]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Wrap lines.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index c1357b3498ce0d3c1fedfaeaa11eec3bf9c9213e..c9c9c14eea9ce98b16461856bec0a8e9ef26358f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-03 22:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 23:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
 "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL "
 "CREATIVITY"
 msgstr ""
-"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og jussen til å begrense "
+"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og rettsvesenet til å begrense "
 "kulturen og kontrollere kreativiteten"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
@@ -86,6 +86,9 @@ msgid ""
 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2004</year> "
 "<holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>"
 msgstr ""
+"<publisher> <publishername>The Penguin Press</publishername> <placeholder "
+"type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2004</year> "
+"<holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
 msgid ""
@@ -458,10 +461,10 @@ msgstr ""
 "citetitle>, selv om min fokus ikke bare er på konsentrasjonen av makt som "
 "følger av konsentrasjonen i eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre "
 "synlig, på konsentrasjonen av makt som er resultat av en radikal endring i "
-"det effektive virkeområdet til loven.  Loven er i endring, og endringen "
-"forandrer på hvordan vår kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre "
-"deg&mdash;Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett om du "
-"er til venstre for Safires eller til høyre."
+"det effektive virkeområdet til rettsvesenet.  Rettsvesenet er i endring, og "
+"endringen forandrer på hvordan vår kultur blir skapt. Den endringen bør "
+"bekymre deg&mdash;Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett "
+"om du er til venstre for Safires eller til høyre."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 msgid ""
@@ -737,13 +740,13 @@ msgid ""
 "of the time. And as it adjusts, it changes. Ideas that were as solid as rock "
 "in one age crumble in another."
 msgstr ""
-"Det er hvordan loven vanligvis fungerer.  Ikke ofte like brått eller "
+"Det er hvordan rettsvesenet vanligvis fungerer.  Ikke ofte like brått eller "
 "utålmodig, men til slutt er dette hvordan loven fungerer.  Det var ikke "
 "stilen til Douglas å utbrodere.  Andre dommere ville ha skrevet mange flere "
 "sider før de nådde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel "
 "linje: <quote>Idéen er i strid med sunn fornuft.</quote>.  Men uansett om "
 "det tar flere sider eller kun noen få ord, så er det en genial egenskap med "
-"et rettspraksis-system, slik som vårt er, at loven tilpasser seg til "
+"et rettspraksis-system, slik som vårt er, at rettsvesenet tilpasser seg til "
 "aktuelle teknologiene.  Og mens den tilpasser seg, så endres den.  Idéer som "
 "var solide som fjell i en tidsalder knuses i en annen."
 
@@ -1116,11 +1119,11 @@ msgid ""
 "this subtle corruption of our political process. RCA had what the Causbys "
 "did not: the power to stifle the effect of technological change."
 msgstr ""
-"Dette er slik loven virker noen ganger.  Ikke ofte like tragisk, og sjelden "
-"med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra starten "
-"har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er mer "
-"sannsynlig at de blir fanget når en mektig interesse er truet av enten en "
-"juridisk eller teknologisk endring.  Denne mektige interessen utøver for "
+"Dette er slik rettsvesenet virker noen ganger.  Ikke ofte like tragisk, og "
+"sjelden med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra "
+"starten har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er "
+"mer sannsynlig at de blir fanget når en mektig interesse er truet av enten "
+"en juridisk eller teknologisk endring.  Denne mektige interessen utøver for "
 "ofte sin innflytelse hos myndighetene til å få myndighetene til å beskytte "
 "den.  Retorikken for denne beskyttelsen er naturligvis alltid med fokus på "
 "fellesskapets beste.  Realiteten er noe annet.  Idéer som kan være solide "
@@ -1236,14 +1239,14 @@ msgid ""
 "quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture."
 msgstr ""
 "Vi kan få en følelse av denne endringen ved å skille mellom kommersiell og "
-"ikke-kommersiell kultur, ved å knytte lovens reguleringer til hver av dem.  "
-"Med <quote>kommersiell kultur</quote> mener jeg den delen av vår kultur som "
-"er produsert og solgt eller produsert for å bli solgt.  Med <quote>ikke-"
-"kommersiell kultur</quote> mener jeg alt det andre. Da gamle menn satt rundt "
-"i parker eller på gatehjørner og fortalte historier som unger og andre "
-"lyttet til, så var det ikke-kommersiell kultur.  Da Noah Webster publiserte "
-"sin <quote>Reader</quote>, eller Joel Barlow sin poesi, så var det "
-"kommersiell kultur."
+"ikke-kommersiell kultur, ved å knytte rettsvesenets reguleringer til hver av "
+"dem.  Med <quote>kommersiell kultur</quote> mener jeg den delen av vår "
+"kultur som er produsert og solgt eller produsert for å bli solgt.  Med "
+"<quote>ikke-kommersiell kultur</quote> mener jeg alt det andre. Da gamle "
+"menn satt rundt i parker eller på gatehjørner og fortalte historier som "
+"unger og andre lyttet til, så var det ikke-kommersiell kultur.  Da Noah "
+"Webster publiserte sin <quote>Reader</quote>, eller Joel Barlow sin poesi, "
+"så var det kommersiell kultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1259,13 +1262,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fra historisk tid, og for omtrent hele vår tradisjon, har ikke-kommersiell "
 "kultur i hovedsak ikke vært regulert.  Selvfølgelig, hvis din historie var "
-"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne loven gripe inn.  "
-"Men loven var aldri direkte interessert i skapingen eller spredningen av "
-"denne form for kultur, og lot denne kulturen være <quote>fri</quote>.  Den "
-"vanlige måten som vanlige individer delte og formet deres kultur&mdash;"
-"historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, delta i fan-"
-"klubber, deling av musikk, laging av kassetter&mdash;ble ikke styrt av "
-"lovverket."
+"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne rettsvesenet gripe "
+"inn.  Men rettsvesenet var aldri direkte interessert i skapingen eller "
+"spredningen av denne form for kultur, og lot denne kulturen være <quote>fri</"
+"quote>.  Den vanlige måten som vanlige individer delte og formet deres "
+"kultur&mdash;historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, "
+"delta i fan-klubber, deling av musikk, laging av kassetter&mdash;ble ikke "
+"styrt av rettsvesenet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "copyright infringement lawsuits"
@@ -2061,8 +2064,8 @@ msgstr ""
 "id=\"0\"/>&mdash;hvis det finnes verdi, så må noen ha rettigheten til denne "
 "verdien.  Det er perspektivet som fikk komponistenes rettighetsorganisasjon, "
 "ASCAP, til å saksøke jentespeiderne for å ikke betale for sangene som "
-"jentene sagt rundt jentespeidernes leirbål.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"1\"/> Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), så det måtte ha vært en "
+"jentene sang rundt sine leirbål.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
+"Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), så det måtte ha vært en "
 "<quote>rettighet</quote>&mdash;til og med mot jentespeiderne."
 
 #.  PAGE BREAK 32 
@@ -7954,10 +7957,10 @@ msgid ""
 "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something "
 "important in order to protect type A content."
 msgstr ""
-"Det samme gjelder for allemannseide verk: Denne delingen gagner samfunnet "
-"uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for å "
-"løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for type-D-deling, så "
-"mister vi noe viktig for å beskytte type-A-innhold."
+"Det samme gjelder for allemannseide (public domain) verk: Denne delingen "
+"gagner samfunnet uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. "
+"Hvis innsats for å løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for "
+"type-D-deling, så mister vi noe viktig for å beskytte type-A-innhold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -9183,7 +9186,7 @@ msgid ""
 "<quote>copy-right</quote> was only an exclusive right to print&mdash;no "
 "less, of course, but also no more."
 msgstr ""
-"Så selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, "
+"Så selv om f.eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, "
 "betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne "
 "trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den "
 "ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne "
@@ -9442,7 +9445,7 @@ msgid ""
 "that the author's work gave."
 msgstr ""
 "Dette var et snedig argument, og hadde støtte fra flere av datidens ledende "
-"jurister. Det viste også en utrolig frekkhet. Inntil da, som jusprofessor "
+"jurister. Det viste også en utrolig frekkhet. Inntil da, som jussprofessor "
 "Raymond Pattetson formulerte det, <quote>var utgiverne &hellip; like "
 "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om "
@@ -10876,7 +10879,7 @@ msgstr ""
 "Fritt å legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre "
 "dette uten at det ble fritt som i <quote>fri bar</quote>. I stedet kunne "
 "systemet gjøre det lettere for nye kunstnere å kompensere den originale "
-"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f. eks. "
+"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. "
 "<quote>kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for "
 "avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the "
 "copyright owner.*)</quote> Med en slik regel ville opphavsrettholderen få en "
@@ -11514,7 +11517,6 @@ msgstr ""
 "informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling "
 "Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter "
@@ -11526,17 +11528,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling "
 "Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter "
-"by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5. "
-"september 1997, ved Metro Lake 1L. For bøker publisert mellom 1927 og 1946, "
-"var kun 2,2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget 2002. R. Anthony "
+"by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5 "
+"september 1997, ved Metro Lake 1L. Av bøker publisert mellom 1927 og 1946 "
+"var kun 2.2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget i 2002. R. Anthony "
 "Reese, <quote>The First Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</"
 "quote> <citetitle>Boston College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51."
-"Dave barns, \"fledgling karriere i antikke bøker: woodstock utleier, bar "
-"eier starter et nytt kapittel ved å innta virksomhet,\" chicago tribune, 5 "
-"september 1997, på t lake 1 l. bøker publisert mellom 1927 og 1946, bare 2,2 "
-"prosent var i Skriv ut i 2002. r. anthony reese, \"den første salg doktrinen "
-"i tid med digitale nettverk,\" boston college lov gå gjennom 44 (2003): 593 "
-"n. 51."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12047,8 +12043,8 @@ msgid ""
 "property</quote> right without any compensation at all."
 msgstr ""
 "Likevel snakker den samme grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller "
-"<quote>kreativ eiendom</quote>.  I *clause* som gir kongressen myndighet til "
-"å skape <quote>kreativ eiendom</quote>, <emphasis>krever</emphasis> "
+"<quote>kreativ eiendom</quote>.  I bestemmelsen som gir Kongressen myndighet "
+"til å skape <quote>kreativ eiendom</quote>, <emphasis>krever</emphasis> "
 "grunnloven at kongressen etter en <quote>begrenset tid</quote> tar tilbake "
 "rettighetene den har delt ut og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> "
 "falle i det fri og bli allemannseie.  Men når kongressen gjør dette, når "
@@ -12089,12 +12085,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Å argumentere for en endring i grunnloven vår er ikke nødvendigvis galt.  "
 "Det var mye i vår originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven "
-"av 1789 *entrenched* slaveri.  Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet "
-"for å bli valgt.  Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like "
-"mange stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i "
-"1800).  Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være "
-"den første til å innrømme at de gjorde store feil.  Vi har siden avvist noen "
-"av disse feilene, og det er uten tvil andre som vi også burde avvise.  Så "
+"av 1789 forsvarte slaveri.  Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet for "
+"å bli valgt.  Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like mange "
+"stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i 1800).  "
+"Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være den "
+"første til å innrømme at de gjorde store feil.  Vi har siden avvist noen av "
+"disse feilene, og det er uten tvil andre som vi også burde avvise.  Så "
 "argumentet mitt er ikke at bare på grunn av at Jefferson gjorde det, så bør "
 "vi også gjøre det."
 
@@ -12151,9 +12147,8 @@ msgid "four modalities of"
 msgstr "fire modaliteter for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "as ex post regulation modality"
-msgstr "som ex post regulering modality"
+msgstr "som <quote>ex post</quote> modalitetsregulering"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "as constraint modality"
@@ -12276,7 +12271,6 @@ msgid "architecture, constraint effected through"
 msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, and for the moment, perhaps, most mysteriously, "
 "<quote>architecture</quote>&mdash;the physical world as one finds it&mdash;"
@@ -12291,17 +12285,20 @@ msgid ""
 "enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a "
 "flight to New York, it is the market that enforces this constraint."
 msgstr ""
-"til slutt, og for øyeblikket, kanskje mest mysteriously \"arkitektur\"&mdash;"
-"den fysiske verden som en finner den&mdash;er en begrensning på atferd. en "
-"falne bro kan begrense din evne til å komme over en elv. Railroad tracks kan "
-"begrense evnen til et fellesskap for å integrere sin sosiale liv. som med "
-"markedet, påvirker ingen arkitektur betingelsen gjennom ex post straffene. i "
-"stedet, også som med markedet, arkitektur effekter betingelsen gjennom "
-"samtidige forhold. disse betingelsene er pålagt ikke av domstolene håndheve "
-"kontrakter, eller av politiet straffe tyveri, men av natur, \"arkitektur.\" "
-"Hvis en 500-pund kampestein blokkerer deg, det er lov av tyngdekraften som "
-"gjennomfører denne betingelsen. Hvis en $500 flybillett står mellom deg og "
-"et fly til new york, er det markedet som håndhever denne betingelsen."
+"Til slutt og kanskje for økeblikket det mest mystiske, <quote>arkitektur</"
+"quote>&mdash;den fysiske verden slik en oppleves&mdash;er en begrensning på "
+"adferd.  En nedrast bro kan begrense din mulighet til å komme over en elv.  "
+"Jernbanespor kan begrense et fellesskaps mulighet til å holde ved like "
+"sammen sitt sosiale liv.  På samme måte som med markedet, påfører ikke "
+"arkitekturen sine begrensninger via <quote>ex post</quote> straff.  I "
+"stedet, også på samme måte som med markedet, påfører arkitektur sine "
+"begrensninger gjennom samtidige betingelser.  Disse betingelsene blir ikke "
+"håndhevet av domstolene som håndhever kontrakter eller av politiet som "
+"straffer tyveri, men av naturen, av <quote>arkitektur</quote>.Hvis en 200 "
+"kilos steinblokk som sperrer veien din, så er det gravitasjonsloven som "
+"håndhever den begrensningen. Hvis en 500 dollars flybillett står mellom deg "
+"og en flytur til New York, så er det markedet som håndhever den "
+"begrensningen."
 
 #.  PAGE BREAK 134 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12315,7 +12312,6 @@ msgstr ""
 "Eller restriksjoner pålagt av en kan bli undergravd av en annen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The second point follows directly: If we want to understand the effective "
 "freedom that anyone has at a given moment to do any particular thing, we "
@@ -12325,12 +12321,13 @@ msgid ""
 "regulator (whether controlling or freeing)  must consider how these four in "
 "particular interact."
 msgstr ""
-"det andre punktet følger direkte: Hvis vi ønsker å forstå effektiv friheten "
-"som noen har på et gitt øyeblikk å gjøre noen bestemt ting, vi har til å "
-"vurdere hvordan disse fire metoder samhandler. om det er andre betingelser "
-"(det kan godt være; min påstand er ikke om objektivitet), disse fire er "
-"blant de viktigste, og eventuelle regulator (enten kontroll eller frigjør) "
-"må vurdere hvordan disse fire spesielt samhandle."
+"Det andre poenget følger direkte fra dette: Hvis vi ønsker å forstå den "
+"effektive friheten som enhver har ved et bestemt tidspunkt til å gjøre en "
+"bestemt ting, må vi vurdere hvordan disse fire modalitetene virker sammen.  "
+"Uansett om det er andre begrensninger eller ikke (det kan det godt være, min "
+"påstand er ikke at listen er komplett), så er disse fire blant de viktigste "
+"og eventuelle lovendringer (uansett om den øker kontroll eller øker frihet) "
+"må vurdere hvordan disse fire i særdeleshet virker sammen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "driving speed, constraints on"
@@ -12341,7 +12338,6 @@ msgid "speeding, constraints on"
 msgstr "hastighet, begrensning av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "So, for example, consider the <quote>freedom</quote> to drive a car at a "
 "high speed. That freedom is in part restricted by laws: speed limits that "
@@ -12355,21 +12351,21 @@ msgid ""
 "own neighborhood and you're likely to be punished by the neighbors. The same "
 "norm wouldn't be as effective in a different town, or at night."
 msgstr ""
-"så, for eksempel vurdere \"friheten\" å kjøre bil til en høy hastighet. at "
-"frihet er delvis begrenset av lover: fartsgrenser som sier hvor fort du kan "
-"kjøre spesielt steder på bestemte tidspunkter. Det er delvis begrenset av "
-"arkitektur: hastighet støt, for eksempel sakte mest rasjonell drivere; "
-"Guvernører i busser, som et annet eksempel, angir den maksimale hastigheten "
-"som driveren kan kjøre. frihet er delvis begrenset av markedet: "
-"drivstoffeffektivitet drops som farten øker, dermed bensinprisen indirekte "
-"begrenser hastighet. og endelig normer for et fellesskap kan eller kan ikke "
-"begrense friheten til å øke. kjøre på 50 mph av en skole i nabolaget ditt "
-"eget og du sannsynligvis til å bli straffet av naboene. samme normen ville "
-"ikke være så effektiv i en annen by, eller om natten."
+"Så la oss for eksempel vurdere <quote>friheten</quote> til å kjøre fort i "
+"bil.  Den friheten er delvis begrenset av lovverket: fartsgrenser som sier "
+"hvor fort du kan kjøre på bestemte steder til bestemte tidspunkt.  Det er "
+"delvis begrenset av arkitektur: for eksempel fartshumper får de fleste "
+"rasjonelle sjåfører til å senke farten.  Fartssperrer i busser er et annet "
+"eksempel, som setter makshastigheten som en fører kan oppnå.  Friheten er "
+"delvis begrenset av markedet: Drivstoffeffektiviteten faller etter hvert som "
+"hastigheten øker, slik at prisen på bensin indirekte begrenser hastighet.  "
+"Og til slutt, normene i et nærmiljø kan kanskje begrense friheten til å "
+"kjøre fort.  Kjør i 80 km/t forbi skolen i ditt nabolag og du vil antagelig "
+"bli straffet av naboene.  Den samme normen vil ikke være like effektiv i en "
+"annen by, eller om natten."
 
