]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Translate another.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index cd1ea8c217d749caf99a988fa9a4901e6be6cec1..f24544f2c2742c65d5b8062b67e82e0cfbc19295 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-24 23:18+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 23:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "©"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 msgid "en"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 msgid "en"
-msgstr "no"
+msgstr "nb"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><title>
 msgid "Free Culture"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><title>
 msgid "Free Culture"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 msgid "<pubdate>2004-03-25</pubdate>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 msgid "<pubdate>2004-03-25</pubdate>"
-msgstr ""
+msgstr "<pubdate>2004-03-25</pubdate>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
 msgid "Version 2004-02-10"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
 msgid "Version 2004-02-10"
@@ -60,24 +60,24 @@ msgstr "Lessig"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Intellectual property&mdash;United States."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Intellectual property&mdash;United States."
-msgstr ""
+msgstr "Immateriell eiendom&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Mass media&mdash;United States."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Mass media&mdash;United States."
-msgstr ""
+msgstr "Massemedia&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Technological innovations&mdash;United States."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Technological innovations&mdash;United States."
-msgstr ""
+msgstr "Teknologiske nyvinninger&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Art&mdash;United States."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Art&mdash;United States."
-msgstr ""
+msgstr "Kunst&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
 #, no-wrap
 msgid "<city>New York</city>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
 #, no-wrap
 msgid "<city>New York</city>"
-msgstr ""
+msgstr "<city>New York</city>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 msgid ""
@@ -218,10 +218,13 @@ msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace"
 msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc.  375 Hudson Street "
 "New York, New York"
 msgstr ""
 msgid ""
 "THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc.  375 Hudson Street "
 "New York, New York"
 msgstr ""
+"penguin-trykk, medlem av penguin-gruppen (usa) inc. 375 hudson street new "
+"york, new york"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Copyright &copy; Lawrence Lessig.  All rights reserved."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Copyright &copy; Lawrence Lessig.  All rights reserved."
@@ -254,8 +257,9 @@ msgstr ""
 "kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 "kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data"
 msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data"
-msgstr ""
+msgstr "Library of congress cataloging i publikasjonen data"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
@@ -264,62 +268,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "p. cm."
 msgid "p. cm."
-msgstr ""
+msgstr "s. cm."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Includes index."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Includes index."
-msgstr ""
+msgstr "Inkluderer register."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "1. Intellectual property&mdash;United States. 2. Mass media&mdash;United "
 "States."
 msgid ""
 "1. Intellectual property&mdash;United States. 2. Mass media&mdash;United "
 "States."
-msgstr ""
+msgstr "1. eiendomsrett &mdash; USA. 2. massemedia &mdash; USA."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "3. Technological innovations&mdash;United States. 4. Art&mdash;United "
 "States. I. Title."
 msgstr ""
 msgid ""
 "3. Technological innovations&mdash;United States. 4. Art&mdash;United "
 "States. I. Title."
 msgstr ""
+"3. teknologiske nyvinninger &mdash; USA. 4. art &mdash; USA. i. tittel."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "KF2979.L47"
 msgid "KF2979.L47"
-msgstr ""
+msgstr "kf2979.l47"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "343.7309'9&mdash;dc22"
 msgid "343.7309'9&mdash;dc22"
-msgstr ""
+msgstr "343.7309'9 &mdash; dc22"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "This book is printed on acid-free paper."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "This book is printed on acid-free paper."
-msgstr ""
+msgstr "Denne boken er trykket på syre-fritt papir."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Printed in the United States of America"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Printed in the United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "Trykt i USA"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
 msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
-msgstr ""
+msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Designed by Marysarah Quinn"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Designed by Marysarah Quinn"
-msgstr ""
+msgstr "Utformet av Marysarah Quinn"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "&translationblock;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "&translationblock;"
 msgstr ""
-"Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund. "
-"Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/"
-"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig fra github</ulink>.  "
-"Rapporter feil med oversettelsen via github."
+"Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund. Takk til "
+"Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene.Kildefilene til "
+"oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/"
+"free-culture-lessig\">tilgjengelig fra github</ulink>.  Rapporter feil med "
+"oversettelsen via github."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this "
 "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval "
 msgid ""
 "Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this "
 "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval "
@@ -327,8 +340,15 @@ msgid ""
 "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission "
 "of both the copyright owner and the above publisher of this book."
 msgstr ""
 "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission "
 "of both the copyright owner and the above publisher of this book."
 msgstr ""
+"uten å begrense rettighetene under opphavsrett reservert ovenfor, kan ingen "
+"del av denne publikasjonen bli reprodusert, lagret i eller innført i et "
+"gjenfinningssystem eller overføres, i noen form eller på noen måte "
+"(elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling eller annet), uten "
+"skriftlig tillatelse fra både eieren av opphavsretten og ovenfor utgiveren "
+"av denne boken."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or "
 "via any other means without the permission of the publisher is illegal and "
 msgid ""
 "The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or "
 "via any other means without the permission of the publisher is illegal and "
@@ -336,6 +356,11 @@ msgid ""
 "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted "
 "materials. Your support of the author's rights is appreciated."
 msgstr ""
 "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted "
 "materials. Your support of the author's rights is appreciated."
 msgstr ""
+"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller "
+"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved "
+"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller "
+"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din "
+"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt."
 
 #. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid ""
@@ -506,8 +531,9 @@ msgid "power, concentration of"
 msgstr "makt, konsentrasjon av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgstr "makt, konsentrasjon av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "CodePink Women in Peace"
 msgid "CodePink Women in Peace"
-msgstr ""
+msgstr "codepink kvinner i fred"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Safire, William"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Safire, William"
@@ -668,9 +694,9 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Den 17. desember</emphasis> 1903, på en vindfylt "
 "strand i Nord-Carolina i såvidt under hundre sekunder, demonstrerte Wright-"
 "brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre enn luft kunne fly.  Øyeblikket var "
 "<emphasis role=\"strong\">Den 17. desember</emphasis> 1903, på en vindfylt "
 "strand i Nord-Carolina i såvidt under hundre sekunder, demonstrerte Wright-"
 "brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre enn luft kunne fly.  Øyeblikket var "
-"elektrisk, og dens betydning ble alment forstått. Nesten umiddelbart, "
-"eksploderte interessen for denne nye teknologien som muliggjorde bemannet "
-"luftfart og en hærskare av oppfinnere begynte å bygge videre på den."
+"elektrisk, og dets betydning ble alment forstått. Interessen for denne nye "
+"teknologien som muliggjorde bemannet luftfart eksploderte nesten "
+"umiddelbart, og en hærskare av oppfinnere begynte å bygge videre på den."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "air traffic, land ownership vs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "air traffic, land ownership vs."
@@ -767,13 +793,13 @@ msgstr ""
 msgid "Douglas, William O."
 msgstr "Douglas, William O."
 
 msgid "Douglas, William O."
 msgstr "Douglas, William O."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Supreme Court, U.S."
 msgid "Supreme Court, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Høyesterett, USA"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "on airspace vs. land rights"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "on airspace vs. land rights"
-msgstr ""
+msgstr "om luftrom mot landrettigheter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -916,13 +942,13 @@ msgstr "Edison, Thomas"
 msgid "Faraday, Michael"
 msgstr "Faraday, Michael"
 
 msgid "Faraday, Michael"
 msgstr "Faraday, Michael"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "radio"
 msgstr "radio"
 
 msgid "radio"
 msgstr "radio"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "FM spectrum of"
 msgid "FM spectrum of"
-msgstr ""
+msgstr "FM-spektrum for"
 
 #.  PAGE BREAK 19
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 19
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -1016,15 +1042,15 @@ msgstr ""
 "noen gang før hadde vært hørt fra en radio-<quote>musikk-boks</quote>."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 "noen gang før hadde vært hørt fra en radio-<quote>musikk-boks</quote>."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "RCA"
 msgstr "RCA"
 
 msgid "RCA"
 msgstr "RCA"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "ownership concentration in"
 msgstr "eierskapskonsentrasjon i"
 
 msgid "ownership concentration in"
 msgstr "eierskapskonsentrasjon i"
 
@@ -1084,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "starte en hel forbannet ny industri i konkurranse med RCA.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 "starte en hel forbannet ny industri i konkurranse med RCA.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "FM radio"
 msgstr "FM-radio"
 
 msgid "FM radio"
 msgstr "FM-radio"
 
@@ -1095,7 +1121,7 @@ msgid ""
 "Sarnoff was a superior tactician.  As one author described,"
 msgstr ""
 "Armstrongs oppfinnelse truet RCAs AM-herredømme, så selskapet lanserte en "
 "Sarnoff was a superior tactician.  As one author described,"
 msgstr ""
 "Armstrongs oppfinnelse truet RCAs AM-herredømme, så selskapet lanserte en "
-"kampanje for å knuse FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, "
+"kampanje for å kvele FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, "
 "var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik,"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 "var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik,"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
@@ -1124,12 +1150,13 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "FCC"
 msgid "FCC"
-msgstr ""
+msgstr "FCC"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "on FM radio"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "on FM radio"
-msgstr ""
+msgstr "om FM-radio"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1246,11 +1273,11 @@ msgstr ""
 "prosess.  RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til å undertrykke "
 "effekten av en teknologisk endring."
 
 "prosess.  RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til å undertrykke "
 "effekten av en teknologisk endring."
 
-#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Internet"
 msgstr "internet"
 
 msgid "Internet"
 msgstr "internet"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "development of"
 msgstr "utviklingen av"
 
 msgid "development of"
 msgstr "utviklingen av"
 
@@ -1384,13 +1411,13 @@ msgstr ""
 "klubber, deling av musikk, laging av kassetter&mdash;ble ikke styrt av "
 "lovverket."
 
 "klubber, deling av musikk, laging av kassetter&mdash;ble ikke styrt av "
 "lovverket."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Copyright infringement lawsuits"
-msgstr ""
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "copyright infringement lawsuits"
+msgstr "søksmål om krenkelse av opphavsrett"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "commercial creativity as primary purpose of"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "commercial creativity as primary purpose of"
-msgstr ""
+msgstr "kommersiell kreativitet som hovedformål for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Brandeis, Louis D."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Brandeis, Louis D."
@@ -1409,11 +1436,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dette er ikke det eneste formålet med opphavsrett, men det er helt klart "
 "hovedformålet med opphavsretten slik den er etablert i føderal grunnlov.  "
 msgstr ""
 "Dette er ikke det eneste formålet med opphavsrett, men det er helt klart "
 "hovedformålet med opphavsretten slik den er etablert i føderal grunnlov.  "
-"Opphavsrettslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle "
+"Åndsverkslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle "
 "interesse når det gjaldt publikasjoner, men også personverninteresser.  Ved "
 "å gi forfattere eneretten til å publisere først, ga delstatenes "
 "interesse når det gjaldt publikasjoner, men også personverninteresser.  Ved "
 "å gi forfattere eneretten til å publisere først, ga delstatenes "
-"opphavsrettslovene forfatterne makt til å kontrollere spredningen av fakta "
-"om seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to "
+"åndsverkslovene forfatterne makt til å kontrollere spredningen av fakta om "
+"seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to "
 "Privacy</quote>, Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198&ndash;200.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 "Privacy</quote>, Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198&ndash;200.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
@@ -1437,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "USA.  Men det var på ingen måte dominerende i vår tradisjon.  Det var i "
 "stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie."
 
 "USA.  Men det var på ingen måte dominerende i vår tradisjon.  Det var i "
 "stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "free culture"
 msgstr "fri kultur"
 
 msgid "free culture"
 msgstr "fri kultur"
 
@@ -1491,6 +1518,10 @@ msgstr ""
 "tillatelse&mdash;har blitt borte.  Konsekvensen er at vi er mindre og mindre "
 "en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur."
 
 "tillatelse&mdash;har blitt borte.  Konsekvensen er at vi er mindre og mindre "
 "en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "protection of artists vs. business interests"
+msgstr "beskyttelse av kunstnere vs. forretningsinteresser"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "This change gets justified as necessary to protect commercial creativity.  "
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "This change gets justified as necessary to protect commercial creativity.  "
@@ -1567,13 +1598,13 @@ msgstr ""
 "teknologi for å bygge kultur. De lykkes i deres plan om å gjøre om "
 "internettet før internettet gjør om på dem."
 
 "teknologi for å bygge kultur. De lykkes i deres plan om å gjøre om "
 "internettet før internettet gjør om på dem."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Valenti, Jack"
 msgstr "Valenti, Jack"
 
 msgid "Valenti, Jack"
 msgstr "Valenti, Jack"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on creative property rights"
 msgid "on creative property rights"
-msgstr ""
+msgstr "om kreative eiendomsrettigheter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -1640,23 +1671,23 @@ msgstr ""
 "internettets <quote>pirater</quote> også fjerne verdier fra vår kultur som "
 "har vært integrert til vår tradisjon helt fra starten."
 
 "internettets <quote>pirater</quote> også fjerne verdier fra vår kultur som "
 "har vært integrert til vår tradisjon helt fra starten."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Constitution, U.S."
 msgstr "Grunnloven i USA"
 
 msgid "Constitution, U.S."
 msgstr "Grunnloven i USA"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "First Amendment to"
 msgstr "Første tillegg til"
 
 msgid "First Amendment to"
 msgstr "Første tillegg til"
 
-#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
-msgid "Copyright law"
-msgstr "opphavsrettslov"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "copyright law"
+msgstr "åndsverkslov"
 
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "as protection of creators"
 msgstr "som beskyttelse for skapere"
 
 msgid "as protection of creators"
 msgstr "som beskyttelse for skapere"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "First Amendment"
 msgstr "Første grunnlovstillegg"
 
 msgid "First Amendment"
 msgstr "Første grunnlovstillegg"
 
@@ -1691,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 "fortid, og beskyttet skaperne og innovatørene fra både statlig og privat "
 "kontroll.  Det første grunnlovstillegget beskyttet skaperne fra statlig "
 "kontroll.  Og som professor Neil Netanel kraftfylt argumenterer,<placeholder "
 "fortid, og beskyttet skaperne og innovatørene fra både statlig og privat "
 "kontroll.  Det første grunnlovstillegget beskyttet skaperne fra statlig "
 "kontroll.  Og som professor Neil Netanel kraftfylt argumenterer,<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> opphavsrettslov, skikkelig balansert, beskyttet "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> åndsverkslov, skikkelig balansert, beskyttet "
 "skaperne mot privat kontroll.  Vår tradisjon var dermed hverken Sovjet eller "
 "tradisjonen til velgjørere.  I stedet skar det ut en bred manøvreringsrom "
 "hvor skapere kunne kultivere og utvide vår kultur."
 "skaperne mot privat kontroll.  Vår tradisjon var dermed hverken Sovjet eller "
 "tradisjonen til velgjørere.  I stedet skar det ut en bred manøvreringsrom "
 "hvor skapere kunne kultivere og utvide vår kultur."
@@ -1752,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "intellectual property rights"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "intellectual property rights"
-msgstr ""
+msgstr "immaterielle rettigheter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1956,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>PIRACY</quote>"
 msgstr "<quote>Piratvirksomhet</quote>"
 
 msgid "<quote>PIRACY</quote>"
 msgstr "<quote>Piratvirksomhet</quote>"
 
-#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
@@ -1986,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "quote>.  De presise konturene av dette konseptet, <quote>piratvirksomhet</"
 "quote>, har vært vanskelig å tegne opp, men bildet av urettferdighet er "
 "enkelt å beskrive.  Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet "
 "quote>.  De presise konturene av dette konseptet, <quote>piratvirksomhet</"
 "quote>, har vært vanskelig å tegne opp, men bildet av urettferdighet er "
 "enkelt å beskrive.  Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet "
-"rekkevidden for engelsk opphavsrettslov til å inkludere noteark,"
+"rekkevidden for engelsk åndsverkslov til å inkludere noteark,"
 
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para><footnote><para>
 
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para><footnote><para>
@@ -2009,15 +2040,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "efficient content distribution on"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "efficient content distribution on"
-msgstr ""
+msgstr "effektiv innholdsdistribusjon på"
 
 
-#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing"
 msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "efficiency of"
 msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing"
 msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "efficiency of"
-msgstr ""
+msgstr "effektiviteten til"
 
 #.  PAGE BREAK 31
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 
 #.  PAGE BREAK 31
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
@@ -2113,6 +2144,14 @@ msgstr "Dreyfuss, Rochelle"
 msgid "Girl Scouts"
 msgstr "Jentespeidere"
 
 msgid "Girl Scouts"
 msgstr "Jentespeidere"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "creative property"
+msgstr "kreativ eiendel"
+
+#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+msgid "<quote>if value, then right</quote> theory of"
+msgstr "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote>-teorien om"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "<quote>if value, then right</quote> theory"
 msgstr "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote>-teorien"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "<quote>if value, then right</quote> theory"
 msgstr "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote>-teorien"
@@ -2186,6 +2225,18 @@ msgstr ""
 "aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter.  It har aldri stått rot "
 "i vårt lovverk."
 
 "aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter.  It har aldri stått rot "
 "i vårt lovverk."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on republishing vs. transformation of original work"
+msgstr "på gjenpublisering vs. endring av opprinnelig verk"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "creativity"
+msgstr "kreativitet"
+
+#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+msgid "legal restrictions on"
+msgstr "juridiske begrensninger på"
+
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
 "Instead, in our tradition, intellectual property is an instrument. It sets "
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
 "Instead, in our tradition, intellectual property is an instrument. It sets "
@@ -2224,9 +2275,13 @@ msgstr ""
 "sammenblandingen mye.  Teknologiene for å publisere var kostbare, som betød "
 "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne "
 "håndtere byrden pålagt av loven&mdash;til og med byrden som den bysantiske "
 "sammenblandingen mye.  Teknologiene for å publisere var kostbare, som betød "
 "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne "
 "håndtere byrden pålagt av loven&mdash;til og med byrden som den bysantiske "
-"kompleksiteten som opphavsrettsloven har blitt.  Det var bare nok en kostnad "
+"kompleksiteten som åndsverksloven har blitt.  Det var bare nok en kostnad "
 "ved å drive forretning."
 
 "ved å drive forretning."
 
+#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+msgid "creativity impeded by"
+msgstr "kreativitet hindret av"
+
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Florida, Richard"
 msgstr "Florida, Richard"
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Florida, Richard"
 msgstr "Florida, Richard"
@@ -2278,7 +2333,7 @@ msgstr ""
 "Men da internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til "
 "lovens virkeområde.  Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til "
 "kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om "
 "Men da internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til "
 "lovens virkeområde.  Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til "
 "kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om "
-"utvidelsen ikke ville bety stort hvis opphavsrettsloven kun regulerte "
+"utvidelsen ikke ville bety stort hvis åndsverksloven kun regulerte "
 "<quote>kopiering</quote>, så betyr utvidelsen mye når loven regulerer så "
 "bredt og obskurt som den gjør.  Byrden denne loven gir oppveier nå langt "
 "fordelene den ga da den ble vedtatt&mdash;helt klart slik den påvirker ikke-"
 "<quote>kopiering</quote>, så betyr utvidelsen mye når loven regulerer så "
 "bredt og obskurt som den gjør.  Byrden denne loven gir oppveier nå langt "
 "fordelene den ga da den ble vedtatt&mdash;helt klart slik den påvirker ikke-"
@@ -2316,6 +2371,22 @@ msgstr "animasjonsfilmer"
 msgid "cartoon films"
 msgstr "tegnefilmer"
 
 msgid "cartoon films"
 msgstr "tegnefilmer"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "films"
+msgstr "filmer"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "animated"
+msgstr "animerte"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Steamboat Willie"
+msgstr "Steamboat Willie"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Mickey Mouse"
+msgstr "Mikke Mus"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">In 1928</emphasis>, a cartoon character was born. "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">In 1928</emphasis>, a cartoon character was born. "
@@ -2332,6 +2403,10 @@ msgstr ""
 "lyd, <citetitle>Steamboat Willy</citetitle>, vist frem med figuren som "
 "skulle bli til Mikke Mus."
 
 "lyd, <citetitle>Steamboat Willy</citetitle>, vist frem med figuren som "
 "skulle bli til Mikke Mus."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Disney, Walt"
+msgstr "Disney, Walt"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Synchronized sound had been introduced to film a year earlier in the movie "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Synchronized sound had been introduced to film a year earlier in the movie "
@@ -2428,6 +2503,14 @@ msgstr ""
 "standarden som andre måtte sloss for å oppfylle.  Og ganske ofte var Disneys "
 "store geni, hans gnist av kreativitet, bygget på arbeidet til andre."
 
 "standarden som andre måtte sloss for å oppfylle.  Og ganske ofte var Disneys "
 "store geni, hans gnist av kreativitet, bygget på arbeidet til andre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Keaton, Buster"
+msgstr "Keaton, Buster"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Steamboat Bill, Jr."
+msgstr "Steamboat Bill, Jr."
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "This much is familiar. What you might not know is that 1928 also marks "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "This much is familiar. What you might not know is that 1928 also marks "
@@ -2456,6 +2539,22 @@ msgstr ""
 "sine utrolige stunts.  Filmen var en klassisk Keaton&mdash;fantastisk "
 "populær og blant de beste i sin sjanger."
 
 "sine utrolige stunts.  Filmen var en klassisk Keaton&mdash;fantastisk "
 "populær og blant de beste i sin sjanger."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "derivative works"
+msgstr "avledede verker"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "piracy vs."
+msgstr "piratvirksomhet vs."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "piracy"
+msgstr "piratvirksomhet"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "derivative work vs."
+msgstr "avledede verk vas."
+
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -2502,6 +2601,14 @@ msgstr ""
 "Bill, Jr., som igjen var inspirert av sangen <quote>Steamboat Bill</quote>, "
 "at vi får Steamboat Willie.  Og fra Steamboat Willie får vi så Mikke Mus."
 
 "Bill, Jr., som igjen var inspirert av sangen <quote>Steamboat Bill</quote>, "
 "at vi får Steamboat Willie.  Og fra Steamboat Willie får vi så Mikke Mus."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "by transforming previous works"
+msgstr "ved å endre tidligere verker"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Disney, Inc."
+msgstr "Disney, Inc."
+
 #.  f3
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f3
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -2538,6 +2645,10 @@ msgstr ""
 "Disney bygget på arbeidet til andre som kom før han, og skapte noe nytt ut "
 "av noe som bare var litt gammelt."
 
 "Disney bygget på arbeidet til andre som kom før han, og skapte noe nytt ut "
 "av noe som bare var litt gammelt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Grimm fairy tales"
+msgstr "Grimm-eventyr"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Sometimes this borrowing was slight. Sometimes it was significant.  Think "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Sometimes this borrowing was slight. Sometimes it was significant.  Think "
@@ -2621,6 +2732,26 @@ msgstr ""
 "quote>&mdash;en uttrykksform og genialitet som bygger på kulturen rundt oss "
 "og omformer den til noe annet."
 
 "quote>&mdash;en uttrykksform og genialitet som bygger på kulturen rundt oss "
 "og omformer den til noe annet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "copyright"
+msgstr "opphavsrett"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "duration of"
+msgstr "varighet til"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "public domain"
+msgstr "allemannseie (public domain)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "defined"
+msgstr "definert"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "traditional term for conversion to"
+msgstr "tradisjonell frist for konvertering til"
+
 #.  f4
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f4
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -2633,7 +2764,7 @@ msgid ""
 "other relevant data, see the Web site associated with this book, available "
 "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #6</ulink>."
 msgstr ""
 "other relevant data, see the Web site associated with this book, available "
 "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #6</ulink>."
 msgstr ""
-"Inntil 1976 ga opphavsrettsloven en forfatter to mulige verneperioder: en "
+"Inntil 1976 ga åndsverksloven en forfatter to mulige verneperioder: en "
 "initiell periode, og en fornyingsperiode.  Jeg har beregnet "
 "<quote>gjennomsnittlig</quote> vernetid ved å finne vektet gjennomsnitt av "
 "de totale registreringer for et gitt år, og andelen fornyinger.  Hvis 100 "
 "initiell periode, og en fornyingsperiode.  Jeg har beregnet "
 "<quote>gjennomsnittlig</quote> vernetid ved å finne vektet gjennomsnitt av "
 "de totale registreringer for et gitt år, og andelen fornyinger.  Hvis 100 "
@@ -2718,6 +2849,18 @@ msgstr ""
 "USA.  Normen med fri kultur har, inntil nylig, og unntatt i totalitære "
 "nasjoner, vært bredt utnyttet og svært universell."
 
 "USA.  Normen med fri kultur har, inntil nylig, og unntatt i totalitære "
 "nasjoner, vært bredt utnyttet og svært universell."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "comics, Japanese"
+msgstr "tegneserier, japanske"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Japanese comics"
+msgstr "Japanske tegneserier"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "manga"
+msgstr "manga"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Consider, for example, a form of creativity that seems strange to many "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Consider, for example, a form of creativity that seems strange to many "
@@ -2769,6 +2912,10 @@ msgstr ""
 "manga som fra en advokats perspektiv er ganske merkelig, men som fra en "
 "Disneys perspektiv er ganske godt kjent."
 
 "manga som fra en advokats perspektiv er ganske merkelig, men som fra en "
 "Disneys perspektiv er ganske godt kjent."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "doujinshi comics"
+msgstr "doujinshi-tegneserier"
+
 #.  PAGE BREAK 39
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 39
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2820,6 +2967,10 @@ msgstr ""
 "kontrollerer det kommersielle manga-markedet for å stenge doujinshi-"
 "markedet.  Det blomstrer, på tross av konkurransen og til tross for loven."
 
 "kontrollerer det kommersielle manga-markedet for å stenge doujinshi-"
 "markedet.  Det blomstrer, på tross av konkurransen og til tross for loven."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The most puzzling feature of the doujinshi market, for those trained in the "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The most puzzling feature of the doujinshi market, for those trained in the "
@@ -2837,16 +2988,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Den mest gåtefulle egenskapen med doujinshi-markedet, for de som har "
 "juridisk trening i hvert fall, er at det overhodet tillates å eksistere.  "
 msgstr ""
 "Den mest gåtefulle egenskapen med doujinshi-markedet, for de som har "
 "juridisk trening i hvert fall, er at det overhodet tillates å eksistere.  "
-"Under japansk opphavsrettslov, som i hvert fall på dette området (på "
-"papiret) speiler USAs opphavsrettslov, er doujinshi-markedet ulovlig.  "
-"Doujinshi er helt klart <quote>avledede verk</quote>.  Det er ingen generell "
-"praksis hos doujinshi-kunstnere for å sikre seg tillatelse hos manga-"
-"skaperne.  I stedet er praksisen ganske enkelt å ta og endre det andre har "
-"laget, slik Walt Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</"
-"citetitle>.  For både japansk og USAs lov, er å <quote>ta</quote> uten "
-"tillatelse fra den opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig.  Det er et "
-"brudd på opphavsretten til det opprinnelige verket å lage en kopi eller et "
-"avledet verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren."
+"Under japansk åndsverkslov, som i hvert fall på dette området (på papiret) "
+"speiler USAs åndsverkslov, er doujinshi-markedet ulovlig.  Doujinshi er helt "
+"klart <quote>avledede verk</quote>.  Det er ingen generell praksis hos "
+"doujinshi-kunstnere for å sikre seg tillatelse hos manga-skaperne.  I stedet "
+"er praksisen ganske enkelt å ta og endre det andre har laget, slik Walt "
+"Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>.  For både "
+"japansk og USAs lov, er å <quote>ta</quote> uten tillatelse fra den "
+"opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig.  Det er et brudd på "
+"opphavsretten til det opprinnelige verket å lage en kopi eller et avledet "
+"verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Winick, Judd"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Winick, Judd"
@@ -2902,6 +3053,10 @@ msgstr ""
 "frustrerende å måtte begrense seg til noen parameter som er femti år gamle.</"
 "quote>"
 
 "frustrerende å måtte begrense seg til noen parameter som er femti år gamle.</"
 "quote>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Mehra, Salil"
+msgstr "Mehra, Salil"
+
 #.  f6
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f6
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -3080,6 +3235,10 @@ msgstr ""
 "<quote>rimelig</quote>.  Det var intet galt med å ta fra brødrene Grimm "
 "fordi deres verker var allemannseie."
 
