]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Translate a few more.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 37b1dae9bd8bd216a470ff5cb072705e89733b0e..c6b6efc06e6c72475c2517d6e886436cd16732cf 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-15 07:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 14:18+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -2168,6 +2168,10 @@ msgstr "Kapittel en: Skaperne"
 msgid "animated cartoons"
 msgstr "tegnefilmer"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "cartoon films"
+msgstr "tegnefilmer"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">In 1928</emphasis>, a cartoon character was born. "
@@ -5763,6 +5767,19 @@ msgid ""
 "prices, improved quality, and a greater choice.<placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"plateprodusentene argumenterte energisk for at tvangslisens-systemet "
+"måtte bevares.  De tok utgangspunkt i at musikkindustrien er et "
+"forretningsområde på en halv milliard dollar som er veldig viktig for "
+"økonomien i USA og resten av verden. Plater er i dag den viktigste "
+"måten å spre musikk, og dette fører til spesielle problemer, siden "
+"utøvere trenger uhindret tilgnag til musikalsk materiale på "
+"ikke-diskriminerende vilkår.  Plateprodusentene pekte på at historisk "
+"var det ingen innspillingsrettigheter før 1909 og 1909-endringen i "
+"lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt mekanisme for å "
+"unngå monopol da de tildelte disse rettighetene.  De argumenterer med "
+"at resultatet har vært at det har strømmet på med innspillt musikk, at "
+"folket har fått lavere priser, bedre kvalitet og flere "
+"valg.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6171,7 +6188,6 @@ msgid "CHAPTER FIVE: <quote>Piracy</quote>"
 msgstr "Kapittel fem: <quote>Piratvirksomhet</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>There is piracy</emphasis> of copyrighted material. "
 "Lots of it. This piracy comes in many forms. The most significant is "
@@ -6180,11 +6196,12 @@ msgid ""
 "its defense, this taking is wrong. No one should condone it, and the law "
 "should stop it."
 msgstr ""
-"Det er piratkopiering av opphavsrettsbeskyttet materiale. mye av det. Denne "
-"sjørøver kommer i mange former. den mest betydningsfulle er kommersielle "
-"piratkopiering, uautorisert å ta av andres innhold i en kommersiell "
-"kontekst. til tross for mange justifications som tilbys i sitt forsvar, er "
-"dette tar galt. ingen bør condone det, og loven skal slutte det."
+"Det røves opphavsrettsbeskyttet materiale.  Massevis.  Og denne "
+"piratvirksomheten antar mange former.  Den mest betydningsfulle er "
+"kommersiell piratvirksomhet, det å ta andres innhold uten lov i en "
+"kommersiell setting.  På tross av de mange forklaringer om hvorfor "
+"dette er greit som fremføres i dets forsvar, så er dette galt.  Ingen "
+"bør gå god for det, og loven bør stoppe det."
 
 #.  PAGE BREAK 76
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -13104,6 +13121,10 @@ msgstr ""
 "video rørledningen fikk tilhengere fra trevare, sette tilhengere på bånd, og "
 "solgt kassetter til selge i detalj butikker."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "browsing"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""