 #.  f3 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By describing the way law affects the other three modalities, I don't mean "
 "to suggest that the other three don't affect law. Obviously, they do. Law's "
@@ -12380,13 +12376,14 @@ msgid ""
 "Lessig, <quote>The New Chicago School,</quote> <citetitle>Journal of Legal "
 "Studies</citetitle>, June 1998."
 msgstr ""
-"ved å beskrive hvordan trenger ikke loven påvirker andre tre metoder, jeg "
-"bety å foreslå at tre andre ikke påvirker lov. Selvfølgelig, de gjør. law's "
-"eneste forskjellen er at det alene snakker som om den har en rett "
-"selvbevisst til å endre de andre tre. høyre for tre andre uttrykkes mer "
-"beskjedent. se lawrence lessig, kode: og andre lover av cyberspace (new "
-"york: grunnleggende bøker, 1999): 90­95; Lawrence lessig, \"den nye chicago "
-"skolen,\" journal of Jusstudier, Juni 1998."
+"Ved å beskrive hvordan loven påvirker de andre tre modalitetene, mener jeg "
+"ikke å foreslå at de andre tre ikke påvirker loven.  Det gjør de "
+"selvfølgelig.  Lovens eneste forskjell er at kun den snakker som om den "
+"hadde en selvsagt rett til å endre de andre tre.  Retten til de andre tre "
+"uttrykkes mer beskjedent.  Se Lawrence Lessig <citetitle>Code: And Other "
+"Laws of Cyberspace</citetitle> (New York: Basic Books, 1999): 90&ndash;95; "
+"Lawrence Lessig, <quote>The New Chicago School,</quote> <citetitle>Journal "
+"of Legal Studies</citetitle>, juni 1998."
 
 #.  PAGE BREAK 135 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12521,9 +12518,8 @@ msgid "Why Hollywood Is Right"
 msgstr "Hvorfor Hollywood har rett"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "four regulatory modalities on"
-msgstr "fire regulatoriske modaliteter "
+msgstr "fire regulatoriske modaliteter til"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -12535,7 +12531,7 @@ msgstr ""
 "Det mest åpenbare poenget som denne modellen avslører er akkurat hvorfor, "
 "eller akkurat hvordan, Hollywood har rett. Opphavsrettskrigerne har "
 "*rallied* Kongressen og domstolene for å forsvare opphavsretten.  Denne "
-"modellen hjelper oss å forstå hvorfor denne *ralllying* gir mening"
+"modellen hjelper oss å forstå hvorfor denne *rallying* gir mening"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -12583,7 +12579,6 @@ msgid "MP3s"
 msgstr "MP3-er"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the Internet, or, more precisely, technologies such as MP3s and p2p "
 "sharing. Now the constraint of architecture changes dramatically, as does "
@@ -12592,11 +12587,12 @@ msgid ""
 "warriors, at least) of life before the Internet becomes an effective state "
 "of anarchy after the Internet."
 msgstr ""
-"Angi Internett eller, mer presist, teknologier som MP3-er og p2p fildeling. "
-"nå begrensningen av arkitektur endres dramatisk, som gjør begrensningen av "
-"markedet. og som både markedet og arkitektur kan du slappe av med regulering "
-"av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet "
-"før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett."
+"Så kommer Internettet, eller mer presist, teknologier som MP3-er og p2p-"
+"fildeling.  Nå endrer begrensningene fra arkitektur seg dramatisk, og det "
+"samme gjør begrensningene fra markedet.  Og etter hvert som både markedet og "
+"arkitekturen roer ned sin regulering av opphavsrett, hoper normene seg opp.  "
+"Den glade balansen (i hvert fall for krigerne) i livet før Internettet blir "
+"en effektiv anarkistat etter Internettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "technology"
@@ -12608,7 +12604,6 @@ msgstr "etablert industri truet av endringer i"
 
 #.  PAGE BREAK 137 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thus the sense of, and justification for, the warriors' response.  "
 "Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, "
@@ -12617,11 +12612,12 @@ msgid ""
 "of Saddam, but this time no government is justifying the looting that "
 "results."
 msgstr ""
-"Således følelse av, og den begrunnelsen for warriors' svar. teknologi er "
-"endret, krigere, sier, og effekten av denne endringen, når ramified gjennom "
-"markedet og normer, er at en balanse av beskyttelse for opphavsrett eiernes "
-"rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter fallet av saddam, men denne "
-"gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater."
+"Dermed fornuften i, og begrunnelsen for, krigernes svar. Teknologien er "
+"endret, sier krigerne, og effekten av denne endringen når den kjøres "
+"igjennom markedet og normene, er at balansen i beskyttelsen for "
+"opphavsrettseierenes rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter Saddams "
+"fall, men denne gangen er det ingen regjering som rettferdiggjør ranet som "
+"fulgte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "effective state of anarchy after the Internet."
@@ -12640,12 +12636,10 @@ msgid "Commerce, U.S. Department of"
 msgstr "Handelsdepartementet, USAs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "as establishment protectionism"
-msgstr "som etablering proteksjonistisk"
+msgstr "som beskyttelse av det etablerte"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Neither this analysis nor the conclusions that follow are new to the "
 "warriors. Indeed, in a <quote>White Paper</quote> prepared by the Commerce "
@@ -12657,15 +12651,16 @@ msgid ""
 "(3) technologists should push to develop code to protect copyrighted "
 "material, and (4) educators should educate kids to better protect copyright."
 msgstr ""
-"Denne analysen verken konklusjonene som følger er en ny warriors. faktisk i "
-"en \"hvitbok\" utarbeidet av commerce department (en sterkt påvirket av "
-"opphavsrett warriors) i 1995, denne blandingen av regulatoriske modaliteter "
-"hadde allerede identifisert og strategi for å svare allerede tilordnet. svar "
-"på endringene Internett hadde berørt, hevdet den tekniske beskrivelsen (1) "
-"Kongressen bør styrke lovgivning for immaterielle, (2) bedrifter skal vedta "
-"innovativ markedsføring teknikker, (3) Teknologorganisasjon push for å "
-"utvikle kode for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere "
-"skal utdanne barn å bedre beskytte opphavsretten."
+"Hverken denne analysen eller konklusjonene som følger av den er nye for "
+"krigerne.  Faktisk ble denne miksen av regulatoriske modaliteter, i en "
+"<quote>hvitbok</quote> utarbeidet av handelsdepartementet (et sterkt "
+"påvirket av opphavsrettskrigerne) i 1995, allerede identifisert og "
+"strategien for å respondere den gang kartlagt.  Som svar på endringene som "
+"Internettet hadde ført til, argumenterte hvitboken (1) Kongressen burde "
+"styrke immateriallovene, (2) bedrifter burde ta i bruk nyskapende "
+"markedsføringsteknikker, (3) teknologer burde anstrenge seg for å utvikle "
+"kode som beskyttet opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærer burde lære "
+"opp unger til å beskytte opphavsretten bedre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "farming"
@@ -12677,7 +12672,6 @@ msgstr "stålindustri"
 
 #.  PAGE BREAK 138 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This mixed strategy is just what copyright needed&mdash;if it was to "
 "preserve the particular balance that existed before the change induced by "
@@ -12692,18 +12686,18 @@ msgid ""
 "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. "
 "steel industry."
 msgstr ""
-"Dette blandet strategi er bare hva copyright needed&mdash;Hvis det var å "
-"bevare bestemt saldoen som eksisterte før endringen indusert av Internett. "
-"og det er akkurat hva vi kan forvente innhold industrien å presse for. Det "
-"er så amerikanske som eplepai å vurdere det lykkelige liv som du har som en "
-"rettighet, og for å se til lov til å beskytte det hvis noe kommer til å "
-"endre den lykkelig liv. huseiere som bor i en flom ren har ingen nøle "
-"appellere til regjeringen å gjenoppbygge (og gjenoppbygging igjen) når en "
-"flom (arkitektur) tørke bort deres eiendom (lov). bønder har ingen nøle "
-"appellere til regjeringen å kausjon dem ut når et virus (arkitektur) "
-"devastates deres Beskjær. fagforeninger har ingen nøle appellere til "
-"regjeringen å kausjon dem. Når import (markedet) tørke ut amerikanske stål "
-"industrien."
+"Denne blandede strategien er akkurat hva opphavsretten trengte&mdash;hvis "
+"den skulle bevare den bestemte balansen som eksisterte før endringen som ble "
+"påført av Internettet.  Og det er akkurat det vi bør forvente at "
+"innholdsindustrien presser på for.  Det er så amerikansk som det kan bli å "
+"anse det lykkelige livet du har som en rettighet, og se til rettsvesenet for "
+"å beskytte det hvis det kommer noe for å endre dette lykkelige livet.  "
+"Huseiere som bor i en flomslette nøler ikke med å be myndighetene om å "
+"gjenoppbygge (og gjenoppbygge på nytt) når en flom (arkitektur) raderer bort "
+"eiendommen deres (lov).  Bønder nøler ikke med å be myndighetene erstatte "
+"dem når et virus (arkitektur) utsletter avlingen deres.  Fagforeninger nøler "
+"ikke med å be myndighetene erstatte dem når import (marked) tar knekken på "
+"USAs stålindustri."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -12841,7 +12835,6 @@ msgstr ""
 "Det er sovjetunionen under Brezhnev."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, while it is understandable for industries threatened with new "
 "technologies that change the way they do business to look to the government "
@@ -12851,25 +12844,23 @@ msgid ""
 "to the request of those hurt by changing technology, are changes that "
 "preserve the incentives and opportunities for innovation and change."
 msgstr ""
-"dermed mens det er forståelig for bransjer som er truet med nye teknologier "
-"som endrer måten de gjør forretninger å se til regjeringen for beskyttelse, "
-"er det en spesiell plikt for beslutningstakere å garantere at beskyttelse "
-"ikke blir et avskrekkende til fremgang. Det er plikten til "
-"beslutningstakere, med andre ord, å sikre at endringene de oppretter, svar "
-"på forespørsel fra de vondt ved å endre teknologi, er endringer som bevare "
-"incentiver og muligheter for innovasjon og endre."
+"Dermed, selv om det er forståelig at bransjer truet av ny teknologi som "
+"endrer måten de gjør forretninger på å se mot regjeringen for beskyttelse, "
+"så er det en spesiell plikt for beslutningstakere å garantere at den "
+"beskyttelsen ikke blokkerer fremgang.  Det er med andre ord plikten til "
+"beslutningstagerne å sikre at endringene de skaper som svar til de som blir "
+"skadet av teknologiske endringer, er endringer som bevarer incentiver og "
+"muligheter for innovasjon og endring."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "speech, freedom of"
 msgstr "talefrihet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "constitutional guarantee of"
-msgstr "konstitusjonelle garanti for"
+msgstr "konstitusjonell garanti for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the context of laws regulating speech&mdash;which include, obviously, "
 "copyright law&mdash;that duty is even stronger. When the industry "
@@ -12883,21 +12874,20 @@ msgid ""
 "would <quote>abridge</quote> the freedom of speech, it should ask&mdash; "
 "carefully&mdash;whether such regulation is justified."
 msgstr ""
-"i sammenheng med lover som regulerer tale&mdash;, og som omfatter, "
-"tydeligvis, copyright lov&mdash;at plikt er enda sterkere. Når industrien "
-"klagende om hvordan du endrer teknologier ber Kongressen til å svare på en "
-"måte som byrder tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt "
-"skeptisk til forespørselen. Det er alltid en dårlig deal for regjeringen å "
-"komme inn i virksomheten av regulerer tale markeder. risikoer og farer av "
-"spillet er nøyaktig hvorfor våre underskrev opprettet den første endringen "
-"til vår grunnlov: \"Kongressen skal gjøre ingen lov... abridging friheten "
-"til tale.\" så når Kongressen blir bedt om å passere lovgivning som ville "
-"\"abridge\" ytringsfriheten, det bør spørre&mdash;nøye&mdash;om slike "
-"regulering er begrunnet."
+"I sammenhengen lover som regulerer tale&mdash;hvilket åpenbart inkluderer "
+"opphavsrettsloven&mdash;er plikten enda sterkere.  Når industrien klager "
+"over teknologier som endrer seg og ber Kongressen om å svare på en måte som "
+"belaster tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt skeptiske "
+"til forespørselen.  Det er alltid en dårlig avtale for myndighetene å "
+"begynne å regulere tale-markeder.  Risikoene og farene med det spillet er "
+"nøyaktig årsaken til at vår grunnlovsforsamling laget første "
+"grunnlovstillegg: <quote>Kongressen skal ikke vedta noen lov som &hellip; "
+"begrenser talefriheten.</quote> Så når Kongressen blir spurt om å vedta "
+"lover som ville <quote>begrense</quote> talefriheten, bør den vurdere&mdash;"
+"svært nøye&mdash;hvorvidt slik regulering er berettiget."
 
