som fiklet med teknologi i en omgivelse hvor fikling med teknologi "
 "var nøyaktig hva han var ment å gjøre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "in recording industry"
+msgstr "i plateindustri"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "against student file sharing"
+msgstr "mot student-fildeling"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "recording industry"
+msgstr "plateindustrien"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "copyright infringement lawsuits of"
+msgstr "søksmål om opphavsrettbrudd fra"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)"
+msgstr "Recording industry association of america (riaa)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright infringement lawsuits filed by"
+msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "On April 3, 2003, Jesse was contacted by the dean of students at RPI. The "
@@ -5005,8 +5450,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Den 3. april 2003 ble Jesse kontaktet av lederen for studentkontoret ved "
 "RPI.  Lederen fortalte Jesse at Foreningen for musikkindustri i USA, RIAA, "
-"wille levere inn et søksmål mot han og tre andre studenter som han ikke en "
-"gang kjente, to av dem på andre undersiteter.  Noen få timer senere ble "
+"ville levere inn et søksmål mot han og tre andre studenter som han ikke en "
+"gang kjente, to av dem på andre universiteter.  Noen få timer senere ble "
 "Jesse forkynt søksmålet og fikk overlevert dokumentene.  Mens han leste "
 "disse dokumentene og så på nyhetsrapportene om den, ble han stadig mer "
 "forbauset."
@@ -5035,10 +5480,28 @@ msgstr ""
 "få tilgang til innhold, som Jesse ikke hadde laget eller gjort tilgjengelig, "
 "og der det store flertall av dette ikke hadde noe å gjøre med musikk."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "exaggerated claims of"
+msgstr "overdrevet påstander om"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "statutory damages of"
+msgstr "lovbestemte skader for"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "individual defendants intimidated by"
+msgstr "individuelle saksøkte skremt av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "statutory damages"
 msgstr "lovbestemte skader"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "intimidation tactics of"
+msgstr "skremselstaktikker til"
+
 #.  PAGE BREAK 64
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5052,23 +5515,22 @@ msgid ""
 "that Jesse pay them at least $15,000,000."
 msgstr ""
 "Men RIAA kalte Jesse en pirat.  De hevdet at han opererte et nettverk og "
-"dermed <quote>med vilje</quote> hadde brutt opphavsrettslovene.  De krevde "
-"at han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt.  I saker "
-"med <quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer opphavsrettsloven noe "
-"som advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>.  Disse skadene "
-"tillater en opphavsrettighetseier å kreve $150&nbsp;000 per krenkelse.  "
-"Etter som RIAA påsto det var mer enn et hundre spesifikke "
-"opphavsrettskrenkelser, krevde de dermed at Jesse betalte dem minst "
-"$15&nbsp;000&nbsp;000."
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Princeton University"
-msgstr "Princeton University"
+"dermed <quote>med vilje</quote> hadde brutt åndsverkslovene.  De krevde at "
+"han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt.  I saker med "
+"<quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer åndsverksloven noe som "
+"advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>.  Disse skadene tillater "
+"en opphavsrettighetseier å kreve $150&nbsp;000 per krenkelse.  Etter som "
+"RIAA påsto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, "
+"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst $15&nbsp;000&nbsp;000."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Michigan Technical University"
 msgstr "Michigan Technical University"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Princeton University"
+msgstr "Princeton University"
+
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -5077,7 +5539,7 @@ msgid ""
 "Group LCC</citetitle> 6 (2003): 5, available at 2003 WL 55179443."
 msgstr ""
 "Tim Goral, <quote>Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit "
-"Alleges $97.8 Billion in Damages,</quote> <citetitle>Professional Media "
+"Alleges $97.8 Billion in Damages</quote>, <citetitle>Professional Media "
 "Group LCC</citetitle> 6 (2003): 5, tilgjengelig fra 2003 WL 55179443."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -5140,6 +5602,11 @@ msgstr ""
 "insisterte RIAA at de ikke ville inngå forlik før de hadde tatt hver eneste "
 "øre som Jesse hadde spart opp."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "legal system, attorney costs in"
+msgstr "juridiske systemet, advokat kostnader i"
+
 #.  PAGE BREAK 65
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5176,6 +5643,16 @@ msgstr "artister"
 msgid "recording industry payments to"
 msgstr "musikkindustriens betaling til"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "artist remuneration in"
+msgstr "artist godtgjørelse i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "lobbying power of"
+msgstr "lobbyvirksomhet makt"
+
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -5213,7 +5690,7 @@ msgstr ""
 "et søksmål som dette?  Hva er dyden i å skape offerlam.  RIAA er en spesielt "
 "mektig lobby.  Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn $1 "
 "million i året.  Artister, på den andre siden, får ikke godt betalt.  Den "
-"gjennomsnittelige innspillingsartist tjener $45&nbsp;900.<placeholder type="
+"gjennomsnittlige innspillingsartist tjener $45&nbsp;900.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige måter som RIAA kan bruke for å "
 "påvirke og styre politikken.  Så hva er det moralske i å ta penger fra en "
 "student for å drive en søkemotor?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
@@ -5260,6 +5737,11 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER FOUR: <quote>Pirates</quote>"
 msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "in development of content industry"
+msgstr "i utviklingen av innhold industri"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>If <quote>piracy</quote> means</emphasis> using the "
@@ -5285,16 +5767,16 @@ msgstr "Film"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
-"I am grateful to Peter DiMauro for pointing me to this extraordinary "
-"history. See also Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</"
-"citetitle>, 87&ndash;93, which details Edison's <quote>adventures</quote> "
-"with copyright and patent.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> I am grateful to Peter DiMauro "
+"for pointing me to this extraordinary history. See also Siva Vaidhyanathan, "
+"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 87&ndash;93, which details "
+"Edison's <quote>adventures</quote> with copyright and patent."
 msgstr ""
-"Jeg er takknemlig til Peter DiMauro for å ha pekt meg i retning av denne "
-"ekstraordinære historien.  Se også Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights "
-"and Copywrongs</citetitle>, 87&ndash;93, som forteller detaljer om Edisons "
-"<quote>eventyr</quote> med opphavsrett og patent. <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Jeg er takknemlig til Peter "
+"DiMauro for å ha pekt meg i retning av denne ekstraordinære historien.  Se "
+"også Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, "
+"87&ndash;93, som forteller detaljer om Edisons <quote>eventyr</quote> med "
+"opphavsrett og patent."
 
 #.  PAGE BREAK 67
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -5310,18 +5792,18 @@ msgid ""
 "demanded."
 msgstr ""
 "Filmindustrien i Hollywood var bygget av flyktende pirater.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> Skapere og regisører migrerte fra østkysten til "
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Skapere og regissører migrerte fra østkysten til "
 "California tidlig i det tjuende århundret delvis for å slippe unna "
 "kontrollene som patenter ga oppfinneren av det å lage filmer, Thomas "
 "Edison.  Disse kontrollene be utøvet gjennom et monopol-<quote>kartell</"
-"quote>, The Motion Pictures Patents company, og var basert på Tomhas Edisons "
+"quote>, The Motion Pictures Patents company, og var basert på Thomas Edisons "
 "kreative eierrettigheter&mdash;patenter. Edison stiftet MPPC for å utøve "
 "rettighetene som disse kreative eierrettighetene ga ham, og MPPC var seriøst "
 "med kontrollen de krevde."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "As one commentator tells one part of the story,"
-msgstr "Som en kommentaror forteller en del av historien,"
+msgstr "Som en kommentator forteller en del av historien,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -5336,10 +5818,22 @@ msgstr ""
 "med lisensen.  Når februar kom, protesterte de ulisensierte fredløse, som "
 "refererte til seg selv som uavhengige, mot kartellet og fortsatte sin "
 "forretningsvirksomhet uten å bøye seg for Edisons monopol.  Sommeren 1909 "
-"var bevegelsen med uavhenginge i full sving, med produsenter og kinoeiere "
-"som brukte ulovlig utstyr og importerte filmlager for å opprette sitt eget "
+"var bevegelsen med uavhengige i full sving, med produsenter og kinoeiere som "
+"brukte ulovlig utstyr og importerte filmlager for å opprette sitt eget "
 "undergrunnsmarked."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
+msgid "Fox, William"
+msgstr "Fox, William"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
+msgid "General Film Company"
+msgstr "General Film Company"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "Picker, Randal C."
+msgstr "Picker, Randal C."
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "broadcast flag"
 msgstr "kringkastingsflagg"
@@ -5363,25 +5857,13 @@ msgstr ""
 "utvidede tekster lagt ut på <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion "
 "Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, tilgjengelig "
 "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #11</ulink>. For en "
-"diskusjon om det økomiske motivet bak begge disse begresningene, og "
+"diskusjon om det økonomiske motivet bak begge disse begresningene, og "
 "begresningene pålagt av Victor på fonografer, se Randal C. Picker, "
 "<quote>From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal "
 "and the Propertization of Copyright</quote> (september 2002), University of "
 "Chicago Law School, James M. Olin Program in Law and Economics, Working "
 "Paper No.  159.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary>
-msgid "Fox, William"
-msgstr "Fox, William"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary>
-msgid "General Film Company"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
-msgid "Picker, Randal C."
-msgstr "Picker, Randal C."
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 msgid ""
 "With the country experiencing a tremendous expansion in the number of "
@@ -5393,22 +5875,18 @@ msgid ""
 "effectively monopolized distribution with the acquisition of all U.S. film "
 "exchanges, except for the one owned by the independent William Fox who "
 "defied the Trust even after his license was revoked.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"3\"/>"
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Med et land som så en kolosal økning i antall billige kinoer, såkalte "
+"Med et land som så en kolossal økning i antall billige kinoer, såkalte "
 "nickelodeons, reagerte patentselskapet på bevegelsen av uavhengige med å "
 "stifte et hardhendt datterselskap ved navn General Film Company for å "
 "blokkere innføringen av ulisensierte uavhengige.  Med tvangstaktikker som "
-"har blitt legendariske, konfiserte General Film ulisensiert utstyr, stoppet "
+"har blitt legendariske, konfiskerte General Film ulisensiert utstyr, stoppet "
 "varelevering til kinoer som viste ulisensiert fil, og effektivt "
 "monopoliserte distribusjon ved å kjøpe opp alle USAs filmsentraler, med "
 "unntak av den ene som var eid av den uavhengige William Fox som motsto "
 "kartellet selv etter at hans lisens var trukket tilbake.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"3\"/>"
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  f3
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -5417,7 +5895,7 @@ msgid ""
 "Majority</citetitle>, archived at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #12</ulink>."
 msgstr ""
-"Marc Wanamaker, <quote>The First Studios,</quote> <citetitle>The Silents "
+"Marc Wanamaker, <quote>The First Studios</quote>, <citetitle>The Silents "
 "Majority</citetitle>, arkivert på <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #12</ulink>."
 
@@ -5438,9 +5916,9 @@ msgstr ""
 "<quote>Opptak ble avbrutt av stjålet maskineri, og 'uhell' som førte til "
 "tapte negativer, utstyr, bygninger og noen ganger liv og lemmer skjedde ofte."
 "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette fikk de uavhengige "
-"til å flykte til østkysten.  Californa var fjernt nok fra Edisons "
+"til å flykte til østkysten.  California var fjernt nok fra Edisons "
 "innflytelse til at filmskaperne der kunne røve hans nyvinninger uten å "
-"frykte loven.  Og lederne blant Hollywods filmskapere, Fox mest "
+"frykte loven.  Og lederne blant Hollywoods filmskapere, Fox mest "
 "fremtredende, gjorde akkurat dette."
 
 #.  PAGE BREAK 68
@@ -5464,6 +5942,10 @@ msgstr ""
 msgid "Recorded Music"
 msgstr "Innspilt musikk"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on music recordings"
+msgstr "om musikkinnspillinger"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The record industry was born of another kind of piracy, though to see how "
@@ -5501,7 +5983,7 @@ msgstr ""
 "for rettigheten til å få en kopi av notearkene, og jeg måtte også betale for "
 "å ha rett til å fremføre det offentlig."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Beatles"
 msgstr "Beatles"
 
@@ -5532,8 +6014,8 @@ msgstr ""
 "spilte inn sangen i mitt eget hus (selv i dag skylder du ingenting til "
 "Beatles hvis du synger en av deres sanger i dusjen), eller hvis jeg spilte "
 "inn sangen fra hukommelsen (kopier i din hjerne er ikke&mdash;ennå&mdash;"
-"regulert av opphavsrettsloven).  Så hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i "
-"et innspillingsaparat i mitt eget hjem, så var det ikke klart at jeg skyldte "
+"regulert av åndsverksloven).  Så hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i et "
+"innspillingsapparat i mitt eget hjem, så var det ikke klart at jeg skyldte "
 "komponisten noe.  Og enda viktigere, det var ikke klart om jeg skyldte "
 "komponisten noe hvis jeg så laget kopier av disse innspillingene.  På grunn "
 "av dette hullet i loven, sa kunne jeg i effekt røve noen andres sang uten å "
@@ -5583,7 +6065,7 @@ msgstr ""
 "en opera.  En utgiver kjøper til et høy sum rettighetene til denne, og "
 "registrerer opphavsretten til den.  Så kommer de fonografiske selskapene og "
 "selskapene som skjærer musikk-ruller og med vitende og vilje stjeler "
-"arbeidet som kommer fra hjernet til komponisten og utgiveren uten å bry seg "
+"arbeidet som kommer fra hjernen til komponisten og utgiveren uten å bry seg "
 "om [deres] rettigheter.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
@@ -5629,7 +6111,7 @@ msgid ""
 "type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
 "Innovatørene som utviklet teknologien for å spille inn andres arbeide "
-"<quote>snyltet på innsatsen, arbeidet, tallentet og geniet til amerikanske "
+"<quote>snyltet på innsatsen, arbeidet, talentet og geniet til amerikanske "
 "komponister</quote>,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> og "
 "<quote>musikkpubliseringsindistrien</quote> var dermed <quote>fullstendig i "
 "denne piratens vold</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Som "
@@ -5637,6 +6119,34 @@ msgstr ""
 "tjener penger på mine stykker, så vil jeg ha en andel</quote>.<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "American Graphophone Company"
+msgstr "American Graphophone Company"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "player pianos"
+msgstr "automatiske piano"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Congress, U.S."
+msgstr "Kongressen i USA"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on copyright laws"
+msgstr "om åndsverkslover"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on recording industry"
+msgstr "om innspillingenindustri"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "statutory licenses in"
+msgstr "lovbestemte lisenser i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "statutory license system in"
+msgstr "lovbestemte lisenssystemer i"
+
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -5659,10 +6169,6 @@ msgstr ""
 "innlegg fra Philip Mauro, sjefspatentrådgiver for the American Graphophone "
 "Company Association)."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
-msgid "American Graphophone Company"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "These arguments have familiar echoes in the wars of our day. So, too, do the "
@@ -5676,22 +6182,26 @@ msgid ""
 "quote> <quote>All talk about `theft,'</quote> the general counsel of the "
 "American Graphophone Company wrote, <quote>is the merest claptrap, for there "
 "exists no property in ideas musical, literary or artistic, except as defined "
-"by statute.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
+"by statute.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "Disse argumentene høres omtrent ut som argumentene fra våre dager. Det samme "
 "gjør argumentene fra den andre siden.  Oppfinnerne som utviklet det "
-"auomatiske pianoet argumenterte med at <quote>det er fullt mulig å vise at "
+"automatiske pianoet argumenterte med at <quote>det er fullt mulig å vise at "
 "introduksjonen av automatiske musikkspillere ikke har fratatt noen komponist "
 "noe han hadde før det ble introdusert.</quote> I stedet økte maskinene "
 "salget av noteark.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Uansett, "
 "argumenterte oppfinnerne, jobben til kongressen var <quote>å først vurdere "
 "interessen til [folket], som de representerte, og som de skal tjene.</"
-"quote>.  <quote>Alt snakk om 'tyveri',</quote> skrev sjefsjuristen til "
-"American Graphophone Company, <quote>er kun nonsens, for det finnes ingen "
-"eiendom i musikalske ideer, skriftlig eller kunstnerisk, unntatt det som er "
-"definert i loven.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
+"quote>.  <quote>Alt snakk om <quote>tyveri</quote></quote>, skrev "
+"sjefsjuristen til American Graphophone Company, <quote>er kun nonsens, for "
+"det finnes ingen eiendom i musikalske idéer, skriftlig eller kunstnerisk, "
+"unntatt det som er definert i loven.</quote><placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"1\"/>"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "cover songs"
+msgstr "coverversjoner"
 
 #.  PAGE BREAK 70
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -5714,10 +6224,18 @@ msgstr ""
 "over rettigheten til å lage mekaniske reproduksjoner, ga kongressen "
 "innspillingsartister rett en til å spille inn musikk, til en pris satt av "
 "kongressen, så snart komponisten har tillatt at den ble spilt inn en gang.  "
-"Det er denne delen av opphavsrettsloven som gjør cover-låter mulig.  Så "
-"snart en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet "
-"til å spille inn samme sang, så lenge de betaler den originale komponisten "
-"et gebyr fastsatt av loven."
+"Det er denne delen av åndsverksloven som gjør cover-låter mulig.  Så snart "
+"en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet til å "
+"spille inn samme sang, så lenge de betaler den originale komponisten et "
+"gebyr fastsatt av loven."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "compulsory license"
+msgstr "tvangslisens"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "statutory licenses"
+msgstr "lovbestemte lisenser"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -5731,7 +6249,7 @@ msgstr ""
 "Amerikansk lov kaller dette vanligvis en <quote>tvangslisens</quote>, men "
 "jeg vil referere til dette som en <quote>lovbestemt lisens</quote>.  En "
 "lovbestemt lisens er en lisens hvis nøkkelvilkår er bestemt i lovverket.  "
-"Etter kongressens endring av opphavsrettsloven i 1909, sto plateselskapene "
+"Etter kongressens endring av åndsverksloven i 1909, sto plateselskapene "
 "fritt til å distribuere kopier av innspillinger så lenge som de betalte "
 "komponisten (eller opphavsrettsinnehaveren) gebyret spesifisert i lovverket."
 
@@ -5746,16 +6264,14 @@ msgid ""
 "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants "
 "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, "
 "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's "
-"work except with permission of Grisham.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"0\"/>"
+"work except with permission of Grisham."
 msgstr ""
-"Dette er et unntak i opphavsrettsloven.  Når John Grisham skriver en roman "
-"så kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren "
-"tillatelse til det.  Girsham står fritt til å kreve hvilken som helst "
-"betaling for den tillatelsen.  Prisen for å publisere Grisham er dermed "
-"bestemt av Grisham og opphavsrettsloven sier at du ikke har tillatelse til å "
-"bruke Grishams verker med mindre du har tillatelse fra Grisham.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Dette er et unntak i åndsverksloven.  Når John Grisham skriver en roman så "
+"kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse "
+"til det.  Grisham står fritt til å kreve hvilken som helst betaling for den "
+"tillatelsen.  Prisen for å publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og "
+"åndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til å bruke Grishams verker "
+"med mindre du har tillatelse fra Grisham."
 
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -5767,8 +6283,8 @@ msgid ""
 "Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N.J.: Rothman "
 "Reprints, 1976)."
 msgstr ""
-"Endring i opphavsrettsloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. "
-"11794 foran (felles)-komiteen om patenter, 60. kongr., 1. sess., 217 (1908) "
+"Endring i åndsverksloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. 11794 "
+"foran (felles)-komiteen om patenter, 60. kongr., 1. sess., 217 (1908) "
 "(uttalelse fra senator Reed Smooth, formann), gjengitt i "
 "<citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, E.  "
 "Fulton Brylawski og Abe Goldman, red. (South Hackensack, N.J.: Rothman "
@@ -5786,8 +6302,7 @@ msgid ""
 "gets access to a much wider range of musical creativity. Indeed, Congress "
 "was quite explicit about its reasons for granting this right. Its fear was "
 "the monopoly power of rights holders, and that that power would stifle "
-"follow-on creativity.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"follow-on creativity.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Men loven som styrer innspillinger gir innspillingsartisten mindre. Og "
 "dermed er effekten at loven <emphasis>subsidierer</emphasis> "
@@ -5799,8 +6314,8 @@ msgstr ""
 "betalt, og folket får tilgang til en større mengde musikalsk kreativitet.  "
 "Kongressen var faktisk svært eksplisitt i sine grunner for å dele ut denne "
 "rettigheten.  Den fryktet monopolmakten til rettighetsinnehaverne, og at "
-"denne makten skulle kvele påvølgende kreativitet.<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"denne makten skulle kvele påfølgende kreativitet.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -5820,10 +6335,10 @@ msgid ""
 "the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). "
 "I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report."
 msgstr ""
-"Endring av opphavsrettsloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee "
-"on the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars "
-"1967).  Jeg er takknemlig til Glenn Brown for å ha gjort meg oppmerksom på "
-"denne rapporten."
+"Endring av åndsverksloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on "
+"the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars 1967).  "
+"Jeg er takknemlig til Glenn Brown for å ha gjort meg oppmerksom på denne "
+"rapporten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -5849,9 +6364,9 @@ msgstr ""
 "pekte på at historisk var det ingen innspillingsrettigheter før 1909 og 1909-"
 "endringen i lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt mekanisme "
 "for å unngå monopol da de tildelte disse rettighetene.  De argumenterer med "
-"at resultatet har vært at det har strømmet på med innspillt musikk, at "
-"folket har fått lavere priser, bedre kvalitet og flere valg.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"at resultatet har vært at det har strømmet på med innspilt musikk, at folket "
+"har fått lavere priser, bedre kvalitet og flere valg.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -5865,6 +6380,11 @@ msgstr ""
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "radio broadcast and"
+msgstr "radiosendinger og"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Radio was also born of piracy."
 msgstr "Radio kom også fra piratvirksomhet."
@@ -5891,13 +6411,13 @@ msgstr ""
 "Se 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, seksjon 106 og 110. I "
 "begynnelsen skrev noen plateselskaper <quote>Ikke lisensiert for "
 "radiokringkasting</quote> og andre meldinger som ga inntrykk av å begrense "
-"muligheten tli å spille en plate på en radiostasjon.  Dommer Learned Hand "
+"muligheten til å spille en plate på en radiostasjon.  Dommer Learned Hand "
 "avviste argumentet om at en advarsel klistret på en plate kunne begrense "
 "rettighetene til radiostasjonen. Se <citetitle>RCA Manufacturing Co</"
 "citetitle>. mot <citetitle>Whiteman</citetitle>, 114 F. 2d 86 (2nd Cir. "
 "1940).  Se også Randal C.  Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag: "
-"Mechanisms of Consent and Refusal and the Propertization of Copyright,</"
-"quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): "
+"Mechanisms of Consent and Refusal and the Propertization of Copyright</"
+"quote>, <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): "
 "281.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
@@ -5914,7 +6434,7 @@ msgstr ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Som jeg beskrev over, gir loven komponisten (eller "
 "opphavsrettsinnehaveren) en eksklusiv rett til offentlige fremføringer av "
 "hans verk.  Radiostasjonen skylder dermed komponisten penger for denne "
-"fremføringe."
+"fremføringen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Lovett, Lyle"
@@ -6004,11 +6524,10 @@ msgid ""
 "gives the radio station the right to take something for nothing."
 msgstr ""
 "Uten tvil kan en argumentere at, totalt sett, tjener innspillingsartistene "
-"på dette.  I snitt er reklamen de får verdt mer enn enn "
-"fremføringsrettighetene de frasier seg.  Kanskje.  Men selv om det er slik, "
-"så gir loven vanligvis skaperen retten til å gjøre dette valget.  Ved å "
-"gjøre valgen for ham eller henne, gir loven radiostasjonen rett til å ta noe "
-"uten å betale."
+"på dette.  I snitt er reklamen de får verdt mer enn fremføringsrettighetene "
+"de frasier seg.  Kanskje.  Men selv om det er slik, så gir loven vanligvis "
+"skaperen retten til å gjøre dette valget.  Ved å gjøre valget for ham eller "
+"henne, gir loven radiostasjonen rett til å ta noe uten å betale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Cable TV"
@@ -6061,7 +6580,7 @@ msgid ""
 "Hyde, chairman of the Federal Communications Commission).  <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Endring i opphavsrettsloven&mdash;Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran "
+"Endring i åndsverksloven&mdash;Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran "
 "underkomiteen om patenter, varemerker og opphavsrett av Senate Committee on "
 "the Judiciary, 89. Kongr., 2. sess., 78 (1966) (uttalelse fra Rosel H. Hyde, "
 "styreleder i den føderale kommunikasjonskommisjonen.<placeholder type="
@@ -6073,7 +6592,7 @@ msgid ""
 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, "
 "general counsel of the National Association of Broadcasters)."
 msgstr ""
-"Endring i opphavsretttsloven&mdash;Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. "
+"Endring i åndsverksloven&mdash;Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. "
 "Anello, sjefsjuristen i Nasjonalforeningen for kringkastere)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -6104,7 +6623,7 @@ msgid ""
 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, "
 "general counsel of the Association of Maximum Service Telecasters, Inc.)."
 msgstr ""
-"Endring i opphavsrettsloven&mdash;Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. "
+"Endring i åndsverksloven&mdash;Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. "
 "Jennes, sjefsjurist ved Association of Maximum Service Telecasters, Inc.). "
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
@@ -6128,7 +6647,7 @@ msgid ""
 "president of United Artists Corp., and John Sinn, president of United "
 "Artists Television, Inc.)."
 msgstr ""
-"Endring i opphavsrettsloven&mdash;Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur "
+"Endring i åndsverksloven&mdash;Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur "
 "B.  Krim, president i United Artists Corp. og John Sinn, president i United "
 "Artists Television Inc.)."
 
@@ -6203,7 +6722,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrettsbeskyttelse.  Problemet her er hvorvidt opphavsrettsinnehavere "
 "som allerede blir kompensert, som allerede har et monopol, skal få lov til å "
 "utvide dette monopolet. &hellip; Spørsmålet er hvor mye kompensasjon de bør "
-"ha, og hvor langt de kan strekke sin rett på kompenasjon.<placeholder type="
+"ha, og hvor langt de kan strekke sin rett på kompensasjon.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -6234,7 +6753,7 @@ msgstr ""
 "måtte betale for innholdet som de kringkastet, men prisen de måtte betale "
 "ble ikke satt av opphavsrettsinnehaveren.  Prisen ble fastsatt ved lov, slik "
 "at kringkasterne ikke kunne utøve vetomakt over den nye teknologien kabel-"
-"TV.  Kabel-TV-selskapene bygde dermed deres imperie delvis ved å "
+"TV.  Kabel-TV-selskapene bygde dermed deres imperium delvis ved å "
 "<quote>røve</quote> verdien skapt av kringkasternes innhold."
 
 #.  f19
@@ -6252,7 +6771,7 @@ msgstr ""
 "Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
 "cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet&mdash;"
 "bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller "
-"kompenasjons&mdash;har vokst med internettet.</quote>"
+"kompensasjons&mdash;har vokst med internettet.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6313,7 +6832,7 @@ msgstr ""
 "av tiden.  Før vi kaller det å ta på denne måten for <quote>piratvirksomhet</"
 "quote>, bør vi dog forstå dets natur litt mer. For skaden som denne formen "
 "for å ta gjør er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og loven bør "
-"ta hensyn til denne tvetydingheten, slik den har gjort ofte tidligere. "
+"ta hensyn til denne tvetydigheten, slik den har gjort ofte tidligere. "
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Piracy I"
@@ -6340,6 +6859,12 @@ msgid ""
 "#14</ulink>. See also Ben Hunt, <quote>Companies Warned on Music Piracy Risk,"
 "</quote> <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14 February 2003, 11."
 msgstr ""
+"Se IFPI (International Federation of the Phonographic Industry), "
+"<citetitle>The Recording Industry Commercial Piracy Report 2003</citetitle>, "
+"juli 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #14</ulink>. Se også Ben Hunt, <quote>Companies Warned on Music "
+"Piracy Risk</quote>, <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14. februar "
+"2003, 11."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6351,6 +6876,13 @@ msgid ""
 "to one in three CDs sold worldwide). The MPAA estimates that it loses $3 "
 "billion annually worldwide to piracy."
 msgstr ""
+"Over hele verden, men spesielt i Asia og Øst-Europa, er det selskaper som "
+"ikke gjør annet enn å ta andre folks opphavsrettsbeskyttede innhold, "
+"kopierer det og selger det&mdash;alt dette uten tillatelse fra "
+"opphavsrettseieren.  Musikkindustrien estimerer at de taper rundt $4,6 "
+"milliarder hvert år på fysisk piratvirksomhet <placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt på verdensbasis).  MPAA "
+"estimerer at de taper $3 milliarder på verdensbasis på piratvirksomhet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6396,28 +6928,28 @@ msgstr ""
 "lovverk å ta utenlandske verker.  Det begrenset seg eksplisitt til "
 "amerikanske verker.  Dermed brøt de amerikanske forleggerne som publiserte "
 "utenlandske verker uten tillatelse fra de utenlandske forfattere noen "
-"regler.  Kopierings-selskapene i asia bryter derimot loven i asia.  Loven i "
-"asia beskytter utenlandsk opphavsrett, og aktiviteten til kopierings-"
+"regler.  Kopierings-selskapene i Asia bryter derimot loven i Asia.  Loven i "
+"Asia beskytter utenlandsk opphavsrett, og aktiviteten til kopierings-"
 "selskapene bryter den loven.  Så det at piratvirksomheten er galt er ikke "
 "bare moralsk galt, men juridisk galt.  Og ikke bare galt i følge "
 "internasjonal lovgiving, men også juridisk galt etter lokal lovgiving."
 
+#.  PAGE BREAK 77
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "True, these local rules have, in effect, been imposed upon these countries. "
-"No country can be part of the world economy and choose <beginpage pagenum="
-"\"77\"/> not to protect copyright internationally. We may have been born a "
-"pirate nation, but we will not allow any other nation to have a similar "
-"childhood."
+"No country can be part of the world economy and choose not to protect "
+"copyright internationally. We may have been born a pirate nation, but we "
+"will not allow any other nation to have a similar childhood."
 msgstr ""
 "Joda, disse reglene har i praksis blitt påtvunget disse landene. Intet land "
-"kan være del av verdensøkonomien og velge <beginpage pagenum=\"77\"/> å ikke "
-"beskytte opphavsrett internasjonalt.  Vi ble kanskje skapt som en "
-"piratnasjon, men vi tillater ingen annen nasjon å ha en tilsvarende barndom."
+"kan være del av verdensøkonomien og velge å ikke beskytte opphavsrett "
+"internasjonalt.  Vi ble kanskje skapt som en piratnasjon, men vi tillater "
+"ingen annen nasjon å ha en tilsvarende barndom."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "agricultural patents"
-msgstr "næringsmiddelpatenter"
+msgstr "landbrukspatenter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Drahos, Peter"
@@ -6448,8 +6980,8 @@ msgstr ""
 "administrative og håndhevingsmekanismer for immaterielle rettigheter, "
 "hvilket er et kostbar forslag for utviklingsland.  I tillegg kan "
 "patentrettigheter føre til høyere priser for grunnleggende industrier som "
-"næringsmiddelindustrien.  Kritikerne av TRIPS stiller spørsmål om avviket "
-"mellom belastningen den legger på utviklingland og fordelene den gir til "
+"landbruk.  Kritikerne av TRIPS stiller spørsmål om avviket mellom "
+"belastningen den legger på utviklingland og fordelene den gir til "
 "industrialiserte land.  TRIPS tillater myndigheter å bruke patenter til ikke-"
 "kommersielle formål som kommer folket til gode uten å først få tillatelse "
 "fra patentinnehaveren.  Utviklingsland kan være i stand til å bruke dette "
@@ -6467,13 +6999,13 @@ msgid ""
 "when they don't, then their laws should be respected. And under the laws of "
 "these nations, this piracy is wrong."
 msgstr ""
-"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstending da er landets "
-"lover landets lover, uavhengig av deres kilde.  De internasjonale lovene som "
-"disse landene lever under gir dem noen muligheter til å slippe unna byrden "
-"til immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
-"Etter mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men når de "
-"ikke gjør det bør deres lover likevel respekteres.  Og i følge lovene i "
-"disse landene, er piratvirksomhet galt."
+"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstendig da er landets lover "
+"landets lover, uavhengig av deres kilde.  De internasjonale lovene som disse "
+"landene lever under gir dem noen muligheter til å slippe unna byrden til "
+"immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Etter "
+"mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men når de ikke "
+"gjør det bør deres lover likevel respekteres.  Og i følge lovene i disse "
+"landene, er piratvirksomhet galt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Liebowitz, Stan"
@@ -6490,7 +7022,7 @@ msgid ""
 "pirating were not an option.</quote> Ibid., 149.  <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"For en analyse av den økomiske effekten av kopieringsteknologi, se Stan "
+"For en analyse av den økonomiske effekten av kopieringsteknologi, se Stan "
 "Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle> (New York: "
 "Amacom, 2002), 144&ndash;190. <quote>I noen tilfeller &hellip; vil effekten "
 "av piratvirksomhet på opphavsrettsinnehaverens mulighet til å nyte godt av "
@@ -6514,7 +7046,6 @@ msgstr ""
 "penger enn de ellers ville hatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is often true (though I have friends who have purchased many thousands "
 "of pirated DVDs who certainly have enough money to pay for the content they "
@@ -6527,20 +7058,20 @@ msgid ""
 "there is not one less CD that can be sold.  The physics of piracy of the "
 "intangible are different from the physics of piracy of the tangible."
 msgstr ""
-"Dette er ofte til stede (skjønt jeg har venner som har kjøpt mange tusenvis "
-"av piratkopiert DVD som absolutt har nok penger til å betale for innholdet "
-"de har tatt), og den begrenser til en viss grad skade forårsaket av slike "
-"tar. ekstremister i denne debatten elsker å si, \"du ikke ville gå inn i "
-"barnes &amp; noble og ta en bok på sokkelen uten å betale; Hvorfor bør det "
-"være annerledes med on-line musikk?\"forskjellen er, selvfølgelig, at når du "
-"tar en bok fra barnes &amp; noble, den har en mindre bok å selge. Når du tar "
-"en mp3 fra et datanettverk, er det derimot ikke en mindre cd som kan selges. "
-"fysikk av piratkopiering av immaterielle er forskjellige fra fysikk av "
-"piratkopiering av en konkret."
+"Dette er ofte riktig (selv om jeg har venner som har kjøpt flere tusen "
+"piratkopierte DVDer og som helt klart har nok penger til å betale for "
+"innholdet de har tatt), og det begrenser til en hvis grad skaden forårsaket "
+"av å ta på denne måten.  Ekstremister i denne debatten elsker å si, "
+"<quote>Du ville ikke gå inn på Barnes &amp; Noble og ta en bok fra hyllen "
+"der uten å betale.  Hvorfor skulle det være noe annerledes med musikk på "
+"nettet?</quote> Forskjellen er, naturligvis, at når du tar en bok fra Barnes "
+"&amp; Noble så er det en mindre bok som kan selges.  Dette er forskjellig "
+"fra når du tar en MP3 fra et datanettverk, der det ikke blir en mindre CD "
+"som kan selges.  Fysikken til røving av det uhåndgripelige er forskjellig "
+"fra fysikken til røving av det håndgripelige."
 
 #.  PAGE BREAK 78
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This argument is still very weak. However, although copyright is a property "
 "right of a very special sort, it <emphasis>is</emphasis> a property right. "
@@ -6556,18 +7087,28 @@ msgid ""
 "then it is wrong to take property without the permission of a property "
 "owner. That is exactly what <quote>property</quote> means."
 msgstr ""
-"Dette argumentet er fortsatt veldig svak. men selv om opphavsrett er en "
-"egenskap høyre i en veldig spesiell sortering, er det en egenskap som er "
-"rett. som alle rettigheter gir copyright eieren retten til å avgjøre "
-"vilkårene som innholdet deles. Hvis eieren av opphavsretten ikke ønsker å "
-"selge, har hun ikke til. Det finnes unntak: viktig lovbestemte lisenser som "
-"gjelder opphavsrettsbeskyttet innhold uansett ønske fra eieren av "
-"opphavsretten. disse lisensene gi folk til å \"ta\" opphavsrettsbeskyttet "
-"innhold om eieren av opphavsretten ønsker å selge. men hvor loven ikke gir "
-"folk til å ta innhold, det er galt å ta innholdet selv om feil does nei "
-"skade. Hvis vi har et system eiendom, og at systemet er skikkelig balansert "
-"for en tid-teknologien, er det galt å ta eiendom uten tillatelse fra eieren "
-"av en egenskap. Det er akkurat hva \"property\" betyr."
+"Dette er likevel et veldig dårlig argument.  For selv om opphavsretten er en "
+"eiendomsrett av en veldig spesiell type, så <emphasis>er</emphasis> det en "
+"eiendomsrett.  På samme måte som med alle eiendomsretter gir opphavsretten "
+"eieren retten til å bestemme vilkårene for når innholdet blir delt.  Hvis "
+"opphavsrettseieren ikke ønsker å selge, så må hun ikke det.  Det finnes "
+"unntak: viktige lovbestemte lisenser som gjelder for opphavsrettsbeskyttet "
+"innhold uavhengig av ønsket til opphavsrettseieren.  Disse lisensene gir "
+"folk retten til å <quote>ta</quote> opphavsrettsbeskyttet innhold uavhengig "
+"av om opphavsrettseieren ønsker å selge eller ikke.  Men der loven ikke gir "
+"folk retten til å ta innhold, så er det galt å ta det innholdet selv om det "
+"ikke gjør noen skade å gjøre dette gale.  Hvis vi har et eiendomssystem og "
+"det systemet er skikkelig balansert opp mot teknologien i tiden, så er det "
+"galt å ta eiendom uten tillatelse fra eiendomseieren.  Det er nøyaktig hva "
+"<quote>eiendom</quote> betyr."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "in Asia"
+msgstr "i Asia"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "free software/open-source software (FS/OSS)"
+msgstr "fri programvare/åpen kildekode-programvare (FS/OSS)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
 msgid "GNU/Linux operating system"
@@ -6577,18 +7118,22 @@ msgstr "GNU/Linux-operativsystemet"
 msgid "Linux operating system"
 msgstr "Linux-operativsystemet"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Microsoft"
-msgstr "Microsoft"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><secondary>
-msgid "Windows operating system of"
-msgstr ""
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "competitive strategies of"
+msgstr "konkurransemessige strategier for"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "international software piracy of"
+msgstr "internasjonal piratkopiering av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "Windows operating system of"
+msgstr "Windows-operativsystemet til"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Finally, we could try to excuse this piracy with the argument that the "
@@ -6601,13 +7146,30 @@ msgid ""
 "benefits from the piracy. If instead of pirating Microsoft Windows, the "
 "Chinese used the free GNU/Linux operating system, then these Chinese users "
 "would not eventually be buying Microsoft.  Without piracy, then, Microsoft "
-"would lose.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
-msgstr ""
+"would lose."
+msgstr ""
+"Til slutt kan vi forsøke å unnskylde denne piratvirksomheten med argumentet "
+"om at piratvirksomheten faktisk hjelper opphavsrettseieren. Når kineserne "
+"<quote>stjeler</quote> Windows, så gjør det kineserne avhengig av "
+"Microsoft.  Microsoft mister verdien til programvaren som ble tatt, men det "
+"vinner brukere som er vant til livet i Microsoft-verdenen.  Over tid, etter "
+"hvert som nasjonen blir mer velstående, vil flere og flere folk kjøpe "
+"programvare is stedet for å stjele den.  Og dermed vil det over tid, på "
+"grunn av at disse kjøpene kommer Microsoft til gode, vil Microsoft tjene på "
+"piratvirksomheten. Hvis kineserne i stedet for å piratkopiere Windows, "
+"brukte det fritt tilgjengelige operativsystemet GNU/Linux, så ville disse "
+"kinesiske brukerne ikke til slutt kjøpe Microsoft.  Uten piratvirksomheten "
+"ville dermed Microsoft tape."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "law"
+msgstr "loven"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "databases of case reports in"
+msgstr "databaser med saksrapporter om"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This argument, too, is somewhat true. The addiction strategy is a good one. "
 "Many businesses practice it. Some thrive because of it. Law students, for "
@@ -6616,21 +7178,22 @@ msgid ""
 "service that they will want to use it and not the other when they become "
 "lawyers (and must pay high subscription fees)."
 msgstr ""
-"Dette argumentet er også, noe sant. avhengighet-strategi er en god en. mange "
-"virksomheter praktisere det.. noen trives på grunn av den. Law studenter, "
-"for eksempel får du gratis tilgang til de to største juridiske databasene. "
-"selskapene markedsføring håper begge elevene vil så bli brukt til deres "
-"tjeneste som de vil bruke det, og ikke den andre når de blir jurister (og må "
-"betale høy abonnementsavgift)."
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
-msgid "Internet Explorer"
-msgstr "Internet Exporer"
+"Det er også noe sant i dette argumentet.  Å gjøre folk avhengig er en god "
+"strategi.  Mange selskaper praktiserer det.  Noen gjør det godt på grunn av "
+"det.  Juss-studenter, for eksempel, får gratis tilgang til de to største "
+"juridiske databasene.  Begge selskapenes markedsfører dette i håp om at "
+"studentene vil bli så vant til deres tjenester at de vil ønske å bruke deres "
+"tjeneste og ikke konkurrentens når de blir advokater (og må betale høy "
+"abonnementsavgift)."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Internet Explorer"
+msgstr "Internet Exporer"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Still, the argument is not terribly persuasive. We don't give the alcoholic "
@@ -6642,14 +7205,22 @@ msgid ""
 "fight Netscape. A property right means giving the property owner the right "
 "to say who gets access to what&mdash;at least ordinarily. And if the law "
 "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of "
-"access, then violating the law is still wrong.  <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
-msgstr ""
+"access, then violating the law is still wrong."
+msgstr ""
+"Likevel er ikke dette argumentet spesielt overbevistende.  Vi gir ikke "
+"alkoholikeren et forsvar når han stjeler sin første øl, kun på grunn av at "
+"det vil gjøre det mer sannsynlig at han vil betale for de tre neste.  I "
+"stedet lar vi vanligvis bedrifter bestemme selv når det er best for dem å gi "
+"bort deres produkter.  Hvis Microsoft frykter konkurransen fra GNU/Linux, så "
+"kan Microsoft gi bort produktet sitt, slik de for eksempel gjorde med "
+"Internet Explorer for å bekjempe Netscape.  En eiendomsrett betyr å la "
+"eiendomseieren ha retten til å si hvem som får tilgang til hva&mdash;i hvert "
+"fall vanligvis.  Og hvis loven ordentlig balanserer rettighetene til "
+"opphavsrettighetseieren med rettighetene for tilgang, så er det å bryte "
+"loven fortsatt galt."
 