 "<quote>rimelig</quote>.  Det var intet galt med å ta fra brødrene Grimm "
 "fordi deres verker var allemannseie."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "derivative works based on"
+msgstr "avledede verker basert på"
+
 #.  PAGE BREAK 42
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 42
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3122,6 +3281,10 @@ msgstr ""
 "Walt Disney-kreativitet anses som rimelig og riktig, selv om spesielt "
 "advokater synes det er vanskelig å forklare hvorfor."
 
 "Walt Disney-kreativitet anses som rimelig og riktig, selv om spesielt "
 "advokater synes det er vanskelig å forklare hvorfor."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Shakespeare, William"
+msgstr "Shakespeare, William"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "It's the same with a thousand examples that appear everywhere once you begin "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "It's the same with a thousand examples that appear everywhere once you begin "
@@ -3207,6 +3370,10 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER TWO: <quote>Mere Copyists</quote>"
 msgstr "Kapittel to: <quote>Kun etter-apere</quote>"
 
 msgid "CHAPTER TWO: <quote>Mere Copyists</quote>"
 msgstr "Kapittel to: <quote>Kun etter-apere</quote>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Daguerre, Louis"
+msgstr "Daguerre, Louis"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "camera technology"
 msgstr "kamerateknologi"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "camera technology"
 msgstr "kamerateknologi"
@@ -3215,10 +3382,6 @@ msgstr "kamerateknologi"
 msgid "photography"
 msgstr "fotografering"
 
 msgid "photography"
 msgstr "fotografering"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Daguerre, Louis"
-msgstr "Daguerre, Louis"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In 1839</emphasis>, Louis Daguerre invented the "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In 1839</emphasis>, Louis Daguerre invented the "
@@ -3288,6 +3451,10 @@ msgstr ""
 "vesentlig.  Ved å redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk "
 "kunne utvide andelen fotografer."
 
 "vesentlig.  Ved å redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk "
 "kunne utvide andelen fotografer."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Kodak cameras"
+msgstr "Kodak-kamera"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Kodak Primer, The (Eastman)"
 msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Kodak Primer, The (Eastman)"
 msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)"
@@ -3321,11 +3488,11 @@ msgstr "Coe, Brian"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
-"Brian Coe, <citetitle>The Birth of Photography</citetitle> (New York: "
-"Taplinger Publishing, 1977), 53.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth "
+"of Photography</citetitle> (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Brian Coe, <citetitle>The Birth of Photography</citetitle> (New York: "
-"Taplinger Publishing, 1977), 53.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth "
+"of Photography</citetitle> (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -3412,6 +3579,22 @@ msgstr ""
 "laget uten [skrivefør] tolkning eller forutinntatthet.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 "laget uten [skrivefør] tolkning eller forutinntatthet.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "democracy"
+msgstr "demokrati"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "in technologies of expression"
+msgstr "i teknologier for å uttrykke seg"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "expression, technologies of"
+msgstr "uttrykke seg, teknologier for å"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "democratic"
+msgstr "demokratisk"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "In this way, the Kodak camera and film were technologies of expression.  The "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "In this way, the Kodak camera and film were technologies of expression.  The "
@@ -3436,6 +3619,14 @@ msgstr ""
 "vanlige folk en måte å uttrykke dem selv på enklere enn noe annet verktøy "
 "kunne ha gjort før."
 
 "vanlige folk en måte å uttrykke dem selv på enklere enn noe annet verktøy "
 "kunne ha gjort før."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "permissions"
+msgstr "tillatelser"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "photography exempted from"
+msgstr "fotografering som ikke trenger"
+
 #.  f6
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f6
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -3471,6 +3662,10 @@ msgstr ""
 "hvilket som helst bilde han ønsket.  Svaret var nei.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 "hvilket som helst bilde han ønsket.  Svaret var nei.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "images, ownership of"
+msgstr "bilder, eierskap til"
+
 #.  PAGE BREAK 47
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 47
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3525,10 +3720,6 @@ msgstr ""
 "<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, så burde "
 "fotografene stå fritt til å fange et bilde uten å kompensere kilden."
 
 "<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, så burde "
 "fotografene stå fritt til å fange et bilde uten å kompensere kilden."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "images, ownership of"
-msgstr "bilder, eierskap til"
-
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -3568,6 +3759,10 @@ msgstr ""
 "fanges uten å klarere rettighetene for a fange det.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>)"
 
 "fanges uten å klarere rettighetene for a fange det.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>)"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Napster"
+msgstr "Napster"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "We can only speculate about how photography would have developed had the law "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "We can only speculate about how photography would have developed had the law "
@@ -3621,6 +3816,14 @@ msgstr ""
 "ville uten tvil aldri vært realisert en slik vekst i demokratisk "
 "uttrykksteknologi."
 
 "ville uten tvil aldri vært realisert en slik vekst i demokratisk "
 "uttrykksteknologi."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "digital cameras"
+msgstr "digitale kamera"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Just Think!"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>If you drive</emphasis> through San Francisco's "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>If you drive</emphasis> through San Francisco's "
@@ -3651,6 +3854,22 @@ msgstr ""
 "barn muligheten til å lære noe om media ved å gjøre noe med media.  Ved å "
 "gjøre, så tenker de.  Ved å fikle, så lærer de."
 
 "barn muligheten til å lære noe om media ved å gjøre noe med media.  Ved å "
 "gjøre, så tenker de.  Ved å fikle, så lærer de."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "education"
+msgstr "utdanning"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "in media literacy"
+msgstr "i mediekompetanse"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "media literacy"
+msgstr "mediekompetanse"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "media literacy and"
+msgstr "mediekompetanse og"
+
 #.  f9
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f9
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -3722,6 +3941,19 @@ msgstr ""
 msgid "advertising"
 msgstr "markedsføring"
 
 msgid "advertising"
 msgstr "markedsføring"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "commercials"
+msgstr "reklame"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "television"
+msgstr "televisjon"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "advertising on"
+msgstr "markedsføring på"
+
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -3791,6 +4023,10 @@ msgstr ""
 "skrevet.  En lærer å skrive med bilder ved å lage dem, og deretter "
 "reflektere over det en har laget."
 
 "skrevet.  En lærer å skrive med bilder ved å lage dem, og deretter "
 "reflektere over det en har laget."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Daley, Elizabeth"
+msgstr "Daley, Elizabeth"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Crichton, Michael"
 msgstr "Crichton, Michael"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Crichton, Michael"
 msgstr "Crichton, Michael"
@@ -3799,10 +4035,6 @@ msgstr "Crichton, Michael"
 msgid "Barish, Stephanie"
 msgstr "Barish, Stephanie"
 
 msgid "Barish, Stephanie"
 msgstr "Barish, Stephanie"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
-msgid "Daley, Elizabeth"
-msgstr "Daley, Elizabeth"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002.  "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002.  "
@@ -4102,9 +4334,17 @@ msgstr ""
 "bruke det språket de ikke håndterte veldig bra.  Men de hadde begynt å "
 "forstå at de hadde mye gjennomslagskraft med dette språket."
 
 "bruke det språket de ikke håndterte veldig bra.  Men de hadde begynt å "
 "forstå at de hadde mye gjennomslagskraft med dette språket."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of"
+msgstr "11. september 2001, terrorangrep den"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Trade Center"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Trade Center"
-msgstr ""
+msgstr "World Trade Center"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "news coverage"
+msgstr "nyhetsdekning"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4212,6 +4452,18 @@ msgstr ""
 "ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av  "
 "bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart."
 
 "ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av  "
 "bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "blogs (Web-logs)"
+msgstr "blogger (Web-logger)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "blogs on"
+msgstr "blogger om"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Web-logs (blogs)"
+msgstr "Web-logger (blogger)"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same "
@@ -4230,9 +4482,13 @@ msgstr ""
 "måte&mdash;det er en slags elektronisk <citetitle>Jerry Springer</"
 "citetitle>, tilgjengelig overalt i verden."
 
 "måte&mdash;det er en slags elektronisk <citetitle>Jerry Springer</"
 "citetitle>, tilgjengelig overalt i verden."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
-msgid "blogs (Web-logs)"
-msgstr "blogger (Web-logger)"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "political discourse"
+msgstr "politisk diskusjon"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "public discourse conducted on"
+msgstr "offentlig diskusjon gjennomført på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4260,6 +4516,10 @@ msgstr ""
 "til dem.  Det kan argumenteres for at de er den viktigste form for "
 "ukoreografert offentlig debatt som vi har."
 
 "til dem.  Det kan argumenteres for at de er den viktigste form for "
 "ukoreografert offentlig debatt som vi har."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "elections"
+msgstr "valg"
+
 #.  PAGE BREAK 55
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 55
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4283,6 +4543,10 @@ msgstr ""
 msgid "Tocqueville, Alexis de"
 msgstr "Tocqueville, Alexis de"
 
 msgid "Tocqueville, Alexis de"
 msgstr "Tocqueville, Alexis de"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "public discourse in"
+msgstr "offentlig diskusjon i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "jury system"
 msgstr "jurysystem"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "jury system"
 msgstr "jurysystem"
@@ -4327,7 +4591,7 @@ msgstr ""
 "frem.  De diskuterte.  Medlemmene argumenterte om hva som var <quote>riktig</"
 "quote> resultat, de forsøkte å overbevise hverandre om <quote>riktig</"
 "quote>resultat, og i hvert fall i kriminalsaker måtte de bli enige om et "
 "frem.  De diskuterte.  Medlemmene argumenterte om hva som var <quote>riktig</"
 "quote> resultat, de forsøkte å overbevise hverandre om <quote>riktig</"
 "quote>resultat, og i hvert fall i kriminalsaker måtte de bli enige om et "
-"enstemming resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type="
+"enstemmig resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  f16
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  f16
@@ -4444,6 +4708,14 @@ msgstr "Lott, Trent"
 msgid "Thurmond, Strom"
 msgstr "Thurmond, Strom"
 
 msgid "Thurmond, Strom"
 msgstr "Thurmond, Strom"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "blog pressure on"
+msgstr "blogg-press på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "news events on"
+msgstr "nyhetsinnslag på"
+
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -4474,10 +4746,15 @@ msgstr ""
 "Det skjedde.  Men han regnet ikke med dens livssyklus i bloggsfæren.  "
 "Bloggerne fortsatte å undersøke historien.  Etter hvert dukket flere og "
 "flere tilfeller av tilsvarende <quote>feiluttalelser</quote> opp. Så dukket "
 "Det skjedde.  Men han regnet ikke med dens livssyklus i bloggsfæren.  "
 "Bloggerne fortsatte å undersøke historien.  Etter hvert dukket flere og "
 "flere tilfeller av tilsvarende <quote>feiluttalelser</quote> opp. Så dukket "
-"historien opp igjen hos de store mediene.  Lott ble til slutt tvinget til å "
+"historien opp igjen hos de store mediene.  Lott ble til slutt tvunget til å "
 "trekke seg som leder for senatets flertall.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 
 "trekke seg som leder for senatets flertall.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "commercial imperatives of"
+msgstr "kommersielle imperativer av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "This different cycle is possible because the same commercial pressures don't "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "This different cycle is possible because the same commercial pressures don't "
@@ -4491,6 +4768,10 @@ msgstr ""
 "oppmerksomheten.  Hvis de mister lesere, så mister de inntekter.  Som haier, "
 "må de bevege seg videre."
 
 "oppmerksomheten.  Hvis de mister lesere, så mister de inntekter.  Som haier, "
 "må de bevege seg videre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "peer-generated rankings on"
+msgstr "node-generert rangeringer av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But bloggers don't have a similar constraint. They can obsess, they can "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But bloggers don't have a similar constraint. They can obsess, they can "
@@ -4500,13 +4781,17 @@ msgid ""
 "stories. People read what is popular; what is popular has been selected by a "
 "very democratic process of peer-generated rankings."
 msgstr ""
 "stories. People read what is popular; what is popular has been selected by a "
 "very democratic process of peer-generated rankings."
 msgstr ""
-"Men bloggere har ikke tilsvarende begresninger.  De kan bli opphengt, de kan "
-"fokusere, de kan bli seriøse.  Hvis en bestemt blogger skriver en spesielt "
-"interessant historie, så vil flere og flere folk lenke til den historien.  "
-"Og etter hvert som antalet lenker til en bestemt historie øker, så stiger "
-"den i rangeringen for historier.  Folk leser det som er populært, og hva som "
-"er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess av "
-"likemanns-generert rangering. "
+"Men bloggere har ikke tilsvarende begrensninger.  De kan bli opphengt, de "
+"kan fokusere, de kan bli seriøse.  Hvis en bestemt blogger skriver en "
+"spesielt interessant historie, så vil flere og flere folk lenke til den "
+"historien.  Og etter hvert som antallet lenker til en bestemt historie øker, "
+"så stiger den i rangeringen for historier.  Folk leser det som er populært, "
+"og hva som er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess "
+"av likemanns-generert rangering. "
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "journalism"
+msgstr "journalistikk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Winer, Dave"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Winer, Dave"
@@ -4562,13 +4847,13 @@ msgid ""
 "quote>)"
 msgstr ""
 "Disse konfliktene blir mer viktig etter hvert som mediene blir mer "
 "quote>)"
 msgstr ""
 "Disse konfliktene blir mer viktig etter hvert som mediene blir mer "
-"konsentert (mer om dette under).  Konsenterte medier kan skjule mer fra "
-"offentligheten enn ikke-konsenterte medier kan&mdash;slik CNN innrømte at de "
-"gjorde etter Iraq-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine egne "
-"ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger også å "
+"konsentrert (mer om dette under).  Konsentrerte medier kan skjule mer fra "
+"offentligheten enn ikke-konsentrerte medier kan&mdash;slik CNN innrømte at "
+"de gjorde etter Irak-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine "
+"egne ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger også å "
 "opprettholde en mer konsistent rapportering.  (Midt under Irak-krigen, leste "
 "jeg en melding på Internet fra noen som på det tidspunktet lyttet på "
 "opprettholde en mer konsistent rapportering.  (Midt under Irak-krigen, leste "
 "jeg en melding på Internet fra noen som på det tidspunktet lyttet på "
-"satellitt-forbindelsen til en reporter i Iraq.  New York-hovedkvarteret ba "
+"satellitt-forbindelsen til en reporter i Irak.  New York-hovedkvarteret ba "
 "reporteren gang på gang at hennes rapport om krigen var for trist: Hun måtte "
 "tilby en mer optimistisk historie. Når hun fortalte New York at det ikke var "
 "grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som "
 "reporteren gang på gang at hennes rapport om krigen var for trist: Hun måtte "
 "tilby en mer optimistisk historie. Når hun fortalte New York at det ikke var "
 "grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som "
@@ -4699,10 +4984,10 @@ msgstr ""
 "tok feil.  Men det er mer sjeldent for et menneske å ignorere at noen har "
 "bevist at han tok feil.  Å skrive ned idéer, argumenter og kritikk forbedrer "
 "demokratiet.  I dag er det antagelig et par millioner blogger der det "
 "tok feil.  Men det er mer sjeldent for et menneske å ignorere at noen har "
 "bevist at han tok feil.  Å skrive ned idéer, argumenter og kritikk forbedrer "
 "demokratiet.  I dag er det antagelig et par millioner blogger der det "
-"skrives på denne måten.  Når det er ti milloner, så vil det være noe "
-"ekstraordært å rapportere."
+"skrives på denne måten.  Når det er ti millioner, så vil det være noe "
+"ekstraordinært å rapportere."
 
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Brown, John Seely"
 msgstr "Brown, John Seely"
 
 msgid "Brown, John Seely"
 msgstr "Brown, John Seely"
 
@@ -4783,9 +5068,9 @@ msgstr ""
 "Denne muligheten gir en <quote>helt ny type læringsplattform</quote>, i "
 "følge Brown.  <quote>Så snart du begynner å gjøre dette, så &hellip; slipper "
 "du løs en fritt tilgjengelig sammenstilling til fellesskapet, slik at andre "
 "Denne muligheten gir en <quote>helt ny type læringsplattform</quote>, i "
 "følge Brown.  <quote>Så snart du begynner å gjøre dette, så &hellip; slipper "
 "du løs en fritt tilgjengelig sammenstilling til fellesskapet, slik at andre "
-"folk kan begynne å se på koden din, fikle med den, teste den, seom de kan "
+"folk kan begynne å se på koden din, fikle med den, teste den, se om de kan "
 "forbedre den</quote>.  Og hver innsats er et slags læretid.  <quote>Åpen "
 "forbedre den</quote>.  Og hver innsats er et slags læretid.  <quote>Åpen "
-"kildekode blir en stor lærlingeplatform.</quote>."
+"kildekode blir en stor lærlingsplatform.</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4796,7 +5081,7 @@ msgid ""
 "&hellip; You are tinkering with other people's stuff. The more you tinker "
 "the more you improve.</quote> The more you improve, the more you learn."
 msgstr ""
 "&hellip; You are tinkering with other people's stuff. The more you tinker "
 "the more you improve.</quote> The more you improve, the more you learn."
 msgstr ""
-"I denne prossesen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De "
+"I denne prosessen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De "
 "er kildekode</quote>.  Unger <quote>endres til å få evnen til å fikle med "
 "det abstrakte, og denne fiklingen er ikke lenger en isolert aktivitet som du "
 "gjør i garasjen din.  Du fikler med en fellesskapsplatform. &hellip; Du "
 "er kildekode</quote>.  Unger <quote>endres til å få evnen til å fikle med "
 "det abstrakte, og denne fiklingen er ikke lenger en isolert aktivitet som du "
 "gjør i garasjen din.  Du fikler med en fellesskapsplatform. &hellip; Du "
@@ -4936,6 +5221,10 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER THREE: Catalogs"
 msgstr "Kapittel tre: Kataloger"
 
 msgid "CHAPTER THREE: Catalogs"
 msgstr "Kapittel tre: Kataloger"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Jordan, Jesse"
+msgstr "Jordan, Jesse"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "RPI"
 msgstr "RPI"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "RPI"
 msgstr "RPI"
@@ -4944,6 +5233,22 @@ msgstr "RPI"
 msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 
 msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "computer network search engine of"
+msgstr "datanettverksøkemotor ved"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "search engines"
+msgstr "søkemotorer"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "university computer networks, p2p sharing on"
+msgstr "universitetdatanettverk, p2p-fildeling på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "search engines used on"
+msgstr "søkemotorer brukt på"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In the fall</emphasis> of 2002, Jesse Jordan of "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In the fall</emphasis> of 2002, Jesse Jordan of "
@@ -4989,6 +5294,10 @@ msgstr ""
 "alle studentene mulighet til å bruke internettet, i tillegg til mer direkte "
 "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet."
 
 "alle studentene mulighet til å bruke internettet, i tillegg til mer direkte "
 "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
 #.  PAGE BREAK 62
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 62
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5012,6 +5321,14 @@ msgstr ""
 "til å få tak i materiale som folk på utsiden av bedriften ikke kan få tak i. "
 "Universitetet gjør også dette."
 
 "til å få tak i materiale som folk på utsiden av bedriften ikke kan få tak i. "
 "Universitetet gjør også dette."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Microsoft"
+msgstr "Microsoft"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "network file system of"
+msgstr "nettverksfilsystemet til"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "These engines are enabled by the network technology itself.  Microsoft, for "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "These engines are enabled by the network technology itself.  Microsoft, for "
@@ -5021,7 +5338,7 @@ msgid ""
 "built to take advantage of this technology. It used Microsoft's network file "
 "system to build an index of all the files available within the RPI network."
 msgstr ""
 "built to take advantage of this technology. It used Microsoft's network file "
 "system to build an index of all the files available within the RPI network."
 msgstr ""
-"Disse motorene blir muliggjort av netverksteknologien selv.  For eksempel "
+"Disse motorene blir muliggjort av nettverksteknologien selv.  For eksempel "
 "har Microsoft et nettverksfilsystem som gjør det veldig enkelt for "
 "søkemotorer tilpasset det nettverket å spørre systemet etter informasjon om "
 "det offentlig (innen nettverket) tilgjengelige innholdet.  Søkemotoren til "
 "har Microsoft et nettverksfilsystem som gjør det veldig enkelt for "
 "søkemotorer tilpasset det nettverket å spørre systemet etter informasjon om "
 "det offentlig (innen nettverket) tilgjengelige innholdet.  Søkemotoren til "
@@ -5080,6 +5397,10 @@ msgstr ""
 "brukerne av RPI-nettverket hadde gjort tilgjengelig i en fellesmappe på sine "
 "datamaskiner."
 
 "brukerne av RPI-nettverket hadde gjort tilgjengelig i en fellesmappe på sine "
 "datamaskiner."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "tinkering as means of"
+msgstr "fikling som metode for"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But the index also included music files. In fact, one quarter of the files "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But the index also included music files. In fact, one quarter of the files "
@@ -5108,6 +5429,32 @@ msgstr ""
 "ungdom som fiklet med teknologi i en omgivelse hvor fikling med teknologi "
 "var nøyaktig hva han var ment å gjøre."
 
 "ungdom som fiklet med teknologi i en omgivelse hvor fikling med teknologi "
 "var nøyaktig hva han var ment å gjøre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "in recording industry"
+msgstr "i plateindustri"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "against student file sharing"
+msgstr "mot student-fildeling"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "recording industry"
+msgstr "plateindustrien"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "copyright infringement lawsuits of"
+msgstr "søksmål om opphavsrettbrudd fra"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)"
+msgstr "Recording industry association of america (riaa)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright infringement lawsuits filed by"
+msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "On April 3, 2003, Jesse was contacted by the dean of students at RPI. The "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "On April 3, 2003, Jesse was contacted by the dean of students at RPI. The "
@@ -5119,8 +5466,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Den 3. april 2003 ble Jesse kontaktet av lederen for studentkontoret ved "
 "RPI.  Lederen fortalte Jesse at Foreningen for musikkindustri i USA, RIAA, "
 msgstr ""
 "Den 3. april 2003 ble Jesse kontaktet av lederen for studentkontoret ved "
 "RPI.  Lederen fortalte Jesse at Foreningen for musikkindustri i USA, RIAA, "
-"wille levere inn et søksmål mot han og tre andre studenter som han ikke en "
-"gang kjente, to av dem på andre undersiteter.  Noen få timer senere ble "
+"ville levere inn et søksmål mot han og tre andre studenter som han ikke en "
+"gang kjente, to av dem på andre universiteter.  Noen få timer senere ble "
 "Jesse forkynt søksmålet og fikk overlevert dokumentene.  Mens han leste "
 "disse dokumentene og så på nyhetsrapportene om den, ble han stadig mer "
 "forbauset."
 "Jesse forkynt søksmålet og fikk overlevert dokumentene.  Mens han leste "
 "disse dokumentene og så på nyhetsrapportene om den, ble han stadig mer "
 "forbauset."
@@ -5149,10 +5496,28 @@ msgstr ""
 "få tilgang til innhold, som Jesse ikke hadde laget eller gjort tilgjengelig, "
 "og der det store flertall av dette ikke hadde noe å gjøre med musikk."
 
 "få tilgang til innhold, som Jesse ikke hadde laget eller gjort tilgjengelig, "
 "og der det store flertall av dette ikke hadde noe å gjøre med musikk."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "exaggerated claims of"
+msgstr "overdrevet påstander om"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "statutory damages of"
+msgstr "lovbestemte skader for"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "individual defendants intimidated by"
+msgstr "individuelle saksøkte skremt av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "statutory damages"
 msgstr "lovbestemte skader"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "statutory damages"
 msgstr "lovbestemte skader"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "intimidation tactics of"
+msgstr "skremselstaktikker til"
+
 #.  PAGE BREAK 64
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 64
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5166,23 +5531,22 @@ msgid ""
 "that Jesse pay them at least $15,000,000."
 msgstr ""
 "Men RIAA kalte Jesse en pirat.  De hevdet at han opererte et nettverk og "
 "that Jesse pay them at least $15,000,000."
 msgstr ""
 "Men RIAA kalte Jesse en pirat.  De hevdet at han opererte et nettverk og "
-"dermed <quote>med vilje</quote> hadde brutt opphavsrettslovene.  De krevde "
-"at han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt.  I saker "
-"med <quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer opphavsrettsloven noe "
-"som advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>.  Disse skadene "
-"tillater en opphavsrettighetseier å kreve $150&nbsp;000 per krenkelse.  "
-"Etter som RIAA påsto det var mer enn et hundre spesifikke "
-"opphavsrettskrenkelser, krevde de dermed at Jesse betalte dem minst "
-"$15&nbsp;000&nbsp;000."
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Princeton University"
-msgstr "Princeton University"
+"dermed <quote>med vilje</quote> hadde brutt åndsverkslovene.  De krevde at "
+"han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt.  I saker med "
+"<quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer åndsverksloven noe som "
+"advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>.  Disse skadene tillater "
+"en opphavsrettighetseier å kreve $150&nbsp;000 per krenkelse.  Etter som "
+"RIAA påsto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, "
+"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst $15&nbsp;000&nbsp;000."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Michigan Technical University"
 msgstr "Michigan Technical University"
 
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Michigan Technical University"
 msgstr "Michigan Technical University"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Princeton University"
+msgstr "Princeton University"
+
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -5254,6 +5618,11 @@ msgstr ""
 "insisterte RIAA at de ikke ville inngå forlik før de hadde tatt hver eneste "
 "øre som Jesse hadde spart opp."
 
 "insisterte RIAA at de ikke ville inngå forlik før de hadde tatt hver eneste "
 "øre som Jesse hadde spart opp."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "legal system, attorney costs in"
+msgstr "juridiske systemet, advokat kostnader i"
+
 #.  PAGE BREAK 65
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 65
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5290,6 +5659,16 @@ msgstr "artister"
 msgid "recording industry payments to"
 msgstr "musikkindustriens betaling til"
 
 msgid "recording industry payments to"
 msgstr "musikkindustriens betaling til"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "artist remuneration in"
+msgstr "artist godtgjørelse i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "lobbying power of"
+msgstr "lobbyvirksomhet makt"
+
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -5327,7 +5706,7 @@ msgstr ""
 "et søksmål som dette?  Hva er dyden i å skape offerlam.  RIAA er en spesielt "
 "mektig lobby.  Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn $1 "
 "million i året.  Artister, på den andre siden, får ikke godt betalt.  Den "
 "et søksmål som dette?  Hva er dyden i å skape offerlam.  RIAA er en spesielt "
 "mektig lobby.  Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn $1 "
 "million i året.  Artister, på den andre siden, får ikke godt betalt.  Den "
-"gjennomsnittelige innspillingsartist tjener $45&nbsp;900.<placeholder type="
+"gjennomsnittlige innspillingsartist tjener $45&nbsp;900.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige måter som RIAA kan bruke for å "
 "påvirke og styre politikken.  Så hva er det moralske i å ta penger fra en "
 "student for å drive en søkemotor?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige måter som RIAA kan bruke for å "
 "påvirke og styre politikken.  Så hva er det moralske i å ta penger fra en "
 "student for å drive en søkemotor?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
@@ -5374,6 +5753,11 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER FOUR: <quote>Pirates</quote>"
 msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>"
 
 msgid "CHAPTER FOUR: <quote>Pirates</quote>"
 msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "in development of content industry"
+msgstr "i utviklingen av innhold industri"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>If <quote>piracy</quote> means</emphasis> using the "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>If <quote>piracy</quote> means</emphasis> using the "
@@ -5460,7 +5844,7 @@ msgstr "Fox, William"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
 msgid "General Film Company"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
 msgid "General Film Company"
-msgstr ""
+msgstr "General Film Company"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Picker, Randal C."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Picker, Randal C."
@@ -5489,7 +5873,7 @@ msgstr ""
 "utvidede tekster lagt ut på <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion "
 "Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, tilgjengelig "
 "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #11</ulink>. For en "
 "utvidede tekster lagt ut på <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion "
 "Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, tilgjengelig "
 "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #11</ulink>. For en "
-"diskusjon om det økomiske motivet bak begge disse begresningene, og "
+"diskusjon om det økonomiske motivet bak begge disse begresningene, og "
 "begresningene pålagt av Victor på fonografer, se Randal C. Picker, "
 "<quote>From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal "
 "and the Propertization of Copyright</quote> (september 2002), University of "
 "begresningene pålagt av Victor på fonografer, se Randal C. Picker, "
 "<quote>From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal "
 "and the Propertization of Copyright</quote> (september 2002), University of "
@@ -5574,6 +5958,10 @@ msgstr ""
 msgid "Recorded Music"
 msgstr "Innspilt musikk"
 
 msgid "Recorded Music"
 msgstr "Innspilt musikk"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on music recordings"
+msgstr "om musikkinnspillinger"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The record industry was born of another kind of piracy, though to see how "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The record industry was born of another kind of piracy, though to see how "
@@ -5611,7 +5999,7 @@ msgstr ""
 "for rettigheten til å få en kopi av notearkene, og jeg måtte også betale for "
 "å ha rett til å fremføre det offentlig."
 
