# Translators:
# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2012.
# Anders Hagen Jarmund <ajarmund@gmail.com>, 2012.
+# Kirill Miazine <km@krot.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-10 23:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 16:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL "
"CREATIVITY"
msgstr ""
-"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og loven til å låse ned kulturen "
-"og kontrollere kreativiteten"
+"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og jussen til å begrense "
+"kulturen og kontrollere kreativiteten"
#. type: Content of: <book><bookinfo>
msgid "<pubdate>2004-03-25</pubdate>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
msgid "Intellectual property—United States."
-msgstr "Immateriell eiendom—USA."
+msgstr "Immaterielle rettigheter—USA."
#. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
msgid "Mass media—United States."
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Creative Commons, Some rights reserved"
-msgstr "Creative Commons, noen rettigheter reservert"
+msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt"
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
"org/licenses/by-nc/1.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/</"
"ulink>"
msgstr ""
-"Denne versjonen av <citetitle>Fri Kultur</citetitle> er lisensiert med en "
+"Denne versjonen av <citetitle>Fri kultur</citetitle> er lisensiert under en "
"Creative Commons-lisens. Denne lisensen tillater ikke-kommersiell "
-"utnyttelse av verket, hvis opphavsinnehaveren er navngitt. For mer "
-"informasjon om lisensen, klikk på ikonet over eller besøk <ulink url="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\">http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nc/1.0/</ulink>"
+"utnyttelse av verket dersom opphavsmannen er navngitt. For mer informasjon "
+"om lisensen, klikk på ikonet over eller besøk <ulink url=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\">http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nc/1.0/</ulink>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
msgid "ABOUT THE AUTHOR"
"Seventh Circuit Court of Appeals."
msgstr ""
"Lawrense Lessig (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</"
-"ulink>), professor i juss og en John A. Wilson Distinguished Faculty Scholar "
-"ved Stanford Law School, er stifteren av Stanford Center for Internet and "
-"Society og styreleder i Creative Commons (<ulink url=\"http://"
-"creativecommons.org\">http://creativecommons.org</ulink>). Forfatteren har "
-"gitt ut The Future of Ideas (Random House, 2001) og Code: And other Laws of "
-"Cyberspace (Basic Books, 1999), og er medlem av styrene i Public Library of "
-"Science, the Electronic Frontier Foundation, og Public Knowledge. Han har "
-"vunnet Free Software Foundation's Award for the Advancement of Free "
-"Software, to ganger vært oppført i BusinessWeek's <quote>e.biz 25,</quote> "
-"og omtalt som en av Scientific American's <quote>50 visjonærer</quote>. "
-"Etter utdanning ved University of Pennsylvania, Cambridge University, og "
-"Yale Law School, assisterte Lessig dommer Richard Posner ved U.S. Seventh "
-"Circuit Court of Appeals."
+"ulink>) er professor i rettsvitenskep og er John A. Wilson Distinguished "
+"Faculty Scholar ved Stanford Law School. Han er stifteren av Stanford Center "
+"for Internet and Society og styreleder i Creative Commons (<ulink url="
+"\"http://creativecommons.org\">http://creativecommons.org</ulink>). "
+"Forfatteren har gitt ut The Future of Ideas (Random House, 2001) og Code: "
+"And other Laws of Cyberspace (Basic Books, 1999), og er medlem av styrene i "
+"Public Library of Science, the Electronic Frontier Foundation, og Public "
+"Knowledge. Han har vunnet Free Software Foundation's Award for the "
+"Advancement of Free Software, to ganger vært oppført i BusinessWeeks "
+"<quote>e.biz 25,</quote> og omtalt som en av Scientific Americans <quote>50 "
+"visjonærer</quote>. Etter utdanning ved University of Pennsylvania, "
+"Cambridge University, og Yale Law School, assisterte Lessig dommer Richard "
+"Posner ved U.S. Seventh Circuit Court of Appeals."
#
#
#
-#. testing different ways to tag the cover page
+#. testing different ways to tag the cover page
#. <imageobject remap="s" role="front">
#. <imagedata fileref="images/cover_thumbnail.png" format="PNG" width="444" />
#. </imageobject>
#. LCCN from
#. http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&DB=local&CMD=010a+2003063276&CNT=10+records+per+page
-#.
+#.
#. type: Content of: <book><bookinfo>
msgid ""
" <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn"
msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace"
msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace"
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid ""
-"THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street "
-"New York, New York"
-msgstr ""
-"penguin-trykk, medlem av penguin-gruppen (usa) inc. 375 hudson street new "
-"york, new york"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "Copyright © Lawrence Lessig. All rights reserved."
-msgstr ""
-"Opphavsrettbeskyttet © Lawrence Lessig. Alle rettigheter reservert."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid ""
-"Excerpt from an editorial titled <quote>The Coming of Copyright Perpetuity,</"
-"quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, January 16, 2003. "
-"Copyright © 2003 by The New York Times Co. Reprinted with permission."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid ""
-"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> by Paul "
-"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. "
-"Reprinted with permission."
-msgstr ""
-"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er "
-"laget av Paul Conrad, og opphavsrettsbeskyttet for Tribune Media Services, "
-"Inc. Alle rettigheter reservert, trykket her med tillatelse."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid ""
-"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> "
-"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps."
-msgstr ""
-"Diagrammet i <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> "
-"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data"
-msgstr "Library of congress cataloging i publikasjonen data"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid ""
-"Lessig, Lawrence. Free culture : how big media uses technology and the law "
-"to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "p. cm."
-msgstr "s. cm."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "Includes index."
-msgstr "Inkluderer register."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)"
-msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid ""
-"1. Intellectual property—United States. 2. Mass media—United "
-"States."
-msgstr "1. eiendomsrett — USA. 2. massemedia — USA."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid ""
-"3. Technological innovations—United States. 4. Art—United "
-"States. I. Title."
-msgstr ""
-"3. teknologiske nyvinninger — USA. 4. art — USA. i. tittel."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "KF2979.L47"
-msgstr "kf2979.l47"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "343.7309'9—dc22"
-msgstr "343.7309'9 — dc22"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "This book is printed on acid-free paper."
-msgstr "Denne boken er trykket på syre-fritt papir."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "Printed in the United States of America"
-msgstr "Trykt i USA"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
-msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "Designed by Marysarah Quinn"
-msgstr "Utformet av Marysarah Quinn"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "&translationblock;"
-msgstr ""
-"Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund. Takk til "
-"Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene.Kildefilene til "
-"oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/"
-"free-culture-lessig\">tilgjengelig fra github</ulink>. Rapporter feil med "
-"oversettelsen via github."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid ""
-"Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this "
-"publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval "
-"system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, "
-"photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission "
-"of both the copyright owner and the above publisher of this book."
-msgstr ""
-"uten å begrense rettighetene under opphavsrett reservert ovenfor, kan ingen "
-"del av denne publikasjonen bli reprodusert, lagret i eller innført i et "
-"gjenfinningssystem eller overføres, i noen form eller på noen måte "
-"(elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling eller annet), uten "
-"skriftlig tillatelse fra både eieren av opphavsretten og ovenfor utgiveren "
-"av denne boken."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid ""
-"The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or "
-"via any other means without the permission of the publisher is illegal and "
-"punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and "
-"do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted "
-"materials. Your support of the author's rights is appreciated."
-msgstr ""
-"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller "
-"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved "
-"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller "
-"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din "
-"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt."
-
#. type: Content of: <book><dedication><para>
msgid ""
"To Eric Eldred—whose work first drew me to this cause, and for whom it "
#. type: Content of: <book><lot><title>
msgid "List of figures"
-msgstr "Figurliste"
+msgstr "Figuroversikt"
#. type: Content of: <book><preface><title>
msgid "PREFACE"
"Pogue, a brilliant writer and author of countless technical and computer-"
"related texts, wrote this:"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">På slutten av</emphasis> hans gjennomgang av min "
+"<emphasis role=\"bold\">I slutten av</emphasis> sin gjennomgang av min "
"første bok <citetitle>Code: And Other Laws of Cyberspace</citetitle>, skrev "
-"David Pogue, en glimrende skribent og forfatter av utallige tekniske "
+"David Pogue, en glimrende skribent og forfatter av utallige tekniske og "
"datarelaterte tekster, dette:"
#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para>
"York Times</citetitle>, 30 January 2000."
msgstr ""
"David Pogue, <quote>Don't Just Chat, Do Something,</quote> <citetitle>New "
-"York Times</citetitle>, 30. januar 2000"
+"York Times</citetitle>, 30. januar 2000."
#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
msgid ""
"population is). And if you don't like the Internet's system, you can always "
"flip off the modem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"I motsetning til faktiske lover, så har ikke internett-programvare "
-"kapasiteten til å straffe. Den påvirker ikke folk som ikke er online (og "
-"kun en veldig liten minoritet av verdens befolkning er online). Og hvis du "
-"ikke liker systemet på internett, så kan du alltid slå av modemet."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"I motsetning til rettslige lover, har ikke Internett-programvare evnen til å "
+"straffe. Den påvirker ikke folk som ikke er online (og bare en svært liten "
+"minoritet av verdens befolkning er online). Og hvis du ikke liker systemet "
+"med Internett, kan du alltid skru av modemet.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><preface><para>
msgid ""
"troubles that exist in <emphasis>that</emphasis> space wouldn't "
"<quote>affect</quote> us anymore."
msgstr ""
-"Pogue var skeptisk til argumentet som er kjernen av boken — at "
-"programvaren, eller <quote>koden</quote>, fungerte som en slags lov — "
-"og foreslo i sin anmeldelse den lykkelig tanken at hvis livet i cyberspace "
-"gikk dårlig, så kan vi alltid som med en trylleformel slå over en bryter og "
-"komme hjem igjen. Slå av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle "
-"problemer som finnes <emphasis>den</emphasis> virkeligheten ville ikke "
-"<quote>påvirke</quote> oss mer."
+"Pogue var skeptisk til bokens hovedpoeng — at programvare, eller "
+"<quote>kode</quote>, fungerte som en slags lov — og foreslo i sin "
+"anmeldelse den lykkelige tanken at hvis tilværelsen i cyberspace ble slett, "
+"kan vi alltid, liksom på magisk vis, slå over en bryter og være hjemme "
+"igjen. Skru av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle problemer som "
+"finnes <emphasis>den</emphasis> virkeligheten ville ikke <quote>påvirke</"
+"quote> oss mer."
#. PAGE BREAK 12
#. type: Content of: <book><preface><para>
"effect."
msgstr ""
"Pogue kan ha hatt rett i 1999 — jeg er skeptisk, men det kan hende. "
-"Men selv om han hadde rett da, så er ikke argumentet gyldig nå. "
-"<citetitle>Fri Kultur</citetitle> er om problemene internett forårsaker selv "
+"Men selv om han hadde rett da, er ikke argumentet gyldig lenger. "
+"<citetitle>Fri kultur</citetitle> er om problemene Internett forårsaker selv "
"etter at modemet er slått av. Den er et argument om hvordan slagene som nå "
-"brer om seg i livet on-line har fundamentalt påvirket <quote>folk som er "
-"ikke pålogget.</quote> Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra "
-"internettets effekt."
+"ukjempes om livet online fundamentalt påvirker <quote>folk som ikke er "
+"pålogget.</quote> Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra "
+"Internettets påvirkning."
#. type: Content of: <book><preface><para>
msgid ""
"a part of our tradition that is much more fundamental, and, as hard as this "
"is for a geek-wanna-be to admit, much more important."
msgstr ""
-"Men i motsetning til i boken <citetitle>Code</citetitle>, er argumentet her "
-"ikke så mye om internett i seg selv. Istedet er det om konsekvensen av "
-"internett for en del av vår tradisjon som er mye mer grunnleggende, og "
-"uansett hvor hardt dette er for en geek-wanna-be å innrømme, mye viktigere."
+"Men i motsetning til boken <citetitle>Code</citetitle>, er tema her ikke så "
+"mye Internett i seg selv. Istedet er boken om konsekvensen av Internett for "
+"en del av vår tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt "
+"dette er for en geek-wanna-be å innrømme, mye viktigere."
#. type: Content of: <book><preface><para><footnote><para>
msgid ""
msgstr "makt, konsentrasjon av"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CodePink Women in Peace"
-msgstr "codepink kvinner i fred"
+msgstr "codePink-kvinner i fred"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Safire, William"
"not you care about the Internet, and whether you're on Safire's left or on "
"his right."
msgstr ""
-"Denne idéen er et element i argumentet til <citetitle>Fri Kultur</"
+"Denne idéen er et element i argumentet til <citetitle>Fri kultur</"
"citetitle>, selv om min fokus ikke bare er på konsentrasjonen av makt som "
"følger av konsentrasjonen i eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre "
"synlig, på konsentrasjonen av makt som er resultat av en radikal endring i "
"det effektive virkeområdet til loven. Loven er i endring, og endringen "
"forandrer på hvordan vår kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre "
-"deg—Uansett om du bryr deg om internett eller ikke, og uansett om du "
+"deg—Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett om du "
"er til venstre for Safires eller til høyre."
#. type: Content of: <book><preface><para>
msgid "FM spectrum of"
msgstr "FM-spektrum for"
-#. PAGE BREAK 19
+#. PAGE BREAK 19
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Edwin Howard Armstrong</emphasis> is one of "
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Det er ingen</emphasis> enkeltoppfinner av "
"Internet. Ei heller er det en god dato som kan brukes til å markere når det "
-"ble født. Likevel har internettet i løpet av svært kort tid blitt en del av "
+"ble født. Likevel har Internettet i løpet av svært kort tid blitt en del av "
"vanlige amerikaneres liv. I følge the Pew Internet and American Life-"
-"prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til internettet i "
+"prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til Internettet i "
"2002, opp fra 49 prosent to år tidligere.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/> Det tallet kan uten problemer passere to tredjedeler av nasjonen ved "
"utgangen av 2004."
"directly. They are the proper subject of a book about the Internet. But this "
"is not a book about the Internet."
msgstr ""
-"Etter hvert som internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting "
-"blitt endret. Noen av disse endringene er teknisk—internettet har "
+"Etter hvert som Internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting "
+"blitt endret. Noen av disse endringene er teknisk—Internettet har "
"gjort kommunikasjon raskere, det har redusert kostnaden med å samle inn "
"data, og så videre. Disse tekniske endringene er ikke fokus for denne "
"boken. De er viktige. De er ikke godt forstått. Men de er den type ting "
-"som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av internettet. De "
-"påvirker ikke folk som ikke bruker internettet, eller i det miste påvirker "
-"det ikke dem direkte. De er et godt tema for en bok om internettet. Men "
-"dette er ikke en bok om internettet."
+"som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av Internettet. De "
+"påvirker ikke folk som ikke bruker Internettet, eller i det miste påvirker "
+"det ikke dem direkte. De er et godt tema for en bok om Internettet. Men "
+"dette er ikke en bok om Internettet."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"itself. Most, if they recognized this change, would reject it. Yet most "
"don't even see the change that the Internet has introduced."
msgstr ""
-"I stedet er denne boken om effekten av internettet ut over internettet i seg "
+"I stedet er denne boken om effekten av Internettet ut over internettet i seg "
"selv. En effekt på hvordan kultur blir skapt. Min påstand er at "
-"internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. "
+"Internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. "
"Denne endringen vil forandre en tradisjon som er like gammel som republikken "
"selv. De fleste, hvis de la merke til denne endringen, ville avvise den. "
-"Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet "
+"Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som Internettet "
"har introdusert."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Webster, Noah"
msgstr "Webster, Noah"
-#. PAGE BREAK 23
+#. PAGE BREAK 23
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial "
"som har definert loven tidligere. Dette er ikke en proteksjonisme for å "
"beskytte artister. Det er i stedet en proteksjonisme for å beskytte "
"bestemte forretningsformer. Selskaper som er truet av potensialet til "
-"internettet for å endre måten både kommersiell og ikke-kommersiell kultur "
+"Internettet for å endre måten både kommersiell og ikke-kommersiell kultur "
"blir skapt og delt, har samlet seg for å få lovgiverne til å bruke loven for "
"å beskytte selskapene. Dette er historien om RCA og Armstrong, og det er "
"drømmen til Causbyene."
"today—all so long as the RCAs of our day don't use the law to protect "
"themselves against this competition."
msgstr ""
-"For internettet har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til å "
+"For Internettet har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til å "
"delta i prosessen med å bygge og kultivere en kultur som rekker lagt utenfor "
"lokale grenselinjer. Den makten har endret markedsplassen for å lage og "
"kultivere kultur generelt, og den endringen truer i neste omgang etablerte "
"distribuerte innhold i det tjuende århundret hva FM-radio var for AM-radio, "
"eller hva traileren var for jernbaneindustrien i det nittende århundret: "
"begynnelsen på slutten, eller i hvert fall en markant endring. Digitale "
-"teknologier, knyttet til internettet, kunne produsere et mye mer "
+"teknologier, knyttet til Internettet, kunne produsere et mye mer "
"konkurransedyktig og levende marked for å bygge og kultivere kultur. Dette "
"markedet kunne inneholde en mye videre og mer variert utvalg av skapere. "
"Disse skaperne kunne produsere og distribuere et mye mer levende utvalg av "
"tjuende århundres radio og nittende århundres jernbaner bruker deres makt "
"til å få loven til å beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende "
"teknologi for å bygge kultur. De lykkes i deres plan om å gjøre om "
-"internettet før internettet gjør om på dem."
+"Internettet før internettet gjør om på dem."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Valenti, Jack"
"think that we need only decide whether we're for property or against it."
msgstr ""
"Det ser ikke slik ut for mange. Kamphandlingene over opphavsrett og "
-"internettet er fjernt for de fleste. For de få som følger dem, virker de i "
+"Internettet er fjernt for de fleste. For de få som følger dem, virker de i "
"hovedsak å handle om et enklere sett med spørsmål—hvorvidt "
"<quote>piratvirksomhet</quote> vil bli akseptert, og hvorvidt "
"<quote>eiendomsretten</quote> vil bli beskyttet. <quote>Krigen</quote> som "
-"har blitt erklært mot teknologiene til internettet—det presidenten for "
+"har blitt erklært mot teknologiene til Internettet—det presidenten for "
"Motion Picture Association of America (MPAA) Jack Valenti kaller sin "
"<quote>egen terroristkrig</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
">—har blitt rammet inn som en kamp om å følge loven og respektere "
"på viktigheten av hva Mr. Valenti så pent kaller <quote>kreativ "
"eiendomsrett</quote>. Jeg tror at <quote>piratvirksomhet</quote> er galt, "
"og at loven, riktig innstilt, bør straffe <quote>piratvirksomhet</quote>, "
-"både på og utenfor internettet."
+"både på og utenfor Internettet."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmål "
"og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at med mindre vi begynner å "
"legge merke til denne endringen, så vil krigen for å befri verden fra "
-"internettets <quote>pirater</quote> også fjerne verdier fra vår kultur som "
+"Internettets <quote>pirater</quote> også fjerne verdier fra vår kultur som "
"har vært integrert til vår tradisjon helt fra starten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
"those within the noble class live easily; those outside it don't. But it is "
"nobility of any form that is alien to our tradition."
msgstr ""
-"Likevel har lovens respons til internettet, når det knyttes sammen til "
-"endringer i teknologien i internettet selv, ført til massiv økting av den "
+"Likevel har lovens respons til Internettet, når det knyttes sammen til "
+"endringer i teknologien i Internettet selv, ført til massiv økting av den "
"effektive reguleringen av kreativitet i USA. For å bygge på eller kritisere "
"kulturen rundt oss må en spørre, som Oliver Twist, om tillatelse først. "
"Tillatelse er, naturligvis, ofte innvilget—men det er ikke ofte "
"must resolve it soon."
msgstr ""
"Det er i stedet et forsøk på å forstå en håpløst ødeleggende krig som er "
-"inspirert av teknologiene til internettet, men som rekker lang utenfor dens "
+"inspirert av teknologiene til Internettet, men som rekker lang utenfor dens "
"kode. Og ved å forstå denne kampen er den en innsats for å finne veien til "
-"fred. Det er ingen god grunn for å fortsette dagens batalje rundt internett-"
+"fred. Det er ingen god grunn for å fortsette dagens batalje rundt Internett-"
"teknologiene. Det vil være til stor skade for vår tradisjon og kultur hvis "
"den får lov til å fortsette ukontrollert. Vi må forstå kilden til denne "
"krigen. Vi må finne en løsning snart."
"hevder. De fleste av oss, som Causbyene, behandler disse kravene som "
"åpenbare. Og dermed protesterer vi, som Causbyene,, når ny teknologi griper "
"inn i denne eiendomsretten. Det er så klart for oss som det var fro dem at "
-"de nye teknologiene til internettet <quote>tar seg til rette</quote> mot "
+"de nye teknologiene til Internettet <quote>tar seg til rette</quote> mot "
"legitime krav til <quote>eiendomsrett</quote>. Det er like klart for oss "
"som det var for dem at loven skulle ta affære for å stoppe denne "
"inntrengingen i annen manns eiendom."
"brødenes teknologi, får de lite sympati fra de fleste av oss. Sunn fornuft "
"gjør ikke opprør. I motsetning til saken til de uheldige Causbyene, er sunn "
"fornuft på samme side som eiendomseierne i denne krigen. I motsetning til "
-"hos de heldige Wright-brødrene, har internettet ikke inspirert en revolusjon "
+"hos de heldige Wright-brødrene, har Internettet ikke inspirert en revolusjon "
"til fordel for seg."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"i møtet med dette ekstreme fordi, som med Armstrong versus RCA, at den mer "
"mektige siden har sikret seg at det har et mye mer mektig synspunkt?"
-#. PAGE BREAK 28
+#. PAGE BREAK 28
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"I don't mean to be mysterious. My own views are resolved. I believe it was "
"been."
msgstr ""
"De to delene setter opp kjernen i påstanden til denne boken: at mens "
-"internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar våre "
+"Internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar våre "
"myndigheter, presset av store medieaktører for å møte dette <quote>noe nytt</"
"quote> til å ødelegge noe som er svært gammelt. I stedet for å forstå "
-"endringene som internettet kan gjøre mulig, og i stedet for å ta den tiden "
+"endringene som Internettet kan gjøre mulig, og i stedet for å ta den tiden "
"som trengs for å la <quote>sunn fornuft</quote> finne ut hvordan best svare "
"på utfordringen, så lar vi de som er mest truet av endringene bruke sin makt "
"til å endre loven—og viktigere, å bruke sin makt til å endre noe "
"enkelt å beskrive. Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet "
"rekkevidden for engelsk åndsverkslov til å inkludere noteark,"
-#. f1
+#. f1
#. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
msgid "efficiency of"
msgstr "effektiviteten til"
-#. PAGE BREAK 31
+#. PAGE BREAK 31
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"Today we are in the middle of another <quote>war</quote> against "
"<quote>piratvirksomhet</quote>. Internettet har fremprovosert denne krigen. "
"Internettet gjør det mulig å effektivt spre innhold. Peer-to-peer (p2p) "
"fildeling er blant det mest effektive av de effektive teknologier "
-"internettet muliggjør. Ved å bruke distribuert intelligens, kan p2p-systemer "
+"Internettet muliggjør. Ved å bruke distribuert intelligens, kan p2p-systemer "
"muliggjøre enkel spredning av innhold på en måte som ingen forestilte seg "
"for en generasjon siden."
msgid "<quote>if value, then right</quote> theory"
msgstr "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote>-teorien"
-#. f2
+#. f2
#. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
msgid ""
"See Rochelle Dreyfuss, <quote>Expressive Genericity: Trademarks as Language "
"\"1\"/> Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), så det måtte ha vært en "
"<quote>rettighet</quote>—til og med mot jentespeiderne."
-#. PAGE BREAK 32
+#. PAGE BREAK 32
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"This idea is certainly a possible understanding of how creative property "
"the burden of the law—even the burden of the Byzantine complexity that "
"copyright law has become. It was just one more expense of doing business."
msgstr ""
-"Før teknologiene til internettet dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige "
+"Før teknologiene til Internettet dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige "
"sammenblandingen mye. Teknologiene for å publisere var kostbare, som betød "
"at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne "
"håndtere byrden pålagt av loven—til og med byrden som den bysantiske "
"\"0\"/> Unfortunately, we are also seeing an extraordinary rise of "
"regulation of this creative class."
msgstr ""
-"Men da internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til "
+"Men da Internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til "
"lovens virkeområde. Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til "
"kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om "
"utvidelsen ikke ville bety stort hvis åndsverksloven kun regulerte "
"for det. Men da Disney gjorde en test sommeren 1928, var resultatet "
"entydig. Som Disney beskriver dette første eksperimentet,"
-#. PAGE BREAK 35
+#. PAGE BREAK 35
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"A couple of my boys could read music, and one of them could play a mouth "
"melodien, og resten av oss i lydavdelingen slamret på tinnkasseroller og "
"blåste på slide-fløyte til rytmen. Synkroniseringen var nesten helt riktig."
-#. f1
+#. f1
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"Leonard Maltin, <citetitle>Of Mice and Magic: A History of American Animated "
msgid "derivative work vs."
msgstr "avledede verk vas."
-#. f2
+#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"I am grateful to David Gerstein and his careful history, described at <ulink "
msgid "Disney, Inc."
msgstr "Disney, Inc."
-#. f3
+#. f3
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"He was also a fan of the public domain. See Chris Sprigman, <quote>The Mouse "
"foreldre som ville våge å lese disse blodige moralistiske historiene til "
"sine barn, ved leggetid eller hvilken som helst annet tidspunkt."
-#. PAGE BREAK 37
+#. PAGE BREAK 37
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Disney took these stories and retold them in a way that carried them into a "
msgid "traditional term for conversion to"
msgstr "tradisjonell frist for konvertering til"
-#. f4
+#. f4
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Until 1976, copyright law granted an author the possibility of two terms: an "
"forbindelser eller ikke, om de var rik eller ikke, om de var akseptert eller "
"ikke—til å bruke og bygge videre på."
-#. PAGE BREAK 38
+#. PAGE BREAK 38
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"This is the ways things always were—until quite recently. For most of "
msgid "doujinshi comics"
msgstr "doujinshi-tegneserier"
-#. PAGE BREAK 39
+#. PAGE BREAK 39
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"This is the phenomenon of <citetitle>doujinshi</citetitle>. Doujinshi are "
msgid "Winick, Judd"
msgstr "Winick, Judd"
-#. f5
+#. f5
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"For an excellent history, see Scott McCloud, <citetitle>Reinventing Comics</"
msgid "Mehra, Salil"
msgstr "Mehra, Salil"
-#. f6
+#. f6
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"See Salil K. Mehra, <quote>Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain "
"fortalte han meg en ettermiddag. Det er <quote>bare ikke nok ressurser til "
"å tiltale tilfeller som dette</quote>."
-#. PAGE BREAK 41
+#. PAGE BREAK 41
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"This is a theme to which we will return: that regulation by law is a "
msgid "derivative works based on"
msgstr "avledede verker basert på"
-#. PAGE BREAK 42
+#. PAGE BREAK 42
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Thus, even though the things that Disney took—or more generally, the "
"først?) Og Hollywood går igjennom sykluser med en bestemt type filmer: fem "
"astroidefilmer i slutten av 1990-tallet, to vulkankatastrofefilmer i 1997."
-#. PAGE BREAK 43
+#. PAGE BREAK 43
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Creators here and everywhere are always and at all times building upon the "
msgid "Eastman, George"
msgstr "Eastman, George"
-#. PAGE BREAK 45
+#. PAGE BREAK 45
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"The technological change that made mass photography possible didn't happen "
msgid "Kodak Primer, The (Eastman)"
msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)"
-#. f1
+#. f1
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Reese V. Jenkins, <citetitle>Images and Enterprise</citetitle> (Baltimore: "
"kunnskap om kunstarten. Det kan tas i bruk uten forutgående studier, uten "
"et mørkerom og uten kjemikalier.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
-#. f3
+#. f3
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Jenkins, 177."
msgstr "Jenkins, 177."
-#. f4
+#. f4
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Based on a chart in Jenkins, p. 178."
msgstr "Basert på et diagram i Jenkins, s. 178."
"periode opplevde en årlig vekst på over 17 prosent.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"1\"/>"
-#. f5
+#. f5
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Coe, 58."
msgstr "Coe, 58."
msgid "photography exempted from"
msgstr "fotografering som ikke trenger"
-#. f6
+#. f6
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"For illustrative cases, see, for example, <citetitle>Pavesich</citetitle> v. "
msgid "images, ownership of"
msgstr "bilder, eierskap til"
-#. PAGE BREAK 47
+#. PAGE BREAK 47
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"The arguments in favor of requiring permission will sound surprisingly "
"<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, så burde "
"fotografene stå fritt til å fange et bilde uten å kompensere kilden."
-#. f8
+#. f8
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"See Melville B. Nimmer, <quote>The Right of Publicity,</quote> "
"før et selskap fremkalte bildene. Vi kan forestille oss et system bli "
"utviklet for å legge frem slike tillatelser."
-#. PAGE BREAK 48
+#. PAGE BREAK 48
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"But though we could imagine this system of permission, it would be very hard "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Just Think!"
-msgstr ""
+msgstr "Just Think!"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgid "media literacy and"
msgstr "mediekompetanse og"
-#. f9
+#. f9
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"H. Edward Goldberg, <quote>Essential Presentation Tools: Hardware and "
msgid "Yanofsky, Dave"
msgstr "Yanofsky, Dave"
-#. PAGE BREAK 49
+#. PAGE BREAK 49
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<quote>Media literacy,</quote> as Dave Yanofsky, the executive director of "
msgstr "markedsføring"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "commercials"
-msgstr "reklame"
+msgstr "reklameinnslag"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "television"
msgid "advertising on"
msgstr "markedsføring på"
-#. f10
+#. f10
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Judith Van Evra, <citetitle>Television and Child Development</citetitle> "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
"id=\"1\"/>"
-#. f12
+#. f12
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"See Scott Steinberg, <quote>Crichton Gets Medieval on PCs,</quote> E!online, "
msgstr ""
"Intervju med Daley og Barish. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
-#. f31
+#. f31
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid "Ibid."
msgstr "ibid."
"Kraften i denne meldingen avhenger av dens forbindelse med denne for for "
"uttrykk."
-#. PAGE BREAK 52
+#. PAGE BREAK 52
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<quote>But isn't education about teaching kids to write?</quote> I asked. In "
"skrive noe</quote>. Og som en av lærerne fortalte Stephanie, de vil skrive "
"om avsnittet 5, 6, 7, 8 ganger, helt til det blir riktig."
-#. PAGE BREAK 53
+#. PAGE BREAK 53
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"Because they needed to. There was a reason for doing it. They needed to say "
"the world. There was ABC and CBS, but there was also the Internet."
msgstr ""
"Men i tillegg til disse produserte nyhetene om <quote>tragedien 11. "
-"september</quote>, kunne de av oss som er knyttet til internettet i tillegg "
+"september</quote>, kunne de av oss som er knyttet til Internettet i tillegg "
"se en svært annerledes produksjon. Internettet er fullt av fortellinger om "
"de samme hendelsene. Men disse internet-fortellingene hadde en veldig "
"annerledes smak. Noen folk konstruerte foto-sider som fanget bilder fra "
"ekstraordinær verdensomspennende låvebygging, slik Mike Godwin bruker "
"begrepet i hans bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en "
"nyhetshendelse som hadde fanget oppmerksomheten til hele verden. Det var "
-"ABC og CBS, men det var også internettet."
+"ABC og CBS, men det var også Internettet."
-#. PAGE BREAK 54
+#. PAGE BREAK 54
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"I don't mean simply to praise the Internet—though I do think the "
"on the <quote>Just Think!</quote> bus, the visual images could be mixed with "
"sound or text."
msgstr ""
-"Det er ikke så enkelt som at jeg ønsker å lovprise internettet—selv om "
+"Det er ikke så enkelt som at jeg ønsker å lovprise Internettet—selv om "
"jeg mener at folkene som støtter denne formen for tale bør lovprises. Jeg "
"ønsker i stedet å peke på viktigheten av denne formen for tale. For på "
-"samme måte som en Kodak, gjør internettet folk i stand til å fange bilder. "
+"samme måte som en Kodak, gjør Internettet folk i stand til å fange bilder. "
"Og på samme måte som med en film laget av en av studentene på <quote>Just "
"Think!</quote>-bussen, kan visuelle bilder bli blandet med lyd og tekst."
"instantaneously."
msgstr ""
"Men i motsetning til en hvilken som helst teknologi for å enkelt fange "
-"bilder, tillater internettet at en nesten umiddelbart deler disse "
+"bilder, tillater Internettet at en nesten umiddelbart deler disse "
"kreasjonene med et ekstraordinært antall menesker. Dette er noe nytt i vår "
"tradisjon—ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og åpenbart heller "
"ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av "
msgid "elections"
msgstr "valg"
-#. PAGE BREAK 55
+#. PAGE BREAK 55
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"That's a strong statement. Yet it says as much about our democracy as it "
msgid "jury system"
msgstr "jurysystem"
-#. f15
+#. f15
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"See, for example, Alexis de Tocqueville, <citetitle>Democracy in America</"
"enstemmig resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
-#. f16
+#. f16
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Bruce Ackerman and James Fishkin, <quote>Deliberation Day,</quote> "
"igjen. Men for de fleste av oss mesteparten av tiden, er det ingen tid og "
"sted for å gjennomføre <quote>demokratisk diskusjon</quote>."
-#. f17
+#. f17
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Cass Sunstein, <citetitle>Republic.com</citetitle> (Princeton: Princeton "
msgid "e-mail"
msgstr "epost"
-#. PAGE BREAK 56
+#. PAGE BREAK 56
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Enter the blog. The blog's very architecture solves one part of this "
msgid "news events on"
msgstr "nyhetsinnslag på"
-#. f18
+#. f18
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,</"
"\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "commercial imperatives of"
msgstr "kommersielle imperativer av"
msgid "Winer, Dave"
msgstr "Winer, Dave"
-#. PAGE BREAK 57
+#. PAGE BREAK 57
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"There's a second way, as well, in which blogs have a different cycle from "
msgid "Iraq war"
msgstr "Irak-krigen"
-#. f19
+#. f19
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Telephone interview with David Winer, 16 April 2003."
msgstr "Telefonintervju med David Winer, 16. april 2003."
"grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som "
"skrev <quote>historien</quote>.)"
-#. f20
+#. f20
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"John Schwartz, <quote>Loss of the Shuttle: The Internet; A Wealth of "
"det vil si ikke betalt av noen for å komme med deres rapport. Det tillater "
"en mye bredere rekke av innspill til en historie, slik rapporteringen "
"Columbia-katastrofen avdekket, når hundrevis fra hele sørvest-USA vendte seg "
-"til internettet for å gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type="
+"til Internettet for å gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/> Og det får lesere til å lese på tvers av en rekke "
"fortellinger og <quote>triangulere</quote>, som Winer formulerer det, "
"sannheten. Blogger, sier Winer, <quote>kommunserer direkte med vår "
"en personlig web-logg, publisert under pseudonym, som handlet om noen av "
"temaene og folkene som han dekket.</quote>)"
-#. PAGE BREAK 58
+#. PAGE BREAK 58
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Winer is optimistic about the future of journalism infected with blogs. "
"overgangsfase. <quote>Mye av det vi gjør nå er oppvarmingsøvelser</quote>, "
"fortalte Winer meg. Det er mye som må modne før dette området har sin modne "
"effekt. Og etter som inkludering av innhold i dette området er det området "
-"med minst opphavsrettsbrudd på internettet, sa Wiener at <quote>vi vil være "
+"med minst opphavsrettsbrudd på Internettet, sa Wiener at <quote>vi vil være "
"den siste tingen som blir skutt ned</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"demokratiet. Men det han virkelig blir begeistret over er hvordan disse "
"teknologiene påvirker læring."
-#. PAGE BREAK 59
+#. PAGE BREAK 59
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"As Brown believes, we learn by tinkering. When <quote>a lot of us grew up,</"
"…da er det en masse du kan gå igang med på dette mediet. Det kan "
"fremme og ta hensyn til alle disse formene for intelligens.</quote>"
-#. PAGE BREAK 60
+#. PAGE BREAK 60
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Brown is talking about what Elizabeth Daley, Stephanie Barish, and Just "
"med bilder som hun finner over alt. Loven, og teknologi i stadig større "
"grad, forstyrrer friheten som teknolog, nysgjerrigheten, ellers ville sikre."
-#. f22
+#. f22
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"See, for example, Edward Felten and Andrew Appel, <quote>Technological "
"access to other members of the RPI community."
msgstr ""
"RPIs data-nettverk kobler studenter, forelesere og administrasjon sammen. "
-"Det kobler også RPI til internettet. Ikke alt som er tilgjengelig på RPI-"
-"nettet er tilgjengelig på internettet. Men nettverket er utformet for å gi "
-"alle studentene mulighet til å bruke internettet, i tillegg til mer direkte "
+"Det kobler også RPI til Internettet. Ikke alt som er tilgjengelig på RPI-"
+"nettet er tilgjengelig på Internettet. Men nettverket er utformet for å gi "
+"alle studentene mulighet til å bruke Internettet, i tillegg til mer direkte "
"tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#. PAGE BREAK 62
+#. PAGE BREAK 62
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Search engines are a measure of a network's intimacy. Google brought the "
"well."
msgstr ""
"Søkemotorer er et mål pa hvor nært et nettverk oppleves å være. Google "
-"brakte internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av "
+"brakte Internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av "
"kvaliteten på søk i nettverket. Spesialiserte søkemotorer kan gjøre dette "
"enda bedre. Idéen med <quote>intranett</quote>-søkemotorer, søkemotorer som "
"kun søker internt i nettverket til en bestemt institusjon, er å tilby "
"en million filer i sin katalog, inkludert alle mulige typer innhold som "
"fantes på brukernes datamaskiner."
-#. PAGE BREAK 63
+#. PAGE BREAK 63
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Thus the index his search engine produced included pictures, which students "
msgstr "søksmål om opphavsrettbrudd fra"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)"
-msgstr "Recording industry association of america (riaa)"
+msgstr "Recording Industry Association of America (RIAA)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "copyright infringement lawsuits filed by"
-msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
+msgstr "stevning i sak om om krenkelse av opphavsrett tatt ut av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"og der det store flertall av dette ikke hadde noe å gjøre med musikk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "exaggerated claims of"
-msgstr "overdrevet påstander om"
+msgstr "overdrevne påstander om"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "statutory damages of"
msgstr "lovbestemte skader for"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "individual defendants intimidated by"
-msgstr "individuelle saksøkte skremt av"
+msgstr "de enkelte saksøkte skremt av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "statutory damages"
msgid "intimidation tactics of"
msgstr "skremselstaktikker til"
-#. PAGE BREAK 64
+#. PAGE BREAK 64
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"But the RIAA branded Jesse a pirate. They claimed he operated a network and "
msgid "Princeton University"
msgstr "Princeton University"
-#. f1
+#. f1
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Tim Goral, <quote>Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit "
"øre som Jesse hadde spart opp."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "legal system, attorney costs in"
-msgstr "juridiske systemet, advokat kostnader i"
+msgstr "juridisk system, advokatkostnader i"
-#. PAGE BREAK 65
+#. PAGE BREAK 65
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Jesse's family was outraged at these claims. They wanted to fight. But "
msgstr "musikkindustriens betaling til"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "artist remuneration in"
-msgstr "artist godtgjørelse i"
+msgstr "artisthonorar i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "lobbying power of"
-msgstr "lobbyvirksomhet makt"
+msgstr "lobbymakten til"
-#. f2
+#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) "
"(27–2042—Musikere og Sangere). Se også National Endowment for "
"the Arts, <citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)."
-#. f3
+#. f3
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Douglas Lichtman makes a related point in <quote>KaZaA and Punishment,</"
msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "in development of content industry"
-msgstr "i utviklingen av innhold industri"
+msgstr "i utviklingen av innholdsindustri"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"87–93, som forteller detaljer om Edisons <quote>eventyr</quote> med "
"opphavsrett og patent."
-#. PAGE BREAK 67
+#. PAGE BREAK 67
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"The film industry of Hollywood was built by fleeing pirates.<placeholder "
"kartellet selv etter at hans lisens var trukket tilbake.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
-#. f3
+#. f3
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Marc Wanamaker, <quote>The First Studios,</quote> <citetitle>The Silents "
"frykte loven. Og lederne blant Hollywoods filmskapere, Fox mest "
"fremtredende, gjorde akkurat dette."
-#. PAGE BREAK 68
+#. PAGE BREAK 68
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Of course, California grew quickly, and the effective enforcement of federal "
msgid "Sousa, John Philip"
msgstr "Sousa, John Philip"
-#. f5
+#. f5
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (statement of "
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (uttalelse fra "
"Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)."
-#. f6
+#. f6
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (statement of "
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (uttalelse fra "
"Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)."
-#. f7
+#. f7
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 23 (statement of "
msgid "statutory license system in"
msgstr "lovbestemte lisenssystemer i"
-#. f8
+#. f8
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 283–84 "
"(uttalelse fra Albert Walker, representant for the Auto-Music Perforating "
"Company of New York)."
-#. f9
+#. f9
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 376 (prepared "
"id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "cover songs"
-msgstr "coverversjoner"
+msgstr "coverlåter"
-#. PAGE BREAK 70
+#. PAGE BREAK 70
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"The law soon resolved this battle in favor of the composer <emphasis>and</"
"åndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til å bruke Grishams verker "
"med mindre du har tillatelse fra Grisham."
-#. f10
+#. f10
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Copyright Law Revision: Hearings on S. 2499, S. 2900, H.R. 243, and H.R. "
"innspillinger. Som det sto i en rapport fra 1967 utgitt av House Committee "
"on the Judiciary:"
-#. f11
+#. f11
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"Copyright Law Revision: Report to Accompany H.R. 2512, House Committee on "
msgstr "Radio"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "radio broadcast and"
-msgstr "radiosendinger og"
+msgstr "radiokringkasting og"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Radio was also born of piracy."
msgid "Lovett, Lyle"
msgstr "Lovett, Lyle"
-#. PAGE BREAK 72
+#. PAGE BREAK 72
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"But when the radio station plays a record, it is not only performing a copy "
"work, just as it pays the composer of the music for his work. <placeholder "
"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Men når en radiostasjon spiller en plage, så fremfører det ikke bare et "
+"Men når en radiostasjon spiller en plate, så fremfører det ikke bare et "
"eksemplar av <emphasis>komponistens</emphasis> verk. Radiostasjonen "
"fremfører også et eksemplar av <emphasis>innspillingsartistens</emphasis> "
"verk. Det er en ting å få <quote>Happy Birthday</quote> sunget på radio av "
"Tenkt deg videre at hun synger din sang, og at hun liker den veldig godt. "
"Hun bestemmer seg deretter for å spille inn sangen din, og den blir en "
"populær hitlåt. Med vår lov vil du få litt penger hver gang en radiostasjon "
-"spiller din sang. Men Madonna får ingenting, fortsett fra de indirekte "
+"spiller din sang. Men Madonna får ingenting, bortsett fra de indirekte "
"effektene fra salg av hennes CD-er. Den offentlige fremføringen av hennes "
"innspilling er ikke en <quote>beskyttet</quote> rettighet. Radiostasjonen "
"får dermed <emphasis>røve</emphasis> verdien av Madonnas arbeid uten å "
msgid "Cable TV was also born of a kind of piracy."
msgstr "Kabel-TV kom også fra en form for piratvirksomhet."
-#. PAGE BREAK 73
+#. PAGE BREAK 73
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"When cable entrepreneurs first started wiring communities with cable "
"styreleder i den føderale kommunikasjonskommisjonen.<placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
-#. f14
+#. f14
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Copyright Law Revision—CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, "
"interesse at du kan bruke noen andres eiendom?</quote><placeholder type="
"\"footnote\" id=\"1\"/> Som en annen kringkaster formulerte det,"
-#. f15
+#. f15
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"Copyright Law Revision—CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, "
msgid "Again, the demand of the copyright holders seemed reasonable enough:"
msgstr "Igjen, kravene til opphavsrettsinnehaverne virket rimelige nok:"
-#. f16
+#. f16
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"Copyright Law Revision—CATV, 169 (joint statement of Arthur B. Krim, "
"TV. Kabel-TV-selskapene bygde dermed deres imperium delvis ved å "
"<quote>røve</quote> verdien skapt av kringkasternes innhold."
-#. f19
+#. f19
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See, for example, National Music Publisher's Association, <citetitle>The "
"Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
"cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet—"
"bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller "
-"kompensasjons—har vokst med internettet.</quote>"
+"kompensasjons—har vokst med Internettet.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"greit som fremføres i dets forsvar, så er dette galt. Ingen bør gå god for "
"det, og loven bør stoppe det."
-#. PAGE BREAK 76
+#. PAGE BREAK 76
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"But as well as copy-shop piracy, there is another kind of <quote>taking</"
msgstr ""
"Men på samme måte som med piratvirksomheten til kopierings-firma, så "
"<quote>tas</quote> det på en annen måte som er mer direkte relatert til "
-"internettet. Denne måten å ta på virker galt for mante, og det er galt mye "
+"Internettet. Denne måten å ta på virker galt for mante, og det er galt mye "
"av tiden. Før vi kaller det å ta på denne måten for <quote>piratvirksomhet</"
"quote>, bør vi dog forstå dets natur litt mer. For skaden som denne formen "
"for å ta gjør er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og loven bør "
msgid "foreign piracy of"
msgstr "utenlands piratvirksomhet mot"
-#. f1
+#. f1
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See IFPI (International Federation of the Phonographic Industry), "
"som kan selges. Fysikken til røving av det uhåndgripelige er forskjellig "
"fra fysikken til røving av det håndgripelige."
-#. PAGE BREAK 78
+#. PAGE BREAK 78
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"This argument is still very weak. However, although copyright is a property "
"opphavsrettighetseieren med rettighetene for tilgang, så er det å bryte "
"loven fortsatt galt."
-#. PAGE BREAK 79
+#. PAGE BREAK 79
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Thus, while I understand the pull of these justifications for piracy, and I "
msgid "Piracy II"
msgstr "Piratvirksomhet II"
-#. f4
+#. f4
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
"<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
"1274 (1777)."
-#. PAGE BREAK 80
+#. PAGE BREAK 80
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"The key to the <quote>piracy</quote> that the law aims to quash is a use "
msgstr ""
"Peer-to-peer-deling ble gjort berømt av Napster. Men oppfinnerne av Napster-"
"teknologien hadde ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger. Som "
-"ethvert stort steg i nyskapningen på internettet (og, kan det argumenteres "
-"for, utenfor internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde "
+"ethvert stort steg i nyskapningen på Internettet (og, kan det argumenteres "
+"for, utenfor Internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde "
"Shawn Fanning og hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde "
"blitt utviklet uavhengig av hverandre."
-#. f6
+#. f6
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare,</"
"system kan du dele dine favorittsanger med dine beste venner— eller "
"dine 20 000 beste venner."
-#. f7
+#. f7
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music "
msgstr ""
"Se Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music "
"Distribution</citetitle> (september 2002), som rapporterer at 28 prosent av "
-"amerikanere eldre enn tolv år hadde lastet musikk ned fra internettet og 30 "
+"amerikanere eldre enn tolv år hadde lastet musikk ned fra Internettet og 30 "
"prosent hadde lyttet til digitale musikkfiler lagred på sine datamaskiner."
-#. f8
+#. f8
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Amy Harmon, <quote>Industry Offers a Carrot in Online Music Fight,</quote> "
"stemmene i denne debatten vanligvis gjør—de ulike typer deling som "
"fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer."
-#. PAGE BREAK 81
+#. PAGE BREAK 81
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"File sharers share different kinds of content. We can divide these different "
"Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan dele disse ulike typene inn i "
"fire typer."
-#. A.
+#. A.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"There are some who use sharing networks as substitutes for purchasing "
"det. Den siste gruppen er målet for kategori A: Brukere som laster ned i "
"stedet for å kjøpe."
-#. B.
+#. B.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"There are some who use sharing networks to sample music before purchasing "
"anbefaling, så kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske "
"gode. Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt."
-#. C.
+#. C.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"There are many who use sharing networks to get access to copyrighted content "
"null—den samme skaden som inntreffer når jeg selger min samling med 45-"
"rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler."
-#. PAGE BREAK 82
-#. D.
+#. PAGE BREAK 82
+#. D.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Finally, there are many who use sharing networks to get access to content "
msgid "MTV"
msgstr "MTV"
-#. f11
+#. f11
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4."
msgstr "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4."
"fildeling? Selv om det kan høres rart ut, så foreslår faktisk salgstall for "
"CD-er at det ikke er langt unna sannheten."
-#. f12
+#. f12
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend "
"I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 "
"millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de "
-"siste årene. RIAA skylder på piratvirksomhet på internett for denne "
+"siste årene. RIAA skylder på piratvirksomhet på Internett for denne "
"trenden, selv om det er mange andre årsaker som kan forklare denne "
"reduksjonen. SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon på over 20 "
"prosent siden 1999 når det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten "
"Fidelity</citetitle> har en listepris på $19,98. Du kan få hele filmen [på "
"DVD] for $19,99.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
-#. PAGE BREAK 84
+#. PAGE BREAK 84
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"But let's assume the RIAA is right, and all of the decline in CD sales is "
"percent."
msgstr ""
"Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forårsaket "
-"av deling på internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA "
+"av deling på Internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA "
"estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder "
"CD-er ble lastet ned gratis. Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet "
"CDer ble lastet ned gratis, så falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent."
"de er reelle. Hva er fordelene? Fildeling påfører muligens kostnader for "
"plateindustrien. Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?"
-#. f15
+#. f15
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"By one estimate, 75 percent of the music released by the major labels is no "
"they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they "
"don't have to pay the copyright owner for the content they sell."
msgstr ""
-"I den virkelige verden—lenge før internettet—hadde markedet et "
+"I den virkelige verden—lenge før Internettet—hadde markedet et "
"enkelt svar på dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker. Det er "
"tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og "
msgid "free on-line releases of"
msgstr "gratis online-utgivelser av"
-#. PAGE BREAK 86
+#. PAGE BREAK 86
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Finally, and perhaps most importantly, file-sharing networks enable type D "
"<quote>Men er ikke krigen bare en krig mot ulovlig deling? Er ikke "
"angrepsmålet bare det du kaller type-A-deling?</quote>"
-#. f17
+#. f17
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See Transcript of Proceedings, In Re: Napster Copyright Litigation at 34- 35 "
"har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "composers, copyright protections of"
-msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
+msgstr "komponister, opphavsrettsbeskyttelser for"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "music recordings played on"
-msgstr "innspillinger spilt på"
+msgstr "musikkinnspillinger spillt på"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "copyright protections in"
-msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
+msgstr "opphavsrettbeskyttelser i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "composer's rights vs. producers' rights in"
-msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i"
+msgstr "komponistens rettigheter versus produsentenes rettigheter i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"fastsatt av loven. De ga på samme måte kabel-TV-selskapene rett til "
"innholdet, så lenge de betalte den lovbestemte prisen."
-#. PAGE BREAK 88
+#. PAGE BREAK 88
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, "
"opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, påsto Disney og "
"Universal, være delvis ansvarlig or disse bruddene."
-#. PAGE BREAK 89
+#. PAGE BREAK 89
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to "
"for arkitekturen de valgte."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "on VCR technology"
-msgstr "på vcr-teknologi"
+msgstr "på videospiller-teknologi"
-#. f18
+#. f18
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): Hearing on S. 1758 "
"(1982) (vitnesbyrd fra Jack Valenti, president, Motion Picture Association "
"of America, Inc.)."
-#. f19
+#. f19
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475."
msgstr "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475."
-#. f20
+#. f20
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony "
"Corp. of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)."
-#. f21
+#. f21
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack "
"verker, det vil si, hvem som kan kopiere det og dermed nyte godt at dets "
"reproduksjon</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
-#. f22
+#. f22
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
"teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
-#. PAGE BREAK 90
+#. PAGE BREAK 90
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit. And in "
"avgjørelse formulerte domstolen klart sin forståelse av når og om domstoler "
"burde intervenere i slike konflikter. Som retten skrev,"
-#. f23
+#. f23
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
"tilfelle, gjennom hele vår historie, har den endringen ført til at noen ble "
"<quote>gratispassasjer</quote> på noen andres verk."
-#. PAGE BREAK 91
+#. PAGE BREAK 91
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"In <emphasis>none</emphasis> of these cases did either the courts or "
"en advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "on balance of interests in copyright law"
-msgstr "på balanse mellom interesser i lov om opphavsrett"
+msgstr "om interesseavveininger i opphavsrettslovgivning"
-#. f25
+#. f25
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
"These changes should be designed to balance the protection of the law "
"against the strong public interest that innovation continue."
msgstr ""
-"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien på internettet endrer seg "
-"raskt. Måten folk kobler seg til internettet (trådbasert eller trådløst) "
+"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien på Internettet endrer seg "
+"raskt. Måten folk kobler seg til Internettet (trådbasert eller trådløst) "
"endrer seg veldig raskt. Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for "
"<quote>stjeling</quote> fra kunstnere. Men loven bør heller ikke bli et "
"verktøy for å tvinge igjennom en bestemt måte som kunstnere (eller mer "
"beskyttelsen gitt i loven mot den sterke folkeinteressen for at nyskapning "
"fortsetter."
-#. f26
+#. f26
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"John Schwartz, <quote>New Economy: The Attack on Peer-to-Peer Software "
msgid "<quote>PROPERTY</quote>"
msgstr "<quote>Eiendom</quote>"
-#. PAGE BREAK 94
+#. PAGE BREAK 94
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>The copyright warriors</emphasis> are right: A "
msgid "Jefferson, Thomas"
msgstr "Jefferson, Thomas"
-#. f1
+#. f1
#. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
msgid ""
"Letter from Thomas Jefferson to Isaac McPherson (13 August 1813) in "
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "intangibility of"
-msgstr "intangibility av"
+msgstr "ubegripelighet av"
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"diskutere her. Her sier loven at du ikke kan ta min idé eller uttrykk uten "
"min tillatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. "
-#. f2
+#. f2
#. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
msgid ""
"As the legal realists taught American law, all property rights are "
msgstr "Storbritannia"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "history of copyright law in"
-msgstr "historie om opphavsrett i"
+msgstr "historie av opphavsrettslovgivning i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Branagh, Kenneth"
"Bookseller</quote>, <citetitle>American Scholar</citetitle> 61:3 (1992): 424-"
"31."
-#. f2
+#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</"
"Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</"
"citetitle> (Nashville: Vanderbilt University Press, 1968), 151–52."
-#. PAGE BREAK 97
+#. PAGE BREAK 97
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"In 1774, almost 180 years after <citetitle>Romeo and Juliet</citetitle> was "
msgstr "Britiske parlamentet, det"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "renewability of"
-msgstr "fornyelsesevne av"
+msgstr "fornyelsesevnen til"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Statute of Anne (1710)"
-msgstr "Vedtektene for anne (1710)"
+msgstr "Statute of Anne (1710)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"verket i 1774?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "common vs. positive"
msgstr "felles vs. positive"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "positive law"
-msgstr "positiv lov"
+msgstr "positiv rett"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Licensing Act (1662)"
-msgstr "lisensiering act (1662)"
+msgstr "Licensing Act (1662)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr "sedvanerett"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
+#, fuzzy
msgid ""
"There was no <emphasis>positive</emphasis> law, but that didn't mean that "
"there was no law. The Anglo-American legal tradition looks to both the words "
msgstr ""
"At det ikke fantes noen <emphasis>positiv</emphasis> lov, betydde ikke at "
"det ikke fantes noen lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser både "
-"til lover skapt av politikere (det lovgivende statsorgen)og til lover "
+"til lover skapt av politikere (det lovgivende statsorgen) og til lover "
"(prejudikater) skapt av domstolene for å bestemme hvordan folket skal leve. "
"Vi kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra "
"dommerne sedvanerett.<quote>Common law</quote> angir bakgrunnen for de "
msgid "Scottish publishers"
msgstr "Skotske utgivere"
-#. PAGE BREAK 98
+#. PAGE BREAK 98
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"This question was important to the publishers, or <quote>booksellers,</"
msgid "usage restrictions attached to"
msgstr "bruksbegrensninger knyttet til"
-#. PAGE BREAK 99
+#. PAGE BREAK 99
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"First, about copyright. In the last three hundred years, we have come to "
msgstr "monopol, opphavsrett som"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Statute of Monopolies (1656)"
-msgstr "Rhuddlan monopoler (1656)"
+msgstr "Statute of Monopolis (1656)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgid "booksellers, English"
msgstr "bokselgere, Engelske"
-#. f4
+#. f4
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Philip Wittenberg, <citetitle>The Protection and Marketing of Literary "
"nødvendig.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Enlightenment"
-msgstr "opplysning"
+msgstr "opplysningstiden"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "knowledge, freedom of"
-msgstr "kunnskap, frihet"
+msgstr "kunnskap, frihet for"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en vending som levere ennå "
"idag,"
-#. f5
+#. f5
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the "
msgstr ""
"Etter å ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke "
"saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</quote> "
-"ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv loven, men denne "
+"ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv lov, men denne "
"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de "
"ment å supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt å ta en annen "
"persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute "
msgid "Donaldson, Alexander"
msgstr "Donaldson, Alexander"
-#. f7
+#. f7
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and "
"Mark Rose, <citetitle>Authors and Owners</citetitle> (Cambridge: Harvard "
"University Press, 1993), 92. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
-#. f9
+#. f9
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Ibid., 93."
msgstr "Ibid., 93."
msgid "Taylor, Robert"
msgstr "Taylor, Robert"
-#. f11
+#. f11
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Howard B. Abrams, <quote>The Historic Foundation of American Copyright Law: "
"reprodusere Thomsons dikt uten Millars tillatelse. Slik gav sedvaneretten "
"bokselgerne en evig publiseringsrett til bøker solgt til dem."
-#. PAGE BREAK 103
+#. PAGE BREAK 103
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Considered as a matter of abstract justice—reasoning as if justice "
msgid "House of Lords vs."
msgstr "Overhuset, det britiske mot"
-#. f12
+#. f12
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Ibid., 1156."
msgstr "Ibid., 1156."
"fra seksti år før."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Donaldson v. Beckett"
-msgstr "Donaldson v. beckett"
+msgstr "Donaldson mot beckett"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"stemte resten av Overhuset."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "English legal establishment of"
-msgstr "engelsk juridisk etableringen av"
+msgstr "den engelske juridiske etableringen av"
-#. PAGE BREAK 104
+#. PAGE BREAK 104
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"The reports about the law lords' votes are mixed. On some counts, it looks "
"verk utgått, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, "
"Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie."
-#. f13
+#. f13
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Rose, 97."
msgstr "Rose, 97."
"familien, sitter nå uten en shilling til sine.<placeholder type=\"footnote\" "
"id=\"0\"/>"
-#. PAGE BREAK 105
+#. PAGE BREAK 105
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<quote>Ruined</quote> is a bit of an exaggeration. But it is not an "
msgid "Simpsons, The"
msgstr "Simpsons, The"
-#. PAGE BREAK 107
+#. PAGE BREAK 107
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"During one of the performances, Else was shooting some stagehands playing "
"så hjalp dette tegnefilm-innslaget med å fange det spesielle med scenen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "multiple copyrights associated with"
-msgstr "flere opphavsrettigheter knyttet"
+msgstr "flere opphavsrettigheter knyttet til"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"dette.</quote> Og de hadde fått utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid "
"etter ringte Else igjen for å få dette bekreftet."
-#. PAGE BREAK 108
+#. PAGE BREAK 108
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<quote>I wanted to make sure I had my facts straight,</quote> he told me. "
"slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller $1 000 000. "
"Det er hans rett ifølge loven."
-#. f1
+#. f1
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"For an excellent argument that such use is <quote>fair use,</quote> but that "
"<quote>rimelig bruk</quote> av <citetitle>The Simpsons</citetitle>— og "
"<quote>rimelig bruk</quote> krever ingen tillatelse fra noen."
-#. PAGE BREAK 109
+#. PAGE BREAK 109
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"So I asked Else why he didn't just rely upon <quote>fair use.</quote> Here's "
"quote>. Og her er hans svar:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "legal intimidation tactics against"
-msgstr "juridiske trusler taktikk mot"
+msgstr "juridisk skremselstaktikk mot"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"konkret måte. Og dette er grunnen:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Errors and Omissions insurance"
-msgstr "feil og utelatelser forsikring"
+msgstr "Forsikring mot feil og utelatelser"
-#. 1.
+#. 1.
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Before our films can be broadcast, the network requires that we buy Errors "
msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
-#. 2.
+#. 2.
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"I probably never should have asked Matt Groening in the first place. But I "
"randen av utryddelse, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for å "
"forsvare et prinsipp."
-#. 3.
-#. PAGE BREAK 110
+#. 3.