 #.  PAGE BREAK 140 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "My argument just now, however, has nothing to do with whether the changes "
 "that are being pushed by the copyright warriors are <quote>justified.</"
@@ -12906,11 +12896,12 @@ msgid ""
 "values, we should first ask whether we understand the effect of the changes "
 "the content industry wants."
 msgstr ""
-"mitt argument akkurat nå, men har ingenting å gjøre med om endringene som "
-"skyves av opphavsrett krigerne er \"blokkjustert.\" mitt argument er om "
-"deres effekt. for før vi komme til spørsmålet om berettigelse, et vanskelig "
-"spørsmål som mye avhenger av verdier, bør vi først be om vi forstår effekten "
-"av endringene innhold industrien ønsker."
+"Mitt argument akkurat nå har derimot ingenting med hvorvidt endringene som "
+"blir fremmet av opphavsrettskrigerne er <quote>berettiget</quote>.  Mitt "
+"argument er om endringenes effekt. For før vi starter på spørsmålet om "
+"berettigelse, et vanskelig spørsmål som i stor grad er avhengig av våre "
+"verdier, så bør vi først spørre hvorvidt vi forstår effekten av endringen "
+"som innholdsindustrien ønsker."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow."
@@ -13046,7 +13037,6 @@ msgstr ""
 "på hvordan våre handlinger påvirker dette miljøet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "My argument, in the balance of this chapter, tries to map exactly this "
 "effect. No doubt the technology of the Internet has had a dramatic effect on "
@@ -13058,15 +13048,15 @@ msgid ""
 "this massive increase in protection will be devastating to the environment "
 "for creativity."
 msgstr ""
-"mitt argument, i balanse av dette kapitlet, prøver å tilordne nøyaktig denne "
-"effekten. teknologi på Internett har ingen tvil hadde en dramatisk effekt på "
-"evnen til eiere av opphavsretter å beskytte innholdet sitt. men det bør også "
-"være liten tvil om at når du legger sammen endringene i lov om opphavsrett "
-"over tid, i tillegg til endringen i teknologi som Internett er under akkurat "
-"nå, netto effekt av disse endringene vil ikke bare at opphavsrettsbeskyttet "
-"arbeid effektivt er beskyttet. også, og generelt savnet, vil netto effekt av "
-"denne massive økningen i beskyttelse være ødeleggende for miljøet for "
-"kreativitet."
+"Mitt argument, i dette kapittelets balanse, forsøker å kartlegge akkurat "
+"denne effekten.  Det er ingen tvil om at teknologien til Internettet har "
+"hatt dramatisk effekt på muligheten til opphavsrettseierne til å beskytte "
+"innholdet sitt.  Men det bør heller ikke være noen tvil om at når du slår "
+"sammen alle endringene i opphavsrettsloven over tid, pluss den teknologiske "
+"endringen som Internett gjennomgår akkurat nå, vil netto effekt av disse "
+"endringene ikke bare være at opphavsrettsverk blir effektivt beskyttet.  I "
+"tillegg, og stort sett oversett, er netto effekt av denne massive økningen i "
+"beskyttelse også ødeleggende for kreativitetsmiljøet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13090,9 +13080,8 @@ msgid "copyright purpose established in"
 msgstr "opphavsrettsformål som er etablert i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "Progress Clause of"
-msgstr "fremdrift-setningsdelen i"
+msgstr "Fremskritts-bestemmelsen i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "constitutional purpose of"
@@ -13103,9 +13092,8 @@ msgid "constitutional tradition on"
 msgstr "konstitusjonell tradisjon med"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, fuzzy
 msgid "Progress Clause"
-msgstr "handel-setningsdelen i"
+msgstr "Fremskritts-bestemmelsen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13120,9 +13108,8 @@ msgstr ""
 "engelske mål om å unngå for mektige utgivere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "in constitutional Progress Clause"
-msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+msgstr "i grunnlovens Fremskritts-bestemmelse"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13150,10 +13137,10 @@ msgstr ""
 "Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av vitenskap og nyttig "
 "kunst ved å sikre forfattere og oppfinnere, i et begrenset tidsrom, "
 "eksklusive rettigheter til sine respektive skrifter og oppdagelser.  Vi "
-"kaller dette <quote>fremgangsdelen</quote>, på grunn av det denne "
-"setningsdelen ikke sier.  Den sier ikke at Kongressen har myndighet til å "
+"kaller dette <quote>Fremskritts-bestemmelsen</quote>, på grunn av det denne "
+"bestemmelsen ikke sier.  Den sier ikke at Kongressen har myndighet til å "
 "dele ut <quote>kreative eiendomsretter</quote>.  Den sier at Kongressen har "
-"myndighet til å <emphasis>fremme fremgang</emphasis>.  Tildeling av "
+"myndighet til å <emphasis>fremme fremskritt</emphasis>.  Tildeling av "
 "myndighet er dets formål, og dets formål er for fellesskapet, ikke formålet "
 "med å gjøre berike utgivere, og formålet er heller ikke hovedsaklig å "
 "belønne forfattere."
@@ -13163,7 +13150,6 @@ msgid "history of American"
 msgstr "historie for Amerikansk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Progress Clause expressly limits the term of copyrights. As we saw in "
 "chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>, the "
@@ -13174,30 +13160,28 @@ msgid ""
 "reinforced that objective, by requiring that copyrights extend <quote>to "
 "Authors</quote> only."
 msgstr ""
-"Fremdriftsdelen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. Som vi "
-"så i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/"
-">, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for å sikre at noen "
-"få ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over kulturen ved å utøve "
-"uforholdsmessig kontroll over publisering.  Vi kan anta at "
-"grunnlovsforfatterne tok etter England med et lignende formål.  Faktisk "
+"Fremskritts-bestemmelsen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. "
+"Som vi så i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"founders\"/>, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for å "
+"sikre at noen få ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over "
+"kulturen ved å utøve uforholdsmessig kontroll over publisering.  Vi kan anta "
+"at grunnlovsforfatterne tok etter England med et lignende formål.  Faktisk "
 "forsterket, i motsetning til engelskmennene, grunnlovsforfatterne dette "
-"målet ved å kreve at opphavsretten kun gjalt for <quote>forfattere</quote>."
+"målet ved å kreve at opphavsretten kun gjalt <quote>forfattere</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Senate, U.S."
 msgstr "Senatet i USA"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "structural checks and balances of"
-msgstr "strukturelle sjekker og Periodenes"
+msgstr "strukturelle kontrollmekanismer i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "electoral college"
-msgstr "valgkollegiet"
+msgstr "valgforsamling"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The design of the Progress Clause reflects something about the "
 "Constitution's design in general. To avoid a problem, the framers built "
@@ -13212,20 +13196,20 @@ msgid ""
 "checks and balances into the constitutional frame, structured to prevent "
 "otherwise inevitable concentrations of power."
 msgstr ""
-"utformingen av fremdriften-setningsdelen gjenspeiler noe om grunnlovens "
-"design generelt. for å unngå et problem, bygget underskrev struktur. Hvis du "
-"vil hindre at konsentrert strøm av utgivere, bygget de en struktur som holdt "
-"opphavsrett fra utgivere og holdt dem kort. Hvis du vil hindre at "
-"konsentrert strøm av en kirke, forbudt de den føderale regjeringen fra å "
-"etablere en kirke. å hindre konsentrere seg makten i den føderale "
-"regjeringen, de bygget strukturer for å forsterke kraften i USA&mdash;"
-"inkludert Senatet, der medlemmene var på tiden som er valgt av USA, og en "
-"valg college, også valgt av USA, å velge presidenten. i hvert tilfelle, en "
-"struktur som ble bygd kontrollerer og saldoer i konstitusjonelle rammen, "
-"strukturert for å hindre at ellers uunngåelig konsentrasjoner av makt."
+"Utformingen av Fremskritts-bestemmelsen reflekterer noe om grunnlovens "
+"utforming generelt.  For å unngå et problem bygget grunnlovsforfatterne en "
+"struktur.  For å hindre at for mye makt samlet seg utgiverne, bygde de en "
+"struktur som holdt opphavsretten vekk fra utgiverne og gjorde vernetiden "
+"kort.  For å hindre at for mye makt samlet seg hos en kirke, forbød de "
+"føderale myndigheter å etablere en kirke.  For å hindre at for mye makt "
+"samlet seg hos de føderale myndigheter bygget de strukturer som forsterket "
+"makten til delstatene&mdash;inkludert i Senatet, hvis medlemmer på den tiden "
+"ble utpekt av delstatene, og en valgforsamling, også utpekt av delstatene, "
+"som valgte president.  I hvert tilfelle, bygget en <emphasis>struktur</"
+"emphasis> inn kontrollmekanismer inn i den konstitusjonelle rammen, "
+"strukturert for å hindre ellers uunngåelig maktkonsentrasjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I doubt the framers would recognize the regulation we call <quote>copyright</"
 "quote> today. The scope of that regulation is far beyond anything they ever "
@@ -13233,11 +13217,12 @@ msgid ""
 "<quote>copyright</quote> in context: We need to see how it has changed in "
 "the 210 years since they first struck its design."
 msgstr ""
-"Jeg tviler underskrev ville anerkjenne regulering vi kaller \"copyright\" i "
-"dag. omfanget av denne forskriften er langt overgår alt de noensinne "
-"vurdert. Hvis du vil begynne å forstå hva de gjorde, vi trenger å sette vår "
-"\"copyright\" i sammenheng: vi trenger å se hvordan det har endret i 210 "
-"årene siden de først slo sin design."
+"Jeg tviler på at deltagerne i grunnlovsforsmlingen vil kjenne igjen "
+"reguleringen vi kaller <quote>opphavsrett</quote> i dag.  Omfanget av den "
+"regulering går langt ut over alt de noensinne vurderte.  For å begynne å "
+"forstå hva de gjorde, trenger vi å sette vår <quote>opphavsrett</quote> i "
+"sammenheng: Vi trenger å se hvordan den har endret seg i løpet av de 210 "
+"årene som har gått siden de først avgjorde dens utforming."
 
 #.  PAGE BREAK 143 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -13280,9 +13265,8 @@ msgid "Copyright Act (1790)"
 msgstr "Opphavsrettslov (1790)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "common law protections of"
-msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
+msgstr "sedvanerettsbeskyttelse av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, fuzzy
@@ -13327,14 +13311,13 @@ msgstr ""
 "den de samme usikkerhetene rundt status for kreativ eiendom engelskmennene "
 "hadde blitt konfrontert med i 1774.  Flere delstater hadde vedtatt lover som "
 "beskyttet kreativ eiendom, og noen mente at disse lovene enkelt og greit var "
-"tillegg til *common law*-rettigheter som allerede beskyttet kreativt "
-"forfatterskap.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det "
-"ikke var noe garantert allemannseie i USA i 1790.  Hvis opphavsretten var "
-"beskyttet av *common law*, så var det ingen enkel måte å vite hvorvidt et "
-"verk publisert i USA var kontrollert eller fritt.  Akkurat som i England "
-"ville denne vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere å "
-"basere seg på allemannseiet når de ønsket å gi ut på nytt og distribuere "
-"verk."
+"tillegg til sedvanerettigheter som allerede beskyttet kreativt forfatterskap."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det ikke var noe "
+"garantert allemannseie i USA i 1790.  Hvis opphavsretten var beskyttet av "
+"sedvaneretten, så var det ingen enkel måte å vite hvorvidt et verk publisert "
+"i USA var kontrollert eller fritt.  Akkurat som i England ville denne "
+"vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere å basere seg på "
+"allemannseiet når de ønsket å gi ut på nytt og distribuere verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "federal vs. state"
@@ -13437,7 +13420,6 @@ msgstr ""
 
 #.  f10 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of "
 "the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For "
@@ -13449,14 +13431,15 @@ msgid ""
 "<citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): 471, "
 "498&ndash;501, and accompanying figures."
 msgstr ""
-"noen rettighetshavere valgte noensinne å fornye sine opphavsrettigheter. for "
-"eksempel av 25,006 opphavsretten registrert i 1883, ble bare 894 fornyet i "
-"1910. for et år etter år analyse av opphavsrett fornyelse priser, kan du se "
-"barbara a. ringer, \"studere nr. 31: fornyelse av opphavsrett,\" studier på "
-"opphavsrett, vol. 1 (new york: praktisere loven institute, 1963), 618. Hvis "
-"en nyere og omfattende analyse, se william m landes og richard en. Posner, "
-"\"på ubestemt tid fornybar copyright,\" university of chicago lov gå gjennom "
-"70 (2003): 471, 498­501 og tilhørende tallene."
+"Få opphavsrettsinnehavere valgte noensinne å fornye sine opphavsretter.  For "
+"eksempel av de 25&nbsp;006 opphavsretter registert i 1883, kun 893 ble "
+"fornyet i 1910.  For en år-for-år-analyse av opphavsrettsfornyingsrater, se "
+"Barbara A. Ringer, <quote>Study No. 31: Renewal of Copyright,</quote> "
+"<citetitle>Studies on Copyright</citetitle>, vol. 1 (New York: Practicing "
+"Law Institute, 1963), 618.  For en nyere og mer fullstendig analyse, se "
+"William M. Landes og Richard A.  Posner, <quote>Indefinitely Renewable "
+"Copyright,</quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> "
+"70 (2003): 471, 498&ndash;501, og tilhørende figurer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13694,7 +13677,6 @@ msgstr ""
 "sammenhengen i denne debatten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "historical shift in copyright coverage of"
 msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av"
 
@@ -13713,12 +13695,12 @@ msgid ""
 "(such as a drama based on a published book)."
 msgstr ""
 "I 1790 var omfanget veldig smalt.  Opphavsretten dekket kun <quote>kart, "
-"diagramer og bøker</quote>.  Det betyr at den ikke dekket for eksempel "
+"diagrammer og bøker</quote>.  Det betyr at den ikke dekket for eksempel "
 "musikk eller arkitektur.  Viktigere, opphavsretten tildelte forfatteren "
-"ekslusiv rett til å <quote>publisere</quote> opphavsrettsbeskyttede verk.  "
+"eksklusiv rett til å <quote>publisere</quote> opphavsrettsbeskyttede verk.  "
 "Det betyr at andre kun brøt opphavsretten hvis han ga ut verket på nytt uten "
 "opphavsrettseierens tillatelse.  Til slutt var retten tildelt av "
-"opphavretten en ekslusiv rett for en bestemt bok.  Retten strakk seg ikke "
+"opphavretten en eksklusiv rett for en bestemt bok.  Retten strakk seg ikke "
 "til det advokater kaller <quote>avledede verk</quote>.  Det ville dermed "
 "ikke forstyrre retten til andre enn forfatteren til å oversette en "
 "opphavsrettsbeskyttet bok, eller til å tilpasse historien til en annen form "
@@ -13742,9 +13724,9 @@ msgstr ""
 "Dette har også endret seg dramatisk.  Mens omrisset av opphavsretten i dag "
 "er ekstremt vanskelig å beskrive enkelt med generelle termer, sa dekker "
 "retten praktisk talt ethvert kreativt verk som er redusert til en "
-"håndgripelig form.  Det dekker musikk såvel som arkitektur, drame så vell "
+"håndgripelig form.  Det dekker musikk så vel som arkitektur, drama så vel "
 "som datamaskinprogrammer.  Det gir opphavsrettseieren ikke bare den "
-"ekslusive retten til å <quote>publisere</quote> verket, men også ekslusiv "
+"eksklusive retten til å <quote>publisere</quote> verket, men også eksklusiv "
 "rett til å kontrollere enhver <quote>kopi</quote> av dette verket.  Og "
 "viktigst for vårt formål her, retten gir opphavsrettseieren kontroll ikke "
 "bare over hans eller hennes eget verk, men også ethvert <quote>avledet verk</"
@@ -13766,7 +13748,6 @@ msgstr "registreringskrav for"
 
 #.  PAGE BREAK 148 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At the same time that the scope of copyright has expanded, procedural "
 "limitations on the right have been relaxed. I've already described the "
@@ -13779,18 +13760,18 @@ msgid ""
 "copyright law, there was a requirement that works be deposited with the "
 "government before a copyright could be secured."
 msgstr ""
-"på samme tid som har utvidet omfanget av copyright, er fremgangsmåter for "
-"begrensninger til høyre avslappet. Jeg har allerede beskrevet fullstendig "
-"fjerning av kravet om fornyelse i 1992. i tillegg til fornyelse behovet, for "
-"det meste av historien til amerikansk lov om opphavsrett, det var et krav at "
-"et arbeid registreres før den kan motta beskyttelse av opphavsretten. Det "
-"var også et krav at opphavsrettsbeskyttet arbeid merkes enten med det "
-"berømte © eller word-copyright. og for de fleste av historien til amerikansk "
-"lov om opphavsrett, det var et krav at works settes med regjeringen før "
-"opphavsretten som kan sikres."
+"Mens omfanget av opphavsretten har utvidet seg, har *prosedyrale* "
+"begrensninger på retten blitt slakket på.  Jeg har allerede beskrevet den "
+"fullstendige fjerningen av fornyelseskravet i 1992.  I tillegg til "
+"fornyelseskravet var det, i det meste av historien til USAs opphavsrettslov, "
+"et krav om at et verk måtte registreres før det kunne nyte godt av "
+"opphavsrettsbeskyttelsen.  Det var også et krav om at ethvert "
+"opphavsrettsbeskyttet verk enten måtte merkes med det berømte &copy; eller "
+"ordet <emphasis>copyright</emphasis>.  For mesteparten av historien til USAs "
+"opphavsrettslov var det også et krav at verket ble innlevert til "
+"myndighetene før en opphavsrett kunne sikres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The reason for the registration requirement was the sensible understanding "
 "that for most works, no copyright was required. Again, in the first ten "
@@ -13804,17 +13785,18 @@ msgid ""
 "somewhere so that it could be copied by others without locating the original "
 "author."
 msgstr ""
-"årsaken til registreringskrav var fornuftig forståelsen om at for de fleste "
-"arbeider, ingen opphavsrett var nødvendig. igjen, i de første ti årene av "
-"Republikken, 95 prosent av verker som er kvalifisert for opphavsrett ble "
-"aldri opphavsrettsbeskyttet. dermed regelen reflektert normen: de fleste "
-"works tilsynelatende ikke trenger opphavsrett, slik at registrering "
-"begrenses regulering av loven til noen som gjorde. samme begrunnelsen "
-"berettiget krav som et verk bli merket som opphavsrettsbeskyttet&mdash;måten "
-"det var lett å vite om en copyright ble hevdet. kravet som fungerer være var "
-"avsatt å sikre at etter at opphavsretten utløpt, det ville være en kopi av "
-"arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten å finne den "
-"opprinnelige forfatteren."
+"Årsaken til registreringskravet var den fornuftige forståelsen at for de "
+"fleste verk var det ikke nødvendig med opphavsrettsbeskyttelse. Igjen, i de "
+"første ti årene av republikken ble 95 prosent av verk som kunne mottatt "
+"beskyttelse aldri opphavsrettsbeskyttet.  Dermed reflekterte regelen normen: "
+"De fleste verk trengte tydeligvis ikke opphavsrettsbeskyttelse, så "
+"registrering begrenset lovreguleringen til de få som trengte det.  Den samme "
+"begrunnelsen rettferdiggjorde kravet om at et verk måtte merkes som "
+"opphavsrettighetsbeskyttet&mdash;slik var det enkelt å vite hvorvidt noen "
+"påberopte seg opphavsrettsbeskyttelse.  Kravet om at verket ble deponert var "
+"for å sikre at etter at vernetiden utløp ville det eksistere et eksemplar av "
+"verket en eller annen plass slik at det kunne kopieres av andre uten å spore "
+"opp den opprinnelige forfatteren."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "European"
@@ -13845,7 +13827,6 @@ msgstr ""
 