 #.  PAGE BREAK 79
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, while I understand the pull of these justifications for piracy, and I "
 "certainly see the motivation, in my view, in the end, these efforts at "
@@ -6659,17 +7230,16 @@ msgid ""
 "to something that the law says he should not have.  Nothing has changed to "
 "draw that law into doubt. This form of piracy is flat out wrong."
 msgstr ""
-"dermed mens jeg forstår drar av disse justifications for piratkopiering, og "
-"jeg absolutt se motivasjon, etter min mening, til slutt, kuttes disse "
-"innsats på rettferdiggjørende kommersielle piratkopiering bare ikke det. "
-"Denne typen piratkopiering er frodig og bare ren galt. det forandre ikke "
-"innholdet det stjeler; det ikke forandre markedet den konkurrerer i. den "
-"bare gir noen tilgang til noe som loven sier han ikke skal ha. ingenting er "
-"endret for å tegne den lov i tvil. denne formen for piratkopiering er flat "
-"ut feil."
+"Dermed, selv om jeg forstår dragningen mot disse begrunnelsene for "
+"piratvirksomhet, og helt klart ser motivasjonen, så er konklusjonen etter "
+"mitt syn til slutt, at disse forsøkene på å begrunne kommersiell "
+"piratvirksomhet ganske enkelt ikke holder.  Denne typen piratvirksomhet er "
+"krampaktig og ganske enkelt galt.  Den endrer ikke innholdet den stjeler, "
+"den endrer ikke markedet den konkurrerer i. Den gir kun noen tilgang til noe "
+"som loven sier at han ikke skulle hatt.  Ingenting har endret for å skape "
+"tvil om loven.  Denne formen for piratvirksomhet er rett ut galt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But as the examples from the four chapters that introduced this part "
 "suggest, even if some piracy is plainly wrong, not all <quote>piracy</quote> "
@@ -6680,27 +7250,27 @@ msgid ""
 "tradition has ever banned all <quote>piracy</quote> in that sense of the "
 "term."
 msgstr ""
-"men som eksempler fra fire kapitlene som innført denne del foreslå, selv om "
-"noen piratkopiering er tydelig galt, ikke alle \"piratkopiering\" er. eller "
-"i det minste ikke alle \"piratkopiering\" er galt Hvis dette ordet er "
-"forstått i måten det er i økende grad brukes i dag. mange typer "
-"\"piratkopiering\" er nyttig og produktive, å produsere enten nye innholdet "
-"eller nye måter å gjøre forretninger. vår tradisjon verken noen tradisjonen "
-"har du noensinne utestengt alle \"piratkopiering\" i den forstand av "
-"begrepet."
+"Men som eksemplene fra de fire kapitlene som introduserte denne delen "
+"foreslår, selv om noe piratvirksomhet helt klart er galt, er ikke all "
+"<quote>piratvirksomhet</quote> galt.  Eller i det minste er ikke all "
+"<quote>piratvirksomhet</quote> galt hvis uttrykket skal forstås slik det i "
+"stadig større grad blir brukt i dag.  Mange typer <quote>piratvirksomhet</"
+"quote> er nyttig og produktivt, enten for å produsere nytt innhold eller nye "
+"måter å drive forretninger.  Hverken vår tradisjon eller noen annen "
+"tradisjon har noen sinne bannlyst all <quote>piratvirksomhet</quote> i den "
+"betydningen av uttrykket."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This doesn't mean that there are no questions raised by the latest piracy "
 "concern, peer-to-peer file sharing. But it does mean that we need to "
 "understand the harm in peer-to-peer sharing a bit more before we condemn it "
 "to the gallows with the charge of piracy."
 msgstr ""
-"Dette betyr ikke at det er ingen spørsmål reist av den nyeste piratkopiering "
-"bekymringen, node-til-node-fildeling. men det betyr at vi må forstå skade i "
-"peer-to-peer deling litt mer før vi fordømmer det til galgen med ansvar for "
-"piratkopiering."
+"Dette betyr ikke at det ikke er reist noen spørsmål på grunn av den nyeste "
+"piratvirksomhetsbekymringen, peer-to-peer-fildeling.  Men det betyr at vi "
+"trenger å forstå skaden i peer-to-peer-deling litt mer før vi dømmer den til "
+"galgen med anklager om piratvirksomhet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6709,8 +7279,8 @@ msgid ""
 "simply exploits a new way to distribute content; but (3) unlike cable TV, no "
 "one is selling the content that is shared on p2p services."
 msgstr ""
-"For (1) på samme måte som det opprinnelige Hollywod, rømmer p2p-fildeling "
-"fra en altfor kontrollerene industri og (2) på samme måte som den "
+"For (1) på samme måte som det opprinnelige Hollywood, rømmer p2p-fildeling "
+"fra en altfor kontrollerende industri og (2) på samme måte som den "
 "opprinnelige innspillingsindustrien, ganske enkelt utnytter den nye måter å "
 "spre innhold på, men (3) til forskjell fra kabel-TV er det ingen som selger "
 "innholdet som blir delt med p2p-tjenester."
@@ -6721,8 +7291,8 @@ msgid ""
 "us to find a way to protect artists while enabling this sharing to survive."
 msgstr ""
 "Disse forskjellene skiller p2p-deling fra virkelig piratvirksomhet. "
-"Forskjellen bør få oss til å finne en måte å beskytte kustnerne mens vi gjør "
-"det mulig for denne delingen å overleve."
+"Forskjellen bør få oss til å finne en måte å beskytte kunstnerne mens vi "
+"gjør det mulig for denne delingen å overleve."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Piracy II"
@@ -6746,17 +7316,25 @@ msgid ""
 "p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either "
 "prevent it or find an alternative to assure the author of his profit."
 msgstr ""
+"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte på å "
+"skvise er den bruken som <quote>frata forfatteren overskuddet</quote>."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi må avgjøre hvorvidt "
+"og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke å enten "
+"hindre det eller finne et alternativ for å sikre forfatteren hans overskudd."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "innovation"
 msgstr "innovasjon"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Fanning, Shawn"
+msgstr "Fanning, Shawn"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
 msgid "Christensen, Clayton M."
 msgstr "Christensen, Clayton M."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Clayton M. Christensen, "
 "<citetitle>The Innovator's Dilemma: The Revolutionary National Bestseller "
@@ -6769,18 +7347,16 @@ msgid ""
 "<citetitle>Future</citetitle>, 89&ndash;92, 139.  <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"se clayton m christensen, nyskapers dilemma: revolusjonerende nasjonale "
-"bestselgeren som endret måten vi gjør forretninger (new york: "
-"harperbusiness, 2000). professor christensen undersøker hvorfor selskaper "
-"som gi opphav til og dominere en Produktområde er ofte ikke i stand til å "
-"komme med de mest kreative, paradigmet-skiftende bruksområdene for sine egne "
-"produkter. denne jobben faller vanligvis til utenfor innovators, som "
-"reassemble eksisterende teknologi på oppfinnsomme måter. for en diskusjon av "
-"Christensens idéer, kan du se lawrence lessig, fremtidige, 89­92, 139."
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
-msgid "Fanning, Shawn"
-msgstr "Fanning, Shawn"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Se Clayton M. Christensen, "
+"<citetitle>The Innovator's Dilemma: The Revolutionary National Bestseller "
+"That Changed the Way We Do Business</citetitle> (New York: HarperBusiness, "
+"2000).  Professor Christensen undersøker hvorfor selskaper som gir opphav "
+"til og dominerer et produktområde ofte ikke er i stand til å komme opp med "
+"de mest kreative, paradigmeskiftende måtene å bruke deres egne produkter "
+"på.  Denne jobben ender som oftest opp hos oppfinnere utenfra, som setter "
+"sammen eksisterende teknologi på nyskapende måter.  For en diskusjon om "
+"Christensens idéer, se Lawrence Lessig, <citetitle>Future</citetitle>, "
+"89&ndash;92, 139. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6789,19 +7365,17 @@ msgid ""
 "every great advance in innovation on the Internet (and, arguably, off the "
 "Internet as well<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), Shawn Fanning "
 "and crew had simply put together components that had been developed "
-"independently.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"independently."
 msgstr ""
 "Peer-to-peer-deling ble gjort berømt av Napster.  Men oppfinnerne av Napster-"
 "teknologien hadde ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger.  Som "
 "ethvert stort steg i nyskapningen på internettet (og, kan det argumenteres "
 "for, utenfor internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde "
 "Shawn Fanning og hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde "
-"blitt utviklet uavhengig av hverandre. <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"1\"/>"
+"blitt utviklet uavhengig av hverandre."
 
 #.  f6
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "See Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare,</"
 "quote> <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24 September 2002, "
@@ -6813,12 +7387,15 @@ msgid ""
 "<quote>Hollywood at War with the Internet</quote> (London) <citetitle>Times</"
 "citetitle>, 26 July 2002, 18."
 msgstr ""
-"se carolyn lochhead, \"silicon valley dream, hollywood mareritt\" san "
-"francisco chronicle, 24 september 2002, a1; \"rock 'n' roll suicide,\" new "
-"scientist, 6 juli 2002, 42; Benny evangelista, \"napster navn ceo, sikrer "
-"nye finansiering,\" san francisco chronicle, 23 kan 2003, c1; \"napster's "
-"våkne opp samtalen,\" økonom, 24 juni 2000, 23; John naughton, \"hollywood "
-"krig med Internett\" (london) ganger, 26 juli 2002, 18."
+"Se Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare</"
+"quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24. september 2002, "
+"A1; <quote>Rock 'n' Roll Suicide</quote>, <citetitle>New Scientist</"
+"citetitle>, 6. juli 2002, 42; Benny Evangelista, <quote>Napster Names CEO, "
+"Secures New Financing</quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</"
+"citetitle>, 23. mai 2003, C1; <quote>Napster's Wake-Up Call,</quote> "
+"<citetitle>Economist</citetitle>, 24. juni 2000, 23; John Naughton, "
+"<quote>Hollywood at War with the Internet</quote> (London) <citetitle>Times</"
+"citetitle>, 26. juli 2002, 18."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6833,10 +7410,20 @@ msgid ""
 "p2p system, you can share your favorite songs with your best friend&mdash; "
 "or your 20,000 best friends."
 msgstr ""
+"Resultatet var en eksplosjon.  Etter lansering i juli 1999, samlet Napster "
+"over 10 millioner brukere i løpet av ni måneder.  Etter atten måneder var "
+"det nesten 80 millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre "
+"tjenester dukket opp for å overta plassen.  (Kazaa er for tiden den mest "
+"populære p2p-tjenesten.  Den skryter av over 100 millioner medlemmer.)  "
+"Disse tjenestene har en anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig "
+"forskjellige i funksjon: Hver av dem gjør det mulig for brukerne å gjøre "
+"innhold tilgjengelig til et ubegrenset antall andre brukere.  Med et p2p-"
+"system kan du dele dine favorittsanger med dine beste venner&mdash; eller "
+"dine 20&nbsp;000 beste venner."
 
 #.  f7
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "See Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music "
 "Distribution</citetitle> (September 2002), reporting that 28 percent of "
@@ -6844,10 +7431,10 @@ msgid ""
 "and 30 percent have listened to digital music files stored on their "
 "computers."
 msgstr ""
-"se ipsos-innsikt, tempo: å holde tritt med online musikk distribusjon "
-"(september 2002), rapportering som 28 prosent av amerikanere i alderen tolv "
-"og eldre har lastet ned musikk fra Internett og 30 prosent har lyttet til "
-"digitale musikkfiler som er lagret på datamaskinene sine."
+"Se Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music "
+"Distribution</citetitle> (september 2002), som rapporterer at 28 prosent av "
+"amerikanere eldre enn tolv år hadde lastet musikk ned fra internettet og 30 "
+"prosent hadde lyttet til digitale musikkfiler lagred på sine datamaskiner."
 
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -6872,9 +7459,19 @@ msgid ""
 "ease and inexpensiveness of file-sharing networks have inspired millions to "
 "enjoy music in a way that they hadn't before."
 msgstr ""
+"I følge en rekke estimater har en stor andel av amerikanere testet "
+"fildelings-teknologi.  En studie av Ipsos-Insight i september 2002 estimerte "
+"at 60 millioner amerikanere har lastet ned musikk&mdash;28 prosent av "
+"amerikanerne over 12.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En "
+"spørreundersøkelse fra NPD-gruppen sitert i <citetitle>The New York Times</"
+"citetitle> estimerte at 43 millioner innbyggere brukte fildelingsnettverk "
+"for å utveksle innhold i mai 2003.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
+"De aller fleste av dem er ikke unger.  Uansett hva de egentlige tallene er, "
+"en massiv mengde innhold blir <quote>tatt</quote> på disse nettverkene.  "
+"Enkelheten og den lave kostnaden til fildelingsnettverkene har inspirert "
+"millioner til å nyte musikk på måter de ikke før hadde gjort."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Some of this enjoying involves copyright infringement. Some of it does not. "
 "And even among the part that is technically copyright infringement, "
@@ -6883,12 +7480,12 @@ msgid ""
 "voices around this debate usually do&mdash;the kinds of sharing that file "
 "sharing enables, and the kinds of harm it entails."
 msgstr ""
-"noen av denne nyter innebærer brudd på opphavsrettigheter. noen av det ikke. "
-"og selv blant delen som er teknisk brudd på opphavsrettigheter, beregne "
-"faktiske skade til opphavsrett eiere er mer komplisert enn man skulle tro. "
-"så vurdere&mdash;litt mer forsiktig enn polarisert stemmene rundt denne "
-"debatten vanligvis gjør&mdash;hvilke deler som gir mulighet for fildeling, "
-"og hva slags skade det innebærer."
+"Noe av denne nytelsen involverer brudd på opphavsretten.  Noe av den gjør "
+"det ikke.  Og selv for den delen som teknisk sett er brudd på opphavsretten "
+"er det å beregne den faktiske skaden påført opphavsrettseierne mer "
+"komplisert enn en skulle tro. Vurder&mdash;litt mer nøye enn de polariserte "
+"stemmene i denne debatten vanligvis gjør&mdash;de ulike typer deling som "
+"fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer."
 
 #.  PAGE BREAK 81
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -6899,8 +7496,8 @@ msgstr ""
 "Fildelerne deler ulike typer innhold.  Vi kan dele disse ulike typene inn i "
 "fire typer."
 
+#.  A.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There are some who use sharing networks as substitutes for purchasing "
 "content. Thus, when a new Madonna CD is released, rather than buying the CD, "
@@ -6908,18 +7505,18 @@ msgid ""
 "takes it would actually have bought it if sharing didn't make it available "
 "for free. Most probably wouldn't have, but clearly there are some who "
 "would.  The latter are the target of category A: users who download instead "
-"of purchasing.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"of purchasing."
 msgstr ""
-"Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for å kjøpe innhold. "
-"Derfor, når en ny madonna cd frigis, i stedet for å kjøpe cd, disse brukerne "
-"bare ta det. Vi kan liten uenighet om om alle som tar det ville faktisk ha "
-"kjøpt den hvis deling ikke gjøre den tilgjengelig gratis. mest trolig ikke "
-"ville ha, men klart det er noen som ville. sistnevnte er målet for kategori "
-"a: brukere som laster ned i stedet for å kjøpe."
+"Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for å kjøpe "
+"innhold.  Dermed vil disse i stedet for å kjøpe den når en ny Madonna-CD "
+"blir gitt ut, ganske enkelt ta den.  Vi kan diskutere om alle som tar den "
+"ville ha kjøpt den hvis deling ikke gjorde den gratis tilgjengelig.  De "
+"fleste ville sannsynligvis ikke det, men det er åpenbart noen som ville "
+"det.  Den siste gruppen er målet for kategori A: Brukere som laster ned i "
+"stedet for å kjøpe."
 
 #.  B.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There are some who use sharing networks to sample music before purchasing "
 "it. Thus, a friend sends another friend an MP3 of an artist he's not heard "
@@ -6929,17 +7526,16 @@ msgid ""
 "that the recommendations will actually be quite good. The net effect of this "
 "sharing could increase the quantity of music purchased."
 msgstr ""
-"Det er noen som bruker deling nettverk til å sample musikk før du kjøper "
-"den. Således, en venn sender en annen venn en mp3 av kunstner, ikke er han "
-"hørt om. andre venn deretter kjøper CDer av at artist. Dette er en slags "
-"målrettet annonsering, ganske sannsynlig å lykkes. Hvis venn anbefale "
-"albumet får noe fra en dårlig anbefaling, kan man forvente at anbefalingene "
-"vil faktisk være ganske god. netto effekt av en slik deling kan øke antallet "
-"av musikk som er kjøpt."
+"Det er noen som bruker delingsnettverk til å teste musikk før de kjøper "
+"den.  For eksempel kan noen sende en en MP3 til en av sine venner med en "
+"artist han aldri har hørt om.  Denne vennen kjøper så CDer av denne "
+"artisten.  Dette er en slags målrettet reklame som har stor suksessrate.  "
+"Hvis en venn som anbefaler albumet ikke har noen fordeler av å gi en dårlig "
+"anbefaling, så kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske "
+"gode.  Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt."
 
 #.  C.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There are many who use sharing networks to get access to copyrighted content "
 "that is no longer sold or that they would not have purchased because the "
@@ -6954,30 +7550,30 @@ msgid ""
 "the same harm that occurs when I sell my collection of 1960s 45-rpm records "
 "to a local collector."
 msgstr ""
-"Det er mange som bruk deling av nettverk for å få tilgang til "
-"opphavsrettsbeskyttet innhold som selges ikke lenger, eller at de ikke ville "
-"ha kjøpt fordi transaksjonen kostnadene av nettet er for høyt. denne bruken "
-"av deling nettverk er blant den mest givende for mange. sanger som var en "
-"del av din barndom, men har lenge forsvunnet fra markedet magisk vises igjen "
-"på nettverket. (en venn fortalte meg at når hun oppdaget napster, hun "
-"tilbrakte en solid weekend \"minner om gamle sanger. hun var forbauset over "
-"omfanget av og blanding av innhold som var tilgjengelig\".) for innhold som "
-"ikke er solgt, er dette teknisk sett fremdeles en krenkelse av opphavsrett, "
-"om fordi eieren av opphavsretten ikke selger innholdet lenger, økonomisk "
-"skade er null&mdash;den samme skaden som oppstår når jeg selger min samling "
-"av 1960-tallet 45 rpm poster til en lokal solfangeren."
+"Det er mange som bruker delingsnettverk for å få tilgang til "
+"opphavsrettsbeskyttet innhold som ikke lenger er til salgs, eller som de "
+"ikke ville ha kjøpt på grunn av at transaksjonskostnadene på nettet er for "
+"høye.  Denne bruken av delingsnettverk er blant det mange finner mest "
+"givende.  Sanger som var del av din barndom men som har forsvunnet fra "
+"markedsplassen dukker magisk opp igjen på nettet.  (En venn fortalte meg at "
+"da hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>å mimre</"
+"quote> over gamle sanger.  Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i "
+"innhold som var tilgjengelig.  For innhold som ikke blir solgt, så er dette "
+"fortsatt teknisk sett brudd på opphavsretten, selv om på grunn av at "
+"opphavsrettseieren ikke selger innholdet lenger så er den økonomiske skaden "
+"null&mdash;den samme skaden som inntreffer når jeg selger min samling med 45-"
+"rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler."
 
 #.  PAGE BREAK 82
 #.  D.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, there are many who use sharing networks to get access to content "
 "that is not copyrighted or that the copyright owner wants to give away."
 msgstr ""
-"til slutt, det er mange som bruker deling nettverk for å få tilgang til "
-"innhold som ikke er opphavsrettslig beskyttet, eller at eieren av "
-"opphavsretten ønsker å gi bort."
+"Til slutt er det mange som bruker delingsnettverk for å få tilgang til "
+"innhold som ikke er opphavsrettsbeskyttet eller der opphavsrettseieren "
+"ønsker å gi det bort."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "How do these different types of sharing balance out?"
@@ -7003,9 +7599,17 @@ msgid ""
 "answer&mdash;and certainly much more difficult than the current rhetoric "
 "around the issue suggests."
 msgstr ""
+"La oss starte med noen enkle men viktige poeng.  Fra lovens perspektiv er "
+"det kun type-D-deling som helt klart er lovlig.  Fra et økonomisk perspektiv "
+"er det kun type-A-deling som helt klart forårsaker skade.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Type-B-deling er ulovlig men gir klare fordeler.  "
+"Type-C-deling er ulovlig, men bra for samfunnet (siden mer eksponering til "
+"musikk er bra) og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er "
+"tilgjengelig.  Så det er vanskelig å avgjøre hvordan deling kommer ut totalt "
+"sett&mdash;og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt "
+"temaet foreslår."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Whether on balance sharing is harmful depends importantly on how harmful "
 "type A sharing is. Just as Edison complained about Hollywood, composers "
@@ -7014,11 +7618,11 @@ msgid ""
 "type A sharing is a kind of <quote>theft</quote> that is <quote>devastating</"
 "quote> the industry."
 msgstr ""
-"om på saldo deling er skadelig avhenger av viktigere på hvordan skadelige "
-"type en deling er. akkurat som edison klaget om hollywood, klaget "
-"komponister om piano rolls, artister klaget om radio, og broadcasters klaget "
-"over kabel-tv, musikkbransjen complains at typen en deling er en slags "
-"\"tyveri\", som er \"ødeleggende\" industrien."
+"Hvorvidt deling er skadelig totalt sett er mye avhengig av hvor skadelig "
+"type-A-deling er.  Slik Edison klaget over Hollywood, komponister klaget "
+"over pianoruller, plateartister klaget over radio og kringkastere klaget "
+"over kabel-TV, klager musikkindustrien over at type-A-deling er en slags "
+"<quote>tyveri</quote> som vil <quote>ødelegge</quote> industrien."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cassette recording"
@@ -7029,7 +7633,6 @@ msgid "VCRs"
 msgstr "Videospillere/opptakere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Cap Gemini Ernst &amp; Young, "
 "<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model "
@@ -7044,17 +7647,18 @@ msgid ""
 "Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, D.C.: U.S.  Government Printing "
 "Office, October 1989), 145&ndash;56."
 msgstr ""
-"se cap gemini ernst og unge, teknologiutviklingen og music industriens "
-"business modell krisen (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkbransjens "
-"innsats for å stigmatiserer spirende praksisen med kassett taping på 1970-"
-"tallet, inkludert en reklamekampanje med en kassett-figur skull og "
-"bildeteksten \"hjem taping er å drepe musikk.\" på tiden digital audio tape "
-"ble en trussel, office of tekniske vurdering gjennomført en undersøkelse av "
-"forbrukernes adferd. i 1988 hadde 40 prosent av forbrukere som er eldre enn "
-"ti tapet musikk til en kassett-format. USA Kongressen, office of technology "
-"vurdering, copyright og hjem kopiering: teknologi utfordringer loven, ota-"
-"cit-422 (washington, DC: USA Government printing office, oktober 1989), 145­"
-"56."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Se Cap Gemini Ernst &amp; Young, "
+"<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model "
+"Crisis</citetitle> (2003), 3.  Denne rapporten beskriver musikkindustriens "
+"innsats for å stigmatisere den voksende praksis med å ta opp på kassett på "
+"1970-tallet, inkludert en reklamekampanje med en kasse-formet hodeskalle og "
+"uttrykket <quote>Home taping is killing music</quote>.  På det tidspunktet "
+"som digitale lydkassetter ble en trussel, utførte the Office of Technical "
+"Assessment en spørreundersøkelse om forbrukeroppførsel.  I 1988 hadde 40 "
+"prosent av forbrukerne eldre enn ti tatt opp musikk på et kassettformat.  U."
+"S.  Congress, Office of Technology Assessment, <citetitle>Copyright and Home "
+"Copying: Technology Challenges the Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, "
+"D.C.: U.S.  Government Printing Office, oktober 1989), 145&ndash;56."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7069,6 +7673,20 @@ msgid ""
 "proved. Technology was the problem, and banning or regulating technology was "
 "the answer."
 msgstr ""
+"Mens disse tallene jo foreslår at deling er skadelig, så er det vanskeligere "
+"å finne ut hvor skadelig det er.  Det har lenge vært praksis for "
+"platebransjen å skylde på teknologi for all nedgang i salg.  Historien til "
+"kassettopptak er et godt eksempel.  Som et studie av Cap Gemini Ernst &amp; "
+"Young formulerer det: <quote>I stedet for å utforske denne nye populære "
+"teknologien, sloss selskapene imot den.</quote><placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Selskapene påsto at hvert album som ble tatt opp på kassett "
+"var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 prosent i "
+"1981, påsto industrien at dets poeng var bevist.  Teknologien var problemet, "
+"og forbud eller regulering av teknologien var svaret."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "MTV"
+msgstr "MTV"
 
 #.  f11
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7085,9 +7703,15 @@ msgid ""
 "musical innovation at the major labels.</quote><placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Ikke lenge etterpå, og før kongressen fikk muligheten til å innføre "
+"reguleringer, ble MTV lansert, og industrien fikk et rekordoppsving. "
+"<quote>Til slutt</quote>, konkluderte Cap Gemini, <quote>var ikke "
+"<quote>krisen</quote> &hellip; forårsaket av de som tok opp på kassett&mdash;"
+"som ikke [sluttet etter at MTV dukket opp]&mdash;men hadde i stor grad vært "
+"resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store selskapene.</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But just because the industry was wrong before does not mean it is wrong "
 "today. To evaluate the real threat that p2p sharing presents to the industry "
@@ -7098,16 +7722,15 @@ msgid ""
 "emphasis> harmful type A sharing is, and how beneficial the other types of "
 "sharing are."
 msgstr ""
-"men nettopp fordi industrien var galt før betyr ikke det er galt i dag. Hvis "
-"du vil evaluere den virkelige trusselen at p2p fildeling presenterer til "
-"industrien spesielt, og samfunnet generelt&mdash; eller minst samfunn som "
-"arver tradisjon som ga oss filmindustrien, rullebladet industri, radioen "
-"industrien, kabel-tv og vcr&mdash;er spørsmålet ikke bare om en deling er "
-"skadelig. spørsmålet er hvordan skadelige type er også en deling, og hvor "
-"nyttig de andre typene deling er."
+"Men det at industrien har tatt feil før betyr ikke at de tar feil i dag.  "
+"For å evaluere den virkelige trusselen som p2p-deling representerer for "
+"industrien spesielt, og samfunnet generelt&mdash;eller i hvert fall det "
+"samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindustrien, plateindustrien, "
+"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren&mdash;så er ikke spørsmålet kun "
+"om type-A-deling er skadelig.  Spørsmålet er også <emphasis>hvor</emphasis> "
+"skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling er."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We start to answer this question by focusing on the net harm, from the "
 "standpoint of the industry as a whole, that sharing networks cause.  The "
@@ -7117,28 +7740,28 @@ msgid ""
 "would actually benefit music companies on balance. They would therefore have "
 "little <emphasis>static</emphasis> reason to resist them."
 msgstr ""
-"Vi begynner å svare på dette spørsmålet ved å fokusere på netto skade, fra "
-"standpunktet av industrien som helhet, at deling nettverk. den \"net skaden"
-"\" til industrien som helhet er beløpet etter hvilken type en deling "
-"overskrider type b. Hvis plateselskapene solgte flere poster gjennom "
-"prøvetaking enn de mistet gjennom substitusjonsbehandling, og deretter dele "
-"nettverk ville faktisk fordel musikk bedriftene på balanse. de ville derfor "
-"ha liten statisk grunn til å motstå dem."
+"Vi går igang med å svare på dette spørsmålet ved å fokusere på netto skade, "
+"sett fra industrien som helhet, som delingsnettverkene forårsaker.  "
+"<quote>Netto skade</quote> for industrien som helhet er verdien av type-A-"
+"deling som overgår type B.  Hvis plateselskapene solgte flere plater som "
+"resultat av at folk testet musikken enn de taper gjennom at en lar være å "
+"kjøpe, så har delingsnettverkene totalt sett faktisk vært til fordel for "
+"musikkselskapene.  De ville dermed ha liten <emphasis>*static*</emphasis> "
+"grunn til å motarbeide dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "sales levels of"
 msgstr "salgsnivå for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Could that be true? Could the industry as a whole be gaining because of file "
 "sharing? Odd as that might sound, the data about CD sales actually suggest "
 "it might be close."
 msgstr ""
-"kan det være sant? kunne industrien som helhet bli stadig mer på grunn av "
-"fildeling? rart som det kan høres, data om cd-salg faktisk tyder det kanskje "
-"Lukk."
+"Kan det være riktig?  Kan industrien som helhet øke i omfang på grunn av "
+"fildeling?  Selv om det kan høres rart ut, så foreslår faktisk salgstall for "
+"CD-er at det ikke er langt unna sannheten."
 
 #.  f12
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7157,6 +7780,19 @@ msgid ""
 "industry in 2000 down to a $32 billion industry in 2002 (based on U.S. "
 "dollar value of shipments).</quote>"
 msgstr ""
+"Se Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend "
+"Statistics</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"notes/\">link #15</ulink>.  En senere rapport indikerer enda større tap.  Se "
+"Recording Industry Association of America, <citetitle>Some Facts About Music "
+"Piracy</citetitle>, 25. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">link #16</ulink>: <quote>I de siste fire årene har "
+"antall utsendinger av enheter innspilt musikk falt med 26 prosent fra 1,16 "
+"milliarder enheter til 860 millioner enheter i 2002 i USA (basert på antall "
+"utsendt).  I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra $14,6 milliarder "
+"til $12,6 milliarder siste år (basert på US dollar-verdi for utsendingene). "
+"Musikkindustrien på verdensbasis har gått ned fra å være en $39 milliarders "
+"industri i 2000 til å bli en $32 milliarders industri i 2002 (basert på US "
+"dollarverdi for utsendinger.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Black, Jane"
@@ -7190,10 +7826,24 @@ msgid ""
 "get the whole movie [on DVD] for $19.99.</quote><placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
+"I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 "
+"millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de "
+"siste årene.  RIAA skylder på piratvirksomhet på internett for denne "
+"trenden, selv om det er mange andre årsaker som kan forklare denne "
+"reduksjonen.  SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon på over 20 "
+"prosent siden 1999 når det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten "
+"tvil årsaken til noe av nedgangen i salget.  Stigende priser kan også ha "
+"bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den gjennomsnittlige "
+"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra $13,04 til $14,19.</quote><placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer media kan også "
+"forklare noe av nedgangen.  Som Jane Black i <citetitle>BusinessWeek</"
+"citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen <citetitle>High "
+"Fidelity</citetitle> har en listepris på $19,98.  Du kan få hele filmen [på "
+"DVD] for $19,99.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 84
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But let's assume the RIAA is right, and all of the decline in CD sales is "
 "because of Internet sharing. Here's the rub: In the same period that the "
@@ -7202,14 +7852,13 @@ msgid ""
 "number of CDs sold were downloaded for free, sales revenue fell by just 6.7 "
 "percent."
 msgstr ""
-"men la oss anta at riaa er rett, og alle nedgangen i cd salg er på grunn av "
-"deling av Internett. Her er gni: i samme periode som riaa anslår at 803 "
-"million CDer ble solgt, riaa anslår at 2,1 milliarder CDer ble lastet ned "
-"gratis. Således, selv om 2,6 ganger det totale antallet CDer som selges ble "
-"lastet ned gratis, salgsinntekter falt med bare 6.7 prosent."
+"Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forårsaket "
+"av deling på internett.  Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA "
+"estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder "
+"CD-er ble lastet ned gratis.  Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet "
+"CDer ble lastet ned gratis, så falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There are too many different things happening at the same time to explain "
 "these numbers definitively, but one conclusion is unavoidable: The recording "
@@ -7225,29 +7874,29 @@ msgid ""
 "by just 6.7 percent, then there is a huge difference between "
 "<quote>downloading a song and stealing a CD.</quote>"
 msgstr ""
-"Det er for mange forskjellige ting skjer samtidig å forklare disse tallene "
-"definitively, men en konklusjon er uunngåelig: recording industry stadig "
-"spør, \"Hva er forskjellen mellom å laste ned en sang og stjele en cd?"
-"\"&mdash; Men sine egne tall avsløre forskjellen. Hvis jeg stjele en cd, er "
-"det en mindre cd å selge. hver tar er en tapt salg. men på grunnlag av "
-"tallene riaa gir, det er helt klart at det samme ikke gjelder for "
-"nedlastinger. Hvis hver nedlasting var et tapt salg&mdash;hvis hver bruk av "
-"kazaa \"rane [b] forfatteren av [hans] fortjeneste\"&mdash; deretter "
-"industrien ville har lidd en 100 prosent nedgang i salget i fjor, ikke en 7 "
-"prosent nedgang. Hvis 2,6 ganger så mange av CDer som selges ble lastet ned "
-"gratis, og ennå inntekter fra salg falt med bare 6.7 prosent, er det en stor "
-"forskjell mellom \"nedlasting av sanger og stjele en cd."
+"Det er for mange ulike ting som skjer samtidig til å forklare disse tallene "
+"med sikkerhet, men en konklusjon er uunngåelig: Musikkindustrien spør "
+"stadig, <quote>Hva er forskjellen mellom å laste ned en sang og å stjele en "
+"CD?</quote>&mdash;men deres egne tall avslører forskjellen.  Hvis jeg "
+"stjeler en CD, så er det en mindre CD å selge.  Hvert eneste som blir tatt "
+"er et tapt salg.  Men basert på tallene som RIAA gjør tilgjengelig, så er "
+"det helt klart at det samme ikke er sant for nedlastinger.  Hvis hver "
+"nedlasting var et tapt salg&mdash;hvis hver bruk av Kazaa <quote>fratok "
+"forfatteren overskuddet</quote>&mdash;da skulle industrien vært påført 100 "
+"prosent reduksjon i salg i fjor, ikke e 7 prosents nedgang.  Hvis 2,6 ganger "
+"antallet solgte CDer ble lastet ned gratis, og salgsinntektene kun ble "
+"redusert med 6,7 prosent, så er det en stor forskjell mellom å <quote>laste "
+"ned en sang og å stjele en CD</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are the harms&mdash;alleged and perhaps exaggerated but, let's assume, "
 "real. What of the benefits? File sharing may impose costs on the recording "
 "industry. What value does it produce in addition to these costs?"
 msgstr ""
-"disse er skadene&mdash;påståtte og kanskje overdrevet, men la oss anta, "
-"real. Hva fordelene? fildeling kan pålegge kostnader på musikkindustrien. "
-"hva verdien produserer det i tillegg til disse kostnadene?"
+"Dette er skadene&mdash;påståtte og muligens overdrevende men, la oss anta at "
+"de er reelle.  Hva er fordelene?  Fildeling påfører muligens kostnader for "
+"plateindustrien.  Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?"
 
 #.  f15
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7259,6 +7908,12 @@ msgid ""
 "the Future of Music Coalition), available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #18</ulink>."
 msgstr ""
+"Et estimat forteller at 75 prosent av musikken gitt ut av de store "
+"plateselskapene ikke lenger trykkes opp.  Se Online Entertainment and "
+"Copyright Law&mdash;Coming Soon to a Digital Device Near You: Høring foran "
+"the Senate Committee on the Judiciary, 107. kongr., 1. sesj. (3. april 2001) "
+"(forberedt innlegg av the Future of Music Coalition), tilgjengelig fra "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #18</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7272,6 +7927,15 @@ msgid ""
 "publisher or the distributor has decided it no longer makes economic sense "
 "<emphasis>to the company</emphasis> to make it available."
 msgstr ""
+"En fordel er type-C-deling&mdash;å gjøre innhold tilgjengelig som teknisk "
+"sett fortsatt er opphavsrettsbeskyttet men som ikke lenger er kommersielt "
+"tilgjengelig.  Dette er ikke en liten kategori med innhold Det er millioner "
+"av spor som ikke lenger er kommersielt tilgjengelig.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Og mens det kan tenkes at noe av dette innholdet "
+"ikke er tilgjengelig fordi artisten som laget innholdet ikke ønsker at det "
+"blir gjort tilgjengelig, så er det meste av dette utilgjengelig kun fordi "
+"forlaget eller distributøren har bestemt at det ikke lenger gir økonomisk "
+"mening <emphasis>for selskapet</emphasis> å gjøre det tilgjengelig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "books"
@@ -7279,7 +7943,7 @@ msgstr "bøker"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "resales of"
-msgstr "selge på nytt"
+msgstr "bruktsalg av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -7293,6 +7957,15 @@ msgid ""
 "Recording Merchandisers, <quote>2002 Annual Survey Results,</quote> "
 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</ulink>."
 msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Mens det ikke finnes noen gode "
+"estimater over antallet bruktplatebutikker, så var det i 2002 7&nbsp;7198 "
+"bruktbokhandler i USA, en økning på 20 prosent siden 1993. Se Book Hunter "
+"Press, <citetitle>The Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book "
+"Market</citetitle> (2002), tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
+"cc/notes/\">link #19</ulink>.  Brukte plater utgjorde $260 millioner i salg "
+"i 2002.  Se National Association of Recording Merchandisers, <quote>2002 "
+"Annual Survey Results</quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">link #20</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7307,6 +7980,17 @@ msgid ""
 "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they "
 "don't have to pay the copyright owner for the content they sell."
 msgstr ""
+"I den virkelige verden&mdash;lenge før internettet&mdash;hadde markedet et "
+"enkelt svar på dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker.  Det er "
+"tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og "
+"selger så videre innholdet de kjøpte. Og i følge amerikansk åndsverkslov, "
+"når de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet "
+"fortsatt er vernet av åndsverksloven</emphasis>, så får ikke "
+"opphavsrettseieren et øre. Bruktbok- og bruktplatebutikkene er kommersielle "
+"aktører.  Deres eiere tjener penger på innholdet de selger, men på samme "
+"måte som med kabel-TV-selskapene før lovbestemt lisensiering må de ikke "
+"betale opphavsrettseierene for innholdet de selger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Bernstein, Leonard"
@@ -7314,10 +7998,9 @@ msgstr "Bernstein, Leonard"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "out of print"
-msgstr ""
+msgstr "utsolgt fra forlaget"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Type C sharing, then, is very much like used book stores or used record "
 "stores. It is different, of course, because the person making the content "
@@ -7331,19 +8014,19 @@ msgid ""
 "is making it available, through cooperative sharing, without competing with "
 "the market."
 msgstr ""
-"type c deling, deretter er veldig mye som brukte boken lagrer eller brukes "
-"posten butikker. Det er forskjellige, naturligvis, fordi personen å gjøre "
-"innholdet tilgjengelig ikke er å tjene penger på å gjøre innholdet "
-"tilgjengelig. Det er også forskjellige, naturligvis, fordi i virkelige "
-"rommet, når jeg selger en post, jeg ikke har det lenger, mens i cyberspace, "
-"når noen deler min 1949 innspillingen av bernstein's \"to love songs\", jeg "
-"fortsatt har det. at ville forskjellen saken økonomisk hvis eieren av "
-"opphavsretten solgte posten i konkurranse til min deling. men vi snakker om "
-"klassen av innhold som ikke er kommersielt tilgjengelig. Internett gjør det "
-"tilgjengelig, gjennom felles deling, uten konkurrerer med markedet."
+"Type-C-deling har dermed veldig mye til felles med bruktbok- og "
+"bruktplatebutikker.  Det er naturligvis også veldig forskjellig, fordi "
+"personen som gjør innhold tilgjengelig tjener ikke penger på å gjøre "
+"innholdet tilgjengelig.  Det er naturligvis også forskjellig fra i den "
+"virkelige verden ved at når jeg selger en plate så har jeg den ikke lenger, "
+"mens på nettet når jeg deler min 1949-plate av Bernsteins <quote>Two Love "
+"Songs</quote> med noen, sa har jeg den fortsatt. Denne forskjellen betyr noe "
+"økonomisk hvis eieren av opphavsretten selger platen i konkurranse med min "
+"deling.  Men vi snakker om den klassen av innhold som nå ikke er kommersielt "
+"tilgjengelig. Internettet gjør det tilgjengelig, gjennom samarbeidende "
+"deling, uten å konkurrere med markedet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It may well be, all things considered, that it would be better if the "
 "copyright owner got something from this trade. But just because it may well "
@@ -7351,11 +8034,11 @@ msgid ""
 "Or put differently, if you think that type C sharing should be stopped, do "
 "you think that libraries and used book stores should be shut as well?"
 msgstr ""
-"Det kan godt være, alle ting betraktes, at det ville være bedre hvis eieren "
-"av opphavsretten fikk noe fra denne handelen. men bare fordi det kan godt "
-"være bedre, den følger ikke at det ville være fint å forbud brukte "
-"bokhandlere. eller sagt på en annen måte, hvis du tror at typen c deling bør "
-"stoppes, tror du at biblioteker og brukte bokhandlere bør være stengt også?"
+"Det kan godt være, når alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om "
+"opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen.  Men det at det kunne vært "
+"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide å forby bruktbokbutikker.  "
+"Eller sagt på en annen måte, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, "
+"mener du også at biblioteker og bruktbokhandler også burde vært stengt?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "free on-line releases of"
@@ -7363,7 +8046,6 @@ msgstr "gratis online-utgivelser av"
 