+#. PAGE BREAK 110
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School "
"uavhengig av sannheten i mine krav. Han gjorde det klart at alt ville koke "
"ned til hvem som hadde flest jurister og dypest lommer, jeg eller dem."
-#. 4.
+#. 4.
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we "
"<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> var Alex Alben en jurist som "
"arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av "
"Paul Allen, som også hadde vært med på å grunnlegge Microsoft.Starwaves mål "
-"var å utvikle digital underholdning. Lenge før internett ble superpopulært, "
+"var å utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, "
"forsket Starwave på ny teknologi for å levere underholdning uten nettverk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "retrospective compilations on"
-msgstr "retrospektiv samleplater på"
+msgstr "retrospektive samlinger om"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "CD-ROMs, film clips used in"
"Alben var veldig interessert i ny teknologi. Han var fascinert av det "
"voksende markedet for CD-ROM-teknologi—ikke for å distribuere film, "
"men for å gjøre ting med filmen som før ville vært svært vanskelig. I 1993 "
-"lanserte han ideen om å utvikle et produkt for å vise retrospectives* rundt "
+"lanserte han idéen om å utvikle et produkt for å vise retrospectives* rundt "
"verkene av en bestemt kunstner. Den første skuespilleren som ble valgt, var "
-"Clint Eastwood. Ideen var å vise alle Eastwoods verker, sammen med klipp fra "
+"Clint Eastwood. Idéen var å vise alle Eastwoods verker, sammen med klipp fra "
"filmene hans og intervjuer av personer som hadde vært viktige i hans "
"karriere."
"var hans karriere. Siden Starwave produserte disse intervjuene, kunne de "
"fritt ha dem med på CD-en."
-#. PAGE BREAK 112
+#. PAGE BREAK 112
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"That alone would not have made a very interesting product, so Starwave "
"Alben brought the idea to Michael Slade, the CEO of Starwave. Slade asked, "
"<quote>Well, what will it take?</quote>"
msgstr ""
-"Alben tok ideen videre til Michael Slade, leder for Starwave. Slade spurte "
+"Alben tok idéen videre til Michael Slade, leder for Starwave. Slade spurte "
"<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "publicity rights on images of"
-msgstr "publisitet rettigheter på bilder av"
+msgstr "offentliggjøringsrettigheter for bilder av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"ligger på bakken under geværet og få hans tillatelse. Og så måtte vi "
"bestemme hva han skulle få betalt."
-#. PAGE BREAK 113
+#. PAGE BREAK 113
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"We decided that it would be fair if we offered them the dayplayer rate for "
"mange skuespillere, så mange regissører ... så mange musikere</quote>, så "
"gikk vi systematisk igjennom det og fikk tak i rettighetene."
-#. PAGE BREAK 114
+#. PAGE BREAK 114
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"And no doubt, the product itself was exceptionally good. Eastwood loved it, "
msgid "Drucker, Peter"
msgstr "Drucker, Peter"
-#. f2
+#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"U.S. Department of Commerce Office of Acquisition Management, "
"få eksplisitt tillatelse fra hver av dem. Ville ikke mye mer bli laget hvis "
"den juridiske delen av den kreative prosessen kunne gjøres enklere."
-#. PAGE BREAK 115
+#. PAGE BREAK 115
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"Absolutely. I think that if there were some fair-licensing mechanism—"
"Disse kostnadene er byrdene av en form for regulering. Vi kan prøve å ta på "
"oss en republikanerhatt og bli sinte for et øyeblikk. Staten styrer disse "
"rettighetenes dekningsområde, og dekningsområdet bestemmer hvor mye det vil "
-"koste å krenke disse rettighetene. (Husker dere ideen om at en eiendom "
+"koste å krenke disse rettighetene. (Husker dere idéen om at en eiendom "
"strakte seg til universets grense? Og se for dere piloten som må betale for "
"å krysse eiendommen som han krenker ved å fly fra Los Angeles til San "
"Francisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nå som "
"veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se på rettighetene og spørre "
"<quote>Gir dette mening nå?</quote>"
-#. PAGE BREAK 116
+#. PAGE BREAK 116
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"I've seen the flash of recognition when people get this point, but only a "
msgstr ""
"Vi lever i en <quote>klippe og lime</quote>-kultur som er muliggjort av "
"dagens teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken eksepsjonell "
-"frihet internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir—på et "
+"frihet Internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir—på et "
"sekund kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan få den inn i "
"presentasjonen din."
msgid "Camp Chaos"
msgstr "Camp Chaos"
-#. PAGE BREAK 117
+#. PAGE BREAK 117
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"But presentations are just a tiny beginning. Using the Internet and its "
"criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! "
"and music."
msgstr ""
-"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av internett og "
+"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av Internett og "
"dets arkiver, er musikere i stand til å sy sammen nye lydmikser som ingen "
"hadde kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til å lage filmer ut av "
"klipp på datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar "
"under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke baktanker "
"kan noen ha for motarbeide det?"
-#. PAGE BREAK 118
+#. PAGE BREAK 118
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>In February 2003</emphasis>, DreamWorks studios "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "bots"
-msgstr "bot-er"
+msgstr "boter"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>In April 1996</emphasis>, millions of <quote>bots</"
"quote>—computer codes designed to <quote>spider,</quote> or "
"again. Over and over again, once every two months, these bits of code took "
"copies of the Internet and stored them."
msgstr ""
-"I april 1996 begynte millioner av \"bots\"—datakode utformet til "
-"\"edderkopp\", eller automatisk søke Internett og kopiere innholdet—"
-"kjører over nettet. side for side, disse botene kopiert Internett-basert "
-"informasjon på et lite sett med datamaskiner som er plassert i en kjeller i "
-"san Franciscos presidio. Når roboter ferdig med hele Internett, startet de "
-"igjen. igjen og igjen, en gang enhver to måneder, disse biter av koden tok "
-"kopier av Internett og lagret dem."
+"<emphasis role='strong'>I april 1996</emphasis> hadde millioner av "
+"<quote>bots</quote> dataprogramkode utformet for å <quote>kravle</quote> "
+"eller automatisk søking på Internettet og kopiering av innhold—gikk i "
+"gang over nettet. Side for side kopierte disse botene internet-basert "
+"informasjon til et lite sett maskiner plassert i en kjeller i San Franciscos "
+"Presidio. Da botene var ferdig med hele Internettet startet de på nytt. "
+"Igjen og igjen, en gang hver to måneder, tok disse bitene med kode kopier av "
+"Internettet og lagret dem."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Way Back Machine"
-msgstr "vei tilbake maskinen"
+msgstr "Way Back Machine"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"By October 2001, the bots had collected more than five years of copies. And "
"at a small announcement in Berkeley, California, the archive that these "
"page, and see all of its copies going back to 1996, as well as when those "
"pages changed."
msgstr ""
-"av oktober 2001, roboter hadde samlet inn mer enn fem år av Kopier. og på en "
-"liten pressemelding i berkeley, california, arkivet som disse kopiene "
-"opprettet internet archive, ble åpnet til verden. bruker en teknologi som "
-"kalles \"vei tilbake maskinen\", kan du angi en web-side, og se alle dens "
-"Kopier gå tilbake til 1996, og når disse sidene endres."
+"I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem år med kopier. Og ved en "
+"liten kunngjøring i Berkeley, Californa, ble arkivene som disse kopiene "
+"utgjorde, Internettarkivet, åpnet for verden. Ved å bruke en teknologi ved "
+"navn <quote>Way Back machine</quote> kan du skrive inn en nettside og se "
+"alle dets kopier helt tilbake til 1996, samt se når disse sidene endret seg."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Orwell, George"
msgstr "Orwell, George"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This is the thing about the Internet that Orwell would have appreciated. In "
"the dystopia described in <citetitle>1984</citetitle>, old newspapers were "
"constantly updated to assure that the current view of the world, approved of "
"by the government, was not contradicted by previous news reports."
msgstr ""
-"Dette er ting om Internett som orwell ville ha verdsatt. i dystopia "
-"beskrevet i 1984, ble gamle aviser stadig oppdatert for å sikre som "
-"gjeldende visning av verden, godkjent av regjeringen, ikke var motsagt av "
-"forrige nyhetsrapporter."
+"Dette er en egenskap med Internettet som Orwell visse satt pris på. I den "
+"dystre verden beskrevet i <citetitle>1984</citetitle> ble gamle aviser "
+"kontinuerlig oppdatert for å sikre at gjeldende oppfattning av verden, "
+"godkjent av myndighetene, ikke ble motsagt av gamle nyhetsmeldinger."
-#. PAGE BREAK 120
+#. PAGE BREAK 120
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Thousands of workers constantly reedited the past, meaning there was no way "
"ever to know whether the story you were reading today was the story that was "
"printed on the date published on the paper."
msgstr ""
-"tusenvis av arbeidstakere stadig reedited fortiden, noe som betyr at det var "
-"ingen måte noen gang å vite om historien du lese i dag var historie som ble "
-"skrevet ut på dato publisert på papiret."
+"Tusenvis av arbeidere redigerte konstant fortiden, hvilket gjorde at det "
+"aldri var mulig å vite om historien du leste i dag var historien som ble "
+"trykket den datoen som sto ført opp på papiret."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"It's the same with the Internet. If you go to a Web page today, there's no "
"way for you to know whether the content you are reading is the same as the "
"easily be different. The Internet is Orwell's library—constantly "
"updated, without any reliable memory."
msgstr ""
-"Det er det samme med Internett. Hvis du går til en webside i dag, er det "
-"ingen måte for deg å vite om innholdet du leser er det samme som innholdet "
-"du lese før. siden kan virke det samme, men innholdet kan være forskjellige. "
-"Internett er orwell's bibliotek—oppdatert hele tiden, uten noen "
-"pålitelig minne."
+"Det er det samme med Internettet. Hvis du besøker en nettside i dag så har "
+"du ingen måte å vite om innholdte du leser nå er det samme som innholdet du "
+"leste tidligere. Siden kan se helt lik ut, men innholdet kan ganske enkelt "
+"vær helt annerledes. Internettet er Orwells bibliotek—kontinuerlig "
+"oppdatert, uten en pålitelig hukommelse."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "White House press releases"
-msgstr "hvite hus-pressemeldinger"
+msgstr "pressemeldinger fra det hvite hus"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
"id=\"1\"/> The temptations remain, however. Brewster Kahle reports that the "
"That was later changed, without notice, to <quote>Major Combat Operations in "
"Iraq Have Ended.</quote> E-mail from Brewster Kahle, 1 December 2003."
msgstr ""
-"fristelsene fortsatt, men. Brewster kahle rapporterer at det hvite hus "
-"endrer sin egen pressemeldinger uten varsel. en mai 13, 2003, pressemelding "
-"uttalt, \"stridende operasjoner i Irak er avsluttet.\" som ble senere "
-"endret, uten varsel, \"store stridende operasjoner i Irak er avsluttet.\" e-"
-"post fra brewster kahle, 1 desember 2003."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> Fristelsene er dog der fortsatt. Brewster Kahle forteller at Det "
+"hvite hus endrer sine egne pressemeldinger uten varsel. En pressemelding "
+"fra 13. mai 2003 inneholdt <quote>Kampoperasjoner i Irak er over</quote>. "
+"Det ble senere endret, uten varsel, til <quote>Større kampoperasjoner i Irak "
+"er over</quote>. Epost fra Brewster Kahle, 1. desember 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the power to find what you don't remember and what others might prefer you "
"forget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"I hvert fall før Way Back Machine dukket opp. Ved hjelp av Way Back "
+"Machine, og Internettarkivet som ligger til grunn for denne, så kan du se "
+"hvordan Internettet var. Du har mulighet til å se det du husker. Og "
+"kanskje viktigere, så har du mulighet til å finne det du ikke husker og det "
+"andre kanskje fortrekker at du glemmer.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "history, records of"
-msgstr "historie, poster av"
+msgstr "historien, arkiv over"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>We take it</emphasis> for granted that we can go "
"back to see what we remember reading. Think about newspapers. If you wanted "
"free, using a library, to go back and remember—not just what it is "
"convenient to remember, but remember something close to the truth."
msgstr ""
-"vi ta det for gitt at vi kan gå tilbake til å se hva vi husker jeg leser. "
-"Tenk på aviser. Hvis du ønsker å studere reaksjon i hjembyen avisa på rase "
-"opptøyene i watt i 1965, eller til bull connor's vannkanon i 1963, kan du gå "
-"til din offentlige bibliotek og se på avisene. Disse papirene finnes "
-"sannsynligvis på mikrokort. Hvis du er heldig, finnes de i papir, også. "
-"Uansett, du er fri, ved hjelp av et bibliotek, for å gå tilbake og "
-"huske—ikke bare hva det er praktisk å huske, men husker noe nær "
-"sannheten."
+"<emphasis role='strong'>Vi tar det</emphasis> for gitt at vi kan gå tilbake "
+"å se det vi husker å ha lest. Tenk for eksempel på aviser. Hvis du ønsker å "
+"studenere reaksjonene i lokalavisen din om raseopprørene i Watts i 1965, "
+"eller til vannkanonen til Bull Connor i 1963, så kan du gå til ditt lokale "
+"bibliotek og se i avisene. Disse artiklene finnes sannsynligvis på "
+"microfiche. Hvis du er heldig, så eksisterer de også på papir. Uansett, så "
+"står du fritt til, ved å bruke et bibliotek, å gå tilbake for å huske—"
+"ikke bare det som er behagelig å huske, men å huske noe som er nær sannheten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"It is said that those who fail to remember history are doomed to repeat it. "
"That's not quite correct. We <emphasis>all</emphasis> forget history. The "
"help do that, by collecting content and keeping it, for schoolchildren, for "
"researchers, for grandma. A free society presumes this knowedge."
msgstr ""
-"Det sies at de som ikke klarer å huske historie er dømt til å gjenta den. "
-"Det er ikke helt riktig. vi alle glemme historie. nøkkelen er om vi har en "
-"måte å gå tilbake til Gjenoppdag hva vi glemme. nøkkelen er mer direkte om "
-"en objektiv siste kan holde oss ærlig. biblioteker hjelpe gjøre det, ved å "
-"samle innhold og holde den, for skolebarn, til forskere for bestemor. et "
-"fritt samfunn forutsetter dette knowedge."
+"Det sies at de som ikke husker historien er dømt til å gjenta den. Det er "
+"ikke helt riktig. Vi <emphasis>alle</emphasis> glemmer historien. Nøkkelen "
+"er hvorvidt vi har en måte å gå tilbake for å gjenoppdage det vi har glemt. "
+"Helt konkret er nøkkelen hvorvidt en objektiv fortid kan holde oss ærlige. "
+"Biblioteker bidrar til dette, ved å samle innhold og ta vare på det, for "
+"skolebarn, for forskere, for bestemor. Et fritt samfunn forutsetter denne "
+"kunnskapen."
-#. PAGE BREAK 121
+#. PAGE BREAK 121
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Internet was an exception to this presumption. Until the Internet "
"Archive, there was no way to go back. The Internet was the quintessentially "
"of newspapers from tiny towns around the world, yet there is but one copy of "
"the Internet—the one kept by the Internet Archive."
msgstr ""
-"Internett var et unntak til denne antagelse. før internet archive var det "
-"ikke mulig å gå tilbake. Internett var typiske forbigående medium. og ennå, "
-"som det blir viktigere i forming og reformere samfunn, det blir mer og mer "
-"viktig å opprettholde i noen historiske form. Det er bare bisarre å tro at "
-"vi har scads av arkiver av aviser fra bittesmå byer rundt om i verden, men "
-"det er én kopi av Internett—det ettall holdt av internet archive."
+"Internettet var en unntak fra denne forutsetningen. Før Internettarkivet "
+"var det ikke mulig å gå tilbake. Internettet var i essens et flyktig "
+"medium. Og likevel, etter hvert som det ble viktigere og viktigere i å "
+"forme og reformere samfunnet, så blir det viktigere og viktigere å bevare "
+"det i en eller annen historisk form. Det er helt sært å tenke på at vi har "
+"masse arkiver med aviser fra små tettsteder rundt om i hele verden, men det "
+"finnes bare en kopi av Internettet—den som blir oppbevart av "
+"Internettarkivet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Brewster Kahle is the founder of the Internet Archive. He was a very "
"successful Internet entrepreneur after he was a successful computer "
"Internet. By December of 2002, the archive had over 10 billion pages, and it "
"was growing at about a billion pages a month."
msgstr ""
-"Brewster kahle er grunnleggeren av internet archive. Han var en svært "
-"vellykket Internett entreprenør etter at han var vellykket datamaskinen "
-"forsker. i 1990-årene besluttet kahle han hadde hatt nok suksess. Det var "
-"tid for å bli en annen type suksess. så han lansert en rekke prosjekter som "
-"er utformet for å arkivere menneskelig kunnskap. internet archive var bare "
-"først av prosjekter av denne andrew carnegie av Internett. ved desember "
-"2002, arkivet hadde over 10 milliarder sider, og det ble vokser om en "
-"milliard sider per måned."
+"Brewster Kahle er stifter av Internettarkivet. Han var en svært vellykket "
+"Internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket data-forsker. På "
+"1990-tallet bestemte Kahle seg at han hadde hatt nok suksess som "
+"forretningsmann, og at det var på tide å lykkes på et annet område. Derfor "
+"lanserte han en serie prosjekter som ble utformet for å arkivere menneskelig "
+"kunnskap. Internettarkivet var bare det første av prosjektene til denne "
+"*Andrew Carnige* for Internettet. I desember 2002 hadde arkivet over ti "
+"milliard sider, og det vokste med omtrent en milliard sider i måneden."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Library of Congress"
-msgstr "Library of congress"
+msgstr "Kongress-biblioteket"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Television Archive"
-msgstr "TV-arkiv"
+msgstr "TV-arkivet"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Vanderbilt University"
msgstr "Vanderbilt University"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "libraries"
msgstr "biblioteker"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "archival function of"
-msgstr "arkiveringsfunksjon for"
+msgstr "arkiveringsfunksjonen til"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Way Back Machine is the largest archive of human knowledge in human "
"history. At the end of 2002, it held <quote>two hundred and thirty terabytes "
"access to [the archives], but if you are just a graduate student?</quote> As "
"Kahle put it,"
msgstr ""
-"vei tilbake er maskinen bortimot komplett arkiv over menneskelig kunnskap i "
-"menneskehetens historie. på slutten av 2002, det holdt \"to hundre og tredve "
-"terabyte materiale\"— og var \"ti ganger større enn the library of "
-"congress.\" og dette var bare først av arkivene at kahle er fastsatt til å "
-"bygge. i tillegg til internet archive, har kahle vært konstruere TV-arkivet. "
-"TV, det viser seg, er enda mer flyktig enn Internett. mens mye av 1900-"
-"tallet kultur ble bygget opp via TV, er bare en liten andel av denne "
-"kulturen tilgjengelig for alle å se i dag. tre timer med nyheter registreres "
-"hver kveld av vanderbilt university—takket være en bestemt fritak i "
-"lov om opphavsrett. innholdet er indeksert, og er tilgjengelig for forskere "
-"for en svært lav avgift. \"men annet enn at, [TV] er nesten utilgjengelig,\" "
-"fortalte kahle meg. \"Hvis du var barbara walters du kan få tilgang til "
-"[arkivene], men hvis du er bare en utdannet student?\" som kahle sa,"
+"Way Back Machine er det største arkivet over menneskelig kunnskap i "
+"menneskehetens historie. Ved slutten av 2002 inneholdt det <quote>to hundre "
+"og tredve terrabyte med materiale</quote>—og var <quote>ti ganger "
+"større enn kongressbiblioteket</quote>. Og dette var bare det første av "
+"arkivene som Kahle gikk i gang med å bygge. I tillegg til Internettarkivet "
+"er Kahle i gang med å konstruere TV-arkivet. TV, viser det seg, er enda mer "
+"flyktig enn Internettet. Selv om mye av kulturen i det tjuende århundret ble "
+"til gjennom fjernsyn, så er bare en liten andel av den kulturen tilgjengelig "
+"for de som vil se det i dag. Tre timer med nyheter blir tatt opp hver kveld "
+"av Vanderbilt University—takket være et spesifikt unntak i "
+"opphavsrettsloven. Det innholdet blir gjort søkbart og er tilgjengelig for "
+"forskere for en svært lav avgift. <quote>Men bortsett fra det, så er [TV] "
+"nesten fullstendig utilgjengelig</quote>, fortalte Kahle meg. <quote>Hvis "
+"du er Barbara Walters så kan du få tilgang til [arkivene], men hva hvis du "
+"bare er en student?</quote> Som Kahle formulete det,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
msgid "Quayle, Dan"
msgstr "Quayle, Dan"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "60 Minutes"
-msgstr "60 minutter"
+msgstr "60 Minutes"
-#. PAGE BREAK 122
+#. PAGE BREAK 122
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Do you remember when Dan Quayle was interacting with Murphy Brown? Remember "
"that back and forth surreal experience of a politician interacting with a "
"after it … it would be almost impossible. … Those materials "
"are almost unfindable. …"
msgstr ""
-"husker du når dan quayle samhandlet med murphy brown? Husk at frem og "
-"tilbake surrealistisk opplevelse av en politiker samarbeidsstil et fiktive "
-"TV-tegn? Hvis du var utdannet student som ønsker å studere som, og du vil få "
-"de opprinnelige frem og tilbake utveksling mellom to, den 60 minutter "
-"episoden som kom ut etter det... det ville være nesten umulig.... disse "
-"materialene er nesten unfindable...."
+"Husker du da Dan Quayle snakket med Murphy Brown? Husker du den uvirkelige "
+"opplevelsen av samtalen som gikk frem og tilbake mellom en politiker og en "
+"fiktig TV-karakter? Hvis du var en student som ønsket å studere dette, og "
+"du ønsket å få tak i den originale samtalen som gikk frem og tilbake mellom "
+"de to og <citetitle>60 Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter dette "
+"… så ville det være nesten umulig … Dette materialet er nesten "
+"umulig å finne. …"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "newspapers"
-msgstr "Aviser"
+msgstr "aviser"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "archives of"
-msgstr "arkiver av"
+msgstr "arkiver over"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Why is that? Why is it that the part of our culture that is recorded in "
"newspapers remains perpetually accessible, while the part that is recorded "
"have an easier time than researchers trying to understand the effect of "
"media on twentieth-century America?"
msgstr ""
-"Hvorfor er det? Hvorfor er det at delen av vår kultur som er registrert i "
-"aviser forblir perpetually tilgjengelig, mens delen som er registrert på "
-"videobåndet ikke er? Hvordan er det at vi har laget en verden hvor forskere "
-"prøver å forstå virkningen av media på nineteenthcentury Amerika vil ha en "
-"enklere tid enn forskere prøver å forstå virkningen av media på 1900-tallet "
-"Amerika?"
+"Hvorfor er det slik? Hvor er den delen av kulturen vår som er lagret i "
+"aviser tilgjengelige til evig tid, mens ikke den delen som er lagret på "
+"videobånd er det? Hvorfor har vi laget en verden der forskere som forsøker "
+"a forstå effekten av media på Amerika i det nittende århundre har en enklere "
+"jobb enn forskere som forsøker å forstå effekten av media på Amerika i det "
+"tjuende århundre?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In part, this is because of the law. Early in American copyright law, "
"copyright owners were required to deposit copies of their work in "
"knowledge and to assure that a copy of the work would be around once the "
"copyright expired, so that others might access and copy the work."
msgstr ""
-"Dette er delvis på grunn av loven. tidlig i amerikansk lov om opphavsrett "
-"var opphavsrett eiere nødvendige for å sette inn kopier av sitt arbeid på "
-"bibliotekene. Disse kopiene var ment å forenkle spredning av kunnskap og å "
-"sikre at en kopi av arbeidet vil være rundt når opphavsretten utløpt, slik "
-"at andre kan få tilgang til og kopiere arbeidet."
+"Dette er delvis på grunn av loven. Opphavsrettseiere var tidlig i "
+"amerikansk opphavsrettslov nødt til å deponere kopier av sine verk i "
+"biblioteker. Disse kopiene skulle både sikre spredning av kunnskap, og "
+"sikre at det fantes en kopi av verket tilgjenggelig når vernetiden utløp, "
+"slik at andre kunne få tilgang til og kopiere verket."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "archive of"
-msgstr "arkiv av"
+msgstr "arkiv for"
-#. f2
+#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Doug Herrick, <quote>Toward a National Film Collection: Motion Pictures at "
"the Library of Congress,</quote> <citetitle>Film Library Quarterly</"
"Won't Wait: A History of Film Preservation in the United States</citetitle> "
"( Jefferson, N.C.: McFarland & Co., 1992), 36."
msgstr ""
-"Doug herrick, \"mot en nasjonal Filmsamling: filmindustrien på library of "
-"congress,\" film biblioteket kvartalsvise 13 nr 23 (1980): 5; Anthony "
-"lysbildet, nitrat vil ikke vente: en historie om filmen bevaring i USA "
-"(jefferson, NC: mcfarland & Co, 1992), 36."
+"Doug Herrick, <quote>Toward a National Film Collection: Motion Pictures at "
+"the Library of Congress,</quote> <citetitle>Film Library Quarterly</"
+"citetitle> 13 nos. 2–3 (1980): 5; Anthony Slide, <citetitle>Nitrate "
+"Won't Wait: A History of Film Preservation in the United States</citetitle> "
+"( Jefferson, N.C.: McFarland & Co., 1992), 36."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"copy exists—if it exists at all—in the library archive of the "
"film company.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Disse reglene gjalt også for filmer. Men i 1915 gjorde kongressbiblioteket "
+"et unntak for film. Filmer kunne bli opphavsrettsbeskyttet så lenge det ble "
+"gjort slik deponering. Men filmskaperne fikk så lov til å låne tilbake de "
+"deponerte filmene—så lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 var "
+"det mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lånt tilbake</quote>. Dermed var "
+"det ikke noe eksemplar i noe bibliotek når vernetiden til filmen utløp. "
+"Eksemplaret eksisterer—hvis den finnes i det hele tatt—i "
+"arkivbiblioteket til filmselskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The same is generally true about television. Television broadcasts were "
"originally not copyrighted—there was no way to capture the broadcasts, "
"any right to them; the government didn't demand them. The content of this "
"part of American culture is practically invisible to anyone who would look."
msgstr ""
-"det samme gjelder generelt om TV. fjernsynssendinger var opprinnelig ikke "
-"opphavsrettsbeskyttet—det var ikke mulig å fange sendinger, så det var "
-"ingen frykt for \"tyveri.\", men som teknologi aktivert fanger, broadcasters "
-"grunnlag i økende grad loven. loven kreves de lage en kopi av hver "
-"kringkastingen for arbeidet med å være \"opphavsrettsbeskyttet.\", men "
-"kopiene var bare holdt av broadcasters. Ingen biblioteket hadde rett til "
-"dem. regjeringen kreve ikke dem. innholdet i denne delen av den amerikanske "
-"kulturen er praktisk talt usynlige for alle som ville se."
+"Det samme er generelt sett sant også for TV. Fjernsynssendinger var "
+"opprinnelig ikke oppphavsrettsbeskyttet—det fantes ingen måte å ta opp "
+"kringkastinger, så det var ikke noe frykt for <quote>tyveri</quote>. Men "
+"etter hvert som teknologien gjorde det mulig å ta opp TV-sendinger, baserte "
+"kringkastere seg i større grad på loven. Loven krevde at de laget et "
+"eksemplar av hver kringkastingssending for at verk skulle bli "
+"<quote>opphavsrettsbeskyttet</quote>. Men disse eksemplarene ble kun lagret "
+"hos kringkastingsselskapene. Intet bibliotek hadde noen rettigheter knyttet "
+"til dem, og myndighetene gjorde ikke krav på dem. Innholdet fra denne delen "
+"av amerikansk kultur er i praksis usynlig for alle som kunne tenke seg å se "
+"den."
-#. PAGE BREAK 123
+#. PAGE BREAK 123
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Kahle was eager to correct this. Before September 11, 2001, he and his "
"allies had started capturing television. They selected twenty stations from "
"of September 11 available free on-line. Anyone could see how news reports "
"from around the world covered the events of that day."
msgstr ""
-"Kahle var ivrig etter å rette opp dette. før september 11, 2001, hadde han "
-"og hans allierte begynt å fange TV. de tyve radiostasjoner fra hele verden "
-"er merket, og trykk på record-knappen. etter 11 september, kahle, arbeide "
-"med mange andre, merkede tjue radiostasjoner fra hele verden, og starter 11. "
-"oktober 2001, gjort sin dekning i uken av 11 september tilgjengelig gratis "
-"on-line. alle kunne se hvordan nyhetsrapporter fra rundt om i verden dekkes "
+"Kahle ivret etter å rette på dette. Før 11. september 2001 hadde han og "
+"hans allierte begynt å ta opp TV. De valgte tjue stasjoner rundt om i "
+"verden og trykket på opptaksknappen. Etter 11. september jobbet Kahle med "
+"et dusin andre og valgte tjue stasjoner verden rundt og 11. oktober 2001 ut "
+"alt dekningen derfra for uken rundt 11. september fritt tilgjengelig på "
+"nett. Envher kunne se hvordan nyhetsmeldingene verden rundt dekket "
"hendelsene den dagen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Movie Archive"
-msgstr "film arkiv"
+msgstr "Movie Archive"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "archive.org"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Internet Archive"
-msgstr "Internett-arkivet"
+msgstr "Internettarkivet"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Duck and Cover film"
-msgstr "Duck og dekke film"
+msgstr "Dukk og skjul deg-film"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "ephemeral films"
msgstr "flyktige filmer"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Prelinger, Rick"
-msgstr "prelinger, rick"
+msgstr "Prelinger, Rick"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Kahle had the same idea with film. Working with Rick Prelinger, whose "
"archive of film includes close to 45,000 <quote>ephemeral films</quote> "
"themselves in the middle of nuclear attack? Go to archive.org, and you can "
"download the film in a few minutes—for free."
msgstr ""
-"Kahle hatt samme idé med film. arbeide med rick prelinger, som har arkiv av "
-"filmen inkluderer nær 45.000 \"flyktige filmer\" (det vil si filmer enn "
-"hollywood filmer, filmer som ble aldri opphavsrettsbeskyttet), kahle "
-"etablert film arkiv. prelinger la kahle digitalisere 1300 filmer i denne "
-"arkiv og legge disse filmene på Internett kan lastes ned gratis. prelinger's "
-"er et for-profit selskap. Det selger kopier av disse filmene som "
-"aksjemarkedet opptakene. hva han har oppdaget er at etter at han gjorde en "
-"betydelig del tilgjengelig gratis, hans stock opptakene salget gikk "
-"dramatisk. folk kan lett finne materialet de ønsket å bruke. noen "
-"dataoverførte materialet og fremstilt filmer på egenhånd. andre kjøpt Kopier "
-"Hvis du vil aktivere andre filmer skal gjøres. Uansett, arkivet aktivert "
-"tilgang til denne viktige delen av vår kultur. vil du se en kopi av filmen "
-"\"duck og dekke\" som instruert barn hvordan lagre seg midt i kjernefysisk "
-"angrep? gå til archive.org, og du kan laste ned filmen i noen minutter—"
-"gratis."
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+"Kahle hadde samme idé for film. I samarbeid med Rick Relinger, hvis "
+"filmarkiv inneholder nesten 45 000 <quote>flyktige filmer</quote> (i "
+"betydningen filmer som ikke er Hollywood-filmer, filmer som aldri ble "
+"opphavsrettsbeskyttet), etablerte Kahle Filmarkivet. Prelinger lot Kahle "
+"digitalisere 1 300 filmer i dette arkivet og publisere disse filmene på "
+"Internettet for gratis nedlasting. Prelingers selskap er et kommersielt "
+"selskap og selger eksemplarer av disse filmene som klipparkiv. Det han "
+"oppdaget etter at han gjorde en anseelig andel gratis tilgjengelig, var at "
+"salget av klipparkivmaterialet steg dramatisk. Folk kunne nå enkelt finne "
+"materialet som de ønsket å bruke. Noen lastet ned materialet og laget "
+"filmer på egen hånd. Andre kjøpte kopier for å gjøre det mulig å lage andre "
+"filmer. Uansett gjorde arkivet det mulig å få tilgang til denne viktige "
+"delen av vår kultur. Vil du se et eksemplar av <quote>Dukk og skjul deg</"
+"quote>-filmen som gir barn instrukser om hvordan de skal redde seg selv "
+"under et atomangrep? Besøk archive.org og du kan laste ned filmen på noen "
+"få minutter—gratis."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Here again, Kahle is providing access to a part of our culture that we "
"otherwise could not get easily, if at all. It is yet another part of what "
"require these copies to be kept by anyone, or to be deposited in an archive "
"by anyone. Therefore, there is no simple way to find them."
msgstr ""
-"Her igjen, gir kahle tilgang til en del av vår kultur som vi ellers ikke "
-"kunne få enkelt, hvis i det hele tatt. Det er ennå en annen del av det som "
-"definerer det tjuende århundre at vi har mistet til historie. loven krever "
-"ikke disse kopiene skal holdes av alle, eller for å bli satt i et arkiv av "
-"alle. derfor finnes det ingen enkel måte å finne dem."
+"Nok en gang gir Kahle tilgang til en del av vår kultur som vi ellers ikke "
+"ville fått enkel tilgang til, hvis vi i det hele tatt fikk tilgang. Det er "
+"nok en del av det som definerer det tjuende århundret som er tapt i "
+"historien. Loven krever ikke at disse eksemplarene oppevares av noen, eller "
+"at de skal deponeres for å arkiveres av noen. Dermed er det ikke noen enkel "
+"måte å finne dem."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The key here is access, not price. Kahle wants to enable free access to this "
"content, but he also wants to enable others to sell access to it. His aim is "
"during the commercial life of a bit of creative property, but during a "
"second life that all creative property has—a noncommercial life."
msgstr ""
-"nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker å aktivere gratis tilgang "
-"til dette innholdet, men han ønsker også å gjøre andre til å selge tilgang "
-"til den. hans mål er å sikre konkurranse i tilgang til denne viktige delen "
-"av vår kultur. ikke under kommersielle livet av en bit av kreative eiendom, "
-"men under en second life som alle kreative egenskapen har—et ikke-"
-"kommersiell liv."
+"Og nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker å gjøre det mulig å få "
+"ubegrenset tilgang til dette innholdet, men han ønsker også at andre skal ha "
+"mulighet til å selge tilgang til det. Målet hans er å sikre konkurranse "
+"rundt tilgang til denne viktige delen av kuturen vår. Ikke i den "
+"kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i løpet av det andre "
+"liven som all kreativ eiendom har—et ikke-kommersielt liv."
-#. PAGE BREAK 124
+#. PAGE BREAK 124
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"For here is an idea that we should more clearly recognize. Every bit of "
"creative property goes through different <quote>lives.</quote> In its first "
"that content, commercial life is extremely important. Without this "
"commercial market, there would be, many argue, much less creativity."
msgstr ""
-"Her er en idé som vi skal klarere gjenkjenne. hver bit av kreative "
-"egenskapen går gjennom ulike \"liv.\" i sin første liv, hvis skaperen er "
-"heldig, innholdet er solgt. i slike tilfeller er det kommersielle markedet "
-"vellykket for skaperen. det store flertallet av creative-egenskapen nyte "
-"ikke slik suksess, men noen tydelig gjør. for innholdet er kommersiell "
-"levetid ekstremt viktig. uten denne reklamen marked, ville det være, mange "
-"hevder, mye mindre kreativitet."
+"For her er en idé som vi bør kjenne bedre. Hver bit av kreativ eiendom går "
+"igjennom ulike <quote>liv</quote>. I dens første liv, hvis skaperen er "
+"heldig, blir innholdet solgt. I slike tilfeller er det kommersielle "
+"markedet en suksess for skaperen. Det store flertallet av kreativ eiendom "
+"nyter ikke slik suksess, men noen gjør helt klart dette. For det innholdet "
+"er kommersielt liv ekstremt viktig. Uten dette kommersielle markedet hevder "
+"mange at det ville vært mindre kreativitet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"After the commercial life of creative property has ended, our tradition has "
"always supported a second life as well. A newspaper delivers the news every "
"about our history. In this second life, the content can continue to inform "
"even if that information is no longer sold."
msgstr ""
-"etter kommersielle livet av creative-egenskapen er avsluttet, har vår "
-"tradisjon alltid støttet en second life også. en avis leverer nyheter hver "
-"dag til doorsteps av Amerika. svært neste dag, brukes den til å bryte fisk "
-"eller for å fylle bokser med skjøre gaver eller for å bygge et arkiv av "
-"kunnskap om vår historie. i denne second life, kan innholdet fortsette å "
-"informere selv om denne informasjonen ikke lenger er solgt."
+"Etter at det kommersielle livet til kreativ eiendom har tatt slutt, har vår "
+"tradisjon alltid støttet opp om et andre liv. En avis leverer nyheter hver "
+"dag på dørkarmen til Amerika. Neste dag blir det brukt til å pakke inn fiks "
+"eller fylle bokser med skjøre gaver eller til å bygge et arkiv med kunnskap "
+"om vår historie. Dette er det andre live, der innholdet kan fortsatt "
+"informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling "
"Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter "
"Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</quote> <citetitle>Boston "
"College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51."
msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling "
+"Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter "
+"by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5. "
+"september 1997, ved Metro Lake 1L. For bøker publisert mellom 1927 og 1946, "
+"var kun 2,2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget 2002. R. Anthony "
+"Reese, <quote>The First Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</"
+"quote> <citetitle>Boston College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51."
"Dave barns, \"fledgling karriere i antikke bøker: woodstock utleier, bar "
"eier starter et nytt kapittel ved å innta virksomhet,\" chicago tribune, 5 "
"september 1997, på t lake 1 l. bøker publisert mellom 1927 og 1946, bare 2,2 "
"thus the second life of a book. That second life is extremely important to "
"the spread and stability of culture."
msgstr ""
+"Det samme har alltid vært tilfelle for bøker. En bok blir utsolgt fra "
+"forlaget svært raskt (i dag skjer det i snitt etter et år<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>). Etter at den er utsolgt fra forlaget kan den "
+"selges i bruktbokhandler uten at opphavsrettsinnehaveren får noe. Den kan "
+"også oppbevares i biblioteker, hvor mange får mulighet til å lese boken, "
+"helt gratis. Bruktbokhandler og biblioteker er dermed det andre livet til en "
+"bok. Dette andre livet er ekstremt viktig for spredningen og stabiliteten "
+"til kulturen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Yet increasingly, any assumption about a stable second life for creative "
"property does not hold true with the most important components of popular "
"accessible is nothing but what a certain limited market demands. Beyond "
"that, culture disappears."
msgstr ""
-"ennå i økende grad holder noen antakelse om en stabil second life for "
-"kreative egenskapen ikke true med de viktigste komponentene i "
-"populærkulturen i de tjuende og tjueførste århundrene. for disse—TV, "
-"filmer, musikk, radio, Internett - det er ingen garanti for en second life. "
-"for disse slags kultur er det som om vi har erstattet biblioteker med barnes "
-"& noble superstores. med denne kulturen, hva er tilgjengelig er noe "
-"annet enn hva en viss begrenset marked krav. utover det forsvinner kultur."
+"Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om et stabilt annet liv for "
+"kreativ eiendom de viktigste komponentene som utgjør populærkulturen i det "
+"tjuende og tjueførste århundre. For disse—TV, filmer, musikk, radio, "
+"Internettet—finnes det ingen garanti for et annet liv. For denne "
+"typen kultur, er det som om vi har byttet ut biblioteker med Barnes & "
+"Noble-supermarkeder. Med denne kulturen er det ingenting annet tilgjengelig "
+"enn det som et visst begrenset marked etterspør. Ut over det forsvinner "
+"kulturen."
-#. PAGE BREAK 125
+#. PAGE BREAK 125
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>For most of</emphasis> the twentieth century, it was "
"economics that made this so. It would have been insanely expensive to "
"difficult to do anything about this ephemeral culture; the law had little "
"practical effect."
msgstr ""
-"for det meste av det tjuende århundre var det økonomi som gjorde dette så. "
-"det ville ha vært sinnsykt dyrt å samle og gjøre tilgjengelig alle TV og "
-"film og musikk: kostnaden for analoge Kopier er svært høy. så selv om loven "
-"i prinsippet ville har begrenset mulighet til en brewster kahle å kopiere "
-"kultur Generelt, ekte begrensningen var økonomi. markedet gjorde det "
-"impossibly vanskelig å gjøre noe med denne flyktige kultur; loven hadde lite "
-"praktiske effekten."
+"<emphasis role='strong'>I det meste</emphasis> av det tjuende århundre var "
+"det økonomi som sørget for dette. Det ville vært sinnsykt dyrt a samle og "
+"gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: Kostnaden for analoge "
+"eksemplarer er ekstremt høy. Så selv om loven i prinsippet ville ha "
+"begrenset muligheten for en som Brewster Kahle til å kopiere kulturen "
+"generelt, så var den reelle begresningen økonomi. Markedet gjorde det helt "
+"umulig å gjøre noe med denne flyktige kulturen. Loven hadde liten praktisk "
+"effekt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Perhaps the single most important feature of the digital revolution is that "
"for the first time since the Library of Alexandria, it is feasible to "
"published, and increasingly makes it possible to imagine an archive of all "
"moving images and sound."
msgstr ""
-"kanskje er enkelt viktigste funksjon i den digitale revolusjonen at for "
-"første gang siden biblioteket i alexandria, er det mulig å forestille seg å "
-"opprette arkiver som holder alle kultur produsert eller distribueres "
-"offentlig. teknologien gjør det mulig å forestille seg et arkiv over alle "
-"bøker som er utgitt og stadig mer gjør det mulig å forestille seg et arkiv "
-"over alle bevegelige bilder og lyd."
+"Kanskje den viktigste enkeltegenskapen i den digitale revolusjonen er at for "
+"første gang siden biblioteket i Aleksandria er det gjennomførbart å tenke "
+"seg å lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller "
+"distribuert offentlig. Teknologien gjør det mulig å forestille seg et arkiv "
+"med alle bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere å forestille seg "
+"et arkiv over alle bevegelige bilder og lyd."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The scale of this potential archive is something we've never imagined "
"before. The Brewster Kahles of our history have dreamed about it; but we are "
"for the first time at a point where that dream is possible. As Kahle "
"describes,"
msgstr ""
-"omfanget av dette potensielle arkivet er noe vi har aldri forestilt meg før. "
-"brewster kahles i vår historie har drømt om det; men vi er for første gang "
-"ved et punkt der det er mulig at drømmen. som kahle beskriver,"
+"Omfanget for dette potensielle arkivet er noe vi aldri har forstilt oss "
+"før. Folk som Brewster Kahle har drømt om det opp igjennom historien, men "
+"vi er for første gang ved et punkt der denne drømmen er mulig. Som Kahle "
+"beskriver det,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary>
msgid "total number of"
msgstr "totalt antall"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"It looks like there's about two to three million recordings of music. Ever. "
"There are about a hundred thousand theatrical releases of movies, … "
"humankind would be most proud of. Up there with the Library of Alexandria, "
"putting a man on the moon, and the invention of the printing press."
msgstr ""
-"Det ser ut som det er om to til tre millioner opptak av musikk. noensinne. "
-"Det er om lag hundre tusen teatralsk utgivelser av filmer,... og om ett til "
-"to millioner filmer [fordelt] under det tjuende århundre. Det er om lag tjue "
-"- seks millioner forskjellige titler på bøker. alle disse ville passe på "
-"datamaskiner som ville passe inn i dette rommet og kunne ha råd av et lite "
-"selskap. så er vi ved et vendepunkt i vår historie. særlige er målet. og "
-"muligheten til å lede et annet liv, basert på dette, er... spennende. Det "
-"kan være en av tingene som menneskeheten ville være mest stolt av. å sette "
-"en mann på månen, og oppfinnelsen av trykkpressen oppe med biblioteket i "
-"alexandria."
+"Det ser ut til at det er omtrent to til tre millioner opptak av musikk. I "
+"gjennom hele historien. Det er omtrent hundre tusen kinofilmer utgitt, "
+"… og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i løpet av det "
+"tjuende århundret. Det finnes omtrente tjueseks millioner ulike boktitler. "
+"Alt dette vil få plass på datamaskiner som ville få plas i dette rommet og "
+"et lite firma villa ha råd til det. Så vi er ved et vendepunkt i "
+"historien. Universell tilgang er målet. Og utsikten til å få et annet liv "
+"basert på dette er … spennende. Det kan bli en av de tingene som "
+"menneskeheten ville være mest stolt av. Helt der oppe blant biblioteket i "
+"Aleksandria, plassere en mann på månen, og oppfinnelsen av trykkpressen."
-#. PAGE BREAK 126
+#. PAGE BREAK 126
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Kahle is not the only librarian. The Internet Archive is not the only "
"archive. But Kahle and the Internet Archive suggest what the future of "
"emphasis> our past. The technology of digital arts could make the dream of "
"the Library of Alexandria real again."
msgstr ""
-"Kahle er ikke den eneste bibliotekar. internet archive er ikke det eneste "
-"arkivet. men kahle og internet archive foreslå hva fremtiden for biblioteker "
-"eller Arkiver kan være. Når kommersielle livet av kreative egenskapen "
-"avsluttes, vet jeg ikke. men det gjør. og når den gjør det, kahle og hans "
-"arkiv hint på en verden der denne kunnskap og kultur, forblir perpetually "
-"tilgjengelig. noen vil trekke på det å forstå det. noen å kritisere den. "
-"noen vil bruke den, som walt disney gjorde, for å gjenopprette siste for "
-"fremtiden. disse teknologiene lover noe som hadde blitt ufattelig for mye av "
-"vår fortid—en fremtid for vår fortid. teknologi for digital arts kan "
-"gjøre drømmen om biblioteket i alexandria virkelig igjen."
+"Kahle er ikke den eneste bibliotekaren. Internetarkivet er ikke det eneste "
+"arkivet. Men Kahle og Internetarkivet antyder hva fremtiden for biblioteker "
+"eller arkiver kunne være. Jeg vet ikke <emphasis>når</emphasis> det "
+"kommersielle liven til kreativ eiendom tar slutt. Men det gjør det. Og "
+"uansett når det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne "
+"kunnskapen, og kulturen, forblir tilgjengelig til evig tid. Noen vil bruke "
+"det for å forstå det. Andre for å kritisere det. Noen vil bruke det, slik "
+"Walt Disney gjorde, for å gjenskape fortiden for fremtiden. Disse "
+"teknologiene har lovnaden om noe som hadde blitt umulig å tenke seg i store "
+"deler av vår fortid—en fremtid <emphasis>for</emphasis> vår fortid. "
+"Teknologien til digital kunst kunne gjøre drømmen om biblioteket i "
+"Aleksandria virkelig igjen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Technologists have thus removed the economic costs of building such an "
"archive. But lawyers' costs remain. For as much as we might like to call "
"digital spaces is also someone's <quote>property.</quote> And the law of "
"property restricts the freedoms that Kahle and others would exercise."
msgstr ""
-"Teknologorganisasjon har dermed fjernet de økonomiske kostnadene med å bygge "
-"et slikt arkiv. men fortsatt advokater kostnader. for så mye som vi kanskje "
-"liker å kalle disse \"archives\", så varmt som idéen om et \"bibliotek\" kan "
-"virke, \"innhold\" som er samlet inn i disse digitale mellomrom er også "
-"noens \"egenskapen.\" og loven om egenskapen begrenser friheter som kahle, "
-"og andre vil utøve."
+"Teknologer har dermed fjernet den økonomiske kostnaden med å bygge et slikt "
+"arkiv. Men advokatkostnadene består. For uansett hvor mye vi ønsker å "
+"kalle dette <quote>arkiver</quote>, og uansett hvor koselig idéen om et "
+"<quote>bibliotek</quote> kan virke, så er <quote>innholdet</quote> som er "
+"samlet i disse digitale områdene også noens <quote>eiendom</quote>. Og "
+"eiendoms-lover begrenser friheten til folk som Kahle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
msgid "CHAPTER TEN: <quote>Property</quote>"
msgstr "Kennedy, John F."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> has been the president of "
"the Motion Picture Association of America since 1966. He first came to "
"almost forty years of running the MPAA, Valenti has established himself as "
"perhaps the most prominent and effective lobbyist in Washington."
msgstr ""
-"Jack valenti har vært president i motion picture association of america "
-"siden 1966. først kom han til washington, DC, med lyndon johnson's "
-"administrasjon—bokstavelig. det berømte bildet av johnson's swearing-"
-"in på air force en etter assassination av president kennedy har valenti i "
-"bakgrunnen. i hans nesten førti år kjører mpaa, har valenti etablert seg som "
-"kanskje mest iøynefallende og effektiv korridorpolitiker i washington."
+"<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> har vært president for "
+"Motion Picture Assication of America siden 1966. Han ankom Washing D.C. med "
+"Lyndon Johnson-administrasjonen—bokstavlig talt. På det berømte "
+"bildet av edsavleggingen til Johnson på Air Force One etter snikmordet på "
+"president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen. I sine nesten ført år "
+"som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og "
+"effektive lobbyisten i Washington."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Sony Pictures Entertainment"
-msgstr "Sony pictures entertainment"
+msgstr "Sony Pictures Entertainment"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "MGM"
msgstr "MGM"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Paramount Pictures"
-msgstr "Paramount bilder"
+msgstr "Paramount Pictures"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Twentieth Century Fox"
-msgstr "20th century fox"
+msgstr "Twentieth Century Fox"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Universal Pictures"
-msgstr "Universal pictures"
+msgstr "Universal Pictures"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Warner Brothers"
-msgstr "Warner brothers"
+msgstr "Warner Brothers"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The MPAA is the American branch of the international Motion Picture "
"Association. It was formed in 1922 as a trade association whose goal was to "
"Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount Pictures, Twentieth "
"Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers."
msgstr ""
-"mpaa er den amerikanske avdelingen av internasjonale motion picture "
-"association. Det ble dannet i 1922 som en handelsforening som har mål var å "
-"forsvare amerikanske filmer mot økende innenriks kritikk. organisasjonen nå "
-"representerer ikke bare filmskapere men produsenter og distributører av "
-"underholdning for TV, video og kabel. Styret består av formenn og "
-"presidenter av de sju store produsentene og distributører av filmselskaper "
-"og TV-programmer i USA: walt disney, sony pictures entertainment, mgm, "
-"paramount bilder, 20th century fox, universal studios og warner brothers."
+"MPAA er den amerikanske grenen av den internasjonale filmforeningen. Den ble "
+"stiftet i 1922 som en handelsforening hvis mål var å forsvare amerikanske "
+"filmer mot økende kritikk innenlands. Organisasjonen representerer nå ikke "
+"bare filmskapere, med også produsenter og distributører av underholdning for "
+"TV, video og kabel-TV. Styret er satt sammen av styrelederne og "
+"presidentene i de syv største produsentene og distributørene for film og TV-"
+"programmer i USA: Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount "
+"Pictures, Twentieth Centory Fox, Universal Studios og Warner Brothers."
-#. PAGE BREAK 128
+#. PAGE BREAK 128
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Valenti is only the third president of the MPAA. No president before him has "
"had as much influence over that organization, or over Washington. As a "
"is no Mr. Smith. When Valenti went to Washington, he mastered the city in a "
"quintessentially Washingtonian way."
msgstr ""
-"Valenti er bare den tredje presidenten av mpaa. Ingen president før ham har "
-"hatt så stor innflytelse over denne organisasjonen eller over washington. "
-"som en Texas har valenti mestret enkelt viktigste politiske ferdigheter til "
-"en southerner—muligheten til å vises enkle og treg mens skjule en "
-"lynrask intellekt. til denne dag har spiller valenti enkel, ydmyke mann. men "
-"denne harvard mba, og forfatter av fire bøker, som fullført videregående "
-"skole i en alder av femten, og fløy mer enn femti bekjempe oppdrag i andre "
-"verdenskrig, er ingen mr. smith. Når valenti gikk til washington, han "
-"mestret byen i en typiske washingtonian måte."
+"Valenti er den tredje presidenten for MPAA. Ingen president før han har "
+"hatt like mye innflytelse over organisasjonen, eller over Washington. "
+"Valenti, som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske "
+"enkeltferdighet som trengs av en fra sørstatene—evnen til å fremstå "
+"enkel og treg mens en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller "
+"fortsatt en enkel og ydmyk man. Men denne mannen, med MBA fra Harward har "
+"skrevet fire bøker, fullført videregående skole i en alder av femten år og "
+"fløyet mer enn femti kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen Mr. "
+"Smith. Da Valenti dro til Washington mestret han byen like godt som en "
+"innfødt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In defending artistic liberty and the freedom of speech that our culture "
"depends upon, the MPAA has done important good. In crafting the MPAA rating "
"epitomized in Valenti's every act, to redefine the meaning of "
"<quote>creative property.</quote>"
msgstr ""
-"til å forsvare kunstneriske frihet og ytringsfriheten som avhenger av vår "
-"kultur, har mpaa gjort viktig gode. i laging Toppliste mpaa, har det "
-"sannsynligvis unngått mye tale-regulere skade. men det er et aspekt til "
-"organisasjonens misjon som er både den mest radikale og de viktigste. Dette "
-"er organisasjonens-innsats, epitomized i valenti's hver handling, til å "
-"redefinere betydningen av \"kreative property.\""
+"Ved å forsvare kunstnerisk frihet og ytringsfrihet som vår kultur er "
+"avhengig av, så har MPAA gjort viktig og positivt arbeide. Ved å utarbeide "
+"MPAAs klassifiseringsystem har de antagelig unngått betydelig skade på "
+"talefriheten. Men det er et aspekt ved organisasjonens mål som både er det "
+"mest radikale og det viktigste. Dette er organisasjonens innsats, "
+"personifisert i alt Valenti gjør, for å omdefiniere betydningen av "
+"<quote>kreativ eiendom</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:"
msgstr ""
-"i 1982 innspilt valenti's vitnesbyrd til Kongressen strategien perfekt:"
+"Valentis vitnemål i 1982 til kongressen fanget denne strategien perfekt:"
-#. f1
+#. f1
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Home Recording of Copyrighted Works: Hearings on H.R. 4783, H.R. 4794, H.R. "
"4808, H.R. 5250, H.R. 5488, and H.R. 5705 Before the Subcommittee on Courts, "
"And that is the rostrum on which this entire hearing and the debates to "
"follow must rest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Uansett hvilke lange argumenter som fremmes, uansett angrep og "
+"motangrep, uansett herjing og roping, så vil fornuftige menn og "
+"kvinner komme tilbake til det fundamentale i saken, det sentrale tema "
+"som holder liv i hele denne debatten: <emphasis>Eiere av kreative "
+"eiendomsretter må tildeles de samme rettigheter og beskyttelser som "
+"alle andre eiendomseiere i nasjonen</emphasis>. Det er det som er "
+"saken. Det er det som er spørsmålet. Og det er *the rostrum* som "
+"hele denne høringen og debatten som følger må må legge saken til "
+"hvilke.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
-#. PAGE BREAK 129
+#. PAGE BREAK 129
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The strategy of this rhetoric, like the strategy of most of Valenti's "
"rhetoric, is brilliant and simple and brilliant because simple. The "
"nation.</quote> There are no second-class citizens, Valenti might have "
"continued. There should be no second-class property owners."
msgstr ""
-"strategien for denne retorikk, som strategi for de fleste av valenti's "
-"retorikk, er strålende og enkel og strålende fordi enkel. \"sentrale temaet"
-"\" som \"rimelig menn og kvinner\" vil returnere er dette: \"kreative bolig "
-"må substansiell med samme rettigheter og beskyttelsene bosatt i alle andre "
-"bolig i nasjonen.\" det er ingen andre klasses borgere, valenti kanskje har "
-"fortsatt. Det bør være ingen annenklasses bolig."
+"Strategien for denne retorikken, som strategien til det meste av Valentis "
+"retorikk, er strålende og enkel og strålede fordi den er enkel. Det "
+"<quote>sentrale temaet</quote> som <quote>fornuftige menn og kvinner</quote> "
+"vil komme tilbake til er dette: <quote>Kreative eiendomseiere må få de samme "
+"rettigheter og beskyttelse som gis til alle andre eiendomseiere i nasjonen</"
+"quote>. Det finnes ikke annenrangs borgere, kunne Valenti fortsatt. Det "
+"bør ikke finnes noen annenrangs eiendomseiere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This claim has an obvious and powerful intuitive pull. It is stated with "
"such clarity as to make the idea as obvious as the notion that we use "
"subtle pull of his Texan charm has slowly redefined that tradition, at least "
"in Washington."
msgstr ""
-"denne påstanden har en tydelig og kraftig intuitivt trekk. Det er oppgitt "
-"med slike klarhet som å gjøre idéen tydelig som oppfatningen at vi bruker "
-"valgene for å plukke presidenter. men faktisk, det er ingen mer ekstreme "
-"krav gjort av alle som er alvorlig i denne debatten enn dette krav av "
-"valenti's. Jack valenti, men søt og men strålende, er kanskje landets "
-"fremste ekstremistgrupper når det kommer til naturen og omfanget av "
-"\"kreative egenskapen.\" sitt syn har ingen rimelig tilknytning til vår "
-"faktiske juridiske tradisjon, selv om de subtile drar av hans Texas sjarm "
-"har sakte redefinert denne tradisjonen, minst i washington."
-
-#. f2
+"Denne påstanden har en åpenbar og kraftig intuitiv appell. Den er uttrykt "
+"med slik klarhet for å gjøre idéen like åpenbar som oppfatningen om at vi "
+"bruker avstemming for å velge presidenter. Men faktum er at det ikke er mer "
+"ekstreme påstander fremmet av <quote>noen</quote> som er seriøs i denne "
+"debatten enn denne påstanden fra Valenti. Jack Valenti, uansett hvor "
+"hyggelig og brilliant han fremstår, er kanskje nasjonens fremste ekstremist "
+"når det gjelder egenskapene og rekkeviden for <quote>kreativ eiendom</"
+"quote>. Hans syn har <emphasis>ingen</emphasis> fornuftig forbindelse til "
+"vår faktiske juridiske tradisjon, selv om subtile påvirkning fra hans Texas-"
+"sjarm sakte har endret definisjonen på denne tradisjonen, i hvert fall i "
+"Washington."
+
+#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Lawyers speak of <quote>property</quote> not as an absolute thing, but as a "
"bundle of rights that are sometimes associated with a particular object. "
"and the Constitution</citetitle> (New Haven: Yale University Press, 1977), "
"26–27."
msgstr ""
-"advokater snakker om \"property\" ikke som en absolute ting, men som en bunt "
-"av rettigheter som er noen ganger knyttet til bestemte objekter. Dermed gir "
-"min \"eiendom rett\" til bilen min meg retten til eksklusiv bruk, men ikke "
-"rettigheten til å kjøre på 150 miles i timen. å koble den vanlige "
-"betydningen av \"eiendom\" til \"advokat talk\" beste innsats, kan du se "
-"bruce ackerman, privat eiendom og grunnloven (new haven: yale university "
-"press, 1977), 2627."
+"Advokater snakker ikke om <quote>eiendom</quote> som en absolutt ting, men "
+"som en samling med rettigheter som noen ganger er knyttet til et bestemt "
+"objekt. Dermed gir <quote>eiendomsretten</quote> min til bilen min meg en "
+"ekslusiv rett til å bruke den, men ikke retten til å kjøre i 200 kilometer i "
+"timen. For det beste forsøket på å knytte den vanlige betydningen av "
+"<quote>eiendom</quote> til <quote>advokatspråk</quote>, se Bruce Ackerman, "
+"<citetitle>Private Property and the Constitution</citetitle> (New Haven: "
+"Yale University Press 1977), 26–27."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"same rights as all other property owners, that would effect a radical, and "
"radically undesirable, change in our tradition."
msgstr ""
+"Mens <quote>kreativ eiendom</quote> helt klart er <quote>property</quote> på "
+"en nerdete og presis måte som advokater er trent til å forstå,<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> så har det aldri vært tilfelle, og det bør det "
+"heller ikke være, at <quote>eiere av kreativ eiendom</quote> har fått "
+"<quote>tildelt de samme rettigheter og beskyttelser som alle andre "
+"eiendomseiere</quote>. Faktisk ville det være en radikal og radikalt "
+"uønsket endring i vår tradisjon hvis eiere av kreativ eiendom ble gitt de "
+"samme rettighetene som alle andre eiendomseiere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Valenti knows this. But he speaks for an industry that cares squat for our "
"tradition and the values it represents. He speaks for an industry that is "
"1710. In the world that Valenti's changes would create, a powerful few would "
"exercise powerful control over how our creative culture would develop."
msgstr ""
-"Valenti vet dette. men han taler for en bransje som bryr seg undersetsig om "
-"vår tradisjon og verdiene den representerer. han snakker for en bransje som "
-"er i stedet kjemper for å gjenopprette tradisjon som britene overturned i "
-"1710. i verden som vil opprette valenti's endringer, vil noen kraftige utøve "
-"kraftig kontroll over hvordan vår kreative kultur ville utvikle."
