#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Just Think!"
-msgstr ""
+msgstr "Just Think!"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"work, just as it pays the composer of the music for his work. <placeholder "
"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Men når en radiostasjon spiller en plage, så fremfører det ikke bare et "
+"Men når en radiostasjon spiller en plate, så fremfører det ikke bare et "
"eksemplar av <emphasis>komponistens</emphasis> verk. Radiostasjonen "
"fremfører også et eksemplar av <emphasis>innspillingsartistens</emphasis> "
"verk. Det er en ting å få <quote>Happy Birthday</quote> sunget på radio av "
"Tenkt deg videre at hun synger din sang, og at hun liker den veldig godt. "
"Hun bestemmer seg deretter for å spille inn sangen din, og den blir en "
"populær hitlåt. Med vår lov vil du få litt penger hver gang en radiostasjon "
-"spiller din sang. Men Madonna får ingenting, fortsett fra de indirekte "
+"spiller din sang. Men Madonna får ingenting, bortsett fra de indirekte "
"effektene fra salg av hennes CD-er. Den offentlige fremføringen av hennes "
"innspilling er ikke en <quote>beskyttet</quote> rettighet. Radiostasjonen "
"får dermed <emphasis>røve</emphasis> verdien av Madonnas arbeid uten å "
"And that is the rostrum on which this entire hearing and the debates to "
"follow must rest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Uansett hvilke lange argumenter som fremmes, uansett angrep og "
+"motangrep, uansett herjing og roping, så vil fornuftige menn og "
+"kvinner komme tilbake til det fundamentale i saken, det sentrale tema "
+"som holder liv i hele denne debatten: <emphasis>Eiere av kreative "
+"eiendomsretter må tildeles de samme rettigheter og beskyttelser som "
+"alle andre eiendomseiere i nasjonen</emphasis>. Det er det som er "
+"saken. Det er det som er spørsmålet. Og det er *the rostrum* som "
+"hele denne høringen og debatten som følger må må legge saken til "
+"hvilke.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. PAGE BREAK 129
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr "Silent Spring (Carson)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, fuzzy
msgid "environmentalism"
-msgstr "environmentalism"
+msgstr "miljøbevegelse"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"But in 1962, Rachel Carson published <citetitle>Silent Spring</citetitle>, "
"which argued that DDT, whatever its primary benefits, was also having "
"unintended environmental consequences. Birds were losing the ability to "
"reproduce. Whole chains of the ecology were being destroyed."
msgstr ""
-"men i 1962, rachel carson publisert stille våren, som hevdet at ddt, uansett "
-"dens primære fordeler, hadde også utilsiktede miljømessige konsekvenser. "
-"fugler var å miste muligheten til å reprodusere. hele kjeder av økologi ble "
-"blir ødelagt."
+"Men i 1962 publiserte Rachel Carson <citetitle>Silent "
+"Spring</citetitle>, som hevdet at DDT, uansett dets primære fordeler, "
+"også hadde utilsiktede miljømessige konsekvenser. Fugler mistet evnen "
+"til å reprodusere seg. Hele kjeder i økologien holdt på å bli "
+"ødelagt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"No one set out to destroy the environment. Paul Müller certainly did not aim "
"to harm any birds. But the effort to solve one set of problems produced "
"environmentally friendly ways to solve the problems that DDT was meant to "
"solve."
msgstr ""
-"ingen fastsatt til å ødelegge miljøet. Paul müller sikkert ikke mål å skade "
-"noen fugler. men arbeidet med å løse ett sett med problemer produsert et "
-"annet sett som i visningen av noen, var langt verre enn problemene som "
-"opprinnelig ble angrepet. eller mer nøyaktig problemer ddt forårsaket var "
-"verre enn problemer det løst, minst når de vurderer den andre, mer "
-"miljøvennlig måten å løse problemer som ddt var ment å løse."
+"Ingen gikk inn for å ødelegge miljøet. Paul Müller hadde ikke som "
+"mål å skade fugler. Men arbeidet med å løse ett sett med problemer "
+"laget et nytt sett som, etter noens syn, var mye værre enn de "
+"problemene som opprinnelig ble angrepet. Eller for å være mer presis, "
+"problemene som DDT forårsaket var verre enn problemene de løste, i "
+"hvert fall når en vurderer andre, mer miljøvennlige måter å løse "
+"problemet som DDT var ment å løse."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Boyle, James"
"kreativitet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"In a line: To kill a gnat, we are spraying DDT with consequences for free "
"culture that will be far more devastating than that this gnat will be lost."
msgstr ""
-"i en linje: for å drepe en mygg, er vi sprøyting ddt med konsekvenser, for "
-"fri kultur som vil være langt mer ødeleggende enn denne mygg, vil gå tapt."