 "for rettigheten til å få en kopi av notearkene, og jeg måtte også betale for "
 "å ha rett til å fremføre det offentlig."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Beatles"
 msgstr "Beatles"
 
 msgid "Beatles"
 msgstr "Beatles"
 
@@ -5642,12 +6030,12 @@ msgstr ""
 "spilte inn sangen i mitt eget hus (selv i dag skylder du ingenting til "
 "Beatles hvis du synger en av deres sanger i dusjen), eller hvis jeg spilte "
 "inn sangen fra hukommelsen (kopier i din hjerne er ikke&mdash;ennå&mdash;"
 "spilte inn sangen i mitt eget hus (selv i dag skylder du ingenting til "
 "Beatles hvis du synger en av deres sanger i dusjen), eller hvis jeg spilte "
 "inn sangen fra hukommelsen (kopier i din hjerne er ikke&mdash;ennå&mdash;"
-"regulert av opphavsrettsloven).  Så hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i "
-"et innspillingsapparat i mitt eget hjem, så var det ikke klart at jeg "
-"skyldte komponisten noe.  Og enda viktigere, det var ikke klart om jeg "
-"skyldte komponisten noe hvis jeg så laget kopier av disse innspillingene.  "
-"På grunn av dette hullet i loven, sa kunne jeg i effekt røve noen andres "
-"sang uten å betale dets komponist noe."
+"regulert av åndsverksloven).  Så hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i et "
+"innspillingsapparat i mitt eget hjem, så var det ikke klart at jeg skyldte "
+"komponisten noe.  Og enda viktigere, det var ikke klart om jeg skyldte "
+"komponisten noe hvis jeg så laget kopier av disse innspillingene.  På grunn "
+"av dette hullet i loven, sa kunne jeg i effekt røve noen andres sang uten å "
+"betale dets komponist noe."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Kittredge, Alfred"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Kittredge, Alfred"
@@ -5749,11 +6137,31 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "American Graphophone Company"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "American Graphophone Company"
-msgstr ""
+msgstr "American Graphophone Company"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "player pianos"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "player pianos"
-msgstr ""
+msgstr "automatiske piano"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Congress, U.S."
+msgstr "Kongressen i USA"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on copyright laws"
+msgstr "om åndsverkslover"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on recording industry"
+msgstr "om innspillingenindustri"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "statutory licenses in"
+msgstr "lovbestemte lisenser i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "statutory license system in"
+msgstr "lovbestemte lisenssystemer i"
 
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -5806,6 +6214,11 @@ msgstr ""
 "unntatt det som er definert i loven.</quote><placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"1\"/>"
 
 "unntatt det som er definert i loven.</quote><placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"1\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "cover songs"
+msgstr "coverversjoner"
+
 #.  PAGE BREAK 70
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 70
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -5827,10 +6240,18 @@ msgstr ""
 "over rettigheten til å lage mekaniske reproduksjoner, ga kongressen "
 "innspillingsartister rett en til å spille inn musikk, til en pris satt av "
 "kongressen, så snart komponisten har tillatt at den ble spilt inn en gang.  "
 "over rettigheten til å lage mekaniske reproduksjoner, ga kongressen "
 "innspillingsartister rett en til å spille inn musikk, til en pris satt av "
 "kongressen, så snart komponisten har tillatt at den ble spilt inn en gang.  "
-"Det er denne delen av opphavsrettsloven som gjør cover-låter mulig.  Så "
-"snart en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet "
-"til å spille inn samme sang, så lenge de betaler den originale komponisten "
-"et gebyr fastsatt av loven."
+"Det er denne delen av åndsverksloven som gjør cover-låter mulig.  Så snart "
+"en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet til å "
+"spille inn samme sang, så lenge de betaler den originale komponisten et "
+"gebyr fastsatt av loven."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "compulsory license"
+msgstr "tvangslisens"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "statutory licenses"
+msgstr "lovbestemte lisenser"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -5844,7 +6265,7 @@ msgstr ""
 "Amerikansk lov kaller dette vanligvis en <quote>tvangslisens</quote>, men "
 "jeg vil referere til dette som en <quote>lovbestemt lisens</quote>.  En "
 "lovbestemt lisens er en lisens hvis nøkkelvilkår er bestemt i lovverket.  "
 "Amerikansk lov kaller dette vanligvis en <quote>tvangslisens</quote>, men "
 "jeg vil referere til dette som en <quote>lovbestemt lisens</quote>.  En "
 "lovbestemt lisens er en lisens hvis nøkkelvilkår er bestemt i lovverket.  "
-"Etter kongressens endring av opphavsrettsloven i 1909, sto plateselskapene "
+"Etter kongressens endring av åndsverksloven i 1909, sto plateselskapene "
 "fritt til å distribuere kopier av innspillinger så lenge som de betalte "
 "komponisten (eller opphavsrettsinnehaveren) gebyret spesifisert i lovverket."
 
 "fritt til å distribuere kopier av innspillinger så lenge som de betalte "
 "komponisten (eller opphavsrettsinnehaveren) gebyret spesifisert i lovverket."
 
@@ -5859,16 +6280,14 @@ msgid ""
 "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants "
 "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, "
 "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's "
 "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants "
 "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, "
 "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's "
-"work except with permission of Grisham.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"0\"/>"
+"work except with permission of Grisham."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dette er et unntak i opphavsrettsloven.  Når John Grisham skriver en roman "
-"så kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren "
-"tillatelse til det.  Grisham står fritt til å kreve hvilken som helst "
-"betaling for den tillatelsen.  Prisen for å publisere Grisham er dermed "
-"bestemt av Grisham og opphavsrettsloven sier at du ikke har tillatelse til å "
-"bruke Grishams verker med mindre du har tillatelse fra Grisham.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Dette er et unntak i åndsverksloven.  Når John Grisham skriver en roman så "
+"kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse "
+"til det.  Grisham står fritt til å kreve hvilken som helst betaling for den "
+"tillatelsen.  Prisen for å publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og "
+"åndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til å bruke Grishams verker "
+"med mindre du har tillatelse fra Grisham."
 
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -5880,8 +6299,8 @@ msgid ""
 "Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N.J.: Rothman "
 "Reprints, 1976)."
 msgstr ""
 "Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N.J.: Rothman "
 "Reprints, 1976)."
 msgstr ""
-"Endring i opphavsrettsloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. "
-"11794 foran (felles)-komiteen om patenter, 60. kongr., 1. sess., 217 (1908) "
+"Endring i åndsverksloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. 11794 "
+"foran (felles)-komiteen om patenter, 60. kongr., 1. sess., 217 (1908) "
 "(uttalelse fra senator Reed Smooth, formann), gjengitt i "
 "<citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, E.  "
 "Fulton Brylawski og Abe Goldman, red. (South Hackensack, N.J.: Rothman "
 "(uttalelse fra senator Reed Smooth, formann), gjengitt i "
 "<citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, E.  "
 "Fulton Brylawski og Abe Goldman, red. (South Hackensack, N.J.: Rothman "
@@ -5899,8 +6318,7 @@ msgid ""
 "gets access to a much wider range of musical creativity. Indeed, Congress "
 "was quite explicit about its reasons for granting this right. Its fear was "
 "the monopoly power of rights holders, and that that power would stifle "
 "gets access to a much wider range of musical creativity. Indeed, Congress "
 "was quite explicit about its reasons for granting this right. Its fear was "
 "the monopoly power of rights holders, and that that power would stifle "
-"follow-on creativity.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"follow-on creativity.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Men loven som styrer innspillinger gir innspillingsartisten mindre. Og "
 "dermed er effekten at loven <emphasis>subsidierer</emphasis> "
 msgstr ""
 "Men loven som styrer innspillinger gir innspillingsartisten mindre. Og "
 "dermed er effekten at loven <emphasis>subsidierer</emphasis> "
@@ -5913,7 +6331,7 @@ msgstr ""
 "Kongressen var faktisk svært eksplisitt i sine grunner for å dele ut denne "
 "rettigheten.  Den fryktet monopolmakten til rettighetsinnehaverne, og at "
 "denne makten skulle kvele påfølgende kreativitet.<placeholder type=\"footnote"
 "Kongressen var faktisk svært eksplisitt i sine grunner for å dele ut denne "
 "rettigheten.  Den fryktet monopolmakten til rettighetsinnehaverne, og at "
 "denne makten skulle kvele påfølgende kreativitet.<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -5933,10 +6351,10 @@ msgid ""
 "the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). "
 "I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report."
 msgstr ""
 "the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). "
 "I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report."
 msgstr ""
-"Endring av opphavsrettsloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee "
-"on the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars "
-"1967).  Jeg er takknemlig til Glenn Brown for å ha gjort meg oppmerksom på "
-"denne rapporten."
+"Endring av åndsverksloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on "
+"the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars 1967).  "
+"Jeg er takknemlig til Glenn Brown for å ha gjort meg oppmerksom på denne "
+"rapporten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -5978,6 +6396,11 @@ msgstr ""
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "radio broadcast and"
+msgstr "radiosendinger og"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Radio was also born of piracy."
 msgstr "Radio kom også fra piratvirksomhet."
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Radio was also born of piracy."
 msgstr "Radio kom også fra piratvirksomhet."
@@ -6004,7 +6427,7 @@ msgstr ""
 "Se 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, seksjon 106 og 110. I "
 "begynnelsen skrev noen plateselskaper <quote>Ikke lisensiert for "
 "radiokringkasting</quote> og andre meldinger som ga inntrykk av å begrense "
 "Se 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, seksjon 106 og 110. I "
 "begynnelsen skrev noen plateselskaper <quote>Ikke lisensiert for "
 "radiokringkasting</quote> og andre meldinger som ga inntrykk av å begrense "
-"muligheten tli å spille en plate på en radiostasjon.  Dommer Learned Hand "
+"muligheten til å spille en plate på en radiostasjon.  Dommer Learned Hand "
 "avviste argumentet om at en advarsel klistret på en plate kunne begrense "
 "rettighetene til radiostasjonen. Se <citetitle>RCA Manufacturing Co</"
 "citetitle>. mot <citetitle>Whiteman</citetitle>, 114 F. 2d 86 (2nd Cir. "
 "avviste argumentet om at en advarsel klistret på en plate kunne begrense "
 "rettighetene til radiostasjonen. Se <citetitle>RCA Manufacturing Co</"
 "citetitle>. mot <citetitle>Whiteman</citetitle>, 114 F. 2d 86 (2nd Cir. "
@@ -6117,11 +6540,10 @@ msgid ""
 "gives the radio station the right to take something for nothing."
 msgstr ""
 "Uten tvil kan en argumentere at, totalt sett, tjener innspillingsartistene "
 "gives the radio station the right to take something for nothing."
 msgstr ""
 "Uten tvil kan en argumentere at, totalt sett, tjener innspillingsartistene "
-"på dette.  I snitt er reklamen de får verdt mer enn enn "
-"fremføringsrettighetene de frasier seg.  Kanskje.  Men selv om det er slik, "
-"så gir loven vanligvis skaperen retten til å gjøre dette valget.  Ved å "
-"gjøre valget for ham eller henne, gir loven radiostasjonen rett til å ta noe "
-"uten å betale."
+"på dette.  I snitt er reklamen de får verdt mer enn fremføringsrettighetene "
+"de frasier seg.  Kanskje.  Men selv om det er slik, så gir loven vanligvis "
+"skaperen retten til å gjøre dette valget.  Ved å gjøre valget for ham eller "
+"henne, gir loven radiostasjonen rett til å ta noe uten å betale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Cable TV"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Cable TV"
@@ -6174,7 +6596,7 @@ msgid ""
 "Hyde, chairman of the Federal Communications Commission).  <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Hyde, chairman of the Federal Communications Commission).  <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Endring i opphavsrettsloven&mdash;Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran "
+"Endring i åndsverksloven&mdash;Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran "
 "underkomiteen om patenter, varemerker og opphavsrett av Senate Committee on "
 "the Judiciary, 89. Kongr., 2. sess., 78 (1966) (uttalelse fra Rosel H. Hyde, "
 "styreleder i den føderale kommunikasjonskommisjonen.<placeholder type="
 "underkomiteen om patenter, varemerker og opphavsrett av Senate Committee on "
 "the Judiciary, 89. Kongr., 2. sess., 78 (1966) (uttalelse fra Rosel H. Hyde, "
 "styreleder i den føderale kommunikasjonskommisjonen.<placeholder type="
@@ -6186,7 +6608,7 @@ msgid ""
 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, "
 "general counsel of the National Association of Broadcasters)."
 msgstr ""
 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, "
 "general counsel of the National Association of Broadcasters)."
 msgstr ""
-"Endring i opphavsrettsloven&mdash;Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. "
+"Endring i åndsverksloven&mdash;Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. "
 "Anello, sjefsjuristen i Nasjonalforeningen for kringkastere)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 "Anello, sjefsjuristen i Nasjonalforeningen for kringkastere)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -6217,7 +6639,7 @@ msgid ""
 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, "
 "general counsel of the Association of Maximum Service Telecasters, Inc.)."
 msgstr ""
 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, "
 "general counsel of the Association of Maximum Service Telecasters, Inc.)."
 msgstr ""
-"Endring i opphavsrettsloven&mdash;Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. "
+"Endring i åndsverksloven&mdash;Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. "
 "Jennes, sjefsjurist ved Association of Maximum Service Telecasters, Inc.). "
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 "Jennes, sjefsjurist ved Association of Maximum Service Telecasters, Inc.). "
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
@@ -6241,7 +6663,7 @@ msgid ""
 "president of United Artists Corp., and John Sinn, president of United "
 "Artists Television, Inc.)."
 msgstr ""
 "president of United Artists Corp., and John Sinn, president of United "
 "Artists Television, Inc.)."
 msgstr ""
-"Endring i opphavsrettsloven&mdash;Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur "
+"Endring i åndsverksloven&mdash;Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur "
 "B.  Krim, president i United Artists Corp. og John Sinn, president i United "
 "Artists Television Inc.)."
 
 "B.  Krim, president i United Artists Corp. og John Sinn, president i United "
 "Artists Television Inc.)."
 
@@ -6316,7 +6738,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrettsbeskyttelse.  Problemet her er hvorvidt opphavsrettsinnehavere "
 "som allerede blir kompensert, som allerede har et monopol, skal få lov til å "
 "utvide dette monopolet. &hellip; Spørsmålet er hvor mye kompensasjon de bør "
 "opphavsrettsbeskyttelse.  Problemet her er hvorvidt opphavsrettsinnehavere "
 "som allerede blir kompensert, som allerede har et monopol, skal få lov til å "
 "utvide dette monopolet. &hellip; Spørsmålet er hvor mye kompensasjon de bør "
-"ha, og hvor langt de kan strekke sin rett på kompenasjon.<placeholder type="
+"ha, og hvor langt de kan strekke sin rett på kompensasjon.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -6365,7 +6787,7 @@ msgstr ""
 "Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
 "cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet&mdash;"
 "bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller "
 "Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
 "cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet&mdash;"
 "bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller "
-"kompenasjons&mdash;har vokst med internettet.</quote>"
+"kompensasjons&mdash;har vokst med internettet.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6543,7 +6965,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "agricultural patents"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "agricultural patents"
-msgstr "næringsmiddelpatenter"
+msgstr "landbrukspatenter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Drahos, Peter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Drahos, Peter"
@@ -6574,8 +6996,8 @@ msgstr ""
 "administrative og håndhevingsmekanismer for immaterielle rettigheter, "
 "hvilket er et kostbar forslag for utviklingsland.  I tillegg kan "
 "patentrettigheter føre til høyere priser for grunnleggende industrier som "
 "administrative og håndhevingsmekanismer for immaterielle rettigheter, "
 "hvilket er et kostbar forslag for utviklingsland.  I tillegg kan "
 "patentrettigheter føre til høyere priser for grunnleggende industrier som "
-"næringsmiddelindustrien.  Kritikerne av TRIPS stiller spørsmål om avviket "
-"mellom belastningen den legger på utviklingland og fordelene den gir til "
+"landbruk.  Kritikerne av TRIPS stiller spørsmål om avviket mellom "
+"belastningen den legger på utviklingland og fordelene den gir til "
 "industrialiserte land.  TRIPS tillater myndigheter å bruke patenter til ikke-"
 "kommersielle formål som kommer folket til gode uten å først få tillatelse "
 "fra patentinnehaveren.  Utviklingsland kan være i stand til å bruke dette "
 "industrialiserte land.  TRIPS tillater myndigheter å bruke patenter til ikke-"
 "kommersielle formål som kommer folket til gode uten å først få tillatelse "
 "fra patentinnehaveren.  Utviklingsland kan være i stand til å bruke dette "
@@ -6696,17 +7118,13 @@ msgstr ""
 "galt å ta eiendom uten tillatelse fra eiendomseieren.  Det er nøyaktig hva "
 "<quote>eiendom</quote> betyr."
 
 "galt å ta eiendom uten tillatelse fra eiendomseieren.  Det er nøyaktig hva "
 "<quote>eiendom</quote> betyr."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "piracy"
-msgstr "piratvirksomhet"
-
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "in Asia"
 msgstr "i Asia"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "in Asia"
 msgstr "i Asia"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "free software/open-source software (FS/OSS)"
 msgid "free software/open-source software (FS/OSS)"
-msgstr ""
+msgstr "fri programvare/åpen kildekode-programvare (FS/OSS)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
 msgid "GNU/Linux operating system"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
 msgid "GNU/Linux operating system"
@@ -6716,10 +7134,6 @@ msgstr "GNU/Linux-operativsystemet"
 msgid "Linux operating system"
 msgstr "Linux-operativsystemet"
 
 msgid "Linux operating system"
 msgstr "Linux-operativsystemet"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Microsoft"
-msgstr "Microsoft"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "competitive strategies of"
 msgstr "konkurransemessige strategier for"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "competitive strategies of"
 msgstr "konkurransemessige strategier for"
@@ -6730,7 +7144,7 @@ msgstr "Windows"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "international software piracy of"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "international software piracy of"
-msgstr ""
+msgstr "internasjonal piratkopiering av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "Windows operating system of"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "Windows operating system of"
@@ -6763,11 +7177,11 @@ msgstr ""
 "kinesiske brukerne ikke til slutt kjøpe Microsoft.  Uten piratvirksomheten "
 "ville dermed Microsoft tape."
 
 "kinesiske brukerne ikke til slutt kjøpe Microsoft.  Uten piratvirksomheten "
 "ville dermed Microsoft tape."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "law"
 msgstr "loven"
 
 msgid "law"
 msgstr "loven"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "databases of case reports in"
 msgstr "databaser med saksrapporter om"
 
 msgid "databases of case reports in"
 msgstr "databaser med saksrapporter om"
 
@@ -6918,13 +7332,13 @@ msgid ""
 "p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either "
 "prevent it or find an alternative to assure the author of his profit."
 msgstr ""
 "p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either "
 "prevent it or find an alternative to assure the author of his profit."
 msgstr ""
-"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte på å svise "
-"er den bruken som <quote>frata forfatteren overskuddet</quote>.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi må avgjøre hvorvidt og hvor mye "
-"p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke å enten hindre det "
-"eller finne et alternativ for å sikre forfatteren hans overskudd."
+"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte på å "
+"skvise er den bruken som <quote>frata forfatteren overskuddet</quote>."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi må avgjøre hvorvidt "
+"og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke å enten "
+"hindre det eller finne et alternativ for å sikre forfatteren hans overskudd."
 
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "innovation"
 msgstr "innovasjon"
 
 msgid "innovation"
 msgstr "innovasjon"
 