+"Valenti vet dette. Men han snakker på vegne av en industri som ikke bryr "
+"seg om vår tradisjon og verdiene den representerer. Han snakker i stedet "
+"for en industri som sloss for å gjeninnføre tradisjonen som britene gjorde "
+"slutt på i 1710. I verden skapt av endringene Valenti foreslår, vil noen få "
+"mektige aktører utøve kraftig kontroll over hvordan vår kreative kultur får "
+"utvikle seg."
-#. PAGE BREAK 130
+#. PAGE BREAK 130
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"I have two purposes in this chapter. The first is to convince you that, "
"historically, Valenti's claim is absolutely wrong. The second is to convince "
"for new creators to create. Creativity depends upon the owners of "
"creativity having less than perfect control."
msgstr ""
-"Jeg har to formål i dette kapitlet. først er å overbevise deg om at, "
-"historisk valenti's krav er helt galt. andre er å overbevise deg om at det "
-"ville være veldig galt for oss å avvise vår historie. Vi har alltid "
-"behandlet rettigheter i kreative egenskapen annerledes fra rettigheter som "
-"er bosatt i alle andre bolig. de har aldri vært den samme. og de aldri skal "
-"være den samme, fordi, men counterintuitive dette kan synes å gjøre dem det "
-"samme vil være å svekke fundamentalt mulighet for nye skapere å lage. "
-"kreativitet, avhenger av eierne av kreativitet som har mindre enn perfekt "
-"kontroll."
+"Jeg har to formål med dette kapittelet. Dte første er å overbevise deg om "
+"at historisk sett er Valentis påstander helt gale. Det andre er å "
+"overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss å avvise får "
+"historie. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra "
+"rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. De har aldri vært "
+"like. Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite intititivt det kan virke, "
+"for å gjøre dem like ville være å fundamentalt svekke muligheten for nye "
+"skapere til å skape. Kreativitet er avhengig av at eierne av kreativitet "
+"ikke har perfekt kontroll."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Organizations such as the MPAA, whose board includes the most powerful of "
"the old guard, have little interest, their rhetoric notwithstanding, in "
"culture must preserve precisely the opportunity for new creativity to "
"threaten the old."
msgstr ""
-"organisasjoner som mpaa, der styret består av den mektigste av de gamle "
-"garde, har liten interesse, deres retorikk til tross for, i å sikre at den "
-"nye kan forskyve dem. Ingen organisasjon gjør. Ingen person gjør. (spør meg "
-"om var ansatt, for eksempel.) men hva er bra for mpaa er ikke nødvendigvis "
-"bra for Amerika. et samfunn som forsvarer idealene om fri kultur må "
-"videreføre nøyaktig mulighet for nye kreativitet å true gamle. for å få bare "
-"et snev at det er noe fundamentalt galt i valenti's-argumentet, må vi se "
-"lenger enn USA Grunnloven selv."
+"Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den gamle "
+"garde, hra liten interesse, på tross av deres retorikk, i å sikre at det nye "
+"kan erstatte dem. Ingen organisasjon har det. Ingen person har det. (Spør "
+"for eksempel meg om ansettelsestrygghet.) Men det som er bra for MPA er "
+"ikke nødvendigvis bra for Amerika. Et samfunn som forsvarer idealene til en "
+"fri kultur må ta vare på spesielt muligheten for ny kreativitet til å true "
+"den gamle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"something fundamentally wrong in Valenti's argument, we need look no further "
"than the United States Constitution itself."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>For å få</emphasis> et lite hint om at det er noe "
+"fundamentalt galt med Valentis argument trenger vi ikke se lenger en til "
+"grunnloven til USA."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The framers of our Constitution loved <quote>property.</quote> Indeed, so "
"strongly did they love property that they built into the Constitution an "
"<emphasis>ever</emphasis> be taken from the property owner unless the "
"government pays for the privilege."
msgstr ""
-"forfatterne av vår grunnlov elsket \"egenskapen.\" faktisk så sterkt gjorde "
-"de elsker egenskapen at de innebygd i Grunnloven et viktig krav. Hvis "
-"regjeringen tar din eiendom—hvis det fordømmer huset, eller kjøper et "
-"stykke land fra farmen—det er nødvendig, under den femte "
-"endringsforslaget \"takings setningen,\" å betale deg \"bare erstatning\" "
-"for som tar. grunnloven garanterer dermed at egenskapen er, i en viss "
-"forstand, hellig. den kan ikke noen gang blir tatt fra eiendommen eier med "
-"mindre regjeringen betaler for privilegiet."
+"Forfatterne av vår grunnlov elsket <quote>eiendom</quote>. De elsket de "
+"eiendom så sterkt at de bygde inn en viktig forutsetning i grunnloven. Hvis "
+"myndigheten tar din eiendom—hvis den kondemnerer huset ditt eller "
+"eksproprierer et stykke land fra gården din—så er det et krav, i følge "
+"det femte grunnlovstilleggets <quote>beslagleggings-avsnitt</quote>, at du "
+"må få <quote>rimelig kompensasjon</quote> hvis noe blir beslaglagt. "
+"Grunnloven garanterer dermed at eiendom på en måte er urenkelig. Den kan "
+"<emphasis>aldri</emphasis> tas fra eiendomseieren med mindre myndighetene "
+"betaler for det privilegiet."
-#. PAGE BREAK 131
+#. PAGE BREAK 131
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Yet the very same Constitution speaks very differently about what Valenti "
"calls <quote>creative property.</quote> In the clause granting Congress the "
"compensation for your land requires that you lose your <quote>creative "
"property</quote> right without any compensation at all."
msgstr ""
-"men svært samme grunnlov snakker veldig annerledes om hva valenti samtaler "
-"\"kreative egenskapen.\" i setningsdelen gir Kongressen makt til å opprette "
-"\"kreative property\" Grunnloven krever at etter en \"begrenset tid,\" "
-"Kongressen ta tilbake rettighetene at det har gitt og egenskapen \"kreative"
-"\" gratis til public domain. men når Kongressen gjør dette, når utløpet av "
-"en opphavsrett begrepet \"tar\" din opphavsrett og snur den over til public "
-"domain, Kongressen ikke har noen forpliktelse til å betale \"bare erstatning"
-"\" for denne \"tar.\" i stedet samme grunnlov som krever erstatning for ditt "
-"land krever at du mister din \"kreative eiendom\" rett uten noen "
-"kompensasjon overhodet."
+"Likevel snakker den samme grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller "
+"<quote>kreativ eiendom</quote>. I *clause* som gir kongressen myndighet til "
+"å skape <quote>creativ eiendom</quote>, <emphasis>krever</emphasis> "
+"grunnloven at kongressen etter en <quote>begrenset tid</quote> tar tilbake "
+"rettighetene den har delt ut og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> "
+"falle i det fri og bli allemannseie. Men når kongressen gjør dette, når "
+"utløpet av vernetiden <quote>tar</quote> din opphavsrett og overleverer den "
+"til allemannseiet, så har ikke kongressen noe pålegg om å betale "
+"<quote>rimelig kompensasjon</quote> for denne <quote>beslaget</quote>. I "
+"stedet krever den samme konstitusjonen som krever kompensasjon når det "
+"gjelder landområder at du skal miste din <quote>kreative eiendom</quote> "
+"helt uten kompensasjon overhodet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Constitution thus on its face states that these two forms of property "
"are not to be accorded the same rights. They are plainly to be treated "
"the same rights as every other property-right owner. He is effectively "
"arguing for a change in our Constitution itself."
msgstr ""
-"grunnlov dermed på sitt ansikt sier at disse to former for egenskapen ikke "
-"skal får de samme rettighetene. de er tydelig å bli behandlet annerledes. "
-"Valenti er derfor ikke bare ber om en endring i vår tradisjon når han hevder "
-"at creative-bolig bør substansiell de samme rettighetene som hver andre "
-"eiendomsrett eier. Han er effektivt kranglet for en endring i våre "
-"Grunnloven selv."
+"Grunnloven sier dermed rett frem at disse to formene for eiendom ikke skal "
+"tildeles de samme rettighetene. De skal tydelig behandles forskjellig. "
+"Valenti ber dermed ikke bare om at vår tradisjon skal endres når an "
+"argumenterer med at eiere av kreativ eiendom skal få de samme rettighetene "
+"som enhver annen eiendomseier. Han argumenterer i effekt for å endre "
+"grunnloven selv."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Arguing for a change in our Constitution is not necessarily wrong. There "
"was much in our original Constitution that was plainly wrong. The "
"mistakes; no doubt there could be others that we should reject as well. So "
"my argument is not simply that because Jefferson did it, we should, too."
msgstr ""
-"kranglet for en endring i vår grunnlov er ikke nødvendigvis galt. Det var "
-"mye i vår opprinnelige grunnlov som var tydelig galt. Grunnloven av 1789 "
-"entrenched slaveri, det venstre senators du kan være utnevnt stedet valgt; "
-"det gjorde det mulig for de valg Agder å produsere uavgjort mellom president "
-"og sin egen vice president (som det gjorde i 1800). underskrev var uten tvil "
-"ekstraordinære, men jeg vil være først til å innrømme at de gjorde en stor "
-"feil. Vi har siden avvist noen av disse feilene; ingen tvil om kan det være "
-"andre som vi bør avvise også. så mitt argument ikke er bare at fordi "
-"jefferson gjorde det, vi bør, også."
+"Å argumentere for en endring i grunnlvoen vår er ikke nødvendigvis galt. "
+"Det var mye i vår originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven "
+"av 1789 *entrenched* slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet "
+"for å bli valgt. Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like "
+"mange stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i "
+"1800). Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være "
+"den første til å innrømme at de gjorde store feil. Vi har siden avvist noen "
+"av disse feilene, og det er uten tvil andre som vi også burde avvise. Så "
+"argumentet mitt er ikke at bare på grunn av at Jefferson gjorde det, så bør "
+"vi også gjøre det."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Instead, my argument is that because Jefferson did it, we should at least "
"try to understand <emphasis>why</emphasis>. Why did the framers, fanatical "
"given the same rights as all other property? Why did they require that for "
"creative property there must be a public domain?"
msgstr ""
-"i stedet, mitt argument er at fordi jefferson gjorde det, vi bør i det "
-"minste prøver å forstå hvorfor. Hvorfor underskrev, fanatical egenskapstyper "
-"som de var, avvise påstanden om at creative egenskapen gis samme rettigheter "
-"som alle andre eiendom? Hvorfor de krever at for kreative egenskapen det må "
-"være et frivare?"
+"I stedet er mitt argument at på grunn av at Jefferson gjorde det, bør vi i "
+"det minste forsøke å forstå <emphasis>hvorfor</emphasis>. Hvorfor avviste "
+"grunnlovsforfatterne, som jo var fanatiske eiendomstilhengere, avvise "
+"påstanden om at kreativ eiendom skulle tildeles de samme rettighetene som "
+"all annen eiendom? Hvorfor krevde de at for kreativ eiendom må det finnes "
+"et allemannseie?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"To answer this question, we need to get some perspective on the history of "
"these <quote>creative property</quote> rights, and the control that they "
"artists should be paid, but whether institutions designed to assure that "
"artists get paid need also control how culture develops."
msgstr ""
-"for å besvare dette spørsmålet, trenger vi å få noen perspektiv om disse "
-"\"kreative eiendom\", og kontrollen som de aktivert historie. Når vi ser "
-"klart hvor annerledes disse rettighetene er definert, vil vi være i en bedre "
-"posisjon til å stille spørsmål som bør være kjernen i denne krigen: ikke om "
-"kreative egenskapen skal beskyttes, men hvordan. ikke om vi vil håndheve "
-"rettigheter gir loven til creative-bolig, men hva bestemt blanding av "
-"rettigheter bør være. ikke om artister som skal betales, men om "
-"institusjoner utformet for å forsikre at artister får betalt må du også "
-"kontrollere hvordan kultur utvikler seg."
+"For å besvare dette spørsmålet trenger vi å få litt perspektiv på historien "
+"til disse <quote>kreativ eiendomsrettene</quote>, og kontrollen de har "
+"muliggjort. Når vi klarere ser hvor forskjellig disse rettighetene har vært "
+"definert, så har vi bedre mulighet til å stille spørsmålene som bør være i "
+"kjernen av denne krigen: Ikke <emphasis>hvorvidt</emphasis> kreativ eiendom "
+"bør beskyttes, men hvordan. Ikke <emphasis>hvorvidt</emphasis> vi vil "
+"håndheve rettighetene som lovverket gir til eiere av kreativ eiendom, men "
+"hvordan den spesifikk blandingen av rettigheter bør være. Ikke "
+"<emphasis>hvorvidt</emphasis> artister bør få betalt, men hvorvidt "
+"institusjoner utformet for å sikre at artister får betalt også må "
+"kontrollere hvordan kultur utvilker seg."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "four modalities of constraint on"
msgstr "fire modalitetene for begrensningen på"
msgstr "regulering"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "four modalities of"
msgstr "fire modalitetene for"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "as ex post regulation modality"
msgstr "som ex post regulering modality"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "as constraint modality"
msgstr "som betingelse modality"
-#. PAGE BREAK 132
+#. PAGE BREAK 132
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"To answer these questions, we need a more general way to talk about how "
"property is protected. More precisely, we need a more general way than the "
"four different modalities of regulation interact to support or weaken the "
"right or regulation. I represented it with this diagram:"
msgstr ""
-"Hvis du vil svare på disse spørsmålene, trenger vi en mer generell måte å "
-"snakke om hvordan egenskapen er beskyttet. mer presist, trenger vi en mer "
-"generell måte enn smale språket i loven tillater. i koden og andre lover av "
-"cyberspace brukte jeg en enkel modell for å fange dette mer generelle "
-"perspektivet. for en bestemt rettighet eller regulering, denne modellen spør "
-"hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandler for å "
-"støtte eller svekke høyre eller regulering. Jeg representerte det med dette "
-"diagrammet:"
+"For å svare på disse spørsmålene trenger vi en mer generell måte å "
+"snakke om hvordan eiendom er beskyttet. For å være presis, så trenger "
+"vi en mer generell måte enn det begrensede språket til lovverket "
+"tillater. I <citetitle>Code and Other Laws of Cyberspace</citetitle> "
+"brukte jeg en enkel modell for å representere dette mer generelle "
+"perspektivet. For enhver spesiefikk rettighet eller regulering, spør "
+"denne modellen hvordan fire ulike *reguleringsmodaliteter* samvirker "
+"for å støtte eller svekke rettigheten eller reguleringen. Jeg "
+"representerte det med dette diagrammet:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"How four different modalities of regulation interact to support or weaken "
"the right or regulation."
msgstr ""
-"Hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandle å støtte "
-"eller svekke høyre eller regulering."
+"Hvordan fire forskjellige *reguleringsmodaliteter* samhandler for å støtte "
+"eller svekke rettigheten eller reguleringen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"At the center of this picture is a regulated dot: the individual or group "
"that is the target of regulation, or the holder of a right. (In each case "
msgstr "normer, reguleringspåvirkning fra"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Norms are a different kind of constraint. They, too, punish an individual "
"for violating a rule. But the punishment of a norm is imposed by a "
"of the punishments imposed by the state. The mark of the difference is not "
"the severity of the rule, but the source of the enforcement."
msgstr ""
-"normer er en annen type betingelse. de, også, straffe en person for å bryte "
-"en regel. men straffen av en normen er pålagt av et fellesskap, ikke (eller "
-"ikke bare) av staten. Det finnes kanskje ingen lov mot spytter, men det "
-"betyr ikke at du ikke vil bli straffet dersom du spytte på bakken mens du "
-"står i kø på en film. straff kan ikke være harde, men avhengig av samfunnet, "
-"det kan lett bli mer harde enn mange av straffene pålagt av staten. Merk av "
-"differansen er ikke av alvorlighetsgraden av regelen, men kilden for "
-"håndhevelse."
+"Normer er en annen type begresning. De kan også straffe et individ for å "
+"bryte en regel. Men straffen for normbrudd kommer fra fellesskapet, ikke "
+"(eller ikke bare) fra staten. Det er kanskje ingen lov mot spytting, men "
+"det betyr ikke at du ikke blir straffet hvis du spytter på bakken mens du "
+"står i en kinokø. Straffen er kanskje ikke veldig streng, selv om det "
+"avhenger av fellesskapet, så kan den uten problemer være strengere enn mange "
+"straffer som påføres av staten. Det som er skillet er ikke hvor alvorlig "
+"regelen håndheves, men hva som er kilden til håndhevelsen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "market constraints"
msgstr "markedskonsentrasjon"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The market is a third type of constraint. Its constraint is effected through "
"conditions: You can do X if you pay Y; you'll be paid M if you do N. These "
"and a background of property and contract law, the market imposes a "
"simultaneous constraint upon how an individual or group might behave."
msgstr ""
-"markedet er en tredje type betingelse. betingelsen er berørt gjennom "
-"betingelser: du kan gjøre x Hvis du betaler y; vil du få betalt m Hvis du "
-"gjør n. slike betingelser er åpenbart ikke uavhengig av loven eller "
-"normer—det er regler som definerer hva må kjøpes Hvis det er å bli "
-"tatt lovlig; Det er normer som sier hva selges på riktig måte. men gitt et "
-"sett av normer og bakgrunn av eiendom og kontrakt lov, markedet pålegger en "
-"samtidige begrensning på hvor en person eller gruppe kan oppføre seg."
+"Markedet er en tredje type begresning. Dets begrensing tar effekt gjennom "
+"betingelser. Du kan gjøre X hvis du betaler Y og du vil få betalt M hvis du "
+"gjør N. Disse begresningene er åpenbart ikke uavhengig av lover og "
+"normer—det er eiendomsretten som definerer hva som må kjøpes før det "
+"skal kunne tas på lovlig vis, og det er normer som sier hva det er greit å "
+"selge. Men gitt et sett med normer og en bakgrunn med eiendoms- og "
+"kontraktslovgiving, så påfører markedet samtidig begresninger på hvordan et "
+"individ eller en gruppe kan oppføre seg."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "architecture, constraint effected through"
msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Finally, and for the moment, perhaps, most mysteriously, "
"<quote>architecture</quote>—the physical world as one finds it—"
"gjennomfører denne betingelsen. Hvis en $500 flybillett står mellom deg og "
"et fly til new york, er det markedet som håndhever denne betingelsen."
-#. PAGE BREAK 134
+#. PAGE BREAK 134
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"So the first point about these four modalities of regulation is obvious: "
"They interact. Restrictions imposed by one might be reinforced by another. "
"restriksjoner pålagt av en kan bli undergravd av en annen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The second point follows directly: If we want to understand the effective "
"freedom that anyone has at a given moment to do any particular thing, we "
msgstr "kjørehastighet, begrensninger på"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "speeding, constraints on"
-msgstr "Setter farten opp, begrensninger for"
+msgstr "hastighet, begrensning av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"So, for example, consider the <quote>freedom</quote> to drive a car at a "
"high speed. That freedom is in part restricted by laws: speed limits that "
"eget og du sannsynligvis til å bli straffet av naboene. samme normen ville "
"ikke være så effektiv i en annen by, eller om natten."
-#. f3
+#. f3
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"By describing the way law affects the other three modalities, I don't mean "
"to suggest that the other three don't affect law. Obviously, they do. Law's "
"york: grunnleggende bøker, 1999): 9095; Lawrence lessig, \"den nye chicago "
"skolen,\" journal of Jusstudier, Juni 1998."
-#. PAGE BREAK 135
+#. PAGE BREAK 135
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"The final point about this simple model should also be fairly clear: While "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Law has a special role in affecting the three."
-msgstr "loven har en spesiell rolle i å påvirke tre."
+msgstr "Lovverket har en spesiell rolle i å påvirke disse tre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Americans with Disabilities Act (1990)"
msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)"
msgstr "Commons, John R."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Some people object to this way of talking about <quote>liberty.</quote> They "
"object because their focus when considering the constraints that exist at "
msgstr "Hvorfor Hollywood har rett"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "four regulatory modalities on"
msgstr "fire regulatoriske modaliteter på"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The most obvious point that this model reveals is just why, or just how, "
"Hollywood is right. The copyright warriors have rallied Congress and the "
"samlingspunkt fornuftig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:"
msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Copyright's regulation before the Internet."
msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:"
-#. PAGE BREAK 136
+#. PAGE BREAK 136
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"There is balance between law, norms, market, and architecture. The law "
"limits the ability to copy and share content, by imposing penalties on those "
"krenkelse av."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "copyright regulatory balance lost with"
msgstr "opphavsrett regulatoriske balanse mistet med"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "regulatory balance lost in"
msgstr "regulatoriske balanse tapt i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "MP3s"
-msgstr "MP3-filer"
+msgstr "MP3-er"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter the Internet, or, more precisely, technologies such as MP3s and p2p "
"sharing. Now the constraint of architecture changes dramatically, as does "
msgstr "teknologi"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "established industries threatened by changes in"
msgstr "etablert industri truet av endringer i"
-#. PAGE BREAK 137
+#. PAGE BREAK 137
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Thus the sense of, and justification for, the warriors' response. "
"Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, "
"gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "effective state of anarchy after the Internet."
-msgstr "effektiv delstaten anarki etter Internett."
+msgstr "effektiv tilstand av anarki etter Internettet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Commerce, U.S. Department of"
msgstr "handel-setningsdelen i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "as establishment protectionism"
msgstr "som etablering proteksjonistisk"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Neither this analysis nor the conclusions that follow are new to the "
"warriors. Indeed, in a <quote>White Paper</quote> prepared by the Commerce "
msgid "steel industry"
msgstr "stålindustri"
-#. PAGE BREAK 138
+#. PAGE BREAK 138
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This mixed strategy is just what copyright needed—if it was to "
"preserve the particular balance that existed before the change induced by "
"industrien."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Thus, there's nothing wrong or surprising in the content industry's campaign "
"to protect itself from the harmful consequences of a technological "
msgstr "jernbaneindustri"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "remote channel changers"
msgstr "Medieskiftere for ekstern kanal"
-#. f5
+#. f5
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See Geoffrey Smith, <quote>Film vs. Digital: Can Kodak Build a Bridge?</"
"television? (Maybe by limiting them to function only once a second, or to "
"switch to only ten channels within an hour?)"
msgstr ""
+"Men bare på grunn av at en bestemt interesse ber om støtte fra "
+"myndighetene, så er det ikke en selvfølge at de bør få slik støtte. "
+"Og det at teknologi har svekket en bestemt måte å drive foretning, så "
+"er det ingen selvfølge at myndighetene bør gripe inn for å støtte den "
+"gamle måten å drive foretninger. Kodak, for eksempel, har mistet "
+"kanskje så mye som 20 prosent av sitt tradisjonelle film-marked til "
+"den fremvoksende teknologien digital-kamera. <placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tror noen at myndighetene bør bannlyse "
+"digital-kamera kun for å støtte Kodak? Motorveier har svekket frakt "
+"via jernbanen. Er det noen som mener vi bør bannlyse trailere fra "
+"veiene <emphasis>med det formål</emphasis> å beskytte jernbanen? "
+"Eller nærmere temaet i denne boka, så har trådløse kanalskiftere "
+"svekket hvor <quote>klistrete</quote> TV-reklamen er (hvis en kjedelig "
+"reklame kommer på TV-en, så gjør fjernkontrollen det enkelt å bytte "
+"kanal), og det kan godt være at denne endringen har svekket markedet "
+"for TV-reklame. Men er det noen som tror vi bør regulere "
+"fjernkontroller for å styrke kommersielt TV? (Kanskje ved å begrense "
+"dem til å fungere kun en gang i sekundet, eller til å begrense set til "
+"ti kanalbytter i timen?)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "free market, technological changes in"
-msgstr "fritt marked, teknologiske endringer i"
+msgstr "frie marked, teknologiske endringer i"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Brezhnev, Leonid"
msgstr "Gates, Bill"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "market competition"
-msgstr "marked"
+msgstr "markedskonkurranse"
-#. f6
+#. f6
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York: Wiley, "
"1994), 170–71."
"ideas will not succeed. It is a world of stasis and increasingly "
"concentrated stagnation. It is the Soviet Union under Brezhnev."
msgstr ""
+"Det åpenbare svaret på disse åpenbart retoriske spørsmålene er nei. I et "
+"fritt samfunn, med et fritt marked, støttet av frie markedsaktører og fri "
+"handel, er ikke myndighetenes rolle å støtte en bestemt måte å gjøre "
+"forretninger mot andre måter. Deres rolle er ikke å velge vinnere og "
+"beskytte dem mot tap. Hvis myndighetene gjorde dette generelt, så ville vi "
+"aldri få noen fremgang. Bill Gates, styrelederen i Microsoft, skrev i 1991 "
+"i et notat soma kritiserte programvarepatenter at <quote>etablerte selskaper "
+"har interesse av å eksludere fremtidige konkurrenter</quote>.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og i forhold til et nystartet selskap har "
+"etablerte selskaper også andre virkemidler. (Tenk RCA og FM-radio.) En "
+"verden hvor konkurrenter med nye idéer må sloss ikke bare mot markedet men "
+"også mot myndighetene er en verden hvor konkurrenter med nye idéer ikke vil "
+"lykkes. Det er en verden i stillstand og økende konsentrert stagnering. "
+"Det er sovjetunionen under Brezhnev."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Thus, while it is understandable for industries threatened with new "
"technologies that change the way they do business to look to the government "
"insentiver og muligheter for innovasjon og endre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "speech, freedom of"
-msgstr "tale, frihet"
+msgstr "talefrihet"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "constitutional guarantee of"
msgstr "konstitusjonelle garanti for"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In the context of laws regulating speech—which include, obviously, "
"copyright law—that duty is even stronger. When the industry "
"\"abridge\" ytringsfriheten, det bør spørre—nøye—om slike "
"regulering er begrunnet."
-#. PAGE BREAK 140
+#. PAGE BREAK 140
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"My argument just now, however, has nothing to do with whether the changes "
"that are being pushed by the copyright warriors are <quote>justified.</"
msgstr "DDT"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "insecticide, environmental consequences of"
-msgstr "insektmiddel, miljøkonsekvensene av"
+msgstr "insektmiddel, miljøkonsekvensene fra"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In 1873, the chemical DDT was first synthesized. In 1948, Swiss chemist Paul "
"Hermann Müller won the Nobel Prize for his work demonstrating the "
"used around the world to kill disease-carrying pests. It was also used to "
"increase farm production."
msgstr ""
-"i 1873, ble kjemiske ddt først syntetisert. i 1948, sveitsisk apotek paul "
-"hermann müller vant nobel prisen for sitt arbeid demonstrere egenskapene "
-"insecticidal av ddt. av 1950-tallet, var det mye brukt insektmiddel rundt om "
-"i verden til å drepe sykdom-bærer skadedyr. Det ble også brukt til å øke "
-"produksjonen av gården."
+"I 1873 ble kjemikaliet DDT syntesert første gang. I 1948 vant den "
+"sveitsiske kjemikeren Paul Hermann Müller nobelprisen for sitt arbeide med å "
+"demonstrere de insektsdrepende egenskapene til DDT. I løpet av 1950-tallet "
+"ble insektsmiddelet mye brukt rundt om i verden for å drepe sykdomsbærende "
+"skadedyr. Det ble også brukt til å øke landbruksproduksjon."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"No one doubts that killing disease-carrying pests or increasing crop "
"production is a good thing. No one doubts that the work of Müller was "
"important and valuable and probably saved lives, possibly millions."
msgstr ""
-"ingen tvil at drepte sykdom-bærer skadedyr eller økende beskjære produksjon "
-"som er en god ting. ingen tvil at arbeidet med müller var viktig og "
-"verdifull og sannsynligvis lagret liv, kanskje millioner."
+"Ingen tviler på at det er en god ting å drepe sykdomsbærende skadedyr eller "
+"å øke avlingene. Og ingen tviler på at arbeidet til Müller var viktig og "
+"verdifult, og antagelig sparte liv, kanskje millioner av liv."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Carson, Rachel"
msgstr "Silent Spring (Carson)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "environmentalism"
-msgstr "environmentalism"
+msgstr "miljøbevegelse"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But in 1962, Rachel Carson published <citetitle>Silent Spring</citetitle>, "
"which argued that DDT, whatever its primary benefits, was also having "
"unintended environmental consequences. Birds were losing the ability to "
"reproduce. Whole chains of the ecology were being destroyed."
msgstr ""
-"men i 1962, rachel carson publisert stille våren, som hevdet at ddt, uansett "
-"dens primære fordeler, hadde også utilsiktede miljømessige konsekvenser. "
-"fugler var å miste muligheten til å reprodusere. hele kjeder av økologi ble "
-"blir ødelagt."
+"Men i 1962 publiserte Rachel Carson <citetitle>Silent "
+"Spring</citetitle>, som hevdet at DDT, uansett dets primære fordeler, "
+"også hadde utilsiktede miljømessige konsekvenser. Fugler mistet evnen "
+"til å reprodusere seg. Hele kjeder i økologien holdt på å bli "
+"ødelagt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"No one set out to destroy the environment. Paul Müller certainly did not aim "
"to harm any birds. But the effort to solve one set of problems produced "
"environmentally friendly ways to solve the problems that DDT was meant to "
"solve."
msgstr ""
-"ingen fastsatt til å ødelegge miljøet. Paul müller sikkert ikke mål å skade "
-"noen fugler. men arbeidet med å løse ett sett med problemer produsert et "
-"annet sett som i visningen av noen, var langt verre enn problemene som "
-"opprinnelig ble angrepet. eller mer nøyaktig problemer ddt forårsaket var "
-"verre enn problemer det løst, minst når de vurderer den andre, mer "
-"miljøvennlig måten å løse problemer som ddt var ment å løse."
+"Ingen gikk inn for å ødelegge miljøet. Paul Müller hadde ikke som "
+"mål å skade fugler. Men arbeidet med å løse ett sett med problemer "
+"laget et nytt sett som, etter noens syn, var mye værre enn de "
+"problemene som opprinnelig ble angrepet. Eller for å være mer presis, "
+"problemene som DDT forårsaket var verre enn problemene de løste, i "
+"hvert fall når en vurderer andre, mer miljøvennlige måter å løse "
+"problemet som DDT var ment å løse."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Boyle, James"
msgstr "Boyle, James"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in"
msgstr "nyskapende frihet balansert med rettferdig kompensasjon i"
-#. f7
+#. f7
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See, for example, James Boyle, <quote>A Politics of Intellectual Property: "
"Environmentalism for the Net?</quote> <citetitle>Duke Law Journal</"
"citetitle> 47 (1997): 87."
-#. PAGE BREAK 141
+#. PAGE BREAK 141
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"It is to this image precisely that Duke University law professor James Boyle "
"on authors. It is an environment of creativity that we seek, and we should "
"be aware of our actions' effects on the environment."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+"Det er akkurat dette bildet som jussprofessor James Boyle ved Duke "
+"University appellerer til når han argumenterer med at vi trenger en "
+"<quote>miljøbevegelse</quote> for kulturen."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hans poeng, og poenget "
+"jeg ønsker å fremheve når jeg balanserer dette kapittelet, er at det "
+"ikke er feil mål med opphavsretten. Eller at forfattere ikke skal få "
+"betalt for sitt arbeide. Eller at musikk bør gis bort "
+"<quote>gratis</quote>. Poenget er at noen av måtene som vi kan bruke "
+"for å beskytte forfattere vil ha uventede konsekvenser for det "
+"kulturelle miljøet, ganske likt slik DDT hadde det for det naturlige "
+"miljøet. Og på samme måte som kritikk mot DDT ikke er å støtte "
+"malaria eller et angrep på bønder, så er heller ikke kritikk av et "
+"bestemt sett med reguleringer som beskytter opphavsretten ikke støtte "
+"til anarki eller et angrep på forfattere. Det vi søker er et kreativt "
+"miljø, og vi bør være oppmerksomme på hvordan våre handlinger påvirker "
+"dette miljøet."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
+#, fuzzy
msgid ""
"My argument, in the balance of this chapter, tries to map exactly this "
"effect. No doubt the technology of the Internet has had a dramatic effect on "
"kreativitet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In a line: To kill a gnat, we are spraying DDT with consequences for free "
"culture that will be far more devastating than that this gnat will be lost."
msgstr ""
-"i en linje: for å drepe en mygg, er vi sprøyting ddt med konsekvenser, for "
-"fri kultur som vil være langt mer ødeleggende enn denne mygg, vil gå tapt."
+"For å oppsummere: For å drepe en mygg spøyter vi DDT med konsekvenser "
+"for fri kultur som vil være mye mer ødeleggende enn at denne myggen "
+"vil bli borte."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Beginnings"
msgstr "Opphav"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "on creative property"
-msgstr "på kreative eiendom"
+msgstr "om kreativ eiendom"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "copyright purpose established in"
-msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
+msgstr "opphavsrettsformål som er etablert i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Progress Clause of"
msgstr "fremdrift-setningsdelen i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "constitutional purpose of"
-msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+msgstr "konstitusjonellt formål med"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "constitutional tradition on"
-msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+msgstr "konstitusjonell tradisjon med"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Progress Clause"
msgstr "handel-setningsdelen i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"America copied English copyright law. Actually, we copied and improved "
"English copyright law. Our Constitution makes the purpose of <quote>creative "
"property</quote> rights clear; its express limitations reinforce the English "
"aim to avoid overly powerful publishers."
msgstr ""
-"Amerika kopiert engelsk lov om opphavsrett. egentlig vi kopiert og forbedret "
-"engelsk lov om opphavsrett. vår grunnlov gjør formålet med \"creative "
-"property\" fjerner du rettigheter; uttrykkelig begrensninger forsterke den "
-"engelske mål å unngå altfor kraftig utgivere."
+"Amerika kopierte engelsk opphavsrettslov. Egentlig kopierte og forbedret vi "
+"engelsk opphavsrettslov. Grunnloven vår gjør formålet med <quote>kreativ "
+"eiendom</quote> helt klart; dens uttrykkelige begrensninger forsterker det "
+"engelske mål om å unngå for mektige utgivere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "in constitutional Progress Clause"
msgstr "konstitusjonelle formålet med"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The power to establish <quote>creative property</quote> rights is granted to "
"Congress in a way that, for our Constitution, at least, is very odd. Article "
"I, section 8, clause 8 of our Constitution states that:"
msgstr ""
-"makt til å etablere \"kreative\" eiendomsrettigheter gis til Kongressen på "
-"en måte som for vår grunnlov, minst, er veldig rart. artikkel, del 8, 8-"
-"setningsdelen i vår grunnlov sier at:"
+"Myndigheten til å etablere <quote>kreative eiendoms</quote>-rettigheter gis "
+"til Kongressen på en måte som, i hvert fall for for vår grunnlov, er veldig "
+"rar. Artikklen I, del 8, setningsdel 8 i grunnloven vår lyder:"
-#. PAGE BREAK 142
+#. PAGE BREAK 142
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Congress has the power to promote the Progress of Science and useful Arts, "
"by securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right "
"one, not the purpose of enriching publishers, nor even primarily the purpose "
"of rewarding authors."
msgstr ""
-"Kongressen har makt til å fremme utviklingen av vitenskap og nyttig kunst, "
-"ved å sikre begrenset ganger til forfattere og oppfinnere den eksklusive "
-"retten til deres respektive skrifter og funn. Vi kan kalle dette den "
-"\"fremgang setningen,\" for å se hva denne bestemmelsen ikke si. Det er ikke "
-"si Kongressen har makt til å gi \"kreative egenskapen rettigheter.\" det "
-"står at Kongressen har makt til å fremme fremdrift. grant strøm er formålet, "
-"og formålet er en offentlig, ikke hensikten med berikende utgivere, eller "
-"med hovedsakelig formålet med givende forfatternes."
+"Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av vitenskap og nyttig "
+"kunst ved å sikre forfattere og oppfinnere, i et begrenset tidsrom, "
+"eksklusive rettigheter til sine respektive skrifter og oppdagelser. Vi "
+"kaller dette <quote>fremgangsdelen</quote>, på grunn av det denne "
+"setningsdelen ikke sier. Den sier ikke at Kongressen har myndighet til å "
+"dele ut <quote>kreative eiendomsretter</quote>. Den sier at Kongressen har "
+"myndighet til å <emphasis>fremme fremgang</emphasis>. Tildeling av "
+"myndighet er dets formål, og dets formål er for fellesskapet, ikke formålet "
+"med å gjøre berike utgivere, og formålet er heller ikke hovedsaklig å "
+"belønne forfattere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "history of American"
-msgstr "History of american"
+msgstr "historie for Amerikansk"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The Progress Clause expressly limits the term of copyrights. As we saw in "
"chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>, the "
"reinforced that objective, by requiring that copyrights extend <quote>to "
"Authors</quote> only."
msgstr ""
-"fremdrift-setningsdelen begrenser uttrykkelig begrepet av opphavsretten. som "
-"vi så i kapittel 6, ville engelsk begrenset av copyright å forsikre om at "
-"noen ikke utøve uforholdsmessig kontroll over kultur ved å trene "
-"uforholdsmessig kontroll over publisering. Vi kan anta underskrev etterfulgt "
-"engelsk for lignende formål. faktisk, i motsetning til engelsk, underskrev "
-"forsterket det målet ved å kreve at opphavsretten utvide \"til forfattere\" "
-"bare."
+"Fremdriftsdelen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. Som vi "
+"så i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/"
+">, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for å sikre at noen "
+"få ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over kulturen ved å utøve "
+"uforholdsmessig kontroll over publisering. Vi kan anta at "
+"grunnlovsforfatterne tok etter England med et lignende formål. Faktisk "
+"forsterket, i motsetning til engelskmennene, grunnlovsforfatterne dette "
+"målet ved å kreve at opphavsretten kun gjalt for <quote>forfattere</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Senate, U.S."
msgstr "Senatet i USA"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "structural checks and balances of"
msgstr "strukturelle sjekker og Periodenes"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "electoral college"
-msgstr "valg Agder"
+msgstr "valgkollegiet"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The design of the Progress Clause reflects something about the "
"Constitution's design in general. To avoid a problem, the framers built "
"strukturert for å hindre at ellers uunngåelig konsentrasjoner av makt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"I doubt the framers would recognize the regulation we call <quote>copyright</"
"quote> today. The scope of that regulation is far beyond anything they ever "
"\"copyright\" i sammenheng: vi trenger å se hvordan det har endret i 210 "
"årene siden de først slo sin design."
-#. PAGE BREAK 143
+#. PAGE BREAK 143
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Some of these changes come from the law: some in light of changes in "
"technology, and some in light of changes in technology given a particular "
msgid "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
-#. PAGE BREAK 144
+#. PAGE BREAK 144
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Let me explain how."
msgstr "La meg forklare hvordan."
msgstr "Loven: Varighet"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Copyright Act (1790)"
msgstr "Berlin act (1908)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "common law protections of"
msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "balance of U.S. content in"
msgstr "balanse mellom you.s. innhold i"
msgstr "Crosskey, William W."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"William W. Crosskey, <citetitle>Politics and the Constitution in the History "
"of the United States</citetitle> (London: Cambridge University Press, 1953), "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "federal vs. state"
msgstr "føderale vs. tilstand"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"That uncertainty ended after Congress passed legislation granting "
"copyrights. Because federal law overrides any contrary state law, federal "
"betydde at staten opphavsrettigheter utløpt også."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In 1790, Congress enacted the first copyright law. It created a federal "
"copyright and secured that copyright for fourteen years. If the author was "
"opphavsretten for en annen fjorten år. Hvis han ikke fornye opphavsretten, "
"bestått hans arbeid i public domain."
-#. f9
+#. f9
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Although 13,000 titles were published in the United States from 1790 to "
"fourteen years, with the option of renewal for an additional fourteen years. "
"Copyright Act of May 31, 1790, §1, 1 stat. 124."
msgstr ""
+"Selv om 13 000 titler ble publisert i USA fra 1790 til 1799, ble "
+"kun det kun sendt inn 556 opphavsrettsmeldinger; John Tebbel, "
+"<citetitle>A History of Book Publishing in the United "
+"States</citetitle>, vol 1, <citetitle>The Creation of an Industry, "
+"1630–1865</citetitle> (New York: Bowker, 1972), 141. Av "
+"21 000 trykksaker registrert før 1790 var kun tolv "
+"opphavsrettsbeskyttet i henhold til 1790-loven; William J. Maher, "
+"<citetitle>Copyright Term, Retrospective Extension and the Copyright "
+"Law of 1790 in Historical Context</citetitle>, 7–10 (2002), "
+"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
+"#25</ulink>. Det betyr at det overveldende flertall av verker "
+"øyeblikkelig falt i det fri. Selv de verkene som ble "
+"opphavsrettsbeskyttet falt raskt i det fri, på grunn av at vernetiden "
+"i opphavsretten var kort. Den opprinnelige vernetiden i opphavsretten "
+"var fjorten år, med mulighet for forlengelse i ytterligere fjorten år. "
+"Copyright Act av 31. mai 1790, §1, 1 stat. 124."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Resten ble allemannseie etter maksimalt 20 år, og som oftest etter 14 år."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
-#. PAGE BREAK 145
+#. PAGE BREAK 145
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"This system of renewal was a crucial part of the American system of "
"hvis forfatteren ikke så verdien av å fornye sin opphavsrett, var det heller "
"ikke verdt det for samfunnet å håndheve opphavsretten."
-#. f10
+#. f10
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of "
"the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For "
"them renewed their copyright after fourteen years; the balance allowed their "
"work to pass into the public domain.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Fjorten år virker kanskje ikke lenge for oss, men for det store "
+"flertall av opphavsrettsinnehavere på den tiden var den lenge nok. "
+"Kun en liten minoritet blant dem fornyet sin opphavsrett etter fjorten "
+"år. Balansen tillot deres verk å falle i det fri.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
-#. f11
+#. f11
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid "See Ringer, ch. 9, n. 2."
msgstr "Se Ringer, kap. 9, n. 2."
"sell the books as used books; that use—because it does not involve "
"publication—is effectively free."
msgstr ""
+"Selv i dag gir denne strukturen gi mening. De fleste av kreative "
+"verk har et kommersielt liv som kun varer noen få år. De fleste bøker "
+"er utsolgt fra forlaget etter ett år.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/> Når det skjer kjøpes og selges de brukte bøkene helt uten "
+"opphavsrettslige reguleringer. Dermed er bøkene <emphasis>i "
+"effekt</emphasis> ikke lenger kontrollert av opphavsretten. Den "
+"eneste praktiske kommersielle bruken av bøkene på dette stadiet er å "
+"selge bøkene som brukte bøker. Denne bruken — fordi den ikke "
+"involverer publisering — er effektivt uten begresninger."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "copyright terms extended by"
-msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+msgstr "opphavsrettens vernetid utvidet av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "term extensions in"
msgstr "sikt utvidelser i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In the first hundred years of the Republic, the term of copyright was "
"changed once. In 1831, the term was increased from a maximum of 28 years to "
"again. In 1909, Congress extended the renewal term of 14 years to 28 years, "
"setting a maximum term of 56 years."
msgstr ""
-"i de første hundre år av republikken ble av copyright endret én gang. i "
-"1831, ble begrepet økt fra maksimum 28 år til maksimalt 42 ved å øke første "
-"begrepet av opphavsrett fra 14 år til 28 år. i de neste femti årene av "
-"Republikken begrepet økt igjen. i 1909 utvidet Kongressen begrepet fornyelse "
-"av 14 år til 28 år, angi en maksimal periode på 56 år."
+"I de første hundre årene av republikken, ble vernetiden for "
+"opphavsretten endret en gang. I 1831 ble vernetiden økt fra maksimalt "
+"28 år til maksimalt 42 år ved å øke den opprinnelige vernetiden fra 14 "
+"til 28 år. I de neste femti årene av republikken, ble vernetiden "
+"igjen økt en gang. I 1909 utvidet Kongressen fornyingsvernetiden fra "
+"14 til 28 år, og vedtok dermed maksimal vernetid på 56 år."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "future patents vs. future copyrights in"
msgstr "fremtidige patenter vs. fremtidige opphavsrettigheter i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Then, beginning in 1962, Congress started a practice that has defined "
"copyright law since. Eleven times in the last forty years, Congress has "
"in the Sonny Bono Copyright Term Extension Act, Congress extended the term "
"of existing and future copyrights by twenty years."
msgstr ""
-"så, begynner i 1962, Kongressen begynte en praksis som har definert "
-"opphavsrett siden. elleve ganger i de siste 40 årene, har Kongressen utvidet "
-"vilkårene i eksisterende opphavsrettigheter; to ganger i de førti år utvidet "
-"Kongressen begrepet av fremtidige opphavsretten. i utgangspunktet var "
-"utvidelser av eksisterende opphavsrettigheter kort, bare ett til to år. i "
-"1976 utvidet Kongressen alle eksisterende opphavsrettigheter av nitten år. "
-"og i 1998, i sonny bono opphavsrett begrepet forlengelse loven Kongressen "
-"utvidet begrepet av eksisterende og fremtidige opphavsretten av tjue år."
+"Så, fra og med 1962, startet Kongressen med den praksisen som har "
+"definert opphavsrettsloven siden. Elleve ganger de siste førti årene, "
+"har Kongressen utvidet vernetiden for eksisterende opphavsretter. To "
+"ganger i løpet av disse førti årene utvidet Kongressen vernetiden for "
+"fremtidige opphavsretter. I starten var utvidelsen av eksisterende "
+"opphavsretter kort, kun ett til to år. I 1976 utvidet Kongressen alle "
+"eksisterende opphavsretter med nitten år. Og i 1998 ble Sonny Bono "
+"utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven vedtatt som utvidet vernetiden "
+"for eksisterende og fremtidige opphavsretter med tyve år."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "patents"
msgid "in public domain"
msgstr "i allemannseie (public domain)"
-#. PAGE BREAK 146
+#. PAGE BREAK 146
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The effect of these extensions is simply to toll, or delay, the passing of "
"works into the public domain. This latest extension means that the public "
"copyrights will pass into the public domain by virtue of the expiration of a "
"copyright term."
msgstr ""
-"effekten av disse tilleggene er ganske enkelt å tollpenger, eller "
-"forsinkelse, bestått av works i public domain. Denne siste utvidelsen betyr "
-"at allemannseie vil ha blitt kirkeklokkene for trettini fifty-fem år, eller "
-"70 prosent av tiden siden 1962. i tjue år etter sonny bono loven, mens en "
-"million patenter vil passere i den offentlige sfæren, vil dermed null "
-"opphavsrett passerer i public domain kraft av utløpet av en opphavsrett sikt."
+"Effekten av disse utvidelsene er ganske enkelt å skattlegge, eller forsinke, "
+"når verk faller i det fri og blir allemannseie. Denne siste utvidelsen "
+"betyr at allemannseie vil ha blitt skattlagt for trettivi av femtifem år, "
+"eller 70 prosent av tiden siden 1962. Dermed vil det i de tjue årene etter "
+"Sonny Bono-loven, samtidig som en million patenter har blitt allemannseie, "
+"ikke være et eneste opphavsrettsbeskyttet verk som har falt i det fri takket "
+"være utløp av vernetiden i opphavsretten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The effect of these extensions has been exacerbated by another, little-"
"noticed change in the copyright law. Remember I said that the framers "
"vedvarende kommersiell verdi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "of natural authors vs. corporations"
msgstr "av naturlige forfattere vs. selskaper"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "corporations"
msgstr "selskaper"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "copyright terms for"
msgstr "opphavsrett vilkår for"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The United States abandoned this sensible system in 1976. For all works "
"created after 1978, there was only one copyright term—the maximum "
"år."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This change meant that American law no longer had an automatic way to assure "
"that works that were no longer exploited passed into the public domain. And "
"i lov om opphavsrett. til tross for kravet om at vilkårene være \"begrenset"
"\", har vi ingen bevis for at noe vil begrense dem."
-#. f12
+#. f12
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"These statistics are understated. Between the years 1910 and 1962 (the first "
"year the renewal term was extended), the average term was never more than "
msgstr "Loven: Virkeområde"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "scope of"
msgstr "omfanget av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The <quote>scope</quote> of a copyright is the range of rights granted by "
"the law. The scope of American copyright has changed dramatically. Those "
"changes are not necessarily bad. But we should understand the extent of the "
"changes if we're to keep this debate in context."
msgstr ""
-"\"område\" av en opphavsrett er området av rettigheter gitt av loven. "
-"omfanget av amerikanske copyright har endret seg dramatisk. disse endringene "
-"er ikke nødvendigvis dårlig. men vi bør forstå omfanget av endringene Hvis "
-"vi å holde denne debatten i sammenheng."
+"<quote>Dekningsområdet</quote> for opphavsretten er den rekken av "
+"rettighetsområder tildelt gjennom lovverket. Dekningsområdet for amerikansk "
+"opphavsrett har endret seg dramatisk. Disse endringene er ikke nødvendigvis "
+"dårlige, men vi bør forstå omfanget av endringer hvis vi skal forholde oss "
+"til sammenhengen i denne debatten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "historical shift in copyright coverage of"
-msgstr "historiske Skift i opphavsrett dekning av"
+msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In 1790, that scope was very narrow. Copyright covered only <quote>maps, "
"charts, and books.</quote> That means it didn't cover, for example, music or "
"(for eksempel et drama basert på en publiserte bok)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This, too, has changed dramatically. While the contours of copyright today "
"are extremely hard to describe simply, in general terms, the right covers "
msgstr "formaliteter"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "registration requirement of"
msgstr "registreringskrav for"
-#. PAGE BREAK 148
+#. PAGE BREAK 148
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"At the same time that the scope of copyright has expanded, procedural "
"limitations on the right have been relaxed. I've already described the "
"opphavsretten som kan sikres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The reason for the registration requirement was the sensible understanding "
"that for most works, no copyright was required. Again, in the first ten "
"opprinnelige forfatteren."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "European"
msgstr "europeiske"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"All of these <quote>formalities</quote> were abolished in the American "
"system when we decided to follow European copyright law. There is no "
msgid ""
"Consider a practical example to understand the scope of these differences."
msgstr ""
-"Vurder et praktisk eksempel for å forstå omfanget av disse forskjellene."
+"La oss se på et praktisk eksempel for å forstå omfanget av disse "
+"forskjellene."
-#. f13
+#. f13
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"See Thomas Bender and David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the "
"Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University "
"regulation of a tiny proportion of a tiny part of the creative market in the "
"United States—publishers."
msgstr ""
+"Hvis du i 1790 skrev en bok og du var en av de fem prosentene som faktisk "
+"registrerte opphavsretten for den boken, så ville opphavsrettsloven beskytte "
+"deg mot at andre utgivere tok boken din og publiserte den på nytt uten din "
+"tillatelse. Målet med loven var å regulere utgivere for å hindre denne "
+"typen urimelig konkurranse. I 1790 var det 174 utgivere i USA.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opphavsrettslovgivingen var dermed en liten "
+"regulering av en liten andel av et liten del av det kreative markedet i "
+"USA—utgivere."
-#. PAGE BREAK 149
+#. PAGE BREAK 149
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The act left other creators totally unregulated. If I copied your poem by "
"hand, over and over again, as a way to learn it by heart, my act was totally "
"var behersket."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Today the story is very different: If you write a book, your book is "
"automatically protected. Indeed, not just your book. Every e-mail, every "
"ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for å beskytte den."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"That protection gives you the right (subject to a narrow range of fair use "
"exceptions) to control how others copy the work, whether they copy it to "
"til å publisere den på nytt, eller for å dele et utdrag."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"That much is the obvious part. Any system of copyright would control "
"competing publishing. But there's a second part to the copyright of today "
"andel av skrifter som er inspirert av dem."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"It is this derivative right that would seem most bizarre to our framers, "
"though it has become second nature to us. Initially, this expansion was "
msgstr "Rubenfeld, Jeb"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Professor Rubenfeld has presented a powerful constitutional argument about "
"the difference that copyright law should draw (from the perspective of the "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This again may seem right to you. If I wrote a book, then why should you be "
"able to write a movie that takes my story and makes money from it without "
"til å handle på verdien som disney opprinnelig opprettet?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"These are good arguments, and, in general, my point is not that the "
"derivative right is unjustified. My aim just now is much narrower: simply to "
msgstr "Lov og arkitektur: Rekkevidde"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "copies as core issue of"
msgstr "Kopier som kjernen utgave av"
-#. f16
+#. f16
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This is a simplification of the law, but not much of one. The law certainly "
"regulates more than <quote>copies</quote>—a public performance of a "
"17 <citetitle>United States Code</citetitle>, section 102) is that if there "
"is a copy, there is a right."
msgstr ""
-"Dette er en forenkling av loven, men ikke mye av en. loven absolutt "
-"regulerer mer enn \"Kopier\"—en offentlig fremføring av en "
-"kopibeskyttet sang, for eksempel er regulert selv om ytelse per se ikke "
-"gjøre en kopi; 17 united states code, delen 106(4). og det sikkert noen "
-"ganger regulere ikke en \"kopi\"; 17 united states code, delen 112(a). men "
-"antagelse under den eksisterende lov (som regulerer \"Kopier\"; 17 united "
-"states code, avsnitt 102) er at hvis det er en kopi, det er rett."
+"Dette er en forenkling av loven, men ikke en særlig stor en. Loven "
+"regulerer helt klart mer enn <quote>eksemplarer</quote>—en offentlig "
+"fremføring av en opphavsrettsbeskyttet sang er for eksempel regulert selv om "
+"fremføringen i seg selv ikke lager et eksemplar; 17 <citetitle>United States "
+"Code</citetitle>, del 106(4). Og det er helt klart at noen ganger regulerer "
+"det ikke et <quote>eksemplar</quote>; 17 <citetitle>United States Code</"
+"citetitle>, del 112(a). Men antagelsen under gjeldende lov (som regulerer "
+"<quote>eksemplarer</quote> 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, del "
+"102) er at hvis det er et eksemplar, så er det også en rettighet knyttet til "
+"det."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "other property rights vs."
-msgstr "andre property rights vs."
+msgstr "andre eiendomsretter vs."
-#. PAGE BREAK 151
+#. PAGE BREAK 151
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"<quote>Copies.</quote> That certainly sounds like the obvious thing for "
"<emphasis>copy</emphasis>right law to regulate. But as with Jack Valenti's "
"med Internett, Kopier ikke bør være utløser for lov om opphavsrett. mer "
"presist, bør de ikke alltid være utløser for lov om opphavsrett."
-#. f17
+#. f17
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we "
"should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"We can see this point abstractly by beginning with this largely empty circle."
msgstr ""
-"Vi kan se dette punktet abstractly begynner med dette i stor grad tom sirkel."
+"Vi kan se dette poenget helt abstrakt ved å starte med denne i hovedsak "
+"tomme sirkel."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "All potential uses of a book."
msgstr "tre typer bruk av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "copyright applicability altered by technology of"
msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "copyright intent altered by"
msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
-#. PAGE BREAK 152
+#. PAGE BREAK 152
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Think about a book in real space, and imagine this circle to represent all "
"its potential <emphasis>uses</emphasis>. Most of these uses are unregulated "
msgstr "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Obviously, however, some uses of a copyrighted book are regulated by "
"copyright law. Republishing the book, for example, makes a copy. It is "
"quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a "
"copyrighted work."
msgstr ""
-"republishing står i kjernen av denne kretsen av mulige bruksområder for et "
-"opphavsrettslig beskyttet verk."
+"Å gi ut på nytt står i midten av denne sirkelen av mulige bruksområder for "
+"et opphavsrettsbeskyttet verk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"These are uses that themselves involve copying, but which the law treats as "
"unregulated because public policy demands that they remain unregulated. You "
msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively "
"regulated."
msgstr ""
-"bruker som før var presumptively unregulated er nå presumptively regulert."
+"Bruk som tidligere var antatt å ikke være regulert er nå antatt å være "
+"regulert."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
-#. PAGE BREAK 154
+#. PAGE BREAK 154
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In real space, then, the possible uses of a book are divided into three "
"sorts: (1) unregulated uses, (2) regulated uses, and (3) regulated uses that "
msgstr "bøker på"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Internet burdens on"
msgstr "Internett byrder på"
-#. f18
+#. f18
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"I don't mean <quote>nature</quote> in the sense that it couldn't be "
"different, but rather that its present instantiation entails a copy. Optical "
"burden of this shift."
msgstr ""
-#. PAGE BREAK 155
+#. PAGE BREAK 155
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"So let's be very specific to make this general point clear. Before the "
"Internet, if you purchased a book and read it ten times, there would be no "
"produsert en kopi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "e-books"
msgstr "e-bøker"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "technological developments and"
msgstr "teknologisk utvikling og"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"But the same book as an e-book is effectively governed by a different set of "
"rules. Now if the copyright owner says you may read the book only once or "
"femte tid, gjør du en kopi av boken i strid med opphavsrett eierens ønske."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"There are some people who think this makes perfect sense. My aim just now is "
"not to argue about whether it makes sense or not. My aim is only to make "
"punkter også klar:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"First, making category 1 disappear is not anything any policy maker ever "
"intended. Congress did not think through the collapse of the presumptively "
"før Internett."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Second, this shift is especially troubling in the context of transformative "
"uses of creative content. Again, we can all understand the wrong in "
"svært troubling med hensyn til transformative bruk av skapende arbeid."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "fair use vs."
msgstr "rettferdig bruk vs."
-#. PAGE BREAK 156
+#. PAGE BREAK 156
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Third, this shift from category 1 to category 2 puts an extraordinary burden "
"on category 3 (<quote>fair use</quote>) that fair use never before had to "
"beskyttet før fordi lesing ikke ble regulert."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This point about fair use is totally ignored, even by advocates for free "
"culture. We have been cornered into arguing that our rights depend upon fair "
"regulert, deretter beskyttelse av fair use er ikke nok."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Video Pipeline"
msgstr "video rørledningen"
msgstr "filmindustri"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "trailer advertisements of"
msgstr "Trailer reklame av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The case of Video Pipeline is a good example. Video Pipeline was in the "
"business of making <quote>trailer</quote> advertisements for movies "
"solgt kassetter til selge i detalj butikker."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "browsing"
msgstr "surfing"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The company did this for about fifteen years. Then, in 1997, it began to "
"think about the Internet as another way to distribute these previews. The "
"bokhandel du kan lese noen få sider av en bok før du kjøper boken, så, du "
"vil også kunne smake litt fra filmen on-line før du kjøpte den."
-#. PAGE BREAK 157
+#. PAGE BREAK 157
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In 1998, Video Pipeline informed Disney and other film distributors that it "
"intended to distribute the trailers through the Internet (rather than "
"var faktisk sine rettigheter."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "willful infringement findings in"
msgstr "willful krenkelse funnene i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "willful infringement"
msgstr "willful krenkelse"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Disney countersued—for $100 million in damages. Those damages were "
"predicated upon a claim that Video Pipeline had <quote>willfully infringed</"
"video rørledning for $100 millioner."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Disney has the right to control its property, of course. But the video "
"stores that were selling Disney's films also had some sort of right to be "
"filmer som en måte å selge dem uten disney's tillatelse."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "first-sale doctrine"
msgstr "første salg doktrine"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Now, you might think this is a close case, and I think the courts would "
"consider it a close case. My point here is to map the change that gives "
msgid "Barnes & Noble"
msgstr "Barnes & Noble"
-#. PAGE BREAK 158
+#. PAGE BREAK 158
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"No doubt, a potential is not yet an abuse, and so the potential for control "
"is not yet the abuse of control. Barnes & Noble has the right to say you "
"er ganske liten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Again, my aim so far is simply to map the changes that this changed "
"architecture enables. Enabling technology to enforce the control of "
msgstr "Arkitektur og lov: Makt"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The disappearance of unregulated uses would be change enough, but a second "
"important change brought about by the Internet magnifies its significance. "
"slike regulering fremtvinges."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "technology as automatic enforcer of"
msgstr "teknologi som automatisk inndriver av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "copyright enforcement controlled by"
msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In the world before digital technology, it was generally the law that "
"controlled whether and how someone was regulated by copyright law. The law, "
msgstr "Casablanca"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Marx Brothers"
msgstr "Brødrene Marx"
-#. f19
+#. f19
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See David Lange, <quote>Recognizing the Public Domain,</quote> "
"friheter som alle (inkludert Warner Brothers) nøt godt av."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"On the Internet, however, there is no check on silly rules, because on the "
"Internet, increasingly, rules are enforced not by a human but by a machine: "
"is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the "
"Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny."
msgstr ""
-"På Internett, er det derimot ingen kontroll mot dum regler, fordi på "
-"Internett, i økende grad, blir regler ikke håndhevet av et menneske, men av "
-"en maskin: i økende grad reglene om opphavsrett, som tolkes av eieren av "
-"opphavsretten få innebygd i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet "
-"innhold. Det er koden, i stedet for loven, at reglene. og problemet med "
-"koden forskrifter er at, i motsetning til loven, koden har ingen skam. koden "
-"ville ikke få humor av the marx brothers. Konsekvensen av dette er overhodet "
-"ikke morsomt."