 #.  f13 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "See Thomas Bender and David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the "
 "Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University "
@@ -13853,10 +13834,10 @@ msgid ""
 "Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790&ndash;1800 (U.S. G.P.O., "
 "1987)."
 msgstr ""
-"se thomas bender og david sampliner, \"poeter, pirater og etableringen av "
-"amerikansk litteratur,\" 29 new york university journal of internasjonal lov "
-"og politikk 255 (1997), og james gilraeth, ed., føderale opphavsrett "
-"records, 1790­1800 (US g.p.o., 1987)."
+"Se Thomas Bender og David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the Creation "
+"of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University Journal of "
+"International Law and Politics</citetitle> 255 (1997), og James Gilraeth, "
+"ed., Federal Copyright Records, 1790&ndash;1800 (U.S. G.P.O., 1987)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13880,7 +13861,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 149 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The act left other creators totally unregulated. If I copied your poem by "
 "hand, over and over again, as a way to learn it by heart, my act was totally "
@@ -13889,16 +13869,15 @@ msgid ""
 "regulated by the original copyright act. These creative activities remained "
 "free, while the activities of publishers were restrained."
 msgstr ""
-"Fakt venstre andre skaperne helt unregulated. Hvis jeg kopierte din diktet "
-"for hånd, igjen og igjen, som en måte å lære det ved hjertet, var min "
-"gjerning helt unregulated av 1790 act. Hvis jeg tok romanen og gjorde en "
-"spiller som er basert på det, eller hvis jeg har oversatt eller utdrag det, "
-"var ingen av disse aktivitetene regulert av opprinnelige copyright act. "
-"disse kreative aktivitetene forble gratis, mens aktivitetene til utgivere "
-"var behersket."
+"Loven lot andre skapere være helt uregulert.  Hvis jeg kopierte ditt dikt "
+"for hand, på nytt og på nytt, som en måte å lære det skikkelig, var min "
+"gjerning helt uregulert i følge 1790-loven.  Hvis jeg tok din roman og laget "
+"et skuespill basert på den, hvis jeg oversatte den eller laget en "
+"oppsummering av den, så var ingen av disse aktivitetene regulert av den "
+"opprinnelige opphavsrettsloven.  Disse kreative aktivitetene forble frie, "
+"mens aktivitetene til utgiverne ble begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Today the story is very different: If you write a book, your book is "
 "automatically protected. Indeed, not just your book. Every e-mail, every "
@@ -13907,12 +13886,13 @@ msgid ""
 "copyrighted.  There is no need to register or mark your work. The protection "
 "follows the creation, not the steps you take to protect it."
 msgstr ""
-"i dag historien er svært forskjellige: Hvis du skriver en bok, boken er "
-"automatisk beskyttet. faktisk, ikke bare i adresseboken. hver epost, hver "
-"merknad til din ektefelle, hver doodle, alle kreative handle som er redusert "
-"til en håndgripelig form&mdash;alt dette automatisk beskyttet med "
-"kopirettigheter. Det er ikke nødvendig å registrere deg eller merke arbeidet "
-"ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for å beskytte den."
+"I dag er historien svært annerledes: Hvis du skriver en bok er boken din "
+"automatisk beskyttet.  Faktisk er det ikke bare boken din.  Enhver epost, "
+"hver notat til din kjære, hver krusedull, <emphasis>hver eneste</emphasis> "
+"kreative handling som blir redusert til sin håndgripelige form&mdash;alt "
+"dette er automatisk opphavsrettsbeskyttet.  Det er intet behov for å "
+"registrere eller merke ditt verk.  Beskyttelsen følger av det å skape, ikke "
+"de steg du tar for å beskytte det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13921,11 +13901,10 @@ msgid ""
 "republish it or to share an excerpt."
 msgstr ""
 "Den beskyttelsen gir deg retten til (begrenset av et smalt spekter av unntak "
-"for rimelig bruk) å kontrollere hovrdan andre kopierer verket, uansett om de "
+"for rimelig bruk) å kontrollere hvordan andre kopierer verket, uansett om de "
 "kopierer for å videredistribuere det eller for å dele et utdrag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "That much is the obvious part. Any system of copyright would control "
 "competing publishing. But there's a second part to the copyright of today "
@@ -13938,16 +13917,16 @@ msgid ""
 "your writings, but an exclusive right to your writings and a large "
 "proportion of the writings inspired by them."
 msgstr ""
-"Det er mye den åpenbare delen. et system av copyright ville styre "
-"konkurrerende publisering. men det er en andre del til opphavsretten i dag "
-"som er overhodet ikke åpenbart. Dette er beskyttelse av \"avledede "
-"rettigheter.\" Hvis du skriver en bok, ingen kan lage en film i boken din "
-"uten tillatelse. Ingen kan oversette det uten tillatelse. dansk skuespiller "
-"og gjøre ikke en forkortelse, med mindre tillatelse er gitt. alle disse "
-"avledede bruksområdene for det originale arbeidet er styrt av "
-"opphavsrettsinnehaveren. opphavsretten, med andre ord, er nå ikke bare en "
-"eksklusiv rett til skrifter, men en eksklusiv rett til skrifter og en stor "
-"andel av skrifter som er inspirert av dem."
+"Så mye er den åpenbare delen. Ethvert opphavsrettssystem ville kontrollere "
+"konkurrerende publisering.  Men det er en annen del av opphavsretten i dag "
+"som slett ikke er åpenbar.  Dette er beskyttelsen av <quote>avledede verk</"
+"quote>.  Hvis du skriver en bok, så kan ingen lage en film basert på boken "
+"din uten tillatelse.  Ingen kan oversette den uten tillatelse.  CliffsNotes "
+"kan ikke lage en oppsummering med mindre tillatelse er gitt.  Alle disse "
+"avledede bruksområdene av ditt originale verk er kontrollert av "
+"opphavsrettsinnehaveren. Opphavsretten er med andre ord ikke bare en "
+"eksklusiv rett til dine skrifter, men en eksklusiv rett til dine skrifter og "
+"en stor andel av skriftene inspirert av dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14000,7 +13979,7 @@ msgstr ""
 "galt <emphasis>det</emphasis> er, omforming av andres verk er en annen type "
 "galt.  Noen ser ikke på omforminger som galt i det hele tatt&mdash;de mener "
 "at vår lov, slik grunnlovsmennene formulerte den, ikke skulle beskytte "
-"avleded verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"avledede verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
 "Uansett om du går så langt eller ikke, så virker det klart at det som er "
 "galt er fundamentalt forskjellig fra det som er galt med direkte "
 "piratvirksomhet."
@@ -14021,7 +14000,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Professor Rubenfeld har presentert en kraftfullt konstitusjonelt argument om "
 "skillet som opphavsretten burde sette (fra perspektivet til det første "
-"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avleded verk.  Se "
+"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avledede verk.  Se "
 "Jed Rubenfeld, <quote>The Freedom of Imagination: Copyright's "
 "Constitutionality,</quote> <citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 112 "
 "(2002): 1&ndash;60 (se spesielt sidene 53&ndash;59).  <placeholder type="
@@ -14144,17 +14123,16 @@ msgstr ""
 
 #.  f17 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we "
 "should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its "
 "extending where it does, and should not determine its reach on the basis of "
 "arbitrary and automatic changes caused by technology."
 msgstr ""
-"Således, mitt argument er ikke at i hvert sett at lov om opphavsrett "
-"utvider, vi bør oppheve den. Det er i stedet at vi bør ha et godt argument "
-"for dens utvidelse der den does, og bør ikke avgjøre sin rekkevidde på "
-"grunnlag av vilkårlig og automatiske endringer forårsaket av teknologi."
+"Dermed er mitt argument at for hvert sted der opphavsrettsloven utvides så "
+"bør vi avvise det.  Det er i stedet at vi bør ha gode argumenter for dens "
+"utvidelse når det gjøres, og bør ikke avgjøre rekkevidden bassert på "
+"vilkårlige og automatiske endringer forårsaket av teknologi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14202,13 +14180,11 @@ msgid "copyright applicability altered by technology of"
 msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "copyright intent altered by"
-msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+msgstr "opphavsretthensikten endret av"
 
 #.  PAGE BREAK 152 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Think about a book in real space, and imagine this circle to represent all "
 "its potential <emphasis>uses</emphasis>. Most of these uses are unregulated "
@@ -14221,17 +14197,17 @@ msgid ""
 "lamp or let your puppy chew it up, those acts are not regulated by copyright "
 "law, because those acts do not make a copy."
 msgstr ""
-"Tenk på en bok i virkelige rommet, og tenke denne sirkelen til å "
-"representere alle dens potensial bruker. de fleste av disse bruksområdene er "
-"unregulated ved lov om opphavsrett, fordi bruker ikke opprette en kopi. Hvis "
-"du leser en bok, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du "
-"gir noen boken, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du "
-"selge en bok, loven er ikke regulert (lov om opphavsrett uttrykkelig sier at "
-"etter første salg av en bok, eieren av opphavsretten kan pålegge uten "
-"ytterligere betingelser om tilstanden i boken). Hvis du sove på boken eller "
-"bruke den til å holde opp en lampe eller la din valp tygge den opp, vil ikke "
-"disse handlinger er regulert av lov om opphavsrett, fordi disse handlinger "
-"ikke gjør en kopi."
+"Tenk på en bok i den virkelige verden, og forestill deg at denne sirkelen "
+"representerer alle potensielle <emphasis>bruksmåter</emphasis>.  De fleste "
+"av disse bruksmåtene er ikke regulert av åndsverksloven, fordi bruken ikke "
+"skaper et eksemplar.  Hvis du leser en bok så er den handlingen ikke "
+"regulert av åndsverkloven.  Hvis du gir noen boken så er den handlingen ikke "
+"regulert av åndsverkloven.  Hvis du selger boken brukt, så er ikke dette "
+"regulert (åndsverksloven sier uttrykkelig at etter det første salget av en "
+"bok kan opphavsrettseieren ikke stille ytteligere betingelser til hvordan "
+"boken håndteres).  Hvis du sover på boken eller bruker den til å holde oppe "
+"en lampe, eller lar valpen din tygge den opp, så er dette bruksmåter som "
+"ikke er regulert av åndsverksloven, da de ikke lager en kopi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "Examples of unregulated uses of a book."
@@ -14287,7 +14263,6 @@ msgstr ""
 "graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These are uses that themselves involve copying, but which the law treats as "
 "unregulated because public policy demands that they remain unregulated.  You "
@@ -14298,14 +14273,14 @@ msgid ""
 "over such <quote>fair uses</quote> for public policy (and possibly First "
 "Amendment) reasons."
 msgstr ""
-"disse er bruker at selv innebære kopiering, men som det lov behandler som "
-"unregulated fordi public policy krever at de forblir unregulated. du er fri "
-"til å sitere fra denne boken, selv i en gjennomgang som er ganske negativ, "
-"uten min tillatelse, selv om den sitere lager en kopi. Denne kopien vil "
-"vanligvis gi eieren av opphavsretten eksklusiv rett til å si om kopien er "
-"tillatt eller ikke, men loven fornekter eieren av en eksklusiv rett over "
-"slike \"fair bruker\" for offentlig politikk (og muligens first endring) "
-"grunner."
+"Disse er bruksmåter som selv innebærer kopiering, men som loven behandler "
+"som ikke er regulert fordi *public policy* krever at de forblir uregulert.  "
+"Du står fritt til å sitere fra denne boken, selv i en anmeldelse som er "
+"ganske negativ, uten min tillatelse, selv om sitering lager en kopi.  Den "
+"kopien ville normalt gi opphavsrettseieren eksklusiv rett til å si hvorvidt "
+"kopien er tillatt eller ikke, men loven nekter eieren enhver eksklusiv rett "
+"over slik <quote>rimelig bruk</quote> av *public policy* (og muligens første "
+"grunnlovstilleggs)-grunner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "Unregulated copying considered <quote>fair uses.</quote>"
@@ -14352,9 +14327,8 @@ msgid "on Internet"
 msgstr "på internet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "Internet burdens on"
-msgstr "Internett byrder på"
+msgstr "Internett-byrder på"
 
 #.  f18 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -14518,7 +14492,7 @@ msgstr ""
 "For det tredje, gir dette skiftet fra kategori 1 til kategori 2 en "
 "ekstraordinær byrde på kategori 3 (<quote>rimelig bruk</quote>) som rimelig "
 "bruk aldri før har måttet bære.  Hvis en opphavsrettsinnehaver nå forsøker å "
-"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok on-line, så ville den "
+"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok på nettet, så ville den "
 "naturlige responsen være å argumentere med at dette er i strid med min rett "
 "til rimelig bruk.  Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt jeg har "
 "rimelig bruk-rett til å lese, da lesing før Internett ikke førte til at "
@@ -14914,7 +14888,7 @@ msgid ""
 "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy "
 "cover, and then a button at the bottom called Permissions."
 msgstr ""
-"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette e-bok-"
+"Som du kan se har jeg en liten samling med e-bøker i dette e-bok-"
 "biblioteket.  Noen av disse bøkene er allemannseie.  For eksempel "
 "<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri.  Noen av dem "
 "reproduserer innhold som ikke er allemannseie.  Min egen bok <citetitle>The "
@@ -15531,7 +15505,7 @@ msgid ""
 "problems to the consortium."
 msgstr ""
 "Når SDMI trodde at de var nær ved å ha klar en standard, så arrangerte de en "
-"konkurranse.  I bytte for å gi deltagerne tilgang til en SDMI-kryptert bit "
+"konkurranse.  I bytte for å gi deltagerne tilgang til en bit SDMI-kryptert "
 "innhold skulle deltagerne få forsøke å knekke koden og hvis de klarte det, "
 "rapportere problemet til konsortiet."
 
@@ -15633,7 +15607,6 @@ msgstr ""
 "åndsverkloven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The DMCA was enacted as a response to copyright owners' first fear about "
 "cyberspace. The fear was that copyright control was effectively dead; the "
@@ -15644,16 +15617,17 @@ msgid ""
 "<emphasis>code</emphasis> of the Internet, to reestablish some protection "
 "for copyright owners."
 msgstr ""
-"dmca ble vedtatt som en reaksjon på opphavsrett eiernes første frykt om "
-"cyberspace. frykt var at opphavsrett kontroll var effektivt død; svaret var "
-"å finne teknologier som kan kompensere. disse nye teknologiene ville være "
-"opphavsrettsbeskyttelse teknologier&mdash;teknologier for å kontrollere "
-"replikering og distribusjon av opphavsrettsbeskyttet materiale. de ble "
-"utviklet som kode for å endre den opprinnelige koden for Internett, for å "
-"gjenopprette noe beskyttelse for eiere av opphavsretter."
+"DMCA-en ble vedtatt som et svar på opphavsrettseiernes første frykt om "
+"kyberrommet.  Frykten var at opphavsrettskontrollen effektivt sett var død, "
+"og svaret var å finne teknologier som kunne motvirke dette. Disse nye "
+"teknologiene ville vere opphavsrettsbeskytteleseteknologier &mdash; "
+"teknologier for å kontrollere kopiering og distribusjon av "
+"opphavsrettsbestkyttet materiale.  De ble utformet som <emphasis>kode</"
+"emphasis> for å endre den opprinnelige <emphasis>koden</emphasis> til "
+"Internettet, for å gjenopprette i hvert fall noe beskyttelse for "
+"opphavsrettseierne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The DMCA was a bit of law intended to back up the protection of this code "
 "designed to protect copyrighted material. It was, we could say, "
@@ -15661,13 +15635,13 @@ msgid ""
 "code</emphasis> which itself was intended to support the <emphasis>legal "
 "code of copyright</emphasis>."
 msgstr ""
-"dmca var litt av loven som er ment å sikkerhetskopiere beskyttelse av denne "
-"koden som er utformet for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale. Det "
-"var vi kunne si, Juridisk Lisenstekst ment å buttress programvarekode som "
-"selv var ment å støtte Juridisk Lisenstekst av opphavsrett."
+"DMCA-en var en bit av loven ment for å gi ryggdekning til beskyttelsen av "
+"denne koden som ble utformet for å verne opphavsrettsbeskyttet materiale.  "
+"Vi kan si det var <emphasis>juridisk kode</emphasis> ment for å støtte opp "
+"om <emphasis>programvarekode</emphasis> som igjen var ment for å støtte opp "
+"om den <emphasis>juridisk koden til opphavsretten</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "But the DMCA was not designed merely to protect copyrighted works to the "
 "extent copyright law protected them. Its protection, that is, did not end at "
@@ -15676,16 +15650,16 @@ msgid ""
 "those devices, whether or not the use of the copyrighted material made "
 "possible by that circumvention would have been a copyright violation."
 msgstr ""
-"men dmca ble ikke utformet for bare å beskytte opphavsrettslig beskyttet "
-"verk i grad lov om opphavsrett beskyttet dem. sin beskyttelse, det vil si "
-"ikke slutten på linjen som trakk av lov om opphavsrett. dmca regulert "
-"enheter som ble utviklet for å omgå opphavsrettsbeskyttelse tiltak. den ble "
-"utformet for å forby disse enheter, om bruk av opphavsrettslig materiale "
-"gjort mulig ved at omgåelse ville ha vært et brudd på opphavsretten."
+"Men DMCA-en ble ikke utformet til å kun beskytte opphavsrettsbeskyttete verk "
+"i den grad opphavsrettsloven beskyttet dem.  Det vil si, dens beskyttelse "
+"tok ikke slutt der opphavsrettslovens beskyttelse tok slutt.  DMCA-en "
+"regulerte enheter som ble utformet for å omgå "
+"opphavsrettsbeskyttelsesmekanismer.  Den ble utformet til å forby disse "
+"enhetene, uansett om bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale som ble gjort "
+"mulig ved denne omgåelsen ville vært brudd på opphavsretten eller ikke."
 
