]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Translate a few.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index a77ff16cc73ac9e07cd99824869e9972b382c6ec..7d1dc1008b5f1b407c2766d3c80cc2fa80f70778 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-15 14:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-16 11:34+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "©"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 msgid "en"
-msgstr "nb"
+msgstr "no"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><title>
 msgid "Free Culture"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Kapittel en: Skaperne"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "animated cartoons"
-msgstr "tegnefilmer"
+msgstr "animasjonsfilmer"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "cartoon films"
@@ -6304,19 +6304,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is piracy plain and simple. Nothing in the argument of this book, nor "
 "in the argument that most people make when talking about the subject of this "
 "book, should draw into doubt this simple point: This piracy is wrong."
 msgstr ""
-"Dette er piratkopiering ren og enkel. ingenting i argumentet av denne boken, "
-"og heller ikke i argumentet om at fleste gjør når du snakker om emnet av "
-"denne boken, bør trekke i tvil dette enkle punktet: denne piratkopiering er "
-"galt."
+"Dette er enkelt og greit piratvirksomhet.  Ingenting i argumentet i "
+"denne boken, og heller ikke i argumentet til de fleste folkene som "
+"omtaler temaet i denne boken, bør trekke i tvil dette enkle poenget: "
+"Slik piratvirksomhet er galt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Which is not to say that excuses and justifications couldn't be made for it. "
 "We could, for example, remind ourselves that for the first one hundred years "
@@ -6325,12 +6323,13 @@ msgid ""
 "for us to insist so strongly that other developing nations treat as wrong "
 "what we, for the first hundred years of our existence, treated as right."
 msgstr ""
-"som er ikke å si at unnskyldninger og justifications ikke kunne laget for "
-"den. Vi kan, for eksempel minne oss at for de første hundre år av den "
-"amerikanske Republikken, Amerika ikke ære utenlandske opphavsrettigheter. Vi "
-"ble født, i denne forstand, en pirat nasjon. Det kan derfor synes "
-"hypocritical for oss å insistere så sterkt at andre utviklingsland behandle "
-"feil hva vi, for de første hundre år av vår eksistens, behandlet som høyre."
+"Hvilket ikke er å si at unnskyldninger og begrunnelser ikke kan lages "
+"for det.  Vi kan, for eksempel, minne oss selv om at for de første "
+"hundre årene USA har vært republikk, respekterte ikke USA utenlandske "
+"opphavsrettigheter.  Vi ble på en måte skapt som en piratnasjon.  Det "
+"kan dermed synes hyklersk for oss å insistere så sterkt at andre "
+"utviklingsland skal behandle som galt det vi, for de første hundre "
+"årene vi eksisterte, behandlet som riktig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -6785,13 +6784,12 @@ msgstr ""
 
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Amy Harmon, <quote>Industry Offers a Carrot in Online Music Fight,</quote> "
 "<citetitle>New York Times</citetitle>, 6 June 2003, A1."
 msgstr ""
-"Amy harmon, \"industri tilbyr en gulrot i online musikk kamp,\" new york "
-"times, 6. juni 2003 a1."
+"Amy Harmon, <quote>Industry Offers a Carrot in Online Music Fight,</quote> "
+"<citetitle>New York Times</citetitle>, 6. juni 2003, A1."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6999,9 +6997,8 @@ msgstr ""
 
 #.  f11
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4."
-msgstr "amerikanske Kongressen, copyright og hjem kopiering, 4."
+msgstr "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7731,9 +7728,8 @@ msgid "No protection"
 msgstr "Ingen beskyttelse"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Statutory license"
-msgstr "lovbestemte lisens"
+msgstr "Lovbestemt lisens"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Recording artists"
@@ -7752,9 +7748,8 @@ msgid "Broadcasters"
 msgstr "Kringkastere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "VCR"
-msgstr "Videoopptakere"
+msgstr "Videospiller/opptaker"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Film creators"
@@ -7842,13 +7837,12 @@ msgstr ""
 
 #.  f25
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
 "Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, (1984)."
 msgstr ""
-"Sony Corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske "
-"417, (1984)."
+"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> mot <citetitle>Universal City "
+"Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, (1984)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""