+"På Internett er det derimot ingen sjekkmot tullete regler, fordi det "
+"på Internett, i stadig større grad, blir reglene håndhevet ikke av "
+"folk men av en maskin. I stadig større grad blir reglene i "
+"opphavsrettsloven, slik de blir tolket av opphavsrettsinnehaveren, "
+"bygget inn i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet innhold. "
+"Det er kildekoden, mer enn domstolene, som bestemmer. Og problemet "
+"med kildekodebaserte reguleringer er at kildekode, i motsetning til "
+"domstolene, ikke eier skam. Kildekode forstår ikke humoren til "
+"Marx-brødrene. Konsekvensen av det er over hodet ikke morsomt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Adobe eBook Reader"
-msgstr "Adobe eBok-leser"
+msgstr "Adobe eBook Reader"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
"innholdet ved hjelp av teknologien."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
msgstr ""
-"på neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser."
+"På neste side er et bilde av en eldre versjon av min Adobe eBook Reader."
-#. PAGE BREAK 160
+#. PAGE BREAK 160
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"As you can see, I have a small collection of e-books within this e-book "
"library. Some of these books reproduce content that is in the public domain: "
"my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy "
"cover, and then a button at the bottom called Permissions."
msgstr ""
-"som du ser, har jeg en liten samling av e-bøker i denne e-boken biblioteket. "
-"noen av disse bøkene reprodusere innholdet i public domain: middlemarch, er "
-"for eksempel i public domain. noen av dem reprodusere innhold som ikke er "
-"allemannseie: min egen bok fremtiden for idéer er ennå ikke i public domain. "
-"vurdere middlemarch først. Hvis du klikker på min e-bok-kopi av middlemarch, "
-"vil du se en fancy cover og deretter en knapp på bunnen kalt tillatelser."
+"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette "
+"ebok-biblioteket. Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel "
+"<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri. Noen av dem "
+"reproduserer innhold som ikke er allemannseie. Min egen bok "
+"<citetitle>The Future of Ideas</citetitle> er ennå ikke falt i det "
+"fri. La oss se på <citetitle>Middlemarch</citetitle> først. Hvis du "
+"klikker på min ebok-kopi av <citetitle>Middlemarch</citetitle>, så får "
+"du se et avansert omslag og en knapp nederst ved navn Tillatelser."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions "
"that the publisher purports to grant with this book."
msgstr ""
-"Hvis du klikker på knappen tillatelser, ser du en liste over tillatelsene "
-"som utgiveren hensikt å gi med denne boken."
+"Hvis du klikker på Tillatelser-knappen, så får du se en liste med "
+"tillatelser som utgiveren ønsker å tildele med denne boken."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant."
-msgstr ""
-"Hvis du klikker på knappen tillatelser, ser du en liste over tillatelsene "
-"som utgiveren hensikt å gi med denne boken."
+msgstr "Liste med tillatelser som utgiveren har til hensikt å gi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>"
-#. PAGE BREAK 161
+#. PAGE BREAK 161
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"According to my eBook Reader, I have the permission to copy to the clipboard "
"of the computer ten text selections every ten days. (So far, I've copied no "
"button to hear <citetitle>Middlemarch</citetitle> read aloud through the "
"computer."
msgstr ""
-"Ifølge min eBok-leser har jeg tillatelse til å kopiere til utklippstavlen på "
-"datamaskinen ti tekstområder ti dager. (så langt jeg har kopiert ingen tekst "
-"til utklippstavlen.) Jeg har også tillatelse til å skrive ut ti sider fra "
-"boken ti dager. til slutt, jeg har tillatelse til å bruke lese høyt knapp "
-"for å høre middlemarch lest høyt gjennom datamaskinen."
+"I henholdt til min eBook Reader, så har jeg tillatelse til å kopiere "
+"til utklippstavlen på min datamaskin ti tekstutsnitt hver tiende dag. "
+"(Så langt har jeg ikke kopiert noe tekst til utklippstavlen.) Jeg har "
+"også tillatelse til å skrive ut ti sider fra boken hver tiende dag. "
+"Til sist har jeg tillatelse til å bruke Les Høyt-knappen for å høre "
+"<citetitle>Middlemarch</citetitle> lest høyt ved hjelp av "
+"datamaskinen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Aristotle"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"According to its permissions, no printing or copying is permitted at all. "
"But fortunately, you can use the Read Aloud button to hear the book."
msgstr ""
-"i henhold til tillatelsene, ingen utskrift eller kopiering er tillatt i det "
-"hele tatt. men heldigvis kan du bruke lese høyt knappen for å høre boken."
+"I henholdt til dens tillatelser, er det absolut ikke tillatt med "
+"utskrift eller kopiering. Heldigvis kan en bruke Les Høyt-knappen for "
+"å høre boken."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "List of the permissions for Aristotle;s <quote>Politics</quote>."
msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Future of Ideas, The (Lessig)"
-msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)"
+msgstr "Future of Ideas, The (Lessig)"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Lessig, Lawrence"
msgstr "Lessig, Lawrence"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original "
"e-book version of my last book, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:"
msgstr ""
-"Endelig (og mest embarrassingly), her er du tillatelsene for den "
-"opprinnelige e-bok-versjonen av boken min siste, fremtiden for idéer:"
+"Til slutt (og mest pinlig), her er tillatelsene for den originale ebok-"
+"versjonen av min siste bok, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "List of the permissions for <quote>The Future of Ideas</quote>."
msgstr ""
"Ingen kopiering, ingen utskrift, og våg ikke å prøve å lytte til denne boken!"
-#. f21
+#. f21
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In principle, a contract might impose a requirement on me. I might, for "
"example, buy a book from you that includes a contract that says I will read "
"contract, not from copyright law, and the obligations of contract would not "
"necessarily pass to anyone who subsequently acquired the book."
msgstr ""
-"i prinsippet, kan en kontrakt pålegge et krav på meg. Jeg kan, for eksempel "
-"kjøpe en bok fra deg som inkluderer en kontrakt som sier jeg vil lese den "
-"bare tre ganger, eller at jeg lover å lese den tre ganger. men at "
-"forpliktelse (og grensene for å opprette denne plikten) ville komme fra "
-"kontrakten, ikke fra lov om opphavsrett og forpliktelsene ved kontrakt ville "
-"ikke nødvendigvis gå til alle som senere kjøpt boken."
+"I prinsippet kan en kontrakt pålegge meg et krav. Jeg kan for "
+"eksempel kjøpe en bok fra deg der det følger med en kontrakt som sier "
+"at jeg kun skal lese den tre ganger, eller at jeg lover å lese den tre "
+"ganger. Men den forpliktelsen (og begrensningene for å skape den "
+"forpliktelsen) ville komme fra kontrakten og ikke fra "
+"opphavsrettslovgiving, og forpliktelsene i kontrakten ville ikke "
+"nødvendigvis videreføres til alle som senere kjøpte boken."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the "
"control that the law would enable."
msgstr ""
+"I Adobe eBook Reader kalles disse kontrollene "
+"<quote>tillatelser</quote>— som om utgiver har myndighet til å "
+"kontrollere hvordan du bruker disse verkene. For verk vernet av "
+"opphavsretten har opphavsrettsinnehaveren helt klart denne "
+"myndigheten—innefor begresningene i opphavsrettsloven. Men for "
+"verk som ikke er vernet av opphavsretten er det ingen slik "
+"opphavsrettslig myndighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Når min ebok <citetitle>Middlemarch</citetitle> sier at jeg kun har "
+"tillatelse til å kopiere ti tekstutvalg inn i minnet hver tiende dag, "
+"så betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig for "
+"utgiveren å kontrollere hvordan jeg bruker boken på min datamaskin, "
+"langt ut over kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The control comes instead from the code—from the technology within "
"which the e-book <quote>lives.</quote> Though the e-book says that these are "
"you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine "
"simply won't read aloud."
msgstr ""
-"kontrollen kommer i stedet fra koden—fra teknologi som e-bok \"liv.\" "
-"om e-boken sier at disse er tillatelsene, de er ikke typen \"tillatelser\" "
-"som de fleste av oss håndtere. Når en tenåring blir \"tillatelse\" til å "
-"være ute til midnatt, vet hun (med mindre hun er cinderella) at hun kan være "
-"ute til 2 am, men vil lide en straff hvis hun er fanget. men når adobe eBok "
-"reader sier jeg har tillatelse til å lage ti Kopier teksten inn i "
-"datamaskinens minne, som betyr at etter at jeg har gjort ti eksemplarer, "
-"datamaskinen ikke vil gjøre noe mer. det samme med utskrift begrensninger: "
-"eBok-leser ikke skrives ut flere sider etter ti sider. Det er det samme med "
-"dum størrelsesbegrensningen som sier at du ikke kan bruke lese høyt knappen "
-"til å lese boken min høyt—det er ikke at selskapet vil saksøke deg "
-"hvis du gjør; i stedet, hvis du presse lese høyt knappen med min bok, "
-"maskinen bare vil ikke lese høyt."
-
-#. PAGE BREAK 163
+"Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden—fra teknologien der "
+"eboken <quote>lever</quote>. Selv om eboken sier at disse er "
+"tillatelser, så er de ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de "
+"fleste av oss forholder oss til. Når en tenåring får "
+"<quote>tillatelse</quote> til å være ute til midnatt, så vet hun (med "
+"mindre hun er Askepott) at hun kan bli ute til 02:00, men vil bli "
+"straffet hvis hun blir tatt. Men når Adobe eBook Reader sier at jeg "
+"har tillatelse til å lage ti kopier av teksten i minnet til "
+"datamaskinen, så betyr det at etter at jeg har laget ti kopier, så vil "
+"ikke datamaskinen lage flere. Det samme gjelder "
+"utskriftsbegresningene: Etter ti sider vil ikke eBook Reader skrive ut "
+"flere sider. Det er det samme med den tullete begresningen som sier "
+"at du ikke kan bruke Les Høyt-knappen til å lese boken min høyt "
+"— det er ikke at selskapet vil saksøke deg hvis du gjør det. I "
+"stedet er det at hvis du trykker på Les Høyt-knappen med min bok, så "
+"vil maskinen ganske enkelt ikke lese høyt."
+
+#. PAGE BREAK 163
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"These are <emphasis>controls</emphasis>, not permissions. Imagine a world "
"where the Marx Brothers sold word processing software that, when you tried "
"to type <quote>Warner Brothers,</quote> erased <quote>Brothers</quote> from "
"the sentence."
msgstr ""
-"Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der marx "
-"brødrene solgte tekstbehandling programvare som, da du prøvde å skrive inn "
-"\"warner brothers,\" slettet \"brødre\" fra setningen."
+"Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der "
+"Marx-brødrene solgte tekstbehandlingsprogramvare der, hvis du forsøkte "
+"å skrive <quote>Warner Brothers</quote>, ble ordet "
+"<quote>Brothers</quote> fjernet fra setningen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This is the future of copyright law: not so much copyright <emphasis>law</"
"emphasis> as copyright <emphasis>code</emphasis>. The controls over access "
"a judge, the controls that are built into the technology have no similar "
"built-in check."
msgstr ""
-"Dette er fremtiden til lov om opphavsrett: ikke så mye copyright lov som "
-"opphavsrett kode. Kontroller over tilgangen til innholdet kan ikke "
-"kontroller som er ratifisert av domstolene; Kontroller over tilgangen til "
-"innholdet vil være kontroller som er kodet av programmerere. og mens "
-"kontrollene som er innebygd i loven er alltid skal kontrolleres av en "
-"dommer, kontrollene som er innebygd i teknologien har ingen tilsvarende "
-"innebygde kontroller."
+"Dette er fremtiden for opphavsrettsloven. Ikke så mye "
+"opphavsretts<emphasis>lov</emphasis> som "
+"opphavsretts<emphasis>kildekode</emphasis>. Kontrollene for tilgang "
+"til innhold vil ikke være kontrollene som er bekreftet at domstolene. "
+"Kontrollene over innholdet vil være kontrollene som er skrevet av "
+"programmerere. Og der kontrollene som er bygget inn i lovverket "
+"alltid blir sjekket av en dommer, vil kontrollene som er bygget inn i "
+"teknologien ikke ha en tilsvarende innebygget sjekk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"How significant is this? Isn't it always possible to get around the controls "
"built into the technology? Software used to be sold with technologies that "
"protections to defeat. Why won't it be trivial to defeat these protections "
"as well?"
msgstr ""
-"hvor betydelig er dette? er det ikke alltid mulig å komme seg rundt "
-"kontrollene som er innebygd i teknologien? programvaren brukes til å bli "
-"solgt med teknologier som begrenset mulighet til brukere å kopiere "
-"programvaren, men det var trivielle beskyttelse til tap. Hvorfor vil ikke "
-"være trivielt å beseire slik beskyttelse også?"
+"Hvor viktig er dette? Er det ikke alltid mulig å komme rundt "
+"kontrollene som er bygget inn i teknologien? Programvare ble "
+"tidligere solgt med teknologier som begrenset muligheten for brukere "
+"til å kopiere programvaren, men disse var trivielle beskyttelser å "
+"overvinne. Hvorfor vil det ikke være trivielt å overvinne også disse "
+"beskyttelsene?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr "ebok-begrensninger på"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Early in the life of the Adobe eBook Reader, Adobe suffered a public "
"relations nightmare. Among the books that you could download for free on the "
"citetitle>. This wonderful book is in the public domain. Yet when you "
"clicked on Permissions for that book, you got the following report:"
msgstr ""
-"tidlig i livet av adobe eBok reader LED adobe et PR mareritt. Blant bøkene "
-"som du kan laste ned gratis på adobe siden var en kopi av alice's adventures "
-"in wonderland. denne fantastiske boken er offentlig tilgjengelig. ennå når "
-"du klikket på tillatelser for boken, fikk du det fulgte rapporten:"
+"Tidlig i livet til Adobe eBook Reader, opplevde Adobe et "
+"markedsmessig mareritt. Blant bøkene du kunne laste ned gratis på "
+"Adobes nettsted var en kopi av <citetitle>Alice i eventyrland</citetitle>. "
+"Denne vidunderlige boken er allemannseie.. Likevel fikk du se "
+"følgende rapport når du trykket på Tillatelser for denen boken:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid ""
msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Here was a public domain children's book that you were not allowed to copy, "
"not allowed to lend, not allowed to give, and, as the <quote>permissions</"
"quote> indicated, not allowed to <quote>read aloud</quote>!"
msgstr ""
-"Her var et frivare barnebok som du ikke var tillatt for å kopiere, ikke lov "
-"til å låne, ikke lov til å gi og, som \"tillatelser\" angitt, ikke lov til å "
-"\"lese høyt\"!"
+"Her var en barnebok som var falt i det fri som du ikke fikk lov til å "
+"kopiere, ikke lov til å låne bort, ikke lov til å gi bort, og som "
+"<quote>tillatelsene</quote> indikerte, ikke fikk lov til å <quote>lese "
+"høyt</quote>!"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The public relations nightmare attached to that final permission. For the "
"text did not say that you were not permitted to use the Read Aloud button; "
"example, to read the book to their children, which seemed, to say the least, "
"absurd."
msgstr ""
-"pr-mareritt som er knyttet til den endelige tillatelsen. for teksten ikke si "
-"at du ikke var tillatt å bruke lese høyt knappen; det sa du ikke har "
-"tillatelse til å lese boken høyt. som ledet noen folk å tenke at adobe var "
-"begrense høyre for foreldre, for eksempel å lese boken til sine barn, som "
-"syntes å si mildt, absurd."
+"Det markedsmessige marerittet var knyttet til den siste tillatelsen. "
+"For teksten sa ikke at du ikke fikk lov til å bruke Les Høyt-knappen. "
+"Den sa at du ikke hadde tillatelse til å lese boken høyt. Dette fikk "
+"noen til å tro at Adobe la begresninger på retten for eksempel "
+"foreldre hadde til å lese boken høyt for sine barn. Det var, for å si "
+"det mildt, absurd."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Adobe responded quickly that it was absurd to think that it was trying to "
"restrict the right to read a book aloud. Obviously it was only restricting "
"agree that such a use of an eBook Reader was fair? Adobe didn't answer "
"because the answer, however absurd it might seem, is no."
msgstr ""
-"Adobe svarte raskt at det var absurd å tro at den prøvde å begrense "
-"rettigheten til å lese en bok høyt. Det ble åpenbart bare begrense "
-"muligheten til å bruke lese høyt knappen for å få boken lest høyt. Men "
-"spørsmålet adobe aldri svar er dette: er adobe dermed enig at en forbruker "
-"var fri til å bruke programvare for å banalisere rundt restriksjoner som er "
-"innebygd i eBok-leser? Hvis noen selskap (kaller det elcomsoft) utviklet et "
-"program for å deaktivere teknologiske beskyttelsen som er innebygd i en "
-"adobe-eBok slik at en blind person, sier, kan bruke en datamaskin til å lese "
-"boken høyt, vil adobe være enig at slik bruk av en eBok-leser var "
-"rettferdig? Adobe ikke svare fordi svaret, men absurde det kan virke, er "
-"ingen."
+"Adobe svarte raskt at det var absurd å tro at de forsøkte å begrense "
+"retten til å lese boken høyt. Selvsagt begrenset de kun muligheten "
+"til a bruke Les Høyt-knappen for å få boken til å bli lest opp. Men "
+"spørsmålet som Adobe aldri besvarte er dette: Ville Adobe dermed godta "
+"at en forbruker sto fritt til å bruke programvare til å jobbe seg "
+"rundt begrensingen som var bygget inn i eBook Reader? Hvis et eller "
+"annet selskap (la oss kalle det Elcomsoft) utviklet et program som "
+"koblet ut denne tekniske begresningen som var bygget inn i Adobe "
+"eBook, slik at en blind person kunne, la oss si, bruke en datamaskin "
+"til å lese boken høyt, ville Adobe akseptere at slik bruk av en eBook "
+"Reader var rimelig? Adobe svarte ikke fordi svaret, uansett hvor "
+"absurd det virker, er nei."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The point is not to blame Adobe. Indeed, Adobe is among the most innovative "
"companies developing strategies to balance open access to content with "
"control, and Adobe has an incentive to defend this control. That incentive "
"is understandable, yet what it creates is often crazy."
msgstr ""
-"Poenget er ikke å klandre adobe. faktisk, adobe er blant de mest innovative "
-"selskapene som utvikler strategier for å balansere åpen tilgang til innhold "
-"med insentiver for bedriftene å skape noe nytt. men Adobes teknologi gjør "
-"det mulig for kontroll, og adobe har et insentiv til å forsvare denne "
-"kontrollen. dette insentiv er forståelig, men hva som skaper er ofte gal."
+"Poenget er ikke å skylde på Adobe. Faktisk er Adobe blant de mest "
+"nyskapende selskapene som utvikler strategier for å balansere åpen "
+"tilgang til innhold med insentiver for selskaper til å være "
+"nyskapende. Men Adobes teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et "
+"insentiv til å forsvare denne kontrollen. Dette insentivet er "
+"forståelig, selv om resultatet ofte er galskap."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"To see the point in a particularly absurd context, consider a favorite story "
"of mine that makes the same point."
msgstr ""
-"Hvis du vil se punktet i en spesielt absurd sammenheng, bør du vurdere en "
-"favoritt historien om mine som gjør det samme punktet."
+"For å se dette poenget i en spesielt absurd sammenheng, la oss se på en av "
+"mine favoritthistorier som får fram det samme poenget."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Aibo robotic dog"
msgstr "Aibo robothund produsert av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Consider the robotic dog made by Sony named <quote>Aibo.</quote> The Aibo "
"learns tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and "
"that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)."
msgstr ""
-"vurdere robotic hunden gjort av sony kalt \"aibo.\" i aibo lærer triks, "
-"cuddles, og følger deg. det spiser bare elektrisitet og som ikke la så mye "
-"av et rot (i det minste i huset)."
+"La oss se på robothunden fra Sony ved navn <quote>Aibo</quote>. Aibo-en "
+"lærer triks, koser og følger deg rudt. Den spiser kun elektrisitet og "
+"etterlater ikke så mye gris (i hvert fall ikke i huset)."
#. PAGE BREAK 165
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Aibo is expensive and popular. Fans from around the world have set up "
"clubs to trade stories. One fan in particular set up a Web site to enable "
"provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to "
"the ones Sony had taught it."
msgstr ""
-"aibo er dyrt og populære. fans fra hele verden har satt opp klubber til "
-"handel historier. en vifte spesielt satt opp et webområde slik at "
-"informasjon om aibo hunden som skal deles. Dette fan satt opp aibopet.com "
-"(og aibohack.com, men de løser til det samme området), og han gitt "
-"informasjon om hvordan du lære en aibo å gjøre triks i tillegg til de sony "
-"hadde lært det på det området."
+"Aibo-en er dyr og populær. Tilhengere over hele verden har laget klubber "
+"for å utveksle historier. En bestemt tilhenger har satt opp et nettsted som "
+"gjør det mulig å dele informasjon om Aibo-hunden. Denne tilhengeren satte "
+"opp aibopet.com (og aibohack.com, men det ender opp på samme nettsted), og "
+"ga ut informasjon på dette nettesteten om hvordan en kan lære en Aibo å "
+"gjøre flere triks enn de triksene som Sony hadde lært den."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<quote>Teach</quote> here has a special meaning. Aibos are just cute "
"computers. You teach a computer how to do something by programming it "
"information to users of the Aibo pet about how to hack their computer "
"<quote>dog</quote> to make it do new tricks (thus, aibohack.com)."
msgstr ""
-"\"lære\" har her en spesiell betydning. aibos er bare søt datamaskiner. du "
-"lære en datamaskin hvor å gjøre noe ved programmering det annerledes. så å "
-"si at aibopet.com var å gi informasjon om hvordan du lære hunden å gjøre nye "
-"triks er bare å si at aibopet.com var å gi informasjon til brukere av aibo-"
-"pet om hvordan å hacke datamaskinen \"hund\" slik at den gjør nye triks "
-"(derfor aibohack.com)."
+"<quote>Lære</quote> har her en spesiell betydning. Aibo-er er bare søte "
+"datamaskiner. Du lærer en datamaskin hvordan den skal gjøre noe nytt ved å "
+"programmere annerledes. Det å si at aibopet.com ga informasjon om hvordan "
+"en kunne lære hunden nye triks er bare en måte å si at aibopet.com ga "
+"brukere av Aibo-kjæledyret informasjon om hvordan de skulle hacke sin data-"
+"<quote>hund</quote> for å få den til å gjøre nye triks (derav aibohack.com)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "hacks"
-msgstr "Hacks"
+msgstr "hack"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"If you're not a programmer or don't know many programmers, the word "
"<citetitle>hack</citetitle> has a particularly unfriendly connotation. "
"en driver for å aktivere datamaskinen til å kjøre skriveren du nettopp kjøpt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Some hacks are easy. Some are unbelievably hard. Hackers as a community like "
"to challenge themselves and others with increasingly difficult tasks. "
"respekt som går med talent å hacke etisk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Aibo fan was displaying a bit of both when he hacked the program and "
"offered to the world a bit of code that would enable the Aibo to dance jazz. "
"The dog wasn't programmed to dance jazz. It was a clever bit of tinkering "
"that turned the dog into a more talented creature than Sony had built."
msgstr ""
-"fan aibo var vise litt av begge når han hacket programmet og tilbød å verden "
-"litt kode som ville gjøre det mulig for aibo å danse jazz. hunden var ikke "
-"programmert å danse jazz. Det var en smart bit av fiksing og triksing som "
-"forvandlet hunden til en mer talentfull skapning enn sony hadde bygget."
+"Denne Aibo-tilhengeren demonstrerte litt av begge deler da han hacket "
+"programmet og la tilgjengelig for hele verden en bit kode som fikk Aibo-en "
+"til å danse jass. Hunden var i utgangspunktet ikke programmert til å kunne "
+"danse jazz. Det var utrolig smart fikling som gjorde hunden til en mer "
+"talentfull skapning enn det Sony hadde bygd."
-#. PAGE BREAK 166
+#. PAGE BREAK 166
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"I've told this story in many contexts, both inside and outside the United "
"States. Once I was asked by a puzzled member of the audience, is it "
"that the owner of aibopet.com thought, <emphasis>What possible problem could "
"there be with teaching a robot dog to dance?</emphasis>"
msgstr ""
-"Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, både i og utenfor USA. "
-"Når jeg ble spurt av en rådvill medlem av publikum, er det tillatt for en "
-"hunden å danse jazz i USA? Vi glemmer at artikler om backcountry fremdeles "
-"flyter gjennom store deler av verden. så la oss være klare før vi "
-"fortsetter: det er ikke en forbrytelse hvor som helst (lenger) å danse jazz. "
-"heller ikke er det en forbrytelse å lære din hunden å danse jazz. heller "
-"ikke bør det være en forbrytelse (selv om vi ikke har mye å gå på her) å "
-"lære hunden din robot å danse jazz. dans jazz er en helt lovlig aktivitet. "
-"en bilder at eieren av aibopet.com trodde, hva et mulig problem kan det være "
-"med undervisning en robot hunden å danse?"
+"Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, både i og utenfor "
+"USA. En gang ble jeg spurt av et forbløffet medlem av publikum om det er "
+"tillatt for en hund å danse jazz i USA. Vi glemmer at historier om landet "
+"der hjemme fortsatt flyter rundt omkring i store deler av verden. Så la oss "
+"bare være helt klare før vi fortsetter: Det er ikke (lenger) kriminelt noe "
+"sted å danse jazz. Det er ikke kriminelt å lære hunden din å danse jazz. "
+"Og det bør heller ikke være kriminelt (selv om vi ikke har så mye å gå på "
+"her) å lære din robothund å danse jazz. Jazz-dansing er en fullstendig "
+"lovlig aktivitet. En kan se for seg at eieren av aibopet.com tenkte at "
+"<emphasis>Hva i alle dager kan være galt med å lære en robothund å danse?</"
+"emphasis>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "government case against"
msgstr "regjeringen sak mot"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Let's put the dog to sleep for a minute, and turn to a pony show— not "
"literally a pony show, but rather a paper that a Princeton academic named Ed "
"heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not "
"about to be bullied into being silent about something he knew very well."
msgstr ""
-"La oss sette hunden å sove litt, og slå til en ponni Vis—ikke "
-"bokstavelig talt en ponni show, men heller et papir som en princeton "
-"akademiske kalt ed felten forberedt på en konferanse. Denne princeton "
-"akademiske er godt kjent og respektert. Han ble ansatt av regjeringen i "
-"microsoft-saken til å teste Microsofts krav om hva kunne og ikke kunne "
-"gjøres med en egen kode. i denne rettssaken demonstrerte han både hans "
-"herlighet og hans coolness. under tung badgering av microsoft advokater, ed "
-"felten stått sin bakken. Han var ikke om å bli mobba til å være stille om "
-"noe han visste godt."
+"La oss la den hunden sove et øyeblikk, og snu oss mot et "
+"ponni-show—ikke bokstavlig, men heller en artikkel som "
+"akademikeren Ed Felten ved Princeton skrev til en konferanse. Denne "
+"Princeton-akademikeren er velkjent og respektert. Han ble hyret inn "
+"av myndighetene i Microsoft-saken for å teste påstanden fra Microsoft "
+"om hva som kunne og ikke kunne gjøres med deres egen kildekode. I "
+"rettsaken demonstrerte han både sin brillianse og sin rolighet. Under "
+"tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Feldon stand. Han lot seg "
+"ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Electronic Frontier Foundation"
"weakness in an encryption system being developed by the Secure Digital Music "
"Initiative as a technique to control the distribution of music."
msgstr ""
+"Men Feltens mot ble virkelig testet i april 2001.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Han og en gruppe kollegaer arbeidet med en artikkel som skulle "
+"sendes inn til en konferanse. Artikkelen skulle beskrive svakhetene i et "
+"krypteringssystem som ble utviklet av Secure Digital Music Initiative som en "
+"teknikk for å kontrollere distribusjon av musikk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The SDMI coalition had as its goal a technology to enable content owners to "
"exercise much better control over their content than the Internet, as it "
"stole på systemet av Internett mye mer."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"When SDMI thought it was close to a standard, it set up a competition. In "
"exchange for providing contestants with the code to an SDMI-encrypted bit of "
"content, contestants were to try to crack it and, if they did, report the "
"problems to the consortium."
msgstr ""
-"Når sdmi trodde det var nær en standard, satt det opp en konkurranse. i "
-"bytte for å gi contestants med koden til en sdmi-krypterte bit av innholdet, "
-"var contestants å prøve å sprekk det, og hvis de gjorde, kan du rapportere "
-"problemer til konsortiet."
+"Når SDMI trodde at de var nær ved å ha klar en standard, så sattee de "
+"opp en konkurranse. I bytte for å gi deltagerne tilgang til en "
+"SDMI-kryptert bit innhold skulle deltagerne få forsøke å knekke koden "
+"og hvis de klarte det, rapportere problemet til konsortiet."
-#. PAGE BREAK 167
+#. PAGE BREAK 167
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Felten and his team figured out the encryption system quickly. He and the "
"team saw the weakness of this system as a type: Many encryption systems "
"would suffer the same weakness, and Felten and his team thought it "
"worthwhile to point this out to those who study encryption."
msgstr ""
-"felten og teamet hans funnet ut kryptering systemet raskt. Han og teamet så "
-"svakheten av dette systemet som en type: mange kryptering systemer vil lide "
-"samme svakhet, og felten og teamet hans trodde det verdt å påpeke dette til "
-"de som studerer kryptering."
+"Felten og gruppen hans fant raskt ut krypterings-systemet. Han og "
+"gruppen så svakeheten i dette system som en type feil som mange "
+"krypterings-systemer ville lide under, og Felten og gruppen hans mente "
+"det var verdt å påpeke dette til de som studerer kryptering."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Let's review just what Felten was doing. Again, this is the United States. "
"We have a principle of free speech. We have this principle not just because "
"eller personer eller idéer kritisert."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"What Felten and his colleagues were doing was publishing a paper describing "
"the weakness in a technology. They were not spreading free music, or "
"ville ikke, så dag konstituert, lykkes."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"What links these two, aibopet.com and Felten, is the letters they then "
"received. Aibopet.com received a letter from Sony about the aibopet.com "
"Selv om en jazz-dans hunden er helt lovlig, skrev sony:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Your site contains information providing the means to circumvent AIBO-ware's "
"copy protection protocol constituting a violation of the anti-circumvention "
"digital millennium copyright act."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"And though an academic paper describing the weakness in a system of "
"encryption should also be perfectly legal, Felten received a letter from an "
"bør også være helt lovlig, felten mottatt et brev fra en riaa advokat som "
"lese:"
-#. PAGE BREAK 168
+#. PAGE BREAK 168
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Any disclosure of information gained from participating in the Public "
"Challenge would be outside the scope of activities permitted by the "
"millennium copyright act (\"dmca\")."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In both cases, this weirdly Orwellian law was invoked to control the spread "
"of information. The Digital Millennium Copyright Act made spreading such "
"slik informasjon en krenkelser."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The DMCA was enacted as a response to copyright owners' first fear about "
"cyberspace. The fear was that copyright control was effectively dead; the "
"gjenopprette noe beskyttelse for eiere av opphavsretter."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The DMCA was a bit of law intended to back up the protection of this code "
"designed to protect copyrighted material. It was, we could say, "
"selv var ment å støtte Juridisk Lisenstekst av opphavsrett."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"But the DMCA was not designed merely to protect copyrighted works to the "
"extent copyright law protected them. Its protection, that is, did not end at "
"utformet for å forby disse enheter, om bruk av opphavsrettslig materiale "
"gjort mulig ved at omgåelse ville ha vært et brudd på opphavsretten."
-#. PAGE BREAK 169
+#. PAGE BREAK 169
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Aibopet.com and Felten make the point. The Aibo hack circumvented a "
"copyright protection system for the purpose of enabling the dog to dance "
"et system for opphavsrettsbeskyttelse var omgikk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The threat against Felten was more attenuated, but it followed the same line "
"of reasoning. By publishing a paper describing how a copyright protection "
msgstr "Conrad, Paul"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The bizarreness of these arguments is captured in a cartoon drawn in 1981 by "
"Paul Conrad. At that time, a court in California had held that the VCR could "
"fall at han ønsket å fremkalle gratis å tape mr. rogers' neighborhood."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <citetitle>Sony Corporation of "
"America</citetitle> v. <citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>., "
"be more active in the control of his or her life, in a healthy way, is "
"important.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Noen allmenkringkastere, i tillegg til kommersielle stasjoner, legger "
+"<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen på tidspunkter der noen "
+"barn ikke kan bruke det. Jeg tror det er en virkelig tjeneste for "
+"familier at de er i stand til å ta opp slike programmer og vise dem på "
+"mer hensiktsmessige tidspunkt. Jeg har alltid følt slik med "
+"fremveksten av all denne nye teknologien som gjør det mulig for folk å "
+"ta opp <quote>Neighborhood</quote>, og jeg snakker om "
+"<quote>Neighborhood</quote> for dette er det jeg produserer, at de "
+"dermed blir mer aktivt involvert i å styre sin families TV-liv. Helt "
+"erlig, så er jeg imot at folk blir styrt av andre. Hele min "
+"tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en viktig "
+"person akkurat slik du er. Du kan ta sunne avgjørelser</quote>. "
+"Kanskje holder jeg på for lenge, men jeg føler bare at alt som "
+"tillater en person å være mer aktiv i å kontrollere hans eller hennes "
+"liv, på en sunn måte, er viktig.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
-#. PAGE BREAK 170
+#. PAGE BREAK 170
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Even though there were uses that were legal, because there were some uses "
"that were illegal, the court held the companies producing the VCR "
"responsible."
msgstr ""
-"Selv om det var bruker som var juridiske, fordi det var noen bruksområder "
-"som var ulovlig, domstolen holdt selskaper produsere vcr ansvarlig."
+"Selv om det fantes bruksområder som var lovlige, fordi det var noen "
+"bruksområder som var ulovlige, så holdt domstolen selskapene som "
+"produserte videoopptakere ansvarlige."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA. "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
"Dette førte conrad å trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta å dmca."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close."
msgstr ""
"ingen argument jeg har kan topp dette bildet, men la meg prøve å komme nær."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention "
"technologies. Circumvention technologies can be used for different ends. "
"god slutt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "handguns"
msgstr "håndvåpen"
-#. PAGE BREAK 171
+#. PAGE BREAK 171
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"A handgun can be used to shoot a police officer or a child. Most would agree "
"such a use is bad. Or a handgun can be used for target practice or to "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "VCR/handgun cartoon."
-msgstr ""
+msgstr "Videospiller/håndvåpen-tegneserie"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The obvious point of Conrad's cartoon is the weirdness of a world where guns "
"are legal, despite the harm they can do, while VCRs (and circumvention "
"absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits "
"guns, despite the obvious and tragic harm they do."
msgstr ""
-"den åpenbare punkt conrad's tegneserie er weirdness av en verden der guns er "
-"juridisk, til tross for skade som de kan gjøre, mens videospillere (og "
-"omgåelse teknologier) er ulovlig. Flash: ingen noensinne døde fra "
-"opphavsrett omgåelse. ennå forbud lov omgåelse teknologier absolutt, til "
-"tross for potensialet som de kan gjøre noe godt, men tillater våpen, til "
-"tross for den åpenbare og tragisk skaden de gjør."
+"Det åpenbare poenget med Conrad's tegneserie er det merkelige med en verden "
+"hvor handvåpen er lovlige, på tross av skaden de gjør, mens videspillere (og "
+"omgåelsesteknologier) er ulovlige. Merk: <emphasis>Ingen har noen sinne "
+"dødd av omgåelse av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr loven "
+"omgåelsesteknologier fullstendig, på tross av potensialet de har for å bidra "
+"positivt, men tillater håndvåpen, på tross den åpenbare og tragiske skaden "
+"de gjør."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Aibo and RIAA examples demonstrate how copyright owners are changing the "
"balance that copyright law grants. Using code, copyright owners restrict "
"means by which fair use can be erased; the law of the DMCA backs up that "
"erasing."
msgstr ""
-"aibo og riaa eksemplene viser hvordan opphavsrett eiere endrer saldoen som "
-"copyright lov tilskudd. ved hjelp av kode, begrense eiere av opphavsretter "
-"fair use; bruker dmca, straffe de de som vil forsøke å unngå begrensningene "
-"på rimelig bruk som de innføre gjennom koden. teknologien blir et middel som "
-"kan bli slettet fair use; loven av dmca sikkerhetskopierer at sletting."
+"Eksemplene med Aibo og RIAA demonstrerer hvordan opphavsrettseiere endrer "
+"balansen som opphavsretten oppretter. Ved hjelp av programkode begrenser "
+"opphavsrettseierne rimelig bruk. Ved hjelp av DMCA straffer de dem som vil "
+"forsøke å omgå begrensningene på rimelig bruk som de kan påføre ved hjelp av "
+"programkode. Teknologi blir midlene som kan brukes til å fjerne rimelig "
+"bruk, og DMCA-loven gir ryggdekning for det som blir fjernet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This is how <emphasis>code</emphasis> becomes <emphasis>law</emphasis>. The "
"controls built into the technology of copy and access protection become "
"least for those copyright holders with the lawyers who can write the nasty "
"letters that Felten and aibopet.com received."
msgstr ""
-"Dette er hvordan koden blir lov. Kontroller som er innebygd i teknologien "
-"for kopiering og tilgang beskyttelse bli regler bryter som er også et brudd "
-"på loven. på denne måten utvider koden loven—øke sin regulering, selv "
-"om emnet den regulerer (aktiviteter som ellers tydelig utgjør rimelig bruk) "
-"er utenfor rekkevidden av loven. koden blir lov; koden utvider loven, kode "
-"dermed utvider kontrollen som eiere av opphavsretter effekt—minst for "
-"de innehaverne av opphavsrett med advokater som kan skrive ekkel bokstavene "
-"som felten og aibopet.com som er mottatt."
+"Det er slik <emphasis>programkode</emphasis> blir <emphasis>lovverk</"
+"emphasis>. Kontrollene som er bygget inn i teknologien for beskyttelse mot "
+"kopiering og tilgang blir regler som hvis de brytes også blir et lovbrudd. "
+"På denne måten utvider programkoden loven—utvider dens regulering, "
+"selv om emnet den regulerer (aktiviteter som ellers helt klart ville vært "
+"rimelig bruk) er utenfor dekningsområdet til loven. Programkode blir "
+"lovverk. Programkode utvider loven og programkode utvider dermed effekten av "
+"kontrollen til opphavsrettseierne—i hvert fall for de "
+"opphavsrettsinnehaverne som har advokater som kan skrive slike ekle brev som "
+"Felten og aibopet.com mottok."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"There is one final aspect of the interaction between architecture and law "
"that contributes to the force of copyright's regulation. This is the ease "
"snoops, så vel som brukere, og snoops er stadig gode på sporing ned "
"identiteten til de som bryter reglene."
-#. f24
+#. f24
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"For an early and prescient analysis, see Rebecca Tushnet, <quote>Legal "
"Fictions, Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,</quote> "
"<citetitle>Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 "
"(1997): 651."
msgstr ""
-"for en tidlig og forutseende analyse, kan du se rebecca tushnet, \"legal-"
-"fictions, copyright, fanfiction og en ny felles lov,\" loyola av los angeles "
-"underholdning law journal 17 (1997): 651."
+"For en tidlig og forutseende analyse, se Rebecca Tushnet, <quote>Legal "
+"Fictions, Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,</quote> "
+"<citetitle>Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 "
+"(1997): 651."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Kirk. The characters would begin with a plot from a real story, then simply "
"continue it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Se for eksempel for deg at du er del av en <citetitle>Star Track</citetitle>-"
+"fanklubb. Dere samles hver måned for å dele trivia, og kanskje rollespille "
+"en slags tilhenger-fantasi om showet. En person spiller Spock, en annen "
+"Kaptein Kirk. Karakterene ville starte med et plot fra en virkelig "
+"historie, og deretter ganske enkelt fortsette den.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Before the Internet, this was, in effect, a totally unregulated activity. "
"No matter what happened inside your club room, you would never be interfered "
"wished with this part of our culture. You were allowed to build on it as you "
"wished without fear of legal control."
msgstr ""
-"før Internett var dette faktisk, en helt unregulated aktivitet. Uansett hva "
-"som skjedde i club-rommet ditt, vil du aldri bli forstyrret av opphavsrett "
-"politiet. du var gratis i denne plassen å gjøre som du vil. med denne delen "
-"av vår kultur. du ble tillatt å bygge videre på det som du selv ønsker, uten "
-"frykt for juridisk kontroll."
+"Før Internettet var dette effektivt sett en helt uregulert aktivitet. "
+"Uansett hva som skjedde på innsiden av din egen klubb, så ville du aldri bli "
+"forstyrret av opphavsrettspolitiet. Du var her fri til å gjøre som du ville "
+"med denne delen av kulturen vår. Du hadde lov til å bygge på den som du "
+"ønsket uten å frykte juridisk kontroll."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But if you moved your club onto the Internet, and made it generally "
"available for others to join, the story would be very different. Bots "
"copyright is extremely efficient. The penalties are severe, and the process "
"is quick."
msgstr ""
-"men hvis du har flyttet din klubb til Internett, og gjorde det vanligvis "
-"tilgjengelig for andre til å delta, historien ville være svært forskjellige. "
-"robotsøkeprogrammer scouring nettet for varemerke- og copyright infringement "
-"vil raskt finne nettstedet. Innleggsaktivitet fan fiction, avhengig av "
-"eierskap av serien som du som viser, kan også inspirere en advokat trussel. "
-"og ignorerer den advokat trussel ville være uhyre kostbart faktisk. loven om "
-"opphavsrett er ekstremt effektiv. straffene er alvorlige, og prosessen er "
-"rask."
+"Men hvis du flyttet klubben din til Internettet, og gjorde den generelt "
+"tilgjengelig for andre å delta, så ville historien bli svært forskjellig. "
+"Roboter som søker igjennom nettet etter brudd på varemerke og "
+"opphavsrettslovgivingen ville raskt finne nettstedet ditt. Dine publiserte "
+"fan-verker, avhengig av eierskapet til seriene som du avbildet, kunne gjerne "
+"gi deg en advokattrussel. Og å ignorere en slik advokattrussel kunne bli "
+"ekstremt kostbart. Opphavsrettsloven er ekstremt effektiv. Straffene er "
+"alvorlige, og prosessen er rask."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This change in the effective force of the law is caused by a change in the "
"ease with which the law can be enforced. That change too shifts the law's "
"the state started issuing tickets based upon the data you transmitted. That "
"is, in effect, what is happening here."
msgstr ""
-"Denne endringen i effektiv makt i loven er forårsaket av en endring i lett "
-"som kan håndheves loven. at endringen også skifter loven er balansere "
-"radikalt. Det er som om bilen overføres hastigheten som du reist på hvert "
-"øyeblikk som du kjørte; det ville være bare ett trinn før staten begynte å "
-"utstede billetter basert på dataene du har overført. det vil si, hva som "
-"skjer her."
+"Denne endringen i den effektive makten til loven er forårsaket av en endring "
+"i hvor enkelt loven kan håndheves. Denne endringen flytter også lovens "
+"balanse radikalt. Det er som om bilen din sendte ut hastigheten du kjørte "
+"med på et hvert tidspunkt. Det ville bare være et steg igjen før staten "
+"begynte å utstede fartsbøter basert på informasjonen du sender ut. Det er "
+"effektivt sett det som skjer her."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Market: Concentration"
msgstr "Marked: Konsentrasjon"
-#. PAGE BREAK 173
+#. PAGE BREAK 173
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"So copyright's duration has increased dramatically—tripled in the past "
"thirty years. And copyright's scope has increased as well—from "
"være helt ugjenkjennelige til de som fødte copyright's kontroll."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Still, in my view, all of these changes would not matter much if it weren't "
"for one more change that we must also consider. This is a change that is in "
"for alle andre endringer jeg har beskrevet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the change in the concentration and integration of the media. In "
"the past twenty years, the nature of media ownership has undergone a radical "
msgstr "BMG"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "EMI"
msgstr "EMI"
msgstr "McCain, John"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Universal Music Group"
msgstr "Universal music group"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Warner Music Group"
msgstr "Warner music group"
-#. f25
+#. f25
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"FCC Oversight: Hearing Before the Senate Commerce, Science and "
"Transportation Committee, 108th Cong., 1st sess. (22 May 2003) (statement "
"FCC oversight: høring før Senatet commerce, science and transport komiteen, "
"108th cong., 1 sess. (22 mai 2003) (setning av senator john mccain)."
-#. f26
+#. f26
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Lynette Holloway, <quote>Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to "
"Slide,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 23 December 2002."
"lynette holloway, \"til tross for en markedsføring blitz cd salg fortsette å "
"skyve,\" new york times, 23 desember 2002."
-#. f27
+#. f27
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Molly Ivins, <quote>Media Consolidation Must Be Stopped,</quote> "
"<citetitle>Charleston Gazette</citetitle>, 31 May 2003."
"programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</"
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
msgstr ""
+"Endringer i dekningsområde er blant de enklere å beskrive. Som "
+"senator John McCain oppsummerte i data produsert i FCCs gjennomgang av "
+"medie-eierskap, <quote>fire selskaper kontrollerer 85 prosent av våre "
+"mediekilder.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De fem "
+"plateselskapene Universal Music Group, BMG, Sony Music Entertainment, "
+"Warner Music Group, og EMI kontrollerer 84,8 prosent av musikkmarkedet "
+"i USA.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> De <quote>fem største "
+"kabel-selskapene formidler sendinger til 74 prosent av "
+"kabel-TV-abonnenter over hele landet</quote>.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
-#. PAGE BREAK 174
+#. PAGE BREAK 174
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The story with radio is even more dramatic. Before deregulation, the "
"nation's largest radio broadcasting conglomerate owned fewer than seventy-"
"broadcasters control 74 percent of that market's revenues. Overall, just "
"four companies control 90 percent of the nation's radio advertising revenues."
msgstr ""
-"historien med radio er enda mer dramatisk. før dereguleringen, landets "
-"største radio sendinger konglomerat eid færre enn sytti-fem stasjoner. i dag "
-"eier en selskapet mer enn 1 200 stasjoner. i denne perioden av "
-"konsolidering, det totale antallet radio eiere droppet av 34 prosent. i dag, "
-"i de fleste markeder styre de to største broadcasters 74 prosent av dette "
-"markedet inntekter. Total, bare fire selskaper styre 90 prosent av landets "
-"radio annonsering inntekter."
+"Radioens historie er enda mer dramatisk. Før avreguleringen, eide "
+"landets største radiokringkastings-konglomerat mindre enn syttifire "
+"stasjoner. I dag eier <emphasis>ett</emphasis> selskap mer enn "
+"1 200 stasjoner. I perioden med konsolideringer har det totale "
+"antall radio-eiere blitt redusert med 34 prosent. I dag, i de fleste "
+"markeder, kontrollerer de to største kringkasterne 74 prosent av dette "
+"markedets inntekter. Totalt kontrollerer kun fire selskaper 90 "
+"prosent av nasjonens annonseinntekter på radio."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Newspaper ownership is becoming more concentrated as well. Today, there are "
"six hundred fewer daily newspapers in the United States than there were "
msgstr "Fallows, James"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Concentration in size alone is one thing. The more invidious change is in "
"the nature of that concentration. As author James Fallows put it in a recent "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The pattern with Murdoch is the pattern of modern media. Not just large "
"companies owning many radio stations, but a few companies owning as many "
"outlets of media as possible. A picture describes this pattern better than a "
"thousand words could do:"
msgstr ""
-"mønsteret med murdoch er mønsteret av moderne medier. ikke bare store "
-"selskaper å eie mange radiostasjoner, men noen selskaper å eie så mange "
-"uttak av media som mulig. et bilde beskriver bedre enn tusen ord kunne gjøre "
-"dette mønsteret:"
+"Mønsteret med Murdoch er møsteret for moderne medier. Ikke bare store "
+"selskaper som eier mange radiostasjoner, men noen få selskaper som eier så "
+"mange mediekilder som mulig. Et bilde beskriver bedre enn tusen ord dette "
+"mønsteret:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "Pattern of modern media ownership."
msgid "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>"
-#. PAGE BREAK 175
+#. PAGE BREAK 175
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Does this concentration matter? Will it affect what is made, or what is "
msgstr "Lear, Norman"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "All in the Family"
-msgstr "alle i familien"
+msgstr "All in the Family"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"than the first. ABC was exasperated. You're missing the point, they told "
"Lear. We wanted less edgy, not more."
msgstr ""
-"I 1969 laget Norman Lear en polit for <citetitle>All in the Family</"
-"citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke. Da sa "
+"I 1969 laget Norman Lear en pilot for <citetitle>All in the Family</"
+"citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke. De sa "
"til Lear at det var for på kanten. Gjør det om igjen. Lear lagde piloten på "
"nytt, mer på kanten enn den første. ABC ble fra seg. Du får ikke med deg "
"poenget, fortalte de Lear. Vi vil ha det mindre på kanten, ikke mer."
-#. f29
+#. f29
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Leonard Hill, <quote>The Axis of Access,</quote> remarks before Weidenbaum "
"Lear held assured an independence from network control.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"I stedet for å føye seg, to Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. "
+"I stedet for å føye seg, tok Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. "
"CBS var glad for å ha seriene, og ABC kunne ikke stoppe Lear fra å gå til "
-"andre. Opphavsretten som Lear hadde sikret uavhengighet fra nettverk-"
+"andre. Opphavsretten Lear hadde sikret at han var uavhengighet av nettverk-"
"kontroll.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
-#. PAGE BREAK 176
+#. PAGE BREAK 176
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The network did not control those copyrights because the law forbade the "
"networks from controlling the content they syndicated. The law required a "
"the vast majority of prime time television—75 percent of it—was "
"<quote>independent</quote> of the networks."
msgstr ""
-"nettverket ikke kontrollere m├Ñte av opphavsrettighetene fordi lov forbød "
-"nettverk fra controlling the content de skal grupperes. loven kreves et "
-"skille mellom nettverkene og innhold produsenter; at separasjon ville "
-"garantere lear frihet. og så sent som i 1992, på grunn av disse reglene, det "
-"store flertallet av prime-time TV—75 prosent av det—var "
-"\"uavhengige\" av nettverk."
+"Nettverket kontrollerte ikke disse opphavsrettene fordi loven forbød "
+"nettverkene å kontrollere innholdet de syndikerte. Loven krevde et skille "
+"mellom nettverkene og innholdsprodusentene. Den delingen ville garantere "
+"Lear friheten. Og så sent som i 1992, på grunn av disse reglene, var "
+"majoriteten av kjernetids-TV—75 prosent—<quote>uavhengig</quote> "
+"av nettverkene."
-#. f30
+#. f30
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"NewsCorp./DirecTV Merger and Media Consolidation: Hearings on Media "
"of prime time television hours per week produced by independent studios "
"decreased 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
+"I 1994 forlot FCC reglene som krevde denne uavhengigheten. Etter denne "
+"endringen forandret nettverkene raskt balansen. I 1985 var det tjuefem "
+"uavhengige produksjonsstudioer for TV. I 2002 var det kun fem uavhengige TV-"
+"studioer igjen. <quote>I 1992 ble kun 15 prosent av nye serier produsert "
+"som var for et nettverk laget av et selskap nettverket kontrollerte. I fjor "
+"var prosentandelen innslag produsert av kontrollerte selskaper mer enn "
+"firedoblet til 77 prosent.</quote> <quote>I 1992 ble 16 nye serier produsert "
+"uavhengig av konglomerat-kontroll. I fjor var det kun en.</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I 2002 ble 75 prosent av "
+"kjernetids-TV eid av nettverket som sendte det. <quote>I tiårsperioden "
+"mellom 1992 og 2002 økte antall timer per uke produsert av nettverks-"
+"studioer med over 200%, mens antall timer per uke med kjernetids-TV "
+"produsert av uavhengige studioer ble redusert med 63%.</quote><placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Today, another Norman Lear with another <citetitle>All in the Family</"
"citetitle> would find that he had the choice either to make the show less "
"edgy or to be fired: The content of any show developed for a network is "
"increasingly owned by the network."
msgstr ""
-"i dag, en annen norman lear med en annen alle i familien ville finne at han "
-"måtte velge å gjøre showet mindre irritabel eller sparken: innholdet i et "
-"hvilket som helst Vis utviklet for et nettverk er i økende grad eid av "
-"nettverket."
+"I dag ville en annen Norman Lear med en annen <citetitle>All in the Family</"
+"citetitle> oppdage at han har valget mellom å enten gjøre serien mindre på "
+"kanten eller få sparken. Innholdet for et show laget for et netverk er i "
+"stadig større grad eid av nettverket."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Diller, Barry"
"Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene "
"snevret inn fra få til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers,"
-#. f32
+#. f32
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"<quote>Barry Diller Takes on Media Deregulation,</quote> <citetitle>Now with "
"thriving independent production companies producing television programs. Now "
"you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Vel, hvis du har selskaper som produserer, som finansierer, som kringkaster "
+"på sin egen kanal og så distribuerer over hele verden alt som går gjennom "
+"deres kontrollerte distribusjons-system, så får du færre og færre faktiske "
+"stemmer som deltar i prosessen. Vi hadde tidligere dusinvis med levende "
+"uavhengige produksjonsselskaper som laget TV-programmer. Nå har vi mindre "
+"enn en håndfull.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This narrowing has an effect on what is produced. The product of such large "
"and concentrated networks is increasingly homogenous. Increasingly safe. "
"critical, different views are quashed. This is not the environment for a "
"democracy."
msgstr ""
-"dette begrense har en effekt på det som produseres. produktet av slike store "
-"og konsentrert nettverk er stadig mer homogene. stadig mer trygg. stadig "
-"sterilt. produktet av nyhetsprogrammer fra nettverk som dette er stadig "
-"skreddersydd til meldingen nettverket ønsker å formidle. Dette er ikke det "
-"kommunistiske parten, selv om fra innsiden, må det føles litt som det "
-"kommunistiske parten. Ingen kan spørsmålet uten risiko for konsekvens—"
-"ikke nødvendigvis banishment til Sibir, men straff likevel. uavhengige, "
-"kritiske, forskjellige visninger er ødela. Dette er ikke miljø for et "
-"demokrati."
+"Denne innsnevringen har en effekt på det som blir produsert. Produktet fra "
+"slike store og konsentrerte nettverk er stadig mer ensrettet. Stadig mer "
+"trygt. Stadig mer sterilt. Produktet nyhetssendinger fra slike nettverk er "
+"i stadig større grad skreddersyddtil meldingen som nettverket ønsker å "
+"formidle. Dette er ikke kommunistpartiet, selv om det nok fra innsiden må "
+"føles litt som kommunistpartiet. Ingen kan stille spørsmål uten å risikere "
+"konsekvenser—ikke nødvendigvis forvisning til Sibir, men likefullt "
+"straff. Uavhengige, kritiske, avvikende syn blir skvist ut. Dette er ikke "
+"et miljø for demokrati."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Clark, Kim B."
msgstr "Clark, Kim B."
-#. f33
+#. f33
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Clayton M. Christensen, <citetitle>The Innovator's Dilemma: The "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"I don't think we know enough about the economics of the media market to say "
"with certainty what concentration and integration will do. The efficiencies "
"effekten på kultur er vanskelig å måle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"But there is a quintessentially obvious example that does strongly suggest "
"the concern."
msgstr "men det er en typiske åpenbare eksempel som sterkt at bekymringen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In addition to the copyright wars, we're in the middle of the drug wars. "
"Government policy is strongly directed against the drug cartels; criminal "
"regjeringens politikk er sterkt rettet mot narkotika cartels; straffesaker "
"og sivile domstolene er fylt med konsekvensene av denne kampen."
-#. PAGE BREAK 178
+#. PAGE BREAK 178
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Let me hereby disqualify myself from any possible appointment to any "
"position in government by saying I believe this war is a profound mistake. I "
"kostnadene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"You may not be convinced. That's fine. We live in a democracy, and it is "
"through votes that we are to choose policy. But to do that, we depend "
"problemene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Beginning in 1998, the Office of National Drug Control Policy launched a "
"media campaign as part of the <quote>war on drugs.</quote> The campaign "
"pluggen på slutten er en damning angrep på pro-legalization kampanjen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Fair enough. It's a good ad. Not terribly misleading. It delivers its "
"message well. It's a fair and reasonable message."
msgstr ""
-"Fair nok. Det er en god annonse. ikke veldig misvisende. Det gir sin melding "
-"godt. Det er en rettferdig og rimelig melding."
+"Rimelig nok. Det er en god annonse. Ikke veldig villedede. Den leverer "
+"budskapet sin godt. Det er et rimelig og fornuftig budskap."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But let's say you think it is a wrong message, and you'd like to run a "
"countercommercial. Say you want to run a series of ads that try to "
"demonstrate the extraordinary collateral harm that comes from the drug war. "
"Can you do it?"
msgstr ""
-"men la oss si at du tror det er en feil melding, og du ønsker å kjøre en "
-"countercommercial. si du vil kjøre en rekke annonser som prøver å "
-"demonstrere den ekstraordinære sikkerhetsstillelse skaden som kommer fra "
-"stoffet krigen. kan du gjøre det?"
+"Men la oss si at du mener dette er et galt budskap, og du ønsker å kjøre en "
+"motreklame. La oss si at du ønsker å sende en serie med annonser som "
+"forsøker å vise den ekstraordinære utilssiktede skade som krigen mot "
+"narkotika fører til. Kan du gjøre det?"
-#. PAGE BREAK 179
+#. PAGE BREAK 179
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Well, obviously, these ads cost lots of money. Assume you raise the money. "
"Assume a group of concerned citizens donates all the money in the world to "
"help you get your message out. Can you be sure your message will be heard "
"then?"
msgstr ""
-"Vel, tydeligvis, koste disse annonsene massevis av penger. Anta du heve "
-"penger. Anta at en gruppe av berørte borgere donerer alle pengene i verden "
-"for å hjelpe deg å få budskapet. kan du være sikker på at meldingen vil "
-"deretter bli hørt?"
+"Naturligvis koster disse annonsene mye penger. Anta at du klarer å skaffe "
+"pengene. Anta at en gruppe med bekymrede borgere donerer alle pengene i "
+"verden for å hjelpe deg med å få ditt budskap ut. Kan du da være sikker på "
+"at ditt budskap vil bli hørt?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Comcast"
msgstr "Comcast"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Marijuana Policy Project"
msgstr "marihuana policy project"
"defend the rights of the stations to be this biased.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Nei, det kan du ikke. TV-stasjoner har en generell regel om å unngå "
+"<quote>kontroversielle</quote> annonser. Annonser sponset av myndighetene "
+"anses som ukontroversielle. Annonser som er uenig med myndighetene er "
+"kontroversielle. Denne utvelgelsen kan kanskje tenkes å være i strid med "
+"det første grunnlovstillegget, men høyestrett har avgjort at stasjonene har "
+"rett til å velge hva de sender. Dermed vil de store kommersielle "
+"mediekanalene avvise den en siden av en viktig debatt muligheten til å legge "
+"frem sin sak. Og domstolene vil forsvare stasjonenes rett til å være så "
+"ensidig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"I'd be happy to defend the networks' rights, as well—if we lived in a "
"media market that was truly diverse. But concentration in the media throws "
"handful of companies selects. But you should not like a world in which a "
"mere few get to decide which issues the rest of us get to know about."
msgstr ""
-"Jeg ville være glad for å forsvare nettverk rettigheter, samt—hvis vi "
-"bodde i en medier markedet som var virkelig mangfoldig. men konsentrasjon i "
-"media kaster den betingelsen i tvil. Hvis en håndfull selskaper kontrollere "
-"tilgangen til media, og at håndfull selskaper kommer til å bestemme hvilke "
-"politiske holdninger som den gjør det mulig å bli forfremmet på sine "
-"kanaler, så i en åpenbare og viktig måte, konsentrasjon teller. du kanskje "
-"liker posisjoner håndfull selskaper velger. men du bør ikke liker en verden "
-"der bare en noen kommer til å bestemme hvilke problemer med resten av oss få "
-"vite om."
+"Jeg ville også med glede forsvart nettverkenes rettigheter—hvis vi "
+"levde i et mediemarket som virkelig var mangfolding. Men konsentrasjonen i "
+"media får en til å tvile på den forutsetningen. Hvis en håndfull selskaper "
+"kontrollerer tilgangen til media, og den håndfullen med selskaper får "
+"bestemme hvilke politiske holdninger den vil tillate at fremmes på sine "
+"kanaler, da er det på en åpenbar og viktig måte klart at konsentrasjon betyr "
+"noe. Det kan hende du liker holdningene som denne håndfullen med selskaper "
+"velger. Men du børikke like en verden der et lite mindretall får bestemme "
+"hvilke saker resten av oss får høre om."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Together"
msgstr "Sammen"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"There is something innocent and obvious about the claim of the copyright "
"warriors that the government should <quote>protect my property.</quote> In "
"sann og, vanligvis helt ufarlig. Ingen forstandig sortering som ikke er en "
"Anarkisten kan uenige."