 #.  PAGE BREAK 169 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Aibopet.com and Felten make the point. The Aibo hack circumvented a "
 "copyright protection system for the purpose of enabling the dog to dance "
@@ -15697,18 +15671,18 @@ msgid ""
 "was a copyright violation. The question is whether a copyright protection "
 "system was circumvented."
 msgstr ""
-"aibopet.com og felten gjøre punktet. det aibo banalisere omgikk et system "
-"for opphavsrettsbeskyttelse for å aktivere hunden å danse jazz. at "
-"aktivering omfattet uten tvil bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale. men "
-"som aibopet.com's området var ikke-kommersielt, og bruk ikke aktiverte "
-"etterfølgende opphavsrett infringements, er det ingen tvil om at aibopet.com "
-"banalisere var rettferdig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttet materiale. "
-"rettferdig bruk er ennå ikke krenkelser av dmca. spørsmålet er ikke om bruk "
-"av opphavsrettslig materiale var et brudd på opphavsretten. spørsmålet er om "
-"et system for opphavsrettsbeskyttelse var omgikk."
+"Aibopet.com og Felten demonstrerer dette poenget.  Aibo-hacket omgikk et "
+"opphavsrettsbeskyttelses-system med det formål å gjøre det mulig for hunden "
+"å danse jazz.  A gjøre dette mulig involverte uten tvil bruk av "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale.  Men etter som aibopet.coms nettsted var "
+"ikke-kommersielt, og bruken ikke gjorde det mulig å gjøre påfølgende "
+"opphavsrettsbrudd, var det ingen tvil om at hacket til aibopet.com var "
+"rimelig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttetde materiale.  Men rimelig bruk "
+"er ikke et forsvar mot DMCA-en. Spørsmålet var ikke hvorvidt bruken av det "
+"opphavsrettsbeskyttede materiale var brudd på opphavsretten.  Spørsmålet var "
+"hvordvidt en opphavsrettsbeskyttelses-system var omgått."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The threat against Felten was more attenuated, but it followed the same line "
 "of reasoning. By publishing a paper describing how a copyright protection "
@@ -15717,12 +15691,12 @@ msgid ""
 "himself infringing anyone's copyright, his academic paper was enabling "
 "others to infringe others' copyright."
 msgstr ""
-"trusselen mot felten mer ble oppveid, men det fulgte den samme linjen med "
-"resonnement. ved å publisere en papir som beskriver hvordan et system for "
-"opphavsrettsbeskyttelse kan circumvented, riaa advokat foreslått, felten "
-"selv var distribuere en omgåelse-teknologi. Således, selv om han ikke var "
-"selv krenker andres opphavsrett, hans akademiske papir var aktivere andre "
-"til å krenke andres opphavsrett."
+"Trusselen mot Felten var mer dempet, men fulgte det samme resonementet.  Ved "
+"å publisere en artikkel som beskrev hvordan en kunne komme seg rundt et "
+"opphavsrettsbeskyttelses-system, distribuerte Felten selv, i følge RIAAs "
+"advokat, en teknologi for å omgå opphavsretten.  Dermed, selv om han ikke "
+"selv brøt noens opphavsrett, gjorde hans akademiske artikkel det mulig for "
+"andre å bryte andres opphavsrett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Rogers, Fred"
@@ -15733,7 +15707,6 @@ msgid "Conrad, Paul"
 msgstr "Conrad, Paul"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The bizarreness of these arguments is captured in a cartoon drawn in 1981 by "
 "Paul Conrad. At that time, a court in California had held that the VCR could "
@@ -15744,13 +15717,15 @@ msgid ""
 "in that case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' "
 "Neighborhood.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"bizarreness av disse argumentene er fanget i en tegneserie tegnet i 1981 av "
-"paul conrad. på den tiden, en domstol i california hadde holdt at "
-"videoopptakeren kan bli utestengt fordi det var en copyright-krenkende "
-"teknologi: det aktivert forbrukere til å kopiere filmer uten tillatelse fra "
-"eieren av opphavsretten. Det var ingen tvil om bruk av teknologien som var "
-"juridiske: fred rogers, aka \"mr. rogers,\" for eksempel hadde vitnet i så "
-"fall at han ønsket å fremkalle gratis å tape mr. rogers' neighborhood."
+"Særheten i disse argumentene er ble tatt på kornet i en vitsetegning fra "
+"1981 av Paul Conrad.  På den tiden avgjorde en domstol i California at en "
+"videoopptaker kunne forbys på grunn av at det var opphavsrettsbrytende "
+"teknologi.  Det gjorde det mulig for forbrukere å kopiere filmer uten "
+"tillatelse fra opphavssrettseieren.  Det var ingen tvil om at det fantes "
+"bruksområder for denne teknologien som var lovlig: For eksempel hadde Fred "
+"Rogers, kjent som <quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle></quote>, vitnet i "
+"saken at han ønsket folk skulle så fritt til å ta opp Mr. Rogers "
+"Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 #, fuzzy
@@ -15815,7 +15790,7 @@ msgid ""
 "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Dette fikk Conrad til å tegne humortegningen under, som vi kan også kan ta i "
+"Dette fikk Conrad til å tegne vitsetegningen under, som vi kan også kan ta i "
 "bruk til DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15825,7 +15800,6 @@ msgstr ""
 "nærheten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention "
 "technologies. Circumvention technologies can be used for different ends. "
@@ -15834,12 +15808,12 @@ msgid ""
 "particular copyrighted materials in ways that would be considered fair "
 "use&mdash;a good end."
 msgstr ""
-"anticircumvention bestemmelsene i dmca mot opphavsrett omgåelse teknologier. "
-"omgåelse teknologiene kan brukes for ulike ender. de kan brukes, for "
-"eksempel å aktivere massiv pirating av opphavsrettsbeskyttet materiale&mdash;"
-"en dårlig slutt. eller de kan brukes til å aktivere bruken av bestemt "
-"opphavsrettsbeskyttet materiale på måter som vil anses rimelig bruk&mdash;en "
-"god slutt."
+"Målet for antiomgåelsesbestemmelsene i DMCAen er "
+"opphavsrettsomgåelsesteknologier.  Omgåelsesteknologier kan brukes for andre "
+"formål.  De kan for eksempel brukes til å muliggjøre massiv piratvirksomhet "
+"mot opphavsrettsbeskyttet materiale &mdash; et dårlig formål.  Eller de kan "
+"brukes til å muliggjøre bruk av utvalgte opphavsrettsbeskyttede materiale på "
+"måter som ville anses som rimelig bruk &mdash; et godt formål."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "handguns"
@@ -15861,7 +15835,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "VCR/handgun cartoon."
-msgstr "Videospiller/håndvåpen-humortegning"
+msgstr "Videospiller/håndvåpen-vitsetegning"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
@@ -15880,7 +15854,7 @@ msgid ""
 "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits "
 "guns, despite the obvious and tragic harm they do."
 msgstr ""
-"Det åpenbare poenget med humortegningen til Conrad er det merkelige med en "
+"Det åpenbare poenget med vitsetegningen til Conrad er det merkelige med en "
 "verden hvor handvåpen er lovlige, på tross av skaden de gjør, mens "
 "videspillere (og omgåelsesteknologier) er ulovlige.  Merk: <emphasis>Ingen "
 "har noen sinne dødd av omgåelse av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr "
@@ -16542,7 +16516,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Økonomi tilbyr selv en parallell som forklarer hvorfor denne integrasjonen "
 "påvirker kreativitet.  Clay Christensen har skrevet om <quote>innovatørenes "
-"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle firmaer finner det "
+"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle selskaper finner det "
 "rasjonelt å ignorerer nye, gjennombrytende teknologier som konkurrerer med "
 "deres kjernevirksomhet.  Den samme analysen kan bidra til å forklare hvorfor "
 "tradisjonelle medieselskaper finner det rasjonelt å ignorere nye kulturelle "
@@ -16754,7 +16728,7 @@ msgstr ""
 "titte på dem.  Den lokale ABC-fillialen, WJOA, gikk opprinnelig med på å "
 "kjøre reklamen og tok imot betaling for å gjøre det, men beste seg senere "
 "for å ikke kjøre reklamen og returnerte pengene.  Intervju med Neal Levine, "
-"15. oktober 2003. Disse begresningene er naturligvis ikke begrenset til "
+"15. oktober 2003. Disse begrensningene er naturligvis ikke begrenset til "
 "narkotikapolitikk.  Se for eksempel Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq "
 "War, Advocacy Ads Meet with Rejection from TV Networks</quote>, "
 "<citetitle>New York Times</citetitle>, 13. mars 2003, C4.  Ut over "
@@ -17236,14 +17210,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fri kultur er stadig større grad ofret i denne krigen mot piratvirksomhet.  "
 "Som respons på en virkelig, men ennå ikke kvantifisert, trussel som "
-"teknologiene på Internett gir til det tjuende århundrets forretingsmodeller "
+"teknologiene på Internett gir til det tjuende århundrets forretningsmodeller "
 "for produksjon og distribusjon av kultur, har lovverk og teknologi blitt "
 "omformet på en slik måte at det undergraver vår tradisjon for fri kultur.  "
 "Eiendomsretten som opphavsretten utgjør er ikke lenger den balanserte "
 "rettigheten som det var, eller var ment å være.  Eiendomsretten som utgjør "
 "opphavsrett har blitt ubalansert, med utslag mot et ytterpunkt.  Muligheten "
 "til å skape og omforme blir svekket i en verden der det å skape krever "
-"tilatelse og kreativitet må sjekke med en advokat."
+"tillatelse og kreativitet må sjekke med en advokat."
 
 #. type: Content of: <book><part><title>
 msgid "PUZZLES"
@@ -17292,11 +17266,11 @@ msgstr ""
 "snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skråning inn i en ukjent og "
 "isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, beiteland, et jevnt "
-"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en utmerket "
-"frukt</quote>.  Men landsbybeboerne er alle blinde.  Nunez ser dette som en "
-"mulighet.  <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg selv, "
-"<quote>er den enøyde konge</quote>.  Så han bestemmer seg for å slå seg ned "
-"hos landsbybeboerne for å utforske livet som konge."
+"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en "
+"velsmakende frukt</quote>.  Men landsbyboerne er alle blinde.  Nunez ser "
+"dette som en mulighet.  <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg "
+"selv, <quote>er den enøyde konge</quote>.  Så han bestemmer seg for å slå "
+"seg ned hos landsbybeboerne for å utforske livet som konge."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17411,7 +17385,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til "
 "tvillinger sveises sammen i morens livmor.  Den sammensveisingen skaper et "
-"<quote>fantasifoster/chimera</quote>.  Et fantasifoster er en enkelt "
+"<quote>fantasifoster / chimera</quote>.  Et fantasifoster er en enkelt "
 "skapning med to sett med DNA.  DNA-et i blodet kan for eksempel være "
 "forskjellig fra DNA-et i huden.  Denne muligheten er et for lite brukt "
 "handling i mordmysterier.  <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet "
@@ -17512,8 +17486,8 @@ msgstr ""
 "frem på hyllene mine.  (Og når vi først er i gang, bør vi også ta med at når "
 "jeg tar en CD fra Tower Records, så er den maksimale boten jeg kan pådra "
 "meg, i hvert fall i følge loven i California, $1&nbsp;000.  I følge RIAA kan "
-"jeg, derimot, hvis jeg laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for "
-"$1&nbsp;500&nbsp;000 i erstatning.)"
+"jeg, derimot, hvis jeg laster ned en CD med ti sanger, bli ansvarlig for "
+"1&nbsp;500&nbsp;000 dollar i erstatning.)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -18213,9 +18187,8 @@ msgid "innovation hampered by"
 msgstr "nyskapning hemmet av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "industry establishment opposed to"
-msgstr "industrien etablering motsetning til"
+msgstr "etablert industri mot"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18305,7 +18278,7 @@ msgstr ""
 "oppfinnere som ønsker å skape noe nytt innen dette området kun trygt kan "
 "lage noe nytt hvis de har aksept fra siste generasjons dominerende "
 "industrier.  Den leksjonen har blitt lært bort gjennom en serie med saker "
-"som ble utformet og utført for å lære venturekaptialister en lekse.  "
+"som ble utformet og utført for å lære venturekapitalister en lekse.  "
 "Leksen&mdash;som tidligere Napster-CEO Hank Barry kaller en "
 "<quote>kjernefysisk skygge</quote> som har spredt seg over Silicon "
 "Vally&mdash;har blitt lært."
@@ -19397,7 +19370,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hvorfor er det slik?  Hva rettferdiggjør denne forskjellen?  Ble det gjort "
 "noen studier av de økonomiske konsekvensene for Internet-radio som kan "
-"forsvare disse forskjellene?  Var motivet å beskytte artister mot "
+"forsvare disse forskjellene?  Var motivet å beskytte kunstnere mot "
 "piratvirksomhet?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
@@ -19521,6 +19494,17 @@ msgid ""
 "use. It is an arms race or a civil war, with the extremes of one side "
 "inviting a more extreme response by the other."
 msgstr ""
+"Krigen som føres i dag er en forbudskrig.  Og som enhver forbudskrig, er den "
+"rettet mot oppførselen til et veldig stort antall borgere.  I følge "
+"<citetitle>The New York Times</citetitle>, lastet 43 millioner amerikanere "
+"ned musikk i mai 2002.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I følge RIAA "
+"er oppførselen til disse 43 millionene amerikanere til forbrytere.  Vi har "
+"dermed et sett med regler som gjør 20 prosent av USA til kriminelle.  Mens "
+"RIAA saksøker ikke bare Napsterne og Kazaaene i verden, men studenter som "
+"bygger søkemotorer og i økende grad mot vanlige brukere som laster ned "
+"innhold, vil teknologiene for deling bli utviklet til å beskytte og skjule "
+"ulovlig bruk Det er et våpenkappløp eller en borgerkrig, med ekstre på den "
+"ene siden som inviterer til en mer ekstrem respons fra den andre."
 
 #.  f16. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -19552,6 +19536,25 @@ msgid ""
 "embarrassment to our tradition. And the consequence of our law as it is, is "
 "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose."
 msgstr ""
+"Innholdsindustriens taktikk utnytter feilene i USAs juridiske system. Da "
+"RIAA saksøkte Jesse Jordan, visse de at Jordan var et offerlam og ikke en "
+"som kunne forsvare seg.  Trusselen om å enten måtte betale alle pengene i "
+"verden i erstatning (15&nbsp;000&nbsp;000 dollar) eller nesten alle pengene "
+"i verden for å forsvare seg mot å betale alle pengene i verden i erstatning "
+"(250&nbsp;000 dollar i advokatutgifter) fikk Jordan til å velge å betale "
+"alle pengene han hadde i verden (12&nbsp;000 dollar) for å bli kvitt "
+"søksmålet.  Den samme strategien driver RIAAs søksmål mot individuelle "
+"brukere.  I september 2003 saksøkte RIAA 261 individer&mdash;inkludert en "
+"tolv år gammel jente som bodde i en kommunal leilighet og en sytti år gammel "
+"dame som ikke hadde noe ide om hva fildeling var.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Som disse offerlammene oppdaget, vil det alltid koste mer å "
+"forsvare seg mot disse søksmålene enn det vil koste å ganske enkelt inngå "
+"forlik.  (Tolvåringen, for eksempel, betalte på samme måte som Jesse Jordan "
+"sine 2&nbsp;000 dollar i sparepenger for å inngå forlik.)  Vårt rettssystem "
+"er et grusomt system for de som skal forsvare sine rettigheter.  Det er en "
+"forlegenhet for vår tradisjon.  Og konsekvensen er at vårt rettssystem gjør "
+"det mulig for de med makt å utnytte domstolene til å knuse enhver rettighet "
+"som de er i mot."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "alcohol prohibition"
@@ -19575,10 +19578,9 @@ msgid ""
 "Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. "
 "Walters, director of National Drug Control Policy)."
 msgstr ""
-"Nasjonal narkotikakontrollpolitikk: Høring foran Kongressens komite "
-"for myndighetsreform, 108. Kongress, 1. sesjon. (5. mars 2003) "
-"(uttalelse fra John P. Walters, direktør for Nasjonal "
-"narkotikakontrollpolitikk)."
+"Nasjonal narkotikakontrollpolitikk: Høring foran Kongressens komite for "
+"myndighetsreform, 108. Kongress, 1. sesjon. (5. mars 2003) (uttalelse fra "
+"John P. Walters, direktør for Nasjonal narkotikakontrollpolitikk)."
 