 #.  PAGE BREAK 86
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, and perhaps most importantly, file-sharing networks enable type D "
 "sharing to occur&mdash;the sharing of content that copyright owners want to "
@@ -7378,34 +8060,33 @@ msgid ""
 "content. If sharing networks enable his work to be spread, then both he and "
 "society are better off. (Actually, much better off: It is a great book!)"
 msgstr ""
-"til slutt, og kanskje viktigst, tillater fildelings-nettverk typen d deling "
-"oppstår&mdash;deling av innhold som eiere av opphavsretter vil har delt "
-"eller som det ikke finnes noen vedvarende copyright. Denne deling klart "
-"fordeler forfattere og samfunn. science fiction forfatteren cory doctorow, "
-"for eksempel utgitt sin første roman, ned og ut i magiske riket, begge to "
-"ledig online og i bokhandlere på samme dag. hans (og hans publisher) tenker "
-"var at on-line distribusjonen vil være en stor annonse for \"ekte\" boken. "
-"folk vil lese delen on-line, og deretter bestemmer deg om de likte boken "
-"eller ikke. Hvis de likte det, ville de være mer sannsynlig å kjøpe den. "
-"Doctorow er innholdet er typen d innhold. Hvis deling nettverk aktiverer "
-"sitt arbeid til å bli spredt, er både han og samfunnet bedre. (faktisk, mye "
-"bedre av: det er en stor bok!)"
+"Til slutt, og kanskje mest viktig, muliggjør fildelingsnettverk type-D-"
+"deling&mdash;delingen av innhold som opphavsrettseierne ønsker å få delt "
+"eller der det ikke er vert etter åndsverksloven.  Denne delingen er klart "
+"til fordel for forfattere og samfunnet.  Science fiction-forfatteren Cory "
+"Doctorow, for eksempel, utga sin første roman, <citetitle>Down and Out in "
+"the Magic Kingdom</citetitle>, både fritt tilgjengelig på nettet og i "
+"bokhandler på samme dag.  Han (og hans forlag) mente at distribusjon på "
+"nettet ville være flott markedsføring for den <quote>ekte</quote> boken.  "
+"Folk ville lese deler på nettet, og så bestemme seg for om de likte boken "
+"eller ikke. Hvis de likte den, så var det mer sannsynlig at de kjøpte den. "
+"Doctorows innhold er type-D-innhold.  Hvis delingsnettverkene gjør det mulig "
+"å spre hans verk, så kommer både han og samfunnet bedre ut. (Faktisk så "
+"kommer de mye bedre ut: det er en god bok!)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Likewise for work in the public domain: This sharing benefits society with "
 "no legal harm to authors at all. If efforts to solve the problem of type A "
 "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something "
 "important in order to protect type A content."
 msgstr ""
-"det samme gjelder arbeid i public domain: denne deling fordeler samfunnet "
-"med ingen juridiske skade til forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for å "
-"løse problemet med skriver du inn en deling ødelegge muligheten for typen d "
-"deling, så vi mister noe viktig for å beskytte type en innhold."
+"Det samme gjelder for allemannseide verk: Denne delingen gagner samfunnet "
+"uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for å "
+"løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for type-D-deling, så "
+"mister vi noe viktig for å beskytte type-A-innhold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The point throughout is this: While the recording industry understandably "
 "says, <quote>This is how much we've lost,</quote> we must also ask, "
@@ -7413,13 +8094,12 @@ msgid ""
 "efficiencies? What is the content that otherwise would be unavailable?</"
 "quote>"
 msgstr ""
-"det hele er dette: mens recording industry forståelig sier, \"Dette er hvor "
-"mye vi har mistet,\" må vi også stille, \"hvor mye har samfunnet fra p2p "
-"fildeling? Hva er effektiviteten? Hva er innholdet som ellers ville være "
-"utilgjengelig?\""
+"Poenget med alt dette er: Selv om plateindustrien forståelig nok sier, "
+"<quote>Dette er hvor mye vi har tapt</quote>, så må vi også spørre oss "
+"<quote>hvor mye har samfunnet fått igjen fra p2p-deling? Hva gjør oss mer "
+"effektive?  Hva er innholdet som ellers ville være utilgjengelig?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "For unlike the piracy I described in the first section of this chapter, much "
 "of the <quote>piracy</quote> that file sharing enables is plainly legal and "
@@ -7433,16 +8113,18 @@ msgid ""
 "question is one of balance. The law should seek that balance, and that "
 "balance will be found only with time."
 msgstr ""
-"for i motsetning til piratkopiering jeg beskrevet i den første delen av "
-"dette kapitlet, er mye av \"piratkopiering\" det arkiv deler aktiverer "
-"tydelig juridiske og god. og som piratkopiering som jeg beskrevet i kapittel "
-"4, mye av denne sjørøver er motivert av en ny måte å spre innholdet som er "
-"forårsaket av endringer i teknologien for distribusjon. Således, i samsvar "
-"med tradisjon som ga oss hollywood, radio, recording industry og kabel-tv, "
-"spørsmålet vi bør spørre om fildeling er hvordan best å beholde sine "
-"fordeler og minimere (i grad mulig) den wrongful skade det årsaker "
-"kunstnere. spørsmålet er en av balanse. loven bør søke denne balansen, og "
-"denne balansen blir funnet bare med tid."
+"For til forskjell fra piratvirksomheten jeg beskrev i første seksjon av "
+"dette kapittelet, er mye av <quote>piratvirksomheten</quote> som fildeling "
+"gjør mulig klart lovlig og bra.  Og i likhet med piratvirksomheten jeg "
+"beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates"
+"\"/>, så er mye av denne piratvirksomheten motivert av de nye måtene å spre "
+"innhold på som er forårsaket av endringer i distribusjonsteknologien.  "
+"Dermed, konsistent med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, "
+"plateindustrien og kabel-TV, er spørsmålet vi bør stille om fildeling om "
+"hvordan vi best kan bevare dets fordeler mens vi minimerer (så langt det er "
+"mulig) de uønskede skadene de påfører kunstnere. Spørsmålet er et om "
+"balanse.  Loven bør strebe etter den balansen, og den balansen blir funnet "
+"kun etter en tid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7462,6 +8144,12 @@ msgid ""
 "<citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's Napster</"
 "citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269&ndash;82."
 msgstr ""
+"Se referat fra forhandlingene, In Re: Napster Copyright Litigation ved 34-35 "
+"(N.D. Cal., 11. juli 2001), nos. MDL-00-1369 MHP, C 99-5183 MHP, "
+"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #21</"
+"ulink>. For en oppsummering av søksmålet og dets effekt på Napster, se "
+"Joseph Menn, <citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's "
+"Napster</citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269&ndash;82."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7474,9 +8162,17 @@ msgid ""
 "Napster had to push the infringements <quote>down to zero.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"En skulle tro det.  Og vi bør håpe på det.  Men så langt er det ikke "
+"tilfelle.  Effekten som krigen som påstås å kun være mot type-A-deling har "
+"blitt kjent langt uten den klassen med deling.  Det er åpenbart fra Napster-"
+"saken selv.  Da Napster fortalte *district*-retten at den hadde utviklet "
+"teknologi som ville blokkere for 99,4 prosent av identifisert "
+"opphavsrettsbrytende materiale, fortalte *district*-retten advokatene til "
+"Napster at 99,4 prosent var ikke godt nok.  Napster måtte få "
+"opphavsrettsbruddene <quote>ned til null</quote>.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If 99.4 percent is not good enough, then this is a war on file-sharing "
 "technologies, not a war on copyright infringement. There is no way to assure "
@@ -7488,18 +8184,17 @@ msgid ""
 "and beneficial uses they serve, simply to assure that there are zero "
 "copyright infringements caused by p2p."
 msgstr ""
-"Hvis 99.4 prosent er ikke god nok, så dette er en krig mot fildelings-"
-"teknologier, ikke en krig mot brudd på opphavsrettigheter. Det er ingen måte "
-"å sikre at en p2p-systemet er brukt 100 prosent av tiden i samsvar med "
-"loven, noe mer enn det er en måte å sikre at 100 prosent av videospillere "
-"eller 100 prosent av xerox maskiner eller 100 prosent av håndvåpen brukes i "
-"overensstemmelse med loven. nulltoleranse betyr null p2p. EFTA-domstolens "
-"avgjørelse betyr at vi som et samfunn må miste fordelene med p2p, selv for "
-"den helt lovlig og fordelaktig bruker de tjener bare for å sikre at det er "
-"null opphavsrett infringements forårsaket av p2p."
+"Hvis 99,4 prosent ikke er godt nok, så er dette en krig mot "
+"fildelingsteknologier, og ikke en krig mot opphavsrettsbrudd.  Det er ikke "
+"mulig å sikre at et p2p-system brukes 100 prosent av tiden i henhold til "
+"loven, like lite som det er mulig å sikre at 100 prosent av videospillere "
+"eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av håndvåpen blir brukt "
+"i henhold til loven.  Ingen toleranse betyr ingen p2p.  Rettens avgjørelser "
+"betyr at vi som samfunn må miste fordelene med p2p, selv for de fullstendig "
+"lovlige og fordelaktige bruksområdene som de tjener, kun for å sikre at de "
+"ikke er brudd på opphavsretten forårsaket av p2p."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Zero tolerance has not been our history. It has not produced the content "
 "industry that we know today. The history of American law has been a process "
@@ -7509,15 +8204,35 @@ msgid ""
 "innovation. Sometimes this has meant more rights for creators. Sometimes "
 "less."
 msgstr ""
-"Nulltoleranse er ikke vår historie. Det har ikke produsert innhold bransjen "
-"som vi kjenner i dag. historien til amerikansk lov har vært en prosess av "
-"balanse. som ny teknologi endret måten innhold ble distribuert, loven "
-"justert, etter en stund, til ny teknologi. i denne justeringen søkt loven å "
-"sikre legitime rettighetene til skapere samtidig beskytte innovasjon. noen "
-"ganger har dette betydde mer rettigheter for skapere. noen ganger mindre."
+"Nulltoleranse har ikke vært vår historie.  Det har ikke gitt oss "
+"innholdsindustrien som vi kjenner i dag.  Historien til amerikansk lovgiving "
+"har vært en prosess om balanse.  Etter hvert som nye teknologier endret "
+"måten innhold ble spredt så har loven justert seg, etter litt tid, til å "
+"møte den nye teknologien.  I denne justeringen har loven forsøkt å sikre "
+"legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning.  Noen gang "
+"har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "composers, copyright protections of"
+msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "music recordings played on"
+msgstr "innspillinger spilt på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright protections in"
+msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 #, mtrans, fuzzy
+msgid "composer's rights vs. producers' rights in"
+msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "So, as we've seen, when <quote>mechanical reproduction</quote> threatened "
 "the interests of composers, Congress balanced the rights of composers "
@@ -7529,17 +8244,17 @@ msgid ""
 "the radio station did not have to pay them for the creativity it broadcast), "
 "Congress rejected their claim. An indirect benefit was enough."
 msgstr ""
-"så, som vi har sett, når \"mekaniske reproduksjon\" truet interessene til "
-"komponister, Kongressen balansert rettigheter mot interessene til "
-"musikkindustrien. det tildelt rights composers, men også artistene: "
-"komponister var å bli betalt, men til en pris som er fastsatt av Kongressen. "
-"men når radioen begynte kringkasting innspillingene er gjort av disse "
-"artister og de klaget til Kongressen at deres \"kreative eiendom\" ikke var "
-"blir respektert (siden radiostasjonen ikke har å betale dem for kreativitet "
-"det kringkaste), Kongressen avvist deres krav. en indirekte fordel var nok."
+"Dermed, slik vi har sett, når <quote>mekanisk reprodusjon</quote> truet "
+"interessene til komponister, balanserte kongressen rettighetene til "
+"komponistene mot interessene til plateindustrien.  Den ga rettigheter til "
+"komponistene, men også til plateartistene: Komponistene skulle få betalt, "
+"men til en pris satt av kongressen. Men da radio begynte kringkasting av "
+"platene laget av disse plateartistene, og de klaget til kongressen om at "
+"deres <quote>kreative eiendom</quote> ikke ble respektert (siden en "
+"radiostasjon ikke måtte betale dem for kreativiteten den kringkastet), da "
+"avviste kongressen kravet.  En indirekte fordel var nok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Cable TV followed the pattern of record albums. When the courts rejected the "
 "claim that cable broadcasters had to pay for the content they rebroadcast, "
@@ -7547,15 +8262,14 @@ msgid ""
 "level set by the law. It likewise gave cable companies the right to the "
 "content, so long as they paid the statutory price."
 msgstr ""
-"kabel-tv fulgt mønster av posten album. Når domstolene avvist kravet som "
-"kabel-TV-stasjoner måtte betale for innholdet de rebroadcast, Kongressen "
-"reagert ved å gi broadcasters erstatningsplikt, men på et nivå som er angitt "
-"av loven. den likeledes ga kabelselskaper rettigheten til innholdet, så "
-"lenge de betalte lovbestemte pris."
+"Kabel-TV fulgte samme mønster som plater.  Da retten avviste kravet om at "
+"kabel-TV-kringkasterne måtte betale for innholdet de videre-kringkastet, så "
+"svarte kongressen med å gi kringkasterne rett til betaling, men på et nivå "
+"fastsatt av loven.  De ga på samme måte kabel-TV-selskapene rett til "
+"innholdet, så lenge de betalte den lovbestemte prisen."
 
 #.  PAGE BREAK 88
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, "
 "served two important goals&mdash;indeed, the two central goals of any "
@@ -7570,25 +8284,26 @@ msgid ""
 "Congress chose a path that would assure <emphasis>compensation</emphasis> "
 "without giving the past (broadcasters) control over the future (cable)."
 msgstr ""
-"denne sårbarheten, som kompromiss som påvirker poster og spilleren pianoer, "
-"servert to viktige mål&mdash;faktisk to sentrale målene noen opphavsrett "
-"lovgivning. først, loven forsikret at nye innovators ville ha frihet til å "
-"utvikle nye måter å levere innhold. sekund, loven forsikret at innehaver av "
-"opphavsrett ville bli betalt for innholdet som ble distribuert. en frykt var "
-"at hvis Kongressen kreves bare kabel-tv til å betale innehaver av "
-"opphavsrett hva de krevde for innholdet, og deretter rettighetshavere som er "
-"tilknyttet broadcasters ville bruke sin makt for å undertrykke denne nye "
-"teknologien, kabel. men hvis Kongressen hadde tillatt kabelen til bruk "
-"broadcasters' innhold gratis, ville det ha urettferdig subsidierte kabel. "
-"Dermed Kongressen valgte en bane som ville forsikre kompensasjon uten å gi "
-"siste (broadcasters) kontroll over fremtiden (kabel)."
+"Dette kompromisset, på samme måte som kompromisset som påvirket plater og "
+"automatiske piano, oppnådde to mål&mdash;faktisk de to sentrale målene i "
+"enhver opphavsrettslovgiving.  For det første, sikret loven at nye "
+"oppfinnere ville ha friheten til å utvikle nye måter å levere innhold på.  "
+"For det andre, sikret loven at opphavsrettsinnehaverne ville få betalt for "
+"innholdet som ble distribuert.  En frykt var at hvis kongressen ganske "
+"enkelt krevde at kabel-TV-selskapene måte betale opphavsrettsinnehaverne "
+"uansett hva de krevde for sitt innhold, så ville opphavsrettsinnehaverne "
+"knyttet til kringkastere bruke sin makt til å hemme denne nye teknologien "
+"kabel-TV.  Men hvis kongressen hadde tillat kabel-TV å bruke kringkasternes "
+"innhold uten å betale, så ville den gitt urettferdig subsidiering til kabel-"
+"TV.  Dermed valgte kongressen en sti som ville sikre <emphasis>kompensasjon</"
+"emphasis> uten å gi fortiden (kringkasterne) kontroll over fremtiden (kabel-"
+"TV)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Betamax"
 msgstr "Betamax"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the same year that Congress struck this balance, two major producers and "
 "distributors of film content filed a lawsuit against another technology, the "
@@ -7602,20 +8317,19 @@ msgid ""
 "therefore, Disney and Universal claimed, be partially liable for that "
 "infringement."
 msgstr ""
-"samme år at Kongressen traff denne balansen, to store produsenter og "
-"distributører av filmen innhold anlagt en sak mot en annen teknologi, video "
-"tape recorder (vtr, eller som vi refererer til dem i dag, videospillere) at "
-"sony hadde produsert, betamax. disney's og universal's krav mot sony var "
-"relativt enkelt: sony produsert en enhet, disney og universal hevdet, som "
-"aktivert forbrukere til å engasjere seg i krenkelse av opphavsrett. fordi "
-"enheten som sony bygget hadde en \"post\"-knappen, vil enheten kan brukes "
-"til å registrere opphavsrettsbeskyttede filmer, og viser. Sony var derfor "
-"drar nytte av opphavsretten til sine kunder. Det bør derfor disney og "
-"universal hevdet, være delvis ansvarlig for at krenkelse."
+"Samme år som kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og "
+"distributører av filminnhold til sak mot en annen teknologi, videospiller/"
+"opptakeren som Sony hadde produsert, Betamax. Disneys og Universals påstand "
+"mot Sony var relativt enkelt: Sony produserte en enhet, påsto Disney og "
+"Universal, som gjorde det mulig for forbrukere å gjennomføre "
+"opphavsrettsbrudd.  På grunn av at enheten Sony hadde laget hadde en "
+"<quote>opptaks-knapp</quote>, kunne enheten bli brukt til å ta opp "
+"opphavsrettsbeskyttede filmer og programmer.  Sony hadde derfor fordel av "
+"opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, påsto Disney og "
+"Universal, være delvis ansvarlig or disse bruddene."
 
 #.  PAGE BREAK 89
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to "
 "design its machine to make it very simple to record television shows. It "
@@ -7629,57 +8343,59 @@ msgid ""
 "for copyright infringement. It did not, and for that, Disney and Universal "
 "wanted to hold it responsible for the architecture it chose."
 msgstr ""
-"Det var noe til disney's og universal's krav. Sony bestemmer deg for å "
-"utforme sin maskin for å gjøre det svært enkelt å spille inn TV-programmer. "
-"Det kan ha bygget maskinen hvis du vil blokkere, eller hindre enhver direkte "
-"kopiere fra en TV kringkasting. eller muligens den kunne har bygget maskinen "
-"for å kopiere bare hvis det var en spesiell \"Kopier meg\" signal på linjen. "
-"Det var klart at det var mange TV-programmer som ikke gi noen tillatelse til "
-"å kopiere. faktisk, hvis noen hadde spurt, ingen tvil flertallet av viser "
-"ville ikke har autorisert kopiering. og i møte med denne åpenbare "
-"preferanse, sony kan har utformet sitt system å minimere muligheten for "
-"brudd på opphavsrettigheter. det gjorde ikke, og for det, disney og "
-"universal ønsket å holde den ansvarlig for arkitektur som er valgt."
+"Det er noe i påstandene til Disney og Universal.  Sony valgte å utforme sin "
+"maskin slik at det var veldig enkelt å ta opp TV-programmer.  De kunne ha "
+"bygget maskinen slik at den blokkerte eller hindret enhver direkte kopiering "
+"fra en TV-kringkasting.  Eller så kunne de muligens ha bygget maskinen slik "
+"at det kun var mulig å kopiere hvis det var et spesielt <quote>kopier meg</"
+"quote>-signal på linjen.  Det var klart at det var mange TV-programmer som "
+"ikke ga noen tillatelse til å kopiere.  Faktisk ville en, hvis en spurte, "
+"uten tvil fått beskjed fra flertallet av programmer at de ikke tillot "
+"kopiering. Og i møtet med denne åpenbare ønsket, kunne Sony ha utformet "
+"systemet sitt for å minimere muligheten for opphavsrettsbrudd.  Det gjorde "
+"de ikke, og på grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig "
+"for arkitekturen de valgte."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "on VCR technology"
+msgstr "på vcr-teknologi"
 
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): Hearing on S. 1758 "
 "Before the Senate Committee on the Judiciary, 97th Cong., 1st and 2nd sess., "
 "459 (1982) (testimony of Jack Valenti, president, Motion Picture Association "
 "of America, Inc.)."
 msgstr ""
-"opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere): høre s. 1758 før Senatet "
-"committee på rettsvesenet, 97th cong., 1st og 2nd sess., 459 (1982) "
-"(vitnesbyrd om jack valenti, president, motion picture association of "
-"america, inc.)."
+"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): høring om S. 1758 foran "
+"the Senate Committee on the Judiciary, 97. kongr., 1. and 2. sess., 459 "
+"(1982) (vitnesbyrd fra Jack Valenti, president, Motion Picture Association "
+"of America, Inc.)."
 
 #.  f19
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475."
-msgstr "opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 475."
+msgstr "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475."
 
 #.  f20
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
 "of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)."
 msgstr ""
-"Universal city studios, inc. v. sony Corporation of america, 480 f. supp. "
-"429, (klientadgangslisens CAL (CD), 1979)."
+"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony "
+"Corp. of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)."
 
 #.  f21
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack "
 "Valenti)."
 msgstr ""
-"opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 485 (vitnesbyrd om jack "
-"valenti)."
+"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (vitnesbyrd fra "
+"Jack Valenti)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7694,16 +8410,40 @@ msgid ""
 "by the hundreds of millions of tapings that will adversely impact on the "
 "future of the creative community in this country. It is simply a question of "
 "basic economics and plain common sense.</quote><placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later show, percent of VCR owners had "
-"movie libraries of ten videos or more<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/"
-"> &mdash; a use the Court would later hold was not <quote>fair.</quote> By "
-"<quote>allowing VCR owners to copy freely by the means of an exemption from "
-"copyright infringementwithout creating a mechanism to compensate "
-"copyrightowners,</quote> Valenti testified, Congress would <quote>take from "
-"the owners the very essence of their property: the exclusive right to "
-"control who may use their work, that is, who may copy it and thereby profit "
-"from its reproduction.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
-msgstr ""
+"\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later show, 45 percent of VCR owners "
+"had movie libraries of ten videos or more<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"2\"/> &mdash; a use the Court would later hold was not <quote>fair.</"
+"quote> By <quote>allowing VCR owners to copy freely by the means of an "
+"exemption from copyright infringement without creating a mechanism to "
+"compensate copyright owners,</quote> Valenti testified, Congress would "
+"<quote>take from the owners the very essence of their property: the "
+"exclusive right to control who may use their work, that is, who may copy it "
+"and thereby profit from its reproduction.</quote><placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"3\"/>"
+msgstr ""
+"MPAA-presidenten Jack Valenti ble studioenes mest synlige forkjemper. "
+"Valenti kalte videospillerne for <quote>bendelormer</quote> (engelsk: "
+"tapeworm).  Han advarte om at <quote>når det er 20, 30, 40 millioner av "
+"disse videospillerne i landet, vil vi bli invadert av millioner av "
+"<quote>bendelormer</quote> som spiser i vei i hjertet og essensen til den "
+"mest verdifulle eiendelen som opphavsrettseieren har, hans opphavsrett</"
+"quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <quote>En må ikke være "
+"opplært i sofistikert markedsføring eller kreativ vurdering</quote>, "
+"fortalte han kongressen, <quote>for å forstå ødeleggelsen av etter-kino-"
+"markedet forårsaket av de hundrevis av millioner opptak som vil seriøst "
+"påvirke fremtiden til det kreative miljøet i dette landet.  Det er ganske "
+"enkelt et spørsmål om grunnleggende økonomi og enkel sunn fornuft.</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Og ganske riktig, slik "
+"spørreundersøkelser senere ville vise, 45 prosent av videospillereierne "
+"hadde filmbiblioteker som inneholdt ti filmer eller mer.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"2\"/> &mdash; en bruk som retten senere ville avgjøre ikke "
+"var <quote>rettferdig</quote>.  Ved å <quote>tillate videospillereierne å "
+"kopiere fritt ved hjelp av et unntak fra brudd på opphavsrettsloven uten å "
+"lage en mekanisme for å kompensere opphavsrettseierne</quote>, forklarte "
+"Valenti, så ville kongressen <quote>ta fra eierne selve essensen i deres "
+"eiendom: den eksklusive retten til a kontrollere hvem som kan bruke deres "
+"verker, det vil si, hvem som kan kopiere det og dermed nyte godt at dets "
+"reproduksjon</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
 
 #.  f22
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7732,18 +8472,28 @@ msgid ""
 "&mdash;was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
+"Det tok åtte år før denne saken ble avgjort av høyesterett.  I mellomtiden "
+"hadde den niende appellsirkel, som har Hollywood i sin jurisdiksjon&mdash;"
+"den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i den domstolen, referer "
+"til den som <quote>Hollywood-sirkelen</quote>&mdash;fant at Sony måtte "
+"holdes ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble muliggjort med deres "
+"maskiner.  I følge niende sirkels regel var denne kjente teknologien&mdash;"
+"som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren for amerikansk "
+"filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en <emphasis>japansk</"
+"emphasis> Boston-kveler for amerikansk filmindustri)&mdash; var en ulovlig "
+"teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 90
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit.  And in "
 "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and "
 "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote,"
 msgstr ""
-"men Høyesterett reversert beslutning niende circuit. og i sin reversering, "
-"domstolen klart uttrykte sin forståelse av når og om domstoler bør "
-"intervenere i slike konflikter. som domstol skrev,"
+"Men høyesterett omstøtte avgjørelsen til niende appellsirkel.  Og i sin "
+"avgjørelse formulerte domstolen klart sin forståelse av når og om domstoler "
+"burde intervenere i slike konflikter.  Som retten skrev,"
 
 #.  f23
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
@@ -7763,9 +8513,14 @@ msgid ""
 "competing interests that are inevitably implicated by such new technology."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Fornuftig policy, og vår historie, støtter vår konsistente henvisning til "
+"kongressen når store teknologiske nyvinninger endrer markedet for "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale.  Kongressen har den konstituelle "
+"autoriteten og institusjonsevnen til å ta fullt hensyn til de forskjellige "
+"sammensetningene av konkurrerende interesser som uunngåelig blir involvert "
+"av slik ny teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Congress was asked to respond to the Supreme Court's decision.  But as with "
 "the plea of recording artists about radio broadcasts, Congress ignored the "
@@ -7773,10 +8528,11 @@ msgid ""
 "<quote>taking</quote> notwithstanding.  If we put these cases together, a "
 "pattern is clear:"
 msgstr ""
-"Kongressen ble bedt om å svare på den Høyesterett beslutningen. men som med "
-"appell av artister om radiosendinger, Kongressen ignorert forespørselen. "
-"Kongressen var overbevist om at amerikanske film fikk nok, denne \"tar\" til "
-"tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:"
+"Kongressen ble bedt om å svare på avgjørelsen fra Høyesterett.  Men på samme "
+"måte som med appellen fra plateartistene om radiokringkastinger, ignorerte "
+"kongressen denne forespørselen.  Kongressen var overbevist om at Amerikansk "
+"film fikk nok, på tross av at det her ble <quote>tatt</quote>.  Hvis vi "
+"samler disse saken, trer et mønster frem:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "CASE"
@@ -7812,7 +8568,7 @@ msgstr "Lovbestemt lisens"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Recording artists"
-msgstr "Innspillingsartister"
+msgstr "Plateartister"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "N/A"
@@ -7828,14 +8584,13 @@ msgstr "Kringkastere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "VCR"
-msgstr "Videospiller/opptaker"
+msgstr "Videospiller / opptaker"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Film creators"
 msgstr "Filmskapere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are the most important instances in our history, but there are other "
 "cases as well. The technology of digital audio tape (DAT), for example, was "
@@ -7850,16 +8605,19 @@ msgid ""
 "Review</citetitle> 70 (2003): 293&ndash;96.  <placeholder type=\"indexterm\" "
 "id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"disse er de viktigste forekomstene i vår historie, men det finnes andre "
-"tilfeller også. teknologi for digital audio tape (dat), for eksempel var "
-"regulert av Kongressen for å minimere risikoen for piratkopiering. "
-"rettsmiddel Kongressen pålagt belaster dat produsenter, taxing bånd salg og "
-"kontrollere teknologien for dat. ser lyd Hjem innspillingen act av 1992 "
-"(tittel 17 av USA-koden), pub. l. nr. 102-563, 106 stat. 4237, kodifisert på "
-"17 USC §1001. igjen, men denne forskriften ikke eliminere muligheten gratis "
-"ridning i den forstand jeg har beskrevet. se lessig, fremtidige, 71. Se også "
-"datovelger, \"fra edison til flagget kringkasting,\" university of chicago "
-"lov gjennomgå 70 (2003): 293­96."
+"Dette er de viktigste forekomstene i vår historie, men det er også andre "
+"tilfeller.  For eksempel var teknologien til digitale lydkasetter (DAT) "
+"regulert av kongressen for å minimere risikoen for piratkopiering.  "
+"Medisinen som kongressen valgte påførte en belastning for DAT-produsenter, "
+"ved å legge en skatt på kassettsalg og ved å kontrollere DAT-teknologien. Se "
+"Audio Home Recording Act fra 1992 (overskrift 17 i <citetitle>United States "
+"Code</citetitle>), Pub. L. No. 102-563, 106 Stat.  4237, codified at 17 U.S."
+"C. §1001. Igjen eliminerte heller ikke denne regulereringen muligheten for "
+"gratispassasjerer slik jeg har beskrevet.  Se Lessig <citetitle>Future</"
+"citetitle>, 71. Se også Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag,</"
+"quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): "
+"293&ndash;96.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7868,10 +8626,13 @@ msgid ""
 "case, throughout our history, that change meant that someone got a "
 "<quote>free ride</quote> on someone else's work."
 msgstr ""
+"I hvert tilfelle gjennom vår historie har ny teknologi endret hvordan "
+"innhold ble distribuert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I hvert "
+"tilfelle, gjennom hele vår historie, har den endringen ført til at noen ble "
+"<quote>gratispassasjer</quote> på noen andres verk."
 
 #.  PAGE BREAK 91
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In <emphasis>none</emphasis> of these cases did either the courts or "
 "Congress eliminate all free riding. In <emphasis>none</emphasis> of these "
@@ -7883,17 +8644,17 @@ msgid ""
 "technology to benefit from content made before. It balanced the interests at "
 "stake."
 msgstr ""
-"Ingen av disse tilfellene enten domstoler eller Kongressen eliminere alle "
-"gratis ridning. Ingen av disse tilfellene gjorde domstoler eller Kongressen "
-"insisterer at loven skal sikre at opphavsrettsinnehaver får alle verdien som "
-"hans copyright opprettet. i alle tilfeller klaget opphavsrett eierne av "
-"\"piratkopiering.\" i alle tilfeller, Kongressen handlet for å gjenkjenne "
-"noen av legitimitet i virkemåten til den \"pirater.\" i hvert tilfelle "
-"Kongressen tillatt noen ny teknologi for å dra nytte av innhold gjort før. "
-"det balansert interesser på spill."
+"I <emphasis>ingen</emphasis> av disse tilfellene eliminerte domstolene og "
+"kongressen alle gratispassasjerer.  I <emphasis>ingen</emphasis> av disse "
+"tilfellene insisterte domstolene og kongressen at loven skulle sikre at "
+"opphavsrettsinnehaveren skulle få all verdi som hans opphavsrett hadde "
+"skapt.  I hvert tilfelle klaget opphavsrettseieren om "
+"<quote>piratvirksomhet</quote>.  I hvert tilfelle valgte kongressen å ta "
+"hensyn til noe av legitimiteten til oppførselen hos <quote>piratene</"
+"quote>.  I hvert tilfelle tillot kongressen noe ny teknologi a ha fordel av "
+"innhold laget tidligere.  Den balanserte interessene på spill."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When you think across these examples, and the other examples that make up "
 "the first four chapters of this section, this balance makes sense. Was Walt "
@@ -7904,15 +8665,20 @@ msgid ""
 "in damages? Would it have been better if Edison had controlled film? Should "
 "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?"
 msgstr ""
-"Når du tenker på tvers av disse eksemplene, og den andre eksempler som "
-"utgjør de fire første kapitlene av denne delen, vil denne balansen er "
-"fornuftig. var walt disney en pirat? doujinshi ville være bedre hvis "
-"skaperne måtte be om tillatelse? bør verktøy slik at andre å fange og spre "
-"bildene som en måte å dyrke eller kritisere vår kultur reguleres bedre? er "
-"det virkelig sant at bygge en søkemotor skal utsette deg til $15 millioner i "
-"skader? ville det ha vært bedre hvis edison hadde kontrollert filmen? bør "
-"hver cover band som har til å ansette en advokat for å få tillatelse til å "
-"registrere en sang?"
+"Når du tenker over disse eksemplene, og de andre eksemplene som utgjør de "
+"første fire kapittelene i denne avdelingen, så gir denne balansen mening.  "
+"Var Walt Disney en pirat?  Ville doujinshi være bedre hvis skaperne måtte be "
+"om tillatelse?  Bør verktøy som gjør det mulig for andre å fange og spre "
+"bilder som en måte å kultivere og kritisere vår kultur være bedre hvis den "
+"var regulert?  Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere "
+"deg for krav om $15 millioner i erstatning.  Ville det ha vært bedre om "
+"Edison hadde kontrollert all film?  Burde et hvert cover-band måtte hyre inn "
+"en advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "on balance of interests in copyright law"
+msgstr "på balanse mellom interesser i lov om opphavsrett"
 
 #.  f25
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7935,9 +8701,18 @@ msgid ""
 "been done <emphasis>after</emphasis> a technology has matured, or settled "
 "into the mix of technologies that facilitate the distribution of content."
 msgstr ""
+"Vi kunne svart ja på hvert av disse spørsmålene, men vår tradisjon har svart "
+"nei.  I vår tradisjon, som høyesterett uttalte har opphavsretten "
+"<quote>aldri gitt opphavsrettseieren fullstendig kontroll over all mulig "
+"bruk av hans verk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I stedet "
+"har de spesifikke bruksområder som loven regulerer vært definert ved å "
+"balansere de goder som kommer fra å dele ut en eksklusiv rettighet mot "
+"ulempene en slik eksklusiv rettighet skaper. Og denne balanseringen har "
+"historisk vært gjort <emphasis>etter</emphasis> at teknologien har modnet, "
+"eller landet på en blanding av teknologier som bidrar til distribusjonen av "
+"innhold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We should be doing the same thing today. The technology of the Internet is "
 "changing quickly. The way people connect to the Internet (wires vs. "
@@ -7951,17 +8726,18 @@ msgid ""
 "These changes should be designed to balance the protection of the law "
 "against the strong public interest that innovation continue."
 msgstr ""
-"Vi bør gjøre samme i dag. teknologien for Internett endrer seg raskt. endrer "
-"måten brukere koble seg til Internett (ledninger vs. trådløs) svært raskt. "
-"ingen tvil om bør nettverket ikke bli et verktøy for \"stjele\" fra "
-"artister. men heller ikke bør loven bli et verktøy for å innarbeide en "
-"bestemte måten hvilke artister (eller mer nøyaktig, distributører) får "
-"betalt. som jeg beskriver i noen detalj i det siste kapitlet i denne boken, "
-"bør vi være sikre inntekt til kunstnere mens vi tillater markedet for å "
-"sikre den mest effektive måten å fremme og distribuere innhold. Dette vil "
-"kreve endringer i loven, minst i mellomtiden. disse endringene skal være "
-"utformet for å balansere beskyttelsen av loven mot sterk offentlig interesse "
-"at innovasjon fortsette."
+"Vi burde gjøre det samme i dag.  Teknologien på internettet endrer seg "
+"raskt.  Måten folk kobler seg til internettet (trådbasert eller trådløst) "
+"endrer seg veldig raskt.  Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for "
+"<quote>stjeling</quote> fra kunstnere.  Men loven bør heller ikke bli et "
+"verktøy for å tvinge igjennom en bestemt måte som kunstnere (eller mer "
+"korrekt, distributører) får betalt.  Som jeg beskriver i litt detalj i det "
+"siste kapittelet i denne boken, bør vi sikre inntekter til kunstnere mens vi "
+"tillater markedet å få på plass den mest effektive måten å fremme og "
+"distribuere innhold.  Dette vil kreve endringer i loven, i hvert fall i en "
+"mellomperiode.  Disse endringene burde utformes slik at de balanserer "
+"beskyttelsen gitt i loven mot den sterke folkeinteressen for at nyskapning "
+"fortsetter."
 
 #.  f26
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7984,6 +8760,13 @@ msgid ""
 "<citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>could be delayed in the "
 "P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Dette er spesielt riktig når en ny teknologi muliggjør en svært overlegen "
+"måte å distribuere på.  Og dette har p2p gjort. P2p-teknologier kan være "
+"ideelt effektivt for å flytte innhold på tvers av et stort og variert "
+"nettverk.  Utviklet videre så kan de gjøre nettverkene mye mer effektivt.  "
+"Likevel kan disse <quote>potensielle fordelene for folket</quote>, som John "
+"Schwartz skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli "
+"forsinket av p2p-kampen</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7997,6 +8780,16 @@ msgid ""
 "all about the merits of this theft? Do we ask whether the car thief had a "
 "good use for the car before we arrest him?</quote>"
 msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Men når noen</emphasis> begynner å snakke om "
+"<quote>balanse</quote>, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument.  "
+"<quote>All denne varme luften om balanse og insentiver</quote>, sier de, "
+"<quote>går glipp av det fundamentale poenget.  Vårt innhold</quote>, "
+"insisterer krigerne, <quote>er vår <emphasis>eiendom</emphasis>.  Hvorfor "
+"burde vi vente på at kongressen skal finne en ny balanse for våre "
+"eiendomsretter?  Må vi vente før vi kontakter politiet når bilen vår har "
+"blitt stjålet?  Og hvorfor burde kongressen i det hele tatt debattere nytten "
+"av dette tyveriet?  Spør vi dem om biltyven hadde god bruk for bilen før vi "
+"arresterer han?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8040,15 +8833,19 @@ msgid ""
 "it in my backyard? What is the thing I am taking then?"
 msgstr ""
 "Men i vanlig språk er det å kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</quote>-"
-"rett litt misvisende, for eindommen i opphavsretten er en merkelig type "
-"eiendom.  Selve Idéen om eienrettigheter til en idé eller et uttrykk er "
+"rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig type "
+"eiendom.  Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er "
 "nemlig veldig merkelig.  Jeg forstår hva jeg tar når jeg tar en piknik-bord "
-"som du plasserte i din bakhage.  Jeg tar en ting, piknik-bokrdet, og etter "
-"at jeg tar det har ikke du det.  Men hva tar jeg når jeg tar den gode "
+"som du plasserte i din bakhage.  Jeg tar en ting, piknik-bordet, og etter at "
+"jeg tar det har ikke du det.  Men hva tar jeg når jeg tar den gode "
 "<emphasis>idéen</emphasis> som du hadde om å plassere piknik-bordet i "
 "bakhagen&mdash;ved å for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og "
 "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Jefferson, Thomas"
+msgstr "Jefferson, Thomas"
+
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -8074,18 +8871,23 @@ msgid ""
 "mine, receives light without darkening me.</quote><placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Poenget er ikke bare om hvorvidt piknik-bord og ideer er ting, selv om det "
+"Poenget er ikke bare om hvorvidt piknik-bord og idéer er ting, selv om det "
 "er en viktig forskjell.  Poenget er istedet at i det vanlige tilfelle&mdash;"
 "faktisk i praktisk talt ethvert tilfelle unntatt en begrenset rekke med "
-"unntak&mdash;er ideer sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra deg "
+"unntak&mdash;er idéer sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra deg "
 "når jeg kopierer måten du kler deg&mdash;selv om det ville se sært ut hvis "
 "jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne.  Istedet, "
 "som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant når jeg kopierer hvordan "
 "noen andre kler seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, får selv "
-"information uten å ta noe fra me, på samme måte som den som tenner sitt lys "
-"från min veike får lys utan å forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type="
+"informasjon uten å ta noe fra meg, på samme måte som den som tenner sitt lys "
+"fra min veike får lys uten å forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "intangibility of"
+msgstr "intangibility av"
+
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
 "The exceptions to free use are ideas and expressions within the reach of the "
@@ -8093,10 +8895,10 @@ msgid ""
 "here. Here the law says you can't take my idea or expression without my "
 "permission: The law turns the intangible into property."
 msgstr ""
-"Unntakene til fri bruk er ideer og uttrykk innenfor dekningsområdet til "
+"Unntakene til fri bruk er idéer og uttrykk innenfor dekningsområdet til "
 "loven om patent og opphavsrett, og noen få andre områder som jeg ikke vil "
 "diskutere her.  Her sier loven at du ikke kan ta min idé eller uttrykk uten "
-"min tilatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. "
+"min tillatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. "
 
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
@@ -8111,7 +8913,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Slik de juridiske realistene lærte bort amerikansk lov, var alle "
 "eiendomsretter immaterielle.  En eiendomsrett er ganske enkelt den retten "
-"som et idivid har mot verden til å gjøre eller ikke gjøre visse ting som er "
+"som et individ har mot verden til å gjøre eller ikke gjøre visse ting som er "
 "eller ikke er knyttet til et fysisk objekt.  Retten i seg selv er "
 "immateriell, selv om objektet som det er (metafysisk) knyttet til er "
 "materielt.  Se Adam Mossoff, <quote>What Is Property? Putting the Pieces "
@@ -8142,10 +8944,10 @@ msgid ""
 "be revealed as quite different from the implications that the copyright "
 "warriors would have us draw."
 msgstr ""
-"Min strategi for å gjøre detet er den samme som min strategi i den "
+"Min strategi for å gjøre dette er den samme som min strategi i den "
 "foregående del.  Jeg tilbyr fire historier som bidrar til å plassere "
 "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> i sammenheng.  Hvor kom "
-"idéen fra?  Hva er dens begresninger?  Hvordan fungerer dette i praksis.  "
+"idéen fra?  Hva er dens begrensninger?  Hvordan fungerer dette i praksis.  "
 "Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet&mdash;"
 "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote>&mdash; bli litt mer klart, "
 "og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra "
@@ -8155,17 +8957,34 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER SIX: Founders"
 msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "English copyright law developed for"
+msgstr "Engelsk åndsverkslov utviklet for"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Henry V"
-msgstr "Henry V"
+msgid "England, copyright laws developed in"
+msgstr "England, åndsverkslov utviklet i"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "history of copyright law in"
+msgstr "historie om opphavsrett i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Branagh, Kenneth"
 msgstr "Branagh, Kenneth"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-msgid "English copyright law developed for"
-msgstr "Engelsk opphavsrettslov utviklet for"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Henry V"
+msgstr "Henry V"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)"
+msgstr "Romeo og Julie (Shakespeare)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8182,13 +9001,21 @@ msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> skrev "
 "<citetitle>Romeo og Julie</citetitle> i 1595. Skuespillet ble først utgitt i "
 "1597. Det var det ellevte store skuespillet Shakespeare hadde skrevet. Han "
-"fortsatte å skrive skuespill helt til 1613, og stykkene han skrevhar "
+"fortsatte å skrive skuespill helt til 1613, og stykkene han skrev har "
 "fortsatt å definere angloamerikansk kultur siden. Så dypt har verkene av en "
 "1500-talls forfatter sunket inn i vår kultur at vi ofte ikke engang kjenner "
 "kilden. Jeg overhørte en gang noen som kommentere Kenneth Branaghs utgave av "
 "Henry V: <quote>Jeg likte det, men Shakespeare er så full av klisjeer.</"
 "quote>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Conger"
+msgstr "Conger"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Tonson, Jacob"
+msgstr "Tonson, Jacob"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Jonson, Ben"
 msgstr "Jonson, Ben"
@@ -8256,17 +9083,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "British Parliament"
-msgstr "Bitiske parlamentet, det"
+msgstr "Britiske parlamentet, det"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "renewability of"
+msgstr "fornyelsesevne av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Statute of Anne (1710)"
+msgstr "Vedtektene for anne (1710)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
-"As Siva Vaidhyanathan nicely argues, it is erroneous to call this a "
-"<quote>copyright law.</quote> See Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and "
-"Copywrongs</citetitle>, 40.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> As Siva Vaidhyanathan nicely "
+"argues, it is erroneous to call this a <quote>copyright law.</quote> See "
+"Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 40."
 msgstr ""
-"Som Siva Vaidhyanathan så pent argumenterer, er det feilaktige å kalle dette "
-"en <quote>opphavsrettslov</quote>. Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights "
-"and Copywrongs</citetitle>, 40.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Som Siva Vaidhyanathan så pent "
+"argumenterer, er det feilaktige å kalle dette en <quote>åndsverkslov</"
+"quote>. Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, "
+"40."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8287,14 +9125,25 @@ msgstr ""
 "<quote>Statute of Anne</quote> og sa at alle publiserte verk skulle være "
 "beskyttet i fjorten år, en periode som kunne fornyes én gang dersom "
 "forfatteren ennå levde, og at alle verk publisert i eller før 1710 skulle ha "
-"en ekstraperiode på 22 tillegsår.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
-"På grunn av denne loven, så skulle <citetitle>Rome og Julie</citetitle> ha "
+"en ekstraperiode på 22 tilleggsår.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"På grunn av denne loven, så skulle <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> ha "
 "falt i det fri i 1731. Hvordan kunne da Tonson fortsatt ha kontroll over "
 "verket i 1774?"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "common vs. positive"
+msgstr "felles vs. positive"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "positive law"
+msgstr "positiv lov"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Licensing Act (1662)"
-msgstr ""
+msgstr "lisensiering act (1662)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8305,8 +9154,7 @@ msgid ""
 "1695. That law gave publishers a monopoly over publishing, as a way to make "
 "it easier for the Crown to control what was published.  But after it "
 "expired, there was no positive law that said that the publishers, or "
-"<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books."
 msgstr ""
 "Årsaken var ganske enkelt at engelskmennene ennå ikke hadde bestemt hva "
 "opphavsrett innebar -- faktisk hadde ingen i verden det. På den tiden da "
@@ -8315,8 +9163,11 @@ msgstr ""
 "lisensieringsloven av 1662, utløpt i 1695. At loven ga utgiverne monopol "
 "over publiseringen, noe som gjorde det enklere for kronen å kontrollere hva "
 "ble publisert. Men etter at det har utløpt, var det ingen positiv lov som sa "
-"at utgiverne hadde en eksklusiv rett til å trykke bøker.  <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"at utgiverne hadde en eksklusiv rett til å trykke bøker."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "common law"
+msgstr "sedvanerett"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8342,6 +9193,10 @@ msgstr ""
 "det virkelige spørsmålet etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov "
 "beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket positiv."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Scottish publishers"
+msgstr "Skotske utgivere"
+
 #.  PAGE BREAK 98
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8361,6 +9216,10 @@ msgstr ""
 "for å gi dem eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i "
 "<quote>Statute of Anne</quote>."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "as narrow monopoly right"
+msgstr "som smal monopolrett"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The Statute of Anne granted the author or <quote>proprietor</quote> of a "
@@ -8372,7 +9231,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<quote>Statute of Anne</quote> ga forfatteren eller <quote>eieren</quote> av "
 "en bok en eksklusiv rett til å publisere denne boken. Men det var, til "
-"bokhandernes forferdelse en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne "
+"bokhandlernes forferdelse en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne "
 "retten skulle vare. Etter dette gikk trykkeretten bort og verket falt i det "
 "fri og kunne trykkes av hvem som helst. Det var ihvertfall det lovgiverne "
 "hadde tenkt."
@@ -8385,7 +9244,7 @@ msgid ""
 "emphasis>"
 msgstr ""
 "Men nå det mest interessante med dette: Hvorfor ville parlamentet begrense "
-"trykkeretten? Spsmålet er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, "
+"trykkeretten? Spørsmålet er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, "
 "men hvorfor ville de begrense retten <emphasis>i det hele tatt?</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -8401,14 +9260,15 @@ msgid ""
 "there to allow someone else to <quote>steal</quote> Shakespeare's work?"
 msgstr ""
 "Bokhandlerne, og forfatterne som de representerte, hadde et veldig sterkt "
-"krav. Ta <citetitle>romeo og Julie</citetitle> som et eksempel: Skuespillet "
+"krav. Ta <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> som et eksempel: Skuespillet "
 "ble skrevet av Shakespeare. Det var hans kreativitet som brakte det til "
 "verden. Han krenket ikke noens rett da han skrev dette verket (det er en "
-"kontroversiell påstanden, men det er urelevant), og med sin egen rett skapte "
-"han verket, han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til å lage "
+"kontroversiell påstanden, men det er ikke relevant), og med sin egen rett "
+"skapte han verket, han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til å lage "
 "skuespill. Så hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta "
-"Shakespeares verkuten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke grunner "
-"finnes for å tillate at noen <quote>stjeler</quote> Shakespeares verk?"
+"Shakespeares verk uten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke "
+"grunner finnes for å tillate at noen <quote>stjeler</quote> Shakespeares "
+"verk?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8421,6 +9281,10 @@ msgstr ""
 "opphavsrett som fantes på tidspunktet da <quote>Statute of Anne</quote> ble "
 "vedtatt. Deretter må vi se på noe spesielt med bokhandlerne."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "usage restrictions attached to"
+msgstr "bruksbegrensninger knyttet til"
+
 #.  PAGE BREAK 99
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8472,8 +9336,13 @@ msgid "Henry VIII, King of England"
 msgstr "Henry VIII, Konge av England"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "monopoly, copyright as"
+msgstr "monopol, opphavsrett som"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Statute of Monopolies (1656)"
-msgstr ""
+msgstr "Rhuddlan monopoler (1656)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8488,7 +9357,7 @@ msgid ""
 "monopolies to patents for new inventions. And by 1710, Parliament was eager "
 "to deal with the growing monopoly in publishing."
 msgstr ""
-"Selv dnne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt "
+"Selv denne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt "
 "en lang og stygg erfaring med <quote>eksklusive rettigheter</quote>, "
 "spesielt <quote>enerett</quote> gitt av kronen. Engelskmennene hadde "
 "utkjempet en borgerkrig delvis mot kronens praksis med å dele ut monopoler--"
@@ -8514,9 +9383,13 @@ msgstr ""
 "om at <quote>det er min eiendom, og jeg skal ha for alltid,</quote> prøv "
 "hvor overbevisende det er når men sier <quote>det er mitt monopol, og jeg "
 "skal ha det for alltid.</quote>) Staten ville beskytte eneretten, men bare "
-"så lenge det gavnet samfunnet. Britene så skadene særinteresserte kunne "
+"så lenge det gavnet samfunnet. Britene så skadene særinteressene kunne "
 "skape; de vedtok en lov for å stoppe dem."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Milton, John"
+msgstr "Milton, John"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "booksellers, English"
 msgstr "bokselgere, Engelske"
@@ -8554,6 +9427,16 @@ msgstr ""
 "<quote>menn som derfor ikke hadde  et ærlig arbeide hvor utdanning er "
 "nødvendig.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "opplysning"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "knowledge, freedom of"
+msgstr "kunnskap, frihet"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Many believed the power the booksellers exercised over the spread of "
@@ -8589,6 +9472,10 @@ msgstr ""
 "Begrensninger med dato var en indirekte måte å skape konkurranse mellom "
 "utgivere, og slik en skapelse og spredning av kultur."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "in perpetuity"
+msgstr "for evig"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "When 1731 (1710 + 21) came along, however, the booksellers were getting "
@@ -8661,7 +9548,7 @@ msgstr ""
 "Etter å ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke "
 "saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</quote> "
 "ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv loven, men denne "
-"beskyttelsenvar ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de "
+"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de "
 "ment å supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt å ta en annen "
 "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute "
 "of Anne</quote>, hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor "
@@ -8671,17 +9558,21 @@ msgstr ""
 "<quote>Statute of Anne</quote> sa at de var falt i det fri. Dette, mente de, "
 "var den eneste måten å beskytte forfatterne."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "Patterson, Raymond"
+msgstr "Patterson, Raymond"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
-"Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use,</quote> "
-"<citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For a "
-"wonderfully compelling account, see Vaidhyanathan, 37&ndash;48.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use,"
+"</quote> <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For a "
+"wonderfully compelling account, see Vaidhyanathan, 37&ndash;48."
 msgstr ""
-"Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use</quote>, "
-"<citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For en "
-"fantastisk overbevisende fortelling, se Vaidhyanathan, 37&ndash;48.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use</"
+"quote>, <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For en "
+"fantastisk overbevisende fortelling, se Vaidhyanathan, 37&ndash;48."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8694,21 +9585,25 @@ msgid ""
 "that the author's work gave."
 msgstr ""
 "Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende "
-"jurister. Det viste også en ekstraordinær chutzpah. Inntail da, som "
+"jurister. Det viste også en ekstraordinær chutzpah. Inntil da, som "
 "jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, <quote>var utgiverne &hellip; like "
 "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om "
-"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolske inntekten "
+"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolprofitten "
 "forfatterens verk ga."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Donaldson, Alexander"
+msgstr "Donaldson, Alexander"
+
 #.  f7
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and "
 "Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
 msgstr ""
-"For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and "
-"Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
+"For en fascinerende fremstilling, se David Saunders, <citetitle>Authorship "
+"and Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8720,6 +9615,14 @@ msgstr ""
 "kampen var den skotske bokselgeren Alexander Donaldson.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Boswell, James"
+msgstr "Boswell, James"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Erskine, Andrew"
+msgstr "Erskine, Andrew"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Rose, Mark"
 msgstr "Rose, Mark"
@@ -8737,14 +9640,6 @@ msgstr ""
 msgid "Ibid., 93."
 msgstr "Ibid., 93."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Boswell, James"
-msgstr "Boswell, James"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Erskine, Andrew"
-msgstr "Erskine, Andrew"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Donaldson was an outsider to the London Conger. He began his career in "
@@ -8755,9 +9650,7 @@ msgid ""
 "center for literary Scotsmen.</quote> <quote>[A]mong them,</quote> Professor "
 "Mark Rose writes, was <quote>the young James Boswell who, together with his "
 "friend Andrew Erskine, published an anthology of contemporary Scottish poems "
-"with Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"3\"/>"
+"with Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "Donaldson var en fremmed for Londons <quote>the Conger</quote>. Han startet "
 "in karriere i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av "
@@ -8767,17 +9660,17 @@ msgstr ""
 "quote> skriver professor Mark Rose, var <quote>den unge James Boswell som, "
 "sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en hel antologi av skotsk "
 "samtidspoesi sammen med Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"3\"/>"
+"\"1\"/>"
 