-#. PAGE BREAK 180
+#. PAGE BREAK 180
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"But when we see how dramatically this <quote>property</quote> has "
"changed— when we recognize how it might now interact with both "
"fortid, så må vi spørre om denne egenskapen skal defineres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Not starkly. Or absolutely. My point is not that we should abolish copyright "
"or go back to the eighteenth century. That would be a total mistake, "
"katastrofalt for de viktigste kreative bedriftene i vår kultur i dag."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"But there is a space between zero and one, Internet culture "
"notwithstanding. And these massive shifts in the effective power of "
"regulering—en svekkelse av den reguleringen, å styrke kreativitet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright law has not been a rock of Gibraltar. It's not a set of constant "
"commitments that, for some mysterious reason, teenagers and geeks now flout. "
"omfanget av opphavsrett, svar på det ekstraordinære økning i kontrollen som "
"teknologi og markedet aktivere."
-#. PAGE BREAK 181
+#. PAGE BREAK 181
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"For the single point that is lost in this war on pirates is a point that we "
"see only after surveying the range of these changes. When you add together "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>This has been</emphasis> a long chapter. Its point "
"can now be briefly stated."
msgstr "Dette har vært en lang kapittel. sitt punkt kan nå kort oppgis."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"At the start of this book, I distinguished between commercial and "
"noncommercial culture. In the course of this chapter, I have distinguished "
msgid "Noncommercial"
msgstr "Ikke-kommersiell"
-#. PAGE BREAK 182
+#. PAGE BREAK 182
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The act of publishing a map, chart, and book was regulated by copyright law. "
"Nothing else was. Transformations were free. And as copyright attached only "
"På slutten av det nittende århundre hadde loven blitt endret til dette:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Derivative works were now regulated by copyright law—if published, "
"which again, given the economics of publishing at the time, means if offered "
"hovedsakelig gratis."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In 1909 the law changed to regulate copies, not publishing, and after this "
"change, the scope of the law was tied to technology. As the technology of "
msgstr "©/Fri"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The law was interpreted to reach noncommercial copying through, say, copy "
"machines, but still much of copying outside of the commercial market "
"gratis. men konsekvensen av fremveksten av digitale teknologier, spesielt i "
"sammenheng med en digital network, betyr at loven nå ser slik ut:"
-#. PAGE BREAK 183
+#. PAGE BREAK 183
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Every realm is governed by copyright law, whereas before most creativity was "
"not. The law now regulates the full range of creativity— commercial or "
"for å regulere kommersielle utgivere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Obviously, copyright law is not the enemy. The enemy is regulation that does "
"no good. So the question that we should be asking just now is whether "
"forskrifter om opphavsrett i hver av disse domenene faktisk gjør noe bra."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"I have no doubt that it does good in regulating commercial copying. But I "
"also have no doubt that it does more harm than good when regulating (as it "
"bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "legal realist movement"
msgstr "juridiske realist bevegelse"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"It was the single most important contribution of the legal realist movement "
"to demonstrate that all property rights are always crafted to balance public "
"consistently protected a vibrant and rich free culture."
msgstr ""
-#. PAGE BREAK 184
+#. PAGE BREAK 184
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"We achieved that free culture because our law respected important limits on "
"the scope of the interests protected by <quote>property.</quote> The very "
"debatten i dag."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Free culture is increasingly the casualty in this war on piracy. In response "
"to a real, if not yet quantified, threat that the technologies of the "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
-#. f1.
+#. f1.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"H. G. Wells, <quote>The Country of the Blind</quote> (1904, 1911). See H. G. "
"the Blind,</quote> he tells himself, <quote>the One-Eyed Man is King.</"
"quote> So he resolves to live with the villagers to explore life as a king."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>I en velkjent</emphasis> novelle av H. G. Wells, "
+"snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skråning inn i en ukjent og "
+"isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, *pasture*, et jevnt "
+"klima og sletter med rik brun jord med *tangles* av buskas som bar en "
+"utmerket frukt</quote>. Men landsbybeboerne er alle blinde. Nunez ser "
+"dette som en mulighet. <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg "
+"selv, <quote>er den enøyde konge</quote>. Så han bestemmer seg for å slå "
+"seg ned hos landsbybeboerne for å utforske livet som konge."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Things don't go quite as he planned. He tries to explain the idea of sight "
"to the villagers. They don't understand. He tells them they are <quote>blind."
"great and resolute, and which broke. `You are blind and I can see. Leave me "
"alone!'</quote>"
msgstr ""
-"ting går ikke helt som han har planlagt. han prøver å forklare idéen om "
-"synet til landsbyboere. de forstår ikke. Han forteller dem at de er \"blind."
-"\" de ikke har word-blind. de tror han er bare tykk. faktisk, som de stadig "
-"mer merke tingene han ikke kan gjøre (høre lyden av gress å bli trappet på, "
-"for eksempel), de stadig prøver å kontrollere ham. han, i sin tur blir "
-"stadig mer frustrert. \"du ikke forstår, han gråt, i en stemme som var ment "
-"å være stor og resolutt, og som brøt. ' du er blind, og jeg kan se. La meg "
-"være! \"\""
+"Ting blir ikke helt som han har planlagt. Han forsøker å forklare idéen om "
+"syn til landsbybeboerne. De forstår ikke. Han forteller dem at de er "
+"<quote>blind</quote>. De mangler et ord for <citetitle>blind</citetitle>. "
+"De tror han bare er treg. Etterhvert som de oppdager tingene ha ikke kan "
+"gjøre (for eksempel høre lyden av gress som blir tråkket på), forsøker de "
+"mer og mer å kontrollere ham. Han blir dermed mer og mer frustrert. "
+"<quote><quote>Dere forstår ikke</quote>, ropte han, i en stemme som var ment "
+"å være storslått og bestemt, og som skar ut. <quote>Dere er blinde og jeg "
+"kan se. La meg være i fred!</quote></quote>"
-#. PAGE BREAK 187
+#. PAGE BREAK 187
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The villagers don't leave him alone. Nor do they see (so to speak) the "
"virtue of his special power. Not even the ultimate target of his affection, "
"did not believe,</quote> Wells tells us, and <quote>she could only half "
"understand, but she was mysteriously delighted.</quote>"
msgstr ""
-"landsbyboere la ikke ham være. heller ikke har de ser (så å si) kraft av sin "
-"spesielle kraft. ikke engang ultimate målet for hans hengivenhet, en ung "
-"kvinne som til ham synes \"det vakreste tingen i hele skapelse,\" forstår "
-"skjønnheten av syne. nunez's beskrivelse av det han ser \"syntes å henne de "
-"mest poetiske liker, og hun lyttet til hans beskrivelse av stjerner og "
-"fjellene og hennes egen søte hvite tent skjønnhet som om det var en skyldig "
-"overbærenhet.\" \"hun ikke tro,\" brønner forteller oss, og \"hun kunne bare "
-"halvparten forstår, men hun var mysteriously glad.\""
+"Landsbybeboerne lot han ikke være i fred. Og de ser (for å si det slik) "
+"ikke det fine i hans spesielle krefter. Ikke en gang det ultimale målet for "
+"hans hengivenhet, en ung kvinde som for han synes <quote>den vakreste tingen "
+"i hele skapelsen</quote>, forstår skjønnheten i å kunne se. Ninez sine "
+"beskrivelser av det han ser <quote>virket for henne å være de mest poetiske "
+"av fantasier, og hun hørte på hans beskrivelser av stjernene og fjellene og "
+"hennes egen søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skylding "
+"tilfredsstillelse </quote>. <quote>Hun trodde ikke</quote>, forteller Wells "
+"oss, og <quote>hun kunne bare halvveis forstå, men hun var underlig gledet</"
+"quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"When Nunez announces his desire to marry his <quote>mysteriously delighted</"
"quote> love, the father and the village object. <quote>You see, my dear,</"
"quote> her father instructs, <quote>he's an idiot. He has delusions. He "
"can't do anything right.</quote> They take Nunez to the village doctor."
msgstr ""
-"Når nunez kunngjør hans ønske om å gifte seg med hans \"mysteriously glad\" "
-"kjærlighet, Faderen og landsbyen-objekt. \"du se, min kjære,\" hennes far "
-"instruerer, \"han er en idiot. Han har delusions. han kan ikke gjøre noe "
-"høyre. \"de tar nunez til landsbyen legen."
+"Når Nuez kunngjør sitt ønske om å gifte seg med sin <quote>underlig gledet</"
+"quote> kjærlighet, protesterte faaren og landsbyen. <quote>Du skjønner, "
+"kjære</quote>, instruerer hennes far, <quote>han er en idiot. Han har "
+"vrangforestillinger. Han kan ikke gjøre noe riktig.</quote> De tar Nunez "
+"til landsbylegen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"After a careful examination, the doctor gives his opinion. <quote>His brain "
"is affected,</quote> he reports."
msgstr ""
-"etter en forsiktig eksamen gir legen sin mening. \"hans hjernen er berørt,\" "
-"rapporterer han."
+"Etter en nøye undersøkelse gir legen sin vurdering. <quote>Hjernen hans er "
+"påvirket</quote>, rapporterer han."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<quote>What affects it?</quote> the father asks. <quote>Those queer things "
"that are called the eyes … are diseased … in such a way as to "
"affect his brain.</quote>"
msgstr ""
-"\"hva påvirker det?\" spør Faderen. \"de skeiv ting som kalles øynene... er "
-"sykelig... på en måte som påvirker hans hjernen.\""
+"<quote>Hva påvirker den?</quote> spør faren. <quote>De sære tingene som "
+"kalles øyene … er sykelige … på en måte som påvirker hjernen "
+"hans.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The doctor continues: <quote>I think I may say with reasonable certainty "
"that in order to cure him completely, all that we need to do is a simple and "
"easy surgical operation—namely, to remove these irritant bodies [the "
"eyes].</quote>"
msgstr ""
-"legen fortsetter: \"Jeg tror jeg kan si med rimelig sikkerhet at for å "
-"helbrede ham helt, alt vi trenger å gjøre er en enkel og lett kirurgisk "
-"operasjon – nemlig å fjerne disse irriterende organer [øynene].\""
+"Legen fortsetter: <quote>Jeg tror jeg med rimelig sikkerhet kan si at for å "
+"kunne helbrede han er alt vi trenger å gjøre en enkel og lett kirurgisk "
+"operasjon—nemlig å fjerne disse irriterte organene [øynene].</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"(You'll have to read the original to learn what happens in the end. I "
"believe in free culture, but never in giving away the end of a story.)"
msgstr ""
+"<quote>Takk gud for vitenskapen!</quote> sier faren til doktoren. De "
+"forteller Nunez om dette kravet som han må oppfylle for å få sin brud. (Du "
+"får lese originalen for å lære hvordan historien ender. Jeg tror på fri "
+"kultur, men ikke på å avsløre hvordan en historie slutter.)"
-#. PAGE BREAK 188
+#. PAGE BREAK 188
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>It sometimes</emphasis> happens that the eggs of "
"twins fuse in the mother's womb. That fusion produces a <quote>chimera.</"
"shows with 100 percent certainty that she was not the person whose blood was "
"at the scene. …</quote>"
msgstr ""
-"\"thank heaven for science!\", sier faren til legen. de informere nunez av "
-"denne tilstanden som er nødvendig for ham å være tillatt hans brud. (du må "
-"lese den opprinnelige Hvis du vil vite hva som skjer i slutten. jeg tror i "
-"fri kultur, men aldri i slutten av en historie for utdeling.) det skjer noen "
-"ganger at egg med tvillinger sikring i en mors mage. at fusion produserer en "
-"\"chimera.\" en chimera er en enkelt skapning med to sett med dna. dna i "
-"blodet, for eksempel, kan være forskjellig fra dna av huden. Denne "
-"muligheten er en underused tomten for mordet mysteriene. \"men dna viser med "
-"100 prosent sikkerhet at hun ikke var personen med blod ble på scenen....\""
+"<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til "
+"tvillinger sveises sammen i morens livmor. Den sammensveisingen skaper et "
+"<quote>fantasifoster/chimera</quote>. Et fantasifoster er en enkelt "
+"skapning med to sett med DNA. DNA-et i bloet kan for eksempel være "
+"forskjellig fra DNA-et i huden. Denne muligheten er et for lite brukt "
+"handling i mordmysterer. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet "
+"at hennes blod ikke var det som var på åstedet. …</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Before I had read about chimeras, I would have said they were impossible. A "
"single person can't have two sets of DNA. The very idea of DNA is that it is "
"sets of DNA (a chimera). Our understanding of a <quote>person</quote> should "
"reflect this reality."
msgstr ""
-"før jeg hadde lest om regenererende, ville jeg sagt de var umulig. en enkelt "
-"person kan ikke ha to sett med dna. selve idéen om dna er at det er koden "
-"for en person. men faktisk, ikke bare kan to personer har samme sett med dna "
-"(identisk tvillinger), men en person kan ha to forskjellige sett med dna (en "
-"chimera). vår forståelse av en \"person\" skal gjenspeile denne "
-"virkeligheten."
+"Før jeg hadde lest om fantasifoster, så ville jeg ha sagt at de var umulig. "
+"En enkelt person kan ikke ha to sett med DNA. Selve idéen med DNA er at det "
+"er koden til et individ. Likevel er det jo faktisk slik at ikke bare kan to "
+"individer ha samme sett med DNA (identiske tvillinger), men en person kan ha "
+"to ulike sett med DNA (et fantasifoster). Var forståelse av en "
+"<quote>person</quote> bør gjenspeile denne virkeligheten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The more I work to understand the current struggle over copyright and "
"culture, which I've sometimes called unfairly, and sometimes not unfairly "
"relevant respects, just like what every executive in every recording company "
"no doubt did as a kid: sharing music."
msgstr ""
-"Jo mer jeg arbeider for å forstå gjeldende kampen over copyright og kultur, "
-"som jeg har noen ganger kalt urettferdig, og noen ganger ikke urettferdig "
-"nok, \"copyright krigene,\" jo mer jeg tror vi arbeider med en chimera. for "
-"eksempel i strid om spørsmålet \"Hva er p2p fildeling?\" begge sider har det "
-"rett, og begge sider har det galt. ene siden sier, \"fildeling er akkurat "
-"som to barn taping hverandres poster—slags ting vi har gjort de siste "
-"tretti årene uten spørsmål ved alt.\" som er sann, i det minste delvis. Når "
-"jeg forteller min beste venn å prøve ut en ny cd som jeg har kjøpt, men i "
-"stedet for å bare sende cd, jeg peke ham til p2p-serveren, det vil si i alle "
-"relevante henseender, akkurat som hva hver executive i hver innspilling "
-"selskapet uten tvil gjorde som en unge: deling av musikk."
+"Jo mer jeg arbeider for å forstå den nåværende <quote>opphavsrettskrigen</"
+"quote> rundt opphavsrett og kultur, som jeg både har kalt urettferdig og "
+"ikke urettferdig nok, jo mer tenker jeg at det er et fantasifoster vi "
+"snakker om. For eksempel i kampen om spørsmålet <quote>Hva er p2p-fildeling?"
+"</quote> har begge sider rett, og begge sider tar feil. En side sier, "
+"<quote>fildeling er akkurat som om to unger tar opp hverandres plater på "
+"bånd—akkurat slik vi har gjort det de siste tredve årene uten at noen "
+"har stilt spørsmål ved det i det hele tatt</quote>. Det er riktig, i hvert "
+"fall delvis. Når jeg ber min beste venn om å høre på en ny CD jeg har kjøpt "
+"og i stedet for å bare sende CDen så peker jeg han til min p2p-tjener, så er "
+"det på alle relevante måter akkurat slik enhver leder i ethvert plateselskap "
+"uten tvil gjorde som barn: deling av musikk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But the description is also false in part. For when my p2p server is on a "
"p2p network through which anyone can get access to my music, then sure, my "
"<quote>we have always been allowed to do,</quote> we have not always been "
"allowed to share music with <quote>our ten thousand best friends.</quote>"
msgstr ""
-"men beskrivelsen er også falske delvis. for når min p2p-serveren er på en "
-"p2p kan nettverk som alle kan få tilgang til min musikk, deretter sikker, "
-"mine venner kan få tilgang, men det strekker seg betydningen av \"venner\" "
-"det ugjenkjennelige å si \"mine ti tusen beste venner\" få tilgang. om dele "
-"min musikk med min beste venn er hva \"vi har alltid vært tillatt å gjøre,\" "
-"vi har ikke alltid vært tillatt å dele musikk med \"våre ti tusen beste "
-"venner.\""
+"Men beskrivelsen er også delvis uriktig. For når min p2p-tjener er på et "
+"p2p-nettverk der enhver kan få tilgang til min musikk, så kan helt klart "
+"mine venner få tilgang, men det strekker betydningen av <quote>venner</"
+"quote> forbi bristepunktet når en sier <quote>mine ti tusen beste venner</"
+"quote> kan få tilgang. Uansett om <quote>vi alltid har hatt lov til</quote> "
+"å dele min musikk med min beste venner, så har vi ikke alltid hatt lov til å "
+"dele musikk med <quote>våre ti tusen beste venner</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Likewise, when the other side says, <quote>File sharing is just like walking "
"into a Tower Records and taking a CD off the shelf and walking out with it,</"
"copy to take, that is very much like stealing a copy from Tower. "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"på samme måte når den andre siden, sier, \"fildeling er akkurat som å vandre "
-"inn i en tower records og tar en cd av sokkelen og vandre ut med det,\" som "
-"er sann, i det minste delvis. Hvis, etter at lyle lovett (endelig) slipper "
-"et nytt album, heller enn å kjøpe det, jeg går til kazaa og finne en gratis "
-"kopi til å ta, det er veldig mye som å stjele en kopi fra tårnet."
+"Tilsvarende, når den andre siden sier, <quote>Fildeling er som å gå inn hos "
+"Tower Records å ta en CD fra hylla og gå ut av butikken med den</quote>, så "
+"er det riktig, i hvert fall delvis. Hvis jeg, etter at Lyle Lovett "
+"(endelig) gir ut et nytt album, i stedet for å kjøpe den går på Kazaa og "
+"finner et gratis eksemplar jeg kan ta, så er det veldig likt det å stjele et "
+"eksemplar fra Tower.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
-#. PAGE BREAK 189
+#. PAGE BREAK 189
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But it is not quite stealing from Tower. After all, when I take a CD from "
"Tower Records, Tower has one less CD to sell. And when I take a CD from "
"California law, at least, is $1,000. According to the RIAA, by contrast, if "
"I download a ten-song CD, I'm liable for $1,500,000 in damages.)"
msgstr ""
-"men det er ikke helt stjele fra tårnet. tross alt, når jeg tar en cd fra "
-"tower records, har tårnet en mindre cd å selge. og når jeg tar en cd fra "
-"tower records, får jeg en bit av plast og et dekke, og noe å vise på min "
-"hyller. (og mens vi er i gang, vi kan også oppmerksom på at når jeg tar en "
-"cd fra tower records, maksimum fine som kan bli pålagt på meg, under "
-"california lov, i det minste er $1000. Ifølge riaa, derimot, er hvis jeg "
-"dataoverføre en ti-sang-cd, jeg ansvarlig for $1,500,000 i skader.)"
+"Men det er ikke helt som å sjele fra Tower. Tross alt har Tower Record en "
+"mindre CD de kan selge når jeg tar en CD fra Tower. Og når jeg tar en CD "
+"fra Tower Records, så får jeg en bit plastik og et omslag, og noe å vise "
+"frem på hyllene mine. (Og når vi først er i gang, bør vi også ta med at når "
+"jeg tar en CD fra Tower Records, så er den masimale boten jeg kan pårda meg, "
+"i hvert fall i følge loven i California, $1 000. I følge RIAA kan jeg, "
+"derimot, hvis jeg laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for "
+"$1 500 000 i erstatning.)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The point is not that it is as neither side describes. The point is that it "
"is both—both as the RIAA describes it and as Kazaa describes it. It is "
"need to begin to think about how we should respond to this chimera. What "
"rules should govern it?"
msgstr ""
-"Poenget er ikke at det er som verken side beskriver. Poenget er at det er "
-"både—både som riaa beskriver det og som kazaa beskriver den. Det er en "
-"chimera. og i stedet for bare nekte på den andre siden hevder, vi trenger "
-"for å begynne å tenke på hvordan vi skal reagere på denne chimera. hvilke "
-"regler bør styre det?"
+"Poenget er ikke at beskrivelsen fra begge sider er feil. Poenget er at "
+"begge sider har rett—både som RIAA beskriver det og som Kazaa "
+"beskriver det. Det er et fantasifoster. Og i stedet for å ganske enkelt "
+"benekte det den andre siden hevder, så må vi begynne å å tenke på hvordan vi "
+"kan svare på dette fantasifosteret. Hvilke regler bør styre det?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "ISPs (Internet service providers), user identities revealed by"
"been proposed or actually implemented.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
+"Vi kunne svare ved å ganske enkelt late som om det ikke er et "
+"fantasifoster. Vi kunne, sammen med RIAA, bestemme at hver eneste fildeling "
+"bør være en forbrytelse. Vi kan straffeforfølge familier for millioner av "
+"dollar i skader kun på bakgrunn av at fildelingen skjedde på en av familiens "
+"datamaskiner. Og vi kan få universiteter til å overvåke all datatrafikk for "
+"å sikre at ingen datamaskin blir brukt til å gjennomføre denne "
+"forbrytelsen. Disse svarene er kanskje ekstreme, men hver av dem har enten "
+"blitt foreslått eller er allerede gjennomført.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Alternatively, we could respond to file sharing the way many kids act as "
"though we've responded. We could totally legalize it. Let there be no "
"content available on the Net. Make file sharing like gossip: regulated, if "
"at all, by social norms but not by law."
msgstr ""
-"Alternativt kan vi svare på fildeling måten mange barn handle som om vi har "
-"svart. Vi kunne helt legalisere det. La det være ingen opphavsrett ansvar, "
-"sivil- eller strafferettslige, for å gjøre opphavsrettsbeskyttet innhold "
-"tilgjengelig på nettet. gjøre fildeling som sladder: regulert, hvis i det "
-"hele tatt, av sosiale normer, men ikke av loven."
+"Alternativt kan vi svare på fildeling slik mange unger oppfører seg som om "
+"vi har svart. Vi kan legalisere det fullstendig. Fjern alt ansvar for "
+"brudd på opphavsretten, både sivilt og strafferettslig, når en gjør "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale tilgjengelig på nettet. Gjør fildeling som "
+"sladder: regulert av sosiale normer i stedet for med lov, hvis det er "
+"regulert i det hele tatt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Either response is possible. I think either would be a mistake. Rather than "
"embrace one of these two extremes, we should embrace something that "
"alternative. But I believe the zero-tolerance solution would be the worse "
"of the two extremes."
msgstr ""
-"enten svar er mulig. Jeg tror enten ville være feil. i stedet for å omfavne "
-"en av disse to ytterpunktene, bør vi omfavne noe som gjenkjenner sannheten i "
-"begge. og mens jeg ender denne boken med en skisse av et system som gjør "
-"bare at målet mitt i neste kapittel er å vise hvor forferdelig det ville "
-"være for oss å vedta nulltoleranse ekstreme. Jeg tror begge ekstrem ville "
-"være verre enn et rimelig alternativ. men jeg tror den nulltoleranse "
-"løsningen ville være verre av to ytterpunktene."
+"Begge svarene er mulige. Jeg tror hver av dem ville være en tabbe. I stedet "
+"for å velge en av disse to ekstremene, så bør vi velge noe som gjenkjenner "
+"sannheten i begge. Og selv om jeg avslutter denne boken med en sksse til et "
+"system som gjør akkurat det, så er målet mitt med neste kapittel å vise "
+"akkurat hvor grufult det ville være for oss om vi adopterer nulltoleranse-"
+"ekstremet. Jeg tror <emphasis>begge</emphasis> ekstremene vil være verre "
+"enn et rimelig alternativ. Men jeg tror nulltoleranse-løsningen vil være "
+"den verste av de to ekstremene."
-#. PAGE BREAK 190
+#. PAGE BREAK 190
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Yet zero tolerance is increasingly our government's policy. In the middle of "
"the chaos that the Internet has created, an extraordinary land grab is "
"this extremism, many an opportunity for new innovation and new creativity "
"will be lost."
msgstr ""
-"Nulltoleranse er ennå stadig våre regjeringens politikk. midt i kaoset som "
-"Internett har opprettet, skjer en ekstraordinære land grip. lov og teknologi "
-"er flyttet for å gi innhold holdere en type kontroll over vår kultur at de "
-"aldri har hatt før. og i denne ekstremisme, mange en mulighet for ny "
-"innovasjon og nye kreativitet går tapt."
+"Likevel er nulltoleranse i stadig større grad våre myndigheters politikk. "
+"Midt i dette kaoset som Internettet har skapt, finner en ekstraordinær *land "
+"grab* sted. Retten og teknologien endres til å gi innholdsinnehaverne en "
+"type kontroll over kulturen vår som de aldri har hatt før. Og i denne "
+"ekstremiteten vil mange muligheter for nye oppfinnelser og ny kreativitet gå "
+"tapt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"I'm not talking about the opportunities for kids to <quote>steal</quote> "
"music. My focus instead is the commercial and cultural innovation that this "
"policy at one of these new innovators, eMusic.com, put it when criticizing "
"the DMCA's added protection for copyrighted material,"
msgstr ""
-"Jeg snakker ikke om mulighetene for barn å \"stjele\" musikk. mitt fokus i "
-"stedet er kommersielle og kulturelle innovasjon som denne krigen vil også "
-"drepe. Vi har aldri sett makt til å skape noe nytt spredning så bredt blant "
-"våre borgere, og vi har bare begynt å se innovasjon som denne myndighet vil "
-"utløse. ennå har Internett allerede sett bestått av en syklus av innovasjon "
-"rundt teknologier for å distribuere innhold. loven er ansvarlig for denne "
-"bestått. som vice president for global public policy på en av disse nye "
-"innovators sette emusic.com, det når kritiserer dmca ekstra beskyttelse for "
-"opphavsrettsbeskyttet materiale,"
+"Jeg snakker ikke om mulighetene for unger til å <quote>stjele</quote> "
+"musikk. Min fokus er i stedet på den kommersielle og kulturelle "
+"nyskapningen som denne krigen også vil ta knekken på. Vi har aldri før sett "
+"muligheten til å skape spre seg så bredt blant våre borgere, og vi har bare "
+"så vidt begynt å se nyskapingen som denne muligheten vil slippe fri. "
+"Likevel har Internettet allerede sett slutten på en generasjon av nyskaping "
+"rundt teknologier for å distribuere innhold. Loven er ansvarlig for at den "
+"forsvant. Som visepresidenten for global offentlig politikk hos en av disse "
+"nye oppfinnerne, eMusic.com, formulerte det da han kritiserte hvordan DMCA "
+"la til vern for opphavsrettsbeskyttet materiale."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"eMusic opposes music piracy. We are a distributor of copyrighted material, "
"and we want to protect those rights."
msgstr ""
-"eMusic motsetter musikk piratkopiering. Vi er distributør av "
+"eMusic er imot piratkopiering av musikk. Vi er en distributør av "
"opphavsrettsbeskyttet materiale, og vi ønsker å beskytte disse rettighetene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But building a technology fortress that locks in the clout of the major "
"labels is by no means the only way to protect copyright interests, nor is it "
"forces operating naturally may very well produce a totally different "
"industry model."
msgstr ""
-"men bygge en teknologi festning som låser i innflytelse av de store "
-"etikettene er ikke den eneste måten å beskytte opphavsretten interesser, og "
-"heller ikke er det nødvendigvis best. Det er rett og Slett for tidlig å "
-"besvare det spørsmålet. markedskrefter operere naturlig kan godt gi en helt "
-"annen industri-modell."
+"Men å bygge en teknologisk festning som inn interessene til de store "
+"plateselskapene er ikke nødvendigvis den eneste måten å beskytte "
+"opphavsrettsinteresser, og heller ikke nødvendige den beste. Det er ganske "
+"enkelt for tidlig å svare på det spørsmålet. Markedskrefter som opererer "
+"fritt kan godt gi en helt annen indistri-modell."
-#. f3.
+#. f3.
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"WIPO and the DMCA One Year Later: Assessing Consumer Access to Digital "
"Entertainment on the Internet and Other Media: Hearing Before the "
"this early in the game will retard the growth of this market, hurting "
"everyone's interests.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Dette er et kritisk poeng. Valgene som industrisektorer gjør relatert til "
+"disse systemene vil på mange vis direkte forme markedet for digitale media "
+"og hvordan digitale medier blir distribuert. Dette påvirker så hvilke valg "
+"som er tilgjengelig for forbrukere, både når det gjelder hvor enkelt de vil "
+"være i stand til å få tilgang til digitale medier, og utstyret som de vil "
+"kreve for å gjøre dette. Dårlige valg som gjøres tidlig i dette spillet vil "
+"hemme veksten i dette markedet og skade alles interesser.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Vivendi Universal"
-msgstr "Vivendi universal"
+msgstr "Vivendi Universal"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In April 2001, eMusic.com was purchased by Vivendi Universal, one of "
"<quote>the major labels.</quote> Its position on these matters has now "
"changed. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"i april 2001, ble emusic.com kjøpt av vivendi universal, en av \"den store "
-"etiketter.\" posisjonen på disse sakene er nå endret."
+"I april 2001 ble eMusic.com kjøpt opp av Vivendi Universal, et av <quote>de "
+"store plateselskapene</quote>. Selskapets holdning i disse saken har nå "
+"endret seg. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Reversing our tradition of tolerance now will not merely quash piracy. It "
"will sacrifice values that are important to this culture, and will kill "
"opportunities that could be extraordinarily valuable."
msgstr ""
-"snu vår tradisjon toleranse nå vil ikke bare quash piratkopiering. det vil "
-"ofre verdier som er viktig for denne kulturen og vil drepe muligheter som "
-"kan være svært verdifull."
+"Å nå reversere vår tolerante tradisjon vil ikke bare knuse piratvirksomhet. "
+"Det vil ofre verdier som er viktige for denne kulturen, og det vil drepe "
+"muligheter som kan være svært verdifulle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
msgid "CHAPTER TWELVE: Harms"
msgstr "Kapittel tolv: Skader"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>To fight</emphasis> <quote>piracy,</quote> to "
"protect <quote>property,</quote> the content industry has launched a war. "
"collateral damage. As with any war of prohibition, these damages will be "
"suffered most by our own people."
msgstr ""
-"for å bekjempe \"piratkopiering\", for å beskytte \"eiendom\" har innhold "
-"industrien lansert en krig. Lobbying og massevis av kampanjen bidrag har nå "
-"ført regjeringen i denne krigen. som med noen krig, vil dette ha både "
-"direkte og sikkerhetsstillelse skade. som med noen krig av forbudet, vil "
-"disse skader bli rammet mest av våre egne folk."
+"<emphasis role='strong'>Ved å bekjempe</emphasis> <quote>piratvirksomhet</"
+"quote> for å beskytte <quote>eiendom</quote> har innholdsindustrien erklært "
+"krig. Lobbyering og mange valgkampbidrag har nå dratt myndighetene inn i "
+"denne krigen. Og som med enhver krig vil en både ha direkte og utilsiktet "
+"ødeleggelse. Og som med enhver forbudskrig, er det mest våre egne folk som "
+"lider under disse ødeleggelsene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"My aim so far has been to describe the consequences of this war, in "
"particular, the consequences for <quote>free culture.</quote> But my aim now "
"is to extend this description of consequences into an argument. Is this war "
"justified?"
msgstr ""
-"Målet mitt hittil har vært å beskrive konsekvensene av denne krigen, "
-"spesielt konsekvenser for \"gratis kultur.\" men min målet nå er å utvide "
-"denne beskrivelsen av konsekvenser til et argument. er denne krigen "
-"rettferdiggjøres?"
+"Så langt har målet mitt vært å beskrive konsekvensene av denne krigen, og "
+"spesielt konsekvensene for <quote>fri kultur</quote>. Men nå er målet mitt "
+"å utvide denne beskrivelsen av konsekvensene til et argument. Er dette en "
+"godt begrunnet krig?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In my view, it is not. There is no good reason why this time, for the first "
"time, the law should defend the old against the new, just when the power of "
"the property called <quote>intellectual property</quote> is at its greatest "
"in our history."
msgstr ""
-"i min mening er det ikke. Det er ingen god grunn hvorfor denne gangen, for "
-"første gang, loven skal forsvare gamle mot den nye, bare når strømmen av "
-"egenskap kalt \"intellectual property\" er på sitt største i vår historie."
+"Etter mitt syn er den ikke det. Det er ingen god grunn nå, for første gang, "
+"at loven burde forsvare det gamle mot det nye, akkurat når makten til "
+"eiendomsretten som kalles <quote>immateriell eiendom</quote> er større en "
+"den noen gang har vært i vår historie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Yet <quote>common sense</quote> does not see it this way. Common sense is "
"still on the side of the Causbys and the content industry. The extreme "
"claims of control in the name of property still resonate; the uncritical "
"rejection of <quote>piracy</quote> still has play."
msgstr ""
-"ennå se \"sunn fornuft\" ikke det på denne måten. sunn fornuft er fortsatt "
-"på siden av causbys og innhold industrien. ekstreme krav til kontroll i "
-"navnet på egenskapen fortsatt appellerer; ukritisk avvisningen av "
-"\"piratkopiering\" har fortsatt spille."
+"Likevel ser ikke <quote>sunn fornuft</quote> det slik. Sunn fornuft er "
+"fortsatt enig med Causby-ene og innholdsindustrien. Det ekstreme krav om "
+"kontroll som fremmes på vegne av eiendomsrett aksepteres fortsatt. "
+"<quote>Piratvirksomhet</quote> avvises fortsatt ukritisk."
-#. PAGE BREAK 193
+#. PAGE BREAK 193
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"There will be many consequences of continuing this war. I want to describe "
"just three. All three might be said to be unintended. I am quite confident "
"protect modern RCAs, but there is no Howard Armstrong in the wings to fight "
"today's monopolists of culture."
msgstr ""
-"det vil være mange konsekvensene av fortsetter denne krigen. Jeg vil "
-"beskrive bare tre. alle tre kan sies å være utilsiktede. Jeg er ganske "
-"sikker på tredjepart er utilsiktet. Jeg er mindre sikker på om to første. to "
-"første beskytte moderne rcas, men det er ingen howard armstrong i vingene å "
-"bekjempe dagens monopolists kultur."
+"Det vil være mange konsekvenser ved å fortsette denne krigen. Jeg ønsker å "
+"beskrive kun tre. Alle tre kan sies å være utilsiktet. Jeg er ganske "
+"sikker på at den tredje er utilsiktet, men jeg er mindre sikker om de første "
+"to. De første to beskytter de moderne RCA-ene, men det er ingen Howard "
+"Armstrong på flankene for å sloss mot dagens kulturmonopolister."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Constraining Creators"
msgstr "Legger bånd på skaperne"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In the next ten years we will see an explosion of digital technologies. "
"These technologies will enable almost anyone to capture and share content. "
"string—a mash-up— of songs from your favorite artists in a "
"collage and make it available on the Net."
msgstr ""
-"i de neste ti årene vil vi se en eksplosjon av digitale teknologier. disse "
-"teknologiene kan nesten hvem som helst å fange opp og dele innhold. å fange "
-"og dele innhold, selvfølgelig, er det mennesker har gjort siden begynnelsen "
-"av mannen. Det er hvordan vi lære og kommunisere. men å fange og dele "
-"gjennom digital teknologi er forskjellig. gjengivelse og makt er "
-"forskjellige. Du kan sende en e-postmelding fortelle noen om en spøk-du så "
-"på comedy central, eller du kan sende klippet. Du kan skrive et essay om "
-"inkonsekvenser i argumentene politiker du mest elsker å hate, eller du kan "
-"lage en kortfilm som setter setning mot setningen. Du kan skrive et dikt for "
-"å uttrykke din kjærlighet, eller du kan veve sammen en streng—en "
-"Mashup—av sanger fra dine favoritt artister i en collage og gjøre den "
-"tilgjengelig på nettet."
+"I de neste ti årene vil vi se en eksplosjon av digitale teknologier. Disse "
+"teknologiene vil gjøre det mulig for nesten hvem som helst å lagre og dele "
+"innhold. Å lagre og dele innhold er naturligvis det mennesker har gjort "
+"siden historiens begynnelse. Det er slik vi lærer og kommuniserer. Men "
+"lagring og deling ved hjelp av digital teknologi er annerledes. "
+"Gjengivelsen og kraften er forskjellig. Du kunne sende en epost og fortalt "
+"noen om en vits du så på Comedy Central, eller du kan sende selve klippet. "
+"Du kan skrive et innlegg om inkonsekvenser i argumentene til en politiker "
+"som du elsker å hate, eller du kan lage en kort film som setter uttalelser "
+"mot hverandre. Du kan skrive et dikt som uttrykker din kjærlighet, eller du "
+"kan veve sammen en tråd—en nettfletting— av sanger fra dine "
+"favorittartister i en collage og gjøre den tilgjengelig på nettet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This digital <quote>capturing and sharing</quote> is in part an extension of "
"the capturing and sharing that has always been integral to our culture, and "
"spekter av borgere å bruke teknologi for å uttrykke og kritisere og bidra "
"til kultur rundt."
-#. PAGE BREAK 194
+#. PAGE BREAK 194
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Technology has thus given us an opportunity to do something with culture "
"historiefortellingen utvidet til å nå over hele verden."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Yet all this is possible only if the activity is presumptively legal. In the "
"current regime of legal regulation, it is not. Forget file sharing for a "
"across the Internet. But as the law is currently crafted, this work is "
"presumptively illegal."
msgstr ""
-"ennå er alt dette mulig bare hvis aktiviteten er presumptively lovlig. i "
-"dagens regime av juridiske regulering er det ikke. glem fildeling for et "
-"øyeblikk. Tenk på din favoritt fantastiske nettsteder på nettet. webområder "
-"som tilbyr tomten sammendrag fra glemt TV viser; områder katalogen "
-"tegneserier fra 1960-tallet; områder som blande bilder og lyd å kritisere "
-"politikere eller foretak. områder som samler avisartikler på ekstern emner "
-"av vitenskap eller kultur. Det er en enorm mengde skapende arbeid spredt "
-"over Internett. men som loven er nå laget, dette arbeidet er presumptively "
-"ugyldig."
+"Likevel er alt dette kun mulig hvis aktiviteten antas å være lovlig. I "
+"dagens juridiske reguleringsregime er det ikke det. La oss glemme fildeling "
+"et øyeblikk. Tenk på dine fantastiske favorittsteder på nettet. Nettsteder "
+"som tilbyr oppsummeringer av handlingen for glemte TV-serier, steder som "
+"samler tegneserier fra 1960-tallet, steder som mikser bilde og lyd for å "
+"kritisere politikere eller bedrifter, steder som samler avisartikler fra "
+"smale tema om vitenskap eller kultur. Det er store mengder kreativte verker "
+"spredt rundt om på Internettet. Men slik loven er satt sammen i dag er "
+"disse verkene antatt å være ulovlig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Worldcom"
msgstr "Worldcom"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "doctors malpractice claims against"
-msgstr "leger malpractice krav mot"
+msgstr "legers feilbehandlingsanklager mot"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"President Bush has continued to urge tort reform in recent months. "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Lovforslaget, som var modellerert etter Califorias *tort reform*-modell, ble "
+"vedtatt i Representantenes hus men stoppet i Senatet i juli 2003. For en "
+"oversikt, se Tanya Albert, <quote>Measure Stalls in Senate: `We'll Be Back,' "
+"Say Tort Reformers</quote>, amednews.com, 28. juli 2003, tilgjengelig fra "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #38</ulink>, og "
+"<quote>Senate Turns Back Malpractice Caps</quote>, CBSNews.com, 9. juli "
+"2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
+"#39</ulink>. President Bush har fortsatt å argumentere for *tort reform* de "
+"siste månedene. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgid "art, underground"
msgstr "kunst, undergrunns"
-#. f3.
+#. f3.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See Danit Lidor, <quote>Artists Just Wanna Be Free,</quote> "
"does their <quote>illegality</quote> consist? In the act of mixing the "
"culture around us with an expression that is critical or reflective."
msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+"Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med desse ekstreme høye "
+"straffene, er at en ekstraordinær mengde kreativitet aldri vil gjennomføres, "
+"eller aldri vil gjennomføres åpnelyst. Vi tvinger denne kreative prosessen "
+"under jorda ved å hevde at de moderne Walt Disney-ene er <quote>pirater</"
+"quote>. Vi gjør det umulig for bedrifter å basere seg på et allemannseie på "
+"grunn av at grensene for allemannsienet er laget for å være uklare. Det "
+"betaler seg aldri å gjøre noe annet enn å betale for retten til å skape, og "
+"dermed vil kun de som kan betale få lov til å skape. Slik det var tilfelle "
+"i Sovjetunionen, dog av helt andre årsaker, så vil vi begynne å se en verden "
+"av undergrunns-kust—ikke fordi budskapet nødvendigvis er politisk, "
+"eller fordi temaet er kontroversielt, men på grunn av at selve det å skape "
+"denne kunsten er juridisk skummelt. Allerede har utstillinger med "
+"<quote>ulovlig kunst</quote> vært på turné i USA.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Hva består deres <quote>ulovlighet</quote> i? I det å mikse "
+"kulturen rundt oss med et uttrykk som er kritisk eller ettertenksomt."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
+#, fuzzy
msgid ""
"Part of the reason for this fear of illegality has to do with the changing "
"law. I described that change in detail in chapter <xref xrefstyle=\"select: "
"hjemmeside som noen kunne tune inn uansett grunn de valgte."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Never in our history has a painter had to worry about whether his painting "
"infringed on someone else's work; but the modern-day painter, using the "
"monopolized market in cultural icons; the right to cultivate and transform "
"them is not similarly free."
msgstr ""
-"aldri i vår historie har en maler hadde å bekymre deg om hans maleri krenket "
-"på noen andre 's arbeid; men dagens maleren, ved hjelp av verktøyene i "
-"photoshop, deling av innhold på nettet, må bekymre deg hele tiden. bilder er "
-"rundt, men de eneste sikre bildene som skal brukes i loven av etableringen "
-"er de kjøpt fra corbis eller en annen bilde farm. og i å kjøpe, sensurere "
-"skjer. Det er et fritt marked i blyanter; Vi trenger ikke bekymre deg om sin "
-"effekt på kreativitet. men det er en svært regulert, monopolized markedet i "
-"kulturelle: ikoner; retten til å dyrke og forvandle dem er ikke på samme "
-"måte gratis."
+"Aldri før i vår historie har en maler trengt å bekymre seg om hans maleri "
+"krenker noen andres verk. Men en moderne maler, som bruker verktøyene til "
+"Photoshop og deler innholdet på nettet, må bekymre seg for dette hele "
+"tiden. Bilder er over alt, men de eneste trygge bildene å bruke i "
+"skapelsesprosessen er de som er kjøpt fra Corbis eller en annen av "
+"bildebutikkene. Og i denne kjøpsprosessen skjer det sensurering. Det er et "
+"fritt marked for blyanter. Vi trenger ikke bekymre oss for dets effekt på "
+"kreativiteten. Men det er en strengt regulert og monopolisert marked for "
+"kulturelle ikoner, retten til å kultivere og endre på dem er ikke "
+"tilsvarende fritt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Lawyers rarely see this because lawyers are rarely empirical. As I described "
"in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>, "
"lectured again and again by lawyers who insist Else's use was fair use, and "
"hence I am wrong to say that the law regulates such a use."
msgstr ""
-"advokater se sjelden dette fordi advokater er sjelden empirisk. som jeg "
-"beskrevet i kapittel 7, som svar på historien om dokumentar filmskaper jon "
-"annet, jeg har vært forelest igjen og igjen av advokater som insisterer "
-"ellers har bruk var rettferdig bruk, og derfor er jeg feil å si at loven "
+"Advokater ser sjelden dette på grunn av at advokater er sjelden empiriske. "
+"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"recorders\"/>, som respons på historien om dokumentarfilmskaper Jon Else, "
+"har jeg blitt belært gang på gang av advokater som insisterer på at Elses "
+"bruk var rimelig bruk. Og at jeg derfor tok feil når jeg sa at loven "
"regulerer slik bruk."
-#. PAGE BREAK 196
+#. PAGE BREAK 196
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But fair use in America simply means the right to hire a lawyer to defend "
"your right to create. And as lawyers love to forget, our system for "
"For everyone else, it is an embarrassment to a tradition that prides itself "
"on the rule of law."
msgstr ""
-"men rimelig bruk i Amerika betyr ganske enkelt rett til å leie en advokat "
-"for å forsvare din rett til å opprette. og som advokater elsker å glemme, "
-"systemet vårt for å forsvare rettigheter for eksempel rimelig bruk er "
-"astonishingly dårlig—i praktisk talt alle sammenheng, men spesielt "
-"her. Det koster for mye, det leverer for tregt, og hva leverer ofte har "
-"liten forbindelse til rettferdighet underliggende kravet. Det kan hende at "
-"juridisk system utholdelig for de svært rike. for alle andre er det en "
-"forlegenhet til en tradisjon som prides seg på rettssikkerhet."
+"Men rimelig bruk i USA betyr bare en har rett til å hyre inn en advokat til "
+"å forsvare din rett til å skape. Og som advokater liker å glemme er vårt "
+"system for å forsvare ens rett utrolig dårlig—i nær sagt enhver "
+"sammenheng, men spesielt her. Det koster for mye, det leverer for tregt, og "
+"det som blir levert har ofte liten tilknytning til rettferdigheten i det "
+"underliggende kravet. Rettssystemet er kanskje tolererbart for de veldig "
+"rike. Men for alle andre er det pinlig for en tradisjon som ellers liker å "
+"være stolt av rettssikkerheten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Judges and lawyers can tell themselves that fair use provides adequate "
"<quote>breathing room</quote> between regulation by the law and the access "
"are the real laws governing creativity. And these rules have little "
"relationship to the <quote>law</quote> with which judges comfort themselves."
msgstr ""
-"dommere og advokater kan fortelle seg selv at fair use gir tilstrekkelig "
-"\"puste rommet\" mellom regulering av loven, og access loven skal tillate. "
-"men det er et mål på hvor ute av touch vår juridiske systemet har blitt noen "
-"faktisk mener dette. reglene som utgivere legger på forfattere, reglene som "
-"trevare legger på filmskapere, reglene at aviser legger på "
-"journalister—disse er de virkelige lovene som regulerer kreativitet. "
-"og disse reglene har lite i forhold til \"loven\" med hvilken dommere trøste "
-"seg."
+"Dommere og advokater kan fortelle hverandre at rimelig bruk gir "
+"tilstrekkelig <quote>pusterom</quote> mellom lovregulering og tilgangen som "
+"loven bør tillate. Men det viser hvor fjernt vårt juridiske system har "
+"blitt at noen faktisk kan tro dette. Reglene som utgivere pålegger "
+"forfattere, reglene som filmdistributører pålegger filmskapere, reglene som "
+"aviser pålegger journalister—dette er de virkelige lovene som styrer "
+"kreativitet. Og disse reglene har lite til felles med <quote>loven</quote> "
+"som dommerne trøster hverandre med."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"For in a world that threatens $150,000 for a single willful infringement of "
"a copyright, and which demands tens of thousands of dollars to even defend "
"creativity. And in that world, it takes a studied blindness for people to "
"continue to believe they live in a culture that is free."
msgstr ""
-"for i en verden som truer $150.000 for en enkelt willful brudd på "
-"opphavsretten, og som krever titusenvis av dollar til selv forsvar mot "
-"opphavsrettsstridig krav, og som ville aldri tilbake til wrongfully anklaget "
-"saksøkte noe av kostnadene lidd hun for å forsvare sin rett til å "
-"snakke—i denne verden, astonishingly bred regelverket at pass under "
-"navnet \"copyright\" stillhet tale og kreativitet. og i denne verden, det "
-"tar en studert blindhet for folk å fortsette å tro de bor i en kultur som er "
-"gratis."
+"For i en verden som truer med $150 000 i erstatningskrav for et enkelt "
+"opphavsrettsbrudd gjort med hensikt, og som krever titusener av dollar bare "
+"for å forsvare seg mot en påstand om å ha brutt oppahvsretten, og som aldri "
+"vil gi de som er feilaktig anklaget noen av de kostnadene hun ble påført for "
+"å forsvare sin rett til å uttale seg—i den verden, knebler de utrolig "
+"vidtrekkende reguleringene som går under navnet <quote>opphavsrett</quote> "
+"både tale og kreativitet. Og i den verden kreves det en utstudert blindhet "
+"for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri kultur."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me,"
-msgstr "som jed horovitz, forretningsmann bak video rørledning, sa til meg,"
+msgstr ""
+"Som Jed Horovitz, forretningsmannen som står bak Video Pipelie sa til meg,"
-#. PAGE BREAK 197
+#. PAGE BREAK 197
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"We're losing [creative] opportunities right and left. Creative people are "
"being forced not to express themselves. Thoughts are not being expressed. "
"to get it on PBS without that kind of permission. That's the point at which "
"they control it."
msgstr ""
-"Vi miste [kreative] muligheter høyre og venstre. kreative mennesker blir "
-"tvunget ikke til å uttrykke seg. tanker er ikke angitt. og mens mange ting "
-"kan [fortsatt] opprettes, den fremdeles ikke får distribuert. Selv om ting "
-"blir gjort... du ikke kommer til å få det distribueres i mainstream media, "
-"med mindre du har et lite notat fra en advokat sier, \"Dette er tømt.\" du "
-"skal ikke engang få det på pbs uten den typen tillatelse. Det er poenget som "
-"de kontrollen."
+"Vi mister [kreative] muligheter over alt. Kreative folk blir tvunget til å "
+"ikke uttrykke seg. Mange tanker kommer aldri ned på papiret. Og mens en "
+"masse ting kanskje [fortsatt] blir skapt, så blir det ikke distribuert. "
+"Selv om tingene blir laget … så får du ikke distribuert det i de "
+"tradisjonelle mediene med mindre du har en liten lapp fra en advokat som "
+"sier <quote>dette er blitt klarert</quote>. Du klarer ikke en gang å få det "
+"på PBS uten slik tillatelse. Det er poenget med den type kontroll de har."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Constraining Innovators"
msgstr "nyskapning hemmet av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "industry establishment opposed to"
msgstr "industrien etablering motsetning til"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The story of the last section was a crunchy-lefty story—creativity "
"quashed, artists who can't speak, yada yada yada. Maybe that doesn't get you "
"expression that is critical of what seems to be just about everything. And "
"if you think that, you might think there's little in this story to worry you."
msgstr ""
-"historien om den siste delen var en crunchy lefty historie—kreativitet "
-"ødela, kunstnere som ikke kan snakke, yada babbelet. kanskje det ikke komme "
-"i gang. kanskje tror du det er nok rare kunst der ute, og nok uttrykk som er "
-"kritisk til hva synes å være omtrent alt. og hvis du tror at du kanskje tror "
-"det er lite i denne historien å bekymre deg over."
+"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie—"
+"kreativitet knust, artister får ikke uttrykke seg, bla bla bla. Kanskje "
+"slikt ikke overbeviser deg. Kanskje du mener det er nok sær kunst der ute, "
+"og uttrykk som er kritiske til omtrent alt mulig. Og hvis du tenker slik, "
+"så mener du kanskje at det er lite i den historien å bekymre deg over."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But there's an aspect of this story that is not lefty in any sense. Indeed, "
"it is an aspect that could be written by the most extreme promarket "
-"ideologue. And if you're one of these sorts (and a special one at that, 188 "
-"pages into a book like this), then you can see this other aspect by "
-"substituting <quote>free market</quote> every place I've spoken of "
-"<quote>free culture.</quote> The point is the same, even if the interests "
-"affecting culture are more fundamental."
+"ideologue. And if you're one of these sorts (and a special one at that, "
+"<xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend=\"innovators\"/> pages into a "
+"book like this), then you can see this other aspect by substituting "
+"<quote>free market</quote> every place I've spoken of <quote>free culture.</"
+"quote> The point is the same, even if the interests affecting culture are "
+"more fundamental."
msgstr ""
-"men det er en del av denne historien ikke er lefty i noen betydning. Det er "
-"faktisk et aspekt som kan være skrevet av den mest ekstreme promarket "
-"ideologue. og hvis du er en av disse sorterer (og en spesiell en på at 188 "
-"sider i en bok som dette), så du kan se dette andre aspekter ved å erstatte "
-"\"fritt marked\" hvert sted som jeg har omtalt \"gratis kultur.\" poenget er "
-"det samme, selv om interesser som påvirker kultur er mer grunnleggende."
+"Men det er det en fasett med denne historien som over hodet ikke er "
+"venstrevridd. Faktisk er det en fasett som kunne vært skrevet av den mest "
+"ekstreme ideologiske forkjemper for markedet. hvis du er en av disse (og en "
+"svært spesiell en, <xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend="
+"\"innovators\"/> sider inn i en bok som denne), så kan du se denne andre "
+"fasetten ved å bytte inn <quote>fritt marked</quote> hver gang jeg har "
+"snakket om <quote>fri kultur</quote>. Poenget er det samme, selv om "
+"interessene som påvirker kultur er mer fundamentale."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The charge I've been making about the regulation of culture is the same "
"charge free marketers make about regulating markets. Everyone, of course, "
msgstr "Barry, Hank"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "venture capitalists"
msgstr "venture kapitalister"
-#. PAGE BREAK 198
+#. PAGE BREAK 198
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the single most dramatic effect of the shift in regulatory strategy "
"that I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
"har blitt lært."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Consider one example to make the point, a story whose beginning I told in "
"<citetitle>The Future of Ideas</citetitle> and which has progressed in a way "
"that even I (pessimist extraordinaire) would never have predicted."
msgstr ""
-"vurdere ett eksempel for å gjøre punktet, en historie som begynnelsen jeg "
-"fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en måte at selv jeg "
-"(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett."
+"Her er et eksempel for å demonstrere dette poenget, en historie jeg fortalte "
+"starten av i <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> og som har utviklet "
+"seg på en måte som selv ikke jeg (en ekstraordinær pessimist) kunne ha spådd."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "MP3.com"
msgstr "MP3.com"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "my.mp3.com"
-msgstr "My.MP3.com"
+msgstr "my.mp3.com"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Roberts, Michael"
msgstr "Roberts, Michael"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In 1997, Michael Roberts launched a company called MP3.com. MP3.com was "
"keen to remake the music business. Their goal was not just to facilitate new "
"distribute their creativity, without demanding an exclusive engagement from "
"the creators."
msgstr ""
-"i 1997, michael roberts lansert et firma som heter mp3.com. MP3.com var "
-"opptatt av å remake musikkbransjen. deres mål var ikke bare for å lette nye "
-"måter å få tilgang til innhold. deres mål var også å lette nye måter å lage "
-"innhold. i motsetning til de store plateselskapene tilbudt mp3.com skaperne "
-"en arena for å distribuere sine kreativitet, uten å kreve en eksklusiv "
-"engasjement fra skaperne."
+"I 1997 etablerte Michael Roberts et selskap ved navn MP3.com. MP3.com var "
+"ute etter å endre på musikkbransjen. Målet deres var ikke bare å bidra til "
+"nye måter å få tilgang til innhold. Målet var også å bidra til nye måter å "
+"skape innhold. Til forskjell fra de store plateselskapene tilbød MP3.com "
+"opphavspersonene en arena for å distribuere sin kreativitet, uten å kreve et "
+"eksklusivt engasjement fra opphavspersonene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "preference data on"
msgstr "preferanse data på"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"To make this system work, however, MP3.com needed a reliable way to "
"recommend music to its users. The idea behind this alternative was to "
"artists. If you like Lyle Lovett, you're likely to enjoy Bonnie Raitt. And "
"so on."
msgstr ""
-"Hvis du vil gjøre dette systemet fungerer, men trengte mp3.com en pålitelig "
-"måte å anbefale musikk til sine brukere. idéen bak denne alternative var å "
-"utnytte åpenbarte innstillingene av musikk lyttere å anbefale nye artister. "
-"Hvis du liker lyle lovett, sannsynligvis du til å nyte bonnie raitt. og så "
+"Men for å få dette systemet til å virke, trengte MP3.com en pålitelig måte å "
+"anbefale musikk til sine brukere. Idéen bak dette alternativet var å "
+"utnytte musikklytternes eksponerte musikkvalg for å anbefale nye artister. "
+"Hvis du liker Lyle Lovett, så vil du antagelig nyte Bonnie Raitt. Og så "
"videre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This idea required a simple way to gather data about user preferences. MP3."
"com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference "
"you could get access to that music once you signed into your account. The "
"system was therefore a kind of music-lockbox."
msgstr ""
-"Denne ideen kreves en enkel måte å samle data om brukerinnstillinger. MP3."
-"com kom opp med en usedvanlig smart måte å samle inn data for denne "
-"preferanse. i januar 2000 lansert selskapet en tjeneste kalt my.mp3.com. "
-"bruker programvare som leveres av mp3.com, ville en bruker logge inn en "
-"konto og deretter sette inn datamaskinen for en cd. programvaren vil "
-"identifisere cd, og deretter gi brukertilgang til dette innholdet. så, for "
-"eksempel hvis du satte inn en cd ved jill sobule, deretter uansett hvor du "
-"var — på jobben eller hjemme — du kan få tilgang til at musikk "
-"når du er logget på din konto. systemet ble derfor en type musikk-lås."
+"Denne idéen krevde et enkel måte å samle inn data om hva brukerne "
+"foretrekker. MP3.com kom opp med en svært snedig måte å samle inn data om "
+"hva brukerne foretrakk. Januar 2000 lanserte selskapet tjenesten my.mp3."
+"com. Ved å bruke programvare fra MP3.com logget brukeren inn på en konto og "
+"satte så en CD inn i datamaskinen sin. Programvaren ville kjenne igjen CDen "
+"og så gi brukeren tilgang til det innholdet. Dermed kunne du hvis du f."
+"eks. satte inn en CD av Jill Sobule, få tilgang til den musikken uansett "
+"hvor du var—på jobb eller hjemme—så snart du hadde logget inn på "
+"konto. Systemet var dermed en slags låsbart musikk-skrin."
-#. PAGE BREAK 199
+#. PAGE BREAK 199
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"No doubt some could use this system to illegally copy content. But that "
"opportunity existed with or without MP3.com. The aim of the my.mp3.com "
"by seeing the content they already owned, to discover the kind of content "
"the users liked."
msgstr ""
-"ingen tvil kan noen bruker dette systemet til å kopiere ulovlig innhold. men "
-"at mulighet eksistert med eller uten mp3.com. målet for my.mp3.com-tjenesten "
-"var å gi brukere tilgang til sitt eget innhold, og er et biprodukt ved å se "
-"innholdet de allerede eid, til å oppdage hva slags innhold som brukerne "
-"likte."
+"Det er ingen tvil om at noen kunne bruke dette systemet til å kopiere "
+"ulovlig innhold. Men den muligheten eksisterte både før og etter MP3.com. "
+"Målet med my.mpr.com-tjenesten var å gi brukere tilgang til deres eget "
+"innhold, og som et biprodukt av å se hva slags innhold de allerede eide, "
+"oppdage hva slags innhold brukerne likte."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"To make this system function, however, MP3.com needed to copy 50,000 CDs to "
"a server. (In principle, it could have been the user who uploaded the music, "
"this was 50,000 copies, it was 50,000 copies directed at giving customers "
"something they had already bought."
msgstr ""
-"Hvis du vil gjøre denne systemfunksjon, men mp3.com nødvendig å kopiere "
-"50.000 CDer til en server. (i prinsippet, det kunne ha vært brukeren som "
-"lastet opp musikken, men som ville ha tatt mye tid, og ville har produsert "
-"et produkt av tvilsom kvalitet.) Det er derfor kjøpt 50.000 CDer fra en "
-"butikk, og startet prosessen med å lage kopier av disse CDene. igjen, det "
-"ville ikke tjene innholdet fra de kopiene til alle bortsett fra de som "
-"godkjent at de hadde en kopi av cd de ønsket å få tilgang til. så selv om "
-"dette var 50 000 eksemplarer, det var 50,000 kopier som er rettet mot å gi "
-"kunder noe de hadde allerede kjøpt."