 #.  f19. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -19612,25 +19614,24 @@ msgid ""
 "society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate "
 "at least some law."
 msgstr ""
-"Forbudskriger er ikke noe nytt i USA.  Denne er bare noe mer ekstrem "
-"enn noen annet vi har sett tidligere.  Vi eksperimenterte med "
-"alkoholforbud, i en periode da alkoholkonsum pr. person var 1.5 "
-"gallions pr. person pr. år.  Krigen mot drikking reduserte i starten "
-"det forbruket til bare 30 prosent av nivået før forbudet ble innført, "
-"men på slutten av forbudstiden var forbruket kommet opp til 70 prosent "
-"av opprinnelig nivå.  Amerikanere drakk akkurat like mye som før, men "
-"nå var en stor andel av dem kriminelle.<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/> Vi har satt igang en krig mot narkotika med mål om å "
-"redusere forbruket av kontrollerte rusmidler som 7 prosent (eller 16 "
-"millioner) Amerikanere nå bruker.<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"1\"/> dette er en reduksjon fra toppen i 1979 med 14 prosent av "
-"befolkningen.  Vi regulerer biler til et nivå der det store flertall "
-"av amerikanere bryter loven hver dag.  Vi har et så komplekst "
-"skattesystem at flertallet av kontantbaserte bedrifter jukser "
-"regelmessig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Vi er stolte "
-"over å leve i et <quote>fritt samfunn</quote>, men en endeløs rekke av "
-"vanlig oppførsel er regulert i vårt samfunn.  Som et resultat bryter "
-"en stor andel av amerikanere regelmessig en eller annen lov."
+"Forbudskriger er ikke noe nytt i USA.  Denne er bare noe mer ekstrem enn "
+"noen annet vi har sett tidligere.  Vi eksperimenterte med alkoholforbud, i "
+"en periode da alkoholkonsum pr. person var 5.7 literpr. person pr. år.  "
+"Krigen mot drikking reduserte i starten det forbruket til bare 30 prosent av "
+"nivået før forbudet ble innført, men på slutten av forbudstiden var "
+"forbruket kommet opp til 70 prosent av opprinnelig nivå.  Amerikanere drakk "
+"akkurat like mye som før, men nå var en stor andel av dem kriminelle."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi har satt igang en krig mot "
+"narkotika med mål om å redusere forbruket av kontrollerte rusmidler som 7 "
+"prosent (eller 16 millioner) Amerikanere nå bruker.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"1\"/> dette er en reduksjon fra toppen i 1979 med 14 "
+"prosent av befolkningen.  Vi regulerer biler til et nivå der det store "
+"flertall av amerikanere bryter loven hver dag.  Vi har et så komplekst "
+"skattesystem at flertallet av kontantbaserte bedrifter jukser regelmessig."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Vi er stolte over å leve i et "
+"<quote>fritt samfunn</quote>, men en endeløs rekke av vanlig oppførsel er "
+"regulert i vårt samfunn.  Som et resultat bryter en stor andel av "
+"amerikanere regelmessig en eller annen lov."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 #, fuzzy
@@ -19638,7 +19639,6 @@ msgid "law schools"
 msgstr "Jusstudier"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This state of affairs is not without consequence. It is a particularly "
 "salient issue for teachers like me, whose job it is to teach law students "
@@ -19655,23 +19655,22 @@ msgid ""
 "their lives both normally and legally, since <quote>normally</quote> entails "
 "a certain degree of illegality."
 msgstr ""
-"denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt "
-"fremtredende spørsmålet for lærere som meg, hvis jobb er det å undervise law "
-"studenter om betydningen av \"etikk.\" som min kollega charlie nesson "
-"fortalte en klasse ved stanford, hvert år lov skoler innrømme tusenvis av "
-"studentene som har ulovlig lastet ned musikk, ulovlig konsumert alkohol og "
-"noen ganger narkotika, ulovlig arbeidet uten å betale skatt, ulovlig drevet "
-"biler. disse er barna som oppfører seg ulovlig er stadig normen. og deretter "
-"vi, som loven professorer, skal lære dem hvordan å oppføre seg etisk&mdash;"
-"hvordan å si nei til bestikkelser, holde klienten midler atskilt eller ære "
-"et krav til å avsløre et dokument som betyr at ditt tilfelle er over. "
-"generasjoner av amerikanere&mdash;mer betydelig i enkelte deler av Amerika "
-"enn i andre, men likevel, overalt i Amerika i dag&mdash;ikke kan lever sine "
-"liv både normalt og lovlig, siden \"normalt\" innebærer en viss grad av "
-"illegality."
+"Denne situasjonen er ikke helt uten konsekvenser.  Det er et spesielt "
+"fremtredende tema for lærere som meg, som har som jobb å lære juss-studenter "
+"om viktigheten av <quote>etikk</quote>.  Som min kollega Charlie Nesson "
+"fortalte en klasse på Stanford, tar jussstudiene inn tusenvis av studenter "
+"hvert år som har lastet ned musikk ulovlig, ulovlig brukt alkohol og noen "
+"ganger narkotika, jobbet ulovlig uten å betale skatt, og kjørt ulovlig.  "
+"Dette er unger der det å oppføre seg i strid med loven i stadig større grad "
+"er normen. Og så skal vi, som jussprofessorer, lære dem å oppføre seg "
+"etisk&mdash;hvordan si nei til bestikkelser, til å holde strengt skille "
+"mellom egne og klienters penger, eller hedre et krav om å utlevere et "
+"dokument som betyr at saken deres stopper fullstendig.  Generasjoner av "
+"amerikanere&mdash;mer betydelig i noen deler av USA enn andre, men likefullt "
+"over hele USA i dag&mdash;kan ikke leve sitt liv både normalt og lovlydig, "
+"siden <quote>normalt</quote> innebærer en viss grad av lovbrudd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The response to this general illegality is either to enforce the law more "
 "severely or to change the law. We, as a society, have to learn how to make "
@@ -19682,18 +19681,17 @@ msgid ""
 "of the existing system are much greater than the costs of an alternative, "
 "then we have a good reason to consider the alternative."
 msgstr ""
-"response til denne generelle illegality er å håndheve loven mer alvorlig "
-"eller endre loven. Vi har som et samfunn å lære hvordan du gjør mer "
-"rasjonelt. om en lov er fornuftig avhenger, delvis i det minste om "
-"kostnadene ved loven, både tiltenkte og sikkerhetsstillelse, oppveier "
-"fordelene. Hvis kostnader, ment og sikkerhetsstillelse, oppveier fordelene, "
-"burde loven endres. Alternativt, hvis kostnadene for eksisterende systemet "
-"er mye større enn kostnadene for et alternativ, vi har en god grunn til å "
-"vurdere alternativet."
+"Svaret på denne generelle lovløsheten er enten å håndheve lovverket "
+"strengere eller å endre loven.  Vi som samfunn må lære hvordan vi gjør det "
+"valget mer rasjonelt.  Hvorvidt en lov gir mening er avhengig av, delvis i "
+"hvert fall, hvorvidt kostnaden til loven, både tiltenkt og utilsiktet, veier "
+"mer enn fordelene.  Hvis kostnaden, tiltenkt og utilsiktet, veier mer enn "
+"fordelene, da bør loven endres. Alternativt, hvis kostnaden til det "
+"eksisterende systemer er mye større enn kostnaden til et alternativ, da har "
+"vi en god grunn til å vurdere alternativet."
 
 #.  PAGE BREAK 211 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "My point is not the idiotic one: Just because people violate a law, we "
 "should therefore repeal it. Obviously, we could reduce murder statistics "
@@ -19701,14 +19699,13 @@ msgid ""
 "wouldn't make any sense, since murder is wrong every day of the week. A "
 "society is right to ban murder always and everywhere."
 msgstr ""
-"Mitt poeng er ikke den idiotisk: bare fordi folk bryter en lov, vi bør "
-"derfor oppheve den. Vi kan selvfølgelig redusere mord statistikk dramatisk "
-"ved legalizing drap for på onsdager og fredager. men det ville ikke gi noen "
-"mening, siden drap er galt hver dag i uken. et samfunn er rett å utestenge "
-"drap alltid og overalt."
+"Poenget mitt er ikke det idiotiske: Bare fordi folk bryter en lov bør vi "
+"oppheve den.  Vi kunne naturligvis redusere mordstatistikken dramatisk ved å "
+"gjøre mord lovlig på onsdager og fredager.  Men det gir overhodet ikke "
+"mening, da mord er galt hver eneste dag i uka.  Et samfunn gjør rett i å "
+"alltid bannlyse mord overalt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "My point is instead one that democracies understood for generations, but "
 "that we recently have learned to forget. The rule of law depends upon people "
@@ -19723,20 +19720,21 @@ msgid ""
 "quote> We need to be able to call these twenty million Americans "
 "<quote>citizens,</quote> not <quote>felons.</quote>"
 msgstr ""
-"Mitt poeng er i stedet en som demokratier forstått i generasjoner, men som "
-"vi nylig har lært å glemme. rettssikkerhet, er avhengig av folk som følge "
-"loven. Jo oftere og mer gjentatte ganger, vi som borgere oppleve brudd på "
-"loven, jo mindre vi respekterer loven. Tydeligvis, i de fleste tilfeller, "
-"det viktige spørsmålet er lov, ikke respekt for loven. jeg ikke bryr seg om "
-"voldtektsforbryter respekterer loven eller ikke; Jeg ønsker å fange og "
-"fengsle voldtektsforbryter. men jeg bryr seg om mine studenter respekterer "
-"loven. og jeg bryr seg Hvis reglene for loven purke økende aktelse på grunn "
-"av ekstreme regulering de innføre. fem millioner amerikanere har kommet av "
-"alder siden Internett innført denne annen idé om \"deling.\" vi trenger å "
-"kunne ringe disse fem millioner amerikanere \"borgere,\" ikke \"felons\"."
+"Poenget mitt er i stedet et som demokratier har forstått i generasjoner, men "
+"som vi nylig har lært å glemme.  Rettsikkerheten er avhengig av at folk "
+"følger loven.  Jo oftere og dess flere ganger, vi som borgere opplever "
+"lovbrudd, jo mindre respekterer vi rettsvesenet. I de fleste tilfeller er "
+"åpenbart det viktige temaet rettsvesenet, og ikke respekt for rettsvesenet.  "
+"I bryr meg ikke om en voldtektsmann respekterer lovverket eller ikke.  Jeg "
+"ønsker at han fanges og bures inne.  Men jeg bryr meg om hvorvidt mine "
+"studenter respekterer rettsvesenet.  Og jeg bryr meg hvis lovverket sår "
+"økende respektmangel på grunn av de ekstreme reguleringene de påfører.  Tjue "
+"millioner amerikanere har vokst til siden Internettet introduserte denne nye "
+"ideen om <quote>deling</quote>.  Vi må være i stand til å kalle disse tjue "
+"millionene amerikanere <quote>borgere</quote>, ikke <quote>forbrytere</"
+"quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When at least forty-three million citizens download content from the "
 "Internet, and when they use tools to combine that content in ways "
@@ -19748,24 +19746,22 @@ msgid ""
 "Does it make sense if there are other ways to assure that artists get paid "
 "without transforming America into a nation of felons?"
 msgstr ""
-"Når minst førti - tre millioner innbyggere dataoverføre innhold fra "
-"Internett, og når de bruker verktøy til å kombinere at innhold på måter "
-"uautorisert ved innehaver av opphavsrett, det første spørsmålet som vi bør "
-"spørre ikke er hvordan man best kan innebære fbi. det første spørsmålet bør "
-"være om dette bestemte forbudet er virkelig nødvendig for å oppnå riktig "
-"ender som serverer lov om opphavsrett. er det en annen måte å forsikre at "
-"artister får betalt uten å transformere førti - tre millioner amerikanere i "
-"felons? betyr det fornuftig hvis det finnes andre måter å sikre at artister "
-"får betalt uten å transformere Amerika til en nasjon av felons?"
+"Når minst førtitre millioner innbyggere laster ned innhold fra Internettet, "
+"og når de bruker verktøy for å kombinere det innholdet på måter som ikke er "
+"autorisert av opphavsrettsinnehaverne, så er ikke det første spørsmålet vi "
+"bør stille hvordan vi best involverer FBI. Det første spørsmålet bør være "
+"hvorvidt dette spesifikke forbudet virkelig er nødvendig for å oppnå det "
+"fornuftige målet som opphavsretten sikter mot.  Er det en annen måte å sikre "
+"at kunstnere får betalt uten å gjøre førtitre millioner amerikanere til "
+"forbrytere? Gir det mening hvis det finnes andre måter å sikre at kunstnere "
+"får betalt uten å gjøre USA om til en nasjon av forbrytere?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid "This abstract point can be made more clear with a particular example."
-msgstr "Denne abstrakte punkt kan gjøres mer tydelig med en bestemt eksempel."
+msgstr "Dette abstrakte poenget kan gjøres klarere med et bestemt eksempel."
 
 #.  PAGE BREAK 212 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We all own CDs. Many of us still own phonograph records. These pieces of "
 "plastic encode music that in a certain sense we have bought.  The law "
@@ -19774,14 +19770,14 @@ msgid ""
 "and buy jazz records to replace them. That <quote>use</quote> of the "
 "recordings is free."
 msgstr ""
-"vi alle egne CDer. mange av oss fortsatt eier fonograf poster. disse bitene "
-"av plast kode musikk at i en viss forstand vi har kjøpt. loven beskytter vår "
-"rett til å kjøpe og selge den plasten: det er ikke en krenkelse av "
-"opphavsrett for meg å selge min klassisk poster på en brukte platebutikk og "
-"kjøpe jazz poster hvis du vil erstatte dem. \"Bruk\" av opptak er gratis."
+"Vi eier alle CD-er.  Mange av oss eier fortsatt musikkplater.  Disse "
+"plastikkbitene koder musikk som vi i en viss forstand har kjøpt. "
+"Rettsvesenet beskytter får rett til å kjøpe og selge den plastikken. Det er "
+"ikke å krenke opphavsretten hvis jeg selger alle mine klassiske plater hos "
+"en bruktplatehandel, og kjøper jazz-plater for å erstatte dem.  Det er fritt "
+"frem for den <quote>bruken</quote> av platene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "But as the MP3 craze has demonstrated, there is another use of phonograph "
 "records that is effectively free. Because these recordings were made without "
@@ -19791,12 +19787,14 @@ msgid ""
 "a right: In a series of commercials, Apple endorsed the <quote>Rip, Mix, "
 "Burn</quote> capacities of digital technologies."
 msgstr ""
-"men som mp3-Mani har vist, er det en annen bruk av fonogram som er effektivt "
-"gratis. Disse opptakene ble gjort uten kopibeskyttelse teknologier, og jeg "
-"er det \"gratis\" for å kopiere eller \"rip\" musikk fra min poster på en "
-"harddisk på datamaskinen. faktisk apple corporation gikk så langt som å "
-"foreslå at \"friheten\" var en rett: i en rekke reklamefilmer, apple "
-"godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier."
+"Men som MP3-manien har demonstrert, er det en annen bruk av musikkplater som "
+"også effektivt sett er fritt frem.  Da disse platene ble laget uten "
+"kopieringsbeskyttelsesteknologier, står jeg <quote>fritt</quote> til å "
+"kopiere, eller <quote>rippe</quote> musikk fra mine plater inn på en "
+"datamaskinharddisk.  Faktisk gikk Apple Corporation så langt at de foreslo "
+"at denne <quote>friheten</quote> var en rettighet: I en serie reklamefilmer "
+"gikk Apple god for  <quote>ripp, miks, brenn</quote>-mulighetene til "
+"digitale teknologier."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Andromeda"
@@ -19807,7 +19805,6 @@ msgid "mix technology and"
 msgstr "mikseteknologi og"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This <quote>use</quote> of my records is certainly valuable. I have begun a "
 "large process at home of ripping all of my and my wife's CDs, and storing "
@@ -19819,18 +19816,17 @@ msgid ""
 "valuable. Compilations of songs are creative and meaningful in their own "
 "right."
 msgstr ""
-"Denne \"Bruk\" av min poster er absolutt verdifull. Jeg har begynt en stor "
-"prosess hjemme med ripping av alle mine og min kones CDer, og lagre dem i en "
-"arkiv. deretter bruker Apples itunes eller en praktfull program kalt "
-"andromeda, kan vi bygge forskjellige spillelister over våre musikk: bach, "
-"barokk, love songs, love songs av betydelige andre&mdash;potensialet er "
-"uendelige. og ved å redusere kostnadene ved å blande spillelister, disse "
-"teknologier hjelpe bygge en kreativitet med spille lister som selv er "
-"uavhengig verdifull. samlinger av sanger er kreative og meningsfull i egen "
-"rett."
+"Denne <quote>bruken</quote> av mine plater er helt klart verdifull. Jeg har "
+"begynt en stor prosess hjemme for å rippe alle mine og min kones CD-er, og "
+"lagrer dem i et arkiv.  Dermed kan vi, vet hjelp av iTunes fra Apple eller "
+"et praktfullt program ved navn Andromeda, bygge ulike spillelister for "
+"musikken vår: Bach, Barokk, Kjærlighetssanger, Kjærlighetssanger til vår "
+"kjære&mdash;potensialet er uendelig.  Og ved å redusere kostnaden med å lage "
+"spillelister, har disse teknologiene hjulpet til med å bygge en kreativtet "
+"rundt spillelister som uavhengig av dette er verdifull i seg selv.  "
+"Samlinger av sanger er kreative og meningsfylte på egen hånd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This use is enabled by unprotected media&mdash;either CDs or records.  But "
 "unprotected media also enable file sharing. File sharing threatens (or so "
@@ -19840,17 +19836,17 @@ msgid ""
 "example, would enable CDs that could not be ripped. Or they might enable spy "
 "programs to identify ripped content on people's machines."
 msgstr ""
-"denne bruken er aktivert av ubeskyttet media&mdash;CDer eller poster. men "
-"ubeskyttet media også aktivere fildeling. fildeling truer (eller så innhold "
-"industrien mener) evne til skaperne å tjene en god avkastning fra sin "
-"kreativitet. og dermed mange begynner å eksperimentere med teknologier for å "
-"eliminere ubeskyttet media. disse teknologiene, for eksempel ville aktivere "
-"CDer som ikke blir rippet. eller de kan aktivere spion programmer å "
-"identifisere rippede innhold på folks maskiner."
+"Denne bruken er muliggjort av ubeskyttede media&mdash;enten CD-er eller "
+"plater.  Men ubeskyttede medier muliggjør også fildeling. Fildeling truer "
+"(eller så tror i hvert fall innholdsindustrien) muligheten skaperne har til "
+"en rimelig inntekt fra sin kreativitet. Og dermed begynner mange å "
+"eksperimentere med teknologer som fjerner ubeskyttede medier.  Disse "
+"teknologiene ville, for eksempel, gjøre det mulig at CD-er ikke kan rippes.  "
+"Eller de kan gjøre det mulig for spionprogrammer å identifisere rippet "
+"innhold på folks maskiner."
 