-#.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
-"Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</"
-"citetitle>, 167 (quoting Borwell)."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, "
+"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (quoting "
+"Borwell)."
 msgstr ""
-"Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</"
-"citetitle>, 167 (quoting Borwell)."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, "
+"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (der Borwell "
+"blir sitert)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8797,6 +9690,10 @@ msgstr ""
 "sin rett til denne konkurransen på at bøkene, takket være <quote>Statute of "
 "Anne</quote>, var falt i det fri."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Millar v. Taylor"
+msgstr "Millar mot taylor"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The London booksellers quickly brought suit to block <quote>piracy</quote> "
@@ -8809,6 +9706,14 @@ msgstr ""
 "i kampen mellom <citetitle>Millar</citetitle> og <citetitle>Taylor</"
 "citetitle>."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Thomson, James"
+msgstr "Thomson, James"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Seasons, The (Thomson)"
+msgstr "Seasons, The (Thomson)"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Taylor, Robert"
 msgstr "Taylor, Robert"
@@ -8837,8 +9742,8 @@ msgstr ""
 "Millar var en bokhandler som i 1729 hadde kjøpt opp rettighetene til James "
 "Thomsons dikt <quote>The Seasons</quote>. Millar hadde da full beskyttelse "
 "gjennom <quote>Statute of Anne</quote>, men etter at denne beskyttelsen var "
-"uløpt, begynte Robert Taylor å trykke et konkurrerende bind. Millar gikk til "
-"sak, og hevdet han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva "
+"utløpt, begynte Robert Taylor å trykke et konkurrerende bind. Millar gikk "
+"til sak, og hevdet han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva "
 "<quote>Statute of Anne</quote> sa.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -8898,6 +9803,14 @@ msgstr ""
 msgid "Beckett, Thomas"
 msgstr "Beckett, Thomas"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "House of Lords"
+msgstr "Overhuset, det britiske"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "House of Lords vs."
+msgstr "Overhuset, det britiske mot"
+
 #.  f12
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid "Ibid., 1156."
@@ -8921,8 +9834,13 @@ msgstr ""
 "utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i <citetitle>Millar</citetitle>-"
 "saken, gikk Beckett til sak mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for "
 "Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde "
-"dette organet muligheten til å tolke Parlamentets mening med utøpsdatoen fra "
-"seksti år før."
+"dette organet muligheten til å tolke Parlamentets mening med utløpsdatoen "
+"fra seksti år før."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Donaldson v. Beckett"
+msgstr "Donaldson v. beckett"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8953,11 +9871,16 @@ msgid ""
 "voted."
 msgstr ""
 "Overhuset var en merkelig institusjon. Juridiske spørsmål ble presentert for "
-"huset, og ble først stemt over av <quote>juslorder</quote>, medlemmer av "
-"enspesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vår "
+"huset, og ble først stemt over av <quote>juslorder</quote>, medlemmer av en "
+"spesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vår "
 "Høyesterett. Deretter, etter at <quote>juslordene</quote> hadde stemt, "
 "stemte resten av Overhuset."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "English legal establishment of"
+msgstr "engelsk juridisk etableringen av"
+
 #.  PAGE BREAK 104
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8976,26 +9899,18 @@ msgstr ""
 "hadde tolket sedvaneretten, var nå kopiretten begrenset til en periode, og "
 "etter denne ville verket falle i det fri."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Bacon, Francis"
 msgstr "Bacon, Francis"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Bunyan, John"
 msgstr "Bunyan, John"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Johnson, Samuel"
 msgstr "Johnson, Samuel"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Milton, John"
-msgstr "Milton, John"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Shakespeare, William"
-msgstr "Shakespeare, William"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<quote>The public domain.</quote> Before the case of <citetitle>Donaldson</"
@@ -9005,21 +9920,15 @@ msgid ""
 "born. For the first time in Anglo-American history, the legal control over "
 "creative works expired, and the greatest works in English history&mdash;"
 "including those of Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, and Bunyan&mdash;"
-"were free of legal restraint.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"4\"/>"
+"were free of legal restraint."
 msgstr ""
 "<quote>Å falle i det fri</quote>. Før rettssaken <citetitle>Donaldson</"
 "citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> var det ingen klar oppfatning "
 "om hva å falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en allmenn oppfatning "
-"om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble Public Domain født.For "
+"om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble Public Domain født. For "
 "første gang i angloamerikansk historie var den lovlige beskyttelsen av et "
 "verk utgått, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, "
-"Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie.  <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
+"Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie."
 
 #.  f13
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -9040,7 +9949,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vi kan knapt forestille oss det, men denne avgjørelsen fra Overhuset fyrte "
 "opp under en svært populær og politisk reaksjon. I Skottland, hvor de fleste "
-"piratugiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som "
+"piratutgiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som "
 "<citetitle>Edinburgh Advertiser</citetitle> skrev <quote>Ingen privatsak har "
 "noen gang fått slik oppmerksomhet fra folket, og ingen sak som har blitt "
 "prøvet i Overhuset har interessert så mange enkeltmennesker.</quote> "
@@ -9109,7 +10018,7 @@ msgstr ""
 "markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg etter tilbud og "
 "etterspørsel. Den engelske kulturen ble nå formet slik flertallet Englands "
 "lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av hva de kjøpte og "
-"skrev, gjennom valget av *memes* de gjentok og beundret. Valg i en "
+"skrev, gjennom valget av memer de gjentok og beundret. Valg i en "
 "<emphasis>konkurrerende sammenheng</emphasis>, ikke der hvor valgene var om "
 "hvilken kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang "
 "til den ble styrt av noen få, på tros av flertallets ønsker."
@@ -9128,6 +10037,30 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders"
 msgstr "Kapittel sju: Innspillerne"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "fair use and"
+msgstr "rimelig bruk og"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "documentary film"
+msgstr "dokumentarfilm"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Else, Jon"
+msgstr "Else, Jon"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "fair use"
+msgstr "rimelig bruk"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "in documentary film"
+msgstr "i dokumentarfilm"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "fair use of copyrighted material in"
+msgstr "rimelig bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> is a filmmaker. He is best known "
@@ -9150,7 +10083,11 @@ msgstr ""
 "Else arbeidet med en dokumentarfilm hvor også jeg var involvert. I en pause "
 "så fortalte han meg om hvordan det kunne være å skape film i dagens Amerika."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Wagner, Richard"
+msgstr "Wagner, Richard"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "San Francisco Opera"
 msgstr "San Francisco Opera"
 
@@ -9160,14 +10097,17 @@ msgid ""
 "focus was stagehands at the San Francisco Opera.  Stagehands are a "
 "particularly funny and colorful element of an opera.  During a show, they "
 "hang out below the stage in the grips' lounge and in the lighting loft. They "
-"make a perfect contrast to the art on the stage.  <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"make a perfect contrast to the art on the stage."
 msgstr ""
 "I 1990 arbeidet Else med en dokumentar om Wagners Ring Cycle. Fokuset var på "
 "*stagehands* på San Francisco Opera. Stagehands er spesielt morsomt og "
 "fargerikt innslag i en opera. I løpet av forestillingen oppholder de seg "
 "blant publikum og på lysloftet. De er en perfekt kontrast til kunsten på "
-"scenen.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"scenen."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Simpsons, The"
+msgstr "Simpsons, The"
 
 #.  PAGE BREAK 107
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -9185,6 +10125,11 @@ msgstr ""
 "Simpsons</citetitle>. Slik Else så det, så hjalp dette tegnefilm-innslaget "
 "med å fange det spesielle med scenen."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "multiple copyrights associated with"
+msgstr "flere opphavsrettigheter knyttet"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Years later, when he finally got funding to complete the film, Else "
@@ -9201,25 +10146,31 @@ msgstr ""
 "tillatelse fra eieren, dersom det ikke er <quote>rimelig bruk</quote> eller "
 "det foreligger spesielle avtaler."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Gracie Films"
 msgstr "Gracie Films"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
+msgid "Groening, Matt"
+msgstr "Groening, Matt"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Else called <citetitle>Simpsons</citetitle> creator Matt Groening's office "
 "to get permission.  Groening approved the shot. The shot was a four-and-a-"
 "halfsecond image on a tiny television set in the corner of the room. How "
 "could it hurt? Groening was happy to have it in the film, but he told Else "
-"to contact Gracie Films, the company that produces the program.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"to contact Gracie Films, the company that produces the program."
 msgstr ""
 "Else kontaktet <citetitle>Simpson</citetitle>-skaper Matt Groenings kontor "
 "for å få tillatelse. Og Groening gav ham det. Det var tross alt kun snakk om "
 "fire og et halvt sekund på et lite fjernsyn, bakerst i et hjørne av rommet. "
 "Hvordan kunne det skade? Groening var glad for å få ha det med i filmen, men "
 "han ba Else om å kontakte Gracie Films, firmaet som produserer programmet."
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
+msgid "Fox (film company)"
+msgstr "Fox (filmselskap)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9227,15 +10178,13 @@ msgid ""
 "careful. So they told Else to contact Fox, Gracie's parent company.  Else "
 "called Fox and told them about the clip in the corner of the one room shot "
 "of the film. Matt Groening had already given permission, Else said. He was "
-"just confirming the permission with Fox.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"0\"/>"
+"just confirming the permission with Fox."
 msgstr ""
 "Gracie Films sa også at det var greit, men de, slik som Groening, ønsket å "
 "være forsiktige, og ba Else om å kontakte Fox, konsernet som eide Gracie. Og "
 "Else kontaktet Fox og forklarte situasjonen; at det var snakk om et klipp i "
 "hjørnet i bakgrunnen i ett rom i filmen. Matt Groening hadde allerede gitt "
-"sin tillatelse, sa Else. Han ville bare få det avklart med Fox.<placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"sin tillatelse, sa Else. Han ville bare få det avklart med Fox."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9289,12 +10238,12 @@ msgstr ""
 "citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om "
 "Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med å "
 "si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra våre advokater.</quote> En "
-"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det "
-"heletatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>"
+"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det hele "
+"tatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Day After Trinity, The"
-msgstr ""
+msgstr "Day After Trinity, The"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9303,15 +10252,13 @@ msgid ""
 "reality was beyond the documentary filmmaker's budget. At the very last "
 "minute before the film was to be released, Else digitally replaced the shot "
 "with a clip from another film that he had worked on, <citetitle>The Day "
-"After Trinity</citetitle>, from ten years before.  <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"After Trinity</citetitle>, from ten years before."
 msgstr ""
 "Men Else hadde ikke penger til å kjøpe lisens for klippet. Så å gjenskape "
 "denne delen av virkeligheten, lå langt utenfor hans budsjett. Like før "
 "dokumentaren skulle slippes, redigerte Else inn et annet klipp på "
 "fjernsynet, et klipp fra en av hans andre filmer <citetitle>The Day After "
-"Trinity</citetitle> fra ti år tidligere. <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Trinity</citetitle> fra ti år tidligere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9327,11 +10274,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er ingen tvil om at noen, enten det er er Matt Groening eller Fox, eier "
 "rettighetene til <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Rettighetene er deres "
-"eiendom. For å bruke beskyttet mteriale, kreves det ofte at men får "
+"eiendom. For å bruke beskyttet materiale, kreves det ofte at men får "
 "tillatelse fra eieren eller eierne. Dersom Else ønsket å bruke "
 "<citetitle>The Simpsons</citetitle> til noe hvor loven gir verket "
 "beskyttelse, så må han innhente tillatelse fra eieren før han kan bruke det. "
-"Og i et fritt markes er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for "
+"Og i et fritt marked er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for "
 "hvilken som helst bruk (hvor loven krever tillatelse fra eier)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -9348,9 +10295,9 @@ msgstr ""
 "Simpson</citetitle> er en form for bruk hvor loven gir eieren kontroll. "
 "Dersom du velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger "
 "billetter til <quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter</quote>, "
-"så må du ha tillatelse fra rettighetsinnhaveren (eieren). Og eieren kan (med "
-"rette, slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10ellr $1 000 000. Det er "
-"hans rett ifølge loven."
+"så må du ha tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan "
+"(med rette, slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller "
+"$1&nbsp;000&nbsp;000. Det er hans rett ifølge loven."
 
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -9391,6 +10338,11 @@ msgstr ""
 "Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>fair use</"
 "quote>. Og her er hans svar:"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "legal intimidation tactics against"
+msgstr "juridiske trusler taktikk mot"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 "The <citetitle>Simpsons</citetitle> fiasco was for me a great lesson in the "
@@ -9401,11 +10353,16 @@ msgid ""
 "rely on the concept in any concrete way. Here's why:"
 msgstr ""
 "<citetitle>Simpsons</citetitle>-fiaskoen lærte meg om hvor stor avstand det "
-"var mellom det jurister finner urelevant på en abstrakt måte, og hva som er "
-"knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og kringkaste "
-"dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var <quote>rimelig "
-"bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen konkret måte. Og "
-"dette er grunnen:"
+"var mellom det jurister ikke finner relevant på en abstrakt måte, og hva som "
+"er knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og "
+"kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var "
+"<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen "
+"konkret måte. Og dette er grunnen:"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Errors and Omissions insurance"
+msgstr "feil og utelatelser forsikring"
 
 #.  1.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
@@ -9417,19 +10374,20 @@ msgid ""
 "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt."
 msgstr ""
 "Før våre filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en "
-"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detailjert "
+"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detaljert "
 "<quote>visual cue sheet</quote> med alle kilder og lisens-status på alle "
 "scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>fair use</quote>, og å påstå "
 "at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
-msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
-msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para><indexterm><primary>
 msgid "Lucas, George"
 msgstr "Lucas, George"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
+msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
+msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
+
+#.  2.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "I probably never should have asked Matt Groening in the first place. But I "
@@ -9440,7 +10398,7 @@ msgid ""
 "free or cheap license to four seconds of <citetitle>Simpsons</citetitle>. As "
 "a documentary producer working to exhaustion on a shoestring, the last thing "
 "I wanted was to risk legal trouble, even nuisance legal trouble, and even to "
-"defend a principle.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"defend a principle."
 msgstr ""
 "Jeg skulle nok aldri ha bedt om Matt Groenings tillatelse. Men jeg visste "
 "(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt å jakte på og stoppe "
@@ -9529,11 +10487,12 @@ msgstr ""
 "arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av "
 "Paul Allen, som også hadde vært med på å grunnlegge Microsoft.Starwaves mål "
 "var å utvikle digital underholdning. Lenge før internett ble superpopulært, "
-"forsket Starwave på ny teknologi for å levere underholdning utennettverk."
+"forsket Starwave på ny teknologi for å levere underholdning uten nettverk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "retrospective compilations on"
-msgstr ""
+msgstr "retrospektiv samleplater på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "CD-ROMs, film clips used in"
@@ -9610,8 +10569,9 @@ msgstr ""
 "<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "publicity rights on images of"
-msgstr ""
+msgstr "publisitet rettigheter på bilder av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -9623,7 +10583,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Teknisk sett var rettighetene som Alben måtte klarere i hovedsak de om "
 "publisitet&mdash;rettigheten en artist har til å kontrollere den "
-"kommersielle utnyttelsen av hans bilde.  Men disse rettighetene belaster "
+"kommersielle utnyttelsen av sitt bilde.  Men disse rettighetene belaster "
 "også <quote>rip, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet "
 "demonstrerer.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
@@ -9660,7 +10620,7 @@ msgid ""
 "recounted just what they did:"
 msgstr ""
 "Jeg spurte Alben om hvordan han løste problemet. Med en tydelig stolthet som "
-"overskygget hvor bisarr historien var, så fortalte han hva de de gjorde:"
+"overskygget hvor bisarr historien var, så fortalte han hva de gjorde:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -9794,9 +10754,9 @@ msgstr ""
 "Men jeg spurte Alben om hvor merkelig det syntes at det skulle ta et helt år "
 "bare å få orden på rettigheter. Alben hadde gjort det hele svært effektivt, "
 "men som Peter Drucker så berømmelig har sagt <quote>Det er ikke noe som er "
-"så ubrukelig å gjøre effektivt enn det som egentlig ikke gjøres i det "
-"heletatt.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Var det noe "
-"fornuft i at det var slik et nye verk skulle skapes, spurte jeg Alben."
+"så ubrukelig å gjøre effektivt enn det som egentlig ikke gjøres i det hele "
+"tatt.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Var det noe fornuft i "
+"at det var slik et nye verk skulle skapes, spurte jeg Alben."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9909,9 +10869,9 @@ msgstr ""
 "koste å krenke disse rettighetene. (Husker dere ideen om at en eiendom "
 "strakte seg til universets grense? Og se for dere piloten som må betale for "
 "å krysse eiendommen som han krenker ved å fly fra Los Angeles til San "
-"Fracisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nå som "
+"Francisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nå som "
 "forholdene har endret seg, er meningen borte. Ihvertfall så burde en "
-"veltrenet, reguleringsfientlig republikaner se på rettighetene og spørre "
+"veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se på rettighetene og spørre "
 "<quote>Gir dette mening nå?</quote>"
 
 #.  PAGE BREAK 116
@@ -9926,8 +10886,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jeg har sett glimt av gjenkjennelse på dette punktet, men bare noen få "
 "ganger. Første gang var på en konferanse for føderale dommere i California. "
-"Dommerne var samlet for å dikutere det økende temaet cyber-lov. Jeg ble "
-"spurt om å sitte i panelet. Harvey Saferstein, en respektert lawyer fra et "
+"Dommerne var samlet for å diskutere det økende temaet cyber-lov. Jeg ble "
+"spurt om å sitte i panelet. Harvey Saferstein, en respektert advokat fra et "
 "firma i Los Angeles, introduserte en film han og hans venn Robert Fairbank "
 "hadde laget for panelet."
 
@@ -10079,7 +11039,7 @@ msgid ""
 "made, under this plan, would produce new income for artists.  What reason "
 "would anyone have to oppose it?"
 msgstr ""
-"Hve vil nekte å bli med på det? Og hvilke grunner finner for å nekte dette? "
+"Hvem vil nekte å bli med på det? Og hvilke grunner finner for å nekte dette? "
 "Vi snakker om et verk som ikke blir lagd akkurat nå, men om det blir lagd "
 "under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke baktanker "
 "kan noen ha for motarbeide det?"
@@ -10134,8 +11094,8 @@ msgid ""
 "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and "
 "famous&mdash;and presumably rich."
 msgstr ""
-"Spielberg har rett. Film sampling med Myers ville vært brilliant. Men hvis "
-"du ikke følger godt med, så vil du overse det forbløffende med denne "
+"Spielberg har rett. Film sampling med Myers ville vært briljant. Men hvis du "
+"ikke følger godt med, så vil du overse det forbløffende med denne "
 "kunngjøringen. Siden den aller største delen av vår filmarv fortsetter å "
 "være regulert av loven, så er den virkelige meningen i DreamWorks "
 "kunngjøring følgende: Det er Mike Myers og kun Mike Myers som har lov til å "
@@ -10203,8 +11163,9 @@ msgstr ""
 "kopier av Internett og lagret dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Way Back Machine"
-msgstr ""
+msgstr "vei tilbake maskinen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10267,8 +11228,9 @@ msgstr ""
 "pålitelig minne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "White House press releases"
-msgstr ""
+msgstr "hvite hus-pressemeldinger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10296,8 +11258,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "history, records of"
-msgstr ""
+msgstr "historie, poster av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10377,21 +11340,24 @@ msgstr ""
 "2002, arkivet hadde over 10 milliarder sider, og det ble vokser om en "
 "milliard sider per måned."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Library of Congress"
-msgstr ""
+msgstr "Library of congress"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Television Archive"
-msgstr ""
+msgstr "TV-arkiv"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Vanderbilt University"
 msgstr "Vanderbilt University"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "libraries"
-msgstr ""
+msgstr "biblioteker"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archival function of"
@@ -10435,8 +11401,9 @@ msgid "Quayle, Dan"
 msgstr "Quayle, Dan"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "60 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minutter"
 
 #.  PAGE BREAK 122
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -10458,8 +11425,9 @@ msgstr ""
 "materialene er nesten unfindable...."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "newspapers"
-msgstr ""
+msgstr "Aviser"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archives of"
@@ -10497,10 +11465,6 @@ msgstr ""
 "sikre at en kopi av arbeidet vil være rundt når opphavsretten utløpt, slik "
 "at andre kan få tilgang til og kopiere arbeidet."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "films"
-msgstr "filmer"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archive of"
 msgstr "arkiv av"
@@ -10553,10 +11517,6 @@ msgstr ""
 "dem. regjeringen kreve ikke dem. innholdet i denne delen av den amerikanske "
 "kulturen er praktisk talt usynlige for alle som ville se."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of"
-msgstr ""
-
 #.  PAGE BREAK 123
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10578,8 +11538,9 @@ msgstr ""
 "hendelsene den dagen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Movie Archive"
-msgstr ""
+msgstr "film arkiv"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "archive.org"
@@ -10590,16 +11551,19 @@ msgid "Internet Archive"
 msgstr "Internett-arkivet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Duck and Cover film"
-msgstr ""
+msgstr "Duck og dekke film"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "ephemeral films"
-msgstr ""
+msgstr "flyktige filmer"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Prelinger, Rick"
-msgstr ""
+msgstr "prelinger, rick"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10884,7 +11848,7 @@ msgstr "Kapittel ti: <quote>Eiendom</quote>"
 msgid "Johnson, Lyndon"
 msgstr "Johnson, Lyndon"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Kennedy, John F."
 msgstr "Kennedy, John F."
 
@@ -10906,33 +11870,34 @@ msgstr ""
 "bakgrunnen. i hans nesten førti år kjører mpaa, har valenti etablert seg som "
 "kanskje mest iøynefallende og effektiv korridorpolitiker i washington."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Disney, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Sony Pictures Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Sony pictures entertainment"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "MGM"
 msgstr "MGM"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Paramount Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Paramount bilder"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Twentieth Century Fox"
-msgstr ""
+msgstr "20th century fox"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Universal Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Universal pictures"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Warner Brothers"
-msgstr ""
+msgstr "Warner brothers"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10945,11 +11910,7 @@ msgid ""
 "made up of the chairmen and presidents of the seven major producers and "
 "distributors of motion picture and television programs in the United States: "
 "Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount Pictures, Twentieth "
-"Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers.  <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"6\"/>"
+"Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers."
 msgstr ""
 "mpaa er den amerikanske avdelingen av internasjonale motion picture "
 "association. Det ble dannet i 1922 som en handelsforening som har mål var å "
@@ -11308,6 +12269,30 @@ msgstr ""
 "institusjoner utformet for å forsikre at artister får betalt må du også "
 "kontrollere hvordan kultur utvikler seg."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "four modalities of constraint on"
+msgstr "fire modalitetene for begrensningen på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "regulation"
+msgstr "regulering"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "four modalities of"
+msgstr "fire modalitetene for"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "as ex post regulation modality"
+msgstr "som ex post regulering modality"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "as constraint modality"
+msgstr "som betingelse modality"
+
 #.  PAGE BREAK 132
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11330,10 +12315,13 @@ msgstr ""
 "diagrammet:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "How four different modalities of regulation interact to support or weaken "
 "the right or regulation."
 msgstr ""
+"Hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandle å støtte "
+"eller svekke høyre eller regulering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
@@ -11415,7 +12403,7 @@ msgstr ""
 "sett av normer og bakgrunn av eiendom og kontrakt lov, markedet pålegger en "
 "samtidige begrensning på hvor en person eller gruppe kan oppføre seg."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "architecture, constraint effected through"
 msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i"
 
@@ -11481,6 +12469,11 @@ msgstr ""
 msgid "driving speed, constraints on"
 msgstr "kjørehastighet, begrensninger på"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "speeding, constraints on"
+msgstr "Setter farten opp, begrensninger for"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -11547,16 +12540,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Law has a special role in affecting the three."
-msgstr ""
+msgstr "loven har en spesiell rolle i å påvirke tre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Americans with Disabilities Act (1990)"
-msgstr ""
+msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Commons, John R."
@@ -11636,6 +12631,11 @@ msgstr ""
 msgid "Why Hollywood Is Right"
 msgstr "Hvorfor Hollywood har rett"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "four regulatory modalities on"
+msgstr "fire regulatoriske modaliteter på"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -11684,6 +12684,21 @@ msgstr ""
 "vårt samfunn (før Internett, minst) hadde ingen problemer med denne form for "
 "krenkelse av."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright regulatory balance lost with"
+msgstr "opphavsrett regulatoriske balanse mistet med"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "regulatory balance lost in"
+msgstr "regulatoriske balanse tapt i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "MP3s"
+msgstr "MP3-filer"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -11700,6 +12715,15 @@ msgstr ""
 "av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet "
 "før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "technology"
+msgstr "teknologi"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "established industries threatened by changes in"
+msgstr "etablert industri truet av endringer i"
+
 #.  PAGE BREAK 137
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11718,13 +12742,24 @@ msgstr ""
 "gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "effective state of anarchy after the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "effektiv delstaten anarki etter Internett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Commerce, U.S. Department of"
+msgstr "handel-setningsdelen i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "as establishment protectionism"
+msgstr "som etablering proteksjonistisk"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -11748,6 +12783,10 @@ msgstr ""
 "utvikle kode for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere "
 "skal utdanne barn å bedre beskytte opphavsretten."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "farming"
+msgstr "landbruk"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "steel industry"
 msgstr "stålindustri"
@@ -11799,10 +12838,19 @@ msgstr ""
 "måten å drive virksomhet, eller som john seely brown beskriver den, dens "
 "\"arkitektur av inntekter.\""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "digital cameras"
+msgstr "digitale kamera"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "railroad industry"
 msgstr "jernbaneindustri"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "remote channel changers"
+msgstr "Medieskiftere for ekstern kanal"
+
 #.  f5
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -11835,6 +12883,11 @@ msgid ""
 "switch to only ten channels within an hour?)"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "free market, technological changes in"
+msgstr "fritt marked, teknologiske endringer i"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Brezhnev, Leonid"
 msgstr "Brezhnev, Leonid"
@@ -11843,6 +12896,11 @@ msgstr "Brezhnev, Leonid"
 msgid "Gates, Bill"
 msgstr "Gates, Bill"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "market competition"
+msgstr "marked"
+
 #.  f6
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11888,6 +12946,16 @@ msgstr ""
 "på forespørsel fra de vondt ved å endre teknologi, er endringer som bevare "
 "insentiver og muligheter for innovasjon og endre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "speech, freedom of"
+msgstr "tale, frihet"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "constitutional guarantee of"
+msgstr "konstitusjonelle garanti for"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -11936,13 +13004,18 @@ msgstr ""
 msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow."
 msgstr "Her kommer metaforen som vil forklare argumentet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Müller, Paul Hermann"
+msgstr "Müller, Paul Hermann"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "DDT"
 msgstr "DDT"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
-msgid "Müller, Paul Hermann"
-msgstr "Müller, Paul Hermann"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "insecticide, environmental consequences of"
+msgstr "insektmiddel, miljøkonsekvensene av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11951,7 +13024,7 @@ msgid ""
 "Hermann Müller won the Nobel Prize for his work demonstrating the "
 "insecticidal properties of DDT. By the 1950s, the insecticide was widely "
 "used around the world to kill disease-carrying pests. It was also used to "
-"increase farm production.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"increase farm production."
 msgstr ""
 "i 1873, ble kjemiske ddt først syntetisert. i 1948, sveitsisk apotek paul "
 "hermann müller vant nobel prisen for sitt arbeid demonstrere egenskapene "
@@ -11975,8 +13048,13 @@ msgid "Carson, Rachel"
 msgstr "Carson, Rachel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "Silent Sprint (Carson)"
-msgstr ""
+msgid "Silent Spring (Carson)"
+msgstr "Silent Spring (Carson)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "environmentalism"
+msgstr "environmentalism"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12013,6 +13091,11 @@ msgstr ""
 msgid "Boyle, James"
 msgstr "Boyle, James"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in"
+msgstr "nyskapende frihet balansert med rettferdig kompensasjon i"
+
 #.  f7
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -12078,6 +13161,36 @@ msgstr ""
 msgid "Beginnings"
 msgstr "Opphav"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "on creative property"
+msgstr "på kreative eiendom"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright purpose established in"
+msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Progress Clause of"
+msgstr "fremdrift-setningsdelen i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "constitutional purpose of"
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "constitutional tradition on"
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Progress Clause"
+msgstr "handel-setningsdelen i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12091,6 +13204,11 @@ msgstr ""
 "property\" fjerner du rettigheter; uttrykkelig begrensninger forsterke den "
 "engelske mål å unngå altfor kraftig utgivere."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "in constitutional Progress Clause"
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12125,6 +13243,11 @@ msgstr ""
 "og formålet er en offentlig, ikke hensikten med berikende utgivere, eller "
 "med hovedsakelig formålet med givende forfatternes."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "history of American"
+msgstr "History of american"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12145,6 +13268,20 @@ msgstr ""
 "forsterket det målet ved å kreve at opphavsretten utvide \"til forfattere\" "
 "bare."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Senate, U.S."
+msgstr "Senatet i USA"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "structural checks and balances of"
+msgstr "strukturelle sjekker og Periodenes"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "electoral college"
+msgstr "valg Agder"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12221,6 +13358,21 @@ msgstr "La meg forklare hvordan."
 msgid "Law: Duration"
 msgstr "Loven: Varighet"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Copyright Act (1790)"
+msgstr "Berlin act (1908)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "common law protections of"
+msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "balance of U.S. content in"
+msgstr "balanse mellom you.s. innhold i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Crosskey, William W."
 msgstr "Crosskey, William W."
@@ -12256,6 +13408,11 @@ msgid ""
 "to reprint and distribute works."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "federal vs. state"
+msgstr "føderale vs. tilstand"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12387,6 +13544,16 @@ msgid ""
 "publication&mdash;is effectively free."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright terms extended by"
+msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "term extensions in"
+msgstr "sikt utvidelser i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12403,6 +13570,16 @@ msgstr ""
 "Republikken begrepet økt igjen. i 1909 utvidet Kongressen begrepet fornyelse "
 "av 14 år til 28 år, angi en maksimal periode på 56 år."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
+msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "future patents vs. future copyrights in"
+msgstr "fremtidige patenter vs. fremtidige opphavsrettigheter i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12424,6 +13601,14 @@ msgstr ""
 "og i 1998, i sonny bono opphavsrett begrepet forlengelse loven Kongressen "
 "utvidet begrepet av eksisterende og fremtidige opphavsretten av tjue år."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "patents"
+msgstr "patenter"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "in public domain"
+msgstr "i allemannseie (public domain)"
+
 #.  PAGE BREAK 146
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12462,6 +13647,21 @@ msgstr ""
 "domain. works gjenværende under beskyttelse vil være de som hadde noen "
 "vedvarende kommersiell verdi."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "of natural authors vs. corporations"
+msgstr "av naturlige forfattere vs. selskaper"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "corporations"
+msgstr "selskaper"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright terms for"
+msgstr "opphavsrett vilkår for"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12528,6 +13728,11 @@ msgstr ""
 msgid "Law: Scope"
 msgstr "Loven: Virkeområde"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "scope of"
+msgstr "omfanget av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12541,6 +13746,11 @@ msgstr ""
 "er ikke nødvendigvis dårlig. men vi bør forstå omfanget av endringene Hvis "
 "vi å holde denne debatten i sammenheng."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "historical shift in copyright coverage of"
+msgstr "historiske Skift i opphavsrett dekning av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12597,6 +13807,19 @@ msgstr ""
 "kreativt arbeid, beskytter det kreative arbeidet mer forstand, og beskytter "
 "verk som er basert på en betydelig måte på det første skapende arbeidet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "marking of"
+msgstr "merking av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "formalities"
+msgstr "formaliteter"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "registration requirement of"
+msgstr "registreringskrav for"
+
 #.  PAGE BREAK 148
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12649,6 +13872,11 @@ msgstr ""
 "arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten å finne den "
 "opprinnelige forfatteren."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "European"
+msgstr "europeiske"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12876,6 +14104,11 @@ msgstr ""
 msgid "Law and Architecture: Reach"
 msgstr "Lov og arkitektur: Rekkevidde"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copies as core issue of"
+msgstr "Kopier som kjernen utgave av"
+
 #.  f16
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12907,6 +14140,11 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "other property rights vs."
+msgstr "andre property rights vs."
+
 #.  PAGE BREAK 151
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12964,7 +14202,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "All potential uses of a book."
-msgstr "Alle potensielle bruk av en bok."
+msgstr "Alle potensielle bruksområder for en bok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
@@ -12974,6 +14212,16 @@ msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
 msgid "three types of uses of"
 msgstr "tre typer bruk av"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright applicability altered by technology of"
+msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright intent altered by"
+msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+
 #.  PAGE BREAK 152
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13036,10 +14284,13 @@ msgstr ""
 "quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a "
 "copyrighted work."
 msgstr ""
+"republishing står i kjernen av denne kretsen av mulige bruksområder for et "
+"opphavsrettslig beskyttet verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
@@ -13075,10 +14326,12 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively "
 "regulated."
 msgstr ""
+"bruker som før var presumptively unregulated er nå presumptively regulert."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
@@ -13102,6 +14355,15 @@ msgstr ""
 msgid "on Internet"
 msgstr "på internet"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "books on"
+msgstr "bøker på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Internet burdens on"
+msgstr "Internett byrder på"
+
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13155,6 +14417,16 @@ msgstr ""
 "lesing&mdash;kan reguleres av lov om opphavsrett, fordi ingen av de bruker "
 "produsert en kopi."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "e-books"
+msgstr "e-bøker"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "technological developments and"
+msgstr "teknologisk utvikling og"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13229,6 +14501,11 @@ msgstr ""
 "troubling utvidelse med hensyn til kopiere et bestemt arbeid, men det er "
 "svært troubling med hensyn til transformative bruk av skapende arbeid."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "fair use vs."
+msgstr "rettferdig bruk vs."
+
 #.  PAGE BREAK 156
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13271,6 +14548,20 @@ msgstr ""
 "store flertallet av bruker er unregulated. men når alt blir presumptively "
 "regulert, deretter beskyttelse av fair use er ikke nok."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Video Pipeline"
+msgstr "video rørledningen"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "film industry"
+msgstr "filmindustri"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "trailer advertisements of"
+msgstr "Trailer reklame av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13287,8 +14578,9 @@ msgstr ""
 "solgt kassetter til selge i detalj butikker."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "browsing"
-msgstr ""
+msgstr "surfing"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13336,6 +14628,16 @@ msgstr ""
 "de hadde. så de anlagt en sak å be retten å erklære at disse rettighetene "
 "var faktisk sine rettigheter."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "willful infringement findings in"
+msgstr "willful krenkelse funnene i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "willful infringement"
+msgstr "willful krenkelse"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13375,6 +14677,11 @@ msgstr ""
 "vise titlene på filmene de solgte, men de var ikke lov til å vise klipp av "
 "filmer som en måte å selge dem uten disney's tillatelse."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "first-sale doctrine"
+msgstr "første salg doktrine"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13424,7 +14731,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og så potensialet for kontroll "
 "er ikke ennå misbruk av kontroll. Barnes &amp; noble har rett til å si du "
-"ikke røre en bok i deres store; opphavsrettslovgivningen gir dem det riktig. "
+"ikke røre en bok i deres store; åndsverkslovgivningen gir dem det riktig. "
 "men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes &amp; noble "
 "utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. "
 "konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument "
@@ -13469,6 +14776,16 @@ msgstr ""
 "påvirker ikke rekkevidden av opphavsrett regulering; det påvirker hvordan "
 "slike regulering fremtvinges."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "technology as automatic enforcer of"
+msgstr "teknologi som automatisk inndriver av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright enforcement controlled by"
+msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13488,9 +14805,10 @@ msgstr ""
 msgid "Casablanca"
 msgstr "Casablanca"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Marx Brothers"
-msgstr ""
+msgstr "Brødrene Marx"
 
 #.  f19
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -13518,11 +14836,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
-"Ibid. See also Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</"
-"citetitle>, 1&ndash;3.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Ibid. See also Vaidhyanathan, "
+"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 1&ndash;3."
 msgstr ""
-"Ibid. Se også Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</"
-"citetitle>, 1&ndash;3.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Ibid. Se også Vaidhyanathan, "
+"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 1&ndash;3."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13574,8 +14892,9 @@ msgstr ""
 "ikke morsomt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Adobe eBook Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe eBok-leser"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
@@ -13665,23 +14984,21 @@ msgstr ""
 "boken ti dager. til slutt, jeg har tillatelse til å bruke lese høyt knapp "
 "for å høre middlemarch lest høyt gjennom datamaskinen."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Aristotle"
 msgstr "Aristoteles"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "<citetitle>Politics</citetitle>, (Aristotle)"
 msgstr "<citetitle>Politikk</citetitle>, (Aristotles)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Here's the e-book for another work in the public domain (including the "
-"translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>.  <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>."
 msgstr ""
 "Her er e-boken for et annet allemannseid verk (inkludert oversettelsen): "
-"Aristoteles <citetitle>Politikk</citetitle>  <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Aristoteles <citetitle>Politikk</citetitle>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "E-book of Aristotle;s <quote>Politics</quote>"
@@ -13708,6 +15025,15 @@ msgstr "Liste med tillatelser for Aristotles &quot;Politikk&quot;."
 msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Future of Ideas, The (Lessig)"
+msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Lessig, Lawrence"
+msgstr "Lessig, Lawrence"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13794,13 +15120,14 @@ msgstr ""
 "hvis du gjør; i stedet, hvis du presse lese høyt knappen med min bok, "
 "maskinen bare vil ikke lese høyt."
 
+#.  PAGE BREAK 163
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are <emphasis>controls</emphasis>, not permissions. Imagine a world "
 "where the Marx Brothers sold word processing software that, when you tried "
 "to type <quote>Warner Brothers,</quote> erased <quote>Brothers</quote> from "
-"the sentence.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"the sentence."
 msgstr ""
 "Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der marx "
 "brødrene solgte tekstbehandling programvare som, da du prøvde å skrive inn "
@@ -13841,17 +15168,20 @@ msgstr ""
 "være trivielt å beseire slik beskyttelse også?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook "
 "Reader."
 msgstr ""
-"Vi har bare riper i overflaten av denne historien. gå tilbake til adobe eBok-"
-"leser."
+"Vi har kun såvidt berørt overflaten til denne historien. La oss gå tilbake "
+"til Adobe eBook reader."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Alice's Adventures in Wonderland (Carroll)"
-msgstr ""
+msgstr "Alice i Eventyrland (Carroll)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "e-book restrictions on"
+msgstr "ebok-begrensninger på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13860,8 +15190,7 @@ msgid ""
 "relations nightmare. Among the books that you could download for free on the "
 "Adobe site was a copy of <citetitle>Alice's Adventures in Wonderland</"
 "citetitle>.  This wonderful book is in the public domain. Yet when you "
-"clicked on Permissions for that book, you got the following report: "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"clicked on Permissions for that book, you got the following report:"
 msgstr ""
 "tidlig i livet av adobe eBok reader LED adobe et PR mareritt. Blant bøkene "
 "som du kan laste ned gratis på adobe siden var en kopi av alice's adventures "
@@ -13981,15 +15310,16 @@ msgstr ""
 "cuddles, og følger deg. det spiser bare elektrisitet og som ikke la så mye "
 "av et rot (i det minste i huset)."
 