+"Men for å få dette systemet til å fungere, måtte MP3.com kopiere 50 000 "
+"CD-er til en tjener. (I prinsippet kunne det vært brukerne som lastet opp "
+"musikken, men det ville tatt svært mye tid, og det ville gjort at produktet "
+"hadde tvilsom kvalitet.) Det kjøpte derfor 50 000 CDer fra en butikk "
+"og gikk igang med å kopiere disse CD-ene. Og nok en gang, selskapet ville "
+"ikke gi ut innholdet fra disse kopiene til noen andre enn de som kunne "
+"bekrefte at de allerede hadde et eksemplar av Cd-en de ønsket tilgang til. "
+"Så selv pom dette var 50 000 kopier, så var det 50 000 kopier som "
+"ble tilbudt for å gi kunder noe de allerede hadde kjøpt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "distribution technology targeted in"
-msgstr "distribusjon-teknologi som er rettet i"
+msgstr "distribusjon-teknologi mål for"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "outsize penalties of"
-msgstr "øket sanksjoner av"
+msgstr "økte straffer ved"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Nine days after MP3.com launched its service, the five major labels, headed "
"by the RIAA, brought a lawsuit against MP3.com. MP3.com settled with four of "
"then settled with the remaining plaintiff, Vivendi Universal, paying over "
"$54 million. Vivendi purchased MP3.com just about a year later."
msgstr ""
-"ni dager etter mp3.com lansert sin tjeneste, brakte de fem store etikettene, "
-"ledet av riaa, en sak mot mp3.com. MP3.com utlignet med fire av de fem. ni "
-"måneder senere, en føderal dommer funnet mp3.com å ha vært skyldig i willful "
-"brudd med hensyn til femte. å bruke loven som det er, pålagt dommeren en bot "
-"mot mp3.com av 118 millioner. MP3.com deretter utlignet med gjenstående "
-"saksøker, vivendi universal, betaler over $54 millioner. Vivendi kjøpt mp3."
-"com omtrent et år senere."
+"Ni dager etter at MP3.com lanserte sin tjeneste anla de fem store "
+"plateselskapene, under ledelse av RIAA, sak mot MP3.com. MP3.com inngikk "
+"forlik med fire av de fem. Ni måneder senere avgjorde en føderal dommer at "
+"MP3.com hadde vært skyldig i å med hensikt ha brutt opphavsretten når det "
+"gjalt den femte. Ved å anvende loven slik den er utformet nå ila dommeren "
+"MP3.com en bot på $118 millioner. MP3.com inngikk så et forlik med den "
+"gjenstående saksøker, Vivendi Universal, og betalte mer enn $54 millioner. "
+"Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et år senere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion."
msgstr "Den delen av historien har jeg fortalt før. Nå kommer konklusjonen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"After Vivendi purchased MP3.com, Vivendi turned around and filed a "
"malpractice lawsuit against the lawyers who had advised it that they had a "
"was less restrictive than the labels demanded."
msgstr ""
"Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte for "
-"malpractice juristene som hadde anbefalt at de hadde en god tro hevder at de "
-"ønsket å tilby tjenesten vil bli vurdert juridiske lover om opphavsrett. "
-"Dette søksmålet påstått at det burde vært åpenbart at domstolene ville finne "
-"denne virkemåten ulovlig; Derfor var dette søksmålet søkt å straffe noen "
-"advokat som hadde våget å foreslå at loven mindre restriktive enn etikettene "
-"krevde."
+"pliktforsømmelse de advokatene som hadde gitt råd om at selskapet i god tro "
+"kunne hevde at tjenesten selskapet ønsket å tilby ville bli ansett som "
+"lovlig i henhold til opphavsretten. Dette søksmålet hevdet at det burde ha "
+"vært åpenbart at domstolene ville anse denne oppførselen for ulovlig. "
+"Dermed forsøkte dette søksmålet å straffe enhver advokat som våget å foreslå "
+"at loven var mindre restrektiv en plateselskapene krevde."
-#. PAGE BREAK 200
+#. PAGE BREAK 200
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"The clear purpose of this lawsuit (which was settled for an unspecified "
msgstr "Hummer Winblad"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "MP3 players"
msgstr "MP3-spillere"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "venture capital for"
msgstr "risikovillig kapital for"
msgid "Needleman, Rafe"
msgstr "Needleman, Rafe"
-#. f4.
+#. f4.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See Joseph Menn, <quote>Universal, EMI Sue Napster Investor,</quote> "
"Services Besieged,</quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 28 May "
"2001."
msgstr ""
+"Se Joseph Menn, <quote>Universal, EMI Sue Napster Investor,</quote> "
+"<citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 23. april 2003. For et "
+"parallelt argument om effekten på nyskapning i distribusjonen av "
+"musikk, se Janelle Brown, <quote>The Music Revolution Will Not Be "
+"Digitized,</quote> Salon.com, 1. juni 2001, tilgjengelig fra <ulink "
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #42</ulink>. Se også Jon "
+"Healey, <quote>Online Music Services Besieged,</quote> <citetitle>Los "
+"Angeles Times</citetitle>, 28. mai 2001."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"This strategy is not just limited to the lawyers. In April 2003, Universal "
"and EMI brought a lawsuit against Hummer Winblad, the venture capital firm "
"(VC) that had funded Napster at a certain stage of its development, its "
-"cofounder ( John Hummer), and general partner (Hank Barry).<placeholder type="
+"cofounder (John Hummer), and general partner (Hank Barry).<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/> The claim here, as well, was that the VC should have "
"recognized the right of the content industry to control how the industry "
"should develop. They should be held personally liable for funding a company "
"that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, "
"Rafe Needleman describes a discussion with BMW:"
msgstr ""
+"Denne strategien er ikke begresnet kun til advokater. I april 2003 "
+"leverte Universal og EMI inn et søksmål mot Hummer Winblad, "
+"venturekapitalfirmaet (VC) som hadde finansiert Napster på et bestemt "
+"steg i dets utvikling, dets medstifter (John Hummer) og generelle "
+"partner (Hank Berry).<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Påstanden her var også VC-en burde ha forstått at innholdsindustrien "
+"hadde rett til å kontrollere hvordan industrien burde utvikle seg. De "
+"burde holdes personlig ansvarlig for å ha finansiert et selskap hvis "
+"forretningsmodell viste seg å være utenfor loven. Igjen er formålet "
+"med søksmålet gjennomsiktig. Enhver VC forstår nå at hvis du "
+"finansierer et selskap med en foretningsplan som ikke blir godkjent av "
+"dinosaurene, så tar du ikke bare risikoen i markedet, men kjøper også "
+"et søksmål. Så ekstremt har miljøet blitt at selv bilprodusenter er "
+"redd for teknologi som berører innhold. I en artikkel i "
+"<citetitle>Business 2.0</citetitle>, beskriver Rafe Needleman en "
+"diskusjon med BMW:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
msgstr ""
"Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s</quote>, "
"<citetitle>Business 2.0</citetitle>, 16. juni 2003, tilgjengelig via <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. Jeg er Dr. Mohammad "
-"Al-Ubaydli takknemlig mot for dette eksemplet. <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/>"
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. Jeg er takknemlig "
+"til Dr. Mohammad Al-Ubaydli for dette eksemplet. <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"sold in the United States with bona fide MP3 players. … <placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Jeg spurte hvorfor det ikke fantes, med all lagrings- og "
+"beregningskapasitet som finnes i bilen, en måte å spille av MP3-filer. "
+"Jeg ble fortalt av BMW-ingeniører i Tyskland hadde satt opp et nytt "
+"kjøretøy til å spille MP3-er via bilens innebyggede musikkannlegg, men "
+"at selskapets avdelinger for markedføring og juss ikke var komfortable "
+"med å lansere dette over hele landet. Selv i dag er det ingen nye "
+"biler solgt i USA med en fungerende MP3-spiller. … <placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok å starte et "
"selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmål."
-#. PAGE BREAK 201
+#. PAGE BREAK 201
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The point is not that businesses should have a right to start illegal "
"enterprises. The point is the definition of <quote>illegal.</quote> The law "
"uncertain and unlimited liability, we will have much less vibrant innovation "
"and much less creativity."
msgstr ""
-"Poenget er ikke at virksomheter bør ha rett til å starte ulovlig bedrifter. "
-"Poenget er definisjonen av \"ulovlig.\" loven er et rot av usikkerhet. Vi "
-"har ingen god måte å vite hvordan den skal brukes på nye teknologier. ennå "
-"gir ved å snu vår tradisjon av juridisk deference, og ved å omfavne de "
-"astonishingly høyt straffene som pålegger lov om opphavsrett, det "
-"usikkerheten nå en realitet som er langt mer konservative enn det som er "
-"rett. Hvis loven pålagt dødsstraff for parkering billetter, vi ville ikke "
-"bare ha færre parkering billetter, ville vi også ha mye mindre kjøring. det "
-"samme prinsippet gjelder for innovasjon. Hvis innovasjon er stadig "
-"kontrolleres av denne usikker og ubegrenset ansvar, har vi mye mindre "
-"levende innovasjon og mye mindre kreativitet."
+"Poenget er ikke at virksomheter skal ha lov til å starte ulovlig aktivitet. "
+"Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig</quote>. Loven er et rot av "
+"usikkerhet. Vi har ingen god måte å vite hvordan den bør anvendes på nye "
+"teknologier. Og likevel, ved å reverse vår tradisjon for juridisk "
+"hensynsfullhet og omfavne det forbløffende høye straffenivået som pålegges "
+"av opphavsretten, gir denne usikkerheten nå en virkelighet som er mye mer "
+"konservativ enn det som er rett. Hvis loven påla dødsstraff for å parkere "
+"ulovlig, så ville vi ikke bare ha færre ulovlige parkeringer, vi ville også "
+"ha mye mindre kjøring. Det samme prinsippet gjelder for nyskapning. Hvis "
+"innovasjon stadig kontrolleres av denne usikre og ubegrensede "
+"strafferettsansvaret, så vil vi ha mye mindre levende nyskapning og mye "
+"mindre kreativitet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The point is directly parallel to the crunchy-lefty point about fair use. "
"Whatever the <quote>real</quote> law is, realism about the effect of law in "
"overregulated kultur, akkurat som effekten av for mye kontroll i markedet er "
"å produsere en overregulatedregulated markedet."
-#. PAGE BREAK 202
+#. PAGE BREAK 202
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The building of a permission culture, rather than a free culture, is the "
"first important way in which the changes I have described will burden "
"regulate the technology of the Internet so that it better protects their "
"content."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Usikkerheten</emphasis> i loven er en av byrdene som "
+"legges på nyskapningen. Det er en annen byrde som virker mer direkte. "
+"Dette er effekten fra mange i innholdsindustrien som bruker loven til å "
+"direkte regulere teknologien på Internettet slik at den beskytter deres "
+"innhold bedre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The motivation for this response is obvious. The Internet enables the "
"efficient spread of content. That efficiency is a feature of the Internet's "
msgstr ""
"motivasjon for dette svaret er åpenbart. Internett gjør det mulig for "
"effektiv spredning av innhold. at effektiviteten er en funksjon av "
-"internetts design. men fra perspektiv av innhold industrien, denne "
+"Internetts design. men fra perspektiv av innhold industrien, denne "
"funksjonen er en \"bug.\" effektiv spredning av innhold betyr at innhold "
"distributører har en hardere tid kontrollere distribusjon av innhold. ettall "
"åpenbare svaret å denne effektiviteten er derfor å gjøre Internett mindre "
"effektivt. Hvis Internett gjør at \"piratkopiering\", deretter dette svaret "
"sier, vi bør bryte kneecaps av Internett."
-#. f6.
+#. f6.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"<quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</quote> "
"notes/\">link #44</ulink>."
msgstr ""
-#. f7.
+#. f7.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "GartnerG2, 26–27."
-msgstr "gartnerg2, 2627."
+msgstr "GartnerG2, 26–27."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"copyright violators and disable their machines.<placeholder type=\"footnote"
"\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
+"Eksemplene på denne typen lovgiving er mange. På oppfordring fra "
+"innholdsindustrien har noen i Kongressen truet med lovgiving som ville "
+"kreve at datamaskiner skulle avgjøre om innhold de hadde tilgang til "
+"var beskyttet eller ikke, og slå av muligheten for å spre beskyttet "
+"innhold.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Kongressen har "
+"allerede lansert forslag om å utforske et påkrevd "
+"<quote>kringkastings-flagg</quote> som ville være påkrevd på enhver "
+"enhet som kan sende digital video (med andre ord, en datamaskin), og "
+"som ville hindre kopiering av ethvert innhold som er merket med "
+"kringkastingsflagget. Andre medlemmer av Kongressen har foreslått "
+"immunitet til innholdsleverandører fra erstatning for teknologi som de "
+"kan ta i bruk for å jakte opp de som bryter opphavsrettsen og koble ut "
+"deres datamaskiner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
-#. PAGE BREAK 203
+#. PAGE BREAK 203
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In one sense, these solutions seem sensible. If the problem is the code, why "
"not regulate the code to remove the problem. But any regulation of technical "
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
-#. f8.
+#. f8.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"See David McGuire, <quote>Tech Execs Square Off Over Piracy,</quote> "
"Newsbytes, February 2002 (Entertainment)."
"that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection "
"should not do more harm than good."
msgstr ""
+"I mars 2002 forsøkte en bred koalisjon av teknologibedrifter, ledet "
+"av Intel, å få Kongressen til å se skaden som slik lovgiving ville "
+"føre til.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Argumentet deres "
+"var selvsagt ikke at opphavsrett ikke skulle bli beskyttet. Istedet "
+"argumenterte de med at en beskyttelse ikke måtte gjøre mer skade enn "
+"gavn."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>There is one</emphasis> more obvious way in which "
"this war has harmed innovation—again, a story that will be quite "
"familiar to the free market crowd."
msgstr ""
-"Det er en tydeligere måte der denne krigen har skadet innovasjon - igjen, en "
-"historie som vil være ganske kjent for fritt marked publikum."
+"<emphasis role='strong'>Det er en</emphasis> mer åpenbar måte som denne "
+"krigen har skadet nyskapning—igjen, en historie som vil være ganske "
+"familiær for de som støtter det frie markedet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright may be property, but like all property, it is also a form of "
"regulation. It is a regulation that benefits some and harms others. When "
"er regulering kraftig bruk å beseire konkurrenter."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Digital Copyright (Litman)"
-msgstr "digitale copyright (litman)"
+msgstr "Digital Copyright (Litman)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: "
"Prometheus Books, 2001). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
"licenses have been one part of that strategy. Free use (as in the case of "
"the VCR) has been another."
msgstr ""
+"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
+"linkend=\"property-i\"/>, og på tross av denne egenskapen av "
+"opphavsrett som regulering, og når en tar hensyn til viktige "
+"kvalifiseringer skissert av Jessica Litman i hennes bok "
+"<citetitle>Digital Copyright</citetitle>,<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>, så er i det store og hele historien til "
+"opphavsretten ikke ille. Når nye teknologier dukker opp, slik "
+"kapittel *10* forteller mer om, har Kongressen funnet en balanse for å "
+"sikre at det nye er beskyttet fra det gamle. Tvangslisenser eller "
+"lovbestemte lisenser har vært del av denne strategien. Gratis bruk "
+"(slik tilfellet er for videoopptakeren) har vært en annen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"But that pattern of deference to new technologies has now changed with the "
"rise of the Internet. Rather than striking a balance between the claims of a "
msgstr "Grokster, Ltd."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> The only circuit court exception "
"is found in <citetitle>Recording Industry Association of America (RIAA)</"
"radio."
msgstr ""
-#. PAGE BREAK 204
+#. PAGE BREAK 204
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"As I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
"\"pirates\"/>, when a radio station plays a song, the recording artist "
"ikke."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The reasoning behind this balance struck by Congress makes some sense. The "
"justification was that radio was a kind of advertising. The recording artist "
"kompensasjon for artistene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter Internet radio. Like regular radio, Internet radio is a technology to "
"stream content from a broadcaster to a listener. The broadcast travels "
"radiostasjon langt utover san francisco metropolitan area."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This feature of the architecture of Internet radio means that there are "
"potentially an unlimited number of radio stations that a user could tune in "
"stort antall brukere over hele verden. Ifølge noen anslag har mer enn åtti "
"millioner brukere over hele verden stilt inn på denne nye formen for radio."
-#. PAGE BREAK 205
+#. PAGE BREAK 205
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Internet radio is thus to radio what FM was to AM. It is an improvement "
"potentially vastly more significant than the FM improvement over AM, since "
"beskytte Internett-radio. som en forfatter beskriver howard Armstrongs kamp "
"for å aktivere fm-radio,"
-#. f12.
+#. f12.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Lessing, 239."
msgstr "Lessing, 239."
"shackles.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-#. f13.
+#. f13.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Ibid., 229."
msgstr "ibid., 229."
"type=\"footnote\" id=\"0\"/> to retard the growth of this competing "
"technology."
msgstr ""
+"Dette potensialet for FM-radio ble aldri realisert—ikke på "
+"grunn av at Armstrong tok feil av teknologien, men fordi han "
+"undervurderte evnen til <quote>*vested interests*, vaner, skikker og "
+"lovgiving</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> å hemme "
+"veksten av denne konkurrerende teknologien."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Now the very same claim could be made about Internet radio. For again, there "
"is no technical limitation that could restrict the number of Internet radio "
msgstr "om radio"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Internet radio hampered by"
msgstr "Internett-radio som er hemmet av"
msgid "on Internet radio fees"
msgstr "om radio-avgifter på internet"
-#. PAGE BREAK 206
+#. PAGE BREAK 206
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"But here the power of the lobbyists is reversed. Internet radio is a new "
"industry. The recording artists, on the other hand, have a very powerful "
"enn det byrder bakkesendte radio."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)"
msgstr "Carp (opphavsrett voldgift royalty-panelet)"
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> A regular radio station "
"broadcasting the same content would pay no equivalent fee."
msgstr ""
+"Den finansielle belastningen er ikke liten. Slik jussprofessor "
+"William Fisher ved Harvard estimer, hvis en Internet-radiostasjon "
+"distribuerte reklamefri populærmusikk til (i gjennomsnitt) ti tusen "
+"lyttere, tjuefire timer i døgnet, så ville de totale utbetalingene til "
+"artister som denne radiostasjonen ville skylde være over en million "
+"dollar i året.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En "
+"radiostasjon som kringkaster det samme innholdet ville ikke måtte "
+"betale et tilsvarende beløp."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The burden is not financial only. Under the original rules that were "
"proposed, an Internet radio station (but not a terrestrial radio station) "
"would have to collect the following data from <emphasis>every listening "
"transaction</emphasis>:"
msgstr ""
-"byrden er ikke økonomiske bare. under de opprinnelige reglene som ble "
-"foreslått, Internett-radiostasjonen (men ikke en terrestriske radiostasjon) "
-"ville ha til å samle inn følgende data fra hver lytting transaksjon:"
+"Byrden er ikke kun økonimisk. I følge det opprinnelige forslag til regler, "
+"måtte en Internett-radiostasjon (men ikke en bakkebasert radiostasjon) samle "
+"inn følgende informasjon for <emphasis>hver eneste lytter-transaksjon</"
+"emphasis>:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "name of the service;"
msgstr "tidssone til opprinnelsen for sending;"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"numeric designation of the place of the sound recording within the program;"
-msgstr "numeriske angivelsen av i stedet for lydopptak programmet;"
+msgstr "numerisk angivelse av plassering for lydopptaket i programmet;"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "duration of transmission (to nearest second);"
msgstr "ISRC-kode for opptaket;"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"release year of the album per copyright notice and in the case of "
"compilation albums, the release year of the album and copy- right date of "
"the track;"
msgstr ""
-"gi år av albumet per opphavsrett og når det gjelder samlealbum, utgivelsesår "
-"av albumet og kopi høyre datoen for spor;"
+"utgivelsesår for albumet i henhold til opphavsrettsmerking, og i tilfelle "
+"samlealbum, utgivelsesår for albumet og opphavsrettsdato forsporet;"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "featured recording artist;"
msgstr "kanal eller program;"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "date and time that the user logged in (in the user's time zone);"
-msgstr "datoen og klokkeslettet da brukeren logget på (i brukerens tidssone);"
+msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget på (i brukerens tidssone);"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "date and time that the user logged out (in the user's time zone);"
-msgstr "datoen og klokkeslettet da brukeren logget ut (i brukerens tidssone);"
+msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget ut (i brukerens tidssone);"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "time zone where the signal was received (user);"
msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker);"
msgstr "landet til brukeren som mottok sendingene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Librarian of Congress eventually suspended these reporting requirements, "
"pending further study. And he also changed the original rates set by the "
"pay a <emphasis>type of copyright fee</emphasis> that terrestrial radio does "
"not."
msgstr ""
-"bibliotekaren til Kongressen stoppet til slutt disse rapportering krav, "
-"ventende videre studium. og han endret også de opprinnelige prisene ved "
-"voldgift panelet belastet med angivelse av priser. men den grunnleggende "
-"forskjellen mellom Internett-radio og bakkesendte radio gjenstår: Internett "
-"radio har å betale en type opphavsrett gebyr som bakkesendte radio ikke."
+"Kongressbibliotekaren stoppet til slutt disse rapporteringskravene, i "
+"påvente av flere undersøkelser. Han endret også de opprinnelige prisene "
+"satt av voldgiftspanelet som fikk oppgaven med å fastsette prisene. Men den "
+"grunnleggende forskjellen mellom Internett-radio og bakkesendt radio består: "
+"Internett-radio må betale <emphasis>en slags opphavsrettsavgift</emphasis> "
+"som bakkesendt radio slipper."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Why? What justifies this difference? Was there any study of the economic "
"consequences from Internet radio that would justify these differences? Was "
"the motive to protect artists against piracy?"
msgstr ""
-"hvorfor? Hva rettferdiggjør denne forskjellen? var det noen studier av "
-"økonomiske konsekvensene fra Internett-radio som ville forsvare disse "
-"forskjellene? var motivet å beskytte kunstnere mot piratkopiering?"
+"Hvorfor er det slik? Hva rettferdiggjør denne forskjellen? Ble det gjort "
+"noen studier av de økonomiske konsekvensene for Internet-radio som kan "
+"forsvare disse forskjellene? Var motivet å beskytte artister mot "
+"piratvirksomhet?"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Real Networks"
msgstr "Real Networks"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In a rare bit of candor, one RIAA expert admitted what seemed obvious to "
"everyone at the time. As Alex Alben, vice president for Public Policy at "
"samtidig. som alex alben fortalte visepresident for public policy på real "
"networks, meg:"
-#. PAGE BREAK 208
+#. PAGE BREAK 208
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The RIAA, which was representing the record labels, presented some testimony "
"about what they thought a willing buyer would pay to a willing seller, and "
"drive små webcasters ut av business.... \""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"And the RIAA experts said, <quote>Well, we don't really model this as an "
"industry with thousands of webcasters, <emphasis>we think it should be an "
"industry with, you know, five or seven big players who can pay a high rate "
"and it's a stable, predictable market</emphasis>.</quote> (Emphasis added.)"
msgstr ""
-"og riaa eksperter sa, \"Vel, vi ikke virkelig modell dette som industri med "
-"tusenvis av webcasters, vi tror det bør være en bransje med, du vet, fem "
-"eller sju store spillere som kan betale en høy hastighet, og det er en "
-"stabil, forutsigbar marked.\" (vekt legges)."
+"Og RIAA-eksperten svarte, <quote>Vel, vår modell er ikke for en industri med "
+"tusenvis av webcastere. <emphasis>Vi tror det bør bli en industri med, du "
+"vet, fem eller syv store aktører som kan betale en høy avgift og slik få et "
+"stabilt og forutsigbart marked.</emphasis></quote> (min utheving.)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Translation: The aim is to use the law to eliminate competition, so that "
"this platform of potentially immense competition, which would cause the "
"should endorse this use of the law. And yet there is practically no one, on "
"either the right or the left, who is doing anything effective to prevent it."
msgstr ""
-"oversettelse: målet er å bruke loven til å eliminere konkurranse, slik at "
-"denne plattformen av potensielt enorme konkurransen, som ville føre til "
-"mangfoldet og omfanget av innholdet tilgjengelig til å eksplodere, ikke "
-"ville forårsake smerte til dinosaurs av gamle. Det er ingen, enten til høyre "
-"eller venstre, som bør bifaller denne bruken av loven. og ennå er det "
-"praktisk talt ingen, enten til høyre eller venstre, som gjør noe effektivt "
-"for å hindre den."
+"Oversettelse: Målet er å bruke loven til å fjerne konkurranse, slik at denne "
+"platformen som potensielt muliggjør massiv konkurranse og dermed fører til "
+"en eksplosjon i mangfold og omfang av tilgjengelig innhold, ikke forårsaker "
+"smerte for eldre tiders dinosaurer. Ingen, hverken på høyre- eller "
+"venstresiden, burde bifalle denne bruken av loven. Og likevel er det "
+"praktisk talt ingen, hverken på høyre- eller venstresiden, som har gjort noe "
+"effektivt for å hindre det."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Corrupting Citizens"
msgstr "ødelegge borgere"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Overregulation stifles creativity. It smothers innovation. It gives "
"dinosaurs a veto over the future. It wastes the extraordinary opportunity "
"for a democratic creativity that digital technology enables."
msgstr ""
-"overregulation stifles kreativitet. det smothers innovasjon. Det gir "
-"dinosaurer vetorett over fremtiden. det avfall ekstraordinær mulighet for en "
-"demokratisk kreativitet som digital teknologi gjør det mulig."
+"For mye regulering knebler kretiviteten. Den kveler nyskapning. Den gir "
+"dinosaurer vetorett over fremtiden. Den kaster bort den ekstraordinære "
+"muligheten for en demokratisk kreativitet som digital teknologi gjør mulig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In addition to these important harms, there is one more that was important "
"to our forebears, but seems forgotten today. Overregulation corrupts "
"forfedre, men synes glemt i dag. overregulation skader borgere og svekker "
"rettssikkerhet."
-#. f15.
+#. f15.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Mike Graziano and Lee Rainie, <quote>The Music Downloading Deluge,</quote> "
"music files from the Internet by early 2001."
msgstr ""
-#. PAGE BREAK 209
+#. PAGE BREAK 209
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"The war that is being waged today is a war of prohibition. As with every war "
"inviting a more extreme response by the other."
msgstr ""
-#. f16.
+#. f16.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Alex Pham, <quote>The Labels Strike Back: N.Y. Girl Settles RIAA Case,</"
"quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 10 September 2003, Business."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "alcohol prohibition"
msgstr "alkohol forbud"
-#. f17.
+#. f17.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Jeffrey A. Miron and Jeffrey Zwiebel, <quote>Alcohol Consumption During "
"Prohibition,</quote> <citetitle>American Economic Review</citetitle> 81, no. "
"Jeffrey a. miron og jeffrey zwiebel, \"alkoholforbruk under forbudstiden,\" "
"amerikanske økonomiske anmeldelse 81, no. 2 (1991): 242."
-#. f18.
+#. f18.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"National Drug Control Policy: Hearing Before the House Government Reform "
"Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. "
"committee, 108th cong., 1 sess. (5 mars 2003) (setning av john p. walters, "
"direktør for nasjonale narkotikapolitikken kontroll)."
-#. f19.
+#. f19.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"See James Andreoni, Brian Erard, and Jonathon Feinstein, <quote>Tax "
"Compliance,</quote> <citetitle>Journal of Economic Literature</citetitle> 36 "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "law schools"
msgstr "Jusstudier"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This state of affairs is not without consequence. It is a particularly "
"salient issue for teachers like me, whose job it is to teach law students "
"illegality."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The response to this general illegality is either to enforce the law more "
"severely or to change the law. We, as a society, have to learn how to make "
"er mye større enn kostnadene for et alternativ, vi har en god grunn til å "
"vurdere alternativet."
-#. PAGE BREAK 211
+#. PAGE BREAK 211
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"My point is not the idiotic one: Just because people violate a law, we "
"should therefore repeal it. Obviously, we could reduce murder statistics "
"drap alltid og overalt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"My point is instead one that democracies understood for generations, but "
"that we recently have learned to forget. The rule of law depends upon people "
"kunne ringe disse fem millioner amerikanere \"borgere,\" ikke \"felons\"."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"When at least forty-three million citizens download content from the "
"Internet, and when they use tools to combine that content in ways "
"får betalt uten å transformere Amerika til en nasjon av felons?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "This abstract point can be made more clear with a particular example."
msgstr "Denne abstrakte punkt kan gjøres mer tydelig med en bestemt eksempel."
-#. PAGE BREAK 212
+#. PAGE BREAK 212
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"We all own CDs. Many of us still own phonograph records. These pieces of "
"plastic encode music that in a certain sense we have bought. The law "
"kjøpe jazz poster hvis du vil erstatte dem. \"Bruk\" av opptak er gratis."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"But as the MP3 craze has demonstrated, there is another use of phonograph "
"records that is effectively free. Because these recordings were made without "
msgstr "Andromeda"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "mix technology and"
msgstr "blande teknologi og"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This <quote>use</quote> of my records is certainly valuable. I have begun a "
"large process at home of ripping all of my and my wife's CDs, and storing "
"rett."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This use is enabled by unprotected media—either CDs or records. But "
"unprotected media also enable file sharing. File sharing threatens (or so "
"CDer som ikke blir rippet. eller de kan aktivere spion programmer å "
"identifisere rippede innhold på folks maskiner."
-#. PAGE BREAK 213
+#. PAGE BREAK 213
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"If these technologies took off, then the building of large archives of your "
"own music would become quite difficult. You might hang in hacker circles, "
"systemet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"If the only way to assure that artists get paid were the elimination of the "
"ability to freely move content, then these technologies to interfere with "
"som du beholder også bevege innhold lett?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"My point just now is not to prove that there is such a system. I offer a "
"version of such a system in the last chapter of this book. For now, the only "
"ville være mellom forskjellige eiendom systemer og frihetene hver tillatt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"I believe there is a way to assure that artists are paid without turning "
"forty-three million Americans into felons. But the salient feature of this "
"hest trukket buggy."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Except that this generation's buggy manufacturers have already saddled "
"Congress, and are riding the law to protect themselves against this new form "
"konkurranse. for dem er valget mellom fortythree millioner amerikanere som "
"kriminelle og deres egen overlevelse."
-#. PAGE BREAK 214
+#. PAGE BREAK 214
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"It is understandable why they choose as they do. It is not understandable "
"why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; "
"tradisjon som dypt og viktig som vår tradisjon for fri kultur."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>There's one more</emphasis> aspect to this "
"corruption that is particularly important to civil liberties, and follows "
"von Lohmann,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to "
"one degree or another. … If you're a copyright infringer, how can you "
"Hvordan kan du håper å fortsette å motta Internett-tilgang? ... vår "
"sensibilities endre så snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en "
"kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er "
-"å slå en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske internett-bruker "
+"å slå en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske Internett-bruker "
"befolkningen i \"lawbreakers.\""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"And the consequence of this transformation of the American public into "
"criminals is that it becomes trivial, as a matter of due process, to "
"effectively erase much of the privacy most would presume."
msgstr ""
-"og konsekvens av denne transformasjonen av den amerikanske offentligheten "
-"til kriminelle er at den blir triviell, som et spørsmål om grunn prosessen "
-"til å effektivt viske ut mye av personvernet mest ville anta."
+"Og konsekvensen av denne transformeringen av det amerikanske folket til "
+"kriminelle er at det blir trivielt, i tråd med god rettspraksis, og "
+"effektivt sett radere ut mye av personvernet som de fleste tar for gitt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Users of the Internet began to see this generally in 2003 as the RIAA "
"launched its campaign to force Internet service providers to turn over the "
"without any notice to the customer at all, the identity of an Internet user "
"is revealed."
msgstr ""
-"brukere av Internett begynte å se dette vanligvis i 2003 som riaa lanserte "
-"sin kampanje for å tvinge nettleverandører til å snu navnene på kundene som "
-"riaa trodde var bryter loven om opphavsrett. Verizon kjempet som krever, og "
-"tapte. med en enkel forespørsel til en dommer, og uten varsel til kunden i "
-"det hele tatt, er identiteten til en Internett-bruker avslørt."
+"Brukere på Internettet begynte å se dette generelt i 2003 da RIAA lanserte "
+"sin kampanje for å tvinge Internettleverandører til å overlevere navnene på "
+"kundene som RIAA trodde brøt opphavsrettloven. Verizon kjempet mot dette "
+"kravet og tapte. Men en enkel forespørsel til en dommer, og uten å gi "
+"beskjed til kunden i det hele tatt, blir identiteten til en internetbruker "
+"avslørt."
-#. f20.
+#. f20.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"See Frank Ahrens, <quote>RIAA's Lawsuits Meet Surprised Targets; Single "
"Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among Defendants,</quote> "
"these families, just as they had sued Jesse Jordan.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"RIAA utvidet så denne kampanjen ved å annonsere en generell strategi om å "
+"saksøke individuelle brukere av Internettet som blir anklaget for å ha "
+"lastet ned opphavsrettsbeskyttet musikk fra fildelingssystemer. Men som vi "
+"har sett er de potensielle skadene fra slike søksmål astronomiske: Hvis en "
+"families datamaskin blir brukt til å laste ned musikk tilsvarende en enkelt "
+"CD, sa kan familien risikere å måtte betale 2 millioner dollar i "
+"erstatning. Dette stoppet ikke RIAA fra å saksøke et antall av disse "
+"familiene, på samme måte som de hadde saksøkt Jesse Jordan.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
-#. f21.
+#. f21.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See <quote>Revealed: How RIAA Tracks Downloaders: Music Industry Discloses "
"fingerprint of every song in the Napster catalog. Any copy of one of those "
"MP3s will have the same <quote>fingerprint.</quote>"
msgstr ""
+"Selv dette undervurderer spioneringen som blir gjennomført av RIAA. I en "
+"rapport fra CNN sent sist sommer beskriver en strategi som RIAA har adoptert "
+"for å spore Napster-brukere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ved å "
+"bruke en sofistikert hashings-algoritme tok RIAA det som effektivt sett er "
+"et fingeravtrykk av hver eneste sang i Napster-katalogen. Enhver kopi av "
+"disse MP3-ene vil ha samme <quote>fingerprint</quote>."
-#. f22.
+#. f22.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See Jeff Adler, <quote>Cambridge: On Campus, Pirates Are Not Penitent,</"
"\"0\"/> your daughter can lose the right to use the university's computer "
"network. She can, in some cases, be expelled."
msgstr ""
+"Så se for deg det følgende ikke usannsynlige scenariet: Tenk at en venn gir "
+"en CD til din datter—en samling med sanger lik de kasettene du laget "
+"som barn. Hverken du eller din datter vet hvor disse sangene kom fra. Men "
+"hun kopierer disse sangene inn på datamaskinen sin, og tar så maskinen med "
+"seg til universitetet og kobler den på universitetsnettverket. Hvis "
+"universitetsnettet <quote>samarbeider</quote> med RIAAs spionering, og hun "
+"ikke har beskyttet sitt innhold på riktig vis (vet du selv hvordan du gjør "
+"dette?), så vil RIAA kunne identifisere din datter som en <quote>kriminell</"
+"quote>. Og i henhold til de reglene som universiteter er i gang med å rulle "
+"ut,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> så kan din datter miste retten "
+"til å bruke universitetets datanettverk. Hun kan i noen tilfeller bli "
+"utvist."
-#. PAGE BREAK 216
+#. PAGE BREAK 216
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Now, of course, she'll have the right to defend herself. You can hire a "
"lawyer for her (at $300 per hour, if you're lucky), and she can plead that "
"already learned, our presumptions about innocence disappear in the middle of "
"wars of prohibition. This war is no different. Says von Lohmann,"
msgstr ""
-"nå, selvfølgelig, hun vil ha rett til å forsvare seg selv. Du kan leie en "
-"advokat for henne (på $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan erkjenne "
-"at hun ikke visste noe om kilden til sangene eller at de kom fra napster. og "
-"det kan godt være at universitetet mener henne. Men universitetet kan ikke "
-"tro henne. Det kan behandle denne \"Kontrabande\" som presumptive av skyld. "
-"og som mange studenter har allerede lært, våre arrogante forutsetningen om "
-"uskyld forsvinne i midten av krigene om forbud. denne krigen er ikke "
-"annerledes. sier von sang,"
+"Nå har hun selvfølgelig rett til å forsvare seg selv. Du kan leie inn en "
+"advokat til henne (til $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan hevde "
+"at hun ikke visste noenting om hvor sangene kom fra eller at de kom fra "
+"Napster. Og det kan godt hende at universitetet tror henne. Men det kan "
+"også godt hende at universitetet ikke tror henne. Og som et antall "
+"universitetsstudenter allerede har lært, forsvinner vår antagelse om å være "
+"uskylding inntil det motsatte er bevist når en er midt i en forbudskrig. "
+"Denne krigen er ikke annerledes. Som von Lohmann sier det,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"So when we're talking about numbers like forty to sixty million Americans "
"that are essentially copyright infringers, you create a situation where the "
"become lawbreakers, then we're really on a slippery slope to lose a lot of "
"civil liberties for all forty to sixty million of them."
msgstr ""
-"så når vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som er "
-"egentlig opphavsrett varemerkerettigheter, oppretter du en situasjon der "
-"borgerrettigheter av dem er svært mye i fare i en generell sak. [jeg ikke] "
-"[det er noen] analog hvor du kunne tilfeldig velge en person av gaten og "
-"være trygg på at de var begå en ulovlig handling som kan sette dem på kroken "
-"for potensielle forbrytelse erstatningsansvar eller hundrevis av millioner "
-"av dollar til sivilrettslig ansvar. sikkert vi alle hastighet, men fart er "
-"ikke typen en handling som vi miste rutinemessig borgerrettigheter. noen "
-"mennesker bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analoge, [men] "
-"mange har bemerket at krigen mot narkotika har eroded alle våre "
-"borgerrettigheter fordi det har behandlet så mange amerikanere som "
-"kriminelle. Vel, jeg tror det er rimelig å si at fildeling er en bestilling "
-"av omfanget større antall amerikanere enn narkotikabruk.... Hvis førti til "
-"seksti millioner amerikanere har blitt lawbreakers, da er vi virkelig på en "
-"glatt skråning å miste mye av borgerrettigheter for alle førti til seksti "
-"millioner av dem."
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+"Når vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som i "
+"essensen bryter opphavsretten, så skaper du en situasjon der "
+"borgerrettighetene til disse folkene er står i fare for å forsvinne i "
+"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan "
+"velge en tilfeldig person på gata og være trygg på at de har brutt loven på "
+"en måte som gjør at de risikerer straffedom eller å måtte betale milloner av "
+"dollar i sivil erstatning. Vi kjører alle for fort, men å kjøre for fort er "
+"ikke den type handlinger hvor vi på rutine fratar folk borgerrettigheter. "
+"Noen folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] "
+"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert alle våre "
+"borgerrettigheter på grunn av at det behandler så mange amerikanere som "
+"kriminelle. Jeg tror det er rimelig å si at fildeling gjelder en "
+"størrelsesorden flere amerikanere enn burk av narkotika. … Hvis førti "
+"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på en "
+"*slippery slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti "
+"til seksti personene."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"When forty to sixty million Americans are considered <quote>criminals</"
"quote> under the law, and when the law could achieve the same "
"the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted "
"effort through our democracy to change our law?"
msgstr ""
-"Når førti til seksti millioner amerikanere anses \"kriminelle\" under loven, "
-"og når loven kan oppnå det samme målet—sikre rettighetene til "
-"forfattere—uten disse millioner blir betraktet som \"kriminelle\", som "
-"er skurk? amerikanere eller loven? som er amerikansk, en konstant krig på "
-"våre egne folk eller en felles innsats gjennom vårt demokrati for å endre "
-"vår lov?"
+"Når førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som "
+"<quote>kriminelle</quote>, og når loven kunne oppnå det samme målet—"
+"sikre rettigheter til forfattere— uten at disse millionene anses å "
+"være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som er skurken? Amerikanerne "
+"eller loven? Hva er amerikansk, en konstant krig mot vårt eget folk, eller "
+"en felles innsats i vårt demokrati for å endre loven vår?"
#. type: Content of: <book><part><title>
msgid "BALANCES"
"rekke måter å bruke teknologi til å beskytte dem selv mot dagens trusler på "
"Internet. Dette er en brann som overlatt til seg selv vil brenne ut."
-#. PAGE BREAK 219
+#. PAGE BREAK 219
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"Yet policy makers are not willing to leave this fire to itself. Primed with "
"broadly, it is the simple, binary view that remains. We rubberneck to look "
"at the fire when we should be keeping our eyes on the road."
msgstr ""
-"Vi har ikke funne denne måten ennå. Istedet synes vi å være fanget i en "
+"Vi har ikke funnet denne måten ennå. Istedet synes vi å være fanget i en "
"enklere og sort-hvit tenkning. Uansett hvor mange folk som presser på for å "
"gjøre rammen for debatten litt bredere, er det dette enkle sort-hvit-synet "
"som består. Vi kjører sakte forbi og stirrer på brannen når vi i stedet "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "of public-domain literature"
-msgstr ""
+msgstr "av allemannseid litteratur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "library of works derived from"
-msgstr ""
+msgstr "bibliotek av verker avledet fra"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"lage et bibliotek over verk i det fri ved å scanne disse og gjøre dem gratis "
"tilgjengelig."
-#. PAGE BREAK 221
+#. PAGE BREAK 221
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Eldred's library was not simply a copy of certain public domain works, "
"few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of "
"the world as to protect noncommercial pornographers."
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det er en parallell her "
-"til pornografi som er litt vanskelig å beskrive men som er veldig "
-"sterk. Et fenomen som internettet skapte var en verden av "
-"ikke-kommersiell pornografi—folk som distribuerte porno men som "
-"ikke tjente penger direkte eller indirekte fra denne distribusjonen. "
-"Noe slikt eksisterte ikke før internettet dukket opp, på grunn av at "
-"kostnaden med å distribuere porno var så høy. Likevel fikk denne nye "
-"klassen av distributører spesiell oppmerksomhet fra høyesterett, da "
-"retten slo ned på Anstendig Kommunikasjons-loven fra 1996. Det var "
-"delvis på grunn av byrden på ikke-kommersielle talere at loven ble "
-"funnet å gå ut over kongressens myndighet. Det samme poenget kan sies "
-"å gjelde for ikke-kommersielle utgivere etter at internettet dukket "
-"opp. Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var ekstremt få. "
-"Likevel skulle en tro at det er minst like viktig å beskytte alle "
-"Eldred-ene i verden som det er å beskytte ikkekommersielle "
-"pornografer."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det er en parallell her til "
+"pornografi som er litt vanskelig å beskrive men som er veldig sterk. Et "
+"fenomen som Internettet skapte var en verden av ikke-kommersiell "
+"pornografi—folk som distribuerte porno men som ikke tjente penger "
+"direkte eller indirekte fra denne distribusjonen. Noe slikt eksisterte ikke "
+"før Internettet dukket opp, på grunn av at kostnaden med å distribuere porno "
+"var så høy. Likevel fikk denne nye klassen av distributører spesiell "
+"oppmerksomhet fra høyesterett, da retten slo ned på Anstendig Kommunikasjons-"
+"loven fra 1996. Det var delvis på grunn av byrden på ikke-kommersielle "
+"talere at loven ble funnet å gå ut over kongressens myndighet. Det samme "
+"poenget kan sies å gjelde for ikke-kommersielle utgivere etter at "
+"Internettet dukket opp. Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var "
+"ekstremt få. Likevel skulle en tro at det er minst like viktig å beskytte "
+"alle Eldred-ene i verden som det er å beskytte ikkekommersielle pornografer."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"tusenvis andre. Hundretusenvis rundt om i verden har oppdaget denne "
"platformen for å uttrykke seg og bruker den til å dele verk som, i følge "
"loven, kan tas fritt. Dette har skapt det vi kan kalle den "
-"<quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket før internettet "
+"<quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket før Internettet "
"var begrenset til folk med store ego eller med politiske eller sosiale "
-"kall. Men med internettet inkluderer det en lang rekke med individer og "
+"kall. Men med Internettet inkluderer det en lang rekke med individer og "
"grupper som er dedikert til å spre kultur generelt.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
"one day. Perhaps the Committee may look at that next Congress,</quote> 144 "
"Cong. Rec. H9946, 9951-2 (October 7, 1998)."
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/> Hele teksten er: <quote>Sonny [Bono] "
-"ønsket at vernetiden i opphavsretten skulle vare evig. Jeg er "
-"informert av ansatte at en slik endring ville være i strid med "
-"grunnloven. Jeg inviterer dere alle til å jobbe sammen med meg for å "
-"styrke våre opphavsrettslover på alle måter som er tilgjengelig for "
-"oss. Som dere vet, er det også et forslag fra Jack Valenti om en "
-"vernetid som varer evig minus en dag. Kanskje komiteen kan se på i "
-"neste periode.</quote> 144 Kongr. Ref. H9946, 9951-2 (7. oktober "
-"1998)."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> Hele teksten er: <quote>Sonny [Bono] ønsket at vernetiden i "
+"opphavsretten skulle vare evig. Jeg er informert av ansatte at en slik "
+"endring ville være i strid med grunnloven. Jeg inviterer dere alle til å "
+"jobbe sammen med meg for å styrke våre opphavsrettslover på alle måter som "
+"er tilgjengelig for oss. Som dere vet, er det også et forslag fra Jack "
+"Valenti om en vernetid som varer evig minus en dag. Kanskje komiteen kan se "
+"på i neste periode.</quote> 144 Kongr. Ref. H9946, 9951-2 (7. oktober 1998)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"for en handikappet programmerer."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "constitutional powers of"
msgstr "konstitusjonelle formålet med"
msgstr ""
"Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp. Jeg var en grunnlovsforsker "
"hvis første lidenskap var grunnlovstolkning. Og selv om grunnlovskursene "
-"aldri fokuserer på <quote>fremme</quote>-delen av grunnloven, så har det at "
-"den er forskjellig fra resten alltid slått meg som viktig. Som du vet sier "
-"grunnloven følgende,"
+"aldri fokuserer på <quote>fremgangs-delen</quote> av grunnloven, så har det "
+"at den er forskjellig fra resten alltid slått meg som viktig. Som du vet "
+"sier grunnloven følgende,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"securing for limited Times to Authors … exclusive Right to their "
"… Writings. …"
msgstr ""
-"Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av vitenskapen…ved "
-"å sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, … eksklusive rettigheter til "
-"sine … skrifter. …"
+"Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av vitenskap…ved å "
+"sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, … eksklusive rettigheter "
+"til sine … skrifter. …"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"quote> <quote>exclusive Rights</quote> (i.e., copyrights) <quote>for limited "
"Times.</quote>"
msgstr ""
-"Som jeg har beskrevet er denne bestemmelsen unik innenfor "
-"bestemmelsene som deler ut myndighet i artikkel I, seksjon 8, av vår "
-"grunnlov. Alle de andre bestemmelsene deler ut myndighet til "
-"kongressen ved å ganske enkelt si at kongressen har myndighet til å "
-"gjøre noe—for eksempel til å regulere <quote>handel mellom flere "
-"stater</quote> eller <quote>erklære krig</quote>. Men her er dette "
-"<quote>noe</quote> ganske spesifikt—å <quote>fremme "
-"utviklingen</quote>—gjennom virkemidler som også er ganske "
-"spesifikke—ved å <quote>sikre</quote> <quote>eksklusive "
+"Som jeg har beskrevet er denne bestemmelsen unik innenfor bestemmelsene som "
+"deler ut myndighet i artikkel I, seksjon 8, av vår grunnlov. Alle de andre "
+"bestemmelsene deler ut myndighet til kongressen ved å ganske enkelt si at "
+"kongressen har myndighet til å gjøre noe—for eksempel til å regulere "
+"<quote>handel mellom flere stater</quote> eller <quote>erklære krig</"
+"quote>. Men her er dette <quote>noe</quote> ganske spesifikt—å "
+"<quote>fremme utviklingen</quote>—gjennom virkemidler som også er "
+"ganske spesifikke—ved å <quote>sikre</quote> <quote>eksklusive "
"rettigheter</quote> (det vil si opphavsretten) <quote>i et begrenset "
"tidsrom</quote>."
msgid "Jaszi, Peter"
msgstr "Jaszi, Peter"
-#. PAGE BREAK 223
+#. PAGE BREAK 223
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"In the past forty years, Congress has gotten into the practice of extending "
"forbids—perpetual terms <quote>on the installment plan,</quote> as "
"Professor Peter Jaszi so nicely put it."
msgstr ""
-"I de siste førti årene har kongressen lagt seg på en praksis med å "
-"utvide eksisterende vernetid i opphavsretten. Det som ga meg hodebry "
-"var at hvis kongressen hadde myndighet til å utvide eksisterende "
-"vernetid, da ville grunnlovens krav om at vernetiden skulle være "
-"<quote>begrenset</quote> ikke ha noen praktisk effekt. Hvis "
-"kongressen hadde myndighet til å utvide vernetiden, hver gang "
-"vernetiden holder på å gå ut, så kunne kongressen oppnå det grunnloven "
-"tydelig forbyr—evigvarende vernetid <quote>på avbetaling</quote> "
-"som professor Peter Jaszi så pent formulerte det."
+"I de siste førti årene har kongressen lagt seg på en praksis med å utvide "
+"eksisterende vernetid i opphavsretten. Det som ga meg hodebry var at hvis "
+"kongressen hadde myndighet til å utvide eksisterende vernetid, da ville "
+"grunnlovens krav om at vernetiden skulle være <quote>begrenset</quote> ikke "
+"ha noen praktisk effekt. Hvis kongressen hadde myndighet til å utvide "
+"vernetiden, hver gang vernetiden holder på å gå ut, så kunne kongressen "
+"oppnå det grunnloven tydelig forbyr—evigvarende vernetid <quote>på "
+"avbetaling</quote> som professor Peter Jaszi så pent formulerte det."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Som akademiker var min første reaksjon å vende meg til bøkene. Jeg husker "
"at jeg satt sent på kontoret og søkte gjennom nett-databaser etter enhver "
"seriøs vurdering av spørsmålet. Ingen hadde noen gang utfordret kongressens "
-"praksis med å utvide eksisterende verneperioder. Den feilen kan være deler av "
-"årsaken til at kongressen virket så ubekymret i sin praksis. Det, og "
-"det faktum at denne praksisen hadde blitt så lukrativ for konressen. "
-"Kongressen vet at opphavsrettseiere vil være villig til å betale mye penger "
-"for å se utvidelser i vernetiden for opphavsretten. Og dermed er kongressen "
-"ganske fornøyd med å fortsatt kunne få disse lettjente pengene."
+"praksis med å utvide eksisterende verneperioder. Den feilen kan være deler "
+"av årsaken til at kongressen virket så ubekymret i sin praksis. Det, og det "
+"faktum at denne praksisen hadde blitt så lukrativ for konressen. Kongressen "
+"vet at opphavsrettseiere vil være villig til å betale mye penger for å se "
+"utvidelser i vernetiden for opphavsretten. Og dermed er kongressen ganske "
+"fornøyd med å fortsatt kunne få disse lettjente pengene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"can do. Why not limit its actions to those things it must do—and those "
"things that pay? Extending copyright terms pays."
msgstr ""
-"For dette er kjernen i korrupsjonen av vårt nåværende "
-"styringssystem. <quote>Korrupsjon</quote> ikke i den forstand at "
-"representanter blir bestukket. I stedet, <quote>korrupsjon</quote> på "
-"den måten at systemet legger opp til at de som har fordeler av "
-"det som gjøres i kongressens skal skaffe og gi penger til kongressen for å "
-"legge opp til at bestemte ting blir gjort. Det er begresnset med tid, og "
-"det er så mye kongressen kan gjøre. Hvorfor ikke begrense det den gjør "
-"til de tingene den må gjøre— og de tingene som betaler seg? Å "
-"utvide vernetiden i opphavsretten betaler seg."
+"For dette er kjernen i korrupsjonen av vårt nåværende styringssystem. "
+"<quote>Korrupsjon</quote> ikke i den forstand at representanter blir "
+"bestukket. I stedet, <quote>korrupsjon</quote> på den måten at systemet "
+"legger opp til at de som har fordeler av det som gjøres i kongressens skal "
+"skaffe og gi penger til kongressen for å legge opp til at bestemte ting blir "
+"gjort. Det er begresnset med tid, og det er så mye kongressen kan gjøre. "
+"Hvorfor ikke begrense det den gjør til de tingene den må gjøre— og de "
+"tingene som betaler seg? Å utvide vernetiden i opphavsretten betaler seg."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"faller i det fri. Du sitter i styret for boet etter Robert Frost. Din "
"økonomirådgiver kommer til styremøtet med en veldig dyster rapport:"
-#. PAGE BREAK 224
+#. PAGE BREAK 224
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<quote>Next year,</quote> the adviser announces, <quote>our copyrights in "
"bidrar med opp til dagens verdi av inntektene du forventer fra disse "
"opphavsrettene. Hvilket for oss betyr over $1 000 000.</quote>"
-#. PAGE BREAK 225
+#. PAGE BREAK 225
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"You quickly get the point—you as the member of the board and, I trust, "
"kjøpes (riktignok indirekte), så vil det være alle insentiver i verden for å "
"kjøpe ytterligere utvidelser av opphavsretten."
-#. f3.
+#. f3.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Associated Press, <quote>Disney Lobbying for Copyright Extension No Mickey "
"Mouse Effort; Congress OKs Bill Granting Creators 20 More Years</quote>, "
"<citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 17. oktober 1998, 22."
-#. f4.
+#. f4.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"See Nick Brown, <quote>Fair Use No More?: Copyright in the Information Age,</"
"quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
"#49</ulink>."
-#. f5.
+#. f5.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Alan K. Ota, <quote>Disney in Washington: The Mouse That Roars,</quote> "
"type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Constitutional law</emphasis> is not oblivious to "
"the obvious. Or at least, it need not be. So when I was considering Eldred's "
"<quote>limited.</quote> If they could extend it once, they would extend it "
"again and again and again."
msgstr ""
-"konstitusjonelle loven er ikke oblivious til det åpenbare. eller i det "
-"minste, det trenger ikke være. så når jeg var vurderer eldred's klage, denne "
-"virkeligheten om never-ending insentiver til å øke opphavsrett begrepet var "
-"sentral til min tenkning. i min mening, vil en pragmatisk domstol forpliktet "
-"til å tolke og bruke Grunnloven av våre underskrev se at hvis Kongressen har "
-"makt til å utvide eksisterende vilkår, og det vil være ingen effektiv "
-"konstitusjonelle krav at vilkårene være \"begrenset.\" Hvis de kunne "
-"forlenge det en gang, de ville utvide den igjen og igjen og igjen."
+"<emphasis role='strong'>Grunnlovsrett</emphasis> er ikke uvitende om "
+"det åpenbare. Eller det tregner ikke være det. Så da jeg vurderte "
+"klagen fra Eldred, så var denne virkeligheten om de ubegrensede "
+"insentivene for å øke opphavsrettsvernetiden sentral i min tenking. "
+"Etter min mening ville en pragmatisk domstol som var forpliktet til å "
+"tolke og anvende grunnloven gitt av vår grunnlovsforsamling, se at "
+"hvis Kongressen hadde myndighet til å utvide eksisterende vernetid, så "
+"ville det ikke være noen grunnlovsmessig rav om at vernetiden skulle "
+"være <quote>begrenset</quote>. Hvis de kunne utvide den en gang, så "
+"kunne de utvide den igjen og igjen og igjen."
-#. PAGE BREAK 226
+#. PAGE BREAK 226
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"It was also my judgment that <emphasis>this</emphasis> Supreme Court would "
"famous example of this trend was the Supreme Court's decision in 1995 to "
"strike down a law that banned the possession of guns near schools."
msgstr ""
-"Det var også min vurdering at <emphasis>denne</emphasis> høyesteretten "
-"ikke ville tillate kongressen å utvide den eksisterende vernetiden. "
-"Som alle som kjenner høyestretts arbeid vet, har denne retten i stadig "
-"større grad begrenset myndigheten til kongressen når den har vurdert "
-"at kongressens vedtak går ut over myndigheten tildelt dem i "
-"grunnloven. Blant grunnlovsforskere var det mest berømte eksemplet på "
-"denne trenden avgjørelsen fra høyesterett i 1995 om å slå ned på en lov "
-"som forbød besittelse av våpen nær skoler."
+"Det var også min vurdering at <emphasis>denne</emphasis> høyesteretten ikke "
+"ville tillate kongressen å utvide den eksisterende vernetiden. Som alle som "
+"kjenner høyestretts arbeid vet, har denne retten i stadig større grad "
+"begrenset myndigheten til kongressen når den har vurdert at kongressens "
+"vedtak går ut over myndigheten tildelt dem i grunnloven. Blant "
+"grunnlovsforskere var det mest berømte eksemplet på denne trenden "
+"avgjørelsen fra høyesterett i 1995 om å slå ned på en lov som forbød "
+"besittelse av våpen nær skoler."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Since 1937, the Supreme Court had interpreted Congress's granted powers very "
"broadly; so, while the Constitution grants Congress the power to regulate "
"commerce</quote>), the Supreme Court had interpreted that power to include "
"the power to regulate any activity that merely affected interstate commerce."
msgstr ""
-"siden 1937, hadde Høyesterett tolket congress's gitt krefter svært bredt; så "
-"mens Grunnloven gir Kongressen makt til å regulere bare \"handel mellom "
-"flere stater\" (aka \"utdanningen handel\"), Høyesterett hadde tolket som "
-"makt til å inkludere makt til å regulere alle aktiviteter som bare berørt "
-"utdanningen handel."
+"Siden 1937 hadde høyesterett tolket kongressens tildelte myndighet svært "
+"bredt. Så mens grunnloven gir kongressen myndighet til å kun regulere "
+"<quote>handel mellom stater</quote> (aka <quote>mellomstatlig handel</"
+"quote>), så hadde høyesterett tolket den myndigheten til å inneholde "
+"myndigheten til å regulere enhver aktivitet som kun berører mellomstatlig "
+"handel."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"As the economy grew, this standard increasingly meant that there was no "
"limit to Congress's power to regulate, since just about every activity, when "
"designed to limit Congress's power was instead interpreted to impose no "
"limit."
msgstr ""
-"som økonomien vokste, mente denne standarden stadig at det var ingen grense "
-"congress's makt til å regulere, siden omtrent hver aktivitet, når det i "
-"nasjonal skala, påvirker utdanningen handel. en konstitusjon som er utformet "
-"for å begrense Kongressens makt ble i stedet tolket for å innføre ingen "
-"grense."
+"Etter hvert som økonomien vokste, betød denne standarden i stadig større "
+"grad at det ikke var noen grenser for kongressens myndighet til å regulere, "
+"siden omtrent hver eneste aktivitet, når en vurderte det på nasjonal skala, "
+"påvirker mellomstatlig handel. En grunnlov utformet for å begrense "
+"kongressens myndighet ble istedet tolket til å ikke ha noen grense."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Rehnquist, William H."
msgstr "Rehnquist, William H."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Supreme Court, under Chief Justice Rehnquist's command, changed that in "
"<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Lopez</citetitle>. The "
"activity affects interstate commerce. The Supreme Court, the government "
"said, was not in the position to second-guess Congress."
msgstr ""
-"Høyesterett, under chief justice rehnquist kommando, endret som i USA v. "
-"lopez. regjeringen hadde hevdet at ha våpen i nærheten av skoler berørt "
-"utdanningen handel. våpen i nærheten av skoler øke kriminalitet, "
-"kriminalitet senker egenskapsverdier, og så videre. i argumentet muntlig "
-"bedt justisministeren regjeringen om det var noen aktivitet som ikke vil "
-"påvirke utdanningen handel under begrunnelsen regjeringen Avansert. "
-"regjeringen sa det var ikke; Hvis Kongressen sier en aktivitet påvirker "
-"utdanningen handel, påvirker den aktiviteten utdanningen handel. "
-"Høyesterett, regjeringen sa, var ikke i posisjon til å second-guess "
-"Kongressen."
-
-#. f6.
+"Høyesterett endret, under ledelse av høyesterettsjustitiarius Rehnquist, det "
+"i <citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Lopez</citetitle>. "
+"Staten hadde argumentert med at å bære våpen nær skoler påvirket "
+"mellomstatlig handel. Våpen nær skoler øker kriminalitet, kriminalitet "
+"reduserte eiendomsverdier, og så videre. I den muntlige argumentasjonen "
+"spurte høyesterettsjustitiariusen staten om det fantes noen aktivitet som "
+"ikke ville påvirke mellomstatlig handel i henhold til resoneringen som "
+"staten fremførte. Staten sa at det fantes ikke. Hvis kongressen sa at en "
+"aktivitet påvirket mellomstatlig handel, så påvirket den aktiviteten "
+"mellomstatlig handel. Staten sa at Høyesterett ikke var i posisjon til å "
+"etterprøve kongressen."
+
+#. f6.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Lopez</citetitle>, 514 U."
"S. 549, 564 (1995)."
-msgstr "USA v. lopez, 514 amerikanske 549, 564 (1995)."
+msgstr ""
+"<citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Lopez</citetitle>, 514 U."