@@ -6956,7 +7370,7 @@ msgstr ""
 "til og dominerer et produktområde ofte ikke er i stand til å komme opp med "
 "de mest kreative, paradigmeskiftende måtene å bruke deres egne produkter "
 "på.  Denne jobben ender som oftest opp hos oppfinnere utenfra, som setter "
 "til og dominerer et produktområde ofte ikke er i stand til å komme opp med "
 "de mest kreative, paradigmeskiftende måtene å bruke deres egne produkter "
 "på.  Denne jobben ender som oftest opp hos oppfinnere utenfra, som setter "
-"sammen eksisterende teknologi på nyskapende måter.  For en diskkusjon om "
+"sammen eksisterende teknologi på nyskapende måter.  For en diskusjon om "
 "Christensens idéer, se Lawrence Lessig, <citetitle>Future</citetitle>, "
 "89&ndash;92, 139. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 "Christensens idéer, se Lawrence Lessig, <citetitle>Future</citetitle>, "
 "89&ndash;92, 139. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
@@ -7015,7 +7429,7 @@ msgstr ""
 "Resultatet var en eksplosjon.  Etter lansering i juli 1999, samlet Napster "
 "over 10 millioner brukere i løpet av ni måneder.  Etter atten måneder var "
 "det nesten 80 millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type="
 "Resultatet var en eksplosjon.  Etter lansering i juli 1999, samlet Napster "
 "over 10 millioner brukere i løpet av ni måneder.  Etter atten måneder var "
 "det nesten 80 millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skøt Napster raskt ned, men andre "
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre "
 "tjenester dukket opp for å overta plassen.  (Kazaa er for tiden den mest "
 "populære p2p-tjenesten.  Den skryter av over 100 millioner medlemmer.)  "
 "Disse tjenestene har en anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig "
 "tjenester dukket opp for å overta plassen.  (Kazaa er for tiden den mest "
 "populære p2p-tjenesten.  Den skryter av over 100 millioner medlemmer.)  "
 "Disse tjenestene har en anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig "
@@ -7160,7 +7574,7 @@ msgstr ""
 "markedsplassen dukker magisk opp igjen på nettet.  (En venn fortalte meg at "
 "da hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>å mimre</"
 "quote> over gamle sanger.  Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i "
 "markedsplassen dukker magisk opp igjen på nettet.  (En venn fortalte meg at "
 "da hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>å mimre</"
 "quote> over gamle sanger.  Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i "
-"innhold som var tilgjengelig.  For innhold som ikke blir sogt, så er dette "
+"innhold som var tilgjengelig.  For innhold som ikke blir solgt, så er dette "
 "fortsatt teknisk sett brudd på opphavsretten, selv om på grunn av at "
 "opphavsrettseieren ikke selger innholdet lenger så er den økonomiske skaden "
 "null&mdash;den samme skaden som inntreffer når jeg selger min samling med 45-"
 "fortsatt teknisk sett brudd på opphavsretten, selv om på grunn av at "
 "opphavsrettseieren ikke selger innholdet lenger så er den økonomiske skaden "
 "null&mdash;den samme skaden som inntreffer når jeg selger min samling med 45-"
@@ -7208,7 +7622,7 @@ msgstr ""
 "Type-C-deling er ulovlig, men bra for samfunnet (siden mer eksponering til "
 "musikk er bra) og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er "
 "tilgjengelig.  Så det er vanskelig å avgjøre hvordan deling kommer ut totalt "
 "Type-C-deling er ulovlig, men bra for samfunnet (siden mer eksponering til "
 "musikk er bra) og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er "
 "tilgjengelig.  Så det er vanskelig å avgjøre hvordan deling kommer ut totalt "
-"set&mdash;og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt "
+"sett&mdash;og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt "
 "temaet foreslår."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 "temaet foreslår."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -7235,7 +7649,6 @@ msgid "VCRs"
 msgstr "Videospillere/opptakere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgstr "Videospillere/opptakere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Cap Gemini Ernst &amp; Young, "
 "<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model "
 msgid ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Cap Gemini Ernst &amp; Young, "
 "<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model "
@@ -7250,17 +7663,18 @@ msgid ""
 "Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, D.C.: U.S.  Government Printing "
 "Office, October 1989), 145&ndash;56."
 msgstr ""
 "Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, D.C.: U.S.  Government Printing "
 "Office, October 1989), 145&ndash;56."
 msgstr ""
-"se cap gemini ernst og unge, teknologiutviklingen og music industriens "
-"business modell krisen (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkbransjens "
-"innsats for å stigmatiserer spirende praksisen med kassett taping på 1970-"
-"tallet, inkludert en reklamekampanje med en kassett-figur skull og "
-"bildeteksten \"hjem taping er å drepe musikk.\" på tiden digital audio tape "
-"ble en trussel, office of tekniske vurdering gjennomført en undersøkelse av "
-"forbrukernes adferd. i 1988 hadde 40 prosent av forbrukere som er eldre enn "
-"ti tapet musikk til en kassett-format. USA Kongressen, office of technology "
-"vurdering, copyright og hjem kopiering: teknologi utfordringer loven, ota-"
-"cit-422 (washington, DC: USA Government printing office, oktober 1989), 145­"
-"56."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Se Cap Gemini Ernst &amp; Young, "
+"<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model "
+"Crisis</citetitle> (2003), 3.  Denne rapporten beskriver musikkindustriens "
+"innsats for å stigmatisere den voksende praksis med å ta opp på kassett på "
+"1970-tallet, inkludert en reklamekampanje med en kasse-formet hodeskalle og "
+"uttrykket <quote>Home taping is killing music</quote>.  På det tidspunktet "
+"som digitale lydkassetter ble en trussel, utførte the Office of Technical "
+"Assessment en spørreundersøkelse om forbrukeroppførsel.  I 1988 hadde 40 "
+"prosent av forbrukerne eldre enn ti tatt opp musikk på et kassettformat.  U."
+"S.  Congress, Office of Technology Assessment, <citetitle>Copyright and Home "
+"Copying: Technology Challenges the Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, "
+"D.C.: U.S.  Government Printing Office, oktober 1989), 145&ndash;56."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7275,6 +7689,16 @@ msgid ""
 "proved. Technology was the problem, and banning or regulating technology was "
 "the answer."
 msgstr ""
 "proved. Technology was the problem, and banning or regulating technology was "
 "the answer."
 msgstr ""
+"Mens disse tallene jo foreslår at deling er skadelig, så er det vanskeligere "
+"å finne ut hvor skadelig det er.  Det har lenge vært praksis for "
+"platebransjen å skylde på teknologi for all nedgang i salg.  Historien til "
+"kassettopptak er et godt eksempel.  Som et studie av Cap Gemini Ernst &amp; "
+"Young formulerer det: <quote>I stedet for å utforske denne nye populære "
+"teknologien, sloss selskapene imot den.</quote><placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Selskapene påsto at hvert album som ble tatt opp på kassett "
+"var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 prosent i "
+"1981, påsto industrien at dets poeng var bevist.  Teknologien var problemet, "
+"og forbud eller regulering av teknologien var svaret."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "MTV"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "MTV"
@@ -7295,6 +7719,13 @@ msgid ""
 "musical innovation at the major labels.</quote><placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "musical innovation at the major labels.</quote><placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Ikke lenge etterpå, og før kongressen fikk muligheten til å innføre "
+"reguleringer, ble MTV lansert, og industrien fikk et rekordoppsving. "
+"<quote>Til slutt</quote>, konkluderte Cap Gemini, <quote>var ikke "
+"<quote>krisen</quote> &hellip; forårsaket av de som tok opp på kassett&mdash;"
+"som ikke [sluttet etter at MTV dukket opp]&mdash;men hadde i stor grad vært "
+"resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store selskapene.</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7309,14 +7740,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men det at industrien har tatt feil før betyr ikke at de tar feil i dag.  "
 "For å evaluere den virkelige trusselen som p2p-deling representerer for "
 msgstr ""
 "Men det at industrien har tatt feil før betyr ikke at de tar feil i dag.  "
 "For å evaluere den virkelige trusselen som p2p-deling representerer for "
-"indistrien spesielt, og samfunnet generelt&mdash;eller i hvert fall det "
-"samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindistrien, plateindustrien, "
-"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren&mdash;så er ikke spørsmåle kun "
+"industrien spesielt, og samfunnet generelt&mdash;eller i hvert fall det "
+"samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindustrien, plateindustrien, "
+"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren&mdash;så er ikke spørsmålet kun "
 "om type-A-deling er skadelig.  Spørsmålet er også <emphasis>hvor</emphasis> "
 "skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling er."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 "om type-A-deling er skadelig.  Spørsmålet er også <emphasis>hvor</emphasis> "
 "skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling er."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We start to answer this question by focusing on the net harm, from the "
 "standpoint of the industry as a whole, that sharing networks cause.  The "
 msgid ""
 "We start to answer this question by focusing on the net harm, from the "
 "standpoint of the industry as a whole, that sharing networks cause.  The "
@@ -7326,13 +7756,14 @@ msgid ""
 "would actually benefit music companies on balance. They would therefore have "
 "little <emphasis>static</emphasis> reason to resist them."
 msgstr ""
 "would actually benefit music companies on balance. They would therefore have "
 "little <emphasis>static</emphasis> reason to resist them."
 msgstr ""
-"Vi begynner å svare på dette spørsmålet ved å fokusere på netto skade, fra "
-"standpunktet av industrien som helhet, at deling nettverk. den \"net skaden"
-"\" til industrien som helhet er beløpet etter hvilken type en deling "
-"overskrider type b. Hvis plateselskapene solgte flere poster gjennom "
-"prøvetaking enn de mistet gjennom substitusjonsbehandling, og deretter dele "
-"nettverk ville faktisk fordel musikk bedriftene på balanse. de ville derfor "
-"ha liten statisk grunn til å motstå dem."
+"Vi går igang med å svare på dette spørsmålet ved å fokusere på netto skade, "
+"sett fra industrien som helhet, som delingsnettverkene forårsaker.  "
+"<quote>Netto skade</quote> for industrien som helhet er verdien av type-A-"
+"deling som overgår type B.  Hvis plateselskapene solgte flere plater som "
+"resultat av at folk testet musikken enn de taper gjennom at en lar være å "
+"kjøpe, så har delingsnettverkene totalt sett faktisk vært til fordel for "
+"musikkselskapene.  De ville dermed ha liten <emphasis>*static*</emphasis> "
+"grunn til å motarbeide dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "sales levels of"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "sales levels of"
@@ -7365,6 +7796,19 @@ msgid ""
 "industry in 2000 down to a $32 billion industry in 2002 (based on U.S. "
 "dollar value of shipments).</quote>"
 msgstr ""
 "industry in 2000 down to a $32 billion industry in 2002 (based on U.S. "
 "dollar value of shipments).</quote>"
 msgstr ""
+"Se Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend "
+"Statistics</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"notes/\">link #15</ulink>.  En senere rapport indikerer enda større tap.  Se "
+"Recording Industry Association of America, <citetitle>Some Facts About Music "
+"Piracy</citetitle>, 25. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">link #16</ulink>: <quote>I de siste fire årene har "
+"antall utsendinger av enheter innspilt musikk falt med 26 prosent fra 1,16 "
+"milliarder enheter til 860 millioner enheter i 2002 i USA (basert på antall "
+"utsendt).  I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra $14,6 milliarder "
+"til $12,6 milliarder siste år (basert på US dollar-verdi for utsendingene). "
+"Musikkindustrien på verdensbasis har gått ned fra å være en $39 milliarders "
+"industri i 2000 til å bli en $32 milliarders industri i 2002 (basert på US "
+"dollarverdi for utsendinger.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Black, Jane"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Black, Jane"
@@ -7398,10 +7842,24 @@ msgid ""
 "get the whole movie [on DVD] for $19.99.</quote><placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
 "get the whole movie [on DVD] for $19.99.</quote><placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
+"I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 "
+"millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de "
+"siste årene.  RIAA skylder på piratvirksomhet på internett for denne "
+"trenden, selv om det er mange andre årsaker som kan forklare denne "
+"reduksjonen.  SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon på over 20 "
+"prosent siden 1999 når det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten "
+"tvil årsaken til noe av nedgangen i salget.  Stigende priser kan også ha "
+"bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den gjennomsnittlige "
+"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra $13,04 til $14,19.</quote><placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer media kan også "
+"forklare noe av nedgangen.  Som Jane Black i <citetitle>BusinessWeek</"
+"citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen <citetitle>High "
+"Fidelity</citetitle> har en listepris på $19,98.  Du kan få hele filmen [på "
+"DVD] for $19,99.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 84
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 84
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But let's assume the RIAA is right, and all of the decline in CD sales is "
 "because of Internet sharing. Here's the rub: In the same period that the "
 msgid ""
 "But let's assume the RIAA is right, and all of the decline in CD sales is "
 "because of Internet sharing. Here's the rub: In the same period that the "
@@ -7410,14 +7868,13 @@ msgid ""
 "number of CDs sold were downloaded for free, sales revenue fell by just 6.7 "
 "percent."
 msgstr ""
 "number of CDs sold were downloaded for free, sales revenue fell by just 6.7 "
 "percent."
 msgstr ""
-"men la oss anta at riaa er rett, og alle nedgangen i cd salg er på grunn av "
-"deling av Internett. Her er gni: i samme periode som riaa anslår at 803 "
-"million CDer ble solgt, riaa anslår at 2,1 milliarder CDer ble lastet ned "
-"gratis. Således, selv om 2,6 ganger det totale antallet CDer som selges ble "
-"lastet ned gratis, salgsinntekter falt med bare 6.7 prosent."
+"Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forårsaket "
+"av deling på internett.  Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA "
+"estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder "
+"CD-er ble lastet ned gratis.  Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet "
+"CDer ble lastet ned gratis, så falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There are too many different things happening at the same time to explain "
 "these numbers definitively, but one conclusion is unavoidable: The recording "
 msgid ""
 "There are too many different things happening at the same time to explain "
 "these numbers definitively, but one conclusion is unavoidable: The recording "
@@ -7433,29 +7890,29 @@ msgid ""
 "by just 6.7 percent, then there is a huge difference between "
 "<quote>downloading a song and stealing a CD.</quote>"
 msgstr ""
 "by just 6.7 percent, then there is a huge difference between "
 "<quote>downloading a song and stealing a CD.</quote>"
 msgstr ""
-"Det er for mange forskjellige ting skjer samtidig å forklare disse tallene "
-"definitively, men en konklusjon er uunngåelig: recording industry stadig "
-"spør, \"Hva er forskjellen mellom å laste ned en sang og stjele en cd?"
-"\"&mdash; Men sine egne tall avsløre forskjellen. Hvis jeg stjele en cd, er "
-"det en mindre cd å selge. hver tar er en tapt salg. men på grunnlag av "
-"tallene riaa gir, det er helt klart at det samme ikke gjelder for "
-"nedlastinger. Hvis hver nedlasting var et tapt salg&mdash;hvis hver bruk av "
-"kazaa \"rane [b] forfatteren av [hans] fortjeneste\"&mdash; deretter "
-"industrien ville har lidd en 100 prosent nedgang i salget i fjor, ikke en 7 "
-"prosent nedgang. Hvis 2,6 ganger så mange av CDer som selges ble lastet ned "
-"gratis, og ennå inntekter fra salg falt med bare 6.7 prosent, er det en stor "
-"forskjell mellom \"nedlasting av sanger og stjele en cd."
+"Det er for mange ulike ting som skjer samtidig til å forklare disse tallene "
+"med sikkerhet, men en konklusjon er uunngåelig: Musikkindustrien spør "
+"stadig, <quote>Hva er forskjellen mellom å laste ned en sang og å stjele en "
+"CD?</quote>&mdash;men deres egne tall avslører forskjellen.  Hvis jeg "
+"stjeler en CD, så er det en mindre CD å selge.  Hvert eneste som blir tatt "
+"er et tapt salg.  Men basert på tallene som RIAA gjør tilgjengelig, så er "
+"det helt klart at det samme ikke er sant for nedlastinger.  Hvis hver "
+"nedlasting var et tapt salg&mdash;hvis hver bruk av Kazaa <quote>fratok "
+"forfatteren overskuddet</quote>&mdash;da skulle industrien vært påført 100 "
+"prosent reduksjon i salg i fjor, ikke e 7 prosents nedgang.  Hvis 2,6 ganger "
+"antallet solgte CDer ble lastet ned gratis, og salgsinntektene kun ble "
+"redusert med 6,7 prosent, så er det en stor forskjell mellom å <quote>laste "
+"ned en sang og å stjele en CD</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are the harms&mdash;alleged and perhaps exaggerated but, let's assume, "
 "real. What of the benefits? File sharing may impose costs on the recording "
 "industry. What value does it produce in addition to these costs?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "These are the harms&mdash;alleged and perhaps exaggerated but, let's assume, "
 "real. What of the benefits? File sharing may impose costs on the recording "
 "industry. What value does it produce in addition to these costs?"
 msgstr ""
-"disse er skadene&mdash;påståtte og kanskje overdrevet, men la oss anta, "
-"real. Hva fordelene? fildeling kan pålegge kostnader på musikkindustrien. "
-"hva verdien produserer det i tillegg til disse kostnadene?"
+"Dette er skadene&mdash;påståtte og muligens overdrevende men, la oss anta at "
+"de er reelle.  Hva er fordelene?  Fildeling påfører muligens kostnader for "
+"plateindustrien.  Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?"
 
 #.  f15
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f15
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7467,6 +7924,12 @@ msgid ""
 "the Future of Music Coalition), available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #18</ulink>."
 msgstr ""
 "the Future of Music Coalition), available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #18</ulink>."
 msgstr ""
+"Et estimat forteller at 75 prosent av musikken gitt ut av de store "
+"plateselskapene ikke lenger trykkes opp.  Se Online Entertainment and "
+"Copyright Law&mdash;Coming Soon to a Digital Device Near You: Høring foran "
+"the Senate Committee on the Judiciary, 107. kongr., 1. sesj. (3. april 2001) "
+"(forberedt innlegg av the Future of Music Coalition), tilgjengelig fra "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #18</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7480,6 +7943,15 @@ msgid ""
 "publisher or the distributor has decided it no longer makes economic sense "
 "<emphasis>to the company</emphasis> to make it available."
 msgstr ""
 "publisher or the distributor has decided it no longer makes economic sense "
 "<emphasis>to the company</emphasis> to make it available."
 msgstr ""
+"En fordel er type-C-deling&mdash;å gjøre innhold tilgjengelig som teknisk "
+"sett fortsatt er opphavsrettsbeskyttet men som ikke lenger er kommersielt "
+"tilgjengelig.  Dette er ikke en liten kategori med innhold Det er millioner "
+"av spor som ikke lenger er kommersielt tilgjengelig.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Og mens det kan tenkes at noe av dette innholdet "
+"ikke er tilgjengelig fordi artisten som laget innholdet ikke ønsker at det "
+"blir gjort tilgjengelig, så er det meste av dette utilgjengelig kun fordi "
+"forlaget eller distributøren har bestemt at det ikke lenger gir økonomisk "
+"mening <emphasis>for selskapet</emphasis> å gjøre det tilgjengelig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "books"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "books"
@@ -7487,7 +7959,7 @@ msgstr "bøker"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "resales of"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "resales of"
-msgstr "selge på nytt"
+msgstr "bruktsalg av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -7501,6 +7973,15 @@ msgid ""
 "Recording Merchandisers, <quote>2002 Annual Survey Results,</quote> "
 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</ulink>."
 msgstr ""
 "Recording Merchandisers, <quote>2002 Annual Survey Results,</quote> "
 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</ulink>."
 msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Mens det ikke finnes noen gode "
+"estimater over antallet bruktplatebutikker, så var det i 2002 7&nbsp;7198 "
+"bruktbokhandler i USA, en økning på 20 prosent siden 1993. Se Book Hunter "
+"Press, <citetitle>The Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book "
+"Market</citetitle> (2002), tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
+"cc/notes/\">link #19</ulink>.  Brukte plater utgjorde $260 millioner i salg "
+"i 2002.  Se National Association of Recording Merchandisers, <quote>2002 "
+"Annual Survey Results</quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">link #20</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7515,6 +7996,17 @@ msgid ""
 "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they "
 "don't have to pay the copyright owner for the content they sell."
 msgstr ""
 "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they "
 "don't have to pay the copyright owner for the content they sell."
 msgstr ""
+"I den virkelige verden&mdash;lenge før internettet&mdash;hadde markedet et "
+"enkelt svar på dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker.  Det er "
+"tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og "
+"selger så videre innholdet de kjøpte. Og i følge amerikansk åndsverkslov, "
+"når de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet "
+"fortsatt er vernet av åndsverksloven</emphasis>, så får ikke "
+"opphavsrettseieren et øre. Bruktbok- og bruktplatebutikkene er kommersielle "
+"aktører.  Deres eiere tjener penger på innholdet de selger, men på samme "
+"måte som med kabel-TV-selskapene før lovbestemt lisensiering må de ikke "
+"betale opphavsrettseierene for innholdet de selger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Bernstein, Leonard"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Bernstein, Leonard"
@@ -7522,10 +8014,9 @@ msgstr "Bernstein, Leonard"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "out of print"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "out of print"
-msgstr ""
+msgstr "utsolgt fra forlaget"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Type C sharing, then, is very much like used book stores or used record "
 "stores. It is different, of course, because the person making the content "
 msgid ""
 "Type C sharing, then, is very much like used book stores or used record "
 "stores. It is different, of course, because the person making the content "
@@ -7539,19 +8030,19 @@ msgid ""
 "is making it available, through cooperative sharing, without competing with "
 "the market."
 msgstr ""
 "is making it available, through cooperative sharing, without competing with "
 "the market."
 msgstr ""
-"type c deling, deretter er veldig mye som brukte boken lagrer eller brukes "
-"posten butikker. Det er forskjellige, naturligvis, fordi personen å gjøre "
-"innholdet tilgjengelig ikke er å tjene penger på å gjøre innholdet "
-"tilgjengelig. Det er også forskjellige, naturligvis, fordi i virkelige "
-"rommet, når jeg selger en post, jeg ikke har det lenger, mens i cyberspace, "
-"når noen deler min 1949 innspillingen av bernstein's \"to love songs\", jeg "
-"fortsatt har det. at ville forskjellen saken økonomisk hvis eieren av "
-"opphavsretten solgte posten i konkurranse til min deling. men vi snakker om "
-"klassen av innhold som ikke er kommersielt tilgjengelig. Internett gjør det "
-"tilgjengelig, gjennom felles deling, uten konkurrerer med markedet."
+"Type-C-deling har dermed veldig mye til felles med bruktbok- og "
+"bruktplatebutikker.  Det er naturligvis også veldig forskjellig, fordi "
+"personen som gjør innhold tilgjengelig tjener ikke penger på å gjøre "
+"innholdet tilgjengelig.  Det er naturligvis også forskjellig fra i den "
+"virkelige verden ved at når jeg selger en plate så har jeg den ikke lenger, "
+"mens på nettet når jeg deler min 1949-plate av Bernsteins <quote>Two Love "
+"Songs</quote> med noen, sa har jeg den fortsatt. Denne forskjellen betyr noe "
+"økonomisk hvis eieren av opphavsretten selger platen i konkurranse med min "
+"deling.  Men vi snakker om den klassen av innhold som nå ikke er kommersielt "
+"tilgjengelig. Internettet gjør det tilgjengelig, gjennom samarbeidende "
+"deling, uten å konkurrere med markedet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It may well be, all things considered, that it would be better if the "
 "copyright owner got something from this trade. But just because it may well "
 msgid ""
 "It may well be, all things considered, that it would be better if the "
 "copyright owner got something from this trade. But just because it may well "
@@ -7559,11 +8050,11 @@ msgid ""
 "Or put differently, if you think that type C sharing should be stopped, do "
 "you think that libraries and used book stores should be shut as well?"
 msgstr ""
 "Or put differently, if you think that type C sharing should be stopped, do "
 "you think that libraries and used book stores should be shut as well?"
 msgstr ""
-"Det kan godt være, alle ting betraktes, at det ville være bedre hvis eieren "
-"av opphavsretten fikk noe fra denne handelen. men bare fordi det kan godt "
-"være bedre, den følger ikke at det ville være fint å forbud brukte "
-"bokhandlere. eller sagt på en annen måte, hvis du tror at typen c deling bør "
-"stoppes, tror du at biblioteker og brukte bokhandlere bør være stengt også?"
+"Det kan godt være, når alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om "
+"opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen.  Men det at det kunne vært "
+"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide å forby bruktbokbutikker.  "
+"Eller sagt på en annen måte, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, "
+"mener du også at biblioteker og bruktbokhandler også burde vært stengt?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "free on-line releases of"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "free on-line releases of"
@@ -7571,7 +8062,6 @@ msgstr "gratis online-utgivelser av"
 
 #.  PAGE BREAK 86
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 86
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, and perhaps most importantly, file-sharing networks enable type D "
 "sharing to occur&mdash;the sharing of content that copyright owners want to "
 msgid ""
 "Finally, and perhaps most importantly, file-sharing networks enable type D "
 "sharing to occur&mdash;the sharing of content that copyright owners want to "
@@ -7586,34 +8076,33 @@ msgid ""
 "content. If sharing networks enable his work to be spread, then both he and "
 "society are better off. (Actually, much better off: It is a great book!)"
 msgstr ""
 "content. If sharing networks enable his work to be spread, then both he and "
 "society are better off. (Actually, much better off: It is a great book!)"
 msgstr ""
-"til slutt, og kanskje viktigst, tillater fildelings-nettverk typen d deling "
-"oppstår&mdash;deling av innhold som eiere av opphavsretter vil har delt "
-"eller som det ikke finnes noen vedvarende copyright. Denne deling klart "
-"fordeler forfattere og samfunn. science fiction forfatteren cory doctorow, "
-"for eksempel utgitt sin første roman, ned og ut i magiske riket, begge to "
-"ledig online og i bokhandlere på samme dag. hans (og hans publisher) tenker "
-"var at on-line distribusjonen vil være en stor annonse for \"ekte\" boken. "
-"folk vil lese delen on-line, og deretter bestemmer deg om de likte boken "
-"eller ikke. Hvis de likte det, ville de være mer sannsynlig å kjøpe den. "
-"Doctorow er innholdet er typen d innhold. Hvis deling nettverk aktiverer "
-"sitt arbeid til å bli spredt, er både han og samfunnet bedre. (faktisk, mye "
-"bedre av: det er en stor bok!)"
+"Til slutt, og kanskje mest viktig, muliggjør fildelingsnettverk type-D-"
+"deling&mdash;delingen av innhold som opphavsrettseierne ønsker å få delt "
+"eller der det ikke er vert etter åndsverksloven.  Denne delingen er klart "
+"til fordel for forfattere og samfunnet.  Science fiction-forfatteren Cory "
+"Doctorow, for eksempel, utga sin første roman, <citetitle>Down and Out in "
+"the Magic Kingdom</citetitle>, både fritt tilgjengelig på nettet og i "
+"bokhandler på samme dag.  Han (og hans forlag) mente at distribusjon på "
+"nettet ville være flott markedsføring for den <quote>ekte</quote> boken.  "
+"Folk ville lese deler på nettet, og så bestemme seg for om de likte boken "
+"eller ikke. Hvis de likte den, så var det mer sannsynlig at de kjøpte den. "
+"Doctorows innhold er type-D-innhold.  Hvis delingsnettverkene gjør det mulig "
+"å spre hans verk, så kommer både han og samfunnet bedre ut. (Faktisk så "
+"kommer de mye bedre ut: det er en god bok!)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Likewise for work in the public domain: This sharing benefits society with "
 "no legal harm to authors at all. If efforts to solve the problem of type A "
 "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something "
 "important in order to protect type A content."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Likewise for work in the public domain: This sharing benefits society with "
 "no legal harm to authors at all. If efforts to solve the problem of type A "
 "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something "
 "important in order to protect type A content."
 msgstr ""
-"det samme gjelder arbeid i public domain: denne deling fordeler samfunnet "
-"med ingen juridiske skade til forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for å "
-"løse problemet med skriver du inn en deling ødelegge muligheten for typen d "
-"deling, så vi mister noe viktig for å beskytte type en innhold."
+"Det samme gjelder for allemannseide verk: Denne delingen gagner samfunnet "
+"uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for å "
+"løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for type-D-deling, så "
+"mister vi noe viktig for å beskytte type-A-innhold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The point throughout is this: While the recording industry understandably "
 "says, <quote>This is how much we've lost,</quote> we must also ask, "
 msgid ""
 "The point throughout is this: While the recording industry understandably "
 "says, <quote>This is how much we've lost,</quote> we must also ask, "
@@ -7621,13 +8110,12 @@ msgid ""
 "efficiencies? What is the content that otherwise would be unavailable?</"
 "quote>"
 msgstr ""
 "efficiencies? What is the content that otherwise would be unavailable?</"
 "quote>"
 msgstr ""
-"det hele er dette: mens recording industry forståelig sier, \"Dette er hvor "
-"mye vi har mistet,\" må vi også stille, \"hvor mye har samfunnet fra p2p "
-"fildeling? Hva er effektiviteten? Hva er innholdet som ellers ville være "
-"utilgjengelig?\""
+"Poenget med alt dette er: Selv om plateindustrien forståelig nok sier, "
+"<quote>Dette er hvor mye vi har tapt</quote>, så må vi også spørre oss "
+"<quote>hvor mye har samfunnet fått igjen fra p2p-deling? Hva gjør oss mer "
+"effektive?  Hva er innholdet som ellers ville være utilgjengelig?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "For unlike the piracy I described in the first section of this chapter, much "
 "of the <quote>piracy</quote> that file sharing enables is plainly legal and "
 msgid ""
 "For unlike the piracy I described in the first section of this chapter, much "
 "of the <quote>piracy</quote> that file sharing enables is plainly legal and "
@@ -7641,16 +8129,18 @@ msgid ""
 "question is one of balance. The law should seek that balance, and that "
 "balance will be found only with time."
 msgstr ""
 "question is one of balance. The law should seek that balance, and that "
 "balance will be found only with time."
 msgstr ""
-"for i motsetning til piratkopiering jeg beskrevet i den første delen av "
-"dette kapitlet, er mye av \"piratkopiering\" det arkiv deler aktiverer "
-"tydelig juridiske og god. og som piratkopiering som jeg beskrevet i kapittel "
-"4, mye av denne sjørøver er motivert av en ny måte å spre innholdet som er "
-"forårsaket av endringer i teknologien for distribusjon. Således, i samsvar "
-"med tradisjon som ga oss hollywood, radio, recording industry og kabel-tv, "
-"spørsmålet vi bør spørre om fildeling er hvordan best å beholde sine "
-"fordeler og minimere (i grad mulig) den wrongful skade det årsaker "
-"kunstnere. spørsmålet er en av balanse. loven bør søke denne balansen, og "
-"denne balansen blir funnet bare med tid."
+"For til forskjell fra piratvirksomheten jeg beskrev i første seksjon av "
+"dette kapittelet, er mye av <quote>piratvirksomheten</quote> som fildeling "
+"gjør mulig klart lovlig og bra.  Og i likhet med piratvirksomheten jeg "
+"beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates"
+"\"/>, så er mye av denne piratvirksomheten motivert av de nye måtene å spre "
+"innhold på som er forårsaket av endringer i distribusjonsteknologien.  "
+"Dermed, konsistent med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, "
+"plateindustrien og kabel-TV, er spørsmålet vi bør stille om fildeling om "
+"hvordan vi best kan bevare dets fordeler mens vi minimerer (så langt det er "
+"mulig) de uønskede skadene de påfører kunstnere. Spørsmålet er et om "
+"balanse.  Loven bør strebe etter den balansen, og den balansen blir funnet "
+"kun etter en tid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7670,6 +8160,12 @@ msgid ""
 "<citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's Napster</"
 "citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269&ndash;82."
 msgstr ""
 "<citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's Napster</"
 "citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269&ndash;82."
 msgstr ""
+"Se referat fra forhandlingene, In Re: Napster Copyright Litigation ved 34-35 "
+"(N.D. Cal., 11. juli 2001), nos. MDL-00-1369 MHP, C 99-5183 MHP, "
+"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #21</"
+"ulink>. For en oppsummering av søksmålet og dets effekt på Napster, se "
+"Joseph Menn, <citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's "
+"Napster</citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269&ndash;82."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7682,9 +8178,17 @@ msgid ""
 "Napster had to push the infringements <quote>down to zero.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Napster had to push the infringements <quote>down to zero.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"En skulle tro det.  Og vi bør håpe på det.  Men så langt er det ikke "
+"tilfelle.  Effekten som krigen som påstås å kun være mot type-A-deling har "
+"blitt kjent langt uten den klassen med deling.  Det er åpenbart fra Napster-"
+"saken selv.  Da Napster fortalte *district*-retten at den hadde utviklet "
+"teknologi som ville blokkere for 99,4 prosent av identifisert "
+"opphavsrettsbrytende materiale, fortalte *district*-retten advokatene til "
+"Napster at 99,4 prosent var ikke godt nok.  Napster måtte få "
+"opphavsrettsbruddene <quote>ned til null</quote>.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If 99.4 percent is not good enough, then this is a war on file-sharing "
 "technologies, not a war on copyright infringement. There is no way to assure "
 msgid ""
 "If 99.4 percent is not good enough, then this is a war on file-sharing "
 "technologies, not a war on copyright infringement. There is no way to assure "
@@ -7696,18 +8200,17 @@ msgid ""
 "and beneficial uses they serve, simply to assure that there are zero "
 "copyright infringements caused by p2p."
 msgstr ""
 "and beneficial uses they serve, simply to assure that there are zero "
 "copyright infringements caused by p2p."
 msgstr ""
-"Hvis 99.4 prosent er ikke god nok, så dette er en krig mot fildelings-"
-"teknologier, ikke en krig mot brudd på opphavsrettigheter. Det er ingen måte "
-"å sikre at en p2p-systemet er brukt 100 prosent av tiden i samsvar med "
-"loven, noe mer enn det er en måte å sikre at 100 prosent av videospillere "
-"eller 100 prosent av xerox maskiner eller 100 prosent av håndvåpen brukes i "
-"overensstemmelse med loven. nulltoleranse betyr null p2p. EFTA-domstolens "
-"avgjørelse betyr at vi som et samfunn må miste fordelene med p2p, selv for "
-"den helt lovlig og fordelaktig bruker de tjener bare for å sikre at det er "
-"null opphavsrett infringements forårsaket av p2p."
+"Hvis 99,4 prosent ikke er godt nok, så er dette en krig mot "
+"fildelingsteknologier, og ikke en krig mot opphavsrettsbrudd.  Det er ikke "
+"mulig å sikre at et p2p-system brukes 100 prosent av tiden i henhold til "
+"loven, like lite som det er mulig å sikre at 100 prosent av videospillere "
+"eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av håndvåpen blir brukt "
+"i henhold til loven.  Ingen toleranse betyr ingen p2p.  Rettens avgjørelser "
+"betyr at vi som samfunn må miste fordelene med p2p, selv for de fullstendig "
+"lovlige og fordelaktige bruksområdene som de tjener, kun for å sikre at de "
+"ikke er brudd på opphavsretten forårsaket av p2p."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Zero tolerance has not been our history. It has not produced the content "
 "industry that we know today. The history of American law has been a process "
 msgid ""
 "Zero tolerance has not been our history. It has not produced the content "
 "industry that we know today. The history of American law has been a process "
@@ -7717,15 +8220,35 @@ msgid ""
 "innovation. Sometimes this has meant more rights for creators. Sometimes "
 "less."
 msgstr ""
 "innovation. Sometimes this has meant more rights for creators. Sometimes "
 "less."
 msgstr ""
-"Nulltoleranse er ikke vår historie. Det har ikke produsert innhold bransjen "
-"som vi kjenner i dag. historien til amerikansk lov har vært en prosess av "
-"balanse. som ny teknologi endret måten innhold ble distribuert, loven "
-"justert, etter en stund, til ny teknologi. i denne justeringen søkt loven å "
-"sikre legitime rettighetene til skapere samtidig beskytte innovasjon. noen "
-"ganger har dette betydde mer rettigheter for skapere. noen ganger mindre."
+"Nulltoleranse har ikke vært vår historie.  Det har ikke gitt oss "
+"innholdsindustrien som vi kjenner i dag.  Historien til amerikansk lovgiving "
+"har vært en prosess om balanse.  Etter hvert som nye teknologier endret "
+"måten innhold ble spredt så har loven justert seg, etter litt tid, til å "
+"møte den nye teknologien.  I denne justeringen har loven forsøkt å sikre "
+"legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning.  Noen gang "
+"har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre."
 