 #.  PAGE BREAK 213 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If these technologies took off, then the building of large archives of your "
 "own music would become quite difficult. You might hang in hacker circles, "
@@ -19862,18 +19858,17 @@ msgid ""
 "either listened to music by manipulating pieces of plastic or were part of a "
 "massively complex <quote>digital rights management</quote> system."
 msgstr ""
-"Hvis disse teknologiene tok av, ville og bygging av store arkiver av din "
-"egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker sirkler, og få "
-"teknologi for å deaktivere teknologier som beskytter innholdet. handel i "
-"disse teknologiene er ulovlig, men kanskje som bry ikke deg mye. i alle fall "
-"for de aller fleste mennesker ville disse beskyttelse teknologiene effektivt "
-"ødelegge arkivering bruk av CDer. teknologi, med andre ord, vil tvinge oss "
-"alle tilbake til verden der vi lyttet til musikk ved å manipulere stykker av "
-"plast eller var del av en svært kompleks \"digital rights management\" "
-"systemet."
+"Hvis disse teknologiene tok av så ville bygging av store arkiver med din "
+"egen musikk bli ganske vanskelig.  Du kan henge i hacker-sirkler og få tak i "
+"teknologi som kobler ut teknologiene som beskytter innholdet.  Å selge og "
+"kjøpe slike teknologier er forbudt, men kanskje det ikke bryr deg så mye.  "
+"Uansett vil disse beskyttelsesteknologiene for de fleste folk effektivt sett "
+"ødelegge mulighet for å arkivere CD-er.  Teknologien ville med andre ord "
+"tvinge oss alle tilbake til en verden der vi enten hører på musikk ved å "
+"fikle med plastbiter eller er del av et svært komplekst <quote>digitalt "
+"rettighetsstyringssystem</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the only way to assure that artists get paid were the elimination of the "
 "ability to freely move content, then these technologies to interfere with "
@@ -19883,15 +19878,15 @@ msgid ""
 "compensation to artists while also preserving the freedom to move content "
 "easily?"
 msgstr ""
-"Hvis den eneste måten å sikre at artister får betalt var eliminering av "
-"muligheten til å fritt flytte innhold, ville så disse teknologiene å "
-"forstyrre bevege innhold være forsvarlig. men hva hvis det var en annen måte "
-"å forsikre at kunstnere er betalt, uten å låse ned innhold? Hva om, med "
-"andre ord, et annet system kan forsikre kompensasjon til kunstnere samtidig "
-"som du beholder også bevege innhold lett?"
+"Hvis den eneste måten å sikre at kunstnere fikk betalt var å fjerne all "
+"mulighet til å fritt flytte innhold, så ville disse teknologier som griper "
+"inn i friheten til å flytte innhold kunne forsvares.  Men hva hvis det "
+"finnes en annen måte å sikre at kunstnere fikk betalt, uten å låse ned "
+"ethvert innhold?  Med andre ord, hva om et annet system kunne sikre "
+"kompensasjon til kunstnere som også beholdt friheten til å enkelt flytte "
+"innholdt?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "My point just now is not to prove that there is such a system. I offer a "
 "version of such a system in the last chapter of this book. For now, the only "
@@ -19902,17 +19897,17 @@ msgid ""
 "other words, would not be between property and piracy; the choice would be "
 "between different property systems and the freedoms each allowed."
 msgstr ""
-"Mitt poeng er akkurat nå ikke for å bevise at det er et slikt system. Jeg "
-"tilbyr en versjon av slikt system i det siste kapitlet av denne boken. for "
-"nå, det eneste punktet er den relativt ukontroversiell: Hvis et annet system "
-"oppnådd målene er samme legitime som eksisterende opphavsretten til systemet "
-"oppnådd, men forlot forbrukere og skaperne mye mer gratis, så vi ville ha en "
-"svært god grunn til å forfølge denne alternative&mdash;nemlig frihet. valg, "
-"med andre ord, ville ikke være mellom eiendom og piratkopiering; valget "
-"ville være mellom forskjellige eiendom systemer og frihetene hver tillatt."
+"Mitt poeng nå er ikke å bevise at det eksisterer et slikt system. Jeg legger "
+"frem en versjon av et slikt system i det siste kapittelet i denne boken.  Nå "
+"er det eneste poenget et relativt ukontroversielt et: Hvis et annet system "
+"oppnådde samme legitime mål som det eksisterende opphavsrettssystemet "
+"oppnår, men ga forbrukere og skapere mye mer frihet, så ville vi ha en svært "
+"god grunn til å forfølge dette alternativet&mdash;nemlig frihet.  Valget, "
+"med andre ord, ville ikke være mellom proprietær eller piratvirksomhet.  "
+"Valget ville være mellom ulike proprietære systemer og frihetene hver av dem "
+"tillater."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I believe there is a way to assure that artists are paid without turning "
 "forty-three million Americans into felons. But the salient feature of this "
@@ -19922,13 +19917,13 @@ msgid ""
 "exercise this extreme of control. Rather, they would go the way of the horse-"
 "drawn buggy."
 msgstr ""
-"Jeg tror det er en måte å sikre at kunstnere er betalt uten å slå førti - "
-"tre millioner amerikanere i felons. men funksjonen fremspringende i denne "
-"alternativ er at det ville føre til en svært forskjellige markedet for "
-"produksjon og distribusjon av kreativitet. de dominerende få, som i dag "
-"kontrollerer det store flertallet av distribusjon av innhold i verden, ville "
-"ikke lenger utøve denne ekstreme av kontroll. de ville heller gå veien for "
-"hest trukket buggy."
+"Jeg tror det finnes en måte å sikre at kunstnere får betalt uten å gjøre "
+"forbrytere av førtitre millioner amerikanere.  Men den fremtredende "
+"egenskapen til dette alternativet er at det vil føre til et svært annerledes "
+"marked for å produsere og distribuere kreativitet. De få dominerende "
+"aktørene, som i dag kontrollerer det aller meste av distribusjonen av "
+"innhold i verden, ville ikke lenger utøve denne ekstreme kontrollen.  I "
+"stedet ville det gå med dem som med hestekjerrene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19937,10 +19932,10 @@ msgid ""
 "of competition. For them the choice is between fortythree million Americans "
 "as criminals and their own survival."
 msgstr ""
-"Bortsett fra denne generasjonens vognprodusenter allerede har salet opp "
-"Kongressen og rir loven for å beskytte seg selv mot denne nye formen for "
-"konkurranse.  For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere som "
-"kriminelle og deres egen overlevelse."
+"Bortsett fra at denne generasjonens kjerreprodusenter allerede har salet opp "
+"Kongressen og rir rettsvesenet for å beskytte seg selv mot denne nye formen "
+"for konkurranse.  For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere "
+"som kriminelle og deres egen overlevelse."
 
 #.  PAGE BREAK 214 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -19956,7 +19951,6 @@ msgstr ""
 "tradisjon så dyp og viktig som vår tradisjon for fri kultur."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>There's one more</emphasis> aspect to this "
 "corruption that is particularly important to civil liberties, and follows "
@@ -19966,12 +19960,13 @@ msgid ""
 "population into criminals.</quote> This is the collateral damage to civil "
 "liberties generally."
 msgstr ""
-"Det er en mer aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt viktig "
-"for borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av forbudet. som "
-"electronic frontier foundation advokat fred von sang beskriver, dette er den "
-"\"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstår når du slår en veldig stor "
-"prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse "
-"skader på borgerrettigheter vanligvis."
+"<emphasis role='strong'>Det er et annet</emphasis> aspekt ved denne skaden "
+"som er spesielt viktig for borgerrettigheter, og som følger direkte fra "
+"enhver forbudskrig.  Som advokaten Fred von Lohmann i Elektronisk forpost-"
+"stiftelsen beskriver det, dette er den <quote>utilsiktede sakden</quote> som "
+"<quote>oppstår hver gang en gjør en stor andel av befolkningen til "
+"kriminelle</quote>.  Dette er den utilsiktede skaden til borgerrettighetene "
+"generelt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "von Lohmann, Fred"
@@ -19986,7 +19981,6 @@ msgstr ""
 "von Lohmann,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to "
 "one degree or another. &hellip; If you're a copyright infringer, how can you "
@@ -19998,15 +19992,15 @@ msgid ""
 "is turn a remarkable percentage of the American Internet-using population "
 "into <quote>lawbreakers.</quote>"
 msgstr ""
-"så plutselig en rekke grunnleggende frihet for sivil beskyttelse fordampe "
-"til en grad eller annen.... Hvis du er en opphavsrett på lovgivningen, "
-"hvordan kan du håper å ha noen personvernet? Hvis du er en opphavsrett på "
-"lovgivningen, hvordan kan du håper å bli sikker mot beslag av datamaskinen? "
-"Hvordan kan du håper å fortsette å motta Internett-tilgang? ... vår "
-"sensibilities endre så snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en "
-"kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er "
-"å slå en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske Internett-bruker "
-"befolkningen i \"lawbreakers.\""
+"Så fordamper plutselig en rekke grunnleggende rettigheter for "
+"borgerbeskyttelse helt eller delvis.  &hellip; Hvis du bryter opphavsretten, "
+"hvordan kan du håpe på rett til vern av privatsfæren? Hvis du bryter "
+"opphavsretten, hvordan kan du håpe å være trygg fra beslag av din "
+"datamaskin?  Hvordan kan du håpe på å fortatt ha Internett-tilgang?  "
+"&hellip; Vår følsomhet endres så snart vi tenker, <quote>åh, vel, den "
+"personen er en kriminell, en lovbryter.</quote> Vel, det denne kampanjen mot "
+"fildeling har gjort er å gjøre en bemerkelsesverdig prosentandel av USAs "
+"Internett-brukende befolkning til <quote>lovbrytere</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20182,7 +20176,6 @@ msgstr ""
 "Denne krigen er ikke annerledes.  Som von Lohmann sier det,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "So when we're talking about numbers like forty to sixty million Americans "
 "that are essentially copyright infringers, you create a situation where the "
@@ -20202,20 +20195,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Når vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som i "
 "essensen bryter opphavsretten, så skaper du en situasjon der "
-"borgerrettighetene til disse folkene er står i fare for å forsvinne i "
-"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan "
-"velge en tilfeldig person på gata og være trygg på at de har brutt loven på "
-"en måte som gjør at de risikerer straffedom eller å måtte betale milloner av "
-"dollar i sivil erstatning.  Vi kjører alle for fort, men å kjøre for fort er "
-"ikke den type handlinger hvor vi på rutine fratar folk borgerrettigheter.  "
-"Noen folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] "
-"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert alle våre "
+"borgerrettighetene til disse folkene i praksis står i fare for å forsvinne.  "
+"[Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan velge en "
+"tilfeldig person på gata og være trygg på at de har brutt loven på en måte "
+"som gjør at de risikerer straffedom eller å måtte betale milloner av dollar "
+"i sivil erstatning.  Vi kjører alle for fort, men å kjøre for fort er ikke "
+"den type handlinger hvor vi på rutine fratar folk borgerrettigheter.  Noen "
+"folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] "
+"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert bort alle våre "
 "borgerrettigheter på grunn av at det behandler så mange amerikanere som "
 "kriminelle.  Jeg tror det er rimelig å si at fildeling gjelder en "
-"størrelsesorden flere amerikanere enn burk av narkotika. &hellip; Hvis førti "
-"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på en "
-"*slippery slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti "
-"til seksti personene."
+"størrelsesorden flere amerikanere enn bruk av narkotika. &hellip; Hvis førti "
+"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på glattisen "
+"der borgerrettighetene for alle disse førti til seksti personene kan skli "
+"vekk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20226,7 +20219,7 @@ msgid ""
 "the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted "
 "effort through our democracy to change our law?"
 msgstr ""
-"Når førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som "
+"Når førti til seksti millioner amerikanere i følge rettsvesenet anses som "
 "<quote>kriminelle</quote>, og når loven kunne oppnå det samme målet&mdash;"
 "sikre rettigheter til forfattere&mdash; uten at disse millionene anses å "
 "være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som er skurken?  Amerikanerne "
@@ -20328,7 +20321,7 @@ msgid ""
 "understand these failures if we're to understand what success will require."
 msgstr ""
 "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste årene.  Det har også vært "
-"min falitt.  I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
+"min fallitt.  I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
 "langt uten suksess, på å finne en måte å endre fokus på denne debatten.  Vi "
 "må forstå disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstå hva som kreves for "
 "å lykkes."
@@ -20567,9 +20560,8 @@ msgstr ""
 "quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "felony punishment for infringement of"
-msgstr "forbrytelse straff for krenkelse av"
+msgstr "forbryterstraff for krenkelse av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "NET (No Electronic Theft) Act (1998)"
@@ -20580,9 +20572,8 @@ msgid "No Electronic Theft (NET) Act (1998)"
 msgstr "Nei til Elektronisk Tyveri(NET)-loven (1998)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "felony punishments for"
-msgstr "forbrytelse straffer for"
+msgstr "forbryterstraff for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20619,9 +20610,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp.  Jeg var en grunnlovsforsker "
 "hvis første lidenskap var grunnlovstolkning.  Og selv om grunnlovskursene "
-"aldri fokuserer på <quote>fremgangs-delen</quote> av grunnloven, så har det "
-"at den er forskjellig fra resten alltid slått meg som viktig.  Som du vet "
-"sier grunnloven følgende,"
+"aldri fokuserer på <quote>Fremskritts-bestemmelsen</quote> av grunnloven, så "
+"har det at den er forskjellig fra resten alltid slått meg som viktig.  Som "
+"du vet sier grunnloven følgende,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -21108,6 +21099,16 @@ msgid ""
 "principle applied to the power to grant copyrights should entail that "
 "Congress is not allowed to extend the term of existing copyrights."
 msgstr ""
+"Hvis det er et prinsipp som anvendes her, så bør det være like gyldig for "
+"Fremskritts-bestemmelsen som for Handels-bestemmelsen.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Og hvis det anvendes på Fremskritts-bestemmelsen, "
+"bør prinsippe føre til konklusjonen at Kongressen ikke kan utvide en "
+"eksisternede vernetid.  Hvis Kongressen kan utvide en eksisterende vernetid, "
+"så finnes det intet <quote>stopp-punkt</quote> for Kongressens myndighet "
+"over vernetiden, selv om grunnloven klart sier at det er en slik grense.  "
+"Dermed, hvis det samme prinsippet anvendes på myndigheten til å dele ut "
+"opphavsretter burde det gjøre at Kongressen ikke får lov til å utvide "
+"vernetiden til eksisterende opphavsretter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21136,7 +21137,6 @@ msgstr ""
 "forfatningsrett hvis disse ni dommerne kun skulle være smålige politikere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Now let's pause</emphasis> for a moment to make sure "
 "we understand what the argument in <citetitle>Eldred</citetitle> was not "
@@ -21153,20 +21153,20 @@ msgid ""
 "monopoly. That twenty-year dollop would be taken from the public domain. "
 "Eric Eldred was fighting a piracy that affects us all."
 msgstr ""
-"Nå la oss pause for et øyeblikk å sørge for at vi forstår hva argumentet i "
-"eldred ikke var om. ved å insistere på grunnlovens grenser for opphavsrett, "
-"var åpenbart eldred ikke støttet piratkopiering. faktisk i en åpenbar "
-"forstand kjemper han en form for piratkopiering&mdash;piratkopiering av den "
-"offentlige sfæren. da robert frost skrev hans arbeid og når walt disney "
-"opprettet Mikke Mus, maksimal opphavsrett begrepet var bare femtiseks år. på "
-"grunn av midlertidige endringer, hadde frost og disney allerede likte "
-"monopol sytti-fem år for deres arbeid. de hadde fått fordelen av handel som "
-"Grunnloven ser for seg: i bytte for et monopol som er beskyttet for femti-"
-"seks år, de opprettet nytt arbeid. men nå disse enhetene bruker deres "
-"makt&mdash;uttrykt gjennom strømmen av lobbyister penger&mdash;for å få en "
-"annen tyve års dollop av monopol. at tyve års Dollop dollop ville bli Hentet "
-"fra public domain. Eric eldred var kjemper en piratkopiering som påvirker "
-"oss alle."
+"<emphasis role='strong'>La oss nå ta et øyeblikks pause</emphasis> for å "
+"være sikker påt vi forstår hva argumentet i <citetitle>Eldred</citetitle> "
+"ikke handlet om.  Ved å insistere på Grunnlovens begresning på "
+"opphavsretten, så gikk selvsagt ikke Eldred god for piratvirksomhet.  "
+"Faktisk sloss han, på en åpenbar måte, mot en slags piratvirksomhet&mdash;"
+"røving av allemannseiet.  Da Robert Frost skrev sine verk og når Walt Disney "
+"skapte Mikke Mus, så var den maksimale vernetiden bare femtiseks år.  På "
+"grunn av endringer i mellomtiden har Forst og Disney allerede nytt gått av "
+"syttifem års monopol på sine verk.  De har fått fordelen i avtalen som "
+"Grunnloven ser for seg: I bytte for et monopol beskyttet i femtiseks år, så "
+"skapte de nye verk.  Men nå brukte disse aktørene sin makt&mdash;uttrykt "
+"gjennom strømmen av lobbyeringspenger&mdash;til å få tjue års forlengelse av "
+"monopolet.  Denne forlengelsen vil bli tatt fra allemannseiet.  Eric Eldred "
+"sloss mot piratvirksomhet som påvirker oss alle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Nashville Songwriters Association"
@@ -21204,7 +21204,6 @@ msgstr ""
 "piratkodeks."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As we've seen, our constitutional system requires limits on copyright as a "
 "way to assure that copyright holders do not too heavily influence the "
@@ -21214,13 +21213,14 @@ msgid ""
 "the public domain. Copyrights have not expired, and will not expire, so long "
 "as Congress is free to be bought to extend them again."
 msgstr ""
-"som vi har sett, krever systemet vårt konstitusjonelle begrensninger på "
-"opphavsrett som en måte å sikre at innehaver av opphavsrett ikke for sterkt "
-"påvirke utviklingen og distribueringen av vår kultur. ennå, som eric eldred "
-"oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at opphavsrett vilkårene vil "
-"være gjentatte ganger utvidet, og utvidet, og utvidet. Vi har opprettet den "
-"perfekte stormen for public domain. opphavsrett er utløpt ikke, og utløper "
-"ikke, så lenge congress er gratis kjøpes for å utvide dem igjen."
+"Som vi har sett, krever vårt konstitusjonelle system begresninger på "
+"opphavsretten som en måte å sikre at opphavsrettsinnehavere ikke får for "
+"sterk påvirking på utviklingen og distribusjonen av vår kultur. Likevel, som "
+"Eric Eldred oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at "
+"opphavsrettsvernetiden igjen vil bli utvidet, og utvidet, og utvidet.  Vi "
+"har skapt den perfekte storm for allemannseiet. Opphavsrettene har ikke gått "
+"ut på dato, og vil aldri gå ut på dato, så lenge Kongressen står fritt til å "
+"la seg kjøpe for å utvide dem igjen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21241,7 +21241,7 @@ msgstr ""
 "vårt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir Disneys.  Glem Mikke Mus.  Glem "
 "Robert Frost.  Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt "
 "har kommersiell verdi.  Den egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden "
-"kommer ikke fra disse berømte verkene.  Den egenelige skaden er fra de "
+"kommer ikke fra disse berømte verkene.  Den egentlige skaden er fra de "
 "verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller "
 "ikke lenger tilgjengelig."
 