+"For å oppsummere: For å drepe en mygg spøyter vi DDT med konsekvenser "
+"for fri kultur som vil være mye mer ødeleggende enn at denne myggen "
+"vil bli borte."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Beginnings"
"fourteen years, with the option of renewal for an additional fourteen years. "
"Copyright Act of May 31, 1790, §1, 1 stat. 124."
msgstr ""
+"Selv om 13 000 titler ble publisert i USA fra 1790 til 1799, ble "
+"kun det kun sendt inn 556 opphavsrettsmeldinger; John Tebbel, "
+"<citetitle>A History of Book Publishing in the United "
+"States</citetitle>, vol 1, <citetitle>The Creation of an Industry, "
+"1630–1865</citetitle> (New York: Bowker, 1972), 141. Av "
+"21 000 trykksaker registrert før 1790 var kun tolv "
+"opphavsrettsbeskyttet i henhold til 1790-loven; William J. Maher, "
+"<citetitle>Copyright Term, Retrospective Extension and the Copyright "
+"Law of 1790 in Historical Context</citetitle>, 7–10 (2002), "
+"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
+"#25</ulink>. Det betyr at det overveldende flertall av verker "
+"øyeblikkelig falt i det fri. Selv de verkene som ble "
+"opphavsrettsbeskyttet falt raskt i det fri, på grunn av at vernetiden "
+"i opphavsretten var kort. Den opprinnelige vernetiden i opphavsretten "
+"var fjorten år, med mulighet for forlengelse i ytterligere fjorten år. "
+"Copyright Act av 31. mai 1790, §1, 1 stat. 124."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"them renewed their copyright after fourteen years; the balance allowed their "
"work to pass into the public domain.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Fjorten år virker kanskje ikke lenge for oss, men for det store "
+"flertall av opphavsrettsinnehavere på den tiden var den lenge nok. "
+"Kun en liten minoritet blant dem fornyet sin opphavsrett etter fjorten "
+"år. Balansen tillot deres verk å falle i det fri.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. f11
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"sell the books as used books; that use—because it does not involve "
"publication—is effectively free."
msgstr ""
+"Selv i dag gir denne strukturen gi mening. De fleste av kreative "
+"verk har et kommersielt liv som kun varer noen få år. De fleste bøker "
+"er utsolgt fra forlaget etter ett år.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/> Når det skjer kjøpes og selges de brukte bøkene helt uten "
+"opphavsrettslige reguleringer. Dermed er bøkene <emphasis>i "
+"effekt</emphasis> ikke lenger kontrollert av opphavsretten. Den "
+"eneste praktiske kommersielle bruken av bøkene på dette stadiet er å "
+"selge bøkene som brukte bøker. Denne bruken — fordi den ikke "
+"involverer publisering — er effektivt uten begresninger."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
msgid "copyright terms extended by"
-msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+msgstr "opphavsrettens vernetid utvidet av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
#, fuzzy
msgstr "sikt utvidelser i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"In the first hundred years of the Republic, the term of copyright was "
"changed once. In 1831, the term was increased from a maximum of 28 years to "
"again. In 1909, Congress extended the renewal term of 14 years to 28 years, "
"setting a maximum term of 56 years."
msgstr ""
-"i de første hundre år av republikken ble av copyright endret én gang. i "
-"1831, ble begrepet økt fra maksimum 28 år til maksimalt 42 ved å øke første "
-"begrepet av opphavsrett fra 14 år til 28 år. i de neste femti årene av "
-"Republikken begrepet økt igjen. i 1909 utvidet Kongressen begrepet fornyelse "
-"av 14 år til 28 år, angi en maksimal periode på 56 år."
+"I de første hundre årene av republikken, ble vernetiden for "
+"opphavsretten endret en gang. I 1831 ble vernetiden økt fra maksimalt "
+"28 år til maksimalt 42 år ved å øke den opprinnelige vernetiden fra 14 "
+"til 28 år. I de neste femti årene av republikken, ble vernetiden "
+"igjen økt en gang. I 1909 utvidet Kongressen fornyingsvernetiden fra "
+"14 til 28 år, og vedtok dermed maksimal vernetid på 56 år."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
#, fuzzy
msgstr "fremtidige patenter vs. fremtidige opphavsrettigheter i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Then, beginning in 1962, Congress started a practice that has defined "
"copyright law since. Eleven times in the last forty years, Congress has "
"in the Sonny Bono Copyright Term Extension Act, Congress extended the term "
"of existing and future copyrights by twenty years."
msgstr ""
-"så, begynner i 1962, Kongressen begynte en praksis som har definert "
-"opphavsrett siden. elleve ganger i de siste 40 årene, har Kongressen utvidet "
-"vilkårene i eksisterende opphavsrettigheter; to ganger i de førti år utvidet "
-"Kongressen begrepet av fremtidige opphavsretten. i utgangspunktet var "
-"utvidelser av eksisterende opphavsrettigheter kort, bare ett til to år. i "
-"1976 utvidet Kongressen alle eksisterende opphavsrettigheter av nitten år. "
-"og i 1998, i sonny bono opphavsrett begrepet forlengelse loven Kongressen "
-"utvidet begrepet av eksisterende og fremtidige opphavsretten av tjue år."
+"Så, fra og med 1962, startet Kongressen med den praksisen som har "
+"definert opphavsrettsloven siden. Elleve ganger de siste førti årene, "
+"har Kongressen utvidet vernetiden for eksisterende opphavsretter. To "
+"ganger i løpet av disse førti årene utvidet Kongressen vernetiden for "
+"fremtidige opphavsretter. I starten var utvidelsen av eksisterende "
+"opphavsretter kort, kun ett til to år. I 1976 utvidet Kongressen alle "
+"eksisterende opphavsretter med nitten år. Og i 1998 ble Sonny Bono "
+"utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven vedtatt som utvidet vernetiden "
+"for eksisterende og fremtidige opphavsretter med tyve år."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "patents"
"friheter som alle (inkludert Warner Brothers) nøt godt av."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"On the Internet, however, there is no check on silly rules, because on the "
"Internet, increasingly, rules are enforced not by a human but by a machine: "
"is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the "
"Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny."
msgstr ""
-"På Internett, er det derimot ingen kontroll mot dum regler, fordi på "
-"Internett, i økende grad, blir regler ikke håndhevet av et menneske, men av "
-"en maskin: i økende grad reglene om opphavsrett, som tolkes av eieren av "
-"opphavsretten få innebygd i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet "
-"innhold. Det er koden, i stedet for loven, at reglene. og problemet med "
-"koden forskrifter er at, i motsetning til loven, koden har ingen skam. koden "
-"ville ikke få humor av the marx brothers. Konsekvensen av dette er overhodet "
-"ikke morsomt."