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "composers, copyright protections of"
+msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
 #, mtrans, fuzzy
+msgid "music recordings played on"
+msgstr "innspillinger spilt på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright protections in"
+msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "composer's rights vs. producers' rights in"
+msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "So, as we've seen, when <quote>mechanical reproduction</quote> threatened "
 "the interests of composers, Congress balanced the rights of composers "
 msgid ""
 "So, as we've seen, when <quote>mechanical reproduction</quote> threatened "
 "the interests of composers, Congress balanced the rights of composers "
@@ -7737,17 +8260,17 @@ msgid ""
 "the radio station did not have to pay them for the creativity it broadcast), "
 "Congress rejected their claim. An indirect benefit was enough."
 msgstr ""
 "the radio station did not have to pay them for the creativity it broadcast), "
 "Congress rejected their claim. An indirect benefit was enough."
 msgstr ""
-"så, som vi har sett, når \"mekaniske reproduksjon\" truet interessene til "
-"komponister, Kongressen balansert rettigheter mot interessene til "
-"musikkindustrien. det tildelt rights composers, men også artistene: "
-"komponister var å bli betalt, men til en pris som er fastsatt av Kongressen. "
-"men når radioen begynte kringkasting innspillingene er gjort av disse "
-"artister og de klaget til Kongressen at deres \"kreative eiendom\" ikke var "
-"blir respektert (siden radiostasjonen ikke har å betale dem for kreativitet "
-"det kringkaste), Kongressen avvist deres krav. en indirekte fordel var nok."
+"Dermed, slik vi har sett, når <quote>mekanisk reprodusjon</quote> truet "
+"interessene til komponister, balanserte kongressen rettighetene til "
+"komponistene mot interessene til plateindustrien.  Den ga rettigheter til "
+"komponistene, men også til plateartistene: Komponistene skulle få betalt, "
+"men til en pris satt av kongressen. Men da radio begynte kringkasting av "
+"platene laget av disse plateartistene, og de klaget til kongressen om at "
+"deres <quote>kreative eiendom</quote> ikke ble respektert (siden en "
+"radiostasjon ikke måtte betale dem for kreativiteten den kringkastet), da "
+"avviste kongressen kravet.  En indirekte fordel var nok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Cable TV followed the pattern of record albums. When the courts rejected the "
 "claim that cable broadcasters had to pay for the content they rebroadcast, "
 msgid ""
 "Cable TV followed the pattern of record albums. When the courts rejected the "
 "claim that cable broadcasters had to pay for the content they rebroadcast, "
@@ -7755,15 +8278,14 @@ msgid ""
 "level set by the law. It likewise gave cable companies the right to the "
 "content, so long as they paid the statutory price."
 msgstr ""
 "level set by the law. It likewise gave cable companies the right to the "
 "content, so long as they paid the statutory price."
 msgstr ""
-"kabel-tv fulgt mønster av posten album. Når domstolene avvist kravet som "
-"kabel-TV-stasjoner måtte betale for innholdet de rebroadcast, Kongressen "
-"reagert ved å gi broadcasters erstatningsplikt, men på et nivå som er angitt "
-"av loven. den likeledes ga kabelselskaper rettigheten til innholdet, så "
-"lenge de betalte lovbestemte pris."
+"Kabel-TV fulgte samme mønster som plater.  Da retten avviste kravet om at "
+"kabel-TV-kringkasterne måtte betale for innholdet de videre-kringkastet, så "
+"svarte kongressen med å gi kringkasterne rett til betaling, men på et nivå "
+"fastsatt av loven.  De ga på samme måte kabel-TV-selskapene rett til "
+"innholdet, så lenge de betalte den lovbestemte prisen."
 
 #.  PAGE BREAK 88
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 88
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, "
 "served two important goals&mdash;indeed, the two central goals of any "
 msgid ""
 "This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, "
 "served two important goals&mdash;indeed, the two central goals of any "
@@ -7778,25 +8300,26 @@ msgid ""
 "Congress chose a path that would assure <emphasis>compensation</emphasis> "
 "without giving the past (broadcasters) control over the future (cable)."
 msgstr ""
 "Congress chose a path that would assure <emphasis>compensation</emphasis> "
 "without giving the past (broadcasters) control over the future (cable)."
 msgstr ""
-"denne sårbarheten, som kompromiss som påvirker poster og spilleren pianoer, "
-"servert to viktige mål&mdash;faktisk to sentrale målene noen opphavsrett "
-"lovgivning. først, loven forsikret at nye innovators ville ha frihet til å "
-"utvikle nye måter å levere innhold. sekund, loven forsikret at innehaver av "
-"opphavsrett ville bli betalt for innholdet som ble distribuert. en frykt var "
-"at hvis Kongressen kreves bare kabel-tv til å betale innehaver av "
-"opphavsrett hva de krevde for innholdet, og deretter rettighetshavere som er "
-"tilknyttet broadcasters ville bruke sin makt for å undertrykke denne nye "
-"teknologien, kabel. men hvis Kongressen hadde tillatt kabelen til bruk "
-"broadcasters' innhold gratis, ville det ha urettferdig subsidierte kabel. "
-"Dermed Kongressen valgte en bane som ville forsikre kompensasjon uten å gi "
-"siste (broadcasters) kontroll over fremtiden (kabel)."
+"Dette kompromisset, på samme måte som kompromisset som påvirket plater og "
+"automatiske piano, oppnådde to mål&mdash;faktisk de to sentrale målene i "
+"enhver opphavsrettslovgiving.  For det første, sikret loven at nye "
+"oppfinnere ville ha friheten til å utvikle nye måter å levere innhold på.  "
+"For det andre, sikret loven at opphavsrettsinnehaverne ville få betalt for "
+"innholdet som ble distribuert.  En frykt var at hvis kongressen ganske "
+"enkelt krevde at kabel-TV-selskapene måte betale opphavsrettsinnehaverne "
+"uansett hva de krevde for sitt innhold, så ville opphavsrettsinnehaverne "
+"knyttet til kringkastere bruke sin makt til å hemme denne nye teknologien "
+"kabel-TV.  Men hvis kongressen hadde tillat kabel-TV å bruke kringkasternes "
+"innhold uten å betale, så ville den gitt urettferdig subsidiering til kabel-"
+"TV.  Dermed valgte kongressen en sti som ville sikre <emphasis>kompensasjon</"
+"emphasis> uten å gi fortiden (kringkasterne) kontroll over fremtiden (kabel-"
+"TV)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Betamax"
 msgstr "Betamax"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Betamax"
 msgstr "Betamax"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the same year that Congress struck this balance, two major producers and "
 "distributors of film content filed a lawsuit against another technology, the "
 msgid ""
 "In the same year that Congress struck this balance, two major producers and "
 "distributors of film content filed a lawsuit against another technology, the "
@@ -7810,20 +8333,19 @@ msgid ""
 "therefore, Disney and Universal claimed, be partially liable for that "
 "infringement."
 msgstr ""
 "therefore, Disney and Universal claimed, be partially liable for that "
 "infringement."
 msgstr ""
-"samme år at Kongressen traff denne balansen, to store produsenter og "
-"distributører av filmen innhold anlagt en sak mot en annen teknologi, video "
-"tape recorder (vtr, eller som vi refererer til dem i dag, videospillere) at "
-"sony hadde produsert, betamax. disney's og universal's krav mot sony var "
-"relativt enkelt: sony produsert en enhet, disney og universal hevdet, som "
-"aktivert forbrukere til å engasjere seg i krenkelse av opphavsrett. fordi "
-"enheten som sony bygget hadde en \"post\"-knappen, vil enheten kan brukes "
-"til å registrere opphavsrettsbeskyttede filmer, og viser. Sony var derfor "
-"drar nytte av opphavsretten til sine kunder. Det bør derfor disney og "
-"universal hevdet, være delvis ansvarlig for at krenkelse."
+"Samme år som kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og "
+"distributører av filminnhold til sak mot en annen teknologi, videospiller/"
+"opptakeren som Sony hadde produsert, Betamax. Disneys og Universals påstand "
+"mot Sony var relativt enkelt: Sony produserte en enhet, påsto Disney og "
+"Universal, som gjorde det mulig for forbrukere å gjennomføre "
+"opphavsrettsbrudd.  På grunn av at enheten Sony hadde laget hadde en "
+"<quote>opptaks-knapp</quote>, kunne enheten bli brukt til å ta opp "
+"opphavsrettsbeskyttede filmer og programmer.  Sony hadde derfor fordel av "
+"opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, påsto Disney og "
+"Universal, være delvis ansvarlig or disse bruddene."
 
 #.  PAGE BREAK 89
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 89
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to "
 "design its machine to make it very simple to record television shows. It "
 msgid ""
 "There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to "
 "design its machine to make it very simple to record television shows. It "
@@ -7837,57 +8359,59 @@ msgid ""
 "for copyright infringement. It did not, and for that, Disney and Universal "
 "wanted to hold it responsible for the architecture it chose."
 msgstr ""
 "for copyright infringement. It did not, and for that, Disney and Universal "
 "wanted to hold it responsible for the architecture it chose."
 msgstr ""
-"Det var noe til disney's og universal's krav. Sony bestemmer deg for å "
-"utforme sin maskin for å gjøre det svært enkelt å spille inn TV-programmer. "
-"Det kan ha bygget maskinen hvis du vil blokkere, eller hindre enhver direkte "
-"kopiere fra en TV kringkasting. eller muligens den kunne har bygget maskinen "
-"for å kopiere bare hvis det var en spesiell \"Kopier meg\" signal på linjen. "
-"Det var klart at det var mange TV-programmer som ikke gi noen tillatelse til "
-"å kopiere. faktisk, hvis noen hadde spurt, ingen tvil flertallet av viser "
-"ville ikke har autorisert kopiering. og i møte med denne åpenbare "
-"preferanse, sony kan har utformet sitt system å minimere muligheten for "
-"brudd på opphavsrettigheter. det gjorde ikke, og for det, disney og "
-"universal ønsket å holde den ansvarlig for arkitektur som er valgt."
+"Det er noe i påstandene til Disney og Universal.  Sony valgte å utforme sin "
+"maskin slik at det var veldig enkelt å ta opp TV-programmer.  De kunne ha "
+"bygget maskinen slik at den blokkerte eller hindret enhver direkte kopiering "
+"fra en TV-kringkasting.  Eller så kunne de muligens ha bygget maskinen slik "
+"at det kun var mulig å kopiere hvis det var et spesielt <quote>kopier meg</"
+"quote>-signal på linjen.  Det var klart at det var mange TV-programmer som "
+"ikke ga noen tillatelse til å kopiere.  Faktisk ville en, hvis en spurte, "
+"uten tvil fått beskjed fra flertallet av programmer at de ikke tillot "
+"kopiering. Og i møtet med denne åpenbare ønsket, kunne Sony ha utformet "
+"systemet sitt for å minimere muligheten for opphavsrettsbrudd.  Det gjorde "
+"de ikke, og på grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig "
+"for arkitekturen de valgte."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "on VCR technology"
+msgstr "på vcr-teknologi"
 
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): Hearing on S. 1758 "
 "Before the Senate Committee on the Judiciary, 97th Cong., 1st and 2nd sess., "
 "459 (1982) (testimony of Jack Valenti, president, Motion Picture Association "
 "of America, Inc.)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): Hearing on S. 1758 "
 "Before the Senate Committee on the Judiciary, 97th Cong., 1st and 2nd sess., "
 "459 (1982) (testimony of Jack Valenti, president, Motion Picture Association "
 "of America, Inc.)."
 msgstr ""
-"opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere): høre s. 1758 før Senatet "
-"committee på rettsvesenet, 97th cong., 1st og 2nd sess., 459 (1982) "
-"(vitnesbyrd om jack valenti, president, motion picture association of "
-"america, inc.)."
+"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): høring om S. 1758 foran "
+"the Senate Committee on the Judiciary, 97. kongr., 1. and 2. sess., 459 "
+"(1982) (vitnesbyrd fra Jack Valenti, president, Motion Picture Association "
+"of America, Inc.)."
 
 #.  f19
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f19
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475."
 msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475."
-msgstr "opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 475."
+msgstr "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475."
 
 #.  f20
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f20
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
 "of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
 "of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)."
 msgstr ""
-"Universal city studios, inc. v. sony Corporation of america, 480 f. supp. "
-"429, (klientadgangslisens CAL (CD), 1979)."
+"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony "
+"Corp. of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)."
 
 #.  f21
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f21
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack "
 "Valenti)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack "
 "Valenti)."
 msgstr ""
-"opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 485 (vitnesbyrd om jack "
-"valenti)."
+"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (vitnesbyrd fra "
+"Jack Valenti)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7902,16 +8426,40 @@ msgid ""
 "by the hundreds of millions of tapings that will adversely impact on the "
 "future of the creative community in this country. It is simply a question of "
 "basic economics and plain common sense.</quote><placeholder type=\"footnote"
 "by the hundreds of millions of tapings that will adversely impact on the "
 "future of the creative community in this country. It is simply a question of "
 "basic economics and plain common sense.</quote><placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later show, percent of VCR owners had "
-"movie libraries of ten videos or more<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/"
-"> &mdash; a use the Court would later hold was not <quote>fair.</quote> By "
-"<quote>allowing VCR owners to copy freely by the means of an exemption from "
-"copyright infringementwithout creating a mechanism to compensate "
-"copyrightowners,</quote> Valenti testified, Congress would <quote>take from "
-"the owners the very essence of their property: the exclusive right to "
-"control who may use their work, that is, who may copy it and thereby profit "
-"from its reproduction.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
-msgstr ""
+"\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later show, 45 percent of VCR owners "
+"had movie libraries of ten videos or more<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"2\"/> &mdash; a use the Court would later hold was not <quote>fair.</"
+"quote> By <quote>allowing VCR owners to copy freely by the means of an "
+"exemption from copyright infringement without creating a mechanism to "
+"compensate copyright owners,</quote> Valenti testified, Congress would "
+"<quote>take from the owners the very essence of their property: the "
+"exclusive right to control who may use their work, that is, who may copy it "
+"and thereby profit from its reproduction.</quote><placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"3\"/>"
+msgstr ""
+"MPAA-presidenten Jack Valenti ble studioenes mest synlige forkjemper. "
+"Valenti kalte videospillerne for <quote>bendelormer</quote> (engelsk: "
+"tapeworm).  Han advarte om at <quote>når det er 20, 30, 40 millioner av "
+"disse videospillerne i landet, vil vi bli invadert av millioner av "
+"<quote>bendelormer</quote> som spiser i vei i hjertet og essensen til den "
+"mest verdifulle eiendelen som opphavsrettseieren har, hans opphavsrett</"
+"quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <quote>En må ikke være "
+"opplært i sofistikert markedsføring eller kreativ vurdering</quote>, "
+"fortalte han kongressen, <quote>for å forstå ødeleggelsen av etter-kino-"
+"markedet forårsaket av de hundrevis av millioner opptak som vil seriøst "
+"påvirke fremtiden til det kreative miljøet i dette landet.  Det er ganske "
+"enkelt et spørsmål om grunnleggende økonomi og enkel sunn fornuft.</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Og ganske riktig, slik "
+"spørreundersøkelser senere ville vise, 45 prosent av videospillereierne "
+"hadde filmbiblioteker som inneholdt ti filmer eller mer.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"2\"/> &mdash; en bruk som retten senere ville avgjøre ikke "
+"var <quote>rettferdig</quote>.  Ved å <quote>tillate videospillereierne å "
+"kopiere fritt ved hjelp av et unntak fra brudd på opphavsrettsloven uten å "
+"lage en mekanisme for å kompensere opphavsrettseierne</quote>, forklarte "
+"Valenti, så ville kongressen <quote>ta fra eierne selve essensen i deres "
+"eiendom: den eksklusive retten til a kontrollere hvem som kan bruke deres "
+"verker, det vil si, hvem som kan kopiere det og dermed nyte godt at dets "
+"reproduksjon</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
 
 #.  f22
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f22
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7940,18 +8488,28 @@ msgid ""
 "&mdash;was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "&mdash;was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
+"Det tok åtte år før denne saken ble avgjort av høyesterett.  I mellomtiden "
+"hadde den niende appellsirkel, som har Hollywood i sin jurisdiksjon&mdash;"
+"den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i den domstolen, referer "
+"til den som <quote>Hollywood-sirkelen</quote>&mdash;fant at Sony måtte "
+"holdes ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble muliggjort med deres "
+"maskiner.  I følge niende sirkels regel var denne kjente teknologien&mdash;"
+"som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren for amerikansk "
+"filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en <emphasis>japansk</"
+"emphasis> Boston-kveler for amerikansk filmindustri)&mdash; var en ulovlig "
+"teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 90
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 90
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit.  And in "
 "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and "
 "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote,"
 msgstr ""
 msgid ""
 "But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit.  And in "
 "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and "
 "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote,"
 msgstr ""
-"men Høyesterett reversert beslutning niende circuit. og i sin reversering, "
-"domstolen klart uttrykte sin forståelse av når og om domstoler bør "
-"intervenere i slike konflikter. som domstol skrev,"
+"Men høyesterett omstøtte avgjørelsen til niende appellsirkel.  Og i sin "
+"avgjørelse formulerte domstolen klart sin forståelse av når og om domstoler "
+"burde intervenere i slike konflikter.  Som retten skrev,"
 
 #.  f23
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 
 #.  f23
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
@@ -7971,9 +8529,14 @@ msgid ""
 "competing interests that are inevitably implicated by such new technology."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "competing interests that are inevitably implicated by such new technology."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Fornuftig policy, og vår historie, støtter vår konsistente henvisning til "
+"kongressen når store teknologiske nyvinninger endrer markedet for "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale.  Kongressen har den konstituelle "
+"autoriteten og institusjonsevnen til å ta fullt hensyn til de forskjellige "
+"sammensetningene av konkurrerende interesser som uunngåelig blir involvert "
+"av slik ny teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Congress was asked to respond to the Supreme Court's decision.  But as with "
 "the plea of recording artists about radio broadcasts, Congress ignored the "
 msgid ""
 "Congress was asked to respond to the Supreme Court's decision.  But as with "
 "the plea of recording artists about radio broadcasts, Congress ignored the "
@@ -7981,10 +8544,11 @@ msgid ""
 "<quote>taking</quote> notwithstanding.  If we put these cases together, a "
 "pattern is clear:"
 msgstr ""
 "<quote>taking</quote> notwithstanding.  If we put these cases together, a "
 "pattern is clear:"
 msgstr ""
-"Kongressen ble bedt om å svare på den Høyesterett beslutningen. men som med "
-"appell av artister om radiosendinger, Kongressen ignorert forespørselen. "
-"Kongressen var overbevist om at amerikanske film fikk nok, denne \"tar\" til "
-"tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:"
+"Kongressen ble bedt om å svare på avgjørelsen fra Høyesterett.  Men på samme "
+"måte som med appellen fra plateartistene om radiokringkastinger, ignorerte "
+"kongressen denne forespørselen.  Kongressen var overbevist om at Amerikansk "
+"film fikk nok, på tross av at det her ble <quote>tatt</quote>.  Hvis vi "
+"samler disse saken, trer et mønster frem:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "CASE"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "CASE"
@@ -8043,7 +8607,6 @@ msgid "Film creators"
 msgstr "Filmskapere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgstr "Filmskapere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are the most important instances in our history, but there are other "
 "cases as well. The technology of digital audio tape (DAT), for example, was "
 msgid ""
 "These are the most important instances in our history, but there are other "
 "cases as well. The technology of digital audio tape (DAT), for example, was "
@@ -8058,16 +8621,19 @@ msgid ""
 "Review</citetitle> 70 (2003): 293&ndash;96.  <placeholder type=\"indexterm\" "
 "id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "Review</citetitle> 70 (2003): 293&ndash;96.  <placeholder type=\"indexterm\" "
 "id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"disse er de viktigste forekomstene i vår historie, men det finnes andre "
-"tilfeller også. teknologi for digital audio tape (dat), for eksempel var "
-"regulert av Kongressen for å minimere risikoen for piratkopiering. "
-"rettsmiddel Kongressen pålagt belaster dat produsenter, taxing bånd salg og "
-"kontrollere teknologien for dat. ser lyd Hjem innspillingen act av 1992 "
-"(tittel 17 av USA-koden), pub. l. nr. 102-563, 106 stat. 4237, kodifisert på "
-"17 USC §1001. igjen, men denne forskriften ikke eliminere muligheten gratis "
-"ridning i den forstand jeg har beskrevet. se lessig, fremtidige, 71. Se også "
-"datovelger, \"fra edison til flagget kringkasting,\" university of chicago "
-"lov gjennomgå 70 (2003): 293­96."
+"Dette er de viktigste forekomstene i vår historie, men det er også andre "
+"tilfeller.  For eksempel var teknologien til digitale lydkasetter (DAT) "
+"regulert av kongressen for å minimere risikoen for piratkopiering.  "
+"Medisinen som kongressen valgte påførte en belastning for DAT-produsenter, "
+"ved å legge en skatt på kassettsalg og ved å kontrollere DAT-teknologien. Se "
+"Audio Home Recording Act fra 1992 (overskrift 17 i <citetitle>United States "
+"Code</citetitle>), Pub. L. No. 102-563, 106 Stat.  4237, codified at 17 U.S."
+"C. §1001. Igjen eliminerte heller ikke denne regulereringen muligheten for "
+"gratispassasjerer slik jeg har beskrevet.  Se Lessig <citetitle>Future</"
+"citetitle>, 71. Se også Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag,</"
+"quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): "
+"293&ndash;96.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8076,10 +8642,13 @@ msgid ""
 "case, throughout our history, that change meant that someone got a "
 "<quote>free ride</quote> on someone else's work."
 msgstr ""
 "case, throughout our history, that change meant that someone got a "
 "<quote>free ride</quote> on someone else's work."
 msgstr ""
+"I hvert tilfelle gjennom vår historie har ny teknologi endret hvordan "
+"innhold ble distribuert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I hvert "
+"tilfelle, gjennom hele vår historie, har den endringen ført til at noen ble "
+"<quote>gratispassasjer</quote> på noen andres verk."
 
 #.  PAGE BREAK 91
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 91
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In <emphasis>none</emphasis> of these cases did either the courts or "
 "Congress eliminate all free riding. In <emphasis>none</emphasis> of these "
 msgid ""
 "In <emphasis>none</emphasis> of these cases did either the courts or "
 "Congress eliminate all free riding. In <emphasis>none</emphasis> of these "
@@ -8091,17 +8660,17 @@ msgid ""
 "technology to benefit from content made before. It balanced the interests at "
 "stake."
 msgstr ""
 "technology to benefit from content made before. It balanced the interests at "
 "stake."
 msgstr ""
-"Ingen av disse tilfellene enten domstoler eller Kongressen eliminere alle "
-"gratis ridning. Ingen av disse tilfellene gjorde domstoler eller Kongressen "
-"insisterer at loven skal sikre at opphavsrettsinnehaver får alle verdien som "
-"hans copyright opprettet. i alle tilfeller klaget opphavsrett eierne av "
-"\"piratkopiering.\" i alle tilfeller, Kongressen handlet for å gjenkjenne "
-"noen av legitimitet i virkemåten til den \"pirater.\" i hvert tilfelle "
-"Kongressen tillatt noen ny teknologi for å dra nytte av innhold gjort før. "
-"det balansert interesser på spill."
+"I <emphasis>ingen</emphasis> av disse tilfellene eliminerte domstolene og "
+"kongressen alle gratispassasjerer.  I <emphasis>ingen</emphasis> av disse "
+"tilfellene insisterte domstolene og kongressen at loven skulle sikre at "
+"opphavsrettsinnehaveren skulle få all verdi som hans opphavsrett hadde "
+"skapt.  I hvert tilfelle klaget opphavsrettseieren om "
+"<quote>piratvirksomhet</quote>.  I hvert tilfelle valgte kongressen å ta "
+"hensyn til noe av legitimiteten til oppførselen hos <quote>piratene</"
+"quote>.  I hvert tilfelle tillot kongressen noe ny teknologi a ha fordel av "
+"innhold laget tidligere.  Den balanserte interessene på spill."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When you think across these examples, and the other examples that make up "
 "the first four chapters of this section, this balance makes sense. Was Walt "
 msgid ""
 "When you think across these examples, and the other examples that make up "
 "the first four chapters of this section, this balance makes sense. Was Walt "
@@ -8112,15 +8681,20 @@ msgid ""
 "in damages? Would it have been better if Edison had controlled film? Should "
 "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?"
 msgstr ""
 "in damages? Would it have been better if Edison had controlled film? Should "
 "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?"
 msgstr ""
-"Når du tenker på tvers av disse eksemplene, og den andre eksempler som "
-"utgjør de fire første kapitlene av denne delen, vil denne balansen er "
-"fornuftig. var walt disney en pirat? doujinshi ville være bedre hvis "
-"skaperne måtte be om tillatelse? bør verktøy slik at andre å fange og spre "
-"bildene som en måte å dyrke eller kritisere vår kultur reguleres bedre? er "
-"det virkelig sant at bygge en søkemotor skal utsette deg til $15 millioner i "
-"skader? ville det ha vært bedre hvis edison hadde kontrollert filmen? bør "
-"hver cover band som har til å ansette en advokat for å få tillatelse til å "
-"registrere en sang?"
+"Når du tenker over disse eksemplene, og de andre eksemplene som utgjør de "
+"første fire kapittelene i denne avdelingen, så gir denne balansen mening.  "
+"Var Walt Disney en pirat?  Ville doujinshi være bedre hvis skaperne måtte be "
+"om tillatelse?  Bør verktøy som gjør det mulig for andre å fange og spre "
+"bilder som en måte å kultivere og kritisere vår kultur være bedre hvis den "
+"var regulert?  Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere "
+"deg for krav om $15 millioner i erstatning.  Ville det ha vært bedre om "
+"Edison hadde kontrollert all film?  Burde et hvert cover-band måtte hyre inn "
+"en advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "on balance of interests in copyright law"
+msgstr "på balanse mellom interesser i lov om opphavsrett"
 
 #.  f25
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f25
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -8143,9 +8717,18 @@ msgid ""
 "been done <emphasis>after</emphasis> a technology has matured, or settled "
 "into the mix of technologies that facilitate the distribution of content."
 msgstr ""
 "been done <emphasis>after</emphasis> a technology has matured, or settled "
 "into the mix of technologies that facilitate the distribution of content."
 msgstr ""
+"Vi kunne svart ja på hvert av disse spørsmålene, men vår tradisjon har svart "
+"nei.  I vår tradisjon, som høyesterett uttalte har opphavsretten "
+"<quote>aldri gitt opphavsrettseieren fullstendig kontroll over all mulig "
+"bruk av hans verk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I stedet "
+"har de spesifikke bruksområder som loven regulerer vært definert ved å "
+"balansere de goder som kommer fra å dele ut en eksklusiv rettighet mot "
+"ulempene en slik eksklusiv rettighet skaper. Og denne balanseringen har "
+"historisk vært gjort <emphasis>etter</emphasis> at teknologien har modnet, "
+"eller landet på en blanding av teknologier som bidrar til distribusjonen av "
+"innhold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We should be doing the same thing today. The technology of the Internet is "
 "changing quickly. The way people connect to the Internet (wires vs. "
 msgid ""
 "We should be doing the same thing today. The technology of the Internet is "
 "changing quickly. The way people connect to the Internet (wires vs. "
@@ -8159,17 +8742,18 @@ msgid ""
 "These changes should be designed to balance the protection of the law "
 "against the strong public interest that innovation continue."
 msgstr ""
 "These changes should be designed to balance the protection of the law "
 "against the strong public interest that innovation continue."
 msgstr ""
-"Vi bør gjøre samme i dag. teknologien for Internett endrer seg raskt. endrer "
-"måten brukere koble seg til Internett (ledninger vs. trådløs) svært raskt. "
-"ingen tvil om bør nettverket ikke bli et verktøy for \"stjele\" fra "
-"artister. men heller ikke bør loven bli et verktøy for å innarbeide en "
-"bestemte måten hvilke artister (eller mer nøyaktig, distributører) får "
-"betalt. som jeg beskriver i noen detalj i det siste kapitlet i denne boken, "
-"bør vi være sikre inntekt til kunstnere mens vi tillater markedet for å "
-"sikre den mest effektive måten å fremme og distribuere innhold. Dette vil "
-"kreve endringer i loven, minst i mellomtiden. disse endringene skal være "
-"utformet for å balansere beskyttelsen av loven mot sterk offentlig interesse "
-"at innovasjon fortsette."
+"Vi burde gjøre det samme i dag.  Teknologien på internettet endrer seg "
+"raskt.  Måten folk kobler seg til internettet (trådbasert eller trådløst) "
+"endrer seg veldig raskt.  Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for "
+"<quote>stjeling</quote> fra kunstnere.  Men loven bør heller ikke bli et "
+"verktøy for å tvinge igjennom en bestemt måte som kunstnere (eller mer "
+"korrekt, distributører) får betalt.  Som jeg beskriver i litt detalj i det "
+"siste kapittelet i denne boken, bør vi sikre inntekter til kunstnere mens vi "
+"tillater markedet å få på plass den mest effektive måten å fremme og "
+"distribuere innhold.  Dette vil kreve endringer i loven, i hvert fall i en "
+"mellomperiode.  Disse endringene burde utformes slik at de balanserer "
+"beskyttelsen gitt i loven mot den sterke folkeinteressen for at nyskapning "
+"fortsetter."
 