+#.  PAGE BREAK 165
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The Aibo is expensive and popular. Fans from around the world have set up "
 "clubs to trade stories. One fan in particular set up a Web site to enable "
-"information about the Aibo dog to be shared. This fan set <beginpage pagenum="
-"\"165\"/> up aibopet.com (and aibohack.com, but that resolves to the same "
-"site), and on that site he provided information about how to teach an Aibo "
-"to do tricks in addition to the ones Sony had taught it."
+"information about the Aibo dog to be shared. This fan set up aibopet.com "
+"(and aibohack.com, but that resolves to the same site), and on that site he "
+"provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to "
+"the ones Sony had taught it."
 msgstr ""
 "aibo er dyrt og populære. fans fra hele verden har satt opp klubber til "
 "handel historier. en vifte spesielt satt opp et webområde slik at "
@@ -14016,8 +15346,9 @@ msgstr ""
 "(derfor aibohack.com)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "hacks"
-msgstr ""
+msgstr "Hacks"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14097,6 +15428,11 @@ msgstr ""
 "en bilder at eieren av aibopet.com trodde, hva et mulig problem kan det være "
 "med undervisning en robot hunden å danse?"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "government case against"
+msgstr "regjeringen sak mot"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -14481,8 +15817,9 @@ msgstr ""
 "god slutt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "handguns"
-msgstr ""
+msgstr "håndvåpen"
 
 #.  PAGE BREAK 171
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14736,6 +16073,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er her to sorter endringer: omfanget av konsentrasjon, og dens natur."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "BMG"
+msgstr "BMG"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "EMI"
+msgstr "EMI"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "McCain, John"
+msgstr "McCain, John"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Universal Music Group"
+msgstr "Universal music group"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Warner Music Group"
+msgstr "Warner music group"
+
 #.  f25
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14767,26 +16127,6 @@ msgstr ""
 "Molly ivins, \"media konsolidering må stoppes,\" charleston gazette, 31 kan "
 "2003."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
-msgid "BMG"
-msgstr "BMG"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
-msgid "EMI"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
-msgid "McCain, John"
-msgstr "McCain, John"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
-msgid "Universal Music Group"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
-msgid "Warner Music Group"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Changes in scope are the easier ones to describe. As Senator John McCain "
@@ -14797,10 +16137,7 @@ msgid ""
 "and EMI control 84.8 percent of the U.S. music market.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"1\"/> The <quote>five largest cable companies pipe "
 "programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"6\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"7\"/>"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 174
@@ -14939,8 +16276,9 @@ msgid "Lear, Norman"
 msgstr "Lear, Norman"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "All in the Family"
-msgstr ""
+msgstr "alle i familien"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15040,11 +16378,11 @@ msgstr ""
 "hvilket som helst Vis utviklet for et nettverk er i økende grad eid av "
 "nettverket."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Diller, Barry"
 msgstr "Diller, Barry"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Moyers, Bill"
 msgstr "Moyers, Bill"
 
@@ -15052,13 +16390,10 @@ msgstr "Moyers, Bill"
 msgid ""
 "While the number of channels has increased dramatically, the ownership of "
 "those channels has narrowed to an ever smaller and smaller few. As Barry "
-"Diller said to Bill Moyers, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Diller said to Bill Moyers,"
 msgstr ""
 "Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene "
-"snevret inn fra få til stadig færre.  Som Barry Diller sa til Bill Moyers, "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"1\"/>"
+"snevret inn fra få til stadig færre.  Som Barry Diller sa til Bill Moyers,"
 
 #.  f32
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
@@ -15276,8 +16611,9 @@ msgid "Comcast"
 msgstr "Comcast"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Marijuana Policy Project"
-msgstr ""
+msgstr "marihuana policy project"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "NBC"
@@ -15478,13 +16814,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
-"Siva Vaidhyanathan captures a similar point in his <quote>four surrenders</"
-"quote> of copyright law in the digital age. See Vaidhyanathan, "
-"159&ndash;60.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan captures a "
+"similar point in his <quote>four surrenders</quote> of copyright law in the "
+"digital age. See Vaidhyanathan, 159&ndash;60."
 msgstr ""
-"Siva Vaidhyanathan fanger et lignende poeng i hans <quote>fire "
-"kapitulasjoner</quote> for opphavsrettsloven i den digitale tidsalder. Se "
-"Vaidhyanathan, 159&ndash;60.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan fanger et "
+"lignende poeng i hans <quote>fire kapitulasjoner</quote> for åndsverksloven "
+"i den digitale tidsalder. Se Vaidhyanathan, 159&ndash;60."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15667,8 +17003,9 @@ msgstr ""
 "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "legal realist movement"
-msgstr ""
+msgstr "juridiske realist bevegelse"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16226,8 +17563,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Vivendi Universal"
-msgstr ""
+msgstr "Vivendi universal"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16418,10 +17756,15 @@ msgstr ""
 "over Internett. men som loven er nå laget, dette arbeidet er presumptively "
 "ugyldig."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Worldcom"
 msgstr "Worldcom"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "doctors malpractice claims against"
+msgstr "leger malpractice krav mot"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at "
@@ -16472,7 +17815,7 @@ msgid ""
 "damages for pain and suffering.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Can "
 "common sense recognize the absurdity in a world where the maximum fine for "
 "downloading two songs off the Internet is more than the fine for a doctor's "
-"negligently butchering a patient? <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
+"negligently butchering a patient?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
@@ -16667,6 +18010,15 @@ msgstr ""
 msgid "Constraining Innovators"
 msgstr "Begrensende innovators"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "innovation hampered by"
+msgstr "nyskapning hemmet av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "industry establishment opposed to"
+msgstr "industrien etablering motsetning til"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -16729,6 +18081,11 @@ msgstr ""
 msgid "Barry, Hank"
 msgstr "Barry, Hank"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "venture capitalists"
+msgstr "venture kapitalister"
+
 #.  PAGE BREAK 198
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16765,6 +18122,16 @@ msgstr ""
 "fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en måte at selv jeg "
 "(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "MP3.com"
+msgstr "MP3.com"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "my.mp3.com"
+msgstr "My.MP3.com"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Roberts, Michael"
 msgstr "Roberts, Michael"
@@ -16787,8 +18154,9 @@ msgstr ""
 "engasjement fra skaperne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "preference data on"
-msgstr ""
+msgstr "preferanse data på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16806,6 +18174,7 @@ msgstr ""
 "videre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This idea required a simple way to gather data about user preferences.  MP3."
 "com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference "
@@ -16817,6 +18186,15 @@ msgid ""
 "you could get access to that music once you signed into your account. The "
 "system was therefore a kind of music-lockbox."
 msgstr ""
+"Denne ideen kreves en enkel måte å samle data om brukerinnstillinger. MP3."
+"com kom opp med en usedvanlig smart måte å samle inn data for denne "
+"preferanse. i januar 2000 lansert selskapet en tjeneste kalt my.mp3.com. "
+"bruker programvare som leveres av mp3.com, ville en bruker logge inn en "
+"konto og deretter sette inn datamaskinen for en cd. programvaren vil "
+"identifisere cd, og deretter gi brukertilgang til dette innholdet. så, for "
+"eksempel hvis du satte inn en cd ved jill sobule, deretter uansett hvor du "
+"var &mdash; på jobben eller hjemme &mdash; du kan få tilgang til at musikk "
+"når du er logget på din konto. systemet ble derfor en type musikk-lås."
 
 #.  PAGE BREAK 199
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16857,6 +18235,16 @@ msgstr ""
 "dette var 50 000 eksemplarer, det var 50,000 kopier som er rettet mot å gi "
 "kunder noe de hadde allerede kjøpt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "distribution technology targeted in"
+msgstr "distribusjon-teknologi som er rettet i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "outsize penalties of"
+msgstr "øket sanksjoner av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -16918,6 +18306,14 @@ msgstr ""
 "også du.  Så de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør "
 "innse at et slikt syn på loven vil koste deg og ditt firma dyrt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "BMW"
+msgstr "BMW"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "cars, MP3 sound systems in"
+msgstr "biler, MP3-lydsystem i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Hummer, John"
 msgstr "Hummer, John"
@@ -16926,6 +18322,20 @@ msgstr "Hummer, John"
 msgid "Hummer Winblad"
 msgstr "Hummer Winblad"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "MP3 players"
+msgstr "MP3-spillere"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "venture capital for"
+msgstr "risikovillig kapital for"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "Needleman, Rafe"
+msgstr "Needleman, Rafe"
+
 #.  f4.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -16955,22 +18365,9 @@ msgid ""
 "not only a company, it also buys you a lawsuit.  So extreme has the "
 "environment become that even car manufacturers are afraid of technologies "
 "that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, "
-"Rafe Needleman describes a discussion with BMW: <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
+"Rafe Needleman describes a discussion with BMW:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
-msgid "BMW"
-msgstr "BMW"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
-msgid "cars, MP3 sound system in"
-msgstr "biler, MP3-lydsystem i"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
-msgid "Needleman, Rafe"
-msgstr "Needleman, Rafe"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s,</quote> "
@@ -17176,6 +18573,10 @@ msgstr ""
 "dagen. det vil innføre betydelig byrder og kostnader på teknologi, men vil "
 "trolig være eclipsed av fremskritt rundt akkurat disse kravene."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Intel"
+msgstr "Intel"
+
 #.  f8.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -17186,18 +18587,13 @@ msgstr ""
 "se david mcguire, \"tech execs torget off over piratkopiering,\" newsbytes, "
 "februar 2002 (underholdning)."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Intel"
-msgstr "Intel"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "In March 2002, a broad coalition of technology companies, led by Intel, "
 "tried to get Congress to see the harm that such legislation would impose."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Their argument was obviously not "
 "that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection "
-"should not do more harm than good.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/"
-">"
+"should not do more harm than good."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17223,11 +18619,17 @@ msgstr ""
 "gjøres riktig, det fordeler skaperne og skader leeches. Når gjort galt, det "
 "er regulering kraftig bruk å beseire konkurrenter."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Digital Copyright (Litman)"
+msgstr "digitale copyright (litman)"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: "
-"Prometheus Books, 2001).  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Prometheus Books, 2001).  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)."
 
@@ -17259,6 +18661,10 @@ msgstr ""
 "domstoler og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha effekten "
 "av smothering ny for å dra nytte av gamle."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "radio on"
+msgstr "radio på"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Grokster, Ltd."
 msgstr "Grokster, Ltd."
@@ -17332,6 +18738,7 @@ msgid ""
 "radio."
 msgstr ""
 
+#.  PAGE BREAK 204
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -17343,7 +18750,7 @@ msgid ""
 "performance before President Kennedy at Madison Square Garden&mdash; then "
 "whenever that recording was played on the radio, the current copyright "
 "owners of <quote>Happy Birthday</quote> would get some money, whereas "
-"Marilyn Monroe would not.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Marilyn Monroe would not."
 msgstr ""
 "som jeg beskrevet i kapittel 4, når en radiostasjon spiller en sang, får "
 "ikke innspillingen artisten betalt for at \"radio ytelse\" med mindre han "
@@ -17487,6 +18894,19 @@ msgstr ""
 "opphavsrett er en slik lov. så det første spørsmålet som vi bør spørre er, "
 "hvilke opphavsrett regler ville styre Internett-radio?"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on radio"
+msgstr "om radio"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Internet radio hampered by"
+msgstr "Internett-radio som er hemmet av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on Internet radio fees"
+msgstr "om radio-avgifter på internet"
+
 #.  PAGE BREAK 206
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -17513,8 +18933,9 @@ msgstr ""
 "enn det byrder bakkesendte radio."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)"
-msgstr ""
+msgstr "Carp (opphavsrett voldgift royalty-panelet)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -17852,6 +19273,11 @@ msgid ""
 "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "alcohol prohibition"
+msgstr "alkohol forbud"
+
 #.  f17.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -17887,10 +19313,6 @@ msgstr ""
 "journal av økonomiske litteratur 36 (1998): 818 (undersøkelse av samsvar "
 "litteratur)."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
-msgid "alcohol prohibition"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Wars of prohibition are nothing new in America. This one is just something "
@@ -17910,12 +19332,13 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"2\"/> We pride ourselves on our <quote>free society,</"
 "quote> but an endless array of ordinary behavior is regulated within our "
 "society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate "
-"at least some law.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
+"at least some law."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "law schools"
-msgstr ""
+msgstr "Jusstudier"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -17933,7 +19356,7 @@ msgid ""
 "Generations of Americans&mdash;more significantly in some parts of America "
 "than in others, but still, everywhere in America today&mdash;can't live "
 "their lives both normally and legally, since <quote>normally</quote> entails "
-"a certain degree of illegality.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"a certain degree of illegality."
 msgstr ""
 "denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt "
 "fremtredende spørsmålet for lærere som meg, hvis jobb er det å undervise law "
@@ -18083,8 +19506,9 @@ msgid "Andromeda"
 msgstr "Andromeda"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "mix technology and"
-msgstr ""
+msgstr "blande teknologi og"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18225,12 +19649,17 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 214
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It is understandable why they choose as they do. It is not understandable "
 "why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; "
 "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and "
 "important as our tradition of free culture."
 msgstr ""
+"Det er forståelig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forståelig "
+"hvorfor vi som et demokrati fortsette å velge som vi gjør. Jack valenti er "
+"sjarmerende; men ikke så sjarmerende som å rettferdiggjøre å gi opp en "
+"tradisjon som dypt og viktig som vår tradisjon for fri kultur."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18254,17 +19683,17 @@ msgstr ""
 "prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse "
 "skader på borgerrettigheter vanligvis."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "von Lohmann, Fred"
 msgstr "von Lohmann, Fred"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "<quote>If you can treat someone as a putative lawbreaker,</quote> von "
-"Lohmann explains, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Lohmann explains,"
 msgstr ""
 "<quote>Hvis du kan behandle noen som en antatt lovbryter</quote>, forklarer "
-"von Lohmann, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"von Lohmann,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18415,6 +19844,7 @@ msgid ""
 "network.  She can, in some cases, be expelled."
 msgstr ""
 
+#.  PAGE BREAK 216
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -18425,8 +19855,7 @@ msgid ""
 "university might not believe her. It might treat this <quote>contraband</"
 "quote> as presumptive of guilt. And as any number of college students have "
 "already learned, our presumptions about innocence disappear in the middle of "
-"wars of prohibition. This war is no different.  Says von Lohmann, "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"wars of prohibition. This war is no different.  Says von Lohmann,"
 msgstr ""
 "nå, selvfølgelig, hun vil ha rett til å forsvare seg selv. Du kan leie en "
 "advokat for henne (på $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan erkjenne "
@@ -18585,7 +20014,7 @@ msgid ""
 "understand these failures if we're to understand what success will require."
 msgstr ""
 "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste årene.  Det har også vært "
-"min falitt.  I de to neste kapittlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
+"min falitt.  I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
 "langt uten suksess, på å finne en måte å endre fokus på denne debatten.  Vi "
 "må forstå disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstå hva som kreves for "
 "å lykkes."
@@ -18674,23 +20103,27 @@ msgstr ""
 "(cinderella), noen ganger ikke (hunchback i notre dame, skatt planeten). "
 "disse er alle kommersielle publikasjoner av offentlige verker."
 
-#.  f1.
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "pornography"
+msgstr "pornografi"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
-"There's a parallel here with pornography that is a bit hard to describe, but "
-"it's a strong one. One phenomenon that the Internet created was a world of "
-"noncommercial pornographers&mdash;people who were distributing porn but were "
-"not making money directly or indirectly from that distribution.  Such a "
-"class didn't exist before the Internet came into being because the costs of "
-"distributing porn were so high. Yet this new class of distributors got "
-"special attention in the Supreme Court, when the Court struck down the "
-"Communications Decency Act of 1996. It was partly because of the burden on "
-"noncommercial speakers that the statute was found to exceed Congress's "
-"power. The same point could have been made about noncommercial publishers "
-"after the advent of the Internet. The Eric Eldreds of the world before the "
-"Internet were extremely few. Yet one would think it at least as important to "
-"protect the Eldreds of the world as to protect noncommercial pornographers."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> There's a parallel here with "
+"pornography that is a bit hard to describe, but it's a strong one. One "
+"phenomenon that the Internet created was a world of noncommercial "
+"pornographers&mdash;people who were distributing porn but were not making "
+"money directly or indirectly from that distribution.  Such a class didn't "
+"exist before the Internet came into being because the costs of distributing "
+"porn were so high. Yet this new class of distributors got special attention "
+"in the Supreme Court, when the Court struck down the Communications Decency "
+"Act of 1996. It was partly because of the burden on noncommercial speakers "
+"that the statute was found to exceed Congress's power. The same point could "
+"have been made about noncommercial publishers after the advent of the "
+"Internet. The Eric Eldreds of the world before the Internet were extremely "
+"few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of "
+"the world as to protect noncommercial pornographers."
 msgstr ""
 "Det er en parallell her med pornografi som er litt vanskelig å beskrive, men "
 "det er en sterk en. ett fenomen som Internett opprettet var en verden av "
@@ -18846,10 +20279,11 @@ msgstr ""
 "\"fremme... fremgang\"&mdash;gjennom betyr at er også spesifikke&mdash;av "
 "\"sikre\" \"enerett\" (det vil si opphavsrett) \"for begrenset ganger.\""
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Jaszi, Peter"
 msgstr "Jaszi, Peter"
 
+#.  PAGE BREAK 223
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -18860,8 +20294,7 @@ msgid ""
 "effect. If every time a copyright is about to expire, Congress has the power "
 "to extend its term, then Congress can achieve what the Constitution plainly "
 "forbids&mdash;perpetual terms <quote>on the installment plan,</quote> as "
-"Professor Peter Jaszi so nicely put it.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"0\"/>"
+"Professor Peter Jaszi so nicely put it."
 msgstr ""
 "i de siste 40 årene, har Kongressen fått i praksis for å utvide eksisterende "
 "vilkår for opphavsrettslig vern. Hva rådvill meg om dette var, hvis "
@@ -19345,6 +20778,11 @@ msgstr ""
 "fra public domain. Eric eldred var kjemper en piratkopiering som påvirker "
 "oss alle."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Nashville Songwriters Association"
+msgstr "Nashville songwriters association"
+
 #.  f9.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -19354,10 +20792,6 @@ msgid ""
 "\">link #51</ulink>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Nashville Songwriters Association"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Some people view the public domain with contempt. In their brief before the "
@@ -19366,7 +20800,7 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/> But it is not piracy when the law allows it; and in "
 "our constitutional system, our law requires it. Some may not like the "
 "Constitution's requirements, but that doesn't make the Constitution a "
-"pirate's charter.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"pirate's charter."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -19592,12 +21026,19 @@ msgid "Agee, Michael"
 msgstr "Agee, Michael"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Hal Roach Studios"
-msgstr ""
+msgstr "Hal mort studios"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Laurel and Hardy Films"
-msgstr ""
+msgstr "Helan og Halvan-filmene"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Lucky Dog, The"
+msgstr "heldig hunden, den"
 
 #.  f11.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -19615,10 +21056,6 @@ msgstr ""
 "dag på støtning ned opphavsrett forlengelsen,\"orlando sentinel tribune, 9 "
 "oktober 2002."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Lucky Dog, The"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Consider the story of Michael Agee, chairman of Hal Roach Studios, which "
@@ -19630,8 +21067,7 @@ msgid ""
 "controls the exclusive rights for these popular films, he makes a great deal "
 "of money. According to one estimate, <quote>Roach has sold about 60,000 "
 "videocassettes and 50,000 DVDs of the duo's silent films.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"1\"/>"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -20299,11 +21735,12 @@ msgstr ""
 "troverdig ikke fordi de var rike og berømte, men fordi de, i samlet, vist at "
 "denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Eagle Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Eagle forum"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Schlafly, Phyllis"
 msgstr "Schlafly, Phyllis"
 
@@ -20321,8 +21758,7 @@ msgid ""
 "documented, was the power of money.  Schlafly enumerated Disney's "
 "contributions to the key players on the committees. It was money, not "
 "justice, that gave Mickey Mouse twenty more years in Disney's control, "
-"Schlafly argued.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Schlafly argued."
 msgstr ""
 "det første trinnet skjedde alt av seg selv. Phyllis schlafly organisasjon, "
 "eagle forum, hadde vært motstander av ctea fra begynnelsen. Mrs. schlafly "
@@ -20351,6 +21787,7 @@ msgstr ""
 "grense for Kongressens makt til å angi vilkår. som sterkt konservativ "
 "argumentet overtalt en sterk konservative dommer, dommer sentelle."
 
+#.  PAGE BREAK 239
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "In the Supreme Court, the briefs on our side were about as diverse as it "
@@ -20360,19 +21797,18 @@ msgid ""
 "were two law professors' briefs, one by copyright scholars and one by First "
 "Amendment scholars. There was an exhaustive and uncontroverted brief by the "
 "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there "
-"was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"3\"/>"
+"was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "American Association of Law Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "American association of lov biblioteker"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "National Writers Union"
-msgstr ""
+msgstr "nasjonale forfattere union"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20380,8 +21816,7 @@ msgid ""
 "Those briefs framed a legal argument. Then to support the legal argument, "
 "there were a number of powerful briefs by libraries and archives, including "
 "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the "
-"National Writers Union.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"National Writers Union."
 msgstr ""
 "disse truser innrammet et juridisk argument. deretter for å støtte "
 "argumentet juridiske, var det en rekke kraftige truser av biblioteker og "
@@ -20443,22 +21878,24 @@ msgstr ""
 "slike utvidelser var ingenting mer enn \"leie-søker\"&mdash;fancy sikt "
 "økonomer bruk å beskrive spesielle interesser lovgivning gone wild."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Fried, Charles"
 msgstr "Fried, Charles"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Morrison, Alan"
 msgstr "Morrison, Alan"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Public Citizen"
-msgstr ""
+msgstr "offentlige borger"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Reagan, Ronald"
 msgstr "Reagan, Ronald"
 
+#.  PAGE BREAK 240
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -20470,10 +21907,7 @@ msgid ""
 "history with a series of seminal victories in the Supreme Court defending "
 "individual rights; my colleague and dean, Kathleen Sullivan, who had argued "
 "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First "
-"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"3\"/>"
+"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried."
 msgstr ""
 "samme innsats på balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for "
 "å skrive våre truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra "
@@ -20485,6 +21919,16 @@ msgstr ""
 "hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en "
 "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "constitutional powers of"
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Commerce Clause of"
+msgstr "handel-setningsdelen i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -20496,8 +21940,7 @@ msgid ""
 "He had helped craft the line of cases that limited Congress's power in the "
 "context of the Commerce Clause. And while he had argued many positions in "
 "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause "
-"was a vote of confidence in our argument.  <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"0\"/>"
+"was a vote of confidence in our argument."
 msgstr ""
 "stekt var en spesiell seier for vår side. hver andre tidligere advokat "
 "generelt ble ansatt av den andre siden, å forsvare congress's kraft til å gi "
@@ -20540,6 +21983,14 @@ msgstr ""
 "fortsette å ha rett til å kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de "
 "ønsket å kontroll."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Gershwin, George"
+msgstr "Gershwin, George"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Porgy and Bess"
+msgstr "Porgy and Bess"
+
 #.  f14.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20561,10 +22012,7 @@ msgstr ""
 "dinitia smith, \"udødelig ord, udødelig royalties? selv Mikke Mus tiltrer "
 "fray,\"new york times, 28 mars 1998, b7."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Gershwin, George"
-msgstr "Gershwin, George"
-
+#.  PAGE BREAK 241
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Dr. Seuss's representatives, for example, argued that it was better for the "
@@ -20578,7 +22026,7 @@ msgid ""
 "to anyone who refuses to use African Americans in the cast.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"1\"/> That's their view of how this part of American "
 "culture should be controlled, and they wanted this law to help them effect "
-"that control.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
+"that control."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -20861,8 +22309,7 @@ msgid ""
 "One moot was before the lawyers at Jones Day. Don Ayer was the skeptic. He "
 "had served in the Reagan Justice Department with Solicitor General Charles "
 "Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review "
-"of the moot, he let his concern speak: <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"0\"/>"
+"of the moot, he let his concern speak:"
 msgstr ""
 "en moot var før jurister på jones dag. Don ayer var skeptisk. Han "
 "tjenestegjorde i Justisdepartementet reagan med advokat general charles "
@@ -21398,8 +22845,9 @@ msgstr ""
 "Dette sinne var inälvor."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "originalism"
-msgstr ""
+msgstr "originalism"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21525,7 +22973,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Would it have been different if I had argued it differently? Would it have "
 "been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen "
-"Sullivan? <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Sullivan?"
 msgstr ""
 "ville det ha vært annerledes hvis jeg hadde hevdet det annerledes? ville det "
 "ha vært annerledes hvis don ayer hadde hevdet det? eller charles stekt? "
@@ -21566,7 +23014,7 @@ msgid ""
 "For at the start of this case, one of America's leading intellectual "
 "property professors stated publicly that my bringing this case was a "
 "mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue "
-"should not be raised until it is.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"should not be raised until it is."
 msgstr ""
 "og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i "
 "januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende "
@@ -21592,14 +23040,6 @@ msgstr ""
 "gjøre noen gode eller de var ikke klar til å høre dette tilfellet på en måte "
 "som ville gjøre noen gode. Uansett, beslutningen om å bringe denne "
 "saken&mdash;en beslutning om jeg hadde gjort fire år før&mdash;var galt. "
-"mens reaksjonen til sonny bono handle selv var nesten enstemmig negativ, var "
-"reaksjonen til domstolens avgjørelse blandet. Ingen, minst i pressen, prøvde "
-"å si at utvidelse av copyright var en god idé. Vi hadde vant den kampen over "
-"ideer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært "
-"skeptisk til retten aktivisme i andre tilfeller. ærbødighet var bra, selv om "
-"det igjen en dum lov. men der beslutningen ble angrepet, den ble angrepet "
-"fordi det igjen en dum og skadelig lov. new york times skrev i sin "
-"redaksjonell,"
 
 #.  PAGE BREAK 253
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21615,17 +23055,10 @@ msgid ""
 "attacked because it left standing a silly and harmful law. <citetitle>The "
 "New York Times</citetitle> wrote in its editorial,"
 msgstr ""
-"etter argumentet og etter vedtaket sa peter til meg, og offentlig, at han "
-"var galt. men hvis faktisk at domstolen ikke kunne er blitt overtalt, "
-"deretter som er alle bevis som trengs for å vite at her igjen peter var "
-"rett. Jeg var ikke klar til å argumentere denne saken på en måte som ville "
-"gjøre noen gode eller de var ikke klar til å høre dette tilfellet på en måte "
-"som ville gjøre noen gode. Uansett, beslutningen om å bringe denne "
-"saken&mdash;en beslutning om jeg hadde gjort fire år før&mdash;var galt. "
 "mens reaksjonen til sonny bono handle selv var nesten enstemmig negativ, var "
 "reaksjonen til domstolens avgjørelse blandet. Ingen, minst i pressen, prøvde "
 "å si at utvidelse av copyright var en god idé. Vi hadde vant den kampen over "
-"ideer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært "
+"idéer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært "
 "skeptisk til retten aktivisme i andre tilfeller. ærbødighet var bra, selv om "
 "det igjen en dum lov. men der beslutningen ble angrepet, den ble angrepet "
 "fordi det igjen en dum og skadelig lov. new york times skrev i sin "
@@ -21668,8 +23101,9 @@ msgstr ""
 "smule urettferdig. Men slag i ansiktet følte akkurat sånn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Tom the Dancing Bug cartoon"
-msgstr ""
+msgstr "Tom dans bug tegneserie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
 msgid ""
@@ -21703,7 +23137,6 @@ msgid "CHAPTER FOURTEEN: Eldred II"
 msgstr "Kapittel fjorten: Eldred II"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The day</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> was "
 "decided, fate would have it that I was to travel to Washington, D.C. (The "
@@ -21714,13 +23147,15 @@ msgid ""
 "was delayed because of traffic, so I opened up my computer and wrote an op-"
 "ed piece."
 msgstr ""
-"dag-eldred ble besluttet, men skjebnen ville at som jeg var å reise til "
-"washington, DC (dagen rehearing protestskriv i eldred ble nektet&mdash;noe "
-"som betyr at saken var virkelig endelig over&mdash;skjebnen ville at at jeg "
-"ga en tale til Teknologorganisasjon på disney verden.) dette var en spesielt "
-"lang flytur til min minst favoritt by. stasjonen til byen fra dulles ble "
-"forsinket på grunn av trafikk, så jeg åpnet opp min datamaskin, og skrev en "
-"op-ed brikke."
+"<emphasis role='strong'>Dagen</emphasis> "
+"<citetitle>Eldred</citetitle> ble avgjort, ville skjebnen det at jeg "
+"skulle reise til Washington, D.C. (Dagen da en forespørsel ny høring "
+"for <citetitle>Eldred</citetitle> ble avslått&mdash;som betød at saken "
+"endelig var avsluttet&mdash;skjebnen gjorde at jeg holdt en tale til "
+"teknologer ved Disney World.)  Dette var en spesielt lang flytur til "
+"byen jeg setter minst pris på.  Kjøreturen inn til byen fra Dulles "
+"flyplass var forsinket på grunn av trafikken, sa jeg åpnet opp "
+"datamaskinen og skrev en kronikk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21745,7 +23180,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 256
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<citetitle>The New York Times</citetitle> published the piece. In it, I "
 "proposed a simple fix: Fifty years after a work has been published, the "
@@ -21753,22 +23187,23 @@ msgid ""
 "If he paid the fee, he got the benefit of the full term of copyright. If he "
 "did not, the work passed into the public domain."
 msgstr ""
-"new york times publisert arb. i den, jeg foreslått en enkel Fiks: femti år "
-"etter at et arbeid er publisert, eieren av opphavsretten ville være "
-"nødvendig å registrere arbeidet og betale en liten avgift. Hvis han betalt "
-"gebyret, fikk han fordelen med full sikt av opphavsrett. Hvis han ikke "
-"gjorde bestått arbeidet i public domain."
+"<citetitle>New York Times</citetitle> publiserte stykket.  I det "
+"foreslo jeg en enkel fiks: Femti år etter at et verk har blitt "
+"publisert, bør opphavsrettseieren være nødt til å registrere verket og "
+"betale en liten avgift.  Hvis han betalte avgiften fikk han fordelene "
+"av hele vernetiden for opphavstiden.  Hvis ha ikke gjorde det, falt "
+"verket i det fri."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We called this the Eldred Act, but that was just to give it a name.  Eric "
 "Eldred was kind enough to let his name be used once again, but as he said "
 "early on, it won't get passed unless it has another name."
 msgstr ""
-"Vi kalte denne loven eldred, men det var bare for å gi det et navn. Eric "
-"eldred var slag nok å la hans navn brukes igjen, men som han sa tidlig, det "
-"vil ikke få gått med mindre det er et annet navn."
+"Vi kalte dette Eldred-loven, men det var kun for å gi det et navn. "
+"Eric Eldred var snill nok til å la sitt navn brukes nok en gang, men "
+"han sa tidig at den ikke ville bli vedtatt med mindre den fikk et "
+"annet navn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21838,8 +23273,9 @@ msgstr ""
 "eiere av opphavsretter kan identifiseres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Berlin Act (1908)"
-msgstr ""
+msgstr "Berlin act (1908)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Berne Convention (1908)"
@@ -21847,7 +23283,7 @@ msgstr "Bern-konvensjonen (1908)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "German copyright law"
-msgstr "Tysk opphavsrettslov"
+msgstr "Tysk åndsverkslov"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22183,7 +23619,7 @@ msgstr ""
 "hadde noen få som foreslo direkte at de kan være villige til å ta det første "
 "skrittet."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Lofgren, Zoe"
 msgstr "Lofgren, Zoe"
 
@@ -22194,16 +23630,14 @@ msgid ""
 "imposed the simplest requirement upon copyright owners possible. In May "
 "2003, it looked as if the bill would be introduced. On May 16, I posted on "
 "the Eldred Act blog, <quote>we are close.</quote> There was a general "
-"reaction in the blog community that something good might happen here.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"reaction in the blog community that something good might happen here."
 msgstr ""
 "En representant, Zoe Lofgren fra California, gikk så langt som å få "
 "lovforslaget utarbeidet. Utkastet løste noen problemer med internasjonal "
 "lov. Det påla de enklest mulige forutsetninger på innehaverne av "
 "opphavsretter. I mai 2003 så det ut som om loven skulle være introdusert.  "
 "16. mai, postet jeg på Eldred Act-bloggen, <quote>vi er nære</quote>.  Det "
-"oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje "
-"her.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje her."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22452,17 +23886,34 @@ msgstr ""
 msgid "CONCLUSION"
 msgstr "Konklusjon"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Africa, medications for HIV patients in"
+msgstr "Afrika, medisinering for HIV-pasienter i"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "AIDS medications"
+msgstr "AIDS-medisiner"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "antiretroviral drugs"
-msgstr ""
+msgstr "antiretroviral medisin"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "HIV/AIDS therapies"
-msgstr ""
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "developing countries, foreign patent costs in"
+msgstr "utviklingsland, utenlandske patent kostnader i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Africa, medications for HIV patients in"
-msgstr ""
+msgid "drugs"
+msgstr "medisiner"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "pharmaceutical"
+msgstr "farmasøytisk"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "HIV/AIDS therapies"
+msgstr "HIV/AIDS-behandlinger"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22528,6 +23979,15 @@ msgstr ""
 "Zimbabwe.  Med slike priser er disse medisinene fullstendig utilgjengelig."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "on pharmaceuticals"
+msgstr "om legemidler"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "pharmaceutical patents"
+msgstr "farmasøytiske patenter"
+
 #.  PAGE BREAK 265
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22580,6 +24040,19 @@ msgstr ""
 "se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under "
 "markedspris."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "international law"
+msgstr "internasjonal lov"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "parallel importation"
+msgstr "parallellimport"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by"
+msgstr "Sør-Afrika, Republikken, farmasøytiske import av"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Braithwaite, John"
 msgstr "Braithwaite, John"
@@ -22614,6 +24087,11 @@ msgstr ""
 "tillatt i internasjonal handelslovgivning, og spesifikt tillatt i den "
 "europeiske union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "United States Trade Representative (USTR)"
+msgstr "USAs handel representant (ustr)"
+
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -22788,6 +24266,11 @@ msgstr ""
 "så mange døde?  Hva slags galskap er det egentlig som tillater at så mange "
 "dør for slik en abstraksjon?"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "in pharmaceutical industry"
+msgstr "om legemidler"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "Some blame the drug companies. I don't. They are corporations.  Their "
@@ -22820,6 +24303,11 @@ msgstr ""
 "tilbake til USA, men dette er bare teknologiske utfordring. De kan bli "
 "overvunnet."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "of drug patents"
+msgstr "stoffet patenter"
+
 #.  PAGE BREAK 268
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22847,7 +24335,7 @@ msgstr ""
 "eierrettigheter skal være ukrenkelige.  De legger seg på en rasjonell "
 "strategi i en irrasjonell omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at "
 "kanskje millioner dør.  Og den rasjonelle strategien rammes dermed inn ved "
-"hjel av dette ideal&mdash;helligheten til en idé som kalles "
+"hjel av dette ideal&mdash;ukrenkeligheten til en idé som kalles "
 "<quote>immaterielle rettigheter</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -22952,14 +24440,56 @@ msgstr ""
 "til.  Mektige lobbyister, kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn "
 "gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "academic journals"
+msgstr "akademiske tidsskrifter"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "biomedical research"
-msgstr ""
+msgstr "biomedisinsk forskning"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "international organization on issues of"
+msgstr "internasjonal organisasjon om saker av"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "IBM"
+msgstr "IBM"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "PLoS (Public Library of Science)"
+msgstr "PLoS (Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det)"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Public Library of Science (PLoS)"
+msgstr "Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det (PLoS)"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "public projects in"
+msgstr "offentlige prosjekter i"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)"
+msgstr "enkeltnukleotidforskjeller (SNPs)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Wellcome Trust"
 msgstr "Wellcome Trust"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
+msgstr "World intellectual property organization (wipo)"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "World Wide Web"
+msgstr "World Wide Web"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Global Positioning System"
+msgstr "Globalt posisjoneringssystem"
+
 #.  f6.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -22985,18 +24515,7 @@ msgstr ""
 "19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #61</ulink>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "academic journals"
-msgstr "akademiske tidsskrifter"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
-msgid "IBM"
-msgstr "IBM"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
-msgid "PLoS (Public Library of Science)"
-msgstr ""
-
+#.  PAGE BREAK 270
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In August 2003</emphasis>, a fight broke out in the "
@@ -23009,40 +24528,37 @@ msgid ""
 "intellectual property. Examples include the Internet and the World Wide Web, "
 "both of which were developed on the basis of protocols in the public domain. "
 "It included an emerging trend to support open academic journals, including "
-"the Public Library of Science project that I describe in the Afterword. It "
-"included a project to develop single nucleotide polymorphisms (SNPs), which "
-"are thought to have great significance in biomedical research. (That "
-"nonprofit project comprised a consortium of the Wellcome Trust and "
-"pharmaceutical and technological companies, including Amersham Biosciences, "
-"AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-"
-"SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the "
-"Global Positioning System, which Ronald Reagan set free in the early 1980s. "
-"And it included <quote>open source and free software.</quote> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
+"the Public Library of Science project that I describe in chapter <xref "
+"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"c-afterword\"/>.  It included a "
+"project to develop single nucleotide polymorphisms (SNPs), which are thought "
+"to have great significance in biomedical research. (That nonprofit project "
+"comprised a consortium of the Wellcome Trust and pharmaceutical and "
+"technological companies, including Amersham Biosciences, AstraZeneca, "
+"Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, "
+"IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the Global "
+"Positioning System, which Ronald Reagan set free in the early 1980s. And it "
+"included <quote>open source and free software.</quote>"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>I august 2003</emphasis> brøt en kamp ut i USA om en "
 "avgjørelse fra World Intellectual Property Organiation om å avlyse et møte."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> På forespørsel fra en lang rekke "
-"med interressenter hadde WIPO bestemt å avholde et møte for å diskutere "
+"med interessenter hadde WIPO bestemt å avholde et møte for å diskutere "
 "<quote>åpne og samarbeidende prosjekter for å skape goder for felleskapet</"
 "quote>.  Disse prosjektene som hadde lyktes i å produsere goder for "
 "fellesskapet uten å basere seg eksklusivt på bruken av proprietære "
 "immaterielle rettigheter.  Eksempler inkluderer internettet og verdensveven, "
 "begge som ble utviklet på grunnlag av protokoller i allemannseie.  Det hadde "
 "med en begynnende trend for å støtte åpne akademiske tidsskrifter, og "
-"inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i "
-"etterordet.  Det inkluderte et prosjekt for a utvikle "
-"enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt å få stor betydning i "
-"biomedisinsk forskning.  (Dette ideelle prosjektet besto av et konsortium av "
-"Wellcome Trust og farmasøytiske og teknologiske selskaper, inkludert "
-"Amersham Biosciences, AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, "
-"Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og "
-"Searle.)  Det inkluderte Globalt posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen "
-"frigjorde tidlig på 1980-tallet.  Og det inkluderte <quote>åpen kildekode og "
-"fri programvare</quote>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"3\"/>"
+"inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i kapittel "
+"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"c-afterword\"/>.Det "
+"inkluderte et prosjekt for a utvikle enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som "
+"er antatt å få stor betydning i biomedisinsk forskning.  (Dette ideelle "
+"prosjektet besto av et konsortium av Wellcome Trust og farmasøytiske og "
+"teknologiske selskaper, inkludert Amersham Biosciences, AstraZeneca, "
+"Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, "
+"IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og Searle.)  Det inkluderte Globalt "
+"posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen frigjorde tidlig på 1980-tallet.  Og "
+"det inkluderte <quote>åpen kildekode og fri programvare</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23058,6 +24574,11 @@ msgstr ""
 "balansert med avtaler om å holde tilgang åpen, eller for å legge "
 "begrensninger på hvordan proprietære krav kan bli brukt."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "in international debate on intellectual property"
+msgstr "i internasjonal debatt om immaterielle"
+
 #.  f7.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -23081,6 +24602,11 @@ msgstr ""
 "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstående internasjonale aktør som "
 "drev med immaterielle rettighetsspørsmål."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)"
+msgstr "World summit på informasjonssamfunnet (wsis)"
+
 #.  PAGE BREAK 271
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23138,7 +24664,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Apple Corporation"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Corporation"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "on free software"
+msgstr "om fri programvare"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23163,6 +24693,10 @@ msgstr ""
 "stedet for <quote>proprietær programvare</quote>, til sine egne interne "
 "behov."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "<quote>copyleft</quote> licenses"
+msgstr "<quote>copyleft</quote>-lisenser"
+
 #.  f8.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -23199,10 +24733,6 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #63</"
 "ulink>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "<quote>copyleft</quote> licenses"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "I don't mean to enter that debate here. It is important only to make clear "
@@ -23214,9 +24744,7 @@ msgid ""
 "entity. Thus, to support <quote>open source and free software</quote> is not "
 "to oppose commercial entities. It is, instead, to support a mode of software "
 "development that is different from Microsoft's.<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
+"\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Jeg mener ikke å gå inn i den debatten her.  Det er viktig kun for å gjøre "
 "det klart at skillet ikke er mellom kommersiell og ikke-kommersiell "
@@ -23227,9 +24755,17 @@ msgstr ""
 "kommersiell aktør. Dermed er det å støtte <quote>fri programvare</quote> "
 "ikke å motsette seg kommersielle aktører.  Det er i stedet å støtte en måte "
 "å drive programvareutvikling som er forskjellig fra Microsofts.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "General Public License (GPL)"
+msgstr "general public license (gpl)"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "GPL (General Public License)"
+msgstr "GPL (general public license)"
 
 #.  PAGE BREAK 272
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -23261,9 +24797,17 @@ msgstr ""
 "videredistribuerer programvaren.  Men dette kravet er kun effektivt hvis "
 "opphavsrett råder over programvare.  Hvis opphavsretten ikke råder over "
 "programvare, så kunne ikke fri programvare pålegge slike krav på de som tar "
-"i bruk programvaren.  Den er dermed like avhengig av opphavsrettsloven som "
+"i bruk programvaren.  Den er dermed like avhengig av åndsverksloven som "
 "Microsoft."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Krim, Jonathan"
+msgstr "Krim, Jonathan"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "WIPO meeting opposed by"
+msgstr "WIPO-møte motarbeidet av"
+
 #.  f9.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -23273,10 +24817,6 @@ msgstr ""
 "Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source</quote>, tilgjengelig fra <ulink "
 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Krim, Jonathan"
-msgstr "Krim, Jonathan"
-
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "It is therefore understandable that as a proprietary software developer, "
@@ -23286,7 +24826,7 @@ msgid ""
 "Jonathan Krim of the <citetitle>Washington Post</citetitle>, Microsoft's "
 "lobbyists succeeded in getting the United States government to veto the "
 "meeting.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And without U.S. backing, "
-"the meeting was canceled.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"the meeting was canceled."
 msgstr ""
 "Det er dermed forståelig at Microsoft, som utviklere av proprietær "
 "programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forståelig at de "
@@ -23295,7 +24835,7 @@ msgstr ""
 "følge Jonathan Krim i <citetitle>Washington Post</citetitle>, lyktes "
 "Microsofts lobbyister i å få USAs myndigheter til å legge ned veto mot et "
 "slikt møte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA "
-"ble møtet avlyst.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"ble møtet avlyst."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23434,6 +24974,14 @@ msgstr ""
 "er  maksimale immaterielle rettigheter, men også at de skal utøves på den "
 "mest ekstreme og restriktive mulig måten."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "feudal system"
+msgstr "føydalsystem"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "feudal system of"
+msgstr "føydalsystem for"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "There is a history of just such a property system that is well known in the "
@@ -23817,13 +25365,10 @@ msgstr "Creative Commons"
 msgid "Gil, Gilberto"
 msgstr "Gil, Gilberto"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "public creative archive in"
-msgstr ""
+msgstr "offentlige kreative arkivet i"
 
 #.  f14.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -23954,9 +25499,13 @@ msgid ""
 "artists won't be paid. If that really is the choice, then the warriors "
 "should win."
 msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er på same side som "
+"opphavsrettskrigerne på grunn av at debatten så langt har vært rammet inn "
+"rundt ytterpunktene&mdash;som en stor entel/eller: enten eiendom eller "
+"anarki, enten total kontroll eller så får ikke kunstnerne betalt.  Hvis "
+"dette virkelig var valget så burde krigerne vinne."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The mistake here is the error of the excluded middle. There are extremes in "
 "this debate, but the extremes are not all that there is. There are those who "
@@ -23967,18 +25516,22 @@ msgid ""
 "<quote>No Rights Reserved</quote> sorts believe you should be able to do "
 "with content as you wish, regardless of whether you have permission or not."
 msgstr ""
-"feil her er feil om den ekskluderte tredje. Det er ekstreme i denne "
-"debatten, men ekstreme er ikke alt som det er. Det er de som tror på "
-"maksimal copyright&mdash;\"all rights reserved\"&mdash; og de som avviser "
-"copyright&mdash;\"ingen rettigheter reservert\". \"all rights reserved\" "
-"sorterer mener at du bør spørre tillatelse før du \"Bruk\" en "
-"opphavsrettslig beskyttede verk som på noen måte. \"ingen rettigheter "
-"reservert\" sorterer tror du burde være i stand til å gjøre med innhold som "
-"du ønsker, uavhengig av om du har tillatelse eller ikke."
+"Tabben her er feilen med å utelukke den gyldne middelvei.  Det er "
+"ytterpunkter i denne debatten, men ytterpunktene er ikke det hele.  Det er "
+"de som tror på maksimal opphavsrett&mdash;<quote>Alle rettigheter reservert</"
+"quote>&mdash;og de som avviser opphavsrett&mdash;<quote>Ingen rettigheter "
+"reservert</quote>. <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du "
+"bør spørre om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et "
+"opphavsrettsbeskyttet verk på noe vis.  <quote>Ingen rettigheter reservert</"
+"quote>-typen mener du bør kunne gjøre med innhold som du selv ønsker "
+"uavhengig av om du har tillatelse eller ikke."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "initial free character of"
+msgstr "opprinnelige frie egenskaper ved"
 