+"På Internett er det derimot ingen sjekkmot tullete regler, fordi det "
+"på Internett, i stadig større grad, blir reglene håndhevet ikke av "
+"folk men av en maskin. I stadig større grad blir reglene i "
+"opphavsrettsloven, slik de blir tolket av opphavsrettsinnehaveren, "
+"bygget inn i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet innhold. "
+"Det er kildekoden, mer enn domstolene, som bestemmer. Og problemet "
+"med kildekodebaserte reguleringer er at kildekode, i motsetning til "
+"domstolene, ikke eier skam. Kildekode forstår ikke humoren til "
+"Marx-brødrene. Konsekvensen av det er over hodet ikke morsomt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, fuzzy
msgid "Adobe eBook Reader"
-msgstr "Adobe eBok-leser"
+msgstr "Adobe eBook Reader"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
"innholdet ved hjelp av teknologien."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
msgstr ""
-"på neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser."
+"På neste side er et bilde av en eldre versjon av min Adobe eBook Reader."
#. PAGE BREAK 160
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"As you can see, I have a small collection of e-books within this e-book "
"library. Some of these books reproduce content that is in the public domain: "
"my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy "
"cover, and then a button at the bottom called Permissions."
msgstr ""
-"som du ser, har jeg en liten samling av e-bøker i denne e-boken biblioteket. "
-"noen av disse bøkene reprodusere innholdet i public domain: middlemarch, er "
-"for eksempel i public domain. noen av dem reprodusere innhold som ikke er "
-"allemannseie: min egen bok fremtiden for idéer er ennå ikke i public domain. "
-"vurdere middlemarch først. Hvis du klikker på min e-bok-kopi av middlemarch, "
-"vil du se en fancy cover og deretter en knapp på bunnen kalt tillatelser."
+"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette "
+"ebok-biblioteket. Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel "
+"<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri. Noen av dem "
+"reproduserer innhold som ikke er allemannseie. Min egen bok "
+"<citetitle>The Future of Ideas</citetitle> er ennå ikke falt i det "
+"fri. La oss se på <citetitle>Middlemarch</citetitle> først. Hvis du "
+"klikker på min ebok-kopi av <citetitle>Middlemarch</citetitle>, så får "
+"du se et avansert omslag og en knapp nederst ved navn Tillatelser."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions "
"that the publisher purports to grant with this book."
msgstr ""
-"Hvis du klikker på knappen tillatelser, ser du en liste over tillatelsene "
-"som utgiveren hensikt å gi med denne boken."
+"Hvis du klikker på Tillatelser-knappen, så får du se en liste med "
+"tillatelser som utgiveren ønsker å tildele med denne boken."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant."
#. PAGE BREAK 161
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"According to my eBook Reader, I have the permission to copy to the clipboard "
"of the computer ten text selections every ten days. (So far, I've copied no "
"button to hear <citetitle>Middlemarch</citetitle> read aloud through the "
"computer."
msgstr ""
-"Ifølge min eBok-leser har jeg tillatelse til å kopiere til utklippstavlen på "
-"datamaskinen ti tekstområder ti dager. (så langt jeg har kopiert ingen tekst "
-"til utklippstavlen.) Jeg har også tillatelse til å skrive ut ti sider fra "
-"boken ti dager. til slutt, jeg har tillatelse til å bruke lese høyt knapp "
-"for å høre middlemarch lest høyt gjennom datamaskinen."
+"I henholdt til min eBook Reader, så har jeg tillatelse til å kopiere "
+"til utklippstavlen på min datamaskin ti tekstutsnitt hver tiende dag. "
+"(Så langt har jeg ikke kopiert noe tekst til utklippstavlen.) Jeg har "
+"også tillatelse til å skrive ut ti sider fra boken hver tiende dag. "
+"Til sist har jeg tillatelse til å bruke Les Høyt-knappen for å høre "
+"<citetitle>Middlemarch</citetitle> lest høyt ved hjelp av "
+"datamaskinen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Aristotle"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"According to its permissions, no printing or copying is permitted at all. "
"But fortunately, you can use the Read Aloud button to hear the book."
msgstr ""
-"i henhold til tillatelsene, ingen utskrift eller kopiering er tillatt i det "
-"hele tatt. men heldigvis kan du bruke lese høyt knappen for å høre boken."
+"I henholdt til dens tillatelser, er det absolut ikke tillatt med "
+"utskrift eller kopiering. Heldigvis kan en bruke Les Høyt-knappen for "
+"å høre boken."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "List of the permissions for Aristotle;s <quote>Politics</quote>."
#. f21
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"In principle, a contract might impose a requirement on me. I might, for "
"example, buy a book from you that includes a contract that says I will read "
"contract, not from copyright law, and the obligations of contract would not "
"necessarily pass to anyone who subsequently acquired the book."
msgstr ""
-"i prinsippet, kan en kontrakt pålegge et krav på meg. Jeg kan, for eksempel "
-"kjøpe en bok fra deg som inkluderer en kontrakt som sier jeg vil lese den "
-"bare tre ganger, eller at jeg lover å lese den tre ganger. men at "
-"forpliktelse (og grensene for å opprette denne plikten) ville komme fra "
-"kontrakten, ikke fra lov om opphavsrett og forpliktelsene ved kontrakt ville "
-"ikke nødvendigvis gå til alle som senere kjøpt boken."