 #.  f26
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f26
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -8192,6 +8776,13 @@ msgid ""
 "<citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>could be delayed in the "
 "P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "<citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>could be delayed in the "
 "P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Dette er spesielt riktig når en ny teknologi muliggjør en svært overlegen "
+"måte å distribuere på.  Og dette har p2p gjort. P2p-teknologier kan være "
+"ideelt effektivt for å flytte innhold på tvers av et stort og variert "
+"nettverk.  Utviklet videre så kan de gjøre nettverkene mye mer effektivt.  "
+"Likevel kan disse <quote>potensielle fordelene for folket</quote>, som John "
+"Schwartz skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli "
+"forsinket av p2p-kampen</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8205,6 +8796,16 @@ msgid ""
 "all about the merits of this theft? Do we ask whether the car thief had a "
 "good use for the car before we arrest him?</quote>"
 msgstr ""
 "all about the merits of this theft? Do we ask whether the car thief had a "
 "good use for the car before we arrest him?</quote>"
 msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Men når noen</emphasis> begynner å snakke om "
+"<quote>balanse</quote>, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument.  "
+"<quote>All denne varme luften om balanse og insentiver</quote>, sier de, "
+"<quote>går glipp av det fundamentale poenget.  Vårt innhold</quote>, "
+"insisterer krigerne, <quote>er vår <emphasis>eiendom</emphasis>.  Hvorfor "
+"burde vi vente på at kongressen skal finne en ny balanse for våre "
+"eiendomsretter?  Må vi vente før vi kontakter politiet når bilen vår har "
+"blitt stjålet?  Og hvorfor burde kongressen i det hele tatt debattere nytten "
+"av dette tyveriet?  Spør vi dem om biltyven hadde god bruk for bilen før vi "
+"arresterer han?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8249,7 +8850,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men i vanlig språk er det å kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</quote>-"
 "rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig type "
 msgstr ""
 "Men i vanlig språk er det å kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</quote>-"
 "rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig type "
-"eiendom.  Selve Idéen om eienrettigheter til en idé eller et uttrykk er "
+"eiendom.  Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er "
 "nemlig veldig merkelig.  Jeg forstår hva jeg tar når jeg tar en piknik-bord "
 "som du plasserte i din bakhage.  Jeg tar en ting, piknik-bordet, og etter at "
 "jeg tar det har ikke du det.  Men hva tar jeg når jeg tar den gode "
 "nemlig veldig merkelig.  Jeg forstår hva jeg tar når jeg tar en piknik-bord "
 "som du plasserte i din bakhage.  Jeg tar en ting, piknik-bordet, og etter at "
 "jeg tar det har ikke du det.  Men hva tar jeg når jeg tar den gode "
@@ -8257,6 +8858,10 @@ msgstr ""
 "bakhagen&mdash;ved å for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og "
 "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?"
 
 "bakhagen&mdash;ved å for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og "
 "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Jefferson, Thomas"
+msgstr "Jefferson, Thomas"
+
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -8290,10 +8895,15 @@ msgstr ""
 "jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne.  Istedet, "
 "som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant når jeg kopierer hvordan "
 "noen andre kler seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, får selv "
 "jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne.  Istedet, "
 "som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant når jeg kopierer hvordan "
 "noen andre kler seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, får selv "
-"informasjon uten å ta noe fra me, på samme måte som den som tenner sitt lys "
+"informasjon uten å ta noe fra meg, på samme måte som den som tenner sitt lys "
 "fra min veike får lys uten å forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 "fra min veike får lys uten å forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "intangibility of"
+msgstr "intangibility av"
+
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
 "The exceptions to free use are ideas and expressions within the reach of the "
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
 "The exceptions to free use are ideas and expressions within the reach of the "
@@ -8319,7 +8929,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Slik de juridiske realistene lærte bort amerikansk lov, var alle "
 "eiendomsretter immaterielle.  En eiendomsrett er ganske enkelt den retten "
 msgstr ""
 "Slik de juridiske realistene lærte bort amerikansk lov, var alle "
 "eiendomsretter immaterielle.  En eiendomsrett er ganske enkelt den retten "
-"som et idivid har mot verden til å gjøre eller ikke gjøre visse ting som er "
+"som et individ har mot verden til å gjøre eller ikke gjøre visse ting som er "
 "eller ikke er knyttet til et fysisk objekt.  Retten i seg selv er "
 "immateriell, selv om objektet som det er (metafysisk) knyttet til er "
 "materielt.  Se Adam Mossoff, <quote>What Is Property? Putting the Pieces "
 "eller ikke er knyttet til et fysisk objekt.  Retten i seg selv er "
 "immateriell, selv om objektet som det er (metafysisk) knyttet til er "
 "materielt.  Se Adam Mossoff, <quote>What Is Property? Putting the Pieces "
@@ -8350,10 +8960,10 @@ msgid ""
 "be revealed as quite different from the implications that the copyright "
 "warriors would have us draw."
 msgstr ""
 "be revealed as quite different from the implications that the copyright "
 "warriors would have us draw."
 msgstr ""
-"Min strategi for å gjøre detet er den samme som min strategi i den "
+"Min strategi for å gjøre dette er den samme som min strategi i den "
 "foregående del.  Jeg tilbyr fire historier som bidrar til å plassere "
 "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> i sammenheng.  Hvor kom "
 "foregående del.  Jeg tilbyr fire historier som bidrar til å plassere "
 "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> i sammenheng.  Hvor kom "
-"idéen fra?  Hva er dens begresninger?  Hvordan fungerer dette i praksis.  "
+"idéen fra?  Hva er dens begrensninger?  Hvordan fungerer dette i praksis.  "
 "Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet&mdash;"
 "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote>&mdash; bli litt mer klart, "
 "og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra "
 "Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet&mdash;"
 "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote>&mdash; bli litt mer klart, "
 "og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra "
@@ -8363,17 +8973,34 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER SIX: Founders"
 msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne"
 
 msgid "CHAPTER SIX: Founders"
 msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "English copyright law developed for"
+msgstr "Engelsk åndsverkslov utviklet for"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Henry V"
-msgstr "Henry V"
+msgid "England, copyright laws developed in"
+msgstr "England, åndsverkslov utviklet i"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "history of copyright law in"
+msgstr "historie om opphavsrett i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Branagh, Kenneth"
 msgstr "Branagh, Kenneth"
 
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Branagh, Kenneth"
 msgstr "Branagh, Kenneth"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-msgid "English copyright law developed for"
-msgstr "Engelsk opphavsrettslov utviklet for"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Henry V"
+msgstr "Henry V"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)"
+msgstr "Romeo og Julie (Shakespeare)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8397,6 +9024,14 @@ msgstr ""
 "Henry V: <quote>Jeg likte det, men Shakespeare er så full av klisjeer.</"
 "quote>"
 
 "Henry V: <quote>Jeg likte det, men Shakespeare er så full av klisjeer.</"
 "quote>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Conger"
+msgstr "Conger"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Tonson, Jacob"
+msgstr "Tonson, Jacob"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Jonson, Ben"
 msgstr "Jonson, Ben"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Jonson, Ben"
 msgstr "Jonson, Ben"
@@ -8464,7 +9099,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "British Parliament"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "British Parliament"
-msgstr "Bitiske parlamentet, det"
+msgstr "Britiske parlamentet, det"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "renewability of"
+msgstr "fornyelsesevne av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Statute of Anne (1710)"
+msgstr "Vedtektene for anne (1710)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -8473,7 +9118,7 @@ msgid ""
 "Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 40."
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Som Siva Vaidhyanathan så pent "
 "Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 40."
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Som Siva Vaidhyanathan så pent "
-"argumenterer, er det feilaktige å kalle dette en <quote>opphavsrettslov</"
+"argumenterer, er det feilaktige å kalle dette en <quote>åndsverkslov</"
 "quote>. Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, "
 "40."
 
 "quote>. Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, "
 "40."
 
@@ -8501,9 +9146,20 @@ msgstr ""
 "falt i det fri i 1731. Hvordan kunne da Tonson fortsatt ha kontroll over "
 "verket i 1774?"
 
 "falt i det fri i 1731. Hvordan kunne da Tonson fortsatt ha kontroll over "
 "verket i 1774?"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "common vs. positive"
+msgstr "felles vs. positive"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "positive law"
+msgstr "positiv lov"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Licensing Act (1662)"
 msgid "Licensing Act (1662)"
-msgstr ""
+msgstr "lisensiering act (1662)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8525,6 +9181,10 @@ msgstr ""
 "ble publisert. Men etter at det har utløpt, var det ingen positiv lov som sa "
 "at utgiverne hadde en eksklusiv rett til å trykke bøker."
 
 "ble publisert. Men etter at det har utløpt, var det ingen positiv lov som sa "
 "at utgiverne hadde en eksklusiv rett til å trykke bøker."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "common law"
+msgstr "sedvanerett"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "There was no <emphasis>positive</emphasis> law, but that didn't mean that "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "There was no <emphasis>positive</emphasis> law, but that didn't mean that "
@@ -8549,6 +9209,10 @@ msgstr ""
 "det virkelige spørsmålet etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov "
 "beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket positiv."
 
 "det virkelige spørsmålet etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov "
 "beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket positiv."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Scottish publishers"
+msgstr "Skotske utgivere"
+
 #.  PAGE BREAK 98
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 98
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8568,6 +9232,10 @@ msgstr ""
 "for å gi dem eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i "
 "<quote>Statute of Anne</quote>."
 
 "for å gi dem eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i "
 "<quote>Statute of Anne</quote>."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "as narrow monopoly right"
+msgstr "som smal monopolrett"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The Statute of Anne granted the author or <quote>proprietor</quote> of a "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The Statute of Anne granted the author or <quote>proprietor</quote> of a "
@@ -8629,6 +9297,10 @@ msgstr ""
 "opphavsrett som fantes på tidspunktet da <quote>Statute of Anne</quote> ble "
 "vedtatt. Deretter må vi se på noe spesielt med bokhandlerne."
 
 "opphavsrett som fantes på tidspunktet da <quote>Statute of Anne</quote> ble "
 "vedtatt. Deretter må vi se på noe spesielt med bokhandlerne."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "usage restrictions attached to"
+msgstr "bruksbegrensninger knyttet til"
+
 #.  PAGE BREAK 99
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 99
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8680,8 +9352,13 @@ msgid "Henry VIII, King of England"
 msgstr "Henry VIII, Konge av England"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgstr "Henry VIII, Konge av England"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "monopoly, copyright as"
+msgstr "monopol, opphavsrett som"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Statute of Monopolies (1656)"
 msgid "Statute of Monopolies (1656)"
-msgstr ""
+msgstr "Rhuddlan monopoler (1656)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8725,6 +9402,10 @@ msgstr ""
 "så lenge det gavnet samfunnet. Britene så skadene særinteressene kunne "
 "skape; de vedtok en lov for å stoppe dem."
 
 "så lenge det gavnet samfunnet. Britene så skadene særinteressene kunne "
 "skape; de vedtok en lov for å stoppe dem."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Milton, John"
+msgstr "Milton, John"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "booksellers, English"
 msgstr "bokselgere, Engelske"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "booksellers, English"
 msgstr "bokselgere, Engelske"
@@ -8762,6 +9443,16 @@ msgstr ""
 "<quote>menn som derfor ikke hadde  et ærlig arbeide hvor utdanning er "
 "nødvendig.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 "<quote>menn som derfor ikke hadde  et ærlig arbeide hvor utdanning er "
 "nødvendig.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "opplysning"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "knowledge, freedom of"
+msgstr "kunnskap, frihet"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Many believed the power the booksellers exercised over the spread of "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Many believed the power the booksellers exercised over the spread of "
@@ -8797,6 +9488,10 @@ msgstr ""
 "Begrensninger med dato var en indirekte måte å skape konkurranse mellom "
 "utgivere, og slik en skapelse og spredning av kultur."
 
 "Begrensninger med dato var en indirekte måte å skape konkurranse mellom "
 "utgivere, og slik en skapelse og spredning av kultur."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "in perpetuity"
+msgstr "for evig"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "When 1731 (1710 + 21) came along, however, the booksellers were getting "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "When 1731 (1710 + 21) came along, however, the booksellers were getting "
@@ -8906,21 +9601,25 @@ msgid ""
 "that the author's work gave."
 msgstr ""
 "Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende "
 "that the author's work gave."
 msgstr ""
 "Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende "
-"jurister. Det viste også en ekstraordinær chutzpah. Inntail da, som "
+"jurister. Det viste også en ekstraordinær chutzpah. Inntil da, som "
 "jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, <quote>var utgiverne &hellip; like "
 "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om "
 "jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, <quote>var utgiverne &hellip; like "
 "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om "
-"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolske inntekten "
+"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolprofitten "
 "forfatterens verk ga."
 
 "forfatterens verk ga."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Donaldson, Alexander"
+msgstr "Donaldson, Alexander"
+
 #.  f7
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and "
 "Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
 msgstr ""
 #.  f7
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and "
 "Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
 msgstr ""
-"For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and "
-"Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
+"For en fascinerende fremstilling, se David Saunders, <citetitle>Authorship "
+"and Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8986,8 +9685,8 @@ msgid ""
 "Borwell)."
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, "
 "Borwell)."
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, "
-"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (quoting "
-"Borwell)."
+"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (der Borwell "
+"blir sitert)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9007,6 +9706,10 @@ msgstr ""
 "sin rett til denne konkurransen på at bøkene, takket være <quote>Statute of "
 "Anne</quote>, var falt i det fri."
 
 "sin rett til denne konkurransen på at bøkene, takket være <quote>Statute of "
 "Anne</quote>, var falt i det fri."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Millar v. Taylor"
+msgstr "Millar mot taylor"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The London booksellers quickly brought suit to block <quote>piracy</quote> "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The London booksellers quickly brought suit to block <quote>piracy</quote> "
@@ -9019,6 +9722,10 @@ msgstr ""
 "i kampen mellom <citetitle>Millar</citetitle> og <citetitle>Taylor</"
 "citetitle>."
 
 "i kampen mellom <citetitle>Millar</citetitle> og <citetitle>Taylor</"
 "citetitle>."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Thomson, James"
+msgstr "Thomson, James"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Seasons, The (Thomson)"
 msgstr "Seasons, The (Thomson)"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Seasons, The (Thomson)"
 msgstr "Seasons, The (Thomson)"
@@ -9112,6 +9819,14 @@ msgstr ""
 msgid "Beckett, Thomas"
 msgstr "Beckett, Thomas"
 
 msgid "Beckett, Thomas"
 msgstr "Beckett, Thomas"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "House of Lords"
+msgstr "Overhuset, det britiske"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "House of Lords vs."
+msgstr "Overhuset, det britiske mot"
+
 #.  f12
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid "Ibid., 1156."
 #.  f12
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid "Ibid., 1156."
@@ -9138,6 +9853,11 @@ msgstr ""
 "dette organet muligheten til å tolke Parlamentets mening med utløpsdatoen "
 "fra seksti år før."
 
 "dette organet muligheten til å tolke Parlamentets mening med utløpsdatoen "
 "fra seksti år før."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Donaldson v. Beckett"
+msgstr "Donaldson v. beckett"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "As few legal cases ever do, <citetitle>Donaldson</citetitle> v. "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "As few legal cases ever do, <citetitle>Donaldson</citetitle> v. "
@@ -9172,6 +9892,11 @@ msgstr ""
 "Høyesterett. Deretter, etter at <quote>juslordene</quote> hadde stemt, "
 "stemte resten av Overhuset."
 
 "Høyesterett. Deretter, etter at <quote>juslordene</quote> hadde stemt, "
 "stemte resten av Overhuset."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "English legal establishment of"
+msgstr "engelsk juridisk etableringen av"
+
 #.  PAGE BREAK 104
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 104
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9190,26 +9915,18 @@ msgstr ""
 "hadde tolket sedvaneretten, var nå kopiretten begrenset til en periode, og "
 "etter denne ville verket falle i det fri."
 
 "hadde tolket sedvaneretten, var nå kopiretten begrenset til en periode, og "
 "etter denne ville verket falle i det fri."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Bacon, Francis"
 msgstr "Bacon, Francis"
 
 msgid "Bacon, Francis"
 msgstr "Bacon, Francis"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Bunyan, John"
 msgstr "Bunyan, John"
 
 msgid "Bunyan, John"
 msgstr "Bunyan, John"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Johnson, Samuel"
 msgstr "Johnson, Samuel"
 
 msgid "Johnson, Samuel"
 msgstr "Johnson, Samuel"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Milton, John"
-msgstr "Milton, John"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Shakespeare, William"
-msgstr "Shakespeare, William"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<quote>The public domain.</quote> Before the case of <citetitle>Donaldson</"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<quote>The public domain.</quote> Before the case of <citetitle>Donaldson</"
@@ -9219,10 +9936,7 @@ msgid ""
 "born. For the first time in Anglo-American history, the legal control over "
 "creative works expired, and the greatest works in English history&mdash;"
 "including those of Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, and Bunyan&mdash;"
 "born. For the first time in Anglo-American history, the legal control over "
 "creative works expired, and the greatest works in English history&mdash;"
 "including those of Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, and Bunyan&mdash;"
-"were free of legal restraint.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"4\"/>"
+"were free of legal restraint."
 msgstr ""
 "<quote>Å falle i det fri</quote>. Før rettssaken <citetitle>Donaldson</"
 "citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> var det ingen klar oppfatning "
 msgstr ""
 "<quote>Å falle i det fri</quote>. Før rettssaken <citetitle>Donaldson</"
 "citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> var det ingen klar oppfatning "
@@ -9230,10 +9944,7 @@ msgstr ""
 "om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble Public Domain født. For "
 "første gang i angloamerikansk historie var den lovlige beskyttelsen av et "
 "verk utgått, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, "
 "om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble Public Domain født. For "
 "første gang i angloamerikansk historie var den lovlige beskyttelsen av et "
 "verk utgått, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, "
-"Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie.  <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
+"Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie."
 
 #.  f13
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 
 #.  f13
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -9342,6 +10053,30 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders"
 msgstr "Kapittel sju: Innspillerne"
 
 msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders"
 msgstr "Kapittel sju: Innspillerne"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "fair use and"
+msgstr "rimelig bruk og"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "documentary film"
+msgstr "dokumentarfilm"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Else, Jon"
+msgstr "Else, Jon"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "fair use"
+msgstr "rimelig bruk"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "in documentary film"
+msgstr "i dokumentarfilm"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "fair use of copyrighted material in"
+msgstr "rimelig bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> is a filmmaker. He is best known "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> is a filmmaker. He is best known "
@@ -9364,6 +10099,10 @@ msgstr ""
 "Else arbeidet med en dokumentarfilm hvor også jeg var involvert. I en pause "
 "så fortalte han meg om hvordan det kunne være å skape film i dagens Amerika."
 
 "Else arbeidet med en dokumentarfilm hvor også jeg var involvert. I en pause "
 "så fortalte han meg om hvordan det kunne være å skape film i dagens Amerika."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Wagner, Richard"
+msgstr "Wagner, Richard"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "San Francisco Opera"
 msgstr "San Francisco Opera"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "San Francisco Opera"
 msgstr "San Francisco Opera"
@@ -9374,14 +10113,17 @@ msgid ""
 "focus was stagehands at the San Francisco Opera.  Stagehands are a "
 "particularly funny and colorful element of an opera.  During a show, they "
 "hang out below the stage in the grips' lounge and in the lighting loft. They "
 "focus was stagehands at the San Francisco Opera.  Stagehands are a "
 "particularly funny and colorful element of an opera.  During a show, they "
 "hang out below the stage in the grips' lounge and in the lighting loft. They "
-"make a perfect contrast to the art on the stage.  <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"make a perfect contrast to the art on the stage."
 msgstr ""
 "I 1990 arbeidet Else med en dokumentar om Wagners Ring Cycle. Fokuset var på "
 msgstr ""
 "I 1990 arbeidet Else med en dokumentar om Wagners Ring Cycle. Fokuset var på "
-"*stagehands* på San Francisco Opera. Stagehands er spesielt morsomt og "
-"fargerikt innslag i en opera. I løpet av forestillingen oppholder de seg "
+"scenearbeidere på San Francisco Opera. Scenearbeiderne er spesielt morsomme "
+"og fargerike innslag i en opera. I løpet av forestillingen oppholder de seg "
 "blant publikum og på lysloftet. De er en perfekt kontrast til kunsten på "
 "blant publikum og på lysloftet. De er en perfekt kontrast til kunsten på "
-"scenen.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"scenen."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Simpsons, The"
+msgstr "Simpsons, The"
 
 #.  PAGE BREAK 107
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 107
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -9393,11 +10135,16 @@ msgid ""
 "this touch of cartoon helped capture the flavor of what was special about "
 "the scene."
 msgstr ""
 "this touch of cartoon helped capture the flavor of what was special about "
 "the scene."
 msgstr ""
-"Under en forestilling, filmet Else noen stagehands som spilte *checkers*. I "
-"et hjørne av rommet stod det et fjernsynsapparat. På fjernsynet, mens "
-"forestillingen pågikk og operakompaniet spilte Wagner, gikk <citetitle>The "
-"Simpsons</citetitle>. Slik Else så det, så hjalp dette tegnefilm-innslaget "
-"med å fange det spesielle med scenen."
+"Under en forestilling, filmet Else noen scenearbeidere som spilte dam. I et "
+"hjørne av rommet stod det et fjernsynsapparat. På fjernsynet, mens "
+"forestillingen pågikk, mens scenearbeiderne spilte dam og operakompaniet "
+"spilte Wagner, gikk <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Slik Else så det, "
+"så hjalp dette tegnefilm-innslaget med å fange det spesielle med scenen."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "multiple copyrights associated with"
+msgstr "flere opphavsrettigheter knyttet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9419,6 +10166,10 @@ msgstr ""
 msgid "Gracie Films"
 msgstr "Gracie Films"
 
 msgid "Gracie Films"
 msgstr "Gracie Films"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
+msgid "Groening, Matt"
+msgstr "Groening, Matt"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Else called <citetitle>Simpsons</citetitle> creator Matt Groening's office "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Else called <citetitle>Simpsons</citetitle> creator Matt Groening's office "
@@ -9433,6 +10184,10 @@ msgstr ""
 "Hvordan kunne det skade? Groening var glad for å få ha det med i filmen, men "
 "han ba Else om å kontakte Gracie Films, firmaet som produserer programmet."
 
 "Hvordan kunne det skade? Groening var glad for å få ha det med i filmen, men "
 "han ba Else om å kontakte Gracie Films, firmaet som produserer programmet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
+msgid "Fox (film company)"
+msgstr "Fox (filmselskap)"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Gracie Films was okay with it, too, but they, like Groening, wanted to be "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Gracie Films was okay with it, too, but they, like Groening, wanted to be "
@@ -9499,12 +10254,12 @@ msgstr ""
 "citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om "
 "Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med å "
 "si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra våre advokater.</quote> En "
 "citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om "
 "Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med å "
 "si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra våre advokater.</quote> En "
-"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det "
-"heletatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>"
+"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det hele "
+"tatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Day After Trinity, The"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Day After Trinity, The"
-msgstr ""
+msgstr "Day After Trinity, The"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9552,13 +10307,13 @@ msgid ""
 "(rightly, in my view) can charge whatever she wants&mdash;$10 or $1,000,000. "
 "That's her right, as set by the law."
 msgstr ""
 "(rightly, in my view) can charge whatever she wants&mdash;$10 or $1,000,000. "
 "That's her right, as set by the law."
 msgstr ""
-"For eksempel <quote>offentlig fremvisning</quote>* av <citetitle>The "
-"Simpson</citetitle> er en form for bruk hvor loven gir eieren kontroll. "
-"Dersom du velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger "
-"billetter til <quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter</quote>, "
-"så må du ha tillatelse fra rettighetsinnhaveren (eieren). Og eieren kan (med "
-"rette, slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller "
-"$1&nbsp;000&nbsp;000. Det er hans rett ifølge loven."
+"For eksempel <quote>offentlig fremvisning</quote> av <citetitle>The Simpson</"
+"citetitle> er en form for bruk hvor loven gir eieren kontroll. Dersom du "
+"velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger billetter til "
+"<quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter</quote>, så må du ha "
+"tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan (med rette, "
+"slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller $1&nbsp;000&nbsp;000. "
+"Det er hans rett ifølge loven."
 
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -9599,6 +10354,11 @@ msgstr ""
 "Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>fair use</"
 "quote>. Og her er hans svar:"
 
 "Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>fair use</"
 "quote>. Og her er hans svar:"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "legal intimidation tactics against"
+msgstr "juridiske trusler taktikk mot"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 "The <citetitle>Simpsons</citetitle> fiasco was for me a great lesson in the "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 "The <citetitle>Simpsons</citetitle> fiasco was for me a great lesson in the "
@@ -9609,11 +10369,16 @@ msgid ""
 "rely on the concept in any concrete way. Here's why:"
 msgstr ""
 "<citetitle>Simpsons</citetitle>-fiaskoen lærte meg om hvor stor avstand det "
 "rely on the concept in any concrete way. Here's why:"
 msgstr ""
 "<citetitle>Simpsons</citetitle>-fiaskoen lærte meg om hvor stor avstand det "
-"var mellom det jurister finner urelevant på en abstrakt måte, og hva som er "
-"knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og kringkaste "
-"dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var <quote>rimelig "
-"bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen konkret måte. Og "
-"dette er grunnen:"
+"var mellom det jurister ikke finner relevant på en abstrakt måte, og hva som "
+"er knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og "
+"kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var "
+"<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen "
+"konkret måte. Og dette er grunnen:"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Errors and Omissions insurance"
+msgstr "feil og utelatelser forsikring"
 
 #.  1.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
 
 #.  1.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
@@ -9630,14 +10395,14 @@ msgstr ""
 "scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>fair use</quote>, og å påstå "
 "at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen."
 