 #.  PAGE BREAK 282
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When the Internet was first born, its initial architecture effectively "
 "tilted in the <quote>no rights reserved</quote> direction. Content could be "
@@ -23988,15 +25541,15 @@ msgid ""
 "Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were "
 "effectively unprotected."
 msgstr ""
-"da Internett ble født, skråstilt sin første arkitektur effektivt i retning "
-"\"ingen rettigheter reservert\". innholdet kan kopieres perfekt og billig; "
-"rettigheter kan ikke lett kontrolleres. Således, uavhengig av hvem som helst "
-"ønske, effektiv regimet av opphavsrett under den opprinnelige utformingen av "
-"Internett var \"ingen rettigheter reservert.\" innhold ble \"tatt\" "
-"uavhengig av rettighetene. alle rettigheter som var effektivt ubeskyttet."
+"Da internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot "
+"<quote>ingen rettigheter reservert</quote>.  Innhold kunne kopieres billig "
+"og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres.  Dermed "
+"var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett "
+"under den originale utformingen av internettet <quote>ingen rettigheter "
+"reservert</quote>.  Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av "
+"rettighetene.  Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This initial character produced a reaction (opposite, but not quite equal) "
 "by copyright owners. That reaction has been the topic of this book. Through "
@@ -24011,20 +25564,20 @@ msgid ""
 "<quote>get permission to cut and paste</quote> world that is a creator's "
 "nightmare."
 msgstr ""
-"dette første tegnet produsert en reaksjon (motsatt, men ikke helt like) av "
-"eiere av opphavsretter. som reaksjon har vært tema for denne boken. gjennom "
-"lovgivning, søksmål og endringer til nettverkets design, har innehaver av "
-"opphavsrett vært i stand til å endre det avgjørende tegnet av det "
-"opprinnelige Internett-miljøet. Hvis den originale arkitekturen gjort "
-"effektiv standard \"ingen rettigheter reservert\", vil den fremtidige "
-"arkitekturen gjøre effektiv standard \"all rights reserved.\" arkitektur og "
-"lov som omgir Internetts design vil stadig produsere et miljø der alle bruk "
-"av innhold som krever tillatelse. \"klippe og lime\" verden som definerer "
-"Internett i dag vil bli en \"få tillatelse til å klippe og lime\" verden som "
-"er en creator mareritt."
+"Denne opprinnelige egenskapen ga en reaksjon (med motsatt fortegn, men ikke "
+"helt likt) fra opphavsrettseierne.  Den reaksjonen har vært tema for denne "
+"boken.  Gjennom lovgiving, søksmål og endringer i nettverkets utforming har "
+"opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lå endre den grunnlegende egenskapen "
+"til omgivelsen for det originale internett.  Hvis den opprinnelige "
+"arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter "
+"reserver</quote>, så vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive "
+"utgangspunktet til <quote>alle rettigheter reservert</quote>.  Arkitekturen "
+"og loven som omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en "
+"omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse.  <quote>Klipp og lim</"
+"quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en <quote>skaff "
+"tillatelse til å klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "What's needed is a way to say something in the middle&mdash;neither "
 "<quote>all rights reserved</quote> nor <quote>no rights reserved</quote> but "
@@ -24033,18 +25586,28 @@ msgid ""
 "words, we need a way to restore a set of freedoms that we could just take "
 "for granted before."
 msgstr ""
-"Hva trenger er en måte å si noe i midten&mdash;verken \"all rights reserved"
-"\" eller \"ingen rettigheter reservert\" men \"noen rettigheter reservert\"- "
-"og dermed en måte å Respekter opphavsrettigheter, men aktivere skaperne til "
-"gratis innhold som de ønsker. med andre ord, trenger vi en måte å "
-"gjenopprette et sett med andre friheter som vi bare kunne ta for gitt før."
+"Det som trengs er en måte å si noe i midten&mdash;hverken <quote>alle "
+"rettigheter reservert</quote> eller <quote>ingen rettigheter reservert</"
+"quote> men <quote>noen rettigheter reservert</quote>&mdash;og dermed en måte "
+"å respektere opphavsretter mens en gjør det mulig for skaperne å frigjøre "
+"innhold når de ønsker det.  Med andre ord, vi trenger en måte å gjeninnføre "
+"settet med friheter som vi kunne ta for gitt tidligere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples"
 msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
+msgid "restoration efforts on previous aspects of"
+msgstr "restaurering innsats på forrige aspekter av"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "privacy rights"
+msgstr "personvernrettigheter"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "If you step back from the battle I've been describing here, you will "
 "recognize this problem from other contexts. Think about privacy. Before the "
@@ -24054,13 +25617,13 @@ msgid ""
 "explaining your browsing habits to your neighbors or boss. The "
 "<quote>privacy</quote> of your browsing habits was assured."
 msgstr ""
-"Hvis du går tilbake fra slaget som jeg har vært beskriver her, vil du "
-"gjenkjenne dette problemet fra andre sammenhenger. Tenk om personvern. før "
-"Internett måtte de fleste av oss ikke bekymre deg mye om data om våre liv at "
-"vi broadcast til world. Hvis du gikk inn i en bokhandel og bladde gjennom "
-"noen av verk av karl marx, du ikke trenger å bekymre deg om å forklare "
-"Internett-vanene dine naboer eller sjefen. du surfer vaner \"personvern\" "
-"var trygg på."
+"Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, så vil du kjenne "
+"igjen dette problemet fra andre omgivelser.  Tenk på personvern.  Før "
+"internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data "
+"om våre liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandler "
+"og tittet på verkene til Karl Marx, så trengte du ikke bekymre deg for å "
+"måtte forklare hva du tittet på for dine naboer eller din sjef.  "
+"<quote>Personvernet</quote> rundt hva du tittet på var sikret."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid "What made it assured?"
@@ -24101,12 +25664,15 @@ msgstr ""
 msgid "Amazon"
 msgstr "Amazon"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cookies, Internet"
-msgstr ""
+msgstr "informasjonskapsler, internett"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "privacy protection on"
+msgstr "personvernbeskyttelse på"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the Internet, where the cost of tracking browsing in particular has "
 "become quite tiny. If you're a customer at Amazon, then as you browse the "
@@ -24115,18 +25681,24 @@ msgid ""
 "quote> pages. Now, because of the architecture of the Net and the function "
 "of cookies on the Net, it is easier to collect the data than not. The "
 "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by "
-"the friction disappears, too.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Angi Internett, der kostnaden for sporing av surfing spesielt har blitt "
-"ganske liten. Hvis du er en kunde på amazon, deretter samler som du blar "
-"gjennom sidene, amazon data om hva du har sett på. du vet dette fordi på "
-"side av siden, er det en liste over \"sist sett\" sider. nå, på grunn av "
-"arkitekturen på nettet og funksjon av informasjonskapsler på nettet, er det "
-"enklere å samle inn data enn ikke. friksjonen har forsvunnet, og dermed alle "
-"\"personvern\" beskyttet av friksjonen forsvinner, også."
+"the friction disappears, too."
+msgstr ""
+"Inn kommer internettet, hvor kostnaden med å spore spesielt det blir bladd i "
+"har blitt svært liten.  Hvis du er en kunde av Amazon, så vil Amazon samle "
+"informasjon om hva du har sett på mens du tittet på sidene der.  Du vet "
+"dette på grunn av at det i en spalte på siden vises en liste med "
+"<quote>nylig sette</quote> sider.  På grunn av arkitekturen til nettet og "
+"hvordan informasjonskapsler fungerer på nettet, så er det enklere å samle "
+"inn disse dataene enn å la være. Friksjonen har forsvunnet, og dermed "
+"forsvinner også ethvert <quote>personvern</quote> som var beskyttet av denne "
+"friksjonen."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
+msgid "privacy rights in use of"
+msgstr "personvernet i bruk av"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "Amazon, of course, is not the problem. But we might begin to worry about "
 "libraries. If you're one of those crazy lefties who thinks that people "
@@ -24136,13 +25708,14 @@ msgid ""
 "becomes simple to gather and sort who does what in electronic spaces, then "
 "the friction-induced privacy of yesterday disappears."
 msgstr ""
-"Amazon, selvfølgelig, er ikke problemet. men vi kan begynne å bekymre deg om "
-"biblioteker. Hvis du er en av de sprø lefties som mener at folk skal ha "
-"\"rett\" til å bla i et bibliotek uten regjeringen å vite hvilke bøker du "
-"ser på (jeg er en av disse lefties også), og deretter denne endringen i "
-"teknologien for overvåking kan angår deg. Hvis det blir enkelt å samle og "
-"sortere hvem gjør hva i elektronisk mellomrom, forsvinner personvern "
-"friksjon i går."
+"Amazon er naturligvis ikke problemet.  Men vi kan begynne å bekymre oss for "
+"biblioteker.  Hvis du er en av disse sprø venstrevridde som mener at folk "
+"bør ha <quote>retten</quote> til å bla igjennom et bibliotek uten at "
+"myndighetene får vite hvilke bøker du ser på (jeg er også en av disse "
+"venstrevridde), da kan det hende denne endringen i teknologien for "
+"overvåkning angår deg.  Hvis det blir enkelt å samle inn og sortere hvem som "
+"gjør hva i det elektroniske rom, så forsvinner det friksjons-induserte "
+"personvernet fra tidligere tider."
 
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -24156,6 +25729,14 @@ msgid ""
 "Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: Random House, "
 "2004) (mapping tradeoffs between technology and privacy)."
 msgstr ""
+"Se for eksempel Marc Rotenberg, <quote>Fair Information Practices and the "
+"Architecture of Privacy (What Larry Doesn't Get)</quote>, "
+"<citetitle>Stanford Technology Law Review</citetitle> 1 (2001): par. "
+"6&ndash;18, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #72</ulink> (beskriver eksempler der teknologi definerer "
+"personvernregler).  Se også Jeffrey Rosen, <citetitle>The Naked Crowd: "
+"Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: "
+"Random House, 2004) (kartlegger avveininger mellom teknologi og personvern)."
 
 #.  PAGE BREAK 284
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -24169,23 +25750,34 @@ msgid ""
 "provided before. A change in technology now forces those who believe in "
 "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default."
 msgstr ""
+"Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for å "
+"definere <quote>personvern</quote> på internettet.  Det er erkjennelsen om "
+"at teknologi kan fjerne det friksjon før ga oss som får mange til å be om "
+"lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, så er det mønsteret som "
+"er det viktige her.  Vi må ta aktive steg for å sikre en slags frihet som "
+"var passivt sikret tidligere.  En endring i teknologi tvinger nå de som tror "
+"på personvern til å gjøre aktive handlinger der hvor personvern tidligere "
+"var gitt som utgangspunkt."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Data General"
+msgstr "Data General"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "A similar story could be told about the birth of the free software movement. "
 "When computers with software were first made available commercially, the "
 "software&mdash;both the source code and the binaries&mdash; was free. You "
 "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, "
-"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software."
 msgstr ""
-"en liknende historie kan fortelles om fødselen av fri programvare-"
-"bevegelsen. Når datamaskiner med programvare ble først gjort tilgjengelig "
-"kommersielt, var programvaren&mdash;både kildekoden og binærfiler&mdash;"
-"gratis. Du kan ikke kjøre et program som er skrevet for en generell data-"
-"maskinen på en ibm-maskin, slik at data Generelt og ibm ikke vare mye om "
-"hvordan du styrer deres programvare."
+"En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-"
+"bevegelsen.  Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt "
+"tilgjengelig var programvaren&mdash;både kildekoden og binærene&mdash;fritt "
+"tilgjengelig.  Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-"
+"maskin på en IBM-maskin, så Data General og IBM brydde seg ikke mye om å "
+"kontrollere programvaren sin."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Stallman, Richard"
@@ -24199,14 +25791,14 @@ msgid ""
 "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon "
 "the freedom to add to or modify other people's work."
 msgstr ""
-"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i, og mens han var forsker "
-"ved MIT, lærte han til å elske samfunnet som utviklet seg når en var fri til "
-"å utforske og fikle med programvaren som kjørte på datamaskiner. Av den "
-"smarte sorten selv, og en talentfull programmerer, begynte Stallman å basere "
-"seg frihet til å legge til eller endre på andre personers arbeid."
+"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i og som forsker ved MIT "
+"lærte han å elske samfunnet som utviklet seg når en var fri til å utforske "
+"og fikle med programvaren som kjørte på datamaskiner. Som en av de smarte "
+"typene, i tillegg til å være en flink programmerer, begynte Stallman å "
+"basere seg på friheten han hadde til bygge på eller endre på andre personers "
+"verker."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In an academic setting, at least, that's not a terribly radical idea. In a "
 "math department, anyone would be free to tinker with a proof that someone "
@@ -24218,17 +25810,22 @@ msgid ""
 "too, was knowledge. Why shouldn't it be open for criticism like anything "
 "else?"
 msgstr ""
-"i akademiske omgivelser, minst, er det ikke en veldig radikale idé. noen "
-"ville være gratis å tinker med et bevis på at noen tilbys i en matematikk-"
-"avdeling. Hvis du trodde du hadde en bedre måte å bevise en teorem, kan du "
-"ta hva noen andre gjorde, og endre den. i en klassikere avdeling, hvis du "
-"trodde en kollega oversettelse av en nylig oppdagede tekst var feil, var du "
-"fri til å forbedre den. dermed til stallman syntes det åpenbart at du bør "
-"være gratis å tinker med og forbedre koden som kjørte en maskin. Dette, "
-"også, var kunnskap. Hvorfor bør ikke være åpen for kritikk som noe annet?"
+"I hvert fall i akademia er ikke dette en veldig radikal idé.  Ved et "
+"matematisk institutt ville enhver ha friheten til å fikle med et bevis som "
+"noen andre la frem.  Hvis du trodde du hadde en bedre måte å bevise et "
+"teorem, så kunne du ta det noen andre hadde gjort og endre det. Ved et "
+"institutt for klassisk historie, hvis du mente en kollegas oversettelse av "
+"en nylig oppdaget tekst hadde feil, så hadde du friheten til å forbedre "
+"den.  Dermed, for Stallman, virket det åpenbart at du burde stå fritt til å "
+"fikle med og forbedre koden som kjørte på en maskin.  Dette var også "
+"kunnskap.  Hvorfor skulle det ikke være åpent for kritikk på samme måte som "
+"alt annet?"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "proprietary code"
+msgstr "proprietær kode"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "No one answered that question. Instead, the architecture of revenue for "
 "computing changed. As it became possible to import programs from one system "
@@ -24238,17 +25835,16 @@ msgid ""
 "and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the "
 "market than it was for you."
 msgstr ""
-"Ingen har besvart dette spørsmålet. i stedet endret arkitekturen i inntekter "
-"for databehandling. som det ble mulig å importere programmer fra ett system "
-"til et annet, det ble økonomisk attraktive (minst i visningen av noen) å "
-"skjule koden av programmet. så, også, som selskaper som begynte å selge "
-"eksterne enheter for stormaskinsystemer. Hvis jeg kunne bare ta "
-"skriverdriveren og kopiere den, og deretter som ville gjøre det enklere for "
-"meg å selge en skriver til markedet enn det var for deg."
+"Ingen svarte på det spørsmålet.  Istedet endret arkitekturen for inntekter i "
+"dataverden seg.  Etter hvert som det ble mulig å importere programmer fra et "
+"system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i hvert fall etter noens "
+"syn) å skjule koden til programmet som man laget.  I tillegg begynte "
+"selskaper å selge ekstrautstyr til stormaskiner.  Hvis jeg bare kunne ta din "
+"printerdriver og kopiere den, så ville det gjøre det enklere for meg enn det "
+"var for deg å selge en printer i markedet."
 
 #.  PAGE BREAK 285
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early "
 "1980s, Stallman found himself surrounded by proprietary code.  The world of "
@@ -24256,11 +25852,11 @@ msgid ""
 "as he believed, if he did nothing about it, then the freedom to change and "
 "share software would be fundamentally weakened."
 msgstr ""
-"dermed praksisen med proprietære koden begynte å spre seg, og 1980-tallet, "
-"stallman fant seg selv omringet av proprietære koden. verden av fri "
-"programvare hadde blitt slettet av en endring i økonomien i databehandling. "
-"og som han mente, hvis han gjorde ikke noe om det, og frihet til å endre og "
-"dele programvare ville være grundig svekket."
+"Dermed begynte praksisen med proprietær kode å spre seg, og tidlig på 1980-"
+"tallet fant Stallman at han var omringet av proprietær kode. Verden av fri "
+"programvare hadde blitt fjernet av en endring i økonomien rundt "
+"databehandling.  Og han trodde at hvis han ikke gjorde noe med dette, så "
+"ville friheten til å endre og dele programvare bli fundamentalt svekket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Torvalds, Linus"
@@ -24283,7 +25879,6 @@ msgstr ""
 "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Stallman's technique was to use copyright law to build a world of software "
 "that must be kept free. Software licensed under the Free Software "
@@ -24294,17 +25889,16 @@ msgid ""
 "remained free for others to build upon. His fundamental goal was freedom; "
 "innovative creative code was a byproduct."
 msgstr ""
-"Stallmans teknikken var å bruke lov om opphavsrett til å bygge en verden av "
-"programvare som må holdes gratis. programvare lisensiert under gpl av free "
-"software foundation kan ikke endres og distribuert med mindre kildekoden for "
-"denne programvaren gjøres tilgjengelig også. Dermed noen bygger på gpl ville "
-"programvare ville ha å gjøre sine bygninger gratis også. Dette vil forsikre, "
-"stallman trodd at en økologi av koden ville utvikle som forble gratis for "
-"andre å bygge på. hans grunnleggende målet var frihet; nyskapende, kreative "
-"koden var en byproduct."
+"Stallmans teknikk var å bruke åndsverksloven til å bygge en verden av "
+"programvare som må forbli fri.  Programvare lisensiert med GPL fra Free "
+"Software Foundation kan ikke endres og distribueres uten at kildekoden for "
+"den programvaren også blir gjort tilgjengelig.  Dermed må enhver som bygger "
+"på GPL-et programvare også frigjøre sitt byggverk.  Dette trodde Stallman "
+"ville sikre, at en økologi av kode ville utvikle seg som forble fri for "
+"andre å bygge på.  Hans fundamentale mål var frihet.  Nyskapende kreativ "
+"kode var et biprodukt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Stallman was thus doing for software what privacy advocates now do for "
 "privacy. He was seeking a way to rebuild a kind of freedom that was taken "
@@ -24313,27 +25907,41 @@ msgid ""
 "software would survive. He was actively protecting what before had been "
 "passively guaranteed."
 msgstr ""
-"Stallman var dermed gjøre for programvare og hvilke personvernkontroller "
-"talsmenn nå har for personvern. Han var søker en måte å gjenoppbygge et "
-"slags friheten som ble tatt for gitt før. gjennom bekreftende bruk av "
-"lisenser som binder opphavsrettsbeskyttet kode, var stallman affirmatively "
-"gjenerobring et mellomrom der fri programvare ville overleve. Han var aktivt "
-"beskytter hva før hadde vært passivt garantert."
+"Stallman gjorde dermed for programvare det personvernforkjempere nå gjør for "
+"personvern.  Han søkte etter en måte å gjenoppbygge den type frihet som før "
+"var tatt for gitt.  Gjennom aktiv bruk av lisenser som gjelder for "
+"opphavsrettsbeskyttet kildekode, gjenerobret Stallman aktivt en arena der "
+"fri programvare ville overleve.  Han beskyttet aktivt det som før hadde vært "
+"passivt garantert."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "scientific journals"
+msgstr "vitenskapelige tidsskrifter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, consider a very recent example that more directly resonates with "
 "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific "
 "journals are produced."
 msgstr ""
-"til slutt, vurdere en svært nylig eksempel mer direkte resonates med "
-"historien om denne boken. Dette er skiftet i måten faglige og vitenskapelige "
-"journaler er produsert."
+"Til slutt, la oss se på et veldig nytt eksempel som resonerer mer direkte "
+"med historien i denne boken.  Dette er overgangen for hvordan akademiske og "
+"vitenskapelige tidsskrifter blir produsert."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Lexis and Westlaw"
+msgstr "Lexis and Westlaw"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "journals in"
+msgstr "tidsskrifter i"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "access to opinions of"
+msgstr "tilgang til vurderinger fra"
 
 #.  PAGE BREAK 286
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that "
 "printing thousands of copies of journals every month and sending them to "
@@ -24348,20 +25956,28 @@ msgid ""
 "gaining access to that Supreme Court opinion through their respective "
 "services."
 msgstr ""
-"som digitale teknologien blir bedre, blir det åpenbart for mange som skriver "
-"ut tusenvis av kopier av journaler hver måned og sende dem til biblioteker "
-"ikke er kanskje den mest effektive måten å distribuere kunnskap. i stedet, "
-"journaler er stadig å bli elektronisk, og biblioteker og deres brukere gis "
-"tilgang til disse elektroniske journaler gjennom passordbeskyttede områder. "
-"noe som ligner på dette har foregått i loven for nesten tretti år: lexis og "
-"westlaw har hatt elektroniske versjoner av Saksrapporter som er tilgjengelig "
-"for abonnenter til deres tjeneste. Selv om en Høyesterett mening ikke er "
-"beskyttet av opphavsretten, og noen er fri til å gå til et bibliotek og lese "
-"den, er lexis og westlaw også gjerne Belast brukerne for privilegiet av å få "
-"tilgang til at Høyesterett mening gjennom sine respektive tjenester."
+"Etter hvert som teknologien utviklet seg, blir det åpenbart for mange at å "
+"skrive ut tusenvis av kopier av tidsskrifter hver måned og sende dem til "
+"biblioteker kanskje ikke er den mest effektive måten å spre kunnskap.  I "
+"stedet blir tidsskrifter mer og mer elektroniske, og biblioteker og deres "
+"brukere gis tilgang til disse elektroniske tidsskriftene gjennom passord-"
+"beskyttede nettsteder.  Noe lignende har skjedd innen justissektoren i "
+"nesten tredve år: Lexis og Westlaw har hatt elektroniske versjoner av "
+"domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjeneste-abonnenter.  Selv om en "
+"høyesterettsdom ikke er opphavsrettsbeskyttet, og enhver står fritt til å gå "
+"til et bibliotek og lese den, så står Lexis og Westlaw også fritt til å "
+"kreve betaling fra sine brukerne for å gi tilgang til den samme "
+"høyesterettsdommen gjennom deres respektive tjenester."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "access fees for material in"
+msgstr "tilgangsavgifter for materiale i"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "license system for rebuilding of"
+msgstr "lisens-systemet for å gjenoppbygging av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There's nothing wrong in general with this, and indeed, the ability to "
 "charge for access to even public domain materials is a good incentive for "
@@ -24371,26 +25987,25 @@ msgid ""
 "nothing wrong, in principle, with selling access to material that is not in "
 "the public domain."
 msgstr ""
-"Det er ingenting galt med dette Generelt, og muligheten til å ta betalt for "
-"tilgang til selv allemannseie materialet er faktisk en god insentiv for folk "
-"å utvikle nye og innovative måter å spre kunnskap. loven har avtalt, som er "
-"grunnen til at lexis og westlaw har fått lov til å blomstre. og hvis det er "
-"ingenting galt med å selge allemannseie, det kan være noe galt i prinsippet "
-"med selger tilgang til materiale som ikke er allemannseie."
+"Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til å ta betalt for "
+"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for "
+"folk til å utvikle nye og nyskapende måter å spre kunnskap.  Loven har vært "
+"enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fått lov til å "
+"blomstre.  Og hvis det ikke er noe galt med å selge det som er allemannseie, "
+"så bør det i prinspippet ikke være noe galt i å selge tilgang til materiale "
+"som ikke er allemannseie."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But what if the only way to get access to social and scientific data was "
 "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this "
 "data except by paying for a subscription?"
 msgstr ""
-"men hva om du bare kan få tilgang til sosiale og vitenskapelige data var "
-"gjennom proprietære tjenester? Hva om ingen hadde muligheten til å bla "
-"gjennom denne data unntatt ved å betale for et abonnement?"
+"Men hva hvis den eneste måten å få tilgang til sosiale og vitenskapelige "
+"data var gjennom proprietære tjenester?  Hva hvis ingen hadde muligheten til "
+"å bla igjennom disse datasettene uten å betale for et abonnement?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As many are beginning to notice, this is increasingly the reality with "
 "scientific journals. When these journals were distributed in paper form, "
@@ -24403,19 +26018,18 @@ msgid ""
 "(architecture)&mdash;namely, that it was very hard to control access to a "
 "paper journal."
 msgstr ""
-"som mange begynner å legge merke til, er dette stadig virkeligheten med "
-"vitenskapelige journaler. Når disse kladdene ble distribuert i papirskjema, "
-"kan biblioteker gjøre journalene tilgjengelig for alle som hadde tilgang til "
-"biblioteket. pasienter med kreft kan derfor bli kreft eksperter fordi "
-"biblioteket ga dem tilgang. eller pasienter prøver å forstå risikoen for en "
-"bestemt behandling kunne forskning disse risikoene ved å lese alle "
-"tilgjengelige artikler om at behandling. denne friheten ble derfor en "
-"funksjon av institusjonen av biblioteker (normer) og teknologi i papir "
-"journaler (arkitektur)&mdash;nemlig at det var svært vanskelig å kontrollere "
-"tilgangen til en papir-journal."
+"Som flere begynner å oppdage, er dette stadig oftere virkeligheten med "
+"vitenskapelige tidsskrifter.  Da disse tidsskriftene ble distribuert i "
+"papirutgaven, kunne bibliotekene gjøre tidsskriftene tilgjengelig for enhver "
+"som hadde tilgang til biblioteket.  Dermed kunne pasienter med kreft bli "
+"kreft-eksperter på grunn av at biblioteket ga dem tilgang.  Eller pasienter "
+"som forsøkte å forstå risikoen med en bestemt behandling kunne forske på "
+"disse risikoene ved å lese alle tilgjengelige artikler om den behandlingen.  "
+"Denne friheten var dermed et resultat av hvordan biblioteker fungerte "
+"(normer) og teknologien til papirtidsskrifter (arkitektur)&mdash;nemlig at "
+"det var veldig vanskelig a kontrollere tilgang til et papirtidsskrift."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As journals become electronic, however, the publishers are demanding that "
 "libraries not give the general public access to the journals. This means "
@@ -24423,14 +26037,15 @@ msgid ""
 "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology "
 "and market shrink a freedom taken for granted before."
 msgstr ""
-"Når journaler blir elektronisk, men er utgivere krevende at biblioteker ikke "
-"gir generell offentlig tilgang til journalene. Dette betyr at frihetene som "
-"er levert av Skriv ut journaler i offentlige bibliotek begynner å forsvinne. "
-"Således, som med personvern og med programvare, en skiftende teknologi og "
-"markedet forminske en frihet tatt for gitt før."
+"Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske krever derimot utgiverne at "
+"bibliotekene ikke gir alle tilgang til tidsskriftene.  Dette betyr at "
+"frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker begynner å "
+"forsvinne.  Dermed, på samme måte som med personvern og programvare, "
+"endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt "
+"tidligere."
 
+#.  PAGE BREAK 287
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the "
 "freedom that has been lost. The Public Library of Science (PLoS), for "
@@ -24440,22 +26055,20 @@ msgid ""
 "peer review. If accepted, the work is then deposited in a public, electronic "
 "archive and made permanently available for free. PLoS also sells a print "
 "version of its work, but the copyright for the print journal does not "
-"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free.  <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Denne krympende friheten har ført mange å ta bekreftende trinnene for å "
-"gjenopprette frihet som har gått tapt. public library of science (plos), for "
-"eksempel er en nonprofit aksjeselskap som er dedikert til å gjøre "
-"vitenskapelig forskning tilgjengelig for alle som har en Webtilkobling. "
-"forfatterne av vitenskapelig arbeid sende det fungerer til public library of "
-"science. Dette arbeidet er deretter gjenstand for peer review. Dersom de "
-"blir akseptert, er arbeidet deretter oppbevart i et offentlig, elektronisk "
-"arkiv og gjort permanent tilgjengelig gratis. PLOs selger også en "
-"utskriftsversjon av sitt arbeid, men opphavsretten for utskrift journal "
-"forhindre ikke høyre for noen til å videredistribuere arbeidet gratis."
+"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free."
+msgstr ""
+"Denne reduserte friheten har fått mange til å ta aktive steg for å "
+"gjenopprette friheten som har gått tapt. Et eksempel er Det Offentlige "
+"Vitenskapsbiblioteket (PLoS), som er et ikkekommersielt selskap dedikert til "
+"å gjøre vitenskapeling forskning tilgjengelig til alle som har en "
+"nettforbindelse.  Forfattere av vitenskapelige verk laster sitt verk opp til "
+"Det Offentlige Vitenskapsbiblioteket.  Dette verket går så igjennom "
+"fagfellevurdering.  Hvis det blir akseptert, så blir verket så lagret i et "
+"offentlig, elektronisk arkiv og gjort gratis og permanent tilgjengelig.  "
+"PLoS selger også trykte utgaver av verkene, men opphavsretten til "
+"papirtidsskriftene fratar ingen retten til å fritt videredistribuere verket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is one of many such efforts to restore a freedom taken for granted "
 "before, but now threatened by changing technology and markets.  There's no "
@@ -24464,12 +26077,13 @@ msgid ""
 "competition in our tradition is presumptively a good&mdash;especially when "
 "it helps spread knowledge and science."
 msgstr ""
-"Dette er ett av mange slike anstrengelser til å gjenopprette en frihet tatt "
-"for gitt før, men nå truet av skiftende teknologi og markeder. Det er ingen "
-"tvil om at denne alternative konkurrerer med tradisjonelle utgivere og deres "
-"innsats for å tjene penger fra den eksklusive distribusjonen av innhold. men "
-"konkurransen i vår tradisjon er presumptively en god&mdash;spesielt når det "
-"bidrar til å spre kunnskap og vitenskap."
+"Dette er en av mange slike anstrengelser for å gjenopprette en frihet som "
+"tidligere ble tatt for gitt, men som nå er truet av endringer i teknologi og "
+"marked.  Det er ingen tvil om at dette alternativet konkurrerer med de "
+"tradisjonelle forlagene og deres innsats for å  tjene penger fra den "
+"eksklusive distribusjonen av innhold.  Men konkurranse antas i vår tradisjon "
+"for å være bra&mdash;spesielt når det bidrar til å spre kunnskap og "
+"vitenskap."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea"
@@ -24488,7 +26102,6 @@ msgid "Stanford University"
 msgstr "Stanford University"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the Creative Commons. The Creative Commons is a nonprofit corporation "
 "established in Massachusetts, but with its home at Stanford University. Its "
@@ -24499,17 +26112,17 @@ msgid ""
 "to human-readable descriptions, tied to bulletproof licenses, make this "
 "possible."
 msgstr ""
-"Angi creative commons. creative commons er et nonprofit selskap etablert i "
-"massachusetts, men med sitt hjem ved stanford university. Målet er å bygge "
-"et lag av rimelig opphavsrett på toppen av den ekstreme som nå regjere. "
-"Dette gjøres ved å gjøre det lett for folk å bygge på andres arbeid, ved å "
-"gjøre det enkelt for skaperne å uttrykke frihet for andre å ta, og bygge på "
-"sitt arbeid. Simple tags, knyttet til lesbar beskrivelser, knyttet til "
-"vanntett lisenser, gjør dette mulig."
+"Inn kommer Creative Commons.  Creative Commons er et ikke-kommersielt "
+"selskap etablert i Massachusetts, men med hjemmet sitt ved Stanford "
+"University.  Selskapets mål er å bygge et lag av <emphasis>rimelig</"
+"emphasis> opphavsrett på toppen av ekstremene som nå regjerer.  Det gjør "
+"dette ved å gjøre det enkelt for folk å bygge på andre folks verk, ved å "
+"gjøre det enkelt for skapere å uttrykke friheten for andre til å ta og bygge "
+"på deres verk.  Dette gjøres mulig med enkle merker, knyttet til "
+"menneskelesbare beskrivelser, som igjen er knyttet til vanntette lisenser."
 
 #.  PAGE BREAK 288
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Simple</emphasis>&mdash;which means without a middleman, or "
 "without a lawyer.  By developing a free set of licenses that people can "
@@ -24526,21 +26139,21 @@ msgid ""
 "CC mark, which does not mean that copyright is waived, but that certain "
 "freedoms are given."
 msgstr ""
-"enkel, noe som betyr at uten en mellommann, eller uten en advokat. ved å "
-"utvikle et gratis sett av lisenser som folk kan knytte til deres innhold, "
-"creative commons har som mål å markere et utvalg av innhold som kan enkelt "
-"og pålitelig, være bygget på. disse kodene er deretter koblet til "
-"maskinlesbar versjoner av lisensen som gjør at datamaskiner automatisk å "
-"identifisere innhold som kan lett deles. disse tre uttrykkene sammen&mdash;"
-"en juridisk lisens, en lesbar beskrivelse og maskinlesbar koder&mdash;utgjør "
-"en creative commons-lisens. en creative commons-lisens utgjør en bevilgning "
-"av frihet til alle som har tilgang til lisensen, og enda viktigere, et "
-"uttrykk for ideelt som personen som er knyttet til lisensen tror på noe "
-"annet enn \"all\" eller \"Nei\" ekstreme. innholdet er merket med kopi-"
-"merket, som ikke betyr at copyright fratres, men at visse friheter er gitt."
+"<emphasis>Enkelt</emphasis>&mdash;som betyr uten en mellommann eller uten en "
+"advokat.  Ved å utvikle et fritt sett med lisenser som folk kan knytte til "
+"sitt innhold, sikter Creative Commons å merke en rekke innhold som enkelt og "
+"pålitelig kan bygges på.  Disse merkene er så lenket til maskinlesbare "
+"versjoner av lisensen som gjør det mulig for datamaskiner å automatisk "
+"identifisere innhold som enkelt kan deles. Denne samlingen av tre "
+"uttrykk&mdash;en juridisk lisens, en menneske-lesbar beskrivelse og et "
+"maskinlesbart merke&mdash;utgjør en Creative Commons-lisens.  En Creative "
+"Commons-lisens utgjør en tildeling av frihet til enhver som har tilgang til "
+"lisensen.  Og viktigere, et uttrykk for at personen som bruker lisensen tror "
+"på noe annet enn <quote>Alle</quote>- eller <quote>Ingen</quote>-"
+"ytterkantene.  Innhold merket med CC-merket betyr ikke at en har sagt fra "
+"seg opphavsretten, men derimot at enkelte friheter er gitt bort."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These freedoms are beyond the freedoms promised by fair use. Their precise "
 "contours depend upon the choices the creator makes. The creator can choose a "
@@ -24552,18 +26165,17 @@ msgid ""
 "sampling use, so long as full copies are not made. Or lastly, any "
 "educational use."
 msgstr ""
-"Disse frihetene er utenfor friheter lovet av fair use. deres presis "
-"konturer, avhenger av valgene skaperen gjør. skaperen kan velge en lisens "
-"som tillater enhver bruk, så lenge henvisning er gitt. hun kan velge en "
-"lisens som tillater bare ikke-kommersiell bruk. hun kan velge en lisens som "
-"tillater enhver bruk så lenge de samme frihetene er gitt til andre bruker "
-"(\"del og share alike\"). eller enhver bruk så lenge ingen avledede bruk er "
-"gjort. eller noen bruke overhodet i utviklingsland. eller noen prøvetaking "
-"bruk, så lenge alle kopiene ikke er laget. eller til slutt, noen pedagogisk "
-"bruk."
+"Disse frihetene går ut over friheten som loves av rimelig bruk. Frihetenes "
+"presise omriss er avhenging av valgene som skaperen gjør. Skaperen kan velge "
+"en lisens som tillater enhver bruk, så lenge opphavspersonen navngis.  Hun "
+"kan velge en lisens som kun tillater ikke-kommersiell bruk.  Hun kan velge "
+"en lisens som tillater enhver bruk så lenge de samme friheter gis videre til "
+"andre brukere (<quote>del på like vilkår</quote>).  Eller enhver bruk så "
+"lenge ingen bearbeidelse blir gjort.  Eller enhver bruk i utviklingsland.  "
+"Eller enhver bruk som <quote>smakebit</quote>, så lenge det ikke lages "
+"komplette kopier.  Og til slutt, enhver bruk til opplæring."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These choices thus establish a range of freedoms beyond the default of "
 "copyright law. They also enable freedoms that go beyond traditional fair "
@@ -24574,21 +26186,22 @@ msgid ""
 "individuals and creators will make this content available. And that content "
 "will in turn enable us to rebuild a public domain."
 msgstr ""
-"disse valgene dermed etablere en rekke friheter utover standard om "
-"opphavsrett. de har også aktivere friheter som går utover tradisjonelle fair "
-"use. og viktigst, de uttrykker disse frihetene på en måte at etterfølgende "
-"brukere kan bruke og stole på uten å måtte ansette en advokat. Creative "
-"commons dermed tar sikte på å bygge et lag med innhold, styrt av et lag med "
-"rimelig lov om opphavsrett, som andre kan bygge på. frivillig valg av "
-"enkeltpersoner og skaperne vil gjøre dette innholdet tilgjengelig. og at "
-"innholdet i sin tur kan vi bygge et offentlig-domene."
+"Disse valgene etablerer dermed en rekke friheter som går ut over "
+"utgangspunktet i åndsverksloven.  De muliggjør også friheter som går ut over "
+"tradisjonell rimelig bruk.  Og det viktigste er at de uttrykker disse "
+"frihetene på en måte som de påfølgende brukerne kan bruke og basere seg på "
+"uten å hyre inn en advokat.  Creative Commons sikter dermed mot å bygge et "
+"lag av innhold, styrt av et lag av fornuftig åndsverkslov, som andre kan "
+"bygge på.  Frivillig valg fra individer og skapere vil gjøre dette innholdet "
+"tilgjengelig.  Og dette innholdet vi så gjøre det mulig for oss å "
+"gjenopprette allemannseiet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Garlick, Mia"
 msgstr "Garlick, Mia"
 
+#.  PAGE BREAK 289
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is just one project among many within the Creative Commons.  And of "
 "course, Creative Commons is not the only organization pursuing such "
@@ -24598,19 +26211,19 @@ msgid ""
 "movement of consumers and producers of content (<quote>content conducers,</"
 "quote> as attorney Mia Garlick calls them)  who help build the public domain "
 "and, by their work, demonstrate the importance of the public domain to other "
-"creativity.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Dette er bare ett prosjekt blant mange innenfor creative commons. og "
-"selvfølgelig, creative commons er ikke den eneste organisasjonen å forfølge "
-"slike friheter. men poenget som skiller creative commons fra mange er at vi "
-"ikke er interessert i å få lovgivere til å bygge et frivare eller bare i "
-"snakker om et frivare. vårt mål er å bygge en bevegelse av forbrukere og "
-"produsenter av innhold (\"innhold conducers,\" som advokat mia garlick "
-"kaller dem) hvem hjelpe bygge allemannseie, og ved deres arbeid, demonstrere "
-"viktigheten av public domain til andre kreativitet."
+"creativity."
+msgstr ""
+"Dette er bare et av mange prosjekter innen Creative Commons.  Og Creative "
+"Commons er naturligvis ikke den eneste organisasjonen som bidrar til slike "
+"friheter.  Men det som skiller Creative Commons fra mange andre er at vi er "
+"ikke bare interessert i å snakke om et allemannseie eller i å få lovgiverne "
+"til å bidra til å bygge et allemannseie.  Vårt mål er å bygge en bevegelse "
+"av konsumenter og produsenter av innhold (<quote>innholds-kondusenter</"
+"quote>, som advokat Mia Garlick kaller dem) som hjelper til å bygge "
+"allemannseie og demonstrerer med deres egne verker hvor viktig allemannseiet "
+"er for annen kreativitet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The aim is not to fight the <quote>All Rights Reserved</quote> sorts. The "
 "aim is to complement them. The problems that the law creates for us as a "
@@ -24623,18 +26236,18 @@ msgid ""
 "needed. Creative Commons gives people a way effectively to begin to build "
 "those rules."
 msgstr ""
-"Målet er ikke å kjempe \"med enerett\"-sorteringer. Målet er å utfylle dem. "
-"problemene som loven oppretter for oss som en kultur er produsert av galskap "
-"og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet århundrer siden, brukt til en "
-"teknologi som bare jefferson kunne ha forestilt meg. reglene kan godt ha "
-"gjort følelse mot et bakteppe av teknologi fra århundrer siden, men de gjør "
-"ikke fornuftig på bakgrunn av digitale teknologier. nye regler&mdash;med "
-"forskjellige friheter, uttrykt i måter slik at mennesker uten advokater kan "
-"bruke dem – er nødvendig. Creative commons gir folk en måte for effektivt å "
-"begynne å bygge disse reglene."
+"Målet er ikke å sloss mot <quote>alle rettigheter reservert</quote>-"
+"folkene.  Målet er å utfylle dem.  Problemene som loven skaper for oss som "
+"kultur er skapt av sinnsyke og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet for "
+"århundrer siden, anvendt på en teknologi som kun Jefferson kunne ha "
+"forestilt seg.  Reglene kan godt å gitt mening da bakgrunnen var "
+"teknologiene tilgjengelig for hundrevis av år siden, men de gir ikke mening "
+"når bakgrunnen er digitale teknologier.  Nye regler&mdash;med andre "
+"friheter, uttrykket slik at mennesker uten advokater kan bruke dem&mdash;"
+"trengs.  Creative Commons gir folk en effektiv måte å begynne å lage disse "
+"reglene."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Why would creators participate in giving up total control? Some participate "
 "to better spread their content. Cory Doctorow, for example, is a science "
@@ -24642,14 +26255,13 @@ msgid ""
 "Kingdom</citetitle>, was released on-line and for free, under a Creative "
 "Commons license, on the same day that it went on sale in bookstores."
 msgstr ""
-"Hvorfor ville skaperne delta i å gi opp full kontroll? noen delta for å "
-"bedre spre innholdet. Cory doctorow, for eksempel er en science fiction-"
-"forfatter. hans første novelle, ned og ut i magiske riket, ble utgitt på "
-"nettet og gratis, under en creative commons-lisens på samme dag som det gikk "
-" salg i bokhandler."
+"Hvorfor ville skapere delta i å gi slipp på total kontroll?  Noen deltar for "
+"å øke spredningen av deres innhold.  Et eksempel er Cory Doctorow som er en "
+"science fiction-forfatter.  Hans første roman, <citetitle>Down and Out in "
+"the Magic Kingdom</citetitle>, ble sluppet gratis på nettet med en Creative "
+"Commons-lisens, samme dag som den ble lagt ut for salg i bokhandler."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Why would a publisher ever agree to this? I suspect his publisher reasoned "
 "like this: There are two groups of people out there: (1)  those who will buy "
@@ -24661,30 +26273,31 @@ msgid ""
 "(1)s, the strategy of releasing Cory's book free on-line will probably "
 "<emphasis>increase</emphasis> sales of Cory's book."
 msgstr ""
-"Hvorfor ville en utgiver noensinne samtykker til dette? Jeg mistenker at "
-"hans publisher begrunnet som dette: det finnes to grupper av mennesker der "
-"ute: (1) de som vil kjøpe cory bok om det er på Internett, og (2) de som kan "
-"aldri høre av cory's bok, hvis det ikke er gjort tilgjengelig gratis på "
-"Internett. noen del av (1) laster ned cory bok i stedet for å kjøpe den. "
-"ringe dem dårlig-(1) s. noen del av (2) lastet ned cory's bok, liker det, og "
-"deretter bestemmer deg for å kjøpe den. kalle dem (2)-varer. Hvis det er mer "
-"(2)-varer enn dårlig-(1) s, strategien for lanserer cory bok gratis on-line "
-"trolig vil øke salg av cory's bok."
+"Hvorfor ville en utgiver noen sinne gå med på dette?  Jeg mistenker hans "
+"utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de som "
+"vil kjøpe Corys bok uansett om den er på internettet eller ikke og (2)de som "
+"kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig "
+"gratis på internettet.  En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for å "
+"kjøpe den.  Vi kan kalle dem slemme-(1).  En del av (2) vil laste ned Corys "
+"bok, like den, og deretter bestemme seg for å kjøpe den.  Vi kan kalle dem "
+"gode-(2).  Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), så vil "
+"strategien med å gi ut Corys bok gratis på nettet antagelig <emphasis>øke</"
+"emphasis> salget av Corys bok."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion.  "
 "The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
 "expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
 msgstr ""
-"opplevelsen av hans publisher støtter faktisk klart at konklusjonen. bokens "
-"første utskrift er oppbrukt måneder før utgiveren hadde forventet. denne "
-"første romanen av en science fiction-forfatteren var en total suksess."
+"Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne konklusjonen.  "
+"Førsteutgaven av boken var utsolgt flere måneder tidligere enn utgiveren "
+"hadde forventet.  Denne første romanen til en science fiction-formfatter var "
+"en total suksess."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Free for All (Wayner)"
-msgstr ""
+msgstr "Free for All (Wayner)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Wayner, Peter"
@@ -24692,7 +26305,6 @@ msgstr "Wayner, Peter"
 
 #.  PAGE BREAK 290
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The idea that free content might increase the value of nonfree content was "
 "confirmed by the experience of another author. Peter Wayner, who wrote a "
@@ -24702,13 +26314,14 @@ msgid ""
 "used book store prices for the book. As predicted, as the number of "
 "downloads increased, the used book price for his book increased, as well."
 msgstr ""
-"idéen at gratis innhold kan øke verdien av nonfree innhold ble bekreftet av "
-"opplevelsen av en annen forfatter. Peter wayner, som skrev en bok om fri "
-"programvare-bevegelsen med tittelen gratis for alle, en elektronisk versjon "
-"av sin bok gratis on-line under en creative commons-lisens etter at boken "
-"gikk ut av print. han overvåket deretter brukt boka store priser for boken. "
-"som spådd, som antall nedlastinger økt, brukte boken-pris for sin bok øker "
-"også."
+"Idéen om at gratis innhold kan øke verdien for ikke-gratis innhold var "
+"bekreftet av et eksperiment gjennomført av en annen forfatter. Peter Wayner, "
+"som skrev en bok om fri programvarebevegelsen med tittelen <citetitle>Free "
+"For All</citetitle>, gjorde en elektronisk utgave av boken gratis til "
+"gjengelig på nettet med en Creative Commons-lisens etter at boken var "
+"utsolgt fra forlaget.  Han fulgte deretter med på prisen for boken i "
+"bruktbokhandler.  Som forutsett, etter hvert som antall nedlastinger steg, "
+"steg også bruktprisen på boken."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Public Enemy"
@@ -24716,7 +26329,7 @@ msgstr "Public Enemy"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "rap music"
-msgstr ""
+msgstr "rap-musikk"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Leaphart, Walter"
@@ -24730,6 +26343,10 @@ msgid ""
 "Hittelman, a Fiat Lucre production, available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
 msgstr ""
+"<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real "
+"Culture Wars</citetitle> (2003), produsert av Jed Horovitz, regissert av "
+"Greg Hittelman, en produksjon av Fiat Lucre, tilgjengelig fra <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -24749,9 +26366,23 @@ msgid ""
 "the creative environment content that others can build upon, so that their "
 "form of creativity might grow."
 msgstr ""
+"Dette er eksempler på bruk av Creative Commons for å bedre spre proprietært "
+"innhold.  Jeg mener at dette er en nydelig og vanlig bruk av Creative "
+"Commons.  Det er andre som bruker Creative Commons-lisenser av andre "
+"grunner.  Mange som bruker <quote>sampling-lisensen</quote> gjør det på "
+"grunn av at det ville være hyklerisk.  Samling-lisensen sier at andre står "
+"fritt til, for kommersielle eller ikke-kommersielle formål, å bruke biter av "
+"innhold fra det lisensierte verket.  De har bare ikke friheten til å gjøre "
+"hele innholdet tilgjengelig for andre.  På grunn av at den "
+"<emphasis>juridiske</emphasis> kostnaden med samling er så høy (Walter "
+"Leaphart, manager for rap-gruppen Public Enemy, som ble skapt ved å sample "
+"musikken til andre, har uttalt at han ikke <quote>tillater</quote> Public "
+"Enemy å sample mer, på grunn av at den juridiske kostnaden er så "
+"høy<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), slipper disse artistene "
+"innhold ut i det kreative miljøet som andre kan bygge videre på, slik at "
+"deres form for kreativitet kan vokse."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons "
 "license just because they want to express to others the importance of "
@@ -24763,19 +26394,19 @@ msgid ""
 "Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights "
 "Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others."
 msgstr ""
-"Endelig er det mange som merker innholdet med en creative commons-lisens, "
-"bare fordi de ønsker å uttrykke til andre betydningen av saldoen i denne "
-"debatten. Hvis du bare gå sammen med systemet som det er, sier du effektivt "
-"du tror på \"all rights reserved\"-modellen. bra for deg, men mange gjør det "
-"ikke. mange tror at men passer denne regelen er for hollywood og freaks, det "
-"ikke er en passende beskrivelse av hvordan de fleste skaperne vise "
-"rettigheter knyttet til deres innhold. creative commons-lisens uttrykker "
-"dette begrepet \"noen rettigheter reservert\", og gir mange sjansen til å si "
-"det til andre."
+"Til slutt er det mange som merker sitt innhold med en Creative Commons-"
+"lisens kun fordi de ønsker å uttrykke til andre hvor viktig de synes balanse "
+"er i denne debatten.  Hvis du bare aksepterer systemet slik det er, så sier "
+"du i effekt at du tror på <quote>alle rettigheter reservert</quote>-"
+"modellen.  Fint for deg, men mange gjør ikke det. Mange tror at uansett hvor "
+"riktig den regelen er for Hollywood og gærninger, så er den ikke en riktig "
+"beskrivelse av hvordan de fleste skaperne ser på rettighetene knyttet til "
+"sitt innhold.  Creative Commons-lisensen uttrykker begrepet <quote>noen "
+"rettigheter reservert</quote>, og gir mange muligheten til å si det til "
+"andre."
 