+"I prinsippet kan en kontrakt pålegge meg et krav. Jeg kan for "
+"eksempel kjøpe en bok fra deg der det følger med en kontrakt som sier "
+"at jeg kun skal lese den tre ganger, eller at jeg lover å lese den tre "
+"ganger. Men den forpliktelsen (og begrensningene for å skape den "
+"forpliktelsen) ville komme fra kontrakten og ikke fra "
+"opphavsrettslovgiving, og forpliktelsene i kontrakten ville ikke "
+"nødvendigvis videreføres til alle som senere kjøpte boken."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the "
"control that the law would enable."
msgstr ""
+"I Adobe eBook Reader kalles disse kontrollene "
+"<quote>tillatelser</quote>— som om utgiver har myndighet til å "
+"kontrollere hvordan du bruker disse verkene. For verk vernet av "
+"opphavsretten har opphavsrettsinnehaveren helt klart denne "
+"myndigheten—innefor begresningene i opphavsrettsloven. Men for "
+"verk som ikke er vernet av opphavsretten er det ingen slik "
+"opphavsrettslig myndighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Når min ebok <citetitle>Middlemarch</citetitle> sier at jeg kun har "
+"tillatelse til å kopiere ti tekstutvalg inn i minnet hver tiende dag, "
+"så betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig for "
+"utgiveren å kontrollere hvordan jeg bruker boken på min datamaskin, "
+"langt ut over kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"The control comes instead from the code—from the technology within "
"which the e-book <quote>lives.</quote> Though the e-book says that these are "
"you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine "
"simply won't read aloud."
msgstr ""
-"kontrollen kommer i stedet fra koden—fra teknologi som e-bok \"liv.\" "
-"om e-boken sier at disse er tillatelsene, de er ikke typen \"tillatelser\" "
-"som de fleste av oss håndtere. Når en tenåring blir \"tillatelse\" til å "
-"være ute til midnatt, vet hun (med mindre hun er cinderella) at hun kan være "
-"ute til 2 am, men vil lide en straff hvis hun er fanget. men når adobe eBok "
-"reader sier jeg har tillatelse til å lage ti Kopier teksten inn i "
-"datamaskinens minne, som betyr at etter at jeg har gjort ti eksemplarer, "
-"datamaskinen ikke vil gjøre noe mer. det samme med utskrift begrensninger: "
-"eBok-leser ikke skrives ut flere sider etter ti sider. Det er det samme med "
-"dum størrelsesbegrensningen som sier at du ikke kan bruke lese høyt knappen "
-"til å lese boken min høyt—det er ikke at selskapet vil saksøke deg "
-"hvis du gjør; i stedet, hvis du presse lese høyt knappen med min bok, "
-"maskinen bare vil ikke lese høyt."
+"Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden—fra teknologien der "
+"eboken <quote>lever</quote>. Selv om eboken sier at disse er "
+"tillatelser, så er de ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de "
+"fleste av oss forholder oss til. Når en tenåring får "
+"<quote>tillatelse</quote> til å være ute til midnatt, så vet hun (med "
+"mindre hun er Askepott) at hun kan bli ute til 02:00, men vil bli "
+"straffet hvis hun blir tatt. Men når Adobe eBook Reader sier at jeg "
+"har tillatelse til å lage ti kopier av teksten i minnet til "
+"datamaskinen, så betyr det at etter at jeg har laget ti kopier, så vil "
+"ikke datamaskinen lage flere. Det samme gjelder "
+"utskriftsbegresningene: Etter ti sider vil ikke eBook Reader skrive ut "
+"flere sider. Det er det samme med den tullete begresningen som sier "
+"at du ikke kan bruke Les Høyt-knappen til å lese boken min høyt "
+"— det er ikke at selskapet vil saksøke deg hvis du gjør det. I "
+"stedet er det at hvis du trykker på Les Høyt-knappen med min bok, så "
+"vil maskinen ganske enkelt ikke lese høyt."
#. PAGE BREAK 163
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"These are <emphasis>controls</emphasis>, not permissions. Imagine a world "
"where the Marx Brothers sold word processing software that, when you tried "
"to type <quote>Warner Brothers,</quote> erased <quote>Brothers</quote> from "
"the sentence."
msgstr ""
-"Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der marx "
-"brødrene solgte tekstbehandling programvare som, da du prøvde å skrive inn "
-"\"warner brothers,\" slettet \"brødre\" fra setningen."
+"Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der "
+"Marx-brødrene solgte tekstbehandlingsprogramvare der, hvis du forsøkte "
+"å skrive <quote>Warner Brothers</quote>, ble ordet "
+"<quote>Brothers</quote> fjernet fra setningen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the future of copyright law: not so much copyright <emphasis>law</"
"emphasis> as copyright <emphasis>code</emphasis>. The controls over access "
"a judge, the controls that are built into the technology have no similar "
"built-in check."
msgstr ""
-"Dette er fremtiden til lov om opphavsrett: ikke så mye copyright lov som "
-"opphavsrett kode. Kontroller over tilgangen til innholdet kan ikke "
-"kontroller som er ratifisert av domstolene; Kontroller over tilgangen til "
-"innholdet vil være kontroller som er kodet av programmerere. og mens "
-"kontrollene som er innebygd i loven er alltid skal kontrolleres av en "
-"dommer, kontrollene som er innebygd i teknologien har ingen tilsvarende "
-"innebygde kontroller."