@@ -21440,9 +21440,8 @@ msgid "Laurel and Hardy Films"
 msgstr "Helan og Halvan-filmene"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, fuzzy
 msgid "Lucky Dog, The"
-msgstr "heldig hunden, den"
+msgstr "Lucky Dog, The"
 
 #.  f11. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -22215,8 +22214,8 @@ msgstr ""
 "kraftfylt notat om kostnaden ved usikkerhet fra Intel.  Det var notater fra "
 "to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker og et fra første "
 "grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og uomtvistet notat fra "
-"verdens ekspert på historien til *the progress clause*.  Og naturligvis var "
-"det et notat fra Eagle Forum, som gjentok og styrket deres argument."
+"verdens ekspert på historien til Fremskritts-bestemmelsen.  Og naturligvis "
+"var det et notat fra Eagle Forum, som gjentok og styrket deres argument."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "American Association of Law Libraries"
@@ -22333,9 +22332,8 @@ msgstr ""
 "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "Commerce Clause of"
-msgstr "handel-setningsdelen i"
+msgstr "Handels-bestemmelsen i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, fuzzy
@@ -22445,7 +22443,7 @@ msgstr ""
 "forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin.  De "
 "avviste for eksempel å lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> "
 "til enhver som nektet å bruke Afrikans-amerikanere i rollelista.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn på hovrdan denne delen av "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn på hvordan denne delen av "
 "amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne lovel til å "
 "effektuere denne kontrollen."
 
@@ -22584,12 +22582,12 @@ msgid ""
 "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a "
 "very important free speech argument against these retrospective extensions."
 msgstr ""
-"Tett bak dommer Gunsburg var to dommere som vi også så på som "
-"usannsynlige allierte, men vi kunne bli overrasket.  Dommer Souter "
-"favoriserte sterkt å la Kongressen bestemme, og det samme gjorde "
-"dommer Breyer.  Men begge var også svært følsomme for "
-"ytringsfrihetsbekymringer.  Og vi trodde sterkt at det var viktige "
-"ytringsfrihetsargumenter mot disse *retrospective* utvidelsene."
+"Tett bak dommer Gunsburg var to dommere som vi også så på som usannsynlige "
+"allierte, men vi kunne bli overrasket.  Dommer Souter favoriserte sterkt å "
+"la Kongressen bestemme, og det samme gjorde dommer Breyer.  Men begge var "
+"også svært følsomme for ytringsfrihetsbekymringer.  Og vi trodde sterkt at "
+"det var viktige ytringsfrihetsargumenter mot disse *retrospective* "
+"utvidelsene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22618,14 +22616,13 @@ msgid ""
 "Sentelle had relied upon in the Court of Appeals, that Congress's power must "
 "be interpreted so that its enumerated powers have limits."
 msgstr ""
-"Denne analysen av <quote>resten</quote> viste tydeligst hvor vår "
-"fokus måtte være: på de konservative.  For å vinne denne saken måtte "
-"vi lage en sprekk i disse fem og få i hvert fall et flertall over på "
-"vår side.  Dermed ble det ene overstyrende argument som ga liv til vår "
-"påstand hvilte på de konservatives viktigste *jurisprudentiale* "
-"nyskapning&mdash;argumentet som dommer Sentelle hadde basert seg på i "
-"appelldomstolen, at Kongressens makt måte tolkes slik at de nummererte "
-"myndighetene hadde begresninger."
+"Denne analysen av <quote>resten</quote> viste tydeligst hvor vår fokus måtte "
+"være: på de konservative.  For å vinne denne saken måtte vi lage en sprekk i "
+"disse fem og få i hvert fall et flertall over på vår side.  Dermed ble det "
+"ene overstyrende argument som ga liv til vår påstand hvilte på de "
+"konservatives viktigste *jurisprudentiale* nyskapning&mdash;argumentet som "
+"dommer Sentelle hadde basert seg på i appelldomstolen, at Kongressens makt "
+"måte tolkes slik at de nummererte myndighetene hadde begrensninger."
 
 #.  PAGE BREAK 243 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22643,15 +22640,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dette var dermed kjernen i vår strategi&mdash;en strategi som jeg er "
 "ansvarlig for.  Vi fille få retten til å se at akkurat som i "
-"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken, så ville Kongressen i følge "
-"regjeringens argumentasjon alltid ha ubegrenset makt til å utvide "
-"eksisterende vernetid.  Hvis noe var klart om Kongressens makt i "
-"henhold til *the progress clause*, så var det at makten var ment å "
-"være <quote>begrenset</quote>.  Vår måtte mål ville være å få retten "
-"til å avstemme <citetitle>Eldred</citetitle> med "
-"<citetitle>Lopez</citetitle>: Hvis Kongressens makt til å regulere "
-"handel var begrenset, så måtte også Kongressens makt til å regulere "
-"opphavsretten være begrenset."
+"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken, så ville Kongressen i følge regjeringens "
+"argumentasjon alltid ha ubegrenset makt til å utvide eksisterende vernetid.  "
+"Hvis noe var klart om Kongressens makt i henhold til Fremskritts-"
+"bestemmelsen, så var det at makten var ment å være <quote>begrenset</"
+"quote>.  Vår måtte mål ville være å få retten til å avstemme "
+"<citetitle>Eldred</citetitle> med <citetitle>Lopez</citetitle>: Hvis "
+"Kongressens makt til å regulere handel var begrenset, så måtte også "
+"Kongressens makt til å regulere opphavsretten være begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22830,10 +22826,10 @@ msgstr ""
 "et galleri på samme måte som kontorpersonell som jobber for dommerne i "
 "domstolen.  Da vi ankom den morgenen var det ingen plasser som ikke var "
 "opptatt.  Dette var et argument om immaterialrett, og likevel var hallene "
-"helt fulle.  Da jeg gikk inn for å ta min plas forran domstolen, så jeg mine "
-"foreldre sittende på venstre side.  Da jeg satte meg ned ved bordet, sa jeg "
-"Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for familien "
-"til dommerne."
+"helt fulle.  Da jeg gikk inn for å ta min plass forran domstolen, så jeg "
+"mine foreldre sittende på venstre side.  Da jeg satte meg ned ved bordet, sa "
+"jeg Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for "
+"familien til dommerne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22874,7 +22870,7 @@ msgid ""
 "to emphasize limits on Congress's power."
 msgstr ""
 "Hun var ganske villig til å innrømme <quote>at dette går rett i synet på det "
-"det grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>.  Men min respons igjen og "
+"grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>.  Men min respons igjen og "
 "igjen var å understreke begrensningene i Kongressens myndighet."
 
 #.  PAGE BREAK 246 
@@ -22904,11 +22900,10 @@ msgid ""
 "progress in science and the useful arts.  I just don't see any empirical "
 "evidence for that."
 msgstr ""
-"Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at "
-"76-loven også bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for å "
-"unngå forstyrrelsen, er at i alle disse årene som loven har hemmet fremgang "
-"i vitenskap og nyttige kunstarter, så ser jeg intet empirisk bevis for "
-"dette."
+"Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at 76-loven "
+"også bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for å unngå "
+"forstyrrelsen, er at i alle disse årene som loven har hemmet fremgang i "
+"vitenskap og nyttige kunstarter, så ser jeg intet empirisk bevis for dette."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22952,10 +22947,10 @@ msgid ""
 "For the Chief Justice had crafted the <citetitle>Lopez</citetitle> ruling, "
 "and we hoped that he would see this case as its second cousin."
 msgstr ""
-"Det andre kom fra høyesterettsjustitiariusen, som hele saken "
-"hadde blitt utformet for.  For høyesterettsjustitiariusen hadde utformet "
-"<citetitle>Lopez</citetitle>-avgjørelsen og vi håpet at han ville se "
-"at denne saken var dens tremenning."
+"Det andre kom fra høyesterettsjustitiariusen, som hele saken hadde blitt "
+"utformet for.  For høyesterettsjustitiariusen hadde utformet "
+"<citetitle>Lopez</citetitle>-avgjørelsen og vi håpet at han ville se at "
+"denne saken var dens tremenning."
 
 #.  PAGE BREAK 247 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23047,10 +23042,10 @@ msgid ""
 "questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about "
 "this case left me optimistic."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis> fra retten den dagen visste jeg "
-"det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort på nytt.  Det var "
-"hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes.  Men en "
-"måte å tenke på denne saken gjorde jeg optimistisk."
+"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis> fra retten den dagen visste "
+"jeg det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort på nytt.  Det "
+"var hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes.  Men "
+"en måte å tenke på denne saken gjorde jeg optimistisk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, fuzzy
@@ -23140,9 +23135,9 @@ msgid ""
 "Congress's power not limited here."
 msgstr ""
 "Dommer Gunsburg ignorerte ganske enkelt argumentet om nummererte "
-"myndigheter.  Konsistent med hennes syn om at Kongressens makt "
-"generelt ikke var begresnset, hadde hun konkludert med at Kongressens "
-"makt ikke var begrenset her."
+"myndigheter.  Konsistent med hennes syn om at Kongressens makt generelt ikke "
+"var begrenset, hadde hun konkludert med at Kongressens makt ikke var "
+"begrenset her."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23170,13 +23165,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men etter hvert som jeg innså hva som hadde skjedd, så kunne jeg ikke helt "
 "tro det jeg leste.  Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for domstolen å "
-"avstemme begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset "
-"myndighet for fremgangs-bestemmelsen.  Det hadde aldri slått meg at de kunne "
-"avstemme de to ved å ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</"
-"emphasis>.  Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot "
-"være å omtale de to sammen.  Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra "
-"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var kongressens "
-"myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke begrenset."
+"avstemme begrenset myndighet for Handels-bestemmelsen og ubegrenset "
+"myndighet for Fremskritts-bestemmelsen.  Det hadde aldri slått meg at de "
+"kunne avstemme de to ved å ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om "
+"argumentet</emphasis>.  Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt "
+"fordi de lot være å omtale de to sammen.  Det var dermed ikke noe prinsipp "
+"som fulgte fra <citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var "
+"kongressens myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke "
+"begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, fuzzy
@@ -23304,7 +23300,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 251 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Here, they had joined an opinion that never once tried to explain what the "
 "framers had meant by crafting the Progress Clause as they did; they joined "
@@ -23317,16 +23312,17 @@ msgid ""
 "yielded a result that they liked. It did not produce a reason that was "
 "consistent with their own principles."
 msgstr ""
-"her, de hadde med seg en oppfatning at aldri en gang prøvde å forklare hva "
-"underskrev hadde menes med laging setningsdelen fremgang som de gjorde; de "
-"sluttet seg en oppfatning at aldri en gang forsøkt å forklare hvordan "
-"strukturen i som ledd vil påvirke tolkningen av Kongressens makt. og de med "
-"seg en mening som ikke engang forsøke å forklare hvorfor dette stipendet av "
-"makt kan være ubegrenset, mens handel-setningsdel ville være begrenset. kort "
-"sagt, hadde de sluttet en uttalelse som ikke gjelde, og var inkonsekvent med "
-"sin egen metode for tolking av Grunnloven. denne mening kan også har gitt et "
-"resultat som de likte. det ikke produsere en grunn som var i samsvar med sin "
-"egen prinsipper."
+"Her hadde de samlet seg om en uttalelse som ikke en eneste gang forsøkte å "
+"forklare hva grunnlovsforfatterne hadde ment ved å utforme Fremskritts-"
+"bestemmelsen slik de gjorde.  De ble med på en uttalelse som aldri forsøkte "
+"å forklare hvordan strukturene til denne bestemmelsen ville påvirke "
+"tolkningen av Kongressens myndighet.  Og de ble med på en uttalelse som ikke "
+"engang forsøker å forklare hvorfor denne tildeling av myndighet kunne være "
+"ubegrenset, mens Handelsbestemmelsen ville være begrenset.  Kort sagt, de "
+"hadde blitt med på en uttalelse som i ikke ble anvendt på, og var "
+"inkonsistent med, deres egen metode for å tolke Grunnloven.  Denne "
+"uttalelsen ga muligens et resultat som de likte.  Men den ga ikke en "
+"begrunnelse som var konsisten med deres egne prinsipper."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23350,7 +23346,7 @@ msgid ""
 "in logic. I didn't need to waste my time showing it should also follow in "
 "popularity."
 msgstr ""
-"De fleste advokater, og de fleste jusprofessesorer, har liten tålmodighet "
+"De fleste advokater, og de fleste jussprofessesorer, har liten tålmodighet "
 "for idealisme om domstolene generelt, og denne høyesteretten spesielt.  De "
 "fleste har et mer pragmatisk syn.  Da Don Ayer sa at denne saken kunne "
 "vinnes basert på om vi kunne overbevise dommerne om at grunnlovsforfatternes "
@@ -24070,12 +24066,12 @@ msgid ""
 "embarrassingly thin. More importantly, their thinness shows something clear "
 "about what this debate is really about."
 msgstr ""
-"Men på dette stadiet begynte lobbyister å bryte inn.  Jack Valento og MPAAs "
-"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for å gi MPAAS syn på "
+"Men på dette stadiet begynte lobbyister å bryte inn.  Jack Valenti og MPAAs "
+"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for å gi MPAAs syn på "
 "saken.  Veiledet av sin advokat, fortalte Valenti meg, informerte Valenti "
-"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven.  Årsakene "
-"var pinlig tynne.  Enda viktigere er det at deres spinkelhet viser noe klart "
-"om hva denne debatten egentlig handler om."
+"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven.  "
+"Begrunnelsen var pinlig tynn.  Enda viktigere er det at deres spinkelhet "
+"viser noe klart om hva denne debatten egentlig handler om."
 
 #.  PAGE BREAK 261 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24117,7 +24113,7 @@ msgstr ""
 "femte argumentet var at de var bekymret over risikoen hvis opphavsretten til "
 "en historie som lå til grunn for en film skulle falle i det fri.  Men hva "
 "slags risiko er dette?  Hvis den er falt i det fri, så er filmen gyldig "
-"avleded bruk."
+"avledet bruk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -28225,7 +28221,7 @@ msgid ""
 "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would "
 "be paid for by (4) an appropriate tax."
 msgstr ""
-"Idéen er basert på et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved "
+"Idéen er basert på et forslag lansert av jussprofessor William Fisher ved "
 "Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslår en veldig "
 "lur måte rundt den pågående stillingskrigen på Internettet.  I følge hans "
 "plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et "
@@ -28887,7 +28883,7 @@ msgid ""
 "Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc.  All rights reserved. "
 "Reprinted with permission."
 msgstr ""
-"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er "
+"Vitsetegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er "
 "laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, Inc.  "
 "Alle rettigheter forbeholdt.  Gjengitt med tillatelse."
 
@@ -28909,7 +28905,7 @@ msgid ""
 "to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig."
 msgstr ""
 "Lessig, Lawrence.  Fri kultur : Hvordan store medieaktører bruker teknologi "
-"og jussen til å begrense kulturen og kontrollere kreativiteten"
+"og rettsvesenet til å begrense kulturen og kontrollere kreativiteten"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #, fuzzy