 #.  PAGE BREAK 291
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million "
 "objects were licensed with these free-culture licenses. The next step is "
@@ -24784,15 +26415,13 @@ msgid ""
 "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who "
 "build content based upon content set free."
 msgstr ""
-"i de første seks månedene av creative commons-eksperimentet, ble over 1 "
-"million objekter lisensiert med disse gratis-kultur-lisenser. det neste "
-"trinnet er partnerskap med mellomvare innholdsleverandører å hjelpe dem å "
-"bygge inn i deres teknologier enkle måter for brukere å merke innholdet sitt "
-"med creative commons-friheter. så er neste trinn å se på og feire skaperne "
-"som bygger innhold basert på innhold satt fri."
+"I de første seks månedene av Creative Commons-eksperimentet, ble over en "
+"million objekter lisensiert med disse fri kultur-lisensene.  Neste steg er "
+"partnerskap med mellomvare-tilbyderne av innhold for å hjelpe dem å bygge "
+"enkle måter for brukerne å merke innholdet med friheten gitt med Creative "
+"Commons inn i teknologiene de lager."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are first steps to rebuilding a public domain. They are not mere "
 "arguments; they are action. Building a public domain is the first step to "
@@ -24800,14 +26429,14 @@ msgid ""
 "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. "
 "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible."
 msgstr ""
-"Dette er første trinn å gjenoppbygge et frivare. de er ikke bare argumenter; "
-"de er handlingen. bygge et offentlig-domene er det første skrittet til viser "
-"folk hvor viktig dette domenet er til kreativitet og innovasjon. Creative "
-"commons, avhengig av frivillig tiltak for å oppnå dette å gjenoppbygge. de "
-"vil føre til en verden der flere frivillige trinnene er mulig."
+"Dette er de første stegene for å gjenoppbygge et allemannseie.  De er ikke "
+"kun argumentasjon, de er handlinger.  A bygge allemannseiet er første steg "
+"for å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning.  "
+"Creative Commons baserer seg på frivillige steg for å få til denne "
+"gjenoppbyggingen.  De vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er "
+"mulig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Creative Commons is just one example of voluntary efforts by individuals and "
 "creators to change the mix of rights that now govern the creative field. The "
@@ -24816,19 +26445,19 @@ msgid ""
 "creators to exercise their rights more flexibly and cheaply. That "
 "difference, we believe, will enable creativity to spread more easily."
 msgstr ""
-"Creative commons er bare ett eksempel på frivillig innsats av enkeltpersoner "
-"og skaperne å endre blanding av rettigheter som nå styrer feltet kreative. "
-"prosjektet ikke stiller til Start med copyright; det utfyller det. Målet er "
-"ikke å beseire rettighetene til forfattere, men å gjøre det enklere for "
-"forfattere og skaperne å utøve sine rettigheter, mer fleksibelt og billig. "
-"at vi tror forskjellen, aktiverer kreativitet å spre lettere."
+"Creative Commons er bare ett eksempel på frivillig innsats fra "
+"enkeltpersoner og skapere for å endre blandingen av rettigheter som nå "
+"styrer det kreative området.  Prosjektet konkurrerer ikke med "
+"opphavsretten.  Den utfyller den.  Dets mål er ikke å bekjempe rettighetene "
+"til forfatterne, men a gjøre det enklere for forfattere og skapere å utøve "
+"sine rettigheter mer fleksibelt og billigere.  Den forskjellen, tror vi, vil "
+"gjøre det mulig for kreativiteten a spre seg lettere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
 msgid "THEM, SOON"
 msgstr "Dem, snart"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>We will</emphasis> not reclaim a free culture by "
 "individual action alone. It will also take important reforms of laws. We "
@@ -24836,71 +26465,67 @@ msgid ""
 "implement these reforms.  But that also means that we have time to build "
 "awareness around the changes that we need."
 msgstr ""
-"Vi vil ikke gjenvinne en fri kultur av handling alene. det vil også ta "
-"viktige reformer av lover. Vi har en lang vei å gå før politikerne vil lytte "
-"til disse idéene og implementere disse reformene. men det betyr også at vi "
-"har tid til å bygge opp bevisstheten rundt endringene som vi trenger."
+"<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri kultur "
+"kun ved individuelle handlinger.  Det trengs også viktige lovreformer.  Vi "
+"har en lang vei a gå før politikerne vil lytte til disse ideene og "
+"implementere disse reformene.  Men det betyr også at vi har tid til å bygge "
+"opp bevisstheten rundt endringene som trengs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In this chapter, I outline five kinds of changes: four that are general, and "
 "one that's specific to the most heated battle of the day, music. Each is a "
 "step, not an end. But any of these steps would carry us a long way to our "
 "end."
 msgstr ""
-"i dette kapitlet, jeg skissere fem typer endringer: fire som er generelt, og "
-"som er spesifikk for den mest opphetede kampen på dagen, musikk. hver er et "
-"skritt, ikke en slutt. men noen av disse trinnene vil bære oss en lang vei "
-"til vår side."
+"I dette kapittelet skisserer jeg fem typer endringer: fire som er generelle "
+"og en som er spesifikk for den mest opphetede kampen for tiden, musikk.  "
+"Hver av dem er et steg, ikke et mål.  Men hver av disse stegene vil føre oss "
+"et godt stykke mot vårt mål."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "1. More Formalities"
 msgstr "1. Flere formaliteter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If you buy a house, you have to record the sale in a deed. If you buy land "
 "upon which to build a house, you have to record the purchase in a deed.  If "
 "you buy a car, you get a bill of sale and register the car. If you buy an "
 "airplane ticket, it has your name on it."
 msgstr ""
-"Hvis du kjøper et hus, må du registrere salg i en gjerning. Hvis du kjøper "
-"land som å bygge et hus, må du registrere kjøp i en gjerning. Hvis du kjøper "
-"en bil, kan du få en regning for salg og registrere bilen. Hvis du kjøper en "
-"flybillett, har navnet ditt på den."
+"Hvis du kjøper et hus, så må du registrere salget i et skjøte.  Hvis du "
+"kjøper eiendom for å bygge et hus, så må du registrere kjøpet i et skjøte.  "
+"Hvis du kjøper en bil så får du en eierskiftemelding og registrerer bilen.  "
+"Hvis du kjøper en flybillett så har den navnet ditt på den."
 
 #.  PAGE BREAK 293
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are all formalities associated with property. They are requirements "
 "that we all must bear if we want our property to be protected."
 msgstr ""
-"disse er alle formaliteter knyttet til egenskapen. de er krav som vi alle må "
-"bære hvis vi ønsker vår eiendom skal beskyttes."
+"Disse er alle formaliteter knyttet til eiendom.  De er krav som vi alle må "
+"forholde oss til hvis vi ønsker at vår eiendom skal bli beskyttet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In contrast, under current copyright law, you automatically get a copyright, "
 "regardless of whether you comply with any formality. You don't have to "
 "register. You don't even have to mark your content. The default is control, "
 "and <quote>formalities</quote> are banished."
 msgstr ""
-"derimot under gjeldende lov om opphavsrett få du automatisk en opphavsrett, "
-"uavhengig av om du overholder eventuelle formalitet. du trenger ikke å "
-"registrere deg. du trenger ikke engang å merke innholdet. standard er "
-"kontrollen, og \"formaliteter\" er kastet ut."
+"Dette står i kontrast til gjeldende åndsverkslov, der du automatisk får "
+"opphavsrett uavhengig av om du overholder noen formaliteter eller ikke.  Du "
+"trenger ikke å registrere den.  Du trenger ikke en gang merke innholdet "
+"ditt.  Utgangspunktet er kontroll, og <quote>formaliteter</quote> er "
+"bannlyst."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Why?"
-msgstr "hvorfor?"
+msgstr "Hvorfor?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As I suggested in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
 "\"property-i\"/>, the motivation to abolish formalities was a good one. In "
@@ -24909,14 +26534,15 @@ msgid ""
 "relaxed the formal requirements that a copyright owner must bear to protect "
 "and secure his work. Those formalities were getting in the way."
 msgstr ""
-"som jeg antydet i kapittel 10, var motivasjon til å avskaffe formaliteter en "
-"god en. i verden før digital teknologi pålagt formaliteter en byrde på "
-"innehaver av opphavsrett uten mye fordel. dermed var det fremdriften når "
-"loven avslappet formelle krav som en opphavsrettsinnehaveren må bære å "
-"beskytte og sikre hans arbeid. disse formaliteter var komme i veien."
+"Som jeg foreslo i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"property-i\"/>, var motivasjonen for å avskaffe formalitetene god.  I "
+"verden før digitale teknologier, la formalitetene en byrde på "
+"opphavsrettsinnehaverne uten at det ga nevneverdige fordeler.  Dermed var "
+"det en fremgang da loven slakket opp på de formelle kravene som "
+"opphavsrettseieren måtte oppfylle for å beskytte og sikre sitt verk.  Disse "
+"formalitetene kom i veien."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But the Internet changes all this. Formalities today need not be a burden. "
 "Rather, the world without formalities is the world that burdens creativity. "
@@ -24928,27 +26554,27 @@ msgid ""
 "builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities "
 "forces many into silence where they otherwise could speak."
 msgstr ""
-"men Internett endrer alt dette. formaliteter trenger i dag ikke være en "
-"byrde. verden uten formaliteter er heller verden som byrder kreativitet. i "
-"dag, det er ingen enkel måte å vite hvem som eier hva eller hvem må en "
-"avtale for å kunne bruke eller bygge på kreative arbeidet til andre. Det "
-"finnes ingen poster, er det ingen systemer til spor&mdash;det er ingen enkel "
-"måte å vite hvordan du får tillatelse. men gitt den massive økningen i "
-"omfanget av copyright's regelen, få tillatelse er et nødvendig skritt for "
-"alt arbeid som bygger på vår fortid. og dermed mangel på formaliteter "
-"styrker mange i stillhet der de ellers kunne snakke."
+"Men internettet endrer alt dette.  Formaliteter trenger i dag ikke være en "
+"byrde.  I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som "
+"hemmer kreativiteten.  I dag er det ingen enkel måte å vite hvem som eier "
+"hva, og hvem en må gjøre avtale med for å kunne bruke eller bygge på det "
+"kreative verket til andre.  Det er intet register og det er intet system for "
+"å spore&mdash;det er ingen enkel måte å vite hvordan en får tillatelse.  Og "
+"likevel er det, gitt den massive økningen i omfanget for opphavsrettens "
+"regler, et nødvendig steg å få tillatelse for ethvert verk som baserer seg "
+"på vår fortid.  Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av "
+"formaliteter mange til å være stille der de ellers ville talt."
 
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The proposal I am advancing here would apply to American works only.  "
 "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted "
 "by other countries as well."
 msgstr ""
-"forslaget jeg er fremme her ville gjelde american Works bare. Selvfølgelig, "
-"jeg tror det vil være fordelaktig for samme idéen om å bli vedtatt av andre "
-"land også."
+"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk.  Jeg tror "
+"naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert også av "
+"andre land."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -24958,9 +26584,12 @@ msgid ""
 "system that will create the incentives to minimize the burden of these "
 "formalities."
 msgstr ""
+"Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">&mdash;men den bør ikke endres ved å gå tilbake til det gamle ødelagte "
+"systemet.  Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil "
+"skape insentivene for å minimere byrden disse formalitetene påfører."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The important formalities are three: marking copyrighted work, registering "
 "copyrights, and renewing the claim to copyright. Traditionally, the first of "
@@ -24969,18 +26598,18 @@ msgid ""
 "banish the government from the process, except for the sole purpose of "
 "approving standards developed by others."
 msgstr ""
-"viktig formaliteter er tre: merking opphavsrettsbeskyttede, registrerer "
-"opphavsrett og fornye kravet til copyright. tradisjonelt, var først av disse "
-"tre noe eieren av opphavsretten gjorde; de andre to var noe regjeringen "
-"gjorde. men et revidert system av formaliteter ville forvise regjeringen fra "
-"prosessen, unntatt for formålet å godkjenne standarder utviklet av andre."
+"Det er tre viktige formaliteter: merke opphavsrettsbeskyttede verk, "
+"registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett.  Tradisjonelt var den "
+"første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de andre to var "
+"noe myndighetene gjorde.  Men et revidert system med formaliteter bør fjerne "
+"myndighetene fra prosessen, med unntak fra det ene formålet med å godkjenne "
+"standarder utviklet av andre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "REGISTRATION AND RENEWAL"
 msgstr "Registrering og fornying"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Under the old system, a copyright owner had to file a registration with the "
 "Copyright Office to register or renew a copyright. When filing that "
@@ -24993,19 +26622,19 @@ msgid ""
 "first reaction is panic&mdash;nothing could be worse than forcing people to "
 "deal with the mess that is the Copyright Office."
 msgstr ""
-"under det gamle systemet hadde en opphavsrettighetene til filen en "
-"registrering med opphavsrett office registrere eller fornye opphavsretten. "
-"Når innlevering at registrering, betales eieren av opphavsretten en avgift. "
-"som med de fleste myndigheter hadde opphavsrett kontoret få insentiver til å "
-"minimere byrden av registrering; det hadde også få insentiver til å minimere "
-"gebyret. og så opphavsrett kontoret ikke er hovedmålet for regjeringen "
-"policymaking, kontoret har historisk sett vært veldig underfunded. Således, "
-"når folk som vet noe om prosessen hører denne idéen om formaliteter, deres "
-"første reaksjon er panikk&mdash;ingenting kunne være verre enn tvinge folk "
-"til å håndtere rotet som er copyright kontoret."
+"I det gamle systemet måtte en opphavsrettseier sende inn en registrering til "
+"opphavsrettskontoret for å registrere eller fornye opphavsretten.  Når en "
+"sendte inn registreringen måtte opphavsrettseieren betale en avgift.  Som "
+"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv "
+"til å minimere belastningen som registreringen ga.  Det hadde også lite "
+"insentiv til å minimere avgiften.  Og etter som opphavsrettskontoret ikke "
+"var et hovedmål for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært "
+"veldig underfinansiert.  Dermed, når folks om kjenner til prosessen hører "
+"denne ideen om formaliteter så er deres første reaksjon panikk&mdash;"
+"ingenting kan være verre enn å tvinge folk å forholde seg til rotet som "
+"heter opphavsrettskontoret."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Yet it is always astonishing to me that we, who come from a tradition of "
 "extraordinary innovation in governmental design, can no longer think "
@@ -25015,16 +26644,15 @@ msgid ""
 "incentives for private parties to serve the public, subject to standards "
 "that the government sets."
 msgstr ""
-"Likevel er det alltid utrolig for meg at vi, som kommer fra en tradisjon av "
-"ekstraordinære innovasjon i statlige design, kan ikke lenger tror innovativt "
-"om hvordan statlige funksjoner kan være utformet. bare fordi det er et "
-"offentlig formål til en regjering-rolle, følger ikke det at regjeringen må "
-"faktisk administrere rollen. i stedet, vi bør være å skape insentiver til "
-"private selskaper å tjene allmennheten, underlagt standarder som regjeringen "
-"angir."
+"Likevel har det alltid overrasket meg at vi, som kommer fra en tradisjon med "
+"ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være "
+"nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes.  Det at det er et "
+"offentlig formål i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste "
+"som kan administrere rollen.  I stedet burde vi skape insentiver for at "
+"private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som "
+"myndighetene definerer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the context of registration, one obvious model is the Internet.  There "
 "are at least 32 million Web sites registered around the world.  Domain name "
@@ -25034,18 +26662,17 @@ msgid ""
 "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more "
 "importantly, it drives the ease with which registration occurs up."
 msgstr ""
-"i sammenheng med registrering er en opplagt modell Internett. Det finnes "
-"minst 32 millioner web-områder som er registrert i verden. domeneeiere navn "
-"for disse web-områder må betale en avgift for å holde sine registrering "
-"Live. Det er et sentralt register i de viktigste domenene (.com, .org, ."
-"net). de faktiske registreringene utføres imidlertid av mange konkurrerende "
-"registrarer. at konkurransen stasjoner kostnadene for å registrere ned, og "
-"enda viktigere, det stasjoner brukervennligheten som registrering oppstår "
-"opp."
+"I en registrerings-sammenheng er internettet en opplagt modell.  Det finnes "
+"minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av "
+"domenenavnene til disse nettstedene må betale en avgift for å beholde sin "
+"registrering.  For de viktigste toppnivå-domenene (.com, .org, .net) er det "
+"et sentralt register.  enkelte registreringene er derimot gjennomført av "
+"mange konkurrerende registrarer.  Denne konkurransen presser ned "
+"registreringskostnadene, og enda viktigere så bidrar dette til å gjøre hver "
+"enkelt registrering enklere."
 
 #.  PAGE BREAK 295
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We should adopt a similar model for the registration and renewal of "
 "copyrights. The Copyright Office may well serve as the central registry, but "
@@ -25057,22 +26684,21 @@ msgid ""
 "of this formality&mdash;while producing a database of registrations that "
 "would facilitate the licensing of content."
 msgstr ""
-"vi alle bør vedtas en lignende modell for registrering og fornying av "
-"opphavsretten. opphavsrett kontoret kan også tjene som sentrale registret, "
-"men det bør ikke være i virksomhet registrar. Det bør i stedet opprette en "
-"database, og et sett med standarder for registrarer. det skal godkjenne "
-"registrarer som oppfyller sine standarder. disse registrarer vil så "
-"konkurrere med hverandre for å levere de billigste og enkleste systemene for "
-"registrering og fornying av opphavsrett. at konkurransen ville vesentlig "
-"lavere byrden av denne formalitet&mdash;mens en database med registreringer "
-"som ville forenkler lisensiering av innhold."
+"Vi burde ta i bruk en lignende modell for registrering og fornying av "
+"opphavsretter.  Opphavsrettskontoret kan godt fungere som det sentrale "
+"registeret, men de burde ikke drive registrarvirksomhet.  I stedet burde det "
+"etablere en database, og et sett med stadarder for registrarer.  Det bør "
+"godkjenne registrarer som følger disse standardene.  Disse registrarene "
+"ville dermed konkurrere med hverandre om å levere den billigste og enkleste "
+"systemet for å registrere og fornye opphavsretter.  Denne konkurransen ville "
+"redusere betydelig belastningen som denne formaliteten gir&mdash;mens det "
+"gir en database over registreringer som kan forenkle lisensiering av innhold."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "MARKING"
 msgstr "Merking"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It used to be that the failure to include a copyright notice on a creative "
 "work meant that the copyright was forfeited. That was a harsh punishment for "
@@ -25082,28 +26708,26 @@ msgid ""
 "way. And more importantly, there is no reason a marking requirement needs to "
 "be enforced uniformly across all media."
 msgstr ""
-"Det pleide å være at å inkludere en opphavsrett på en skapende arbeid "
-"betydde at opphavsretten ble forkastet. Det var en streng straff for ikke å "
-"overholde en regulatoriske regel&mdash;sammenlignes med imponerende "
-"dødsstraff for en parkeringsbilletten i verden av kreative rettigheter. Her "
-"igjen, er det ingen grunn som et merking krav må håndheves på denne måten. "
-"og enda viktigere, det er ingen grunn et merking krav må håndheves jevnt på "
-"tvers av alle medier."
+"Det å ikke merke kreative verker med opphavsrettsinformasjon førte tidligere "
+"til at en mistet opphavsretten.  Det var en veldig streng straff for å ikke "
+"overholde en regulatorisk regel&mdash;omtrent som å dømme noen til "
+"dødsstraff for å få ha parkert ulovlig i kreativ rettighets-verden.  Her er "
+"det heller ikke noen grunn til at markeringskravene trenger å bli håndhevd "
+"på denne måten.  Og viktigere er at det ikke er noen grunn til at "
+"merkingskravene trenger å håndheves likt på tvers av alle medier."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The aim of marking is to signal to the public that this work is copyrighted "
 "and that the author wants to enforce his rights. The mark also makes it easy "
 "to locate a copyright owner to secure permission to use the work."
 msgstr ""
-"Målet med merking er med signal til publikum at dette arbeidet er "
-"opphavsrettsbeskyttet, og at forfatteren ønsker å håndheve sine rettigheter. "
-"mark gjør det også enkelt å finne en som har opphavsrettighetene for å sikre "
-"tillatelse til å bruke arbeidet."
+"Målet med merkingen er å signalisere til offentligheten at dette verket er "
+"opphavsrettsbeskyttet og at forfatteren ønsker a håndheve sine rettigheter. "
+"Merket gjør det også enkelt å spore opp en opphavsrettseier for å skaffe "
+"tillatelse til å bruke verket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "One of the problems the copyright system confronted early on was that "
 "different copyrighted works had to be differently marked. It wasn't clear "
@@ -25114,26 +26738,25 @@ msgid ""
 "failure to mark&mdash;not the loss of the copyright, but the loss of the "
 "right to punish someone for failing to get permission first."
 msgstr ""
-"ett av problemene opphavsretten til systemet konfrontert tidlig var at ulike "
-"opphavsrettslig beskyttet verk måtte være annerledes merket. Det var ikke "
-"klart hvordan eller hvor en statue var å bli merket, eller en oppføring, "
-"eller en film. en nye merking kravet kunne løse disse problemene ved å "
-"gjenkjenne forskjellene i media, og tillater systemet av merking å utvikle "
-"seg som teknologier gir det til. systemet kan gjøre det mulig for en "
-"spesiell signalet fra å merke&mdash;ikke tap av opphavsretten, men tap av "
-"retten til å straffe noen for ikke å få tillatelse først."
+"Et av problemene som opphavsrettssystemet konfronterte tidlig var at ulike "
+"opphavsrettsbeskyttede verker måtte markeres forskjellig.  Det var ikke "
+"klart hvordan og hvor en statue skulle merkes, eller en plate, eller en "
+"film.  Et nytt merkingskrav kan løse disse problemene ved å anerkjenne "
+"forskjellene i mediene, og ved å tillate merkings-systemet til å utvikle seg "
+"etter hvert som teknologien muliggjør det.  Systemet kan muliggjøre et "
+"spesielt signal når en ikke merker&mdash;ikke miste opphavsretten, men miste "
+"retten til å straffe noen for å ikke ha skaffet seg tillatelse først."
 
 #.  f2.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There would be a complication with derivative works that I have not solved "
 "here. In my view, the law of derivatives creates a more complicated system "
 "than is justified by the marginal incentive it creates."
 msgstr ""
-"det ville være en complication med avledede produkter som jeg ikke har løst "
-"her. etter mitt syn er oppretter loven av derivater et mer komplisert system "
-"enn er rettferdiggjort av marginale incitament opprettes."
+"En kompliserende faktor er avledede verker, og den har jeg ikke løst her.  "
+"Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system "
+"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir."
 
 #.  PAGE BREAK 296
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -25149,9 +26772,19 @@ msgid ""
 "new work from then on though no penalty would attach for existing uses.  "
 "This would create a strong incentive for copyright owners to mark their work."
 msgstr ""
+"La oss starte med det siste poenget.  Hvis en opphavsrettsinnehaver tillater "
+"at hans verk blir publisert uten opphavsrettsmerking, så trenger ikke "
+"konsekvensen være at opphavsretten er tapt.  Konsekvensen kan i stedet være "
+"at enhver da har rett til å bruke dette verket inntil "
+"opphavsrettsinnehaveren klager og demonstrerer at det er hans verk og at han "
+"ikke gir tillatelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Meningen til "
+"et umerket verk ville dermed være <quote>bruk med mindre noen klager</"
+"quote>.  Hvis noen klager, så er forpliktelsen at en må slutte å bruke "
+"verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen "
+"straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk.  Dette vil skape et sterkt "
+"insentiv for opphavsrettseiere til å merke sine verk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "That in turn raises the question about how work should best be marked. Here "
 "again, the system needs to adjust as the technologies evolve. The best way "
@@ -25159,18 +26792,17 @@ msgid ""
 "that of approving standards for marking content that have been crafted "
 "elsewhere."
 msgstr ""
-"som i sin tur reiser spørsmålet om hvordan arbeidet best bør være merket. "
-"Her igjen, må systemet justere som teknologien utvikler seg. den beste måten "
-"å sikre at systemet utvikler seg er å begrense opphavsrett kontorets rolle "
-"for å godkjenne standarder for å merke innhold som har vært laget andre "
-"steder."
+"Dette i sin tur reiser spørsmålet om hvordan et verk best bør merkes. Her må "
+"systemet igjen justere seg etter hvert som teknologiene utvikler seg.  Den "
+"beste måten å sikre at systemet utvikler seg er å begrense "
+"opphavsrettskontorets rolle til å godkjenne standarder for å merke innhold "
+"som har vært utviklet av andre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright marking of"
 msgstr "opphavsrettsmerking av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "For example, if a recording industry association devises a method for "
 "marking CDs, it would propose that to the Copyright Office. The Copyright "
@@ -25182,17 +26814,17 @@ msgid ""
 "would count on the government to keep the product of innovation in line with "
 "its other important functions."
 msgstr ""
-"for eksempel hvis en recording industry association devises en metode for å "
-"merke CDer, ville det foreslå som til opphavsrett kontoret. opphavsrett "
-"kontoret ville holde en høring, som andre forslag kan gjøres. opphavsrett "
-"kontoret deretter velger forslaget at det dømt foretrekke, og det vil basere "
-"det valget utelukkende på vurdering som kan best metoden integreres i "
-"systemet registrering og fornyelse. Vi ville ikke stole på regjeringen til å "
-"skape noe nytt; men vi vil stole på regjeringen for å holde produktet av "
-"innovasjon i tråd med sin andre viktige funksjoner."
+"For eksempel, hvis en plateindustriforening kommer opp med en metode for å "
+"merke CDer, så ville den foreslå dette til opphavsrettskontoret. "
+"Opphavsrettskontoret ville så holde en høring, hvor andre forslag kunne "
+"legges frem.  Opphavsrettskontoret ville så velge det forslaget som det "
+"vurderte som det beste, og det ville basere valget <emphasis>utelukkende</"
+"emphasis> på vurderingen om hvilken metode som best kunne integreres inn i "
+"registrering- og fornyings-systemet.  Vi ville ikke basere oss på at "
+"myndighetene laget noe nytt, men vi ville basere oss på at myndighetene "
+"sikret at de nye produktene på linje med dets andre viktige funksjoner."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, marking content clearly would simplify registration requirements.  "
 "If photographs were marked by author and year, there would be little reason "
@@ -25201,25 +26833,23 @@ msgid ""
 "not to burden the creator; the system itself should be kept as simple as "
 "possible."
 msgstr ""
-"til slutt, markerer innholdet klart vil forenkle krav til registrering. Hvis "
-"fotografier var preget av forfatteren og år, ville det være liten grunn til "
-"ikke å tillate en fotograf å registrere på nytt, for eksempel alle bildene "
-"som er tatt i et bestemt år i ett trinn. Målet med formalitet er å unngå "
-"unødige belastninger skaperen; selve systemet bør holdes så enkelt som mulig."
+"Til slutt vil klart markert innhold gjøre registreringskravene enklere.  "
+"Hvis fotografier var merket med forfatter og år, så ville det være liten "
+"grunn til å ikke tillate en fotograf til å fornye for eksempel alle "
+"fotografier tatt i et bestemt år i et raskt steg.  Målet med formaliteten er "
+"ikke å belaste skaperne.  Systemet selv bør holdes så enkelt som mulig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The objective of formalities is to make things clear. The existing system "
 "does nothing to make things clear. Indeed, it seems designed to make things "
 "unclear."
 msgstr ""
-"Målet med formaliteter er å gjøre ting klart. eksisterende systemet gjør "
-"ingenting for å gjøre ting klart. Ja, det synes designet for å gjøre ting "
-"som er uklart."
+"Formålet med formaliteter er å gjøre ting mer klart.  Det eksisterende "
+"systemet gjør ingenting for å gjøre ting mer klart.  Det virker heller som "
+"om det er utformet for å gjøre ting mindre klart."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If formalities such as registration were reinstated, one of the most "
 "difficult aspects of relying upon the public domain would be removed.  It "
@@ -25228,12 +26858,12 @@ msgid ""
 "it would be simple to assert those rights, and to renew that assertion at "
 "the appropriate time."
 msgstr ""
-"Hvis formaliteter for eksempel registrering er gjenopprettet, en av de "
-"vanskeligste sidene av stole på allemannseie ville bli fjernet. det ville "
-"være enkelt å identifisere hvilket innhold er presumptively gratis; det "
-"ville være enkelt å identifisere hvem styrer rettighetene for en bestemt "
-"type innhold; det ville være enkelt å hevde de rettighetene og å fornye at "
-"påstanden på riktig tidspunkt."
+"Hvis formaliteter slik som registrering ble gjeninnført, så ville et av de "
+"mest vanskelige sidene med å stole på allemannseie bli fjernet. Det ville "
+"bli enkelt å identifisere hvilket innhold som kan antas å være fritt "
+"tilgjengelig.  Det ville være enkelt å identifisere hvem som kontrollerer "
+"rettighetene for et bestemt type innhold.  Det ville være enkelt å hevde "
+"disse rettighetene, og å fornye denne hevden på riktig tidspunkt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "2. Shorter Terms"
@@ -25246,8 +26876,8 @@ msgid ""
 "authors."
 msgstr ""
 "Vernetiden i opphavsretten har gått fra fjorten år til nittifem år der "
-"selskap har forfatterskapet , og livstiden til forfatteren pluss sytti år "
-"for individuelle forfattere."
+"selskap har forfatterskapet, og livstiden til forfatteren pluss sytti år for "
+"individuelle forfattere."
 
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -25271,21 +26901,27 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Others have proposed tying the term to the term for "
 "patents."
 msgstr ""
+"I <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> foreslo jeg syttifemårs "
+"vernetid, tildelt i femårsbolker med et krav om å fornye hvert femte år.  "
+"Dette virket radikalt nok på den tiden.  Men etter at vi tapte "
+"<citetitle>Eldred</citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle> ble "
+"forslaget enda mer radikalt.  <citetitle>The Economist</citetitle> anbefalte "
+"et forslag om fjorten års vernetid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Andre har foreslått å knytte vernetiden til vernetiden for patenter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I agree with those who believe that we need a radical change in copyright's "
 "term. But whether fourteen years or seventy-five, there are four principles "
 "that are important to keep in mind about copyright terms."
 msgstr ""
-"Jeg er enig med de som tror at vi trenger en radikal endring i copyright's "
-"sikt. men om fjorten år eller sytti-fem, finnes det fire prinsipper som er "
-"viktig å huske på om opphavsrett terms."
+"Jeg er enig med de som tror vi trenger en radikal endring i opphavsretten "
+"levetid.  Men hvorvidt den er fjorten år eller syttifem, så er det fire "
+"prinsipper som det er viktig å tenke på når det gjelder varighetenen til "
+"opphavsretten."
 
 #.  (1)
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Keep it short:</emphasis> The term should be as long as necessary "
 "to give incentives to create, but no longer. If it were tied to very strong "
@@ -25294,12 +26930,13 @@ msgid ""
 "extended further. The key is not to tie the work up with legal regulations "
 "when it no longer benefits an author."
 msgstr ""
-"holde det kort: begrepet skal være så lenge som nødvendig for å gi "
-"insentiver til å opprette, men ikke lenger. Hvis det var knyttet til veldig "
-"sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere klarte å gjenvinne "
-"rettigheter fra utgivere), kan rettighetene til frembringelsen som samme "
-"(ikke avledede) utvides ytterligere. nøkkelen er ikke å knytte arbeidet opp "
-"med forskrifter når det ikke lenger fordeler en forfatter."
+"<emphasis>Hold den kort:</emphasis> Lengden bør være så lang at den gir "
+"nødvendig insentiv til å skape, men ikke lenger.  Hvis den er knyttet opp "
+"til svært sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere er i stand "
+"til å få tilbake rettigheter fra utgiverne), så kan rettigheter til samme "
+"verk (ikke avledede verk) bli ytterligere utvidet.  Nøkkelen er å ikke binde "
+"verk opp med juridiske reguleringer når det ikke lenger gir fordeler til en "
+"forfatter."
 
 #.  (2)
 #.  PAGE BREAK 298
@@ -25322,10 +26959,14 @@ msgstr ""
 "dem en masse arbeid.  Men de som skrev grunnloven hadde en enklere idé: "
 "vernet versus ikke vernet. Verdien av korte vernetider er at det er lite "
 "behov for å bygge inn unntak i opphavsretten når vernetiden holdes kort.  En "
-"klar og aktiv <quote>advokat-fri sone</quote> gjør komplesiteten av "
+"klar og aktiv <quote>advokat-fri sone</quote> gjør kompleksiteten av "
 "<quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> mindre nødvendig å "
 "håndtere."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
+msgid "veterans' pensions"
+msgstr "veteranpensjoner"
+
 #.  f4.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -25337,10 +26978,6 @@ msgstr ""
 "or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), tilgjengelig fra "
 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><indexterm><primary>
-msgid "veterans' pensions"
-msgstr "veteranpensjoner"
-
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<emphasis>Keep it alive:</emphasis> Copyright should have to be renewed.  "
@@ -25350,13 +26987,20 @@ msgid ""
 "protection has to be granted for free. On average, it takes ninety minutes "
 "for a veteran to apply for a pension.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 "> If we make veterans suffer that burden, I don't see why we couldn't "
-"require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single "
-"form.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
-msgstr ""
+"require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single form."
+msgstr ""
+"<emphasis>Hold det i live:</emphasis> En bør være nødt til å fornye "
+"opphavsrettsbeskyttelsen.  Spesielt hvis den maksimale varigheten er lang, "
+"så bør opphavsrettseieren være nødt til å signalisere regelmessig at han "
+"ønsker at beskyttelsen fortsetter.  Dette trenger ikke være en enorm "
+"belastning, men det er ingen grunn til at denne monopolbeskyttelsen må deles "
+"ut gratis.  I snitt tar det nitti minutter for en veteran å søke om pensjon."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvis vi belaster veteraner med så "
+"mye, så ser jeg ikke hvorfor vi ikke kan kreve at forfattere bruker ti "
+"minutter hvert femtiende år for å fylle ut et enkelt skjema."
 
 #.  (4)
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Keep it prospective:</emphasis> Whatever the term of copyright "
 "should be, the clearest lesson that economists teach is that a term once "
@@ -25371,17 +27015,19 @@ msgid ""
 "increasing their reward will not increase their creativity in 1923.  What's "
 "not done is not done, and there's nothing we can do about that now."
 msgstr ""
-"holde det potensielle: hva begrepet av opphavsrett skal være, klareste "
-"lærdommen om at økonomer lære er at en term når gitt ikke bør utvides. Det "
-"kan ha vært en feil i 1923 for lov å tilby forfattere bare en femti-seks års "
-"sikt. Jeg tror ikke det, men det er mulig. Hvis det var en feil, da var "
-"konsekvensen at vi fikk færre forfattere å opprette i 1923 enn vi ellers "
-"ville ha. men vi kan ikke korrigere at feil i dag ved å øke begrepet. "
-"Uansett hva vi gjør i dag, vil vi ikke øke antall forfattere som skrev i "
-"1923. Selvfølgelig, kan vi øke belønning som dem som skriver nå få (eller "
-"eventuelt øke opphavsrett byrden som smothers mange fungerer som i dag er "
-"usynlig). men øke deres belønning vil ikke øke sin kreativitet i 1923. Hva "
-"er ikke gjort er ikke gjort, og det er ingenting vi kan gjøre med det nå."
+"<emphasis>Hold det potensielt:</emphasis> Uansett hva lengden på vernetiden "
+"i opphavsretten bør være, så er den klareste lærdommen økonomiene kan lære "
+"oss er at en levetid når den er gitt aldri bør bli utvidet.  Det kan ha vært "
+"en tabbe i 1923 at loven kun tilbød forfattere en varighet på femtisyv år.  "
+"Jeg tror ikke det, men det er mulig.  Hvis det var en tabbe, så var "
+"konsekvensen at vi fikk færre forfattere som skrev i 1923 enn vi ellers "
+"ville hatt.  Men vi kan ikke korrigere den feilen i dag ved å utvide "
+"vernetiden.  Uansett hva vi gjør i dag, så kan vi ikke øke antallet "
+"forfattere som skrev i 1923. Vi kan naturligvis øke belønningen for de som "
+"skriver nå (eller alternativt, øke opphavsrettsbyrden som kveler mange "
+"verker som i dag er usynlige.  Men å øke deres belønning vil ikke øke deres "
+"kreativitet i 1923.  Det som ikke ble gjort ble ikke gjort, og det er "
+"ingenting vi kan gjøre med det nå."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25413,7 +27059,6 @@ msgid "3. Free Use Vs. Fair Use"
 msgstr "3. Fri Bruk vs. rimelig bruk"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As I observed at the beginning of this book, property law originally granted "
 "property owners the right to control their property from the ground to the "
@@ -25422,15 +27067,14 @@ msgid ""
 "anymore to grant that much control, given the emergence of that new "
 "technology."
 msgstr ""
-"som jeg observert i begynnelsen av denne boken, gitt "
-"opphavsrettslovgivningen opprinnelig bolig retten til å kontrollere deres "
-"eiendom fra bakken til himmelen. flyet kom. omfanget av eiendomsrettigheter "
-"endres raskt. Det var ingen oppstyr, ingen konstitusjonelle utfordring. det "
-"gjorde ingen sans lenger for å gi så mye kontroll, gitt fremveksten av den "
-"nye teknologien."
+"Som jeg observerte i starten av denne boken, ga originalt eiendomsretten "
+"landeiere retten til å kontrollere sin eiendom fra joda og helt opp til "
+"himmelen.  Så kom flymaskiner, og omfanget av eiendomsretter ble raskt "
+"endret.  Det var intet oppstyr, ingen konstituell utfordring.  Det ga ikke "
+"mening lenger å gi bort så mye kontroll, gitt fremveksten av denne nye "
+"teknologien."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Our Constitution gives Congress the power to give authors <quote>exclusive "
 "right</quote> to <quote>their writings.</quote> Congress has given authors "
@@ -25440,12 +27084,17 @@ msgid ""
 "have the power to deny you the right to release that movie, even though that "
 "movie is not <quote>my writing.</quote>"
 msgstr ""
-"vår grunnlov gir Kongressen makt til å gi forfattere \"eksklusiv rett\" til "
-"\"deres skrifter.\" Kongressen har gitt forfatterne en eksklusiv rett til å "
-"\"deres skrifter\" pluss eventuelle avledede skrifter (laget av andre) som "
-"er tilstrekkelig nær forfatterens opprinnelige arbeid. Dermed, hvis jeg "
-"skrive en bok og en film basert på boken, jeg har makt til å nekte deg rett "
-"til å frigi den filmen, selv om filmen ikke er \"min skrive.\""
+"Vår grunnlov gir kongressen myndighet til å tildele forfattere "
+"<quote>eksklusive rett</quote> til <quote>deres skrifter</quote>. Kongressen "
+"har gitt forfattere en eksklusiv rett til <quote>deres skrifter</quote> "
+"pluss alle avledede skrifter (laget av andre) som er tilstrekkelig nær "
+"forfatterens opprinnelige verk.  Dermed, hvis jeg skriver en bok, og du "
+"baserer en film på den boken, så har jeg myndighet til å nekte deg å gi ut "
+"den filmen, selv om den filmen ikke er <quote>min skrift</quote>."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Kaplan, Benjamin"
+msgstr "Kaplan, Benjamin"
 
 #.  f5.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -25456,10 +27105,6 @@ msgstr ""
 "Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New "
 "York: Columbia University Press, 1967), 32."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
-msgid "Kaplan, Benjamin"
-msgstr "Kaplan, Benjamin"
-
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "Congress granted the beginnings of this right in 1870, when it expanded the "
@@ -25467,14 +27112,19 @@ msgid ""
 "dramatizations of a work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The "
 "courts have expanded it slowly through judicial interpretation ever since. "
 "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, "
-"Judge Benjamin Kaplan.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Judge Benjamin Kaplan."
 msgstr ""
+"Kongressen innvilget opphavet til denne retten i 1870, da den utvidet den "
+"eksklusive retten i opphavsretten til å inneholde retten til å kontrollere "
+"oversettelser og dramatiseringer av et verk.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/> Domstolene har utvidet det sakte gjennom lovfortolkninger siden "
+"da.  Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste "
+"dommere, dommer Benjamin Kaplan."
 