 "scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>fair use</quote>, og å påstå "
 "at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
-msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
-msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 msgid "Lucas, George"
 msgstr "Lucas, George"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 msgid "Lucas, George"
 msgstr "Lucas, George"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
+msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
+msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
+
 #.  2.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 #.  2.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9741,8 +10506,9 @@ msgstr ""
 "forsket Starwave på ny teknologi for å levere underholdning uten nettverk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 "forsket Starwave på ny teknologi for å levere underholdning uten nettverk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "retrospective compilations on"
 msgid "retrospective compilations on"
-msgstr ""
+msgstr "retrospektiv samleplater på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "CD-ROMs, film clips used in"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "CD-ROMs, film clips used in"
@@ -9819,8 +10585,9 @@ msgstr ""
 "<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
 "<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "publicity rights on images of"
 msgid "publicity rights on images of"
-msgstr ""
+msgstr "publisitet rettigheter på bilder av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -9832,7 +10599,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Teknisk sett var rettighetene som Alben måtte klarere i hovedsak de om "
 "publisitet&mdash;rettigheten en artist har til å kontrollere den "
 msgstr ""
 "Teknisk sett var rettighetene som Alben måtte klarere i hovedsak de om "
 "publisitet&mdash;rettigheten en artist har til å kontrollere den "
-"kommersielle utnyttelsen av hans bilde.  Men disse rettighetene belaster "
+"kommersielle utnyttelsen av sitt bilde.  Men disse rettighetene belaster "
 "også <quote>rip, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet "
 "demonstrerer.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 "også <quote>rip, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet "
 "demonstrerer.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
@@ -10118,9 +10885,9 @@ msgstr ""
 "koste å krenke disse rettighetene. (Husker dere ideen om at en eiendom "
 "strakte seg til universets grense? Og se for dere piloten som må betale for "
 "å krysse eiendommen som han krenker ved å fly fra Los Angeles til San "
 "koste å krenke disse rettighetene. (Husker dere ideen om at en eiendom "
 "strakte seg til universets grense? Og se for dere piloten som må betale for "
 "å krysse eiendommen som han krenker ved å fly fra Los Angeles til San "
-"Fracisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nå som "
+"Francisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nå som "
 "forholdene har endret seg, er meningen borte. Ihvertfall så burde en "
 "forholdene har endret seg, er meningen borte. Ihvertfall så burde en "
-"veltrenet, reguleringsfientlig republikaner se på rettighetene og spørre "
+"veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se på rettighetene og spørre "
 "<quote>Gir dette mening nå?</quote>"
 
 #.  PAGE BREAK 116
 "<quote>Gir dette mening nå?</quote>"
 
 #.  PAGE BREAK 116
@@ -10136,7 +10903,7 @@ msgstr ""
 "Jeg har sett glimt av gjenkjennelse på dette punktet, men bare noen få "
 "ganger. Første gang var på en konferanse for føderale dommere i California. "
 "Dommerne var samlet for å diskutere det økende temaet cyber-lov. Jeg ble "
 "Jeg har sett glimt av gjenkjennelse på dette punktet, men bare noen få "
 "ganger. Første gang var på en konferanse for føderale dommere i California. "
 "Dommerne var samlet for å diskutere det økende temaet cyber-lov. Jeg ble "
-"spurt om å sitte i panelet. Harvey Saferstein, en respektert lawyer fra et "
+"spurt om å sitte i panelet. Harvey Saferstein, en respektert advokat fra et "
 "firma i Los Angeles, introduserte en film han og hans venn Robert Fairbank "
 "hadde laget for panelet."
 
 "firma i Los Angeles, introduserte en film han og hans venn Robert Fairbank "
 "hadde laget for panelet."
 
@@ -10343,8 +11110,8 @@ msgid ""
 "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and "
 "famous&mdash;and presumably rich."
 msgstr ""
 "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and "
 "famous&mdash;and presumably rich."
 msgstr ""
-"Spielberg har rett. Film sampling med Myers ville vært brilliant. Men hvis "
-"du ikke følger godt med, så vil du overse det forbløffende med denne "
+"Spielberg har rett. Film sampling med Myers ville vært briljant. Men hvis du "
+"ikke følger godt med, så vil du overse det forbløffende med denne "
 "kunngjøringen. Siden den aller største delen av vår filmarv fortsetter å "
 "være regulert av loven, så er den virkelige meningen i DreamWorks "
 "kunngjøring følgende: Det er Mike Myers og kun Mike Myers som har lov til å "
 "kunngjøringen. Siden den aller største delen av vår filmarv fortsetter å "
 "være regulert av loven, så er den virkelige meningen i DreamWorks "
 "kunngjøring følgende: Det er Mike Myers og kun Mike Myers som har lov til å "
@@ -10412,8 +11179,9 @@ msgstr ""
 "kopier av Internett og lagret dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 "kopier av Internett og lagret dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Way Back Machine"
 msgid "Way Back Machine"
-msgstr ""
+msgstr "vei tilbake maskinen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10476,8 +11244,9 @@ msgstr ""
 "pålitelig minne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 "pålitelig minne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "White House press releases"
 msgid "White House press releases"
-msgstr ""
+msgstr "hvite hus-pressemeldinger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10505,8 +11274,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "history, records of"
 msgid "history, records of"
-msgstr ""
+msgstr "historie, poster av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10586,21 +11356,24 @@ msgstr ""
 "2002, arkivet hadde over 10 milliarder sider, og det ble vokser om en "
 "milliard sider per måned."
 
 "2002, arkivet hadde over 10 milliarder sider, og det ble vokser om en "
 "milliard sider per måned."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Library of Congress"
 msgid "Library of Congress"
-msgstr ""
+msgstr "Library of congress"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Television Archive"
 msgid "Television Archive"
-msgstr ""
+msgstr "TV-arkiv"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Vanderbilt University"
 msgstr "Vanderbilt University"
 
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Vanderbilt University"
 msgstr "Vanderbilt University"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "libraries"
 msgid "libraries"
-msgstr ""
+msgstr "biblioteker"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archival function of"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archival function of"
@@ -10644,8 +11417,9 @@ msgid "Quayle, Dan"
 msgstr "Quayle, Dan"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
 msgstr "Quayle, Dan"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "60 Minutes"
 msgid "60 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minutter"
 
 #.  PAGE BREAK 122
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 
 #.  PAGE BREAK 122
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -10667,8 +11441,9 @@ msgstr ""
 "materialene er nesten unfindable...."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 "materialene er nesten unfindable...."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "newspapers"
 msgid "newspapers"
-msgstr ""
+msgstr "Aviser"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archives of"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archives of"
@@ -10706,10 +11481,6 @@ msgstr ""
 "sikre at en kopi av arbeidet vil være rundt når opphavsretten utløpt, slik "
 "at andre kan få tilgang til og kopiere arbeidet."
 
 "sikre at en kopi av arbeidet vil være rundt når opphavsretten utløpt, slik "
 "at andre kan få tilgang til og kopiere arbeidet."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "films"
-msgstr "filmer"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archive of"
 msgstr "arkiv av"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archive of"
 msgstr "arkiv av"
@@ -10762,10 +11533,6 @@ msgstr ""
 "dem. regjeringen kreve ikke dem. innholdet i denne delen av den amerikanske "
 "kulturen er praktisk talt usynlige for alle som ville se."
 
 "dem. regjeringen kreve ikke dem. innholdet i denne delen av den amerikanske "
 "kulturen er praktisk talt usynlige for alle som ville se."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of"
-msgstr ""
-
 #.  PAGE BREAK 123
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  PAGE BREAK 123
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10787,8 +11554,9 @@ msgstr ""
 "hendelsene den dagen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 "hendelsene den dagen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Movie Archive"
 msgid "Movie Archive"
-msgstr ""
+msgstr "film arkiv"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "archive.org"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "archive.org"
@@ -10799,16 +11567,19 @@ msgid "Internet Archive"
 msgstr "Internett-arkivet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgstr "Internett-arkivet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Duck and Cover film"
 msgid "Duck and Cover film"
-msgstr ""
+msgstr "Duck og dekke film"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "ephemeral films"
 msgid "ephemeral films"
-msgstr ""
+msgstr "flyktige filmer"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Prelinger, Rick"
 msgid "Prelinger, Rick"
-msgstr ""
+msgstr "prelinger, rick"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11116,32 +11887,33 @@ msgstr ""
 "kanskje mest iøynefallende og effektiv korridorpolitiker i washington."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 "kanskje mest iøynefallende og effektiv korridorpolitiker i washington."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Disney, Inc."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Sony Pictures Entertainment"
 msgid "Sony Pictures Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Sony pictures entertainment"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "MGM"
 msgstr "MGM"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "MGM"
 msgstr "MGM"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Paramount Pictures"
 msgid "Paramount Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Paramount bilder"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Twentieth Century Fox"
 msgid "Twentieth Century Fox"
-msgstr ""
+msgstr "20th century fox"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Universal Pictures"
 msgid "Universal Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Universal pictures"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Warner Brothers"
 msgid "Warner Brothers"
-msgstr ""
+msgstr "Warner brothers"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11513,6 +12285,30 @@ msgstr ""
 "institusjoner utformet for å forsikre at artister får betalt må du også "
 "kontrollere hvordan kultur utvikler seg."
 
 "institusjoner utformet for å forsikre at artister får betalt må du også "
 "kontrollere hvordan kultur utvikler seg."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "four modalities of constraint on"
+msgstr "fire modalitetene for begrensningen på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "regulation"
+msgstr "regulering"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "four modalities of"
+msgstr "fire modalitetene for"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "as ex post regulation modality"
+msgstr "som ex post regulering modality"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "as constraint modality"
+msgstr "som betingelse modality"
+
 #.  PAGE BREAK 132
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  PAGE BREAK 132
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11535,10 +12331,13 @@ msgstr ""
 "diagrammet:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
 "diagrammet:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "How four different modalities of regulation interact to support or weaken "
 "the right or regulation."
 msgstr ""
 msgid ""
 "How four different modalities of regulation interact to support or weaken "
 "the right or regulation."
 msgstr ""
+"Hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandle å støtte "
+"eller svekke høyre eller regulering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
@@ -11620,7 +12419,7 @@ msgstr ""
 "sett av normer og bakgrunn av eiendom og kontrakt lov, markedet pålegger en "
 "samtidige begrensning på hvor en person eller gruppe kan oppføre seg."
 
 "sett av normer og bakgrunn av eiendom og kontrakt lov, markedet pålegger en "
 "samtidige begrensning på hvor en person eller gruppe kan oppføre seg."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "architecture, constraint effected through"
 msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i"
 
 msgid "architecture, constraint effected through"
 msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i"
 
@@ -11686,6 +12485,11 @@ msgstr ""
 msgid "driving speed, constraints on"
 msgstr "kjørehastighet, begrensninger på"
 
 msgid "driving speed, constraints on"
 msgstr "kjørehastighet, begrensninger på"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "speeding, constraints on"
+msgstr "Setter farten opp, begrensninger for"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -11752,16 +12556,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Law has a special role in affecting the three."
 msgid "Law has a special role in affecting the three."
-msgstr ""
+msgstr "loven har en spesiell rolle i å påvirke tre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Americans with Disabilities Act (1990)"
 msgid "Americans with Disabilities Act (1990)"
-msgstr ""
+msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Commons, John R."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Commons, John R."
@@ -11841,6 +12647,11 @@ msgstr ""
 msgid "Why Hollywood Is Right"
 msgstr "Hvorfor Hollywood har rett"
 
 msgid "Why Hollywood Is Right"
 msgstr "Hvorfor Hollywood har rett"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "four regulatory modalities on"
+msgstr "fire regulatoriske modaliteter på"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -11889,6 +12700,21 @@ msgstr ""
 "vårt samfunn (før Internett, minst) hadde ingen problemer med denne form for "
 "krenkelse av."
 
 "vårt samfunn (før Internett, minst) hadde ingen problemer med denne form for "
 "krenkelse av."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright regulatory balance lost with"
+msgstr "opphavsrett regulatoriske balanse mistet med"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "regulatory balance lost in"
+msgstr "regulatoriske balanse tapt i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "MP3s"
+msgstr "MP3-filer"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -11905,6 +12731,15 @@ msgstr ""
 "av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet "
 "før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett."
 
 "av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet "
 "før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "technology"
+msgstr "teknologi"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "established industries threatened by changes in"
+msgstr "etablert industri truet av endringer i"
+
 #.  PAGE BREAK 137
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  PAGE BREAK 137
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11923,13 +12758,24 @@ msgstr ""
 "gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 "gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "effective state of anarchy after the Internet."
 msgid "effective state of anarchy after the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "effektiv delstaten anarki etter Internett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
 
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Commerce, U.S. Department of"
+msgstr "handel-setningsdelen i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "as establishment protectionism"
+msgstr "som etablering proteksjonistisk"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -11953,6 +12799,10 @@ msgstr ""
 "utvikle kode for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere "
 "skal utdanne barn å bedre beskytte opphavsretten."
 
 "utvikle kode for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere "
 "skal utdanne barn å bedre beskytte opphavsretten."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "farming"
+msgstr "landbruk"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "steel industry"
 msgstr "stålindustri"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "steel industry"
 msgstr "stålindustri"
@@ -12008,6 +12858,11 @@ msgstr ""
 msgid "railroad industry"
 msgstr "jernbaneindustri"
 
 msgid "railroad industry"
 msgstr "jernbaneindustri"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "remote channel changers"
+msgstr "Medieskiftere for ekstern kanal"
+
 #.  f5
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f5
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -12040,6 +12895,11 @@ msgid ""
 "switch to only ten channels within an hour?)"
 msgstr ""
 
 "switch to only ten channels within an hour?)"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "free market, technological changes in"
+msgstr "fritt marked, teknologiske endringer i"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Brezhnev, Leonid"
 msgstr "Brezhnev, Leonid"
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Brezhnev, Leonid"
 msgstr "Brezhnev, Leonid"
@@ -12048,6 +12908,11 @@ msgstr "Brezhnev, Leonid"
 msgid "Gates, Bill"
 msgstr "Gates, Bill"
 
 msgid "Gates, Bill"
 msgstr "Gates, Bill"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "market competition"
+msgstr "marked"
+
 #.  f6
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  f6
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12093,6 +12958,16 @@ msgstr ""
 "på forespørsel fra de vondt ved å endre teknologi, er endringer som bevare "
 "insentiver og muligheter for innovasjon og endre."
 
 "på forespørsel fra de vondt ved å endre teknologi, er endringer som bevare "
 "insentiver og muligheter for innovasjon og endre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "speech, freedom of"
+msgstr "tale, frihet"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "constitutional guarantee of"
+msgstr "konstitusjonelle garanti for"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12141,13 +13016,18 @@ msgstr ""
 msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow."
 msgstr "Her kommer metaforen som vil forklare argumentet."
 
 msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow."
 msgstr "Her kommer metaforen som vil forklare argumentet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Müller, Paul Hermann"
+msgstr "Müller, Paul Hermann"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "DDT"
 msgstr "DDT"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "DDT"
 msgstr "DDT"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "Müller, Paul Hermann"
-msgstr "Müller, Paul Hermann"
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "insecticide, environmental consequences of"
+msgstr "insektmiddel, miljøkonsekvensene av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12180,8 +13060,13 @@ msgid "Carson, Rachel"
 msgstr "Carson, Rachel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgstr "Carson, Rachel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "Silent Sprint (Carson)"
-msgstr ""
+msgid "Silent Spring (Carson)"
+msgstr "Silent Spring (Carson)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "environmentalism"
+msgstr "environmentalism"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12218,6 +13103,11 @@ msgstr ""
 msgid "Boyle, James"
 msgstr "Boyle, James"
 
 msgid "Boyle, James"
 msgstr "Boyle, James"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in"
+msgstr "nyskapende frihet balansert med rettferdig kompensasjon i"
+
 #.  f7
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f7
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -12283,6 +13173,36 @@ msgstr ""
 msgid "Beginnings"
 msgstr "Opphav"
 
 msgid "Beginnings"
 msgstr "Opphav"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "on creative property"
+msgstr "på kreative eiendom"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright purpose established in"
+msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Progress Clause of"
+msgstr "fremdrift-setningsdelen i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "constitutional purpose of"
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "constitutional tradition on"
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Progress Clause"
+msgstr "handel-setningsdelen i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12296,6 +13216,11 @@ msgstr ""
 "property\" fjerner du rettigheter; uttrykkelig begrensninger forsterke den "
 "engelske mål å unngå altfor kraftig utgivere."
 
 "property\" fjerner du rettigheter; uttrykkelig begrensninger forsterke den "
 "engelske mål å unngå altfor kraftig utgivere."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "in constitutional Progress Clause"
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12330,6 +13255,11 @@ msgstr ""
 "og formålet er en offentlig, ikke hensikten med berikende utgivere, eller "
 "med hovedsakelig formålet med givende forfatternes."
 
 "og formålet er en offentlig, ikke hensikten med berikende utgivere, eller "
 "med hovedsakelig formålet med givende forfatternes."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "history of American"
+msgstr "History of american"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12350,6 +13280,20 @@ msgstr ""
 "forsterket det målet ved å kreve at opphavsretten utvide \"til forfattere\" "
 "bare."
 
 "forsterket det målet ved å kreve at opphavsretten utvide \"til forfattere\" "
 "bare."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Senate, U.S."
+msgstr "Senatet i USA"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "structural checks and balances of"
+msgstr "strukturelle sjekker og Periodenes"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "electoral college"
+msgstr "valg Agder"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12426,6 +13370,21 @@ msgstr "La meg forklare hvordan."
 msgid "Law: Duration"
 msgstr "Loven: Varighet"
 
 msgid "Law: Duration"
 msgstr "Loven: Varighet"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Copyright Act (1790)"
+msgstr "Berlin act (1908)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "common law protections of"
+msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "balance of U.S. content in"
+msgstr "balanse mellom you.s. innhold i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Crosskey, William W."
 msgstr "Crosskey, William W."
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Crosskey, William W."
 msgstr "Crosskey, William W."
@@ -12461,6 +13420,11 @@ msgid ""
 "to reprint and distribute works."
 msgstr ""
 
 "to reprint and distribute works."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "federal vs. state"
+msgstr "føderale vs. tilstand"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12592,6 +13556,16 @@ msgid ""
 "publication&mdash;is effectively free."
 msgstr ""
 
 "publication&mdash;is effectively free."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright terms extended by"
+msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "term extensions in"
+msgstr "sikt utvidelser i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12608,6 +13582,16 @@ msgstr ""
 "Republikken begrepet økt igjen. i 1909 utvidet Kongressen begrepet fornyelse "
 "av 14 år til 28 år, angi en maksimal periode på 56 år."
 
 "Republikken begrepet økt igjen. i 1909 utvidet Kongressen begrepet fornyelse "
 "av 14 år til 28 år, angi en maksimal periode på 56 år."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
+msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "future patents vs. future copyrights in"
+msgstr "fremtidige patenter vs. fremtidige opphavsrettigheter i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12629,6 +13613,14 @@ msgstr ""
 "og i 1998, i sonny bono opphavsrett begrepet forlengelse loven Kongressen "
 "utvidet begrepet av eksisterende og fremtidige opphavsretten av tjue år."
 
 "og i 1998, i sonny bono opphavsrett begrepet forlengelse loven Kongressen "
 "utvidet begrepet av eksisterende og fremtidige opphavsretten av tjue år."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "patents"
+msgstr "patenter"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "in public domain"
+msgstr "i allemannseie (public domain)"
+
 #.  PAGE BREAK 146
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  PAGE BREAK 146
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12667,6 +13659,21 @@ msgstr ""
 "domain. works gjenværende under beskyttelse vil være de som hadde noen "
 "vedvarende kommersiell verdi."
 
 "domain. works gjenværende under beskyttelse vil være de som hadde noen "
 "vedvarende kommersiell verdi."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "of natural authors vs. corporations"
+msgstr "av naturlige forfattere vs. selskaper"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "corporations"
+msgstr "selskaper"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright terms for"
+msgstr "opphavsrett vilkår for"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12733,6 +13740,11 @@ msgstr ""
 msgid "Law: Scope"
 msgstr "Loven: Virkeområde"
 
 msgid "Law: Scope"
 msgstr "Loven: Virkeområde"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "scope of"
+msgstr "omfanget av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12746,6 +13758,11 @@ msgstr ""
 "er ikke nødvendigvis dårlig. men vi bør forstå omfanget av endringene Hvis "
 "vi å holde denne debatten i sammenheng."
 
 "er ikke nødvendigvis dårlig. men vi bør forstå omfanget av endringene Hvis "
 "vi å holde denne debatten i sammenheng."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "historical shift in copyright coverage of"
+msgstr "historiske Skift i opphavsrett dekning av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12802,6 +13819,19 @@ msgstr ""
 "kreativt arbeid, beskytter det kreative arbeidet mer forstand, og beskytter "
 "verk som er basert på en betydelig måte på det første skapende arbeidet."
 
 "kreativt arbeid, beskytter det kreative arbeidet mer forstand, og beskytter "
 "verk som er basert på en betydelig måte på det første skapende arbeidet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "marking of"
+msgstr "merking av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "formalities"
+msgstr "formaliteter"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "registration requirement of"
+msgstr "registreringskrav for"
+
 #.  PAGE BREAK 148
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  PAGE BREAK 148
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12854,6 +13884,11 @@ msgstr ""
 "arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten å finne den "
 "opprinnelige forfatteren."
 
 "arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten å finne den "
 "opprinnelige forfatteren."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "European"
+msgstr "europeiske"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13081,6 +14116,11 @@ msgstr ""
 msgid "Law and Architecture: Reach"
 msgstr "Lov og arkitektur: Rekkevidde"
 
 msgid "Law and Architecture: Reach"
 msgstr "Lov og arkitektur: Rekkevidde"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copies as core issue of"
+msgstr "Kopier som kjernen utgave av"
+
 #.  f16
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  f16
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13112,6 +14152,11 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "other property rights vs."
+msgstr "andre property rights vs."
+
 #.  PAGE BREAK 151
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  PAGE BREAK 151
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13169,7 +14214,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "All potential uses of a book."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "All potential uses of a book."
-msgstr "Alle potensielle bruk av en bok."
+msgstr "Alle potensielle bruksområder for en bok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
@@ -13179,6 +14224,16 @@ msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
 msgid "three types of uses of"
 msgstr "tre typer bruk av"
 
 msgid "three types of uses of"
 msgstr "tre typer bruk av"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright applicability altered by technology of"
+msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright intent altered by"
+msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+
 #.  PAGE BREAK 152
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  PAGE BREAK 152
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13241,10 +14296,13 @@ msgstr ""
 "quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 "quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a "
 "copyrighted work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a "
 "copyrighted work."
 msgstr ""
+"republishing står i kjernen av denne kretsen av mulige bruksområder for et "
+"opphavsrettslig beskyttet verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
@@ -13280,10 +14338,12 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively "
 "regulated."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively "
 "regulated."
 msgstr ""
+"bruker som før var presumptively unregulated er nå presumptively regulert."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
@@ -13307,6 +14367,15 @@ msgstr ""
 msgid "on Internet"
 msgstr "på internet"
 
 msgid "on Internet"
 msgstr "på internet"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "books on"
+msgstr "bøker på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Internet burdens on"
+msgstr "Internett byrder på"
+
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13360,6 +14429,16 @@ msgstr ""
 "lesing&mdash;kan reguleres av lov om opphavsrett, fordi ingen av de bruker "
 "produsert en kopi."
 
 "lesing&mdash;kan reguleres av lov om opphavsrett, fordi ingen av de bruker "
 "produsert en kopi."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "e-books"
+msgstr "e-bøker"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "technological developments and"
+msgstr "teknologisk utvikling og"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13434,6 +14513,11 @@ msgstr ""
 "troubling utvidelse med hensyn til kopiere et bestemt arbeid, men det er "
 "svært troubling med hensyn til transformative bruk av skapende arbeid."
 
 "troubling utvidelse med hensyn til kopiere et bestemt arbeid, men det er "
 "svært troubling med hensyn til transformative bruk av skapende arbeid."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "fair use vs."
+msgstr "rettferdig bruk vs."
+
 #.  PAGE BREAK 156
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  PAGE BREAK 156
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13476,6 +14560,20 @@ msgstr ""
 "store flertallet av bruker er unregulated. men når alt blir presumptively "
 "regulert, deretter beskyttelse av fair use er ikke nok."
 
 "store flertallet av bruker er unregulated. men når alt blir presumptively "
 "regulert, deretter beskyttelse av fair use er ikke nok."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Video Pipeline"
+msgstr "video rørledningen"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "film industry"
+msgstr "filmindustri"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "trailer advertisements of"
+msgstr "Trailer reklame av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13492,8 +14590,9 @@ msgstr ""
 "solgt kassetter til selge i detalj butikker."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 "solgt kassetter til selge i detalj butikker."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "browsing"
 msgid "browsing"
-msgstr ""
+msgstr "surfing"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13541,6 +14640,16 @@ msgstr ""
 "de hadde. så de anlagt en sak å be retten å erklære at disse rettighetene "
 "var faktisk sine rettigheter."
 
 "de hadde. så de anlagt en sak å be retten å erklære at disse rettighetene "
 "var faktisk sine rettigheter."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "willful infringement findings in"
+msgstr "willful krenkelse funnene i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "willful infringement"
+msgstr "willful krenkelse"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13580,6 +14689,11 @@ msgstr ""
 "vise titlene på filmene de solgte, men de var ikke lov til å vise klipp av "
 "filmer som en måte å selge dem uten disney's tillatelse."
 
 "vise titlene på filmene de solgte, men de var ikke lov til å vise klipp av "
 "filmer som en måte å selge dem uten disney's tillatelse."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "first-sale doctrine"
+msgstr "første salg doktrine"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13629,7 +14743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og så potensialet for kontroll "
 "er ikke ennå misbruk av kontroll. Barnes &amp; noble har rett til å si du "
 msgstr ""
 "ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og så potensialet for kontroll "
 "er ikke ennå misbruk av kontroll. Barnes &amp; noble har rett til å si du "
-"ikke røre en bok i deres store; opphavsrettslovgivningen gir dem det riktig. "
+"ikke røre en bok i deres store; åndsverkslovgivningen gir dem det riktig. "
 "men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes &amp; noble "
 "utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. "
 "konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument "
 "men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes &amp; noble "
 "utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. "
 "konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument "
@@ -13674,6 +14788,16 @@ msgstr ""
 "påvirker ikke rekkevidden av opphavsrett regulering; det påvirker hvordan "
 "slike regulering fremtvinges."
 
 "påvirker ikke rekkevidden av opphavsrett regulering; det påvirker hvordan "
 "slike regulering fremtvinges."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "technology as automatic enforcer of"
+msgstr "teknologi som automatisk inndriver av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright enforcement controlled by"
+msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13694,8 +14818,9 @@ msgid "Casablanca"
 msgstr "Casablanca"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgstr "Casablanca"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Marx Brothers"
 msgid "Marx Brothers"
-msgstr ""
+msgstr "Brødrene Marx"
 
 #.  f19
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f19
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -13779,8 +14904,9 @@ msgstr ""
 "ikke morsomt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 "ikke morsomt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Adobe eBook Reader"
 msgid "Adobe eBook Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe eBok-leser"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
@@ -13911,6 +15037,15 @@ msgstr "Liste med tillatelser for Aristotles &quot;Politikk&quot;."
 msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
 
 msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Future of Ideas, The (Lessig)"
+msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Lessig, Lawrence"
+msgstr "Lessig, Lawrence"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -14045,17 +15180,20 @@ msgstr ""
 "være trivielt å beseire slik beskyttelse også?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 "være trivielt å beseire slik beskyttelse også?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook "
 "Reader."
 msgstr ""
 msgid ""
 "We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook "
 "Reader."
 msgstr ""
-"Vi har bare riper i overflaten av denne historien. gå tilbake til adobe eBok-"
-"leser."
+"Vi har kun såvidt berørt overflaten til denne historien. La oss gå tilbake "
+"til Adobe eBook reader."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Alice's Adventures in Wonderland (Carroll)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Alice's Adventures in Wonderland (Carroll)"
-msgstr ""
+msgstr "Alice i Eventyrland (Carroll)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "e-book restrictions on"
+msgstr "ebok-begrensninger på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14220,8 +15358,9 @@ msgstr ""
 "(derfor aibohack.com)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 "(derfor aibohack.com)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "hacks"
 msgid "hacks"
-msgstr ""
+msgstr "Hacks"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14302,8 +15441,9 @@ msgstr ""
 "med undervisning en robot hunden å danse?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 "med undervisning en robot hunden å danse?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "government case against"
 msgid "government case against"
-msgstr ""
+msgstr "regjeringen sak mot"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14689,8 +15829,9 @@ msgstr ""
 "god slutt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 "god slutt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "handguns"
 msgid "handguns"
-msgstr ""
+msgstr "håndvåpen"
 
 #.  PAGE BREAK 171
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 171
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14949,20 +16090,23 @@ msgid "BMG"
 msgstr "BMG"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgstr "BMG"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "EMI"
 msgid "EMI"
-msgstr ""
+msgstr "EMI"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "McCain, John"
 msgstr "McCain, John"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "McCain, John"
 msgstr "McCain, John"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Universal Music Group"
 msgid "Universal Music Group"
-msgstr ""
+msgstr "Universal music group"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Warner Music Group"
 msgid "Warner Music Group"
-msgstr ""
+msgstr "Warner music group"
 
 #.  f25
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f25
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -15144,8 +16288,9 @@ msgid "Lear, Norman"
 msgstr "Lear, Norman"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgstr "Lear, Norman"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "All in the Family"
 msgid "All in the Family"
-msgstr ""
+msgstr "alle i familien"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15478,8 +16623,9 @@ msgid "Comcast"
 msgstr "Comcast"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgstr "Comcast"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Marijuana Policy Project"
 msgid "Marijuana Policy Project"
-msgstr ""
+msgstr "marihuana policy project"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "NBC"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "NBC"
@@ -15685,8 +16831,8 @@ msgid ""
 "digital age. See Vaidhyanathan, 159&ndash;60."
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan fanger et "
 "digital age. See Vaidhyanathan, 159&ndash;60."
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan fanger et "
-"lignende poeng i hans <quote>fire kapitulasjoner</quote> for "
-"opphavsrettsloven i den digitale tidsalder. Se Vaidhyanathan, 159&ndash;60."
+"lignende poeng i hans <quote>fire kapitulasjoner</quote> for åndsverksloven "
+"i den digitale tidsalder. Se Vaidhyanathan, 159&ndash;60."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15869,8 +17015,9 @@ msgstr ""
 "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "legal realist movement"
 msgid "legal realist movement"
-msgstr ""
+msgstr "juridiske realist bevegelse"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16428,8 +17575,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Vivendi Universal"
 msgid "Vivendi Universal"
-msgstr ""
+msgstr "Vivendi universal"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16527,9 +17675,8 @@ msgstr ""
 "bekjempe dagens monopolists kultur."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 "bekjempe dagens monopolists kultur."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Constraining Creators"
 msgid "Constraining Creators"
-msgstr "Begrensende skaperne"
+msgstr "Legger bånd på skaperne"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16624,6 +17771,11 @@ msgstr ""
 msgid "Worldcom"
 msgstr "Worldcom"
 
 msgid "Worldcom"
 msgstr "Worldcom"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "doctors malpractice claims against"
+msgstr "leger malpractice krav mot"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at "
@@ -16865,9 +18017,17 @@ msgstr ""
 "de kontrollen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 "de kontrollen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Constraining Innovators"
 msgid "Constraining Innovators"
-msgstr "Begrensende innovators"
+msgstr "Legger bånd på oppfinnere"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "innovation hampered by"
+msgstr "nyskapning hemmet av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "industry establishment opposed to"
+msgstr "industrien etablering motsetning til"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16931,6 +18091,11 @@ msgstr ""
 msgid "Barry, Hank"
 msgstr "Barry, Hank"
 
 msgid "Barry, Hank"
 msgstr "Barry, Hank"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "venture capitalists"
+msgstr "venture kapitalister"
+
 #.  PAGE BREAK 198
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  PAGE BREAK 198
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16967,6 +18132,16 @@ msgstr ""
 "fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en måte at selv jeg "
 "(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett."
 