+"S. 549, 564 (1995)."
-#. f7.
+#. f7.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Morrison</citetitle>, 529 "
"U.S. 598 (2000)."
-msgstr "USA v. morrison, 529 amerikanske 598 (2000)."
+msgstr ""
+"<citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Morrison</citetitle>, "
+"529 U.S. 598 (2000)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-#. f8.
+#. f8.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"If it is a principle about enumerated powers, then the principle carries "
"from one enumerated power to another. The animating point in the context of "
"regjeringen unending makt til å regulere opphavsrett—begrenset til "
"\"begrenset ganger\" til tross for."
-#. PAGE BREAK 227
+#. PAGE BREAK 227
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"If a principle were at work here, then it should apply to the Progress "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>If</emphasis>, that is, the principle announced in "
"<citetitle>Lopez</citetitle> stood for a principle. Many believed the "
"boring. I was not going to devote my life to teaching constitutional law if "
"these nine Justices were going to be petty politicians."
msgstr ""
-"Hvis, det vil si at prinsippet annonsert i lopez stod for et prinsipp. mange "
-"trodde beslutningen i lopez stod for politikk—en konservativ "
-"Høyesterett, som trodde på states rettigheter, ved hjelp av sin makt over "
-"Kongressen for å fremme sine egne personlige politiske preferanser. men jeg "
-"har avvist denne visningen av Høyesterett beslutning. faktisk, kort tid "
-"etter vedtaket skrev jeg en artikkel demonstrere \"kvalitet\" i en slik "
-"tolkning av Grunnloven. idéen at Høyesterett bestemmer tilfeller basert på "
-"sin politikk slo meg som svært kjedelig. Jeg hadde ikke tenkt å vie livet "
-"til undervisning statsrett Hvis disse ni justiariusene skulle være smålig "
-"politikere."
+"Det vil si <emphasis>hvis</emphasis> prinsippet annonsert i "
+"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for et prinsipp. Mange mente avgjørelsen i "
+"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for politikk—en konservativ "
+"høyesterett, som trodde på statenes rettigheter, brukte sin myndighet over "
+"kongressen til å fremme sine egne personlige politiske preferanser. Men jeg "
+"avviste det synet på avgjørelsen fra høyesterett. Jeg hadde til og med "
+"skrevet en artikkel like etter avgjørelsen som demonstrerte hvor <quote>tro "
+"mot opphavet</quote> en slik tolking var mot Grunnloven. Idéen om at "
+"høyesterett avgjorde saker basert på sin politiske overbevisning slo meg som "
+"å usedvanlig kjedelig. Jeg kom ikke til å dedikere mitt liv til å lære bort "
+"grunnlovsjus hvis disse ni dommerne kun skulle være smålige politikere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Now let's pause</emphasis> for a moment to make sure "
"we understand what the argument in <citetitle>Eldred</citetitle> was not "
"oss alle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Nashville Songwriters Association"
-msgstr "Nashville songwriters association"
+msgstr "Nashville sangforfatterforening"
-#. f9.
+#. f9.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Brief of the Nashville Songwriters Association, <citetitle>Eldred</"
"01-618), n.10, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
"\">link #51</ulink>."
msgstr ""
+"Orientering fra Nashvillesangforfatterforening, <citetitle>Eldred</"
+"citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. "
+"01-618), n.10, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #51</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"pirate's charter."
msgstr ""
"Noen folk ser på allemannseiet med forakt. I notatet de sendt til "
-"høyesterett, skrev Nashville sangsforfatterforening at allemannseiet "
-"ikke var noe annet enn <quote>lovlig "
-"piratvirksomhet</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men "
-"det er ikke piratvirksomhet når loven tillater det. Og i vårt "
-"konstituelle system krever loven dette. Noen liker kanskje ikke "
-"kravene i grunnloven vår, men det gjør ikke grunnloven til en "
+"høyesterett, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet ikke var "
+"noe annet enn <quote>lovlig piratvirksomhet</quote>.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Men det er ikke piratvirksomhet når loven tillater "
+"det. Og i vårt konstituelle system krever loven dette. Noen liker kanskje "
+"ikke kravene i grunnloven vår, men det gjør ikke grunnloven til en "
"piratkodeks."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"As we've seen, our constitutional system requires limits on copyright as a "
"way to assure that copyright holders do not too heavily influence the "
"ikke, så lenge congress er gratis kjøpes for å utvide dem igjen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>It is valuable</emphasis> copyrights that are "
"responsible for terms being extended. Mickey Mouse and <quote>Rhapsody in "
"famous works. The real harm is to the works that are not famous, not "
"commercially exploited, and no longer available as a result."
msgstr ""
-"Det er verdifull opphavsrett som er ansvarlig for vilkårene blir utvidet. "
-"Mikke Mus og \"rhapsody in blue.\" disse verkene er også nyttig for eiere av "
-"opphavsretter å ignorere. men reell skade samfunnet fra opphavsrett "
-"servertilleggene er ikke at Mikke Mus forblir disney. glem Mikke Mus. glem "
-"robert frost. Glem alle verker fra 1920- og 1930-tallet som har fortsetter "
-"kommersiell verdi. reell skade sikt-utvidelsen kommer ikke fra disse berømte "
-"verk. reell skade er Works ikke er kjent, ikke kommersielt utnyttede og ikke "
-"lenger tilgjengelig som et resultat."
-
-#. f10.
+"<emphasis role='strong'>Det er verdifull</emphasis> opphavsrett som er "
+"ansvarlig for at verneperioden blir utvidet. Mikke Mus og <quote>Rhapsody "
+"in Blue</quote>. Disse verkene er for verdifulle til at opphavsrettseierene "
+"kan ignorere dem. Men den egentlige skaden fra opphavsrettsutvidelser for "
+"vårt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir Disneys. Glem Mikke Mus. Glem "
+"Robert Frost. Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt "
+"har kommersiell verdi. Den egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden "
+"kommer ikke fra disse berømte verkene. Den egenelige skaden er fra de "
+"verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller "
+"ikke lenger tilgjengelig."
+
+#. f10.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"The figure of 2 percent is an extrapolation from the study by the "
msgstr ""
"Tallet 2 prosent er en ektrapolering fra en undersøkelse gjort av "
"kongressens forskningstjeneste, med bakgrunn i de estimerte "
-"fornyelsespennene. Se Brief of Petitioners, <citetitle>Eldred</citetitle> mot "
-"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">link #52</ulink>."
+"fornyelsespennene. Se Brief of Petitioners, <citetitle>Eldred</citetitle> "
+"mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
+"free-culture.cc/notes/\">link #52</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"not limited to that 2 percent. The law extended the terms of copyright "
"generally.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Hvis du ser på arbeider laget i de første tjue årene (1923 til 1942) "
+"påvirket av Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven, så har 2 "
+"prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi. Det var "
+"opphavsrettsinnehaverne for disse 2 prosentene som fikk igjennom CTEA. Men "
+"loven og dens effekt var ikke begresnet til disse 2 prosentene. Loven "
+"utvidet vernetiden til opphavsretten generelt.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
-#. PAGE BREAK 229
+#. PAGE BREAK 229
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Think practically about the consequence of this extension—practically, "
"as a businessperson, and not as a lawyer eager for more legal work. In 1930, "
"to the world in your iArchive project the remaining 9,873. What would you "
"have to do?"
msgstr ""
-"Tenk praktisk talt konsekvens av denne utvidelsen—praktisk talt, som "
-"en businessperson, og ikke som en advokat ivrige etter å få mer juridisk "
-"arbeid. i 1930, ble 10,047 bøker utgitt. i 2000 var 174 av bøkene fortsatt i "
-"utskriften. La oss si at du var brewster kahle, og du vil gjøre tilgjengelig "
-"for verden i iarchive prosjektet gjenværende 9,873. Hva ville du trenger å "
-"gjøre?"
+"Tenk praktisk om konsekvensen av denne utvidelsen—praktisk som en "
+"forretningsmann, ikke som en advokat ivrig etter mer juridisk arbeide. I "
+"1930 ble 10047 bøker publisert. I 2000 var 174 av disse bøkene fortsatt "
+"tilgjengelig fra forlaget. La oss anta at du var Brewster Kahle, og du "
+"ønsket å gjøre de resterende 9873 tilgjengelig for verden i ditt iArkiv-"
+"prosjekt. Hva ville du måtte gjøre?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Well, first, you'd have to determine which of the 9,873 books were still "
"under copyright. That requires going to a library (these data are not on-"
"records for works published in 1930. That will produce a list of books still "
"under copyright."
msgstr ""
-"Vel, først, ville du har til å bestemme hvilke av de 9,873 bøkene var "
-"fortsatt under copyright. som krever skal et bibliotek (disse dataene ikke "
-"er on-line) og sidevekslingsfilen gjennom tomes bøker, på tvers av "
-"kontrollere titler og forfatterne av 9,873 bøker med copyright registrering "
-"og fornyelse postene for verk utgitt i 1930. som vil produsere en liste over "
-"bøker som fortsatt under opphavsrett."
+"Vel, først må du finne ut hvilke av disse 9873 bøkene som fortsatt er vernet "
+"av opphavsretten. Det krever at du går til biblioteket (den informasjonen "
+"er ikke tilgjengelig på nettet) og blar igjennom haller med bøker mens du "
+"kryss-sjekker titler og forfatterne av disse 9873 bøkene med "
+"opphavsrettsregistreringene og fornyingsmeldingene for verker publisert i "
+"1930. Dette vil gi en liste med bøker som fortsatt er vernet av "
+"opphavsretten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Then for the books still under copyright, you would need to locate the "
"current copyright owners. How would you do that?"
msgstr ""
-"deretter for bøkene fortsatt under opphavsrett trenger du å finne gjeldende "
-"opphavsrett eiere. How 'd du gjøre det?"
+"Så for bøkerne som fortsatt er vernet av opphavsretten må en finne de "
+"nåværende opphavsrettseiere. Hvordan vil du gjøre det?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Most people think that there must be a list of these copyright owners "
"somewhere. Practical people think this way. How could there be thousands and "
"thousands of government monopolies without there being at least a list?"
msgstr ""
-"de fleste mennesker tror at det må være en liste over disse eiere av "
-"opphavsretter et sted. praktisk folk tror på denne måten. Hvordan kunne det "
-"være tusenvis og tusenvis av regjeringen monopoler uten det er minst en "
-"liste?"
+"De fleste folk tenker at det må være en liste over disse opphavsrettseierne "
+"en eller annen plass. Praktiske folk tenker slik. Hvordan kan det være "
+"tusener på tusener av monopoler delt ut av myndighetene uten at det i hvert "
+"fall finnes en liste?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But there is no list. There may be a name from 1930, and then in 1959, of "
"the person who registered the copyright. But just think practically about "
"records—especially since the person who registered is not necessarily "
"the current owner. And we're just talking about 1930!"
msgstr ""
-"men det er ingen liste. Det kan være et navn fra 1930, og deretter i 1959, "
-"på personen som registrerte opphavsretten. men det er bare tenke praktisk "
-"talt på hvordan impossibly vanskelig det ville være å spore opp tusenvis av "
-"slike poster—spesielt siden personen som registrert ikke er "
-"nødvendigvis gjeldende eier. og vi snakker bare om 1930!"
+"Men det er ingen liste. Det kan være et navn fra 1930, og deretter i 1959, "
+"for personen som registrerte opphavsretten. Men bare tenkt praktisk rundt "
+"hvor utrolig vanskelig det vil være å spore opp tusenvis av slike "
+"arkivoppføringer—spesielt siden personen som er registrert ikke "
+"nødvendigvis er den nåværende eier. Og vi snakker kun om 1930!"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<quote>But there isn't a list of who owns property generally,</quote> the "
"apologists for the system respond. <quote>Why should there be a list of "
"copyright owners?</quote>"
msgstr ""
-"\"men det er ikke en liste av hvem som eier egenskapen vanligvis\" "
-"apologists for systemet svarer. \"Hvorfor skulle det være en liste over "
-"eiere av opphavsretter?\""
+"<quote>Men det er ikke generelt en liste over hvem som eier eiendom</quote> "
+"svarer forsvarerne av systemet. <quote>Hvorfor skulle det finnes en liste "
+"over opphavsrettseiere?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Well, actually, if you think about it, there <emphasis>are</emphasis> plenty "
"of lists of who owns what property. Think about deeds on houses, or titles "
"your backyard is probably yours.) So formally or informally, we have a "
"pretty good way to know who owns what tangible property."
msgstr ""
-"Vel, egentlig, er Hvis du tenker på det, det masse av lister av hvem som "
-"eier hva egenskapen. Tenk på gjerninger på hus eller titler til biler. og "
-"der det ikke finnes en liste, koden for virkelige rommet er ganske god til å "
-"foreslå som eieren av en bit av egenskapen er. (en sving i bakgården er "
-"sannsynligvis ditt.) så har formelt eller uformelt, vi en ganske god måte å "
-"vite hvem som eier hvilke konkrete-egenskapen."
+"Vel, egentlig, når du tenker på det, så <emphasis>finnes</emphasis> det "
+"mange lister over hvem som eier hvilken eiendom. Tenk på skjøter for hus, "
+"eller hvem som eier biler. Og der det ikke finnes en liste, så er koden for "
+"den virkelige verden ganske god til å foreslå hvem som eier en bit eiendom "
+"(en huske plassert i bakhagen din er sannsynlig vis din) Så formelt eller "
+"uformelt har vi en ganske god måte å vite hvem som eier hvilken håndgripelig "
+"eiendom."
-#. PAGE BREAK 230
+#. PAGE BREAK 230
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"So: You walk down a street and see a house. You can know who owns the house "
"by looking it up in the courthouse registry. If you see a car, there is "
"property whose owner we can't easily determine. It is the exception that "
"proves the rule: that we ordinarily know quite well who owns what property."
msgstr ""
-"slik: du gå ned en gate og ser et hus. du vet hvem som eier huset ved slå "
-"opp i courthouse registret. Hvis du ser en bil, er det vanligvis en lisens "
-"plate som skal knytte eieren til bilen. Hvis du ser en rekke barneleker "
-"sitter på fremsiden plen av et hus, er det ganske enkelt å finne ut hvem som "
-"eier leketøy. og hvis du tilfeldigvis ser en baseball liggende i en "
-"innbindingsmarg på siden av veien, se deg rundt for andre for noen barn "
-"spille ball. Hvis du ikke ser noen barn, deretter OK: Her er litt av eiendom "
-"der eieren vi ikke finner lett. Det er unntaket som beviser regelen: at vi "
-"vanligvis vet svært godt hvem som eier hva egenskapen."
+"Dermed: Du vandrer ned en gate og ser et hus. Du kan vite hvem som eier "
+"huset ved å slå opp i kommunehusets register. Hvis du ser en bil, så er det "
+"normal et bilskilt som vil knytte eieren til bilen. Hvis du ser en haug med "
+"barneleker som ligger på plenen forran et hus, så er det rimelig enkelt å "
+"finne ut hvem som eier lekene. Og hvis du tilfeldigvis ser en baseball som "
+"ligger i grøfta på siden av veien, så se deg rundt et øyeblikk etter unger "
+"som spiller ball. Hvis du ikke ser noen barn, så ok: her er det en bit "
+"eiedom hvis eier vi ikke enkelt kan lokalisere. Dette er unntaket som "
+"bekrefter regelen: at vi normalt vet veldig godt hvem som eier hvilken "
+"eiendom."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Compare this story to intangible property. You go into a library. The "
"library owns the books. But who owns the copyrights? As I've already "
"property without the property owner's permission, the property isn't going "
"to be used."
msgstr ""
-"sammenligne denne historien til immaterielle eiendom. du går inn i et "
-"bibliotek. biblioteket eier bøkene. men hvem som eier opphavsretten? som jeg "
-"allerede har beskrevet, er det ingen liste over eiere av opphavsretter. Det "
-"finnes forfatternes navn, selvfølgelig, men sine opphavsrettigheter kan er "
-"tilordnet, eller gått ned i en eiendom som grandma's gamle smykker. Hvis du "
-"vil vite hvem som eier hva, ville du har til å ansette en privat "
-"etterforsker. Bunnlinjen: eieren ikke lett blir funnet. og i et regime som "
-"vårt, der er det en forbrytelse å bruke slike eiendom uten egenskapen "
-"eierens tillatelse, egenskapen er ikke skal brukes."
+"Sammenlig denne historien med immateriell eiendom. Du går inn i et "
+"bibliotek. Biblioteket eier bøkene. Men hvem eier opphavsretten? Som jeg "
+"allerede har beskrevet, så finnes det ingen liste med opphavsrettseiere. "
+"Det er navnene til forfattere, naturligvis, men deres opphavsrett kan ha "
+"blitt overført, eller blitt arvet til et bo lik bestemors gamle smykker. "
+"For å vite hvem som eier hva, så må du hyre en privatdetektiv. Det en "
+"sitter igjen med er at eieren kan ikke enkelt finnes. Og med et regime som "
+"vårt, der det er en forbrytelse å bruke slik eiendom uten tillatelse fra "
+"eiendomseieren, så vil eiendommen ikke bli brukt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The consequence with respect to old books is that they won't be digitized, "
"and hence will simply rot away on shelves. But the consequence for other "
"creative works is much more dire."
msgstr ""
-"konsekvens med hensyn til gamle bøker er at de ikke digitalisert, og dermed "
-"vil bare rot bort på hyller. men konsekvensen for andre kreative verker er "
-"mye mer dire."
+"Konsekvensen men gamle bøker er at de ikke vil bli digitalisert, og dermed "
+"ganske enkelt vil rotne bort på hyller. Men konsekvensen for andre kreative "
+"arbeider er mye mer alvorlig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Agee, Michael"
msgstr "Agee, Michael"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Hal Roach Studios"
-msgstr "Hal mort studios"
+msgstr "Hal Roach Studios"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Laurel and Hardy Films"
msgstr "Helan og Halvan-filmene"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Lucky Dog, The"
msgstr "heldig hunden, den"
-#. f11.
+#. f11.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"See David G. Savage, <quote>High Court Scene of Showdown on Copyright Law,</"
"quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 6 October 2002; David "
"Hears Arguments Today on Striking Down Copyright Extension,</quote> "
"<citetitle>Orlando Sentinel Tribune</citetitle>, 9 October 2002."
msgstr ""
-"Hvis du vil se david g. savage, \"high court scene av showdown på lov om "
-"opphavsrett\" los angeles times, 6 oktober 2002; David streitfeld, "
-"\"klassiske filmer, sanger, bøker på spill; Høyesterett hører argumenter i "
-"dag på støtning ned opphavsrett forlengelsen,\"orlando sentinel tribune, 9 "
-"oktober 2002."
+"Se David G. Savage, <quote>High Court Scene of Showdown on Copyright Law</"
+"quote>, <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 6. oktober 2002, David "
+"Streitfeld, <quote>Classic Movies, Songs, Books at Stake; Supreme Court "
+"Hears Arguments Today on Striking Down Copyright Extension</quote>, "
+"<citetitle>Orlando Sentinel Tribune</citetitle>, 9. oktober 2002."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"videocassettes and 50,000 DVDs of the duo's silent films.</"
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Se på historien til Michael Agee, styreleder ved Hal Roach Studios, som eier "
+"opphavsrettene for Helan og Halvan-filmene. Agee har dermed direkte fordel "
+"av Bono-loven. Helan og Halvan-filmene ble laget mellom 1921 og 1951. Kun "
+"en av disse filmene, <citetitle>The Lucky Dog</citetitle>, har så langt falt "
+"i det fri. Men hadde det ikke vært for CTEA, ville filmer laget etter 1923 "
+"begynt å falle i det fri. Da Agee kontrollerer de eksklusive rettighetene "
+"for disse populære filmene så tjener an en god del penger. I følge et "
+"estimat, <quote>har Roach solgt omtrent 60 000 videokassetter og "
+"50 000 DVDer av filmene til denne stumfilmduoen.</quote><placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Yet Agee opposed the CTEA. His reasons demonstrate a rare virtue in this "
"culture: selflessness. He argued in a brief before the Supreme Court that "
"the Sonny Bono Copyright Term Extension Act will, if left standing, destroy "
"a whole generation of American film."
msgstr ""
-"ennå imot agee ctea. hans grunner demonstrere en sjelden dyd i denne "
-"kulturen: selflessness. Han hevdet i en kort før Høyesterett at sonny bono "
-"opphavsrett begrepet filtypen act vil, hvis stå stående, ødelegge en hel "
-"generasjon av american film."
+"Likevel gikk Agee mot CTEA. Hans begrunnelse en sjelden dyd i denne "
+"kulturen: uselviskhet. Han argumenterte i sitt innlegg foran høyesteretten "
+"at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven vil, hvis den ble "
+"stående, ødelegge en hel generasjon med amerikansk film."
-#. PAGE BREAK 231
+#. PAGE BREAK 231
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"His argument is straightforward. A tiny fraction of this work has any "
"continuing commercial value. The rest—to the extent it survives at "
"the vaults. For this to occur, however, the commercial benefit from the work "
"must exceed the costs of making the work available for distribution."
msgstr ""
-"hans argument er enkelt. en liten brøkdel av dette arbeidet har noen "
-"vedvarende kommersiell verdi. resten—i den grad det er blitt bevart på "
-"alle—sitter i vaults samle støv. Det kan være at noe av dette arbeidet "
-"ikke nå kommersielt verdifull, anses for å være verdifulle av eierne av "
-"vaults. for at dette skal skje, men må kommersiell fordel fra arbeidet "
-"overskride kostnadene ved å gjøre arbeidet tilgjengelig for distribusjon."
+"Argumentet hans er enkelt. En liten brøkdel av disse verkene har vedvarende "
+"kommersiell verdi. Resten—i den grad de overlever i det hele "
+"tatt—ligger i et hvelv og samler støv. Det kan være være at at noen "
+"av disse verkene som nå ikke er kommersielt verdifulle vil bli vurdert å "
+"være verdifulle av eierne av hvelvene. For at det skal skje, må den "
+"kommersielle gevinsten fra verkene overstige kostnaden med å gjøre verket "
+"tilgjengelig for distribusjon."
-#. f12.
+#. f12.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Brief of Hal Roach Studios and Michael Agee as Amicus Curiae Supporting the "
"of the history of film, the costs of restoring film were very high; digital "
"technology has lowered these costs substantially. While it cost more than "
"$10,000 to restore a ninety-minute black-and-white film in 1993, it can now "
-"cost as little as $100 to digitize one hour of mm film.<placeholder type="
+"cost as little as $100 to digitize one hour of 8 mm film.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Vi kan ikke vite gevinsten, men vi vet mye om konstnadene. For det meste av "
+"filmhistorien har kostnaden med å restaurere film vært veldig høy. Digital "
+"teknologi har redusert disse konstnadene betydelig. Mens det i 1993 kostet "
+"mer enn $10 000 for å restaurere en nittiminutters sort-hvit-film, så "
+"kan det nå koste så lite som $100 a digitalisere en times 8-millimeterfilm."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Restoration technology is not the only cost, nor the most important. "
"Lawyers, too, are a cost, and increasingly, a very important one. In "
"And to secure the rights for a film that is under copyright, you need to "
"locate the copyright owner."
msgstr ""
-"restaurering teknologien er ikke den eneste kostnaden, og heller ikke det "
-"viktigste. advokater, er også en kostnad, og i økende grad, en meget "
-"betydelig ettall. i tillegg til bevare filmen, må en distributør å sikre "
-"rettighetene. og for å sikre rettighetene for en film som er under "
-"opphavsrett, du trenger å finne eieren av opphavsretten."
+"Restaureringsteknologien er ikke den eneste kostnaden, og heller ikke den "
+"viktigste. Advokater er også en kostnad, og i stadig større grad, en veldig "
+"viktig del. I tillegg til å preservere filmen, så må en distributør sikre "
+"seg rettighetene. Og for å sikre seg rettighetene til en film som er vernet "
+"av opphavsretten, så må du finne opphavsrettseieren."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Or more accurately, <emphasis>owners</emphasis>. As we've seen, there isn't "
"only a single copyright associated with a film; there are many. There isn't "
"number. Thus the costs of clearing the rights to these films is "
"exceptionally high."
msgstr ""
-"eller mer nøyaktig, eiere. som vi har sett, det er ikke bare en enkelt "
-"copyright tilknyttet en film; Det er mange. Det er ikke en eneste person "
-"hvem du kan kontakte om m├Ñte av opphavsrettighetene; Det er så mange som "
-"kan holde rettigheter, som viser seg for å være et svært stort tall. dermed "
-"kostnadene ved å fjerne rettighetene til disse filmene er usedvanlig høy."
+"Eller for å være mer nøyaktig, <emphasis>eiere</emphasis>. Som vi har sett "
+"er det ikke bare en enkelt opphavsrett tilknyttet en film. Det er mange. "
+"Det er ikke en enkelt person som du kan kontakte om disse opphavsrettene. "
+"Det er like mange som det er opphavsretter knyttet til den, hvilket viser "
+"seg kan være et ekstremt høyt tall. Dermed blir kostnaden med å klarere "
+"rettighetene for disse filmene eksepsjonelt høy."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<quote>But can't you just restore the film, distribute it, and then pay the "
"copyright owner when she shows up?</quote> Sure, if you want to commit a "
"have to talk to a lawyer. And as is too often the case, saying you have to "
"talk to a lawyer is the same as saying you won't make any money."
msgstr ""
-"\"men ikke kan du bare gjenopprette filmen, distribuere den, og deretter "
-"betale eieren av opphavsretten når hun viser?\" sikker, hvis du vil utføre "
-"en forbrytelse. og selv om din ikke ' bekymret når hun viser, begår du en "
-"forbrytelse, hun vil ha rett til å saksøke deg for alle fortjeneste du har "
-"gjort. så, hvis du lykkes, du kan være ganske sikker på at du får et anrop "
-"fra noens advokat. og hvis du ikke er vellykket, kan du gjøre ikke nok til å "
-"dekke kostnadene for din egen advokat. Uansett, du har å snakke med en "
-"advokat. og som for ofte er tilfellet, sier du har til å snakke med en "
-"advokat er det samme som å si du ikke gjøre noen penger."
+"<quote>Men kan du ikke bare restaurere filmen, distribuere den, og så betale "
+"opphavsrettseieren når hun dukker opp?</quote> Jovisst, hvis du ønsker å "
+"gjøre deg selv til kriminiell. Og selv om du ikke er bekymret over å begå "
+"en forbrytelse, så vil hun når hun dukker opp ha rett til å saksøke deg for "
+"all fortjeneste du har hatt. Så hvis du lykkes, så kan du være rimelig "
+"sikker på at du får besøk fra noens advokat. Og hvis du ikke lykkess, så "
+"vil du ikke ha tjent nok til å dekke konstnaden for din egen advokat. "
+"Uansett vil du være nødt til å snakke med en advokat. Og det å si at du må "
+"snakke med en advokat er ofte det samme som å si at du ikke vil tjene noen "
+"penger."
-#. PAGE BREAK 232
+#. PAGE BREAK 232
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"For some films, the benefit of releasing the film may well exceed these "
"costs. But for the vast majority of them, there is no way the benefit would "
"argued, the film will not be restored and distributed until the copyright "
"expires."
msgstr ""
-"for noen filmer, kan fordelen av å slippe filmen godt overskride disse "
-"kostnadene. men for de aller fleste av dem, det er ikke mulig nytte ville "
-"oppveier saksomkostninger. Således, for de aller fleste av gamle filmer, "
-"agee hevdet, filmen vil ikke bli restaurert og distribuert til opphavsretten "
-"utløper."
+"For noen filmer kan det hende gevinsten fra å gi ut filmen vil overskride "
+"disse kostnadene. Men for de aller fleste av dem er det ingen mulighet for "
+"at gevinsten vil oppveie de juridiske kostnadene. Dermed vil de aller fleste "
+"gamle filmer, argumenterte AGee, ikke bli restaurert og distribuert før "
+"opphavsretten løper ut."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But by the time the copyright for these films expires, the film will have "
"expired. These films were produced on nitrate-based stock, and nitrate stock "
"dissolves over time. They will be gone, and the metal canisters in which "
"they are now stored will be filled with nothing more than dust."
msgstr ""
-"men da opphavsretten for disse filmene utløper, vil filmen har utløpt. disse "
-"filmene ble produsert på nitrat-basert lager, og nitrat lager oppløser over "
-"tid. de vil være borte, og metall canisters der de er nå lagret bli fylt med "
-"noe mer enn støv."
+"Men innen opphavsretten for disse filmene er utløpt, vil filmen ha gått "
+"tapt. Disse filmene ble produsert på nitrat-baserte filmruller, og "
+"nitratfilm går i oppløsning over tid. De vil være borte, og metalleskene "
+"der de nå blir lagret vil kun inneholde støv."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Of all the</emphasis> creative work produced by "
"humans anywhere, a tiny fraction has continuing commercial value. For that "
"the creative work. For that tiny fraction, the copyright acts as an "
"<quote>engine of free expression.</quote>"
msgstr ""
-"av alle kreative arbeidet produsert av mennesker overalt, har en liten "
-"brøkdel fortsetter kommersiell verdi. for at liten brøkdel er opphavsretten "
-"en svært viktig juridisk enhet. for at liten brøkdel oppretter opphavsretten "
-"incentiver til å produsere og distribuere skapende arbeid. for at liten "
-"brøkdel fungerer opphavsretten som en \"motoren i fri ytring.\""
+"<emphasis role='strong'>Av alle de</emphasis> kreative verk produsert av "
+"mennesker i verden, så er det kun en liten brøkdel som fortsetter å ha "
+"kommersiell verdi. For en liten brøkdel er opphavsretten en kritisk viktig "
+"juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper opphavsretten insentiver "
+"til å produsere og distribuere kreative verker. For den lille brøkdelen "
+"fungerer opphavsrett som en <quote>motor for uttrykksfrihet</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But even for that tiny fraction, the actual time during which the creative "
"work has a commercial life is extremely short. As I've indicated, most books "
"work falls out of favor with the commercial distributors, the commercial "
"life ends."
msgstr ""
-"men selv for at liten brøkdel, den faktiske tiden da skapende arbeid har en "
-"kommersiell levetid er ekstremt kort. som jeg har angitt, vil de fleste "
-"bøker gå ut av Skriv ut innen ett år. det samme gjelder av musikk og film. "
-"kommersielle kultur er sharklike. Det må bevege. og når en skapende arbeid "
-"faller ut av tjeneste med kommersielle distributører, kommersiell levetid "
-"slutter."
+"Men selv for denne lille brøkdelen, så er den faktiske tiden som det "
+"kreative arbeidet har kommersiellt liv ekstremt kort. Som jeg indikerte "
+"tidligere blir de fleste bøker utsolgt fra forlaget innen et år. Det samme "
+"er sant for musikk og film. Kommersiell kultur er som et rovdyr. Den må "
+"fortsette å bevege seg. Og når et kreativt arbeid ikke lenger får godviljen "
+"fra en kommersell distributør, så tar det kommersielle livet slutt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Yet that doesn't mean the life of the creative work ends. We don't keep "
"libraries of books in order to compete with Barnes & Noble, and we don't "
"knowledge. To understand who we are, and where we came from, and how we have "
"made the mistakes that we have, we need to have access to this history."
msgstr ""
-"Det betyr ennå ikke livet av endene skapende arbeid. vi holde ikke "
-"biblioteker av bøker for å konkurrere med barnes & noble, og vi har ikke "
-"arkiver av filmer fordi forventer vi folk til å velge mellom utgifter fredag "
-"kveld å se nye filmer og utgifter fredag kveld å se en 1930 nyheter "
-"dokumentar. ikke-kommersiell livet av kultur er viktig og verdifull—"
-"for underholdning men også, og enda viktigere, for kunnskap. for å forstå "
-"hvem vi er, og der vi kom fra, og hvordan vi har gjort feil som vi har, "
-"trenger vi å ha tilgang til denne historien."
+"Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative arbeidet tar slutt. Vi "
+"har ikke biblioteker for å konkurrere med Barnes & Noble og vi har ikke "
+"filmarkiver fordi vi forventer at folk skal velge mellom å tilbringe "
+"fredagskvelden med å se nye filme eller tilbringe fredagskvelden med å se en "
+"nyhetsdokumentar fra 1930. Det ikke-kommersielle livet til kulturen er "
+"viktig og verdifullt—for underholdning men også, og viktigere, for "
+"kunnskap. For å forstå hvem vi er, hvor vi kom fra og hvordan vi gjorde de "
+"feil vi har gjort, så må vi ha tilgang til denne historien."
-#. PAGE BREAK 233
+#. PAGE BREAK 233
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Copyrights in this context do not drive an engine of free expression. In "
"this context, there is no need for an exclusive right. Copyrights in this "
"context do no good."
msgstr ""
-"opphavsrettigheter i denne konteksten Kjør ikke en motor gratis "
-"uttrykksmåter. i denne sammenheng er det ikke behov for en eksklusiv rett. "
-"opphavsrettigheter i denne konteksten ikke nytter."
+"Opphavsretten i denne sammenhengen utgjør ikke en motor for uttrykksfrihet. "
+"I denne sammenhengen er det ikke behov for en eksklusiv rettighet. "
+"Opphavsretten i denne sammenhengen bidrar ikke positivt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Yet, for most of our history, they also did little harm. For most of our "
"history, when a work ended its commercial life, there was no "
"copyright owner anything. Thus, the ordinary use of a book after its "
"commercial life ended was a use that was independent of copyright law."
msgstr ""
-"Likevel, for det meste av vår historie, de også gjorde lite skade. for de "
-"fleste av vår historie, når et arbeid endte sin kommersielle liv, var det "
-"ingen copyright-relaterte bruk som ville være inhibited med en eksklusiv "
-"rett. Når en bok gikk ut av print, kan du ikke kjøpe det fra en utgiver. men "
-"du kan fortsatt kjøpe den fra brukt boka store, og når brukt boka store "
-"selger den, i Amerika, minst, det er ikke nødvendig å betale eieren av "
-"opphavsretten noe. dermed var vanlig bruk av en bok etter sin kommersiell "
-"levetid avsluttet en bruk som var uavhengig av lov om opphavsrett."
+"Men for det meste av vår historie gjorde den liten skade. For det meste av "
+"vår historie, når det kommersielle livet til et verk tok slutt, så var det "
+"ikke noe <emphasis>opphavsrettsrelatert bruk</emphasis> som ville bli "
+"blokkert av en eksklusiv rett. Når en bok ble utsolgt fra forlaget, så "
+"kunne du ikke kjøpe det fra et forlag. Men du kunne fortsatt kjøpe den fra "
+"en brukbokhandel. Og når en bruktbokhandel selger den, i hvert fall i "
+"Amerika, så er det ikke nødvendig å betale noe til opphavsrettseieren. "
+"Dermed var den vanlige bruken av en bok etter at det kommersielle livet tok "
+"slutt en bruk som var uavhengig av opphavsrettslov."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The same was effectively true of film. Because the costs of restoring a "
"film—the real economic costs, not the lawyer costs—were so high, "
"commercial life, it may have been archived for a bit, but that was the end "
"of its life so long as the market didn't have more to offer."
msgstr ""
-"det samme var effektivt sant av film. fordi kostnadene for å gjenopprette en "
-"film—den virkelige økonomiske kostnader, ikke advokat kostnadene—"
-"var så høyt, det var aldri i det hele tatt mulig å beholde eller "
-"gjenopprette filmen. som restene av en stor middag, når det er over, er "
-"over. Når en film gikk ut av sine kommersielle livet, det kan ha blitt "
-"arkivert for litt, men det var slutten av sitt liv så lenge markedet ikke "
-"har mer å tilby."
+"Det samme var praktisk sett sant også for film. På grunn av kostnadene med "
+"å restaurere en film—de egentlige økonomiske kostnadene, ikke "
+"advokatkoastnadene—var så høye, så var det aldri praktisk mulig å ta "
+"vare på eller restaurere film. Omtrent som med restene etter en flott "
+"middag, når den er over så er den over. Når det kommersielle livet til en "
+"film var over, så kan den ha blitt arkivert en stund, men det var slutten på "
+"filmens liv så lenge markedet ikke hadde noe mer å tilby."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In other words, though copyright has been relatively short for most of our "
"history, long copyrights wouldn't have mattered for the works that lost "
"their commercial value. Long copyrights for these works would not have "
"interfered with anything."
msgstr ""
-"med andre ord, om copyright har vært relativt kort for mesteparten av vår "
-"historie, ville ikke lang opphavsrett ha mattered for arbeider som mistet "
-"sin kommersiell verdi. lang opphavsretten for disse arbeider ville ikke har "
-"interfered med noe."
+"Med andre ord, selv om opphavsrettsbeskyttelsen har vært relativt kort for "
+"det meste av vår historie, sa ville ikke lang opphavsrettsbeskyttelse gjort "
+"noe forskjell for arbeider som har mistet sin kommersielle verdi. Lang "
+"opphavsrettsbeskyttelse for disse verkene ville ikke forstyrret noe."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "But this situation has now changed."
-msgstr "men denne situasjonen er nå endret."
+msgstr "Men denne situasjonen er nå endret."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"One crucially important consequence of the emergence of digital technologies "
"is to enable the archive that Brewster Kahle dreams of. Digital "
"passes out of its commercial life. It is now possible to preserve and assure "
"universal access to this knowledge and culture, whereas before it was not."
msgstr ""
-"en svært viktig konsekvens av fremveksten av digital teknologi er å aktivere "
-"arkivet at brewster kahle drømmer om. Digital teknologi gjør det nå mulig å "
-"bevare og gi tilgang til alle slags kunnskap. Når en bok går ute av print, "
-"kan vi nå forestille digitalisere det og gjøre den tilgjengelig for alle, "
-"evig. Når en film går ut av distribusjon, kunne vi digitalisere det og gjøre "
-"den tilgjengelig for alle, evig. Digital teknologi gi nytt liv til "
-"opphavsrettsbeskyttet materiale når den sender ut av sin kommersiell "
-"levetid. Det er nå mulig å bevare og forsikrer særlige til denne kunnskap og "
-"kultur, mens før det ikke var."
+"En veldig viktig konsekvens av fremveksten av digitale teknologier er å "
+"muliggjøre arkivet som Brewster Kahle drømmer om. Digitale teknologier gjør "
+"det nå mulig å ta vare på og gi tilgnag til alle typer kunnskap. Når en bok "
+"er utsolgt fra forlaget, så kan vi forestille oss å digitalisere den og "
+"gjøre den tilgjengelig for alle, til evig tid. Når en film ikke lenger er "
+"tilgjengelig fra distributør kan vi digitalisere den og gjøre den "
+"tilgjengleig for alle, til evig tid. Digitale teknologier gir nytt til vil "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale etter at det trer ut av sitt kommersielle "
+"liv. Det er nå mulig å ta vare på og sikre universell tilgang til denne "
+"kunskapen og kulturen, mens det tidligere ikke var mulig."
-#. PAGE BREAK 234
+#. PAGE BREAK 234
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"And now copyright law does get in the way. Every step of producing this "
"digital archive of our culture infringes on the exclusive right of "
"explore, is now inhibited by a set of rules that were written for a "
"radically different context."
msgstr ""
-"og nå lov om opphavsrett komme i veien. hvert trinn for å produsere denne "
-"digitalt arkiv av vår kultur krenker på eksklusive rett er copyright. Hvis "
-"du vil digitalisere en bok er å kopiere den. Hvis du vil gjøre som krever "
-"tillatelse fra eieren av opphavsretten. det samme med musikk, film eller "
-"noen andre aspekter av vår kultur som er beskyttet av opphavsrett. innsatsen "
-"for å gjøre disse tingene tilgjengelig til historien, forskere, eller til de "
-"som ønsker å utforske, er nå inhibited med et sett med regler som ble "
-"skrevet for en radikalt annen sammenheng."
+"Og nå kommer opphavsrettsloven i veien. Hvert steg som trengs for å "
+"produsere dette digitale arkivet over vår kultur krenker den eksklusive "
+"retten i opphavsretten. Å digitalisere en bok er å kopiere den. For å "
+"gjøre det må en ha tillatelse fra opphavsrettseieren. Det samme gjelder "
+"musikk, film og ethvert annet aspekt av vår kultur som er beskyttet av "
+"opphavsretten. Innsatsen som trengs for å gjøre disse tingene tilgjengelig "
+"for fremtiden, eller til forskere, eler for de som bare ønsker å utforske "
+"den, er nå hindret av det sett med regler som ble skrevet for en radikalt "
+"forskjellig omgivelse."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Here is the core of the harm that comes from extending terms: Now that "
"technology enables us to rebuild the library of Alexandria, the law gets in "
"<emphasis>at all</emphasis> related to the spread of knowledge. In this "
"context, copyright is not an engine of free expression. Copyright is a brake."
msgstr ""
-"Her er kjernen av skade kommer fra utvide vilkår: nå som teknologi gjør det "
-"mulig for oss å gjenoppbygge biblioteket i alexandria, loven kommer i veien. "
-"og det ikke komme i veien for nyttig opphavsrett formål, med det formål å "
-"copyright er å aktivere det kommersielle markedet som sprer kultur. Nei, vi "
-"snakker om kultur etter at det har bodd sin kommersiell levetid. i denne "
-"sammenhengen er copyright serverer ingen formål på alle relatert til "
-"spredning av kunnskap. i denne sammenheng er copyright ikke en motor gratis "
-"uttrykksmåter. Copyright er en brems."
+"Her er kjernen av skaden som kommer fra å utvide verneperiodene: Nå som "
+"teknolgi gjør det mulig for oss å gjenoppbygge biblioteket i Alexandria, "
+"kommer loven i veien. Og den kommer ikke i veien på grunn av et nyttig "
+"<emphasis>opphavsretts</emphasis>-formål,, som jo er å gjøre det mulig for "
+"det kommersielle markedet å spre kultur. Nei, vi snakker om kultur etter at "
+"den levd sitt kommersielle liv. I denne sammenhengen tjener opphavsretten "
+"ikke noe formål <emphasis>i det hele tatt</emphasis>, relatert til spredning "
+"av kunskap. I denne sammenhengen er ikke opphavsrett en motor for "
+"uttrykksfrihet. Opphavsrett er en bremse."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"You may well ask, <quote>But if digital technologies lower the costs for "
"Brewster Kahle, then they will lower the costs for Random House, too. So "
"won't Random House do as well as Brewster Kahle in spreading culture widely?"
"</quote>"
msgstr ""
-"Du kan også spørre, \"men hvis digital teknologi lavere kostnader for "
-"brewster kahle, deretter de vil lavere kostnader for random house, også. så "
-"ikke random house gjøre samt brewster kahle i å spre kultur allment?\""
+"Du kan godt spørre, <quote>Men hvis digitale teknologier reduserer kostnaden "
+"for Brewster Kahle, så reduserer de også kostnadene for Random House. Vil "
+"da ikke Random House spre kultur like vidt som Brewster Kahle?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Maybe. Someday. But there is absolutely no evidence to suggest that "
"publishers would be as complete as libraries. If Barnes & Noble offered "
"not—then we can't count on the commercial market to do our library "
"work for us."
msgstr ""
-"kanskje. en dag. men det er absolutt ingen bevis som tyder på at utgivere "
-"ville være så fullstendig som biblioteker. Hvis barnes & noble tilbudt å "
-"låne bøker fra sine butikker for en lav pris, ville som eliminerer behovet "
-"for biblioteker? bare hvis du mener at et bibliotek eneste rolle er å tjene "
-"\"markedet\" ville kreve. men hvis du tror rollen til et bibliotek er større "
-"enn dette—hvis du tror sin rolle er å arkivere kultur, om det er en "
-"etterspørsel etter en bestemt bit av denne kulturen eller ikke— så vi "
-"ikke stole på det kommersielle markedet å gjøre arbeidet vårt bibliotek for "
-"oss."
-
-#. f13.
+"Mulig det. En eller annen dag. Men det finnes ingen indisier som tyder på "
+"at utgivere vil bli like komplette som biblioteker. Hvis Barnes & Noble "
+"tilbød utlån av bøker fra sine lager til en lavere pris, ville det eliminere "
+"behovet for biblioteker? Kun hvis du mener at den eneste rollen et "
+"bibliotek skal tjene er den <quote>markedet</quote> etterspør. Men hvis du "
+"mener rollen til et bibliotek er større en dette—hvis du mener dets "
+"rolle er å arkivere kultur, uavhengig av om det er en etterspørsel etter en "
+"bestemt bit av den kulturen eller ikke—da kan vi ikke basere oss på at "
+"det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss."
+
+#. f13.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Jason Schultz, <quote>The Myth of the 1976 Copyright `Chaos' Theory,</quote> "
"message is absolutely not antimarket. But where we see the market is not "
"doing the job, then we should allow nonmarket forces the freedom to fill the "
"gaps. As one researcher calculated for American culture, 94 percent of the "
-"films, books, and music produced between and 1946 is not commercially "
+"films, books, and music produced between 1923 and 1946 is not commercially "
"available. However much you love the commercial market, if access is a "
"value, then 6 percent is a failure to provide that value.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Jeg er blant de første til å være enig i at det skal gjøre så mye som det "
+"kan: Vi bør basere oss på markedet så mye som mulig for å spre og muliggjøre "
+"kultur. Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet. Men der vi ser at "
+"markedet ikek gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet "
+"friheten til å fylle hullene. En forsker beregnet for amerikansk kultur at "
+"94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946 er ikke "
+"kommersielt tilgjengelig. Uansett hvor mye du elsker markedet, så er 6 "
+"prosent en svikt hvis tilgang er et måleparameter.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>In January 1999</emphasis>, we filed a lawsuit on "
"Eric Eldred's behalf in federal district court in Washington, D.C., asking "
"quote> requirement, and (2) that extending terms by another twenty years "
"violated the First Amendment."
msgstr ""
-"i januar 1999 anlagt vi en sak på eric eldred vegne i federal district court "
-"i washington, DC, spør domstolen å erklære sonny bono opphavsrett begrepet "
-"forlengelse loven unconstitutional. to sentrale krav som vi gjorde var (1) "
-"at utvide eksisterende vilkårene krenket av Grunnloven \"begrenset ganger\" "
-"krav, og (2) at utvide vilkårene ved en annen tjue år krenket first endring."
+"<emphasis role='strong'>I januar 1999</emphasis> anla vi sak på vegne av "
+"Eric Eldred ved den føderale distriktsretten i Washington, D.C., og ba "
+"retten om å erklære at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven "
+"var i strid med grunnloven. De to sentrale påstandene vi kom med var (1) at "
+"å utvide eksisterende vernetid var i strid med grunnlovens krav om <quote>et "
+"begrenset tidsrom</quote>, og (2) at å utvide vernetiden med tjue nye år var "
+"i strid med første grunnlovstillegg."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The district court dismissed our claims without even hearing an argument. A "
"panel of the Court of Appeals for the D.C. Circuit also dismissed our "
"vårt krav."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Judge David Sentelle said the CTEA violated the requirement that copyrights "
"be for <quote>limited Times</quote> only. His argument was as elegant as it "
"meaning. And the best interpretation, Judge Sentelle argued, would be to "
"deny Congress the power to extend existing terms."
msgstr ""
-"dommer david sentelle sa ctea brutt kravet opphavsrett være for \"begrenset "
-"ganger\" bare. hans argument var like elegant som den var enkel: Hvis "
-"Kongressen kan utvide eksisterende vilkår, så det er ingen \"stoppe poeng\" "
-"til Kongressens makten under opphavsrett-setningsdel. strøm for å forlenge "
-"eksisterende vilkårene betyr Kongressen ikke er nødvendig å gi vilkårene at "
-"er \"begrenset.\" derfor dømme sentelle hevdet, domstolen hadde å tolke "
-"begrepet \"begrenset ganger\" å gi den mening. og beste tolkningen, dommer "
-"sentelle hevdet, ville være å nekte Kongressen makt til å utvide "
-"eksisterende vilkår."
+"Dommer David Sentelle sa at CTEA kun brøt med krav om at opphavsrett skal "
+"gis for <quote>et begrenset tidsrom</quote>. Hans argument var like elegant "
+"som det var enkelt. Hvis kongressen kan utvide eksisterende vernetid, så "
+"finnes det ikke noe <quote>endepunkt</quote> til kongressens myndighet i "
+"følge opphavsrettsbestemmelsen. Myndigheten til å utvide vernetiden betyr at "
+"kongressen ikke er nødt til å dele ut vernetider som er <quote>begrenset</"
+"quote>. Dermed argumenterte dommer Sentelle at retten måtte tolke begrepet "
+"<quote>begrenset tidsrom</quote> for at det skulle ha mening. Og dommer "
+"Sentelle argumenterte at den beste tolkningen ville være å nekte kongressen "
+"myndighet til å utvide eksisterende vernetid."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"We asked the Court of Appeals for the D.C. Circuit as a whole to hear the "
"case. Cases are ordinarily heard in panels of three, except for important "
"cases or cases that raise issues specific to the circuit as a whole, where "
"the court will sit <quote>en banc</quote> to hear the case."
msgstr ""
-"vi spurte court of appeals for DC-kretsen som helhet å høre tilfelle. "
-"tilfeller er vanligvis hørt i paneler med tre, med unntak av viktige saker "
-"eller tilfeller som øke problemer som er spesifikke for kretsen som helhet, "
-"der domstolen skal sitte \"no banc\" for å høre tilfelle."
+"Vi spurte hele ankedomstolen for D.C. ankekretsen om å ta opp saken. Saker "
+"tas normalt opp i et panel med tre deltagere, med unntak av viktige saker "
+"eller saker som tar opp tema som er spesifikk for kretsen som helhet, der "
+"domstolen vil samles <quote>en banc</quote> for å ta opp saken."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Tatel, David"
msgstr "Tatel, David"
-#. PAGE BREAK 236
+#. PAGE BREAK 236
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Court of Appeals rejected our request to hear the case en banc. This "
"time, Judge Sentelle was joined by the most liberal member of the D.C. "
"Circuit, Judge David Tatel. Both the most conservative and the most liberal "
"judges in the D.C. Circuit believed Congress had overstepped its bounds."
msgstr ""
-"lagmannsrett avvist vår anmodning om å høre case no banc. Denne gangen "
-"vurdere sentelle ble med seg mest liberale medlem av DC-krets, bedømme david "
-"tatel. både den mest konservative og mest liberale dommere i DC-krets mente "
-"Kongressen hadde overstepped sin grensene."
+"Ankedomstolen avviste vår anmodning om å ta opp saken en banc. Denne gangen "
+"fikk dommer Sentelle følge av det mest liberale medlemmet av ankekretsen i D."
+"C., dommer David Tatel. Både de mest konservative og den mest liberale "
+"dommerne i ankekretsen i D.C. mente kongressen hadde gått over side grenser."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"It was here that most expected Eldred v. Ashcroft would die, for the Supreme "
"Court rarely reviews any decision by a court of appeals. (It hears about one "
"practically never reviews a decision that upholds a statute when no other "
"court has yet reviewed the statute."
msgstr ""
-"Det var her at de fleste forventet eldred v. ashcroft ville dø, for "
-"Høyesterett vurderinger sjelden noen avgjørelse av en domstol i appeller. "
-"(det hører rundt hundre tilfeller et år, ut av mer enn fem tusen appeller.) "
-"og det praktisk talt aldri vurderinger en beslutning som opprettholder en "
-"vedtekt når ingen andre domstolen har gjennomgått vedtektene."
+"Det var her de fleste forventet at Eldred mot Ashcroft ville dø, for "
+"høyesterett tar sjelden opp en avgjørelse gjort av en ankedomstol. (Den tar "
+"opp omtrent hundre saker i året, ut av mer enn fem tusen anker.) Og den "
+"revurderer praktiskt talt aldri en avgjørelse som opprettholder en regel når "
+"ingen annen domstol så langt har revurdert regelen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But in February 2002, the Supreme Court surprised the world by granting our "
"petition to review the D.C. Circuit opinion. Argument was set for October of "
"2002. The summer would be spent writing briefs and preparing for argument."
msgstr ""
-"men i februar 2002, Høyesterett overrasket verden ved å gi vår "
-"underskriftskampanje for å gå gjennom DC krets oppfatning. argumentet ble "
-"satt for oktober 2002. sommeren ville være utbrent skrive truser og "
-"forberede for argumentet."
+"Men i februar 2002 overrasket høyesterett verden ved å innvilge vår "
+"forespørsel om å ta opp avgjørelsen fra D.C.-kretsen. Argumentasjonen ble "
+"fastsat til oktober 2002. Sommeren ble tilbrakt med å skrive innlegg og "
+"forberede oss for argumentasjonen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>It is over</emphasis> a year later as I write these "
"words. It is still astonishingly hard. If you know anything at all about "
"noble but doomed cause. And none from this pile was more significant to me "
"than the e-mail from my client, Eric Eldred."
msgstr ""
-"Det er over et år senere som jeg skriver disse ordene. Det er fortsatt "
-"astonishingly vanskelig. Hvis du vet noe om denne historien, vet du at vi "
-"mistet appell. og hvis du vet noe mer enn bare minste, du tror sannsynligvis "
-"det var ingen måte dette tilfellet kunne ha blitt vunnet. etter vårt "
-"nederlag fikk jeg bokstavelig talt tusenvis av missives ved godt wishers og "
-"støttespillere, takke meg for mitt arbeid på vegne av denne edle men dømt "
-"årsaken. og ingen fra jordhaugen var mer betydelig for meg enn e-post fra "
-"min klient, eric eldred."
+"<emphasis role='strong'>Det er mer</emphasis> enn et år senere når jeg "
+"skriver disse ordene. Det er fortsatt utrolig vanskelig. Hvis du vet noe "
+"om denne historien, så vet du at vi tapte anken. Og hvis du vet noe mer enn "
+"bare litt, så tror du antagelig at det var ingen måte denne saken kunne "
+"blitt vunnet. Etter vårt nederlag fikk jeg jeg bokstavlig talt tusenvis av "
+"meldinger fra støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som "
+"takket meg for min innsats på vegne av denne noble men fortapte sak. Og "
+"ingen fra denne haugen var viktigere for meg enn eposten fra min klient, "
+"Eric Eldred."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgid "Steward, Geoffrey"
msgstr "Steward, Geoffrey"
-#. PAGE BREAK 237
+#. PAGE BREAK 237
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>The mistake</emphasis> was made early, though it "
"They ignored this pressure (something that few law firms today would ever "
"do), and throughout the case, they gave it everything they could."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Feil</emphasis> ble gjort tidlig, skjønt den ble "
-"først åpenbart på slutten. Vår sak hadde støtte hos en ekstraordinær "
+"<emphasis role='strong'>Feilen</emphasis> ble gjort tidlig, skjønt det ble "
+"først åpenbart på slutten. Vår sak hadde hatt støtte hos en ekstraordinær "
"advokat, Geoffrey Stewart, helt fra starten, og hos advokatfirmaet hadde han "
"flyttet til, Jones, Day, Reavis og Pogue. Jones Day mottok mye press fra "
"sine opphavsrettsbeskyttende klienter på grunn av sin støtte til oss. De "
"verden</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"I hate this view of the law. Of course I thought the Sonny Bono Act was a "
"dramatic harm to free speech and free culture. Of course I still think it "
"som underskrev de innlegge Grunnloven."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In any case, I thought, the Court must already see the danger and the harm "
"caused by this sort of law. Why else would they grant review? There was no "
"this regulation was harmful. So in my view, we didn't need to persuade them "
"that this law was bad, we needed to show why it was unconstitutional."
msgstr ""
-"Uansett, jeg tenkte, domstolen må allerede se faren og skade som skyldes "
-"denne typen lov. Hvorfor ville de gir gjennomgang? Det var ingen grunn å "
-"høre tilfelle i Høyesterett hvis de ikke var overbevist om at denne "
-"reguleringen var skadelig. så etter min mening, vi ikke trenger å overtale "
-"dem at denne loven var ille, vi trengte å vise hvorfor det var "
-"forfatningsstridig."
+"Jeg tenkte uansett at domstolen allerede må se faren og skaden forårsaket av "
+"dette type lov. Hvorfor skulle de ellers gå med på å ta opp saken? Det var "
+"ingen grunn til å ta opp saken i høyesterett hvis de ikke var overbevist om "
+"at dette lovverket var skadelig. Dermed var det etter mitt syn ikke "
+"nødvendig å overbevise den om at denne loven var ille. Vi trengte å vise "
+"den hvorfor den var i strid med grunnloven."
-#. PAGE BREAK 238
+#. PAGE BREAK 238
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"There was one way, however, in which I felt politics would matter and in "
"which I thought a response was appropriate. I was convinced that the Court "
"denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Eagle Forum"
msgstr "Eagle forum"
msgstr "Schlafly, Phyllis"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The first step happened all by itself. Phyllis Schlafly's organization, "
"Eagle Forum, had been an opponent of the CTEA from the very beginning. Mrs. "
"rettferdighet, som ga Mikke Mus tjue år i disney's kontroll, schlafly hevdet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In the Court of Appeals, Eagle Forum was eager to file a brief supporting "
"our position. Their brief made the argument that became the core claim in "
"grense for Kongressens makt til å angi vilkår. som sterkt konservativ "
"argumentet overtalt en sterk konservative dommer, dommer sentelle."
-#. PAGE BREAK 239
+#. PAGE BREAK 239
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"In the Supreme Court, the briefs on our side were about as diverse as it "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "American Association of Law Libraries"
msgstr "American association of lov biblioteker"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "National Writers Union"
msgstr "nasjonale forfattere union"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Those briefs framed a legal argument. Then to support the legal argument, "
"there were a number of powerful briefs by libraries and archives, including "
"biblioteker og den nasjonale forfattere unionen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"But two briefs captured the policy argument best. One made the argument I've "
"already described: A brief by Hal Roach Studios argued that unless the law "
msgstr "Friedman, Milton"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This economists' brief was signed by seventeen economists, including five "
"Nobel Prize winners, including Ronald Coase, James Buchanan, Milton "
msgstr "Morrison, Alan"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Public Citizen"
msgstr "offentlige borger"
msgid "Reagan, Ronald"
msgstr "Reagan, Ronald"
-#. PAGE BREAK 240
+#. PAGE BREAK 240
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The same effort at balance was reflected in the legal team we gathered to "
"write our briefs in the case. The Jones Day lawyers had been with us from "
"første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Commerce Clause of"
msgstr "handel-setningsdelen i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Fried was a special victory for our side. Every other former solicitor "
"general was hired by the other side to defend Congress's power to give media "
"var en stemme av tilliten i vår argumentet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The government, in defending the statute, had its collection of friends, as "
"well. Significantly, however, none of these <quote>friends</quote> included "
"store medieselskaper, congressmen og innehaver av opphavsrett."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The media companies were not surprising. They had the most to gain from the "
"law. The congressmen were not surprising either—they were defending "
msgid "Porgy and Bess"
msgstr "Porgy and Bess"
-#. f14.
+#. f14.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. (2003) (No. 01-618), 19."
msgstr ""
-"kort av gikk dr. seuss enterprise et al., eldred v. ashcroft, 537 "
-"amerikanske (2003) (nr 01-618), 19."
+"Orientering fra Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</"
+"citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. (2003) (No. "
+"01-618), 19."
-#. f15.
+#. f15.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Dinitia Smith, <quote>Immortal Words, Immortal Royalties? Even Mickey Mouse "
"Joins the Fray,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 28 March "
"1998, B7."
msgstr ""
-"dinitia smith, \"udødelig ord, udødelig royalties? selv Mikke Mus tiltrer "
-"fray,\"new york times, 28 mars 1998, b7."
+"Dinitia Smith, <quote>Immortal Words, Immortal Royalties? Even Mickey Mouse "
+"Joins the Fray,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 28. mars "
+"1998, B7."