+"Dette er fremtiden for opphavsrettsloven. Ikke så mye "
+"opphavsretts<emphasis>lov</emphasis> som "
+"opphavsretts<emphasis>kildekode</emphasis>. Kontrollene for tilgang "
+"til innhold vil ikke være kontrollene som er bekreftet at domstolene. "
+"Kontrollene over innholdet vil være kontrollene som er skrevet av "
+"programmerere. Og der kontrollene som er bygget inn i lovverket "
+"alltid blir sjekket av en dommer, vil kontrollene som er bygget inn i "
+"teknologien ikke ha en tilsvarende innebygget sjekk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"How significant is this? Isn't it always possible to get around the controls "
"built into the technology? Software used to be sold with technologies that "
"protections to defeat. Why won't it be trivial to defeat these protections "
"as well?"
msgstr ""
-"hvor betydelig er dette? er det ikke alltid mulig å komme seg rundt "
-"kontrollene som er innebygd i teknologien? programvaren brukes til å bli "
-"solgt med teknologier som begrenset mulighet til brukere å kopiere "
-"programvaren, men det var trivielle beskyttelse til tap. Hvorfor vil ikke "
-"være trivielt å beseire slik beskyttelse også?"
+"Hvor viktig er dette? Er det ikke alltid mulig å komme rundt "
+"kontrollene som er bygget inn i teknologien? Programvare ble "
+"tidligere solgt med teknologier som begrenset muligheten for brukere "
+"til å kopiere programvaren, men disse var trivielle beskyttelser å "
+"overvinne. Hvorfor vil det ikke være trivielt å overvinne også disse "
+"beskyttelsene?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr "ebok-begrensninger på"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Early in the life of the Adobe eBook Reader, Adobe suffered a public "
"relations nightmare. Among the books that you could download for free on the "
"citetitle>. This wonderful book is in the public domain. Yet when you "
"clicked on Permissions for that book, you got the following report:"
msgstr ""
-"tidlig i livet av adobe eBok reader LED adobe et PR mareritt. Blant bøkene "
-"som du kan laste ned gratis på adobe siden var en kopi av alice's adventures "
-"in wonderland. denne fantastiske boken er offentlig tilgjengelig. ennå når "
-"du klikket på tillatelser for boken, fikk du det fulgte rapporten:"
+"Tidlig i livet til Adobe eBook Reader, opplevde Adobe et "
+"markedsmessig mareritt. Blant bøkene du kunne laste ned gratis på "
+"Adobes nettsted var en kopi av <citetitle>Alice i eventyrland</citetitle>. "
+"Denne vidunderlige boken er allemannseie.. Likevel fikk du se "
+"følgende rapport når du trykket på Tillatelser for denen boken:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid ""
msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Here was a public domain children's book that you were not allowed to copy, "
"not allowed to lend, not allowed to give, and, as the <quote>permissions</"
"quote> indicated, not allowed to <quote>read aloud</quote>!"
msgstr ""
-"Her var et frivare barnebok som du ikke var tillatt for å kopiere, ikke lov "
-"til å låne, ikke lov til å gi og, som \"tillatelser\" angitt, ikke lov til å "
-"\"lese høyt\"!"
+"Her var en barnebok som var falt i det fri som du ikke fikk lov til å "
+"kopiere, ikke lov til å låne bort, ikke lov til å gi bort, og som "
+"<quote>tillatelsene</quote> indikerte, ikke fikk lov til å <quote>lese "
+"høyt</quote>!"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"The public relations nightmare attached to that final permission. For the "
"text did not say that you were not permitted to use the Read Aloud button; "
"example, to read the book to their children, which seemed, to say the least, "
"absurd."
msgstr ""
-"pr-mareritt som er knyttet til den endelige tillatelsen. for teksten ikke si "
-"at du ikke var tillatt å bruke lese høyt knappen; det sa du ikke har "
-"tillatelse til å lese boken høyt. som ledet noen folk å tenke at adobe var "
-"begrense høyre for foreldre, for eksempel å lese boken til sine barn, som "
-"syntes å si mildt, absurd."
+"Det markedsmessige marerittet var knyttet til den siste tillatelsen. "
+"For teksten sa ikke at du ikke fikk lov til å bruke Les Høyt-knappen. "
+"Den sa at du ikke hadde tillatelse til å lese boken høyt. Dette fikk "
+"noen til å tro at Adobe la begresninger på retten for eksempel "
+"foreldre hadde til å lese boken høyt for sine barn. Det var, for å si "
+"det mildt, absurd."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Adobe responded quickly that it was absurd to think that it was trying to "
"restrict the right to read a book aloud. Obviously it was only restricting "
"agree that such a use of an eBook Reader was fair? Adobe didn't answer "
"because the answer, however absurd it might seem, is no."
msgstr ""
-"Adobe svarte raskt at det var absurd å tro at den prøvde å begrense "
-"rettigheten til å lese en bok høyt. Det ble åpenbart bare begrense "
-"muligheten til å bruke lese høyt knappen for å få boken lest høyt. Men "
-"spørsmålet adobe aldri svar er dette: er adobe dermed enig at en forbruker "
-"var fri til å bruke programvare for å banalisere rundt restriksjoner som er "
-"innebygd i eBok-leser? Hvis noen selskap (kaller det elcomsoft) utviklet et "
-"program for å deaktivere teknologiske beskyttelsen som er innebygd i en "
-"adobe-eBok slik at en blind person, sier, kan bruke en datamaskin til å lese "
-"boken høyt, vil adobe være enig at slik bruk av en eBok-leser var "
-"rettferdig? Adobe ikke svare fordi svaret, men absurde det kan virke, er "
-"ingen."