 #.  f6.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Ibid., 56."
-msgstr "ibid., 56."
+msgstr "Ibid., 56."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -25483,9 +27133,12 @@ msgid ""
 "accepting such an enlargement of copyright while yet intoning the "
 "abracadabra of idea and expression.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Vi har blitt så tilvendt til utvidelsen av monopolet til en lang rekke med "
+"såkalte avledede verker at vi ikke lenger ser hvor rart det er å akseptere "
+"en slik utvidelse av opphavsretten mens vi nynner på abrakadabraen rundt "
+"idéer og uttrykk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I think it's time to recognize that there are airplanes in this field and "
 "the expansiveness of these rights of derivative use no longer make sense. "
@@ -25493,14 +27146,13 @@ msgid ""
 "copyright runs. And they don't make sense as an amorphous grant.  Consider "
 "each limitation in turn."
 msgstr ""
-"Jeg tror det er på tide å anerkjenne at det er fly i dette feltet og "
-"expansiveness av disse rettigheter til avledede bruk ikke lenger fornuftig. "
-"mer presist, fornuftig de ikke for hvor lang tid som en copyright kjører. og "
-"de har ikke noen mening som en formløse grant. vurdere hver begrensning "
-"igjen."
+"Jeg tror det er på tide å anerkjenne at det er flymaskiner på dette området, "
+"og at utvidelser av rettigheter for avledede verker ikke lenger gir mening.  "
+"Mer presist gir de ikke mening for hele verneperioden til opphavsretten.  Og "
+"de gir ikke mening som ubegrenset tildeling.  La oss vurdere hver "
+"begrensning for seg."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Term:</emphasis> If Congress wants to grant a derivative right, "
 "then that right should be for a much shorter term. It makes sense to protect "
@@ -25510,16 +27162,16 @@ msgid ""
 "right could be important in inducing creativity; it is not important long "
 "after the creative work is done.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"begrepet: Hvis Kongressen vil gi et derivat rett, og at høyre skal være for "
-"en mye kortere sikt. Det er fornuftig å beskytte john grisham's rett til å "
-"selge film rettighetene til hans siste roman (eller minst er jeg villig til "
-"å påta seg det gjør); men det gjør ikke sans for det riktig å kjøre på samme "
-"ordet som underliggende opphavsretten. avledede høyre kan være viktig i "
-"inducing kreativitet; Det er ikke viktig lenge etter skapende arbeid er "
-"gjort."
+"<emphasis>Vernetid:</emphasis> Hvis kongressen ønsker å tildele avledede "
+"rettigheter, da bør den rettigheten ha mye kortere vernetid.. Det gir mening "
+"å beskytte John Grishams rett til å selge filmrettighetene til hans siste "
+"roman (eller i det minste er jeg villig til å anta at det gir mening), men "
+"det gir ikke mening at denne rettigheten skal vare like lenge som vernetiden "
+"til den underliggende opphavsretten.  Den avledede rettigheten kan være "
+"viktig for å bidra til kreativitet, men den er ikke viktig lenge etter at "
+"det kreative arbeidet er ferdig. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Scope:</emphasis> Likewise should the scope of derivative rights "
 "be narrowed.  Again, there are some cases in which derivative rights are "
@@ -25532,19 +27184,19 @@ msgid ""
 "pouring molasses into the machines. That's what this general requirement of "
 "permission does to the creative process. Smothers it."
 msgstr ""
-"område: på samme måte bør omfanget av avledede rettigheter bli innsnevret. "
-"igjen, det er noen tilfeller der avledede rettigheter er viktig. de skal "
-"angis. men loven skal tegne klare linjer rundt regulert og unregulated bruk "
-"av opphavsrettsbeskyttet materiale. Når alle \"gjenbruk\" av kreative "
-"materiale var har kontroll over bedrifter, kanskje gjort det fornuftig å "
-"kreve advokater å forhandle linjene. Det er ikke lenger fornuftig for "
-"jurister å forhandle linjene. Tenk alle de kreative mulighetene som digital "
-"teknologi aktivere; Nå forestille pouring molasses til maskinene. Det er hva "
-"denne generelle krav om tillatelse betyr for den kreative prosessen. "
-"Smothers det."
+"<emphasis>Omfang:</emphasis> På samme måte bør omfanget for avledede verker "
+"snevres inn.  Her igjen er det noen tilfeller der avledede rettigheter er "
+"viktige.  Disse bør spesifiseres.  Men loven bør skille klart mellom "
+"regulert og uregulert bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale.  Da all "
+"<quote>gjenbruk</quote> av kreativt materiale var under kontroll av "
+"bedrifter, så gjorde det kanskje mening å kreve advokater for å forhandle om "
+"hvor grensen gikk.  Det gir ikke lenger mening å la advokater forhandle om "
+"hvor grensene går.  Tenk på alle de kreative mulighetene som digitale "
+"teknologier muliggjør.  Forestill deg så å helle sirup inn i maskinene.  Det "
+"er hva dette generelle kravet om tillatelse gjør med den kreative "
+"prosessen.  Den kveler den."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This was the point that Alben made when describing the making of the Clint "
 "Eastwood CD. While it makes sense to require negotiation for foreseeable "
@@ -25552,11 +27204,11 @@ msgid ""
 "musical score&mdash;it doesn't make sense to require negotiation for the "
 "unforeseeable. Here, a statutory right would make much more sense."
 msgstr ""
-"Dette var poenget som alben gjort når beskriver inngåelse av clint eastwood-"
-"cd. mens det er fornuftig å kreve forhandling for overskuelig avledede "
-"rettigheter&mdash;snu en bok i en film eller et dikt i en musikalsk "
-"poengsum&mdash;det ikke fornuftig å kreve forhandling for den unforeseeable. "
-"her, ville en lovfestet rett gjøre mye mer fornuftig."
+"Dette var poenget som Alben kom med da han beskrev hvordan han laget Clint "
+"Eastwood-CDen.  Mens det gir mening å kreve forhandlinger for overskuelige "
+"avledede rettigheter&mdash;å lage en film av en bok, eller et noteark av et "
+"dikt&mdash;så gir det ikke mening å kreve forhandlinger for det "
+"uoverskuelige.  Her gir en lovfestet rett mer mening."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Goldstein, Paul"
@@ -25580,9 +27232,13 @@ msgid ""
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> His view is that the law should be written so "
 "that expanded protections follow expanded uses."
 msgstr ""
+"I hver av disse tilfellene burde loven markere hvilke bruksområder som er "
+"beskyttet og en bør så kunne anta at andre bruksområder ikke er beskyttet.  "
+"Dette er det motsatte av anbefalingen fra min kollega Paul Goldstein."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hans syn er at loven bør skrives "
+"slik at beskyttelsen utvides når bruksområdene utvides."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Goldstein's analysis would make perfect sense if the cost of the legal "
 "system were small. But as we are currently seeing in the context of the "
@@ -25590,15 +27246,14 @@ msgid ""
 "to protect existing architectures of revenue, combined with a strong "
 "copyright, weaken the process of innovation."
 msgstr ""
-"goldstein's analyse ville gjøre perfekt forstand Hvis kostnaden for juridisk "
-"system var små. men som vi nå ser i sammenheng med Internett, usikkerhet om "
-"omfanget av beskyttelse og insentiver for å beskytte eksisterende "
-"arkitekturer av inntekt, kombinert med en sterk copyright svekke prosessen "
-"med innovasjon."
+"Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det "
+"rettssystemet var lave.  Men som vi nå ser i sammenheng med internettet, gir "
+"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til å beskytte den "
+"eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en "
+"svekket nyskapningsprosess."
 
 #.  PAGE BREAK 301
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The law could remedy this problem either by removing protection beyond the "
 "part explicitly drawn or by granting reuse rights upon certain statutory "
@@ -25606,18 +27261,18 @@ msgid ""
 "to others to cultivate. And under a statutory rights regime, that reuse "
 "would earn artists more income."
 msgstr ""
-"loven kan rette opp dette problemet ved å fjerne beskyttelsen utover delen "
-"som er eksplisitt tegnede eller ved å gi gjenbruk rettigheter på visse "
-"lovbestemte betingelser. Uansett hva effekten ville være å frigjøre mye "
-"kultur for andre å dyrke. og under en lovbestemte rettigheter-regimet at "
-"gjenbruk ville tjene artister mer inntekter."
+"Loven kan motvirke dette problemet enten ved å fjerne beskyttelsen ut over "
+"de delene som er eksplisitt nevnt, eller ved å tillate gjenbruksretter på "
+"visse lovbestemte betingelser.  Fro hver av disse alternativene ville "
+"effekten være å frigjøre en stor del av kulturen slik at andre kan få den "
+"til å vokse.  Og under et lovbestemt rettighetsregime, så ville slik "
+"gjenbruk gi kunstnerne flere inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "4. Liberate the Music&mdash;Again"
 msgstr "4. Frigjør musikken&mdash;igjen"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The battle that got this whole war going was about music, so it wouldn't be "
 "fair to end this book without addressing the issue that is, to most people, "
@@ -25625,13 +27280,13 @@ msgid ""
 "teaches the lessons of this book than the battles around the sharing of "
 "music."
 msgstr ""
-"Slaget som fikk dette hele krigen går var om musikk, så det ikke ville være "
-"rettferdig å avslutte denne boken uten å ta opp problemet som er, for "
-"fleste, de fleste presserende&mdash;musikk. Det er ingen andre spørsmål som "
-"bedre lærer erfaringene fra denne boken enn slagene rundt deling av musikk."
+"Slaget som startet hele denne krigen var om musikk, så det ville ikke være "
+"rimelig å avslutte denne boken uten å ta opp problemet som er mest "
+"presserende for de fleste&mdash;musikk.  Det er ingen andre policy-tema som "
+"bedre forklarer hva en kan lære i denne boken enn slagene om deling av "
+"musikk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The appeal of file-sharing music was the crack cocaine of the Internet's "
 "growth. It drove demand for access to the Internet more powerfully than any "
@@ -25640,16 +27295,15 @@ msgid ""
 "for bandwidth. It may well be the application that drives demand for "
 "regulations that in the end kill innovation on the network."
 msgstr ""
-"Anken av fildelings-musikken var crack-kokain av internetts vekst. den "
-"kjørte behov for tilgang til Internett mer kraftfullt enn andre enkelt "
-"program. Det var Internetts killer app&mdash;muligens i to sanser i "
-"beskrivelsen av ordet. Det var ingen tvil om programmet som kjørte "
-"etterspørselen etter båndbredde. Det kan godt være programmet som driver "
-"etterspørselen etter forskrifter som til slutt drepe innovasjon på "
-"nettverket."
+"Appellen til fildeling var dopet for veksten til internettet.  Det drev "
+"behovet for tilgang til internettet kraftigere enn noe annet "
+"enkeltbruksområde.  Det var internettets <quote>*killer app*</quote>&mdash;"
+"kanskje i to betydninger av ordet.  Det var uten tvil det bruksområdet som "
+"drev etterspørselen etter båndbredde.  Det kan godt endte opp med å være "
+"bruksområdet som driver igjennom krav om reguleringer som til slutt dreper "
+"nyskapning pa nettet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The aim of copyright, with respect to content in general and music in "
 "particular, is to create the incentives for music to be composed, performed, "
@@ -25657,14 +27311,13 @@ msgid ""
 "right to a composer to control public performances of his work, and to a "
 "performing artist to control copies of her performance."
 msgstr ""
-"Målet med opphavsrett, med hensyn til innhold Generelt og musikk er spesielt "
-"å skape insentiver for musikk komponert, utført, og, viktigst, spre. loven "
-"gjør dette ved å gi en eksklusiv rett til en komponisten å kontrollere "
-"offentlig fremføring av sitt arbeid, og til en profesjonell artist å "
-"kontrollere kopier av hennes ytelse."
+"Målet med opphavsrett, både generelt og for musikk spesielt, er å skape "
+"insentiver for å komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk.  Loven "
+"gjør dette ved å gi en eksklusiv rett til en komponist til å kontrollere "
+"offentlige fremføringer av sitt verk, og til en utøvende artist til å "
+"kontrollere kopier av sine fremføringer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "File-sharing networks complicate this model by enabling the spread of "
 "content for which the performer has not been paid. But of course, that's not "
@@ -25672,10 +27325,11 @@ msgid ""
 "\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, they enable four different "
 "kinds of sharing:"
 msgstr ""
-"fildeling nettverk komplisere denne modellen ved å aktivere spredning av "
-"innhold som utøveren ikke er blitt betalt. men selvfølgelig, det er ikke "
-"alle fildeling nettverk gjør. som jeg beskrevet i kapittel 5, aktivere de "
-"fire forskjellige typer deling:"
+"Fildelingsnettverk kompliserer denne modellen ved å gjøre det mulig a spre "
+"innhold uten at utøveren har fått betalt.  Men dette er naturligvis ikke alt "
+"et fildelingsnettverk gjør.  Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle="
+"\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, så muliggjør de fire ulike "
+"former for deling:"
 
 #.  A.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -25687,13 +27341,12 @@ msgstr ""
 
 #.  B.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to "
 "purchasing CDs."
 msgstr ""
-"Det er også noen som bruker delingsnettverk for å prøvelytte, på vei mot å "
-"kjøpe CDer."
+"Det er også noen som bruker delingsnettverk for å prøvelytte, mens de "
+"vurderer hva slags CDer de vil kjøpe."
 
 #.  PAGE BREAK 302
 #.  C.
@@ -25719,7 +27372,6 @@ msgstr ""
 "opphavsrettsinnehaveren åpenbart går god for."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Any reform of the law needs to keep these different uses in focus. It must "
 "avoid burdening type D even if it aims to eliminate type A. The eagerness "
@@ -25727,14 +27379,19 @@ msgid ""
 "the magnitude of type B. As with VCRs, if the net effect of sharing is "
 "actually not very harmful, the need for regulation is significantly weakened."
 msgstr ""
-"noen reform av loven behov for å holde disse ulike bruksområder i fokus. den "
-"må unngå bebyrde type d selv om formålet er å eliminere type a. den iver "
-"etter med som loven sikte på å eliminere type a, videre bør avhenger "
-"omfanget av typen b. som med videospillere, hvis netto effekt av en deling "
-"er faktisk ikke svært skadelige, behovet for regulering er betydelig svekket."
+"Enhver reform av loven må ha disse ulike bruksområdene i fokus.  Den må "
+"unngå å belaste type-D-deling selv om den tar sikte på å fjerne type A.  "
+"Hvor ivrig loven søker å fjerne type-A-deling bør videre være avhengig av "
+"størrelsen på type-B-deling.  Som med videospillere, hvis nettoeffekten av "
+"deling ikke er spesielt skadelig, så er behovet for regulering betydelig "
+"svekket.noen reform av loven behov for å holde disse ulike bruksområder i "
+"fokus. den må unngå bebyrde type d selv om formålet er å eliminere type a. "
+"den iver etter med som loven sikte på å eliminere type a, videre bør "
+"avhenger omfanget av typen b. som med videospillere, hvis netto effekt av en "
+"deling er faktisk ikke svært skadelige, behovet for regulering er betydelig "
+"svekket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As I said in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy"
 "\"/>, the actual harm caused by sharing is controversial.  For the purposes "
@@ -25742,10 +27399,11 @@ msgid ""
 "words, that type A sharing is significantly greater than type B, and is the "
 "dominant use of sharing networks."
 msgstr ""
-"som jeg sa i kapittel 5, er den faktiske skaden forårsaket av deling "
-"kontroversielt. i hensikt av dette kapitlet, men antar jeg skaden er reell. "
-"Jeg antar, med andre ord, denne typen en deling er betydelig større enn type "
-"b, og er dominerende bruk av deling av nettverk."
+"Som jeg sa i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"piracy\"/>, er det kontroversielt om delingen forårsaker skade.  Men i "
+"dette kapittelet vil jeg anta at skaden er reell.  Jeg antar, med andre ord, "
+"at type-A-deling er betydelig større enn type-B, og er den dominerende "
+"bruken av delingsnettverk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25756,7 +27414,6 @@ msgstr ""
 "omgivelsen som vi må huske på hvis vi skal forstå hvordan loven bør reagere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Today, file sharing is addictive. In ten years, it won't be. It is addictive "
 "today because it is the easiest way to gain access to a broad range of "
@@ -25768,20 +27425,19 @@ msgid ""
 "wires. Most only gain access through a machine with a keyboard. The idea of "
 "the always on, always connected Internet is mainly just an idea."
 msgstr ""
-"i dag, er fildeling addictive. i ti år, vil ikke det være. Det er addictive "
-"i dag fordi det er den enkleste måten å få tilgang til et bredt spekter av "
-"innhold. det vil ikke være den enkleste måten å få tilgang til et bredt "
-"spekter av innhold i ti år. i dag, tilgang til Internett er tunge og "
-"sakte&mdash;vi i USA er heldig å ha bredbåndstjeneste på 1,5 mbs og svært "
-"sjelden får vi service på den hastigheten som er både opp og ned. Selv om "
-"trådløs tilgang er økende, få de fleste av oss fortsatt tilgang på tvers av "
-"ledninger. de fleste bare få tilgang gjennom en maskin med et tastatur. "
-"idéen om den alltid på, alltid tilkoblet Internett er hovedsakelig bare en "
-"idé."
+"I dag blir er fildeling avhengighetsskapende.  Om ti år vil det være det.  "
+"Det er avhengighetsskapende i dag på grunn av at det er den enkleste måten å "
+"få tilgang til et bredt spekter av innhold.  Det vil ikke være den enkleste "
+"måten å få tilgang til et bredt spekter av innhold om ti år.  I dag er "
+"tilgang til internettet knotete og tregt&mdash;vi i USA er heldige hvis vi "
+"har en bredbåndstjeneste med 1,5 MB/s, og svært sjelden får vi tjenesten med "
+"den hastigheten både opp og ned.  Selv om trådløs tilgang vokser, må de "
+"fleste av oss få tilgang via kabler.  De fleste får kun tilgang via en "
+"maskin med et tastatur.  Idéen om å alltid være tilkoblet internett er i "
+"hovedsak bare en idé."
 
 #.  PAGE BREAK 303
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But it will become a reality, and that means the way we get access to the "
 "Internet today is a technology in transition. Policy makers should not make "
@@ -25795,17 +27451,17 @@ msgid ""
 "Internet. Imagine the Internet as ubiquitous as the best cell-phone service, "
 "where with the flip of a device, you are connected."
 msgstr ""
-"men det vil bli en realitet, og det betyr at måten vi får tilgang til "
-"Internett i dag er en teknologi i overgangen. beslutningstakere må ikke "
-"policyen på grunnlag av teknologi i overgangen. de bør gjøre policyen på "
-"grunnlag av hvor teknologien går. spørsmålet bør ikke være, og hvordan bør "
-"loven regulere deling i denne verden? spørsmålet bør være, hva loven vil vi "
-"krever når nettverket blir nettverket blir det klart? Dette nettverket er en "
-"der hver enkelt maskin med elektrisitet er egentlig på nettet; der overalt "
-"du er&mdash;unntatt kanskje ørkenen eller rockies&mdash;du kan umiddelbart "
-"kobles til Internett. Tenk deg så allestedsnærværende som beste "
-"mobiltelefonen tjenesten, der med flippen på en enhet, du er tilkoblet "
-"Internett."
+"Men det vil bli en realitet, og det betyr at måten vi får tilgang til "
+"internettet på i dag er en teknologi i endring.  Beslutningstakere bør ikke "
+"lage regler basert på teknologi i endring.  De bør lage regler basert på "
+"hvor teknologien er på vei.  Spørsmålet bør ikke være om hvordan loven skal "
+"regulere delingen slik verden er nå.  Spørsmålet bør være, hva slags lov vil "
+"vi trenge når nettverket blir det nettverket helt klart er på vei mot.  Det "
+"nettverket er et hvor enhver maskin som bruker strøm i essensen er på "
+"nettet.  Uansett hvor du er&mdash;muligens med unntak av i ørkenen og "
+"fjerntliggende fjellpartier&mdash;kan du umiddelbart bli koblet til "
+"internettet. Forestill deg internettet så allstedsnærværende som den beste "
+"mobiltelefontjenesten, hvor du er tilkoblet med et enkelt trykk på en bryter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cell phones, music streamed over"
@@ -25841,10 +27497,26 @@ msgid ""
 "<quote>free</quote> content is available in the form of MP3s across the Web."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"I den verden vil det være ekstremt enkelt å koble seg til en tjeneste som "
+"gir deg direkte tilgang til innhold&mdash;slik som internett-radio, innhold "
+"som strømmes til brukeren når brukeren ønsker det.  Her er dermed det "
+"kritiske poenget: Når det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt å koble "
+"seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sa vil det være "
+"<emphasis>enklere</emphasis> å koble seg til tjenester som gir deg tilgang "
+"til innhold enn det vil være å laste ned og lagre innhold <emphasis>på de "
+"mange enhetene som du vil ha for å vise frem innhold</emphasis>.  Det vil "
+"med andre ord være enklere å abonnere enn det vil være å være "
+"databaseadministrator, hvilket enhver er i en <quote>last ned og del</quote>-"
+"verden som Napster-lignende teknologier i essensen er.  Innholdstjenester "
+"vil konkurrere med innholdsdeling, selv om tjenestene krever penger for "
+"innholdet de gir tilgang til.  Allerede tilbyr mobiltelefontjenester i Japan "
+"musikk (mot et gebyr) strømmet via mobiltelefoner (forbedret med plugger for "
+"øretelefoner).  Japanerne betaler for dette innholdet selv om <quote>gratis</"
+"quote> innhold er tilgjengelig i form av MP3er via nettet.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 304
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This point about the future is meant to suggest a perspective on the "
 "present: It is emphatically temporary. The <quote>problem</quote> with file "
@@ -25858,19 +27530,19 @@ msgid ""
 "transition between twentieth-century models for doing business and twenty-"
 "first-century technologies."
 msgstr ""
-"dette punktet om fremtiden er ment å foreslå et perspektiv på stede: det er "
-"spesielt midlertidig. \"problemet\" med fildeling&mdash;i den grad det er et "
-"reelt problem&mdash;er et problem som i økende grad vil forsvinne som det "
-"blir enklere å koble til Internett. og således det er en ekstraordinære feil "
-"for beslutningstakere i dag til å være \"løse\" dette problemet i lys av en "
-"teknologi som vil være borte i morgen. spørsmålet bør ikke hvordan å "
-"regulere Internett til å eliminere fildeling (nettet vil utvikle seg det "
-"problemet unna). spørsmålet bør i stedet hvor å forsikre at artister får "
-"betalt, under denne overgangen mellom 1900-tallet modeller for å gjøre "
-"forretnings- og tyve-første-tallet teknologier."
+"Dette poenget om fremtiden er med å foreslå et perspektiv om nåtiden: Det er "
+"ettertrykkelig midlertidig.  <quote>Problemet</quote> med fildeling&mdash;i "
+"den grad det er et reelt problem&mdash;er et problem som mer og mer vil "
+"forsvinne etter hvert som det blir enklere å koble seg på internettet.  Og "
+"dermed er det en stor feil for beslutningstakere i dag å <quote>løse</quote> "
+"dette problem basert på en teknologi som vil være borte i morgen.  "
+"Spørsmålet bør ikke være hvordan regulere internettet for å fjerne fildeling "
+"(nettet vil utvikle seg slik at det problemet blir borte).  Spørsmålet bør i "
+"stedet være hvordan en sikrer at kunstnere får betalt, gjennom denne "
+"overgangen fra forretningsmodellene i det tjuende århundre og til "
+"teknologiene i det tjueførste århundre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The answer begins with recognizing that there are different <quote>problems</"
 "quote> here to solve. Let's start with type D content&mdash;uncopyrighted "
@@ -25882,18 +27554,16 @@ msgid ""
 "with ransoms. It would be wrong to ban pay phones in order to eliminate "
 "kidnapping."
 msgstr ""
-"svaret begynner med erkjenner at det er ulike \"problemer\" her å løse. La "
-"oss starte med typen d innhold&mdash;uncopyrighted innhold eller "
-"opphavsrettslig beskyttet innhold som kunstneren ønsker delt. \"problemet\" "
-"med dette innholdet er å sørge for at teknologien som ville gjøre det mulig "
-"for denne type deling ikke gjengis ulovlig. Du kan tenke på det på denne "
-"måten: betal telefoner brukes til å levere løsepenger krav, ingen tvil. men "
-"det er mange som trenger å bruke betale telefoner som har ingenting å gjøre "
-"med ransoms. det ville være feil å utestenge betale telefoner for å "
-"eliminere kidnapping."
+"Svaret begynner med å erkjenne at det er ulike <quote>problemer</quote> å "
+"løse her.  La oss starte med type-D-innhold&mdash;ikke opphavsrettsbeskyttet "
+"innhold eller opphavsrettsbeskyttet innhold som kunstneren ønsker å få delt. "
+"<quote>Problemet</quote> med dette innholdet er å sikre at teknologien som "
+"muliggjør denne type deling ikke blir gjort ulovlig.  Tenk på det slik: "
+"telefonbokser kan uten tvil brukes til å levere krav om løsepenger.  Men det "
+"er mange som trenger å bruke telefonbokser som ikke har noe med løsepenger å "
+"gjøre.  Det ville være galt å forby telefonbokser for å eliminere kidnapping."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Type C content raises a different <quote>problem.</quote> This is content "
 "that was, at one time, published and is no longer available. It may be "
@@ -25903,15 +27573,15 @@ msgid ""
 "the access to this content, ideally in a way that returns something to the "
 "artist."
 msgstr ""
-"c-innhold av typen reiser et annet \"problem.\" Dette er innhold som ble, "
-"samtidig, publisert og er ikke lenger tilgjengelig. Det kan være "
-"utilgjengelig fordi kunstneren er ikke lenger nok kostbar for plateselskap "
-"han signert med å bære sitt arbeid. eller det kan være utilgjengelig fordi "
-"arbeidet er glemt. Uansett bør sikte på loven å forenkle tilgang til dette "
-"innholdet, ideelt på en måte som returnerer noe til kunstneren."
+"Type-C-innhold reiser et annet <quote>problem</quote>.  Dette er innhold som "
+"var publisert, en gang i tiden, og ikke lenger er tilgjengelig.  Det kan "
+"være utilgjengelig fordi kunstneren ikke lenger er verdifull nok for "
+"plateselskapet han har signert med til at de vil formidle hans verker.  "
+"Eller det kan være utilgjengelig fordi verket er glemt.  Uansett bør målet "
+"til loven være å muliggjøre tilgang til dette innholdet, ideelt sett på en "
+"måte som gir noe tilbake til kunstneren."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Again, the model here is the used book store. Once a book goes out of print, "
 "it may still be available in libraries and used book stores. But libraries "
@@ -25922,17 +27592,17 @@ msgid ""
 "<quote>sharing</quote> of his content without his being compensated is less "
 "than ideal."
 msgstr ""
-"igjen er modellen her brukt boka store. Når en bok går ut av Skriv ut, det "
-"kan fortsatt være tilgjengelig i biblioteker og brukte bokhandlere. men "
-"biblioteker og brukte bokhandlere betaler ikke eieren av opphavsretten når "
-"noen leser eller kjøper en ut-av-print-bok. Det er totalt fornuftig, "
-"selvfølgelig, siden andre systemet ville være så tunge som å eliminere "
-"muligheten for brukte boken butikker eksisterende. men fra forfatterens "
-"perspektiv, denne \"deling\" av hans innhold uten hans blir kompensert er "
-"mindre enn ideell."
+"Igjen, her er modellen bruktbokhandelen.  Etter at en bok er utsolgt fra "
+"forlaget, så kan den fortsatt være tilgjengelig fra biblioteker og "
+"bruktbokhandler.  Men biblioteker og bruktbokhandler betaler ikke "
+"opphavsrettseieren når noen leser eller kjøper en bok som er utsolgt fra "
+"forlaget.  Dette gir absolutt mening, selvfølgelig, siden ethvert annet "
+"system ville være så tungvindt at det ville gjøre det umulig for "
+"bruktbokhandler å eksistere.  Men fra forfatterens synsvinkel er denne "
+"<quote>delingen</quote> av hans innhold uten at han får kompensasjon ikke "
+"helt ideell."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The model of used book stores suggests that the law could simply deem out-of-"
 "print music fair game. If the publisher does not make copies of the music "
@@ -25942,17 +27612,17 @@ msgid ""
 "trade; in a context where commercial publishing has ended, trading music "
 "should be as free as trading books."
 msgstr ""
-"modell for brukte boken butikker tyder på at loven kan bare anser-print "
-"musikk rettferdig spill. Hvis utgiveren ikke gjør kopier av musikken "
-"tilgjengelig for salg, vil og kommersielle og ikke-kommersiell leverandører "
-"være gratis, under denne regelen, å \"dele\" innholdet, selv om deling "
-"involvert gjør en kopi. Kopier hit ville være tilfeldige for handel; i en "
-"sammenheng der kommersielle publisering er avsluttet, bør handel musikk være "
-"gratis som handel bøker."
+"Modellen for bruktbokhandler antyder at loven ganske enkelt kan anse utsolgt-"
+"fra-forlaget-musikk for fritt vilt.  Hvis utgiveren ikke gjør utgaver av "
+"musikken tilgjengelig for salg, så ville kommersielle og ikke-kommersielle "
+"tilbydere stå fritt, under denne regelen, til å <quote>dele</quote> det "
+"innholdet, selv om delingen involverte å lage en kopi.  Kopien her ville "
+"være teknisk detalj for å for gjennomføre handelen.  I en sammenheng der "
+"kommersiell publisering er avsluttet, så burde friheten til å handle med "
+"musikk være lik den som gjelder for bøker."
 
 #.  PAGE BREAK 305
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Alternatively, the law could create a statutory license that would ensure "
 "that artists get something from the trade of their work. For example, if the "
@@ -25962,16 +27632,15 @@ msgid ""
 "businesses could develop around the idea of trading this content, and "
 "artists would benefit from this trade."
 msgstr ""
-"loven kan eventuelt opprette en lovbestemte lisens som vil sørge for at "
-"artister får noe fra handel av sitt arbeid. for eksempel hvis loven satt en "
-"lav lovbestemte sats for kommersielle deling av innhold som ikke ble tilbudt "
-"for salg av en kommersiell utgiver, og hvis den hastigheten ble automatisk "
-"overført til en tillit til fordel for kunstneren, deretter bedrifter kan "
-"utvikle rundt idéen om handel dette innholdet, og kunstnere vil dra nytte av "
-"denne handelen."
+"Alternativt kan loven opprette en lovbestemt lisens som ville sørge for at "
+"kunstnere får noe fra handelen med deres verk.  For eksempel, hvis loven "
+"satte en lav lovbestemt sats for kommersiell deling av innhold som ikke ble "
+"tilbudt for salg fra en kommersiell utgiver, og hvis denne raten automatisk "
+"ble overført til en tiltrodd tredjepart til fordel for kunstneren, så kunne "
+"selskaper utvikle seg rundt idéen om handel med dette innholdet mens "
+"kunstneren ville ha fordel av denne handelen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This system would also create an incentive for publishers to keep works "
 "available commercially. Works that are available commercially would not be "
@@ -25981,17 +27650,16 @@ msgid ""
 "fans around the world keep it alive, then any royalty owed for such copying "
 "should be much less than the amount owed a commercial publisher."
 msgstr ""
-"Dette systemet vil også skape et insentiv for utgivere å holde works "
-"tilgjengelig kommersielt. verk som er kommersielt tilgjengelige ville ikke "
-"være underlagt denne lisensen. utgivere kan derfor beskytte retten til å "
-"belaste hva de vil for innhold hvis de holdt arbeidet som er kommersielt "
-"tilgjengelig. men hvis de ikke holde det tilgjengelig, og i stedet, "
-"datamaskin harddisk av fans over hele verden holde det Live, deretter alle "
-"royalty skyldte for slike kopiering bør være mye mindre enn beløpet skyldte "
-"en kommersiell utgiver."
+"Dette systemet ville også skape et insentiv for utgivere å la verk forbli "
+"kommersielt tilgjengelig.  Verk som er kommersielt tilgjengelig ville ikke "
+"bli underlagt denne lisensen.  Dermed kan utgiverne beskytte retten til å ta "
+"betalt hvilket som helst beløp for innhold hvis de holdt det kommersielt "
+"tilgjengelig.  Men hvis de ikke holdt det tilgjengelig, og i stedet var det "
+"harddiskene til tilhengere rundt om kring i verden som holdt det i live, da "
+"burde enhver lisensbetaling for slik kopiering være mye mindre enn det en "
+"vanligvis ville skylle en kommersiell utgiver."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The hard case is content of types A and B, and again, this case is hard only "
 "because the extent of the problem will change over time, as the technologies "
@@ -26000,23 +27668,23 @@ msgid ""
 "radical transformation in the technology for delivering and accessing "
 "content."
 msgstr ""
-"vanskelig saken er innhold av typer en og b, og igjen, denne saken er "
-"vanskelig fordi omfanget av problemet vil endres over tid, som teknologiene "
-"for å få tilgang til innhold endres. lovens løsning skal være så fleksibelt "
-"som problemet er, forstå at vi er midt i en radikal endring i teknologien "
-"for å levere og tilgang til innhold."
+"De vanskelige tilfellene er innhold av type A og B.  Og igjen, disse "
+"tilfellene er kun vanskelig fordi utstrekningen av problemet vil endre seg "
+"over tid, etter hvert som teknologier for å få tilgang til innhold endrer "
+"seg.  Lovens løsning bør derfor være like fleksibelt som problemet er, og "
+"forstå at vi er midt i en radikal endring i teknologi for levering og "
+"tilgang til innhold."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "So here's a solution that will at first seem very strange to both sides in "
 "this war, but which upon reflection, I suggest, should make some sense."
 msgstr ""
-"Så her er en løsning som i første omgang kan virke veldig undelig for begge "
+"Så her er en løsning som i første omgang kan virke veldig underlig for begge "
 "sider i denne krigen, men som jeg tror vil gi mer mening når en får tenkt "
 "seg om."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Stripped of the rhetoric about the sanctity of property, the basic claim of "
 "the content industry is this: A new technology (the Internet)  has harmed a "
@@ -26027,14 +27695,14 @@ msgid ""
 "has the technology of digital networks harmed the interests of the content "
 "industry."
 msgstr ""
-"frastjålet retorikken om sanctity av egenskapen, grunnleggende kravet av "
-"innhold industrien er dette: en ny teknologi (Internett) har skadet et sett "
-"med rettigheter som sikre copyright. Hvis disse rettighetene er å bli "
-"beskyttet, så innhold industrien skal kompenseres for at skade. akkurat som "
-"teknologien av tobakk skadet helsen til millioner av amerikanere, eller "
-"teknologien for asbest forårsaket en alvorlig sykdom til tusenvis av miners, "
-"så har også, teknologien for digitale nettverk skadet interessene til "
-"innhold industrien."
+"Når retorikken om ukrenkeligheten til eiendom er fjernet, er de "
+"grunnleggende påstanden til innholdsindustrien denne: En ny teknologi "
+"(internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten.  "
+"Hvis disse rettighetene skal bli beskyttet, så bør innholdsindustrien "
+"kompenseres for denne skaden.  På samme måte som tobakksteknologien skadet "
+"helsen til millioner av amerikanere, eller aspestteknologien forårsaket "
+"alvorlig sykdom hos tusenvis av gruvearbeidere, så har den digitale "
+"nettverksteknologien skadet interessene til innholdsindustrien."
 
 #.  PAGE BREAK 306
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -26052,14 +27720,14 @@ msgstr ""
 "eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører på internett, så "
 "bør vi finne en relativt enkel måte å kompensere de som blir skadelidende."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "Promises to Keep (Fisher)"
+msgstr "Promises to Keep (Fisher)"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Fisher, William"
 msgstr "Fisher, William"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "Promises to Keep (Fisher)"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> William Fisher, "
@@ -26105,7 +27773,7 @@ msgstr ""
 "(Stanford: Stanford University Press, 2004), kap. 6, tilgjengelig fra <ulink "
 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #78</ulink>. Professor Netanel "
 "har foreslått en relatert idé som ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder "
-"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompenasjon til kunstnere for "
+"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompensasjon til kunstnere for "
 "å balansere eventuelle tap. Se Neil Weinstock Netanel, <quote>Impose a "
 "Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P File Sharing</quote>, tilgjengelig "
 "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #79</ulink>. For andre "
@@ -26146,9 +27814,18 @@ msgid ""
 "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would "
 "be paid for by (4) an appropriate tax."
 msgstr ""
+"Idéen er basert på et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved "
+"Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslår en veldig "
+"lur måte rundt den pågående stillingskrigen på internettet.  I følge hans "
+"plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et "
+"digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være å unngå "
+"disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for å unngå dem).  Når "
+"innholdet er merket, så ville entreprenører utvikle (2) systemer for å "
+"registrere hvor mange enheter av hvert innhold som ble distribuert.  På "
+"grunnlag av disse tallene ville så (3) kunstnerne bli kompensert. "
+"Kompensasjonen kunne bli finansiert med (4) en passende skatt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Fisher's proposal is careful and comprehensive. It raises a million "
 "questions, most of which he answers well in his upcoming book, "
@@ -26163,22 +27840,22 @@ msgid ""
 "of protection is no longer necessary, then the system could lapse into the "
 "old system of controlling access."
 msgstr ""
-"fisher's forslag er grundige og omfattende. det reiser en million "
-"spørsmålene, mest av som han svarer godt i hans kommende bok, lover å holde. "
-"endring som jeg ville gjøre er relativt enkel: fisher bilder hans forslag "
-"erstatte eksisterende opphavsretten til systemet. Jeg antar det utfyller det "
-"eksisterende systemet. Målet med forslaget vil være å forenkle kompensasjon "
-"i den grad at skade kan bli vist. Denne kompensasjon skulle være "
-"midlertidig, som tar sikte på å lette en overgang mellom regimer. og det "
-"ville kreve fornyelse etter en periode med årene. Hvis den fortsetter å gi "
-"mening å forenkle gratis utveksling av innhold, støttet gjennom en "
-"skattesystemet, så det kan fortsettes. Hvis denne typen beskyttelse ikke "
-"lenger er nødvendig, kan systemet lapse i det gamle systemet å kontrollere "
-"tilgangen."
+"Forslaget til Fisher er grundig og omfattende.  Det reiser en million "
+"spørsmål, de fleste av dem godt besvart i hans kommende bok, "
+"<citetitle>Promises to Keep</citetitle>.  Endringene jeg vil gjøre er "
+"relativt enkle: Fisher ser for seg at hans forslag erstatter det "
+"eksisterende opphavsrettssystemet.  Jeg ser for meg at det vil utfylle det "
+"eksisterende systemet.  Målet med forslaget vil være å gjøre det enklere å "
+"gi kompensasjon i den grad skade kan påvises.  Denne kompensasjonen ville "
+"være midlertidig, med målsetning om å gjøre overgangen lettere mellom to "
+"regimer.  Og det ville kreve fornying etter en periode pa noen år.  Hvis det "
+"fortsatt gir mening å forenkle gratis utveksling av innhold gjennom et "
+"skattesystem, så kan det videreføres.  Hvis denne form for beskyttelse ikke "
+"lenger er nødvendig, så kan systemet foldes inn i det gamle systemet for å "
+"kontrollere tilgang."
 
 #.  PAGE BREAK 307
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Fisher would balk at the idea of allowing the system to lapse. His aim is "
 "not just to ensure that artists are paid, but also to ensure that the system "
@@ -26189,24 +27866,24 @@ msgid ""
 "semiotic democracy if there were few limitations on what one was allowed to "
 "do with the content itself."
 msgstr ""
-"Fisher vil balk på idéen om å la systemet synker. hans mål er ikke bare for "
-"å sikre at kunstnere er betalt, men også å sikre at systemet støtter en "
-"rekke ulike \"semiotic demokrati\" mulig. men målene for semiotic demokrati "
-"ville være fornøyd hvis endringene jeg beskrevet ble oppnådd&mdash;spesielt "
-"begrensninger på derivat bruker. et system som belaster bare for tilgang "
-"ville ikke sterkt belaster semiotic demokrati Hvis det var noen "
-"begrensninger på hva en var tillatt å gjøre med selve innholdet."
+"Fisher ville steile over idéen om å tillate systemet til å foldes vekk.  "
+"Hans mål er ikke bare å sikre at kunstnerne blir betalt, men også å sikre at "
+"systemet støtter den videste rekken av <quote>*semiotic democracy*</quote> "
+"som mulig.  Men målet om *semiotic democracy* kan oppfylles hvis de andre "
+"endringer jeg beskriver kommer på plass&mdash;spesielt begrensninger på "
+"avleded bruk.  Et system som ganske enkelt tar imot betaling for tilgang vil "
+"ikke belaste *semiotic democracy* veldig hvis det var få begrensninger på "
+"hva en får lov til å gjøre med selve innholdet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "MusicStore"
-msgstr ""
+msgstr "MusicStore"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "prices of"
 msgstr "priser på"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "No doubt it would be difficult to calculate the proper measure of "
 "<quote>harm</quote> to an industry. But the difficulty of making that "
@@ -26221,45 +27898,28 @@ msgid ""
 "music at just 79 cents a song. And no doubt there will be a great deal of "
 "competition to offer and sell music on-line."
 msgstr ""
-"ingen tvil om ville det være vanskelig å beregne riktig mål for \"skade\" "
-"til en industri. men vanskeligheten av å gjøre multiplikasjonene ville være "
-"oppveies av fordel for tilrettelegging innovasjon. Dette bakgrunn-systemet "
-"for å kompensere ville ikke må også forstyrre nyskapende forslag for "
-"eksempel Apples musicstore. som eksperter spådd når apple lanserte "
-"musicstore, vil det kunne slå \"gratis\" ved å være enklere enn er gratis. "
-"Dette har vist riktig: apple har solgt flere millioner sanger på selv svært "
-"høy pris på 99 cents en sang. (på 99 cents, kostnaden tilsvarer en per sang "
-"cd pris, men etikettene har ingen av kostnadene for en cd for å betale.) "
-"Apple nå går ble motvirket av real networks, tilbyr musikk på bare 79 cents "
-"en sang. og ingen tvil om det vil være mye konkurranse å tilby og selge "
-"musikk på nettet."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "television"
-msgstr "televisjon"
+"Uten tvil vil det være vanskelig å måle nøyaktig <quote>skaden</quote> på en "
+"industri.  Men vanskeligheten i å beregne dette vil veies opp av fordelen "
+"ved å tilrettelegge for nyskapning. Dette bakgrunnssystemet for å kompensere "
+"ville heller ikke trenge å forstyrre nyskapende forslag som Apples "
+"MusicStore.  Som eksperter forutså da Apple lanserte sin MusicStore, så kan "
+"den slå <quote>gratis</quote> ved å være enklere enn det gratis er.  Dette "
+"har vist seg å være riktig: Apple har solgt millioner av sanger til selv den "
+"veldig høye prisen 99 cent pr. sang (til 99 cent er kostnaden tilsvarende "
+"prisen pr. sang på CD, selv om plateselskapene ikke må betale noen av "
+"kostnadene knyttet til Cd-produksjon).  Apples lansering ble møtt av Real "
+"Networks, som tilbød musikk til kun 79 cent pr. sang.  Og uten tvil vil det "
+"bli mye konkurranse rundt å tilby og å selge musikk på nettet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "cable vs. broadcast"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "piracy"
-msgstr "piratvirksomhet"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
-msgid "in Asia"
-msgstr "i Asia"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "film industry"
-msgstr "filmindustri"
+msgstr "kabel-TV mot kringkasting"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "luxury theatres vs. video piracy in"
-msgstr ""
+msgstr "luksuskinoer mot video-piratvirksomhet i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This competition has already occurred against the background of <quote>free</"
 "quote> music from p2p systems. As the sellers of cable television have known "
@@ -26272,15 +27932,16 @@ msgid ""
 "while you watch a movie&mdash;as they struggle and succeed in finding ways "
 "to compete with <quote>free.</quote>"
 msgstr ""
-"Denne konkurransen har allerede skjedd på bakgrunn av \"gratis\" musikk fra "
-"p2p-systemer. som selgere av kabel-TV har kjent for tretti år og selgere av "
-"flaskevann for mye mer enn det, det er ingenting umulig overhodet om "
-"\"konkurrerer med gratis.\" faktisk, om noe, inspirerer konkurransen "
-"konkurrenter å tilby nye og bedre produkter. Dette er nettopp hva "
-"konkurransedyktige markedet var å være om. dermed i singapore er selv om "
-"piratkopiering er frodig, kinoer ofte luksuriøse&mdash;med \"første klasse\" "
-"seter og måltider servert mens du ser en film&mdash;er de kampen og lykkes i "
-"å finne måter å konkurrere med \"gratis\"."
+"Denne konkurransen er allerede på plass mot bakgrunnen med <quote>gratis</"
+"quote> musikk fra p2p-systemer.  Slik selgerne av kabel-TV har visst i "
+"tredve år, og de som selger vann på plaske enda lengre, så er det slett ikke "
+"umulig over det å <quote>konkurrere med gratis</quote>.  Faktisk til "
+"konkurransen om ikke annet inspirere til å tilby nye og bedre produkter.  "
+"Det er nøyaktig det et konkurransedyktig marked skulle handle om.  Dermed "
+"har en i Singapore, hvor piratkopiering er utbredt, ofte luksuriøse "
+"kinosaler&mdash;med <quote>førsteklasses</quote> seter, og måltider servert "
+"mens du ser på en film&mdash;mens de kjemper og lykkes i å finne en måte a "
+"konkurrere med <quote>gratis</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -26409,7 +28070,7 @@ msgid ""
 "the end that I would love to live."
 msgstr ""
 "Jeg er en advokat. Jeg lever av å utdanne advokater. Jeg tror på loven. Jeg "
-"tror på opphavsrettsloven. Jeg har faktisk viet livet til å jobbe med loven, "
+"tror på åndsverksloven. Jeg har faktisk viet livet til å jobbe med loven, "
 "ikke fordi det er mye penger å tjene, men fordi det innebærer idealer som "
 "jeg elsker å leve opp til."
 
@@ -26432,13 +28093,9 @@ msgstr ""
 msgid "Nimmer, Melville"
 msgstr "Nimmer, Melville"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "Supreme Court challenge of"
-msgstr ""
+msgstr "Høyesteretts utfordring av"
 
 #.  f10.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -26502,7 +28159,7 @@ msgstr ""
 "Et godt eksempel er arbeidet til professor Stan Liebowitz. Liebowitz bør få "
 "ros for sin nøye gjennomgang av data om opphavsrettsbrudd, som fikk ham til "
 "å stille spørsmål med sin egen uttalte posisjon&mdash;to ganger.  I starten "
-"predicated han at nedlasting ville påføre industrien vesentlig skade.  Han "
+"forutsa han at nedlasting ville påføre industrien vesentlig skade.  Han "
 "endret så sitt syn etter i lys av dataene, og han har siden endret sitt syn "
 "på nytt.  Sammenlign Stan J. Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network "
 "Economy: The True Forces That Drive the Digital Marketplace</citetitle> (New "