 "fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en måte at selv jeg "
 "(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "MP3.com"
+msgstr "MP3.com"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "my.mp3.com"
+msgstr "My.MP3.com"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Roberts, Michael"
 msgstr "Roberts, Michael"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Roberts, Michael"
 msgstr "Roberts, Michael"
@@ -16989,8 +18164,9 @@ msgstr ""
 "engasjement fra skaperne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 "engasjement fra skaperne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "preference data on"
 msgid "preference data on"
-msgstr ""
+msgstr "preferanse data på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -17008,6 +18184,7 @@ msgstr ""
 "videre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 "videre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This idea required a simple way to gather data about user preferences.  MP3."
 "com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference "
 msgid ""
 "This idea required a simple way to gather data about user preferences.  MP3."
 "com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference "
@@ -17019,6 +18196,15 @@ msgid ""
 "you could get access to that music once you signed into your account. The "
 "system was therefore a kind of music-lockbox."
 msgstr ""
 "you could get access to that music once you signed into your account. The "
 "system was therefore a kind of music-lockbox."
 msgstr ""
+"Denne ideen kreves en enkel måte å samle data om brukerinnstillinger. MP3."
+"com kom opp med en usedvanlig smart måte å samle inn data for denne "
+"preferanse. i januar 2000 lansert selskapet en tjeneste kalt my.mp3.com. "
+"bruker programvare som leveres av mp3.com, ville en bruker logge inn en "
+"konto og deretter sette inn datamaskinen for en cd. programvaren vil "
+"identifisere cd, og deretter gi brukertilgang til dette innholdet. så, for "
+"eksempel hvis du satte inn en cd ved jill sobule, deretter uansett hvor du "
+"var &mdash; på jobben eller hjemme &mdash; du kan få tilgang til at musikk "
+"når du er logget på din konto. systemet ble derfor en type musikk-lås."
 
 #.  PAGE BREAK 199
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 199
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17059,6 +18245,16 @@ msgstr ""
 "dette var 50 000 eksemplarer, det var 50,000 kopier som er rettet mot å gi "
 "kunder noe de hadde allerede kjøpt."
 
 "dette var 50 000 eksemplarer, det var 50,000 kopier som er rettet mot å gi "
 "kunder noe de hadde allerede kjøpt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "distribution technology targeted in"
+msgstr "distribusjon-teknologi som er rettet i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "outsize penalties of"
+msgstr "øket sanksjoner av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -17120,6 +18316,14 @@ msgstr ""
 "også du.  Så de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør "
 "innse at et slikt syn på loven vil koste deg og ditt firma dyrt."
 
 "også du.  Så de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør "
 "innse at et slikt syn på loven vil koste deg og ditt firma dyrt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "BMW"
+msgstr "BMW"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "cars, MP3 sound systems in"
+msgstr "biler, MP3-lydsystem i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Hummer, John"
 msgstr "Hummer, John"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Hummer, John"
 msgstr "Hummer, John"
@@ -17128,6 +18332,20 @@ msgstr "Hummer, John"
 msgid "Hummer Winblad"
 msgstr "Hummer Winblad"
 
 msgid "Hummer Winblad"
 msgstr "Hummer Winblad"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "MP3 players"
+msgstr "MP3-spillere"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "venture capital for"
+msgstr "risikovillig kapital for"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "Needleman, Rafe"
+msgstr "Needleman, Rafe"
+
 #.  f4.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f4.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -17160,18 +18378,6 @@ msgid ""
 "Rafe Needleman describes a discussion with BMW:"
 msgstr ""
 
 "Rafe Needleman describes a discussion with BMW:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
-msgid "BMW"
-msgstr "BMW"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
-msgid "cars, MP3 sound system in"
-msgstr "biler, MP3-lydsystem i"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
-msgid "Needleman, Rafe"
-msgstr "Needleman, Rafe"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s,</quote> "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s,</quote> "
@@ -17423,11 +18629,17 @@ msgstr ""
 "gjøres riktig, det fordeler skaperne og skader leeches. Når gjort galt, det "
 "er regulering kraftig bruk å beseire konkurrenter."
 
 "gjøres riktig, det fordeler skaperne og skader leeches. Når gjort galt, det "
 "er regulering kraftig bruk å beseire konkurrenter."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Digital Copyright (Litman)"
+msgstr "digitale copyright (litman)"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: "
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: "
-"Prometheus Books, 2001).  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Prometheus Books, 2001).  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)."
 
 msgstr ""
 "Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)."
 
@@ -17459,6 +18671,10 @@ msgstr ""
 "domstoler og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha effekten "
 "av smothering ny for å dra nytte av gamle."
 
 "domstoler og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha effekten "
 "av smothering ny for å dra nytte av gamle."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "radio on"
+msgstr "radio på"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Grokster, Ltd."
 msgstr "Grokster, Ltd."
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Grokster, Ltd."
 msgstr "Grokster, Ltd."
@@ -17688,6 +18904,19 @@ msgstr ""
 "opphavsrett er en slik lov. så det første spørsmålet som vi bør spørre er, "
 "hvilke opphavsrett regler ville styre Internett-radio?"
 
 "opphavsrett er en slik lov. så det første spørsmålet som vi bør spørre er, "
 "hvilke opphavsrett regler ville styre Internett-radio?"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on radio"
+msgstr "om radio"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Internet radio hampered by"
+msgstr "Internett-radio som er hemmet av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on Internet radio fees"
+msgstr "om radio-avgifter på internet"
+
 #.  PAGE BREAK 206
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  PAGE BREAK 206
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -17714,8 +18943,9 @@ msgstr ""
 "enn det byrder bakkesendte radio."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 "enn det byrder bakkesendte radio."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)"
 msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)"
-msgstr ""
+msgstr "Carp (opphavsrett voldgift royalty-panelet)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -18054,8 +19284,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "alcohol prohibition"
 msgid "alcohol prohibition"
-msgstr ""
+msgstr "alkohol forbud"
 
 #.  f17.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 
 #.  f17.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -18115,8 +19346,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "law schools"
 msgid "law schools"
-msgstr ""
+msgstr "Jusstudier"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18284,8 +19516,9 @@ msgid "Andromeda"
 msgstr "Andromeda"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgstr "Andromeda"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "mix technology and"
 msgid "mix technology and"
-msgstr ""
+msgstr "blande teknologi og"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18426,12 +19659,17 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 214
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 214
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It is understandable why they choose as they do. It is not understandable "
 "why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; "
 "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and "
 "important as our tradition of free culture."
 msgstr ""
 msgid ""
 "It is understandable why they choose as they do. It is not understandable "
 "why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; "
 "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and "
 "important as our tradition of free culture."
 msgstr ""
+"Det er forståelig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forståelig "
+"hvorfor vi som et demokrati fortsette å velge som vi gjør. Jack valenti er "
+"sjarmerende; men ikke så sjarmerende som å rettferdiggjøre å gi opp en "
+"tradisjon som dypt og viktig som vår tradisjon for fri kultur."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18786,7 +20024,7 @@ msgid ""
 "understand these failures if we're to understand what success will require."
 msgstr ""
 "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste årene.  Det har også vært "
 "understand these failures if we're to understand what success will require."
 msgstr ""
 "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste årene.  Det har også vært "
-"min falitt.  I de to neste kapittlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
+"min falitt.  I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
 "langt uten suksess, på å finne en måte å endre fokus på denne debatten.  Vi "
 "må forstå disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstå hva som kreves for "
 "å lykkes."
 "langt uten suksess, på å finne en måte å endre fokus på denne debatten.  Vi "
 "må forstå disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstå hva som kreves for "
 "å lykkes."
@@ -18795,12 +20033,15 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER THIRTEEN: Eldred"
 msgstr "Kapittel tretten: Eldred"
 
 msgid "CHAPTER THIRTEEN: Eldred"
 msgstr "Kapittel tretten: Eldred"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Eldred, Eric"
+msgstr "Eldred, Eric"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Hawthorne, Nathaniel"
 msgstr "Hawthorne, Nathaniel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Hawthorne, Nathaniel"
 msgstr "Hawthorne, Nathaniel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In 1995</emphasis>, a father was frustrated that his "
 "daughters didn't seem to like Hawthorne. No doubt there was more than one "
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In 1995</emphasis>, a father was frustrated that his "
 "daughters didn't seem to like Hawthorne. No doubt there was more than one "
@@ -18810,29 +20051,37 @@ msgid ""
 "explanatory text, would make this nineteenth-century author's work come "
 "alive."
 msgstr ""
 "explanatory text, would make this nineteenth-century author's work come "
 "alive."
 msgstr ""
-"i 1995 var en far frustrert at hans døtre ikke synes å ha hawthorne. uten "
-"tvil var det flere slike far, men minst én gjorde noe med det. Eric eldred, "
-"en pensjonert datamaskinen programmerer bor i new hampshire, besluttet å "
-"sette hawthorne på nettet. en elektronisk versjon eldred trodde, med "
-"koblinger til bilder og forklarende tekst, ville gjøre av 1800-tallet "
-"forfatterens arbeid blir levende."
+"<emphasis role='strong'>I 1995</emphasis> var en far frustrert over at hans "
+"døtre ikke syntes å like Hawthorne.  Det var uten tvil mer enn en slik far, "
+"men i hvert fall en gjorde noe med det.  Eric Eldred, en pensjonert "
+"dataprogrammerer som bodde i New Hampshire, bestemte seg for å putte "
+"Hawthorne på nettet.  En elektronisk versjon, tenkte Eldred, med lenker til "
+"bilder og forklarende tekst, ville gjøre denne nittenhundretalls-"
+"forfatterens verk mer levende."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "of public-domain literature"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "library of works derived from"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It didn't work&mdash;at least for his daughters. They didn't find Hawthorne "
 "any more interesting than before. But Eldred's experiment gave birth to a "
 "hobby, and his hobby begat a cause: Eldred would build a library of public "
 "domain works by scanning these works and making them available for free."
 msgstr ""
 msgid ""
 "It didn't work&mdash;at least for his daughters. They didn't find Hawthorne "
 "any more interesting than before. But Eldred's experiment gave birth to a "
 "hobby, and his hobby begat a cause: Eldred would build a library of public "
 "domain works by scanning these works and making them available for free."
 msgstr ""
-"den gjorde ikke arbeide&mdash;minst for hans døtre. de finner ikke hawthorne "
-"noe mer interessant enn før. men eldred's eksperimentet fødte en hobby og "
-"hans hobby fikk en årsak: eldred ville bygge et bibliotek med bøker ved "
-"skanning disse verkene og gjøre dem tilgjengelig gratis."
+"Det virket ikke&mdash;i hvert fall ikke for hans døtre.  De fant ikke "
+"Hawthorne noe mer interessant enn tidligere.  Men Eldreds eksperiment ga "
+"opphavet til en hobby, og hobbyen hans ga opphav til et kall: Eldred ville "
+"lage et bibliotek over verk i det fri ved å scanne disse og gjøre dem gratis "
+"tilgjengelig."
 
 #.  PAGE BREAK 221
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 221
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Eldred's library was not simply a copy of certain public domain works, "
 "though even a copy would have been of great value to people across the world "
 msgid ""
 "Eldred's library was not simply a copy of certain public domain works, "
 "though even a copy would have been of great value to people across the world "
@@ -18842,16 +20091,19 @@ msgid ""
 "transformed Hawthorne, and many others, into a form more accessible&mdash;"
 "technically accessible&mdash;today."
 msgstr ""
 "transformed Hawthorne, and many others, into a form more accessible&mdash;"
 "technically accessible&mdash;today."
 msgstr ""
-"eldred's biblioteket var ikke bare en kopi av visse bøker, men ville ha vært "
-"enda en kopi av stor verdi til folk over hele verden som ikke kan få tilgang "
-"til trykte versjoner av disse verkene. eldred var i stedet brukes til å "
-"produsere avledede produkter fra disse offentlige verker. akkurat som disney "
-"omgjort grimm til historier mer tilgjengelig for det tjuende århundre, "
-"eldred transformert hawthorne, og mange andre, til et skjema som er mer "
+"Biblioteket til Eldred var ikke bare en kopi av visse verk i det fri, selv "
+"om en kopi ville vært av stor verdi for folk rundt om i verden som ikke kan "
+"få tilgang til papirutgaver av disse verkene.  I stedet laget Eldred "
+"avledede verk fra disse allemannseide verkene.  På samme måte som Disney "
+"gjorde Grimm om til historier som var mer tilgjengelige i det tjuende "
+"århundret, formet Eldred om på Hawthorne og mange andre til noe mer "
 "tilgjengelig&mdash;teknisk tilgjengelig&mdash;i dag."
 
 "tilgjengelig&mdash;teknisk tilgjengelig&mdash;i dag."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Scarlet Letter, The (Hawthorne)"
+msgstr "Scarlet Letter, The (Hawthorne)"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Eldred's freedom to do this with Hawthorne's work grew from the same source "
 "as Disney's. Hawthorne's <citetitle>Scarlet Letter</citetitle> had passed "
 msgid ""
 "Eldred's freedom to do this with Hawthorne's work grew from the same source "
 "as Disney's. Hawthorne's <citetitle>Scarlet Letter</citetitle> had passed "
@@ -18865,47 +20117,54 @@ msgid ""
 "Planet</citetitle>). These are all commercial publications of public domain "
 "works."
 msgstr ""
 "Planet</citetitle>). These are all commercial publications of public domain "
 "works."
 msgstr ""
-"eldred's frihet til å gjøre dette med hawthorne's arbeid vokste fra den "
-"samme kilden som disney's. hawthorne's sange hadde gått inn i den offentlige "
-"sfæren, i 1907. Det var gratis for alle å ta uten tillatelse fra den "
-"hawthorne eiendommen eller noen andre. noen, for eksempel dover trykk og "
-"penguin klassikere, ta works fra public domain og produsere trykte utgavene, "
-"som de selger i bokhandler over hele landet. andre, for eksempel disney, ta "
-"disse historiene og slå dem i animerte-tegneserier, noen ganger lykkes "
-"(cinderella), noen ganger ikke (hunchback i notre dame, skatt planeten). "
-"disse er alle kommersielle publikasjoner av offentlige verker."
+"Eldreds frihet til å gjøre dette med Hawthornes verk kom fra samme kilde som "
+"Disneys.  Hawthornes <citetitle>Scarlet Letter</citetitle> hadde falt i det "
+"fri i 1907.  Alle hadde frihet til å ta det uten tillatelse fra boet etter "
+"Hawthorne eller noen andre.  Noen, slik som Dover Press og Penguin Classics, "
+"tar verk som er falt i det fri og lager papirutgaver som de selger i "
+"bokhandler rundt om i landet. Andre, slik som Disney, tar disse historiene "
+"og gjør dem om til tegnefilmer.  Noen ganger med suksess "
+"((<citetitle>Askepott</citetitle>) og noen ganger uten (<citetitle>Ringeren "
+"i Notre Dame</citetitle>, <citetitle>Treasure Planet</citetitle>).  Disse er "
+"alle kommersielle publiseringer av verk i det fri."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "pornography"
+msgstr "pornografi"
 
 
-#.  f1.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"There's a parallel here with pornography that is a bit hard to describe, but "
-"it's a strong one. One phenomenon that the Internet created was a world of "
-"noncommercial pornographers&mdash;people who were distributing porn but were "
-"not making money directly or indirectly from that distribution.  Such a "
-"class didn't exist before the Internet came into being because the costs of "
-"distributing porn were so high. Yet this new class of distributors got "
-"special attention in the Supreme Court, when the Court struck down the "
-"Communications Decency Act of 1996. It was partly because of the burden on "
-"noncommercial speakers that the statute was found to exceed Congress's "
-"power. The same point could have been made about noncommercial publishers "
-"after the advent of the Internet. The Eric Eldreds of the world before the "
-"Internet were extremely few. Yet one would think it at least as important to "
-"protect the Eldreds of the world as to protect noncommercial pornographers."
-msgstr ""
-"Det er en parallell her med pornografi som er litt vanskelig å beskrive, men "
-"det er en sterk en. ett fenomen som Internett opprettet var en verden av "
-"ikke-kommersiell pornographers&mdash;personer som var distribuere porno, men "
-"var ikke å gjøre penger direkte eller indirekte fra at distribusjonen. slike "
-"en klasse eksisterte ikke før Internett kom til å være fordi kostnadene ved "
-"å distribuere porno var så høy. ennå fikk dette ny klasse med distributører "
-"spesiell oppmerksomhet i Høyesterett, når domstolen slått ned kommunikasjon "
-"sømmelighet act of 1996. Det var delvis på grunn av byrden på ikke-"
-"kommersiell høyttalere som Vedtektene ble funnet for å overgå Kongressens "
-"makt. samme punkt kunne vært gjort om ikke-kommersiell utgivere etter advent "
-"av Internett. eric eldreds av verden før Internett var svært få. ennå skulle "
-"en tro det minst like viktig å beskytte eldreds av verden som beskytter ikke-"
-"kommersiell pornographers."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> There's a parallel here with "
+"pornography that is a bit hard to describe, but it's a strong one. One "
+"phenomenon that the Internet created was a world of noncommercial "
+"pornographers&mdash;people who were distributing porn but were not making "
+"money directly or indirectly from that distribution.  Such a class didn't "
+"exist before the Internet came into being because the costs of distributing "
+"porn were so high. Yet this new class of distributors got special attention "
+"in the Supreme Court, when the Court struck down the Communications Decency "
+"Act of 1996. It was partly because of the burden on noncommercial speakers "
+"that the statute was found to exceed Congress's power. The same point could "
+"have been made about noncommercial publishers after the advent of the "
+"Internet. The Eric Eldreds of the world before the Internet were extremely "
+"few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of "
+"the world as to protect noncommercial pornographers."
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det er en parallell her "
+"til pornografi som er litt vanskelig å beskrive men som er veldig "
+"sterk.  Et fenomen som internettet skapte var en verden av "
+"ikke-kommersiell pornografi&mdash;folk som distribuerte porno men som "
+"ikke tjente penger direkte eller indirekte fra denne distribusjonen. "
+"Noe slikt eksisterte ikke før internettet dukket opp, på grunn av at "
+"kostnaden med å distribuere porno var så høy.  Likevel fikk denne nye "
+"klassen av distributører spesiell oppmerksomhet fra høyesterett, da "
+"retten slo ned på Anstendig Kommunikasjons-loven fra 1996.  Det var "
+"delvis på grunn av byrden på ikke-kommersielle talere at loven ble "
+"funnet å gå ut over kongressens myndighet.  Det samme poenget kan sies "
+"å gjelde for ikke-kommersielle utgivere etter at internettet dukket "
+"opp.  Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var ekstremt få. "
+"Likevel skulle en tro at det er minst like viktig å beskytte alle "
+"Eldred-ene i verden som det er å beskytte ikkekommersielle "
+"pornografer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -18920,9 +20179,26 @@ msgid ""
 "dedicated to spreading culture generally.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
 "dedicated to spreading culture generally.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Internettet skapte muligheten for ikke-kommersiell publisering av verk i det "
+"fri.  Eldreds publisering er bare ett eksempel.  Det finnes bokstavlig talt "
+"tusenvis andre.  Hundretusenvis rundt om i verden har oppdaget denne "
+"platformen for å uttrykke seg og bruker den til å dele verk som, i følge "
+"loven, kan tas fritt.  Dette har skapt det vi kan kalle den "
+"<quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket før internettet "
+"var begrenset til folk med store ego eller med politiske eller sosiale "
+"kall.  Men med internettet inkluderer det en lang rekke med individer og "
+"grupper som er dedikert til å spre kultur generelt.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Frost, Robert"
+msgstr "Frost, Robert"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "New Hampshire (Frost)"
+msgstr "New Hampshire (Frost)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As I said, Eldred lives in New Hampshire. In 1998, Robert Frost's collection "
 "of poems <citetitle>New Hampshire</citetitle> was slated to pass into the "
 msgid ""
 "As I said, Eldred lives in New Hampshire. In 1998, Robert Frost's collection "
 "of poems <citetitle>New Hampshire</citetitle> was slated to pass into the "
@@ -18936,16 +20212,17 @@ msgid ""
 "even then, if Congress extends the term again). By contrast, in the same "
 "period, more than 1 million patents will pass into the public domain."
 msgstr ""
 "even then, if Congress extends the term again). By contrast, in the same "
 "period, more than 1 million patents will pass into the public domain."
 msgstr ""
-"som jeg sa, bor eldred i new hampshire. i 1998, var robert frost samling av "
-"dikt i new hampshire slated skjedde i public domain. Eldred ønsket å legge "
-"samlingen i hans gratis offentlig bibliotek. men landsmøtet fått i veien. "
-"som jeg beskrevet i kapittel 10, i 1998, for ellevte gang i førti år, "
-"utvidet Kongressen vilkårene i eksisterende opphavsrettigheter&mdash;denne "
-"tiden av tjue år. Eldred ville ikke være fri til å legge til et hvilket som "
-"helst works som er nyere enn 1923 i sin samling 2020. Faktisk ville ingen "
-"opphavsrettsbeskyttede passere i public domain til samme år (og ikke engang "
-"deretter, hvis Kongressen utvider sikt igjen). derimot i samme periode, vil "
-"mer enn 1 million patenter passere i public domain."
+"Som jeg sa, bor Eldred i New Hapshire.  I 1998 skulle diktsamlingen "
+"<citetitle>New Hampshire</citetitle> av Robert Frost falle i det fri. Eldred "
+"ønsket å legge den samlingen til i hans fritt tilgjengelige bibliotek.  Men "
+"kongressen kom i veien.  Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle="
+"\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, utvidet kongressen for "
+"ellevte gang på førti år, vernetiden for eksisterende opphavsrett&mdash;"
+"denne gang med tjue år.  Eldred ville ikke stå fritt til å legge inn verker "
+"nyere enn 1923 til sin samlig før 2019.  Faktisk vil ikke et eneste "
+"opphavsrettsbeskyttet verk falle i det fri før det året (og ikke en gang da, "
+"hvis kongressen utvidet vernetiden igjen).  Som kontrast ville mer enn en "
+"million patenter falle i det fri i samme periode."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Bono, Mary"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Bono, Mary"
@@ -18983,9 +20260,28 @@ msgid ""
 "Mary Bono, says, believed that <quote>copyrights should be forever.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Mary Bono, says, believed that <quote>copyrights should be forever.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Dette var Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven (CTEA), lagt "
+"frem til minne om kongressrepresentant og tidligere musiker Sonny Bony, som "
+"i følge hans enke Mari Bony mente at <quote>opphavsreten bør vare evig</"
+"quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "felony punishment for infringement of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "NET (No Electronic Theft) Act (1998)"
+msgstr "NET(Nei til Elektronisk Tyveri)-loven (1998)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "No Electronic Theft (NET) Act (1998)"
+msgstr "Nei til Elektronisk Tyveri(NET)-loven (1998)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "felony punishments for"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Eldred decided to fight this law. He first resolved to fight it through "
 "civil disobedience. In a series of interviews, Eldred announced that he "
 msgid ""
 "Eldred decided to fight this law. He first resolved to fight it through "
 "civil disobedience. In a series of interviews, Eldred announced that he "
@@ -18994,15 +20290,24 @@ msgid ""
 "would make Eldred a felon&mdash;whether or not anyone complained. This was a "
 "dangerous strategy for a disabled programmer to undertake."
 msgstr ""
 "would make Eldred a felon&mdash;whether or not anyone complained. This was a "
 "dangerous strategy for a disabled programmer to undertake."
 msgstr ""
-"Eldred besluttet å kjempe denne loven. han først løst å bekjempe den gjennom "
-"sivil ulydighet. i en rekke intervjuer kunngjort eldred at han vil publisere "
-"som planlagt, ctea til tross for. men på grunn av en andre lov vedtatt i "
-"1998, net (ingen elektronisk tyveri)-act hans handling av publisering ville "
-"gjøre eldred en forbryter&mdash;om noen klaget. Dette var en farlig strategi "
-"for en deaktivert programmerer å gjennomføre."
+"Eldred bestemte seg for å sloss mot denne loven.  Han valgte først å "
+"bekjempe den gjennom sivil ulydighet.  I en serie intervjuer annonserte "
+"Eldred at han kom til å publisere som planlagt, på tross av CTEA.  Men på "
+"grunn av en annen lov som ble vedtatt i 1998, NET-loven (Nei til Elektronisk "
+"Tyveri), så ville det å publisere gjøre Eldred til en kriminell&mdash;uanset "
+"om noen protesteret eller ikke.  Dette var en varlig strategi å gjennomføre "
+"for en handikappet programmerer."
 
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
 #, mtrans, fuzzy
+msgid "constitutional powers of"
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "Eldred case involvement of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "It was here that I became involved in Eldred's battle. I was a "
 "constitutional scholar whose first passion was constitutional "
 msgid ""
 "It was here that I became involved in Eldred's battle. I was a "
 "constitutional scholar whose first passion was constitutional "
@@ -19010,21 +20315,21 @@ msgid ""
 "Progress Clause of the Constitution, it had always struck me as importantly "
 "different. As you know, the Constitution says,"
 msgstr ""
 "Progress Clause of the Constitution, it had always struck me as importantly "
 "different. As you know, the Constitution says,"
 msgstr ""
-"Det var her at jeg ble involvert i slaget ved eldred's. Jeg var en "
-"konstitusjonelle lærd der første lidenskap var konstitusjonelle tolkning. og "
-"selv om konstitusjonell rett kurs aldri fokus på setningsdelen fremdriften "
-"av Grunnloven, hadde det alltid slo meg som viktigere forskjellige. som du "
-"vet, Grunnloven sier,"
+"Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp.  Jeg var en grunnlovsforsker "
+"hvis første lidenskap var grunnlovstolkning.  Og selv om grunnlovskursene "
+"aldri fokuserer på <quote>fremme</quote>-delen av grunnloven, så har