+"Adobe svarte raskt at det var absurd å tro at de forsøkte å begrense "
+"retten til å lese boken høyt. Selvsagt begrenset de kun muligheten "
+"til a bruke Les Høyt-knappen for å få boken til å bli lest opp. Men "
+"spørsmålet som Adobe aldri besvarte er dette: Ville Adobe dermed godta "
+"at en forbruker sto fritt til å bruke programvare til å jobbe seg "
+"rundt begrensingen som var bygget inn i eBook Reader? Hvis et eller "
+"annet selskap (la oss kalle det Elcomsoft) utviklet et program som "
+"koblet ut denne tekniske begresningen som var bygget inn i Adobe "
+"eBook, slik at en blind person kunne, la oss si, bruke en datamaskin "
+"til å lese boken høyt, ville Adobe akseptere at slik bruk av en eBook "
+"Reader var rimelig? Adobe svarte ikke fordi svaret, uansett hvor "
+"absurd det virker, er nei."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"The point is not to blame Adobe. Indeed, Adobe is among the most innovative "
"companies developing strategies to balance open access to content with "
"control, and Adobe has an incentive to defend this control. That incentive "
"is understandable, yet what it creates is often crazy."
msgstr ""
-"Poenget er ikke å klandre adobe. faktisk, adobe er blant de mest innovative "
-"selskapene som utvikler strategier for å balansere åpen tilgang til innhold "
-"med insentiver for bedriftene å skape noe nytt. men Adobes teknologi gjør "
-"det mulig for kontroll, og adobe har et insentiv til å forsvare denne "
-"kontrollen. dette insentiv er forståelig, men hva som skaper er ofte gal."
+"Poenget er ikke å skylde på Adobe. Faktisk er Adobe blant de mest "
+"nyskapende selskapene som utvikler strategier for å balansere åpen "
+"tilgang til innhold med insentiver for selskaper til å være "
+"nyskapende. Men Adobes teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et "
+"insentiv til å forsvare denne kontrollen. Dette insentivet er "
+"forståelig, selv om resultatet ofte er galskap."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, både i og utenfor "
"USA. En gang ble jeg spurt av et forbløffet medlem av publikum om det er "
"tillatt for en hund å danse jazz i USA. Vi glemmer at historier om landet "
-"der hjemme fortsatt flyter rundt omkring i store deler av verden. Sa la oss "
+"der hjemme fortsatt flyter rundt omkring i store deler av verden. Så la oss "
"bare være helt klare før vi fortsetter: Det er ikke (lenger) kriminelt noe "
"sted å danse jazz. Det er ikke kriminelt å lære hunden din å danse jazz. "
"Og det bør heller ikke være kriminelt (selv om vi ikke har så mye å gå på "
msgstr "regjeringen sak mot"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's put the dog to sleep for a minute, and turn to a pony show— not "
"literally a pony show, but rather a paper that a Princeton academic named Ed "
"heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not "
"about to be bullied into being silent about something he knew very well."
msgstr ""
-"La oss sette hunden å sove litt, og slå til en ponni Vis—ikke "
-"bokstavelig talt en ponni show, men heller et papir som en princeton "
-"akademiske kalt ed felten forberedt på en konferanse. Denne princeton "
-"akademiske er godt kjent og respektert. Han ble ansatt av regjeringen i "
-"microsoft-saken til å teste Microsofts krav om hva kunne og ikke kunne "
-"gjøres med en egen kode. i denne rettssaken demonstrerte han både hans "
-"herlighet og hans coolness. under tung badgering av microsoft advokater, ed "
-"felten stått sin bakken. Han var ikke om å bli mobba til å være stille om "
-"noe han visste godt."
+"La oss la den hunden sove et øyeblikk, og snu oss mot et "
+"ponni-show—ikke bokstavlig, men heller en artikkel som "
+"akademikeren Ed Felten ved Princeton skrev til en konferanse. Denne "
+"Princeton-akademikeren er velkjent og respektert. Han ble hyret inn "
+"av myndighetene i Microsoft-saken for å teste påstanden fra Microsoft "
+"om hva som kunne og ikke kunne gjøres med deres egen kildekode. I "
+"rettsaken demonstrerte han både sin brillianse og sin rolighet. Under "
+"tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Feldon stand. Han lot seg "
+"ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Electronic Frontier Foundation"
"stole på systemet av Internett mye mer."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"When SDMI thought it was close to a standard, it set up a competition. In "
"exchange for providing contestants with the code to an SDMI-encrypted bit of "
"content, contestants were to try to crack it and, if they did, report the "
"problems to the consortium."
msgstr ""
-"Når sdmi trodde det var nær en standard, satt det opp en konkurranse. i "
-"bytte for å gi contestants med koden til en sdmi-krypterte bit av innholdet, "
-"var contestants å prøve å sprekk det, og hvis de gjorde, kan du rapportere "
-"problemer til konsortiet."
+"Når SDMI trodde at de var nær ved å ha klar en standard, så sattee de "
+"opp en konkurranse. I bytte for å gi deltagerne tilgang til en "
+"SDMI-kryptert bit innhold skulle deltagerne få forsøke å knekke koden "
+"og hvis de klarte det, rapportere problemet til konsortiet."
#. PAGE BREAK 167
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Felten and his team figured out the encryption system quickly. He and the "
"team saw the weakness of this system as a type: Many encryption systems "
"would suffer the same weakness, and Felten and his team thought it "
"worthwhile to point this out to those who study encryption."
msgstr ""
-"felten og teamet hans funnet ut kryptering systemet raskt. Han og teamet så "
-"svakheten av dette systemet som en type: mange kryptering systemer vil lide "
-"samme svakhet, og felten og teamet hans trodde det verdt å påpeke dette til "
-"de som studerer kryptering."
+"Felten og gruppen hans fant raskt ut krypterings-systemet. Han og "
+"gruppen så svakeheten i dette system som en type feil som mange "
+"krypterings-systemer ville lide under, og Felten og gruppen hans mente "
+"det var verdt å påpeke dette til de som studerer kryptering."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, fuzzy
"be more active in the control of his or her life, in a healthy way, is "
"important.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Noen allmenkringkastere, i tillegg til kommersielle stasjoner, legger "
+"<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen på tidspunkter der noen "
+"barn ikke kan bruke det. Jeg tror det er en virkelig tjeneste for "
+"familier at de er i stand til å ta opp slike programmer og vise dem på "
+"mer hensiktsmessige tidspunkt. Jeg har alltid følt slik med "
+"fremveksten av all denne nye teknologien som gjør det mulig for folk å "
+"ta opp <quote>Neighborhood</quote>, og jeg snakker om "
+"<quote>Neighborhood</quote> for dette er det jeg produserer, at de "
+"dermed blir mer aktivt involvert i å styre sin families TV-liv. Helt "
+"erlig, så er jeg imot at folk blir styrt av andre. Hele min "
+"tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en viktig "
+"person akkurat slik du er. Du kan ta sunne avgjørelser</quote>. "
+"Kanskje holder jeg på for lenge, men jeg føler bare at alt som "
+"tillater en person å være mer aktiv i å kontrollere hans eller hennes "
+"liv, på en sunn måte, er viktig.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
#. PAGE BREAK 170
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Even though there were uses that were legal, because there were some uses "
"that were illegal, the court held the companies producing the VCR "
"responsible."
msgstr ""
-"Selv om det var bruker som var juridiske, fordi det var noen bruksområder "
-"som var ulovlig, domstolen holdt selskaper produsere vcr ansvarlig."
+"Selv om det fantes bruksområder som var lovlige, fordi det var noen "
+"bruksområder som var ulovlige, så holdt domstolen selskapene som "
+"produserte videoopptakere ansvarlige."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, fuzzy
"programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</"
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
msgstr ""
+"Endringer i dekningsområde er blant de enklere å beskrive. Som "
+"senator John McCain oppsummerte i data produsert i FCCs gjennomgang av "
+"medie-eierskap, <quote>fire selskaper kontrollerer 85 prosent av våre "
+"mediekilder.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De fem "
+"plateselskapene Universal Music Group, BMG, Sony Music Entertainment, "
+"Warner Music Group, og EMI kontrollerer 84,8 prosent av musikkmarkedet "
+"i USA.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> De <quote>fem største "
+"kabel-selskapene formidler sendinger til 74 prosent av "
+"kabel-TV-abonnenter over hele landet</quote>.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
#. PAGE BREAK 174
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"The story with radio is even more dramatic. Before deregulation, the "
"nation's largest radio broadcasting conglomerate owned fewer than seventy-"
"broadcasters control 74 percent of that market's revenues. Overall, just "
"four companies control 90 percent of the nation's radio advertising revenues."
msgstr ""
-"historien med radio er enda mer dramatisk. før dereguleringen, landets "
-"største radio sendinger konglomerat eid færre enn sytti-fem stasjoner. i dag "
-"eier en selskapet mer enn 1 200 stasjoner. i denne perioden av "
-"konsolidering, det totale antallet radio eiere droppet av 34 prosent. i dag, "
-"i de fleste markeder styre de to største broadcasters 74 prosent av dette "
-"markedet inntekter. Total, bare fire selskaper styre 90 prosent av landets "
-"radio annonsering inntekter."
+"Radioens historie er enda mer dramatisk. Før avreguleringen, eide "
+"landets største radiokringkastings-konglomerat mindre enn syttifire "
+"stasjoner. I dag eier <emphasis>ett</emphasis> selskap mer enn "
+"1 200 stasjoner. I perioden med konsolideringer har det totale "
+"antall radio-eiere blitt redusert med 34 prosent. I dag, i de fleste "
+"markeder, kontrollerer de to største kringkasterne 74 prosent av dette "
+"markedets inntekter. Totalt kontrollerer kun fire selskaper 90 "
+"prosent av nasjonens annonseinntekter på radio."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, fuzzy
"Services Besieged,</quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 28 May "
"2001."
msgstr ""
+"Se Joseph Menn, <quote>Universal, EMI Sue Napster Investor,</quote> "
+"<citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 23. april 2003. For et "
+"parallelt argument om effekten på nyskapning i distribusjonen av "
+"musikk, se Janelle Brown, <quote>The Music Revolution Will Not Be "
+"Digitized,</quote> Salon.com, 1. juni 2001, tilgjengelig fra <ulink "
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #42</ulink>. Se også Jon "
+"Healey, <quote>Online Music Services Besieged,</quote> <citetitle>Los "
+"Angeles Times</citetitle>, 28. mai 2001."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, "
"Rafe Needleman describes a discussion with BMW:"
msgstr ""
+"Denne strategien er ikke begresnet kun til advokater. I april 2003 "
+"leverte Universal og EMI inn et søksmål mot Hummer Winblad, "
+"venturekapitalfirmaet (VC) som hadde finansiert Napster på et bestemt "
+"steg i dets utvikling, dets medstifter (John Hummer) og generelle "
+"partner (Hank Berry).<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Påstanden her var også VC-en burde ha forstått at innholdsindustrien "
+"hadde rett til å kontrollere hvordan industrien burde utvikle seg. De "
+"burde holdes personlig ansvarlig for å ha finansiert et selskap hvis "
+"forretningsmodell viste seg å være utenfor loven. Igjen er formålet "
+"med søksmålet gjennomsiktig. Enhver VC forstår nå at hvis du "
+"finansierer et selskap med en foretningsplan som ikke blir godkjent av "
+"dinosaurene, så tar du ikke bare risikoen i markedet, men kjøper også "
+"et søksmål. Så ekstremt har miljøet blitt at selv bilprodusenter er "
+"redd for teknologi som berører innhold. I en artikkel i "
+"<citetitle>Business 2.0</citetitle>, beskriver Rafe Needleman en "
+"diskusjon med BMW:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"sold in the United States with bona fide MP3 players. … <placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Jeg spurte hvorfor det ikke fantes, med all lagrings- og "
+"beregningskapasitet som finnes i bilen, en måte å spille av MP3-filer. "
+"Jeg ble fortalt av BMW-ingeniører i Tyskland hadde satt opp et nytt "
+"kjøretøy til å spille MP3-er via bilens innebyggede musikkannlegg, men "
+"at selskapets avdelinger for markedføring og juss ikke var komfortable "
+"med å lansere dette over hele landet. Selv i dag er det ingen nye "
+"biler solgt i USA med en fungerende MP3-spiller. … <placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"copyright violators and disable their machines.<placeholder type=\"footnote"
"\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
+"Eksemplene på denne typen lovgiving er mange. På oppfordring fra "
+"innholdsindustrien har noen i Kongressen truet med lovgiving som ville "
+"kreve at datamaskiner skulle avgjøre om innhold de hadde tilgang til "
+"var beskyttet eller ikke, og slå av muligheten for å spre beskyttet "
+"innhold.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Kongressen har "
+"allerede lansert forslag om å utforske et påkrevd "
+"<quote>kringkastings-flagg</quote> som ville være påkrevd på enhver "
+"enhet som kan sende digital video (med andre ord, en datamaskin), og "
+"som ville hindre kopiering av ethvert innhold som er merket med "
+"kringkastingsflagget. Andre medlemmer av Kongressen har foreslått "
+"immunitet til innholdsleverandører fra erstatning for teknologi som de "
+"kan ta i bruk for å jakte opp de som bryter opphavsrettsen og koble ut "
+"deres datamaskiner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
#. PAGE BREAK 203
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection "
"should not do more harm than good."
msgstr ""
+"I mars 2002 forsøkte en bred koalisjon av teknologibedrifter, ledet "
+"av Intel, å få Kongressen til å se skaden som slik lovgiving ville "
+"føre til.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Argumentet deres "
+"var selvsagt ikke at opphavsrett ikke skulle bli beskyttet. Istedet "
+"argumenterte de med at en beskyttelse ikke måtte gjøre mer skade enn "
+"gavn."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"licenses have been one part of that strategy. Free use (as in the case of "
"the VCR) has been another."
msgstr ""
+"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
+"linkend=\"property-i\"/>, og på tross av denne egenskapen av "
+"opphavsrett som regulering, og når en tar hensyn til viktige "
+"kvalifiseringer skissert av Jessica Litman i hennes bok "
+"<citetitle>Digital Copyright</citetitle>,<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>, så er i det store og hele historien til "
+"opphavsretten ikke ille. Når nye teknologier dukker opp, slik "
+"kapittel *10* forteller mer om, har Kongressen funnet en balanse for å "
+"sikre at det nye er beskyttet fra det gamle. Tvangslisenser eller "
+"lovbestemte lisenser har vært del av denne strategien. Gratis bruk "
+"(slik tilfellet er for videoopptakeren) har vært en annen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, fuzzy
#. f12.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
-#, fuzzy
msgid "Lessing, 239."
msgstr "Lessing, 239."
"type=\"footnote\" id=\"0\"/> to retard the growth of this competing "
"technology."
msgstr ""
+"Dette potensialet for FM-radio ble aldri realisert—ikke på "
+"grunn av at Armstrong tok feil av teknologien, men fordi han "
+"undervurderte evnen til <quote>*vested interests*, vaner, skikker og "
+"lovgiving</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> å hemme "
+"veksten av denne konkurrerende teknologien."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, fuzzy
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> A regular radio station "
"broadcasting the same content would pay no equivalent fee."
msgstr ""
+"Den finansielle belastningen er ikke liten. Slik jussprofessor "
+"William Fisher ved Harvard estimer, hvis en Internet-radiostasjon "
+"distribuerte reklamefri populærmusikk til (i gjennomsnitt) ti tusen "
+"lyttere, tjuefire timer i døgnet, så ville de totale utbetalingene til "
+"artister som denne radiostasjonen ville skylde være over en million "
+"dollar i året.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En "
+"radiostasjon som kringkaster det samme innholdet ville ikke måtte "
+"betale et tilsvarende beløp."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""