]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Translate a few more.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 64750d88f0954963a8d997f31a8b8dba0da04ea3..f9f7c95f263ab303c13ce427227bccd5c88ffcdd 100644 (file)
@@ -11603,13 +11603,13 @@ msgstr ""
 "(i betydningen filmer som ikke er Hollywood-filmer, filmer som aldri "
 "ble opphavsrettsbeskyttet), etablerte Kahle Filmarkivet.  Prelinger "
 "lot Kahle digitalisere 1 300 filmer i dette arkivet og publisere "
-"disse filmene på internettet for gratis nedlasting.  Prelinger selskap "
+"disse filmene på internettet for gratis nedlasting.  Prelingers selskap "
 "er et kommersielt selskap og selger eksemplarer av disse filmene som "
 "klipparkiv.  Det han oppdaget etter at han gjorde en anseelig andel "
-"gratis tilgjengelig, steg salget av klipparkivmaterialet dramatisk. "
-"Folk kunne enkelt finne materialet som de ønsket å bruke.  Noen lastet "
-"ned materialet og laget sine filmer.  Andre kjøpte kopier for å gjøre "
-"det mulig å lage andre filmer.  Uansett gjorde arkivet det muilg å få "
+"gratis tilgjengelig, var at salget av klipparkivmaterialet steg dramatisk. "
+"Folk kunne nå enkelt finne materialet som de ønsket å bruke.  Noen lastet "
+"ned materialet og laget filmer på egen hånd.  Andre kjøpte kopier for å "
+"gjøre det mulig å lage andre filmer.  Uansett gjorde arkivet det mulig å få "
 "tilgang til denne viktige delen av vår kultur.  Vil du se et eksemplar "
 "av <quote>Dukk og skjul deg</quote>-filmen som gir barn instrukser om "
 "hvordan de skal redde seg selv under et atomangrep?  Besøk archive.org "
@@ -11631,7 +11631,6 @@ msgstr ""
 "Dermed er det ikke noen enkel måte å finne dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The key here is access, not price. Kahle wants to enable free access to this "
 "content, but he also wants to enable others to sell access to it. His aim is "
@@ -11639,16 +11638,16 @@ msgid ""
 "during the commercial life of a bit of creative property, but during a "
 "second life that all creative property has&mdash;a noncommercial life."
 msgstr ""
-"nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker å aktivere gratis tilgang "
-"til dette innholdet, men han ønsker også å gjøre andre til å selge tilgang "
-"til den. hans mål er å sikre konkurranse i tilgang til denne viktige delen "
-"av vår kultur. ikke under kommersielle livet av en bit av kreative eiendom, "
-"men under en second life som alle kreative egenskapen har&mdash;et ikke-"
-"kommersiell liv."
+"Og nøkkelen her er tilgang, ikke pris.  Kahle ønsker å gjøre det "
+"mulig å få ubegrenset tilgang til dette innholdet, men han ønsker også "
+"at andre skal ha mulighet til å selge tilgang til det.  Målet hans er "
+"å sikre konkurranse rundt tilgang til denne viktige delen av kuturen "
+"vår.  Ikke i den kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i "
+"løpet av det andre liven som all kreativ eiendom har&mdash;et "
+"ikke-kommersielt liv."
 
 #.  PAGE BREAK 124
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "For here is an idea that we should more clearly recognize. Every bit of "
 "creative property goes through different <quote>lives.</quote> In its first "
@@ -11658,16 +11657,16 @@ msgid ""
 "that content, commercial life is extremely important. Without this "
 "commercial market, there would be, many argue, much less creativity."
 msgstr ""
-"Her er en idé som vi skal klarere gjenkjenne. hver bit av kreative "
-"egenskapen går gjennom ulike \"liv.\" i sin første liv, hvis skaperen er "
-"heldig, innholdet er solgt. i slike tilfeller er det kommersielle markedet "
-"vellykket for skaperen. det store flertallet av creative-egenskapen nyte "
-"ikke slik suksess, men noen tydelig gjør. for innholdet er kommersiell "
-"levetid ekstremt viktig. uten denne reklamen marked, ville det være, mange "
-"hevder, mye mindre kreativitet."
+"For her er en idé som vi bør kjenne bedre.  Hver bit av kreativ "
+"eiendom går igjennom ulike <quote>liv</quote>.  I dens første liv, "
+"hvis skaperen er heldig, blir innholdet solgt.  I slike tilfeller er "
+"det kommersielle markedet en suksess for skaperen.  Det store "
+"flertallet av kreativ eiendom nyter ikke slik suksess, men noen gjør "
+"helt klart dette.  For det innholdet er kommersielt liv ekstremt "
+"viktig.  Uten dette kommersielle markedet hevder mange at det ville "
+"vært mindre kreativitet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "After the commercial life of creative property has ended, our tradition has "
 "always supported a second life as well. A newspaper delivers the news every "
@@ -11676,12 +11675,13 @@ msgid ""
 "about our history. In this second life, the content can continue to inform "
 "even if that information is no longer sold."
 msgstr ""
-"etter kommersielle livet av creative-egenskapen er avsluttet, har vår "
-"tradisjon alltid støttet en second life også. en avis leverer nyheter hver "
-"dag til doorsteps av Amerika. svært neste dag, brukes den til å bryte fisk "
-"eller for å fylle bokser med skjøre gaver eller for å bygge et arkiv av "
-"kunnskap om vår historie. i denne second life, kan innholdet fortsette å "
-"informere selv om denne informasjonen ikke lenger er solgt."
+"Etter at det kommersielle livet til kreativ eiendom har tatt slutt, "
+"har vår tradisjon alltid støttet opp om et andre liv.  En avis leverer "
+"nyheter hver dag på dørkarmen til Amerika.  Neste dag blir det brukt "
+"til å pakke inn fiks eller fylle bokser med skjøre gaver eller til å "
+"bygge et arkiv med kunnskap om vår historie.  Dette er det andre live, "
+"der innholdet kan fortsatt informere selv om informasjonen ikke lenger "
+"blir solgt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11780,16 +11780,16 @@ msgstr ""
 "over alle bevegelige bilder og lyd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The scale of this potential archive is something we've never imagined "
 "before. The Brewster Kahles of our history have dreamed about it; but we are "
 "for the first time at a point where that dream is possible. As Kahle "
 "describes,"
 msgstr ""
-"omfanget av dette potensielle arkivet er noe vi har aldri forestilt meg før. "
-"brewster kahles i vår historie har drømt om det; men vi er for første gang "
-"ved et punkt der det er mulig at drømmen. som kahle beskriver,"
+"Omfanget for dette potensielle arkivet er noe vi aldri har forstilt "
+"oss før.  Folk som Brewster Kahle har drømt om det opp igjennom "
+"historien, men vi er for første gang ved et punkt der denne drømmen er "
+"mulig.  Som Kahle beskriver det,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary>
 msgid "total number of"