-#. PAGE BREAK 241
+#. PAGE BREAK 241
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Dr. Seuss's representatives, for example, argued that it was better for the "
"culture should be controlled, and they wanted this law to help them effect "
"that control."
msgstr ""
+"Representanter for Dr. Seuss argumenterte for eksempel med at det var bedre "
+"at boet etter Dr. Seuss kontrollerte hva som skjedde med verkene til Dr. "
+"Seuss—bedre enn å la det falle i det fri—på grunn av at hvis "
+"denne kreativiteten var allemannseie så ville folk bruke dem til å "
+"<quote>forherlige narkotika og skape pornografi</quote>.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Dette var også motivet til boet etter Gershwin, som "
+"forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin. De "
+"avviste for eksempel å lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> "
+"til enhver som nektet å bruke Afrikans-amerikanere i rollelista.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn på hovrdan denne delen av "
+"amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne lovel til å "
+"effektuere denne kontrollen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This argument made clear a theme that is rarely noticed in this debate. "
"When Congress decides to extend the term of existing copyrights, Congress is "
"tradisjonelt ment å blokkere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"We argued as much in a final brief. Not only would upholding the CTEA mean "
"that there was no limit to the power of Congress to extend copyrights—"
"little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, I set the "
"strategy."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og kotober gjorde jeg lite "
+"ut over å forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte tidligere, satte "
+"jeg strategien tidlig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "O'Connor, Sandra Day"
msgid "Ginsburg, Ruth Bader"
msgstr "Ginsburg, Ruth Bader"
-#. PAGE BREAK 242
+#. PAGE BREAK 242
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The Rest were the four Justices who had strongly opposed limits on "
"Congress's power. These four—Justice Stevens, Justice Souter, Justice "
"konsekvent avtalt med, var de også stemmene som vi var minst sannsynlig å få."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"In particular, the least likely was Justice Ginsburg's. In addition to her "
"general view about deference to Congress (except where issues of gender are "
"ønsket gjort lite fornuftig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Close behind Justice Ginsburg were two justices whom we also viewed as "
"unlikely allies, though possible surprises. Justice Souter strongly favored "
"retrospektiv utvidelser."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The only vote we could be confident about was that of Justice Stevens. "
"History will record Justice Stevens as one of the greatest judges on this "
"limits in the context of intellectual property generally. We were fairly "
"confident he would recognize limits here."
msgstr ""
-"den eneste stemme som vi kan være trygg på var at for rettferdighet stevens. "
-"historie registrerer rettferdighet stevens som en av de største dommerne på "
-"denne retten. hans stemmer er konsekvent variert, som betyr bare at ingen "
-"enkel ideologi forklarer hvor han vil stå. men han hadde konsekvent "
-"argumentert for grenser i forbindelse med immaterielle generelt. Vi var "
-"ganske trygg på han ville anerkjenne grenser her."
+"Den eneste stemmen vi kunne være trygg på hvar den til dommer Stevens. "
+"Historien viser at dommer Stevens er en av de største dommerne i denne "
+"domstolen. Han stemmer har vært konsistent selektiv, hvilket bare betyr at "
+"ikke noen enkel ideologi forklarer hvordan vil stille seg. Men han hadde "
+"konsistent argumentert for begresninger i sammenheng med immaterielle eiedom "
+"generelt. Vi var rimelig sikre på at han ville kjenne igjen begresningene "
+"her."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This analysis of <quote>the Rest</quote> showed most clearly where our focus "
"had to be: on the Conservatives. To win this case, we had to crack open "
"- argumentet at dommer sentelle hadde grunnlag i lagmannsrett, at "
"Kongressens makt må tolkes slik at dens nummerert kreftene har begrensninger."
-#. PAGE BREAK 243
+#. PAGE BREAK 243
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"This then was the core of our strategy—a strategy for which I am "
"responsible. We would get the Court to see that just as with the "
"vernetid—elleve ganger på førti år."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"But this <quote>consistency</quote> should be kept in perspective. Congress "
"extended existing terms once in the first hundred years of the Republic. It "
"slike \"moots\" er i utgangspunktet praksis runder, der wannabe "
"justiariusene brann spørsmål på wannabe vinnere."
-#. PAGE BREAK 244
+#. PAGE BREAK 244
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Oral argument</emphasis> was scheduled for the first "
"sjanse til å vinne.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"He may have argued many cases before this Court, I thought, but he didn't "
"understand its soul. As a clerk, I had seen the Justices do the right "
"proceedings. score tilbragte natten på Høyesterett trinnene slik at de ville "
"være trygg på et sete."
-#. PAGE BREAK 245
+#. PAGE BREAK 245
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>The night before</emphasis> the argument, a line of "
"line for the chance to see the proceedings. Scores spent the night on the "
"Supreme Court steps so that they would be assured a seat."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Natten før</emphasis> argumentasjonen begynte en kø "
+"av folk å dukke opp foran høyesterett. Saken hadde fått oppmerksomhet fra "
+"pressen og fri kultur-bevegelsen. Hundrevis sto på rekke for å få en sjanse "
+"til å se forhandlingen. Flokkevis tilbrakte natten på trappen til "
+"høyesterett for å sikre seg et sete."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Not everyone has to wait in line. People who know the Justices can ask for "
"seats they control. (I asked Justice Scalia's chambers for seats for my "
"forbeholdt familie av de to andre justiariusene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"When the Chief Justice called me to begin my argument, I began where I "
"intended to stay: on the question of the limits on Congress's power. This "
"grense."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Justice O'Connor stopped me within one minute of my opening. The history "
"was bothering her."
msgstr ""
-"rettferdighet o'connor stoppet meg ett minutts min åpning. historien var "
-"plaget henne."
+"Dommer O'Connor stoppet meg før det jeg var kommet et minutt inn i "
+"åpningsforedraget mitt. Historien plaget henne."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"justice o'connor: Congress has extended the term so often through the years, "
"and if you are right, don't we run the risk of upsetting previous extensions "
"of time? I mean, this seems to be a practice that began with the very first "
"act."
msgstr ""
-"rettferdighet o'connor: Kongressen har utvidet begrepet så ofte gjennom "
-"årene, og hvis du har rett, ikke vi kjøre risikoen for upsetting tidligere "
-"utvidelser av tid? Jeg mener, dette synes å være en praksis som begynte med "
-"svært første akt."
+"Dommer O'Connor: Kongressen har utvidet vernetiden så mange ganger etter "
+"hvert. Hvis du har rett, risikerer vi ikke å forstyrre tidligere utvidelser "
+"av vernetiden? Jeg mener, dette virker å være en praksis som startet med "
+"den aller første lovendringen?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"She was quite willing to concede <quote>that this flies directly in the face "
"of what the framers had in mind.</quote> But my response again and again was "
"underskrev hadde i tankene.\", men mitt svar var igjen og igjen å "
"understreke begrensninger på Kongressens makt."
-#. PAGE BREAK 246
+#. PAGE BREAK 246
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"mr. lessig: Well, if it flies in the face of what the framers had in mind, "
"then the question is, is there a way of interpreting their words that gives "
"hadde i tankene, og svaret er Ja."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"There were two points in this argument when I should have seen where the "
"Court was going. The first was a question by Justice Kennedy, who observed,"
msgstr ""
-"Det var to poeng i dette argumentet når jeg burde ha sett hvor domstolen "
-"skulle. Først var et spørsmål av rettferdighet kennedy, som observert,"
+"Det var to poenger i dette argumentet der jeg burde ha sett hvor retten var "
+"på vei. Det første var et spørsmål fra dommer Kennedy, som observerte,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"justice kennedy: Well, I suppose implicit in the argument that the '76 act, "
"too, should have been declared void, and that we might leave it alone "
"og nyttig kunst. Jeg ser ikke noen empiriske bevis for dette."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Here follows my clear mistake. Like a professor correcting a student, I "
"answered,"
msgstr ""
-"Her følger min klart feil. som professor korrigere en student, svarte jeg,"
+"Her følger min åpenbare feil. Som en professor som korrigerer en student, "
+"svarte jeg,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"mr. lessig: Justice, we are not making an empirical claim at all. Nothing "
"in our Copyright Clause claim hangs upon the empirical assertion about "
"to assure that what would be an effectively perpetual term not be permitted "
"under the copyright laws."
msgstr ""
-"Mr. lessig: rettferdighet, vi ikke gjør en empirisk krav på alle. ingenting "
-"i våre opphavsrett-setningsdel krav henger på empirisk påstanden om hindrer "
-"fremdrift. vår eneste argumentet er at dette er en strukturell begrensning "
-"som er nødvendig for å sikre at det ville være et effektivt evigvarende sikt "
-"ikke tillates under lover om opphavsrett."
+"Mr. Lessig: Dommer, det er ikke en empirisk påstand i det hele tatt. "
+"Ingenting i påstanden om vår opphavsrettsbestemmelse baserer seg på den "
+"empiriske antagelsen om å hindre fremgang. Vårt eneste argument er at dette "
+"er en strukturell begrensning som er nødvendig for å sikre at det som ellers "
+"ville være en evigvarende vernetid ikke blir tillatt i opphavsrettsloven."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"That was a correct answer, but it wasn't the right answer. The right answer "
"was instead that there was an obvious and profound harm. Any number of "
"place Don Ayer's advice should have mattered. This was a softball; my answer "
"was a swing and a miss."
msgstr ""
-"Det var riktig svar, men det var ikke riktig svar. riktig svar var i stedet "
-"at det var en opplagt og dyptgripende skade. en rekke truser hadde vært "
-"skrevet om den. han ønsket å høre den. og her var sted don ayer's råd skal "
-"ha mattered. Dette var en softball; mitt svar var en swing og en glipp."
+"Det var et riktig svar, men det var ikke det riktige svaret. Det riktige "
+"svaret var i stedet at det var åpenbar og dyptgripende skade. En rekke "
+"orienteringer hadde blitt skrevet om den. Han ønsket å høre det. Og det "
+"var her rådet fra Don Ayer burde ha hatt betydning. Dette var en lett "
+"pasning, og mitt svar bommet fullstendig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The second came from the Chief, for whom the whole case had been crafted. "
"For the Chief Justice had crafted the <citetitle>Lopez</citetitle> ruling, "
"justisministeren hadde utformet lopez avgjørelse, og vi håpet at ville han "
"se denne saken som sin andre fetter."
-#. PAGE BREAK 247
+#. PAGE BREAK 247
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"It was clear a second into his question that he wasn't at all sympathetic. "
"To him, we were a bunch of anarchists. As he asked:"
msgstr ""
-"Det var klart en andre i sin spørsmålet at han ikke var på alle sympatisk. "
-"til ham var vi en gjeng med anarkistene. så han spurte:"
+"Det var klart ett sekund inn i hans spørsmål at han overhode ikke hadde "
+"sympati med oss. For ham var vi en gjeng med anarkister. Han spurte så,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy "
"verbatim other people's books, don't you?"
"ordrett andres bøker, ikke du?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"mr. lessig: We want the right to copy verbatim works that should be in the "
"public domain and would be in the public domain but for a statute that "
msgstr "Olson, Theodore B."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Things went better for us when the government gave its argument; for now the "
"Court picked up on the core of our claim. As Justice Scalia asked Solicitor "
"General Olson,"
msgstr ""
-"ting gikk bedre for oss når regjeringen ga argumentet; for nå domstolen "
-"plukket opp på kjernen av våre krav. som rettferdighet spurte scalia advokat "
-"generelt olson"
+"Ting gikk bedre for oss når regjerningen presenterte sitt "
+"åpniningsforedrag. For nå tok retten tak i kjernen i våre påstander. Dommer "
+"Scalia spurte regjeringsadvokat Olson,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"justice scalia: You say that the functional equivalent of an unlimited time "
"would be a violation [of the Constitution], but that's precisely the "
"argument that's being made by petitioners here, that a limited time which is "
"extendable is the functional equivalent of an unlimited time."
msgstr ""
-"rettferdighet scalia: du si at samme en ubegrenset tid ville være et brudd "
-"[av Grunnloven], men det er nettopp argumentet som gjøres av petitioners "
-"her, det en begrenset periode som er utvidbart er samme en ubegrenset tid."
+"Dommer Scalia: Du sier at den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset "
+"vernetid ville være i strid [med grunnloven], men det er jo nøyaktig det "
+"argumentet som fremmes av *petitioners* her, at en begrenset vernetid som er "
+"utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset vernetid."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"When Olson was finished, it was my turn to give a closing rebuttal. Olson's "
"flailing had revived my anger. But my anger still was directed to the "
"opphavsrett og patent-setningsdel. alle sanne. men det var ikke til å flytte "
"retten til min side."
-#. PAGE BREAK 248
+#. PAGE BREAK 248
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>As I left</emphasis> the court that day, I knew "
"there were a hundred points I wished I could remake. There were a hundred "
"questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about "
"this case left me optimistic."
msgstr ""
-"som jeg venstre retten denne dagen, jeg visste det var en hundre punkter jeg "
-"ønsket at jeg kunne remake. var det en hundre spørsmål jeg ønsket at jeg "
-"hadde svart på en annen måte. men en måte å tenke på dette tilfellet forlatt "
-"meg optimistisk."
+"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis>fra retten den dagen visste jeg "
+"det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort på nytt. Det var "
+"hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes. Men en "
+"måte å tenke på denne saken gjorde jeg optimistisk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"The government had been asked over and over again, what is the limit? Over "
"and over again, it had answered there is no limit. This was precisely the "
"etablert andre steder."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>The morning</emphasis> of January 15, 2003, I was "
"five minutes late to the office and missed the 7:00 A.M. call from the "
"justiariusene hadde stemt i fleste. Det var to Dissensene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"A few seconds later, the opinions arrived by e-mail. I took the phone off "
"the hook, posted an announcement to our blog, and sat down to see where I "
"had been wrong in my reasoning."
msgstr ""
-"noen sekunder senere, kom meninger via e-post. Jeg tok telefonen av kroken, "
-"postet en kunngjøring til vår blogg, og satte meg ned for å se hvor jeg "
-"hadde vært feil i mitt resonnement."
+"Noen få sekunder senere ankom domsavsigelsen via epost. Jeg tok "
+"telefonrøret av krogen, la ut en kunngjøring på bloggen vår, og satte meg så "
+"ned for å se hvor jeg hadde tatt feil i min argumentasjon."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"My <emphasis>reasoning</emphasis>. Here was a case that pitted all the money "
"in the world against <emphasis>reasoning</emphasis>. And here was the last "
"naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning."
msgstr ""
-"mitt resonnement. Her var en sak som pitted alle pengene i verden mot "
-"resonnement. og her var den siste naivt lov professoren, scouring sider, på "
-"jakt etter resonnement."
+"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle alle "
+"pengene i verden var satset mot <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her "
+"satt den siste naive juss-professor og trålet igjennom sidene på jakt etter "
+"argumentasjon."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"I first scoured the opinion, looking for how the Court would distinguish the "
"principle in this case from the principle in <citetitle>Lopez</citetitle>. "
"argument that was the core argument of our case did not even appear in the "
"Court's opinion."
msgstr ""
-"Jeg scoured først mening, ser for hvordan domstol vil skille prinsippet i "
-"dette tilfellet fra prinsippet i lopez. argumentet var ingensteds å bli "
-"funnet. saken ble ikke selv sitert. argumentet som ble argumentet kjernen i "
-"vårt tilfelle ikke engang vises i retten mening."
+"Først trålet jeg domsavsigelsen for å finne hvordan domstolen ville skille "
+"prinsippet i denne saken fra prinsippet i <citetitle>Lopez</citetitle>. Jeg "
+"fant ikke argumentet noe sted. Saken var ikke en gang sitert. Argumentet "
+"som var kjerneargumenet i vår sak var ikke en gang tilstede i domstolens "
+"domsavsigelse."
-#. PAGE BREAK 249
+#. PAGE BREAK 249
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Justice Ginsburg simply ignored the enumerated powers argument. Consistent "
"with her view that Congress's power was not limited generally, she had found "
"hun hadde funnet Kongressens makt ikke begrenset her."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Her opinion was perfectly reasonable—for her, and for Justice Souter. "
"Neither believes in <citetitle>Lopez</citetitle>. It would be too much to "
"expect them to write an opinion that recognized, much less explained, the "
"doctrine they had worked so hard to defeat."
msgstr ""
-"hennes mening var helt rimelig—for henne, og for rettferdighet souter. "
-"Ingen av dem tror på lopez. det ville være for mye å forvente dem til å "
-"skrive en uttalelse som gjenkjennes, mye mindre forklart, doktrine som de "
-"hadde arbeidet så hardt for å beseire."
+"Hennes mening var helt rimelig—for henne og for dommer Souter. Ingen "
+"av dem tror på <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for mye å "
+"forvente at de skulle skrive en domsavsigelse som annerkjente, langt mindre "
+"forklarte, den doktrinen som de hadde jobbet så hardt for å bekjempe."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But as I realized what had happened, I couldn't quite believe what I was "
"reading. I had said there was no way this Court could reconcile limited "
"case: In that context, Congress's power would be limited, but in this "
"context it would not."
msgstr ""
-"men som jeg hva som hadde skjedd, jeg kunne ikke helt tro hva jeg leser. Jeg "
-"hadde sagt det var ingen måte denne retten kan avstemme begrenset krefter "
-"med handel-setningsdelen og ubegrensede krefter med fremgang-setningsdelen. "
-"det hadde aldri skjedd for meg at de kunne forene to ved adressering ikke "
-"argumentet. Det var ingen inkonsekvens fordi de ikke ville snakker om to "
-"sammen. Det ble derfor ingen prinsippet som fulgt av lopez tilfelle: i den "
-"sammenhengen, Kongressens makt ville være begrenset, men i denne sammenheng "
-"vil det ikke."
+"Men etter hvert som jeg innså hva som hadde skjedd, så kunne jeg ikke helt "
+"tro det jeg leste. Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for domstolen å "
+"*reconcile* begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset "
+"myndighet for fremgangs-bestemmelsen. Det hadde aldri slått meg at de kunne "
+"*reconcile* de to ved å ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</"
+"emphasis>. Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot "
+"være å omtale de to sammen. Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra "
+"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var kongressens "
+"myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke begrenset."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Yet by what right did they get to choose which of the framers' values they "
"would respect? By what right did they—the silent five—get to "
"respektere,."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Justices Breyer and Stevens wrote very strong dissents. Stevens's opinion "
"was crafted internal to the law: He argued that the tradition of "
"om ordene var om patenter eller opphavsrett. Retten la rettferdighet stevens "
"kostnad gå ubesvart."
-#. PAGE BREAK 250
+#. PAGE BREAK 250
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Justice Breyer's opinion, perhaps the best opinion he has ever written, was "
"external to the Constitution. He argued that the term of copyrights has "
"forfatningsstridig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"These two justices understood all the arguments we had made. But because "
"neither believed in the <citetitle>Lopez</citetitle> case, neither was "
"hamlet uten prinsen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Defeat brings depression</emphasis>. They say it is "
"a sign of health when depression gives way to anger. My anger came quickly, "
"but it didn't cure the depression. This anger was of two sorts."
msgstr ""
-"tap bringer depresjon. de sier det er et tegn på helse når depresjon gir "
-"måte å sinne. min vrede kom raskt, men det gjorde ikke kurere depresjon. "
-"Dette sinne var inälvor."
+"<emphasis role='strong'>Tap gir depresjon</emphasis>. De sier det er et "
+"sunnhetstegn når depresjon må vike for sinne. Mitt sinne kom raskt, men det "
+"kurerte ikke depresjonen. Sinnet gikk i to retninger."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "originalism"
msgstr "originalism"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"It was first anger with the five <quote>Conservatives.</quote> It would have "
"been one thing for them to have explained why the principle of "
"lopez og mange andre \"originalist\" rulings. hvor var deres \"originalism\" "
"nå?"
-#. PAGE BREAK 251
+#. PAGE BREAK 251
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Here, they had joined an opinion that never once tried to explain what the "
"framers had meant by crafting the Progress Clause as they did; they joined "
"egen prinsipper."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"My anger with the Conservatives quickly yielded to anger with myself. For I "
"had let a view of the law that I liked interfere with a view of the law as "
"it is."
msgstr ""
-"mitt sinne med høyre raskt gitt til sinne med meg selv. for jeg hadde la en "
-"visning av loven som jeg likte forstyrre en visning av loven som det er."
+"Mitt sinne mot de konservative ga raskt etter for sinnet mot meg selv. For "
+"jeg hadde latt en holdning til loven som jeg likte forstyrre en holdning til "
+"loven slik den er."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Most lawyers, and most law professors, have little patience for idealism "
"about courts in general and this Supreme Court in particular. Most have a "
"argument som fulgte i logikken. Jeg trengte ikke å kaste bort min tid viser "
"det bør også følge i popularitet."
-#. PAGE BREAK 252
+#. PAGE BREAK 252
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"As I read back over the transcript from that argument in October, I can see "
"a hundred places where the answers could have taken the conversation in "
"problemet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Would it have been different if I had argued it differently? Would it have "
"been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen "
"Sullivan?"
msgstr ""
-"ville det ha vært annerledes hvis jeg hadde hevdet det annerledes? ville det "
-"ha vært annerledes hvis don ayer hadde hevdet det? eller charles stekt? "
-"eller kathleen sullivan?"
+"Ville det gått annerledes hvis jeg hadde argumentert litt forskjellig? "
+"Ville det ha gått annerledes hvis Don Ayer hadde argumentert? Eller Charles "
+"Fried? Eller Kathleen Sullivan?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"My friends huddled around me to insist it would not. The Court was not "
"ready, my friends insisted. This was a loss that was destined. It would take "
"a great deal more to show our society why our framers were right. And when "
"we do that, we will be able to show that Court."
msgstr ""
-"mine venner huddled rundt meg å insistere det ikke ville. domstolen ikke var "
-"klar, insisterte mine venner. Dette var et tap som var bestemt. det vil ta "
-"mye mer å vise vårt samfunn hvorfor våre underskrev hadde rett. og når vi "
-"gjør det, vil vi være i stand til å vise at domstolen."
+"Mine venner samlet seg rundt meg for å insistere på at det ville det ikke. "
+"Domstolen var ikke klar, insisterte mine venner. Det var et tap bestemt av "
+"skjebnen. Det ville kreve mye mer for å vise samfunnet vårt hvorfor "
+"grunnlovsforsamlingen hadde rett. Og når vi gjør det, så vil vi væræ i "
+"stand til å vise det til domstolen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Maybe, but I doubt it. These Justices have no financial interest in doing "
"anything except the right thing. They are not lobbied. They have little "
"down from this pretty picture of dispassionate justice, I could have "
"persuaded."
msgstr ""
-"kanskje, men jeg tviler på det. disse to andre justiariusene har ingen "
-"økonomiske interesse i å gjøre noe annet enn rette. de er ikke planlagt. de "
-"har liten grunn til å motstå gjør akkurat. Jeg kan ikke hjelpe, men mener at "
-"hvis jeg hadde trappet ned fra denne pen bilde av dispassionate "
-"rettferdighet, jeg kunne har overbevist."
+"Mulig det, men jeg tviler. Disse dommerne hadde ingen økonomiske interesser "
+"i å gjøre noe annet en det som var riktig. De blir ikke lobbiert. De har "
+"liten interesse i for å ikke gjøre det som er riktig. Jeg klarer ikke la "
+"være å tenke at om jeg hadde gitt slipp på min pene bilde av justis uten "
+"følelser, så hadde jeg overbevist dem."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"And even if I couldn't, then that doesn't excuse what happened in January. "
"For at the start of this case, one of America's leading intellectual "
"mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue "
"should not be raised until it is."
msgstr ""
-"og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i "
-"januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende "
-"immaterielle professorer offentlig at mitt å bringe denne saken var en feil. "
-"-domstolen ikke er klar,\"sagt peter jaszi, Dette problemet bør ikke heves "
-"før det er."
+"Men selv om jeg ikke kunne det, så unnskylder det ikke det som skjedde i "
+"januar. For i starten av denne saken hadde en av USAs ledende professorer "
+"innen immaterialretten uttalt offentlig at det var jeg gjorde en feil ved å "
+"fremme denne saken. <quote>Domstolen er ikke klar</quote> hadde Peter Jaszi "
+"sagt og fulgte opp med <quote>dette temaet bør ikke tas opp før den er det</"
+"quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"After the argument and after the decision, Peter said to me, and publicly, "
"that he was wrong. But if indeed that Court could not have been persuaded, "
"some good. Either way, the decision to bring this case—a decision I "
"had made four years before—was wrong."
msgstr ""
-"etter argumentet og etter vedtaket sa peter til meg, og offentlig, at han "
-"var galt. men hvis faktisk at domstolen ikke kunne er blitt overtalt, "
-"deretter som er alle bevis som trengs for å vite at her igjen peter var "
-"rett. Jeg var ikke klar til å argumentere denne saken på en måte som ville "
-"gjøre noen gode eller de var ikke klar til å høre dette tilfellet på en måte "
-"som ville gjøre noen gode. Uansett, beslutningen om å bringe denne "
-"saken—en beslutning om jeg hadde gjort fire år før—var galt. "
+"Etter argumentasjonen og etter avgjørelsen sa Peter til meg, og offentlig, "
+"at han tok feil. Men hvis domstolen faktisk ikke kunne bli overbevist, så "
+"er det igjen alt bevis som trengs for å vite at her hadde Peter nok en gang "
+"rett. Enten var ikke jeg klar til å argumentere for denne saken på en måte "
+"som ville bidra positivt, eller så var de ikke klare for å ta opp denne "
+"saken på en måte som ville bidra positivt. Uansett var avgjørelsen om å "
+"fremme denne saken feil—en avgjørelse jeg hadde tatt fire år tidligere."
-#. PAGE BREAK 253
+#. PAGE BREAK 253
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>While the reaction</emphasis> to the Sonny Bono Act "
"itself was almost unanimously negative, the reaction to the Court's decision "
"attacked because it left standing a silly and harmful law. <citetitle>The "
"New York Times</citetitle> wrote in its editorial,"
msgstr ""
-"mens reaksjonen til sonny bono handle selv var nesten enstemmig negativ, var "
-"reaksjonen til domstolens avgjørelse blandet. Ingen, minst i pressen, prøvde "
-"å si at utvidelse av copyright var en god idé. Vi hadde vant den kampen over "
-"idéer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært "
-"skeptisk til retten aktivisme i andre tilfeller. ærbødighet var bra, selv om "
-"det igjen en dum lov. men der beslutningen ble angrepet, den ble angrepet "
-"fordi det igjen en dum og skadelig lov. new york times skrev i sin "
-"redaksjonell,"
+"<emphasis role='strong'>Mens reaksjonen</emphasis>på Sonny Bono-loven selv "
+"var nesten enstemming negativ, så var reaksjonen på domstolens avgjørelse "
+"blandet. Ikke en eneste, i hvert fall i pressen, forsøkte å si at det var "
+"en god idé å utvide vernetiden i opphavsretten. Vi hadde vunnet kampen om "
+"idéen. Avgjørelsen fikk støtte fra aviser som hadde vært skeptisk til "
+"domstolens aktivisme i andre saker. Å holde hendene unna var en god ting, "
+"selv om den lot en dum lov bli stående. Men der avgjørelsen ble angrepet så "
+"ble den angrepet på grunn av at den lot en dum og skadelig bli stående. "
+"<citetitle>The New York Times</citetitle> skrev i sin leder,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In effect, the Supreme Court's decision makes it likely that we are seeing "
"the beginning of the end of public domain and the birth of copyright "
"output of humanity is one of the reasons we live in a time of such fruitful "
"creative ferment."
msgstr ""
-"i kraft gjør av Høyesterett beslutningen det sannsynlig at vi ser "
-"begynnelsen på slutten av public domain og fødselen av opphavsrett "
-"perpetuity. public domain har vært en store eksperimentet, som ikke skal "
-"tillates å dø. muligheten til å trekke fritt på hele kreativ produksjon av "
-"menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med slike fruktbart "
-"kreative gjære."
+"Effekten er at beslutningen i Høyesterett gjør det sannsynlig at vi ser "
+"starten på slutten til allemannseie, og fødselen til evig opphavsrett. "
+"Allemannseie har vært et storslått eksperiment, som ikke bør få lov til å "
+"dø. Evnen til å trekke uten begresning på hele den kreative produksjonen "
+"til menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med så "
+"fruktbart kreativt vekstmiljø."
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><indexterm><primary>
msgid "Bolling, Ruben"
msgstr "Bolling, Ruben"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The best responses were in the cartoons. There was a gaggle of hilarious "
"images—of Mickey in jail and the like. The best, from my view of the "
"But the punch in the face felt exactly like that. <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"de beste svarene var i tegneserier. Det var en gaggle av morsom bilder—"
-"av mickey i fengsel og lignende. best, fra min mening i saken, var ruben "
-"bolling, gjengis på neste side. linjen \"kraftige og velstående\" er en "
-"smule urettferdig. Men slag i ansiktet følte akkurat sånn."
+"De beste responsene dukket opp i tegneseriene. Det var en haug veldig "
+"morsome tegninger—av Mikke i fengsel og dets like. Det beste fra mitt "
+"ståsted i saken, var fra Ruben Bolling, og er gjengitt på den neste siden "
+"(<xref linkend=\"fig-18\"/>). Tekstlinjen om <quote>mektig og rik</quote> "
+"er litt urettferdig. Men slaget i ansiktet føltes akkurat slik ut."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Tom the Dancing Bug cartoon"
-msgstr "Tom dans bug tegneserie"
+msgstr "Tom the Dancing Bug-tegneserie"
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
msgid ""
"argumentere med konstituelle prinsipper, forsøkte jeg til slutt meg med å "
"argumentere politisk."
-#. PAGE BREAK 256
+#. PAGE BREAK 256
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<citetitle>The New York Times</citetitle> published the piece. In it, I "
msgstr "Tysk åndsverkslov"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Until the 1908 Berlin Act of the "
"Berne Convention, national copyright legislation sometimes made protection "
"men også å redusere en unødvendig regulatorisk belastning som var påtvunget "
"skapere."
-#. PAGE BREAK 258
+#. PAGE BREAK 258
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"In addition to the practical complaint of authors in 1908, there was a moral "
"ekstraarbeidet verdt mer enn $1? Er ikke dette det virkelige problemet med "
"registrering?"
-#. PAGE BREAK 260
+#. PAGE BREAK 260
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"It is. The hassle is terrible. The system that exists now is awful. I "
"var pinlig tynne. Enda viktigere er det at deres spinkelhet viser noe klart "
"om hva denne debatten egentlig handler om."
-#. PAGE BREAK 261
+#. PAGE BREAK 261
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"The MPAA argued first that Congress had <quote>firmly rejected the central "
"MPAAs første argument var at kongressen <quote>bestemt hadde avvist det "
"sentrale konseptet i lovforslaget</quote>—at opphavsretter skal "
"fornyes. Det er riktig, men irrelevant, etter som kongressen "
-"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før internettet gjorde "
+"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før Internettet gjorde "
"påfølgende bruk mye mer sannsynlig. Det andre argumentet var at at "
"forslaget ville skade fattige opphavsrettseiere—tilsynelatende de som "
"ikke har råd til en avgift på en dollar. Det tredje argumentet var at "
"med sunn fornuft. Hvis sunn fornuft støtter loven, hva forklarer denne "
"sunne fornuften?"
-#. PAGE BREAK 262
+#. PAGE BREAK 262
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"When the issue is piracy, it is right for the law to back the copyright "
"ikke bare å beskytte det som er deres. <emphasis>Deres mål er å sikre at "
"alt som finnes er det som er deres.</emphasis>"
-#. PAGE BREAK 263
+#. PAGE BREAK 263
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"It is not hard to understand why the warriors take this view. It is not hard "
msgstr ""
"Det er ikke vanskelig å forstå hvorfor krigerne har dette synet. Det er "
"ikke vanskelig å se hvordan det vil gi dem fordeler hvis konkurransen fra "
-"allemannseiet knyttet til internettet på en eller mannen måte kunne knuses. "
+"allemannseiet knyttet til Internettet på en eller mannen måte kunne knuses. "
"På samme måte som RCA fryktet konkurransen fra FM, frykter de konkurransen "
"fra allemannseiet knyttet til en befolkning som nå har mulighet til å skape "
"med den og dele sine egne kreasjoner."
msgstr ""
"Alt dette ser ut til å lett følge fra å ukritisk akseptere <quote>eiendom</"
"quote>-biten av immateriell eiendom. Sunn fornuft støtter det, og så lenge "
-"den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene på internettet. "
+"den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene på Internettet. "
"Konsekvensene vil være mer og mer et <quote>tillatelses-samfunn</quote>. "
"Fortiden kan kun kultiveres hvis du kan finne eieren og be om tillatelse til "
"å bygge på hans verk. Fremtiden vil bli kontrollert av denne døde (og ofte "
"levealder med ti til tjue år. For noen gjøre medisinene sykdommen nesten "
"usynlig."
-#. f1.
+#. f1.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Commission on Intellectual Property Rights, <quote>Final Report: Integrating "
msgid "pharmaceutical patents"
msgstr "farmasøytiske patenter"
-#. PAGE BREAK 265
+#. PAGE BREAK 265
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"These prices are not high because the ingredients of the drugs are "
msgid "United States Trade Representative (USTR)"
msgstr "USAs handelrepresentant (USTR)"
-#. f3.
+#. f3.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent "
"Love)."
msgstr ""
-#. f4.
+#. f4.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent "
"parallellimport av disse medisinene ville ikke øke salget til de amerikanske "
"selskapene betydelig."
-#. f5.
-#. PAGE BREAK 333
+#. f5.
+#. PAGE BREAK 333
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"See Sabin Russell, <quote>New Crusade to Lower AIDS Drug Costs: Africa's "
msgid "of drug patents"
msgstr "av legemiddelpatenter"
-#. PAGE BREAK 268
+#. PAGE BREAK 268
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"A different problem, however, could not be overcome. This is the fear of the "
"alvorlig for spredningen av idéer og kultur enn nesten enhver annen politisk "
"enkeltavgjørelse vi som demokrati kan fatte."
-#. PAGE BREAK 269
+#. PAGE BREAK 269
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>A simple idea</emphasis> blinds us, and under the "
msgstr "biomedisinsk forskning"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "international organization on issues of"
msgstr "internasjonal organisasjon om saker av"
msgstr "Wellcome Trust"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
msgstr "World intellectual property organization (WIPO)"
msgid "Global Positioning System"
msgstr "Globalt posisjoneringssystem"
-#. f6.
+#. f6.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Jonathan Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> "
"19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
"\">link #61</ulink>."
-#. PAGE BREAK 270
+#. PAGE BREAK 270
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>In August 2003</emphasis>, a fight broke out in the "
"<quote>åpne og samarbeidende prosjekter for å skape goder for felleskapet</"
"quote>. Disse prosjektene som hadde lyktes i å produsere goder for "
"fellesskapet uten å basere seg eksklusivt på bruken av proprietære "
-"immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer internettet og verdensveven, "
+"immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer Internettet og verdensveven, "
"begge som ble utviklet på grunnlag av protokoller i allemannseie. Det hadde "
"med en begynnende trend for å støtte åpne akademiske tidsskrifter, og "
"inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i kapittel "
msgid "in international debate on intellectual property"
msgstr "i internasjonal debatt om immateriell eiendom"
-#. f7.
+#. f7.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"I should disclose that I was one of the people who asked WIPO for the "
"drev med immaterielle rettighetsspørsmål."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)"
msgstr "World summit på informasjonssamfunnet (wsis)"
-#. PAGE BREAK 271
+#. PAGE BREAK 271
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"Indeed, I was once publicly scolded for not recognizing this fact about "
msgid "<quote>copyleft</quote> licenses"
msgstr "<quote>copyleft</quote>-lisenser"
-#. f8.
+#. f8.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Microsoft's position about free and open source software is more "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "General Public License (GPL)"
msgstr "general public license (gpl)"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "GPL (General Public License)"
msgstr "GPL (general public license)"
-#. PAGE BREAK 272
+#. PAGE BREAK 272
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"More important for our purposes, to support <quote>open source and free "
msgid "WIPO meeting opposed by"
msgstr "WIPO-møte motarbeidet av"
-#. f9.
+#. f9.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> available at <ulink url="
"balansen. Men at det skulle være en grense, trodde jeg, var ubestridt. Man "
"ønsker å spørre Ms. Boland om generelle medisiner (medisiner basert på "
"medisiner med patenter som er utløpt) i strid med WIPOs oppdrag? Svekker "
-"allemannseie immaterielle rettigheter? Ville det vært bedre om internettets "
+"allemannseie immaterielle rettigheter? Ville det vært bedre om Internettets "
"protokoller hadde vært patentert?"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"akkurat hva eiendomssysstemet er ment å oppnå, at individer har retten til å "
"bestemme hva de vil gjøre med <emphasis>sin</emphasis> eiendom."
-#. PAGE BREAK 274
+#. PAGE BREAK 274
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"When Ms. Boland says that there is something wrong with a meeting "
"vise hvorfor hennes kommentarer ga mening. Men det var spesielt en "
"kommentar som gjorde meg trist. En anonym kommentator skrev,"
-#. PAGE BREAK 275
+#. PAGE BREAK 275
#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"George, you misunderstand Lessig: He's only talking about the world as it "
"og ikke lyver bare er naiv, hva har da vi, det mektigste demokratiet i "
"verden, blitt?"
-#. PAGE BREAK 276
+#. PAGE BREAK 276
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"It might be crazy to expect a high government official to speak the truth. "
msgid "Dylan, Bob"
msgstr "Dylan, Bob"
-#. f11.
+#. f11.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"John Borland, <quote>RIAA Sues 261 File Swappers,</quote> CNET News.com, "
"News</citetitle>, 10. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
"free-culture.cc/notes/\">link #67</ulink>."
-#. f12.
+#. f12.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Jon Wiederhorn, <quote>Eminem Gets Sued … by a Little Old Lady,</"
"quote>, mtv.com, 17. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
"free-culture.cc/notes/\">link #68</ulink>."
-#. f13.
-#. PAGE BREAK 334
+#. f13.
+#. PAGE BREAK 334
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Kenji Hall, Associated Press, <quote>Japanese Book May Be Inspiration for "
msgid "public creative archive in"
msgstr "offentlig kreativt arkiv i"
-#. f14.
+#. f14.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"<quote>BBC Plans to Open Up Its Archive to the Public,</quote> BBC press "
"fra BBC, 24. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
"cc/notes/\">link #70</ulink>."
-#. f15.
+#. f15.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"<quote>Creative Commons and Brazil,</quote> Creative Commons Weblog, 6 "
"august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
"\">link #71</ulink>."
-#. PAGE BREAK 278
+#. PAGE BREAK 278
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"Yet on the other side of the Atlantic, the BBC has just announced that it "
"kreve omtanke, og viktigere, det vil kreve at noen omformer RCA-ene av i dag "
"til Causbyere."
-#. PAGE BREAK 279
+#. PAGE BREAK 279
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"Common sense must revolt. It must act to free culture. Soon, if this "
msgid "AFTERWORD"
msgstr "Etterord"
-#. PAGE BREAK 280
+#. PAGE BREAK 280
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>At least some</emphasis> who have read this far will "
msgid "initial free character of"
msgstr "opprinnelige frie egenskaper ved"
-#. PAGE BREAK 282
+#. PAGE BREAK 282
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
msgid ""
"When the Internet was first born, its initial architecture effectively "
"Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were "
"effectively unprotected."
msgstr ""
-"Da internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot "
+"Da Internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot "
"<quote>ingen rettigheter reservert</quote>. Innhold kunne kopieres billig "
"og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres. Dermed "
"var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett "
-"under den originale utformingen av internettet <quote>ingen rettigheter "
+"under den originale utformingen av Internettet <quote>ingen rettigheter "
"reservert</quote>. Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av "
"rettighetene. Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet."
"helt likt) fra opphavsrettseierne. Den reaksjonen har vært tema for denne "
"boken. Gjennom lovgiving, søksmål og endringer i nettverkets utforming har "
"opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lå endre den grunnlegende egenskapen "
-"til omgivelsen for det originale internett. Hvis den opprinnelige "
+"til omgivelsen for det originale Internett. Hvis den opprinnelige "
"arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter "
"reserver</quote>, så vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive "
"utgangspunktet til <quote>alle rettigheter reservert</quote>. Arkitekturen "
-"og loven som omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en "
+"og loven som omgir Internettets utforming vil i stadig større grad gi en "
"omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse. <quote>Klipp og lim</"
-"quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en <quote>skaff "
+"quote>-verden som definerer Internettet i dag vil bli en <quote>skaff "
"tillatelse til å klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt."
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "restoration efforts on previous aspects of"
msgstr "restaurering innsats på forrige aspekter av"
msgstr ""
"Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, så vil du kjenne "
"igjen dette problemet fra andre omgivelser. Tenk på personvern. Før "
-"internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data "
+"Internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data "
"om våre liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandler "
"og tittet på verkene til Karl Marx, så trengte du ikke bekymre deg for å "
"måtte forklare hva du tittet på for dine naboer eller din sjef. "
msgstr "Hva gjorde at det var sikret?"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"Well, if we think in terms of the modalities I described in chapter <xref "
"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, your privacy was "
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "cookies, Internet"
-msgstr "informasjonskapsler, internett"
+msgstr "informasjonskapsler, Internett"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "privacy protection on"
"friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by "
"the friction disappears, too."
msgstr ""
-"Inn kommer internettet, hvor kostnaden med å spore spesielt det blir bladd i "
+"Inn kommer Internettet, hvor kostnaden med å spore spesielt det blir bladd i "
"har blitt svært liten. Hvis du er en kunde av Amazon, så vil Amazon samle "
"informasjon om hva du har sett på mens du tittet på sidene der. Du vet "
"dette på grunn av at det i en spalte på siden vises en liste med "
"gjør hva i det elektroniske rom, så forsvinner det friksjons-induserte "
"personvernet fra tidligere tider."
-#. f1.
+#. f1.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See, for example, Marc Rotenberg, <quote>Fair Information Practices and the "
"Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: "
"Random House, 2004) (kartlegger avveininger mellom teknologi og personvern)."
-#. PAGE BREAK 284
+#. PAGE BREAK 284
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"It is this reality that explains the push of many to define <quote>privacy</"
"privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default."
msgstr ""
"Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for å "
-"definere <quote>personvern</quote> på internettet. Det er erkjennelsen om "
+"definere <quote>personvern</quote> på Internettet. Det er erkjennelsen om "
"at teknologi kan fjerne det friksjon før ga oss som får mange til å be om "
"lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
"> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, så er det mønsteret som "
"printerdriver og kopiere den, så ville det gjøre det enklere for meg enn det "
"var for deg å selge en printer i markedet."
-#. PAGE BREAK 285
+#. PAGE BREAK 285
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early "
msgid "access to opinions of"
msgstr "tilgang til vurderinger fra"
-#. PAGE BREAK 286
+#. PAGE BREAK 286
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that "
"endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt "
"tidligere."
-#. PAGE BREAK 287
+#. PAGE BREAK 287
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the "
"på deres verk. Dette gjøres mulig med enkle merker, knyttet til "
"menneskelesbare beskrivelser, som igjen er knyttet til vanntette lisenser."
-#. PAGE BREAK 288
+#. PAGE BREAK 288
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis>Simple</emphasis>—which means without a middleman, or "
msgid "Garlick, Mia"
msgstr "Garlick, Mia"
-#. PAGE BREAK 289
+#. PAGE BREAK 289
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"This is just one project among many within the Creative Commons. And of "
msgstr ""
"Hvorfor ville en utgiver noen sinne gå med på dette? Jeg mistenker hans "
"utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de som "
-"vil kjøpe Corys bok uansett om den er på internettet eller ikke og (2)de som "
+"vil kjøpe Corys bok uansett om den er på Internettet eller ikke og (2)de som "
"kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig "
-"gratis på internettet. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for å "
+"gratis på Internettet. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for å "
"kjøpe den. Vi kan kalle dem slemme-(1). En del av (2) vil laste ned Corys "
"bok, like den, og deretter bestemme seg for å kjøpe den. Vi kan kalle dem "
"gode-(2). Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), så vil "
msgid "Wayner, Peter"
msgstr "Wayner, Peter"
-#. PAGE BREAK 290
+#. PAGE BREAK 290
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"The idea that free content might increase the value of nonfree content was "
msgid "Leaphart, Walter"
msgstr "Leaphart, Walter"
-#. f2.
+#. f2.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
msgid ""
"<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real "
"rettigheter reservert</quote>, og gir mange muligheten til å si det til "
"andre."
-#. PAGE BREAK 291
+#. PAGE BREAK 291
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million "
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri kultur "
"kun ved individuelle handlinger. Det trengs også viktige lovreformer. Vi "
-"har en lang vei a gå før politikerne vil lytte til disse ideene og "
+"har en lang vei a gå før politikerne vil lytte til disse idéene og "
"implementere disse reformene. Men det betyr også at vi har tid til å bygge "
"opp bevisstheten rundt endringene som trengs."
"Hvis du kjøper en bil så får du en eierskiftemelding og registrerer bilen. "
"Hvis du kjøper en flybillett så har den navnet ditt på den."
-#. PAGE BREAK 293
+#. PAGE BREAK 293
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"These are all formalities associated with property. They are requirements "
"builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities "
"forces many into silence where they otherwise could speak."
msgstr ""
-"Men internettet endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en "
+"Men Internettet endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en "
"byrde. I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som "
"hemmer kreativiteten. I dag er det ingen enkel måte å vite hvem som eier "
"hva, og hvem en må gjøre avtale med for å kunne bruke eller bygge på det "
"på vår fortid. Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av "
"formaliteter mange til å være stille der de ellers ville talt."
-#. f1.
+#. f1.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
msgid ""
"The proposal I am advancing here would apply to American works only. "
"insentiv til å minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke "
"var et hovedmål for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært "
"veldig underfinansiert. Dermed, når folks om kjenner til prosessen hører "
-"denne ideen om formaliteter så er deres første reaksjon panikk—"
+"denne idéen om formaliteter så er deres første reaksjon panikk—"
"ingenting kan være verre enn å tvinge folk å forholde seg til rotet som "
"heter opphavsrettskontoret."
"registrars. That competition drives the cost of registering down, and more "
"importantly, it drives the ease with which registration occurs up."
msgstr ""
-"I en registrerings-sammenheng er internettet en opplagt modell. Det finnes "
+"I en registrerings-sammenheng er Internettet en opplagt modell. Det finnes "
"minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av "
"domenenavnene til disse nettstedene må betale en avgift for å beholde sin "
"registrering. For de viktigste toppnivå-domenene (.com, .org, .net) er det "
"registreringskostnadene, og enda viktigere så bidrar dette til å gjøre hver "
"enkelt registrering enklere."
-#. PAGE BREAK 295
+#. PAGE BREAK 295
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
msgid ""
"We should adopt a similar model for the registration and renewal of "
"spesielt signal når en ikke merker—ikke miste opphavsretten, men miste "
"retten til å straffe noen for å ikke ha skaffet seg tillatelse først."
-#. f2.
+#. f2.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
msgid ""
"There would be a complication with derivative works that I have not solved "
"Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system "
"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir."
-#. PAGE BREAK 296
+#. PAGE BREAK 296
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
msgid ""
"Let's start with the last point. If a copyright owner allows his work to be "
"selskap har forfatterskapet, og livstiden til forfatteren pluss sytti år for "
"individuelle forfattere."
-#. f3.
+#. f3.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
msgid ""
"<quote>A Radical Rethink,</quote> <citetitle>Economist</citetitle>, 366:8308 "
"prinsipper som det er viktig å tenke på når det gjelder varighetenen til "
"opphavsretten."
-#. (1)
+#. (1)
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis>Keep it short:</emphasis> The term should be as long as necessary "
"verk opp med juridiske reguleringer når det ikke lenger gir fordeler til en "
"forfatter."
-#. (2)
-#. PAGE BREAK 298
+#. (2)
+#. PAGE BREAK 298
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis>Keep it simple:</emphasis> The line between the public domain and "
msgid "veterans' pensions"
msgstr "veteranpensjoner"
-#. f4.
+#. f4.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
msgid ""
"Department of Veterans Affairs, Veteran's Application for Compensation and/"
"mye, så ser jeg ikke hvorfor vi ikke kan kreve at forfattere bruker ti "
"minutter hvert femtiende år for å fylle ut et enkelt skjema."
-#. (4)
+#. (4)
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis>Keep it prospective:</emphasis> Whatever the term of copyright "
msgid "Kaplan, Benjamin"
msgstr "Kaplan, Benjamin"
-#. f5.
+#. f5.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New "
"da. Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste "
"dommere, dommer Benjamin Kaplan."
-#. f6.
+#. f6.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid "Ibid., 56."
msgstr "Ibid., 56."
"copyright, weaken the process of innovation."
msgstr ""
"Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det "
-"rettssystemet var lave. Men som vi nå ser i sammenheng med internettet, gir "
+"rettssystemet var lave. Men som vi nå ser i sammenheng med Internettet, gir "
"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til å beskytte den "
"eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en "
"svekket nyskapningsprosess."
-#. PAGE BREAK 301
+#. PAGE BREAK 301
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"The law could remedy this problem either by removing protection beyond the "
"for bandwidth. It may well be the application that drives demand for "
"regulations that in the end kill innovation on the network."
msgstr ""
-"Appellen til fildeling var dopet for veksten til internettet. Det drev "
-"behovet for tilgang til internettet kraftigere enn noe annet "
-"enkeltbruksområde. Det var internettets <quote>*killer app*</quote>—"
+"Appellen til fildeling var dopet for veksten til Internettet. Det drev "
+"behovet for tilgang til Internettet kraftigere enn noe annet "
+"enkeltbruksområde. Det var Internettets <quote>*killer app*</quote>—"
"kanskje i to betydninger av ordet. Det var uten tvil det bruksområdet som "
"drev etterspørselen etter båndbredde. Det kan godt endte opp med å være "
"bruksområdet som driver igjennom krav om reguleringer som til slutt dreper "
"\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, så muliggjør de fire ulike "
"former for deling:"
-#. A.
+#. A.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing "
msgstr ""
"Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for å kjøpe CDer."
-#. B.
+#. B.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to "
"Det er også noen som bruker delingsnettverk for å prøvelytte, mens de "
"vurderer hva slags CDer de vil kjøpe."
-#. PAGE BREAK 302
-#. C.
+#. PAGE BREAK 302
+#. C.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"There are many who are using file-sharing networks to get access to content "
"ikke lenger er i salg, men fortsatt er vernet av opphavsrett eller som ville "
"ha vært altfor vanskelig å få kjøpt via nettet."
-#. D.
+#. D.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"There are many who are using file-sharing networks to get access to content "
"Det er avhengighetsskapende i dag på grunn av at det er den enkleste måten å "
"få tilgang til et bredt spekter av innhold. Det vil ikke være den enkleste "
"måten å få tilgang til et bredt spekter av innhold om ti år. I dag er "
-"tilgang til internettet knotete og tregt—vi i USA er heldige hvis vi "
+"tilgang til Internettet knotete og tregt—vi i USA er heldige hvis vi "
"har en bredbåndstjeneste med 1,5 MB/s, og svært sjelden får vi tjenesten med "
"den hastigheten både opp og ned. Selv om trådløs tilgang vokser, må de "
"fleste av oss få tilgang via kabler. De fleste får kun tilgang via en "
-"maskin med et tastatur. Idéen om å alltid være tilkoblet internett er i "
+"maskin med et tastatur. Idéen om å alltid være tilkoblet Internett er i "
"hovedsak bare en idé."
-#. PAGE BREAK 303
+#. PAGE BREAK 303
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"But it will become a reality, and that means the way we get access to the "
"where with the flip of a device, you are connected."
msgstr ""
"Men det vil bli en realitet, og det betyr at måten vi får tilgang til "
-"internettet på i dag er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør ikke "
+"Internettet på i dag er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør ikke "
"lage regler basert på teknologi i endring. De bør lage regler basert på "
"hvor teknologien er på vei. Spørsmålet bør ikke være om hvordan loven skal "
"regulere delingen slik verden er nå. Spørsmålet bør være, hva slags lov vil "
"nettverket er et hvor enhver maskin som bruker strøm i essensen er på "
"nettet. Uansett hvor du er—muligens med unntak av i ørkenen og "
"fjerntliggende fjellpartier—kan du umiddelbart bli koblet til "
-"internettet. Forestill deg internettet så allstedsnærværende som den beste "
+"Internettet. Forestill deg internettet så allstedsnærværende som den beste "
"mobiltelefontjenesten, hvor du er tilkoblet med et enkelt trykk på en bryter."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "cell phones, music streamed over"
msgstr "mobiltelefoner, musikk streamet via"
-#. f8.
+#. f8.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
msgid ""
"See, for example, <quote>Music Media Watch,</quote> The J@pan Inc. "
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"I den verden vil det være ekstremt enkelt å koble seg til en tjeneste som "
-"gir deg direkte tilgang til innhold—slik som internett-radio, innhold "
+"gir deg direkte tilgang til innhold—slik som Internett-radio, innhold "
"som strømmes til brukeren når brukeren ønsker det. Her er dermed det "
"kritiske poenget: Når det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt å koble "
"seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sa vil det være "
"quote> innhold er tilgjengelig i form av MP3er via nettet.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
-#. PAGE BREAK 304
+#. PAGE BREAK 304
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"This point about the future is meant to suggest a perspective on the "
"Dette poenget om fremtiden er med å foreslå et perspektiv om nåtiden: Det er "
"ettertrykkelig midlertidig. <quote>Problemet</quote> med fildeling—i "
"den grad det er et reelt problem—er et problem som mer og mer vil "
-"forsvinne etter hvert som det blir enklere å koble seg på internettet. Og "
+"forsvinne etter hvert som det blir enklere å koble seg på Internettet. Og "
"dermed er det en stor feil for beslutningstakere i dag å <quote>løse</quote> "
"dette problem basert på en teknologi som vil være borte i morgen. "
-"Spørsmålet bør ikke være hvordan regulere internettet for å fjerne fildeling "
+"Spørsmålet bør ikke være hvordan regulere Internettet for å fjerne fildeling "
"(nettet vil utvikle seg slik at det problemet blir borte). Spørsmålet bør i "
"stedet være hvordan en sikrer at kunstnere får betalt, gjennom denne "
"overgangen fra forretningsmodellene i det tjuende århundre og til "
"kommersiell publisering er avsluttet, så burde friheten til å handle med "
"musikk være lik den som gjelder for bøker."
-#. PAGE BREAK 305
+#. PAGE BREAK 305
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"Alternatively, the law could create a statutory license that would ensure "
msgstr ""
"Når retorikken om ukrenkeligheten til eiendom er fjernet, er de "
"grunnleggende påstanden til innholdsindustrien denne: En ny teknologi "
-"(internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten. "
+"(Internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten. "
"Hvis disse rettighetene skal bli beskyttet, så bør innholdsindustrien "
"kompenseres for denne skaden. På samme måte som tobakksteknologien skadet "
"helsen til millioner av amerikanere, eller aspestteknologien forårsaket "
"alvorlig sykdom hos tusenvis av gruvearbeidere, så har den digitale "
"nettverksteknologien skadet interessene til innholdsindustrien."
-#. PAGE BREAK 306
+#. PAGE BREAK 306
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"I love the Internet, and so I don't like likening it to tobacco or "
"providers on the Internet, we should find a relatively simple way to "
"compensate those who are harmed."
msgstr ""
-"Jeg elsker internett, så jeg liker ikke å sammenligne det med tobakk eller "
+"Jeg elsker Internett, så jeg liker ikke å sammenligne det med tobakk eller "
"asbest. Men analogien er rimelig når en ser det fra lovens perspektiv. Og "
-"det foreslår en rimelig respons: I stedet for å forsøke å ødelegge internett "
-"eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører på internett, så "
+"det foreslår en rimelig respons: I stedet for å forsøke å ødelegge Internett "
+"eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører på Internett, så "
"bør vi finne en relativt enkel måte å kompensere de som blir skadelidende."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgstr ""
"Idéen er basert på et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved "
"Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslår en veldig "
-"lur måte rundt den pågående stillingskrigen på internettet. I følge hans "
+"lur måte rundt den pågående stillingskrigen på Internettet. I følge hans "
"plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et "
"digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være å unngå "
"disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for å unngå dem). Når "
"lenger er nødvendig, så kan systemet foldes inn i det gamle systemet for å "
"kontrollere tilgang."
-#. PAGE BREAK 307
+#. PAGE BREAK 307
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"Fisher would balk at the idea of allowing the system to lapse. His aim is "
msgid "In summary, then, my proposal is this:"
msgstr "Oppsummert, så er dette mitt forslag:"
-#. PAGE BREAK 308
+#. PAGE BREAK 308
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"The Internet is in transition. We should not be regulating a technology in "
msgstr ""
"Vi kan minimere skaden og samtidig maksimere fordelen med innovasjon ved å"
-#. 1.
+#. 1.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "guaranteeing the right to engage in type D sharing;"
msgstr "garantere retten til å engasjere seg i type-D-deling;"
-#. 2.
+#. 2.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"permitting noncommercial type C sharing without liability, and commercial "
"tillate ikke-kommersiell type-C-deling uten erstatningsansvar, og "
"kommersiell type-C-deling med en lav og fast rate fastsatt ved lov."
-#. 3.
+#. 3.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"while in this transition, taxing and compensating for type A sharing, to the "
"større enn <citetitle>x</citetitle>? Mindre sikker kan gi mer uautorisert "
"deling, men det vil sannsynligvis også gi et mye større marked for "
"autorisert deling. Det viktigste er å sikre kunstneres kompensasjon uten å "
-"ødelegge internettet. Når det er på plass, kan det hende det er riktig å "
+"ødelegge Internettet. Når det er på plass, kan det hende det er riktig å "
"finne måter å spore opp de smålige piratene."
-#. PAGE BREAK 309
+#. PAGE BREAK 309
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"But we're a long way away from whittling the problem down to this subset of "
msgstr ""
"Men vi er langt unna å spikke problemet ned til dette delsettet av type-A-"
"delere. Og vårt fokus inntil er der bør ikke være å finne måter å ødelegge "
-"internettet. Var fokus inntil vi er der bør være hvordan sikre at artister "
+"Internettet. Var fokus inntil vi er der bør være hvordan sikre at artister "
"får betalt, mens vi beskytter rommet for nyskapning og kreativitet som "
-"internettet er."
+"Internettet er."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
msgid "5. Fire Lots of Lawyers"
msgid "Supreme Court challenge of"
msgstr "Høyesteretts utfordring av"
-#. f10.
+#. f10.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Lawrence Lessig, <quote>Copyright's First Amendment</quote> (Melville B. "
"eksistert i hundrevis av år, og de antar at det fungerer slik grunnskolens "
"samfunnsfagsundervisning lærte dem at det fungerer."
-#. PAGE BREAK 310
+#. PAGE BREAK 310
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"But the legal system doesn't work. Or more accurately, it doesn't work for "
"på at det ville være endeløs lykke utenfor disse kampene, og som alltid har "
"hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
"evigvarende tålmodighet og kjærlighet."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street "
+"New York, New York"
+msgstr ""
+"The Penguin Press, medlem av Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New "
+"York, Yew Uork, USA"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "Copyright © Lawrence Lessig. All rights reserved."
+msgstr ""
+"Opphavsrettbeskyttet © Lawrence Lessig. Alle rettigheter forbeholdt."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"Excerpt from an editorial titled <quote>The Coming of Copyright Perpetuity,</"
+"quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, January 16, 2003. "
+"Copyright © 2003 by The New York Times Co. Reprinted with permission."
+msgstr ""
+"Utdrag fra redaktørartikkel <quote>The Coming of Copyright Perpetuity,</"
+"quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, 16. januar 2003. "
+"Opphavsrettsbeskyttet © 2003 The New York Times Co. Gjengitt med "
+"tillatelse."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> by Paul "
+"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. "
+"Reprinted with permission."
+msgstr ""
+"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er "
+"laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, Inc. "
+"Alle rettigheter forbeholdt. Gjengitt med tillatelse."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> "
+"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps."
+msgstr ""
+"Diagrammet i <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> "
+"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data"
+msgstr "Cataloging-in-Publication-data til Library of Congress"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"Lessig, Lawrence. Free culture : how big media uses technology and the law "
+"to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, fuzzy
+msgid "p. cm."
+msgstr "s. cm."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "Includes index."
+msgstr "Inkluderer register."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)"
+msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"1. Intellectual property—United States. 2. Mass media—United "
+"States."
+msgstr "1. Immaterielle rettigheter—USA. 2. Massemedia—SA."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"3. Technological innovations—United States. 4. Art—United "
+"States. I. Title."
+msgstr "3. Teknologiske nyvinninger—USA. 4. Kunst—USA. I. Tittel."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "KF2979.L47"
+msgstr "KF2979.l47"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "343.7309'9—dc22"
+msgstr "343.7309'9—dc22"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "This book is printed on acid-free paper."
+msgstr "Denne boken er trykt på syrefritt papir."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "Printed in the United States of America"
+msgstr "Trykt i USA"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
+msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "Designed by Marysarah Quinn"
+msgstr "Utformet av Marysarah Quinn"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "&translationblock;"
+msgstr ""
+"Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen, Anders Hagen Jarmund og Kirill "
+"Miazine. Takk til Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene. "
+"Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/"
+"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig fra GitHub</ulink>. "
+"Rapporter feil med oversettelsen via GitHub."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this "
+"publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval "
+"system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, "
+"photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission "
+"of both the copyright owner and the above publisher of this book."
+msgstr ""
+"Ingen del av denne publikasjonen kan bli gjengitt, lagret i eller innført i "
+"et gjenfinningssystem, eller i noen form eller på noen måte overført (bl.a. "
+"elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling), uten skriftlig "
+"tillatelse fra både innehaveren av opphavsretten og utgiveren av denne boken."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or "
+"via any other means without the permission of the publisher is illegal and "
+"punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and "
+"do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted "
+"materials. Your support of the author's rights is appreciated."
+msgstr ""
+"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller "
+"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved "
+"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller "
+"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din "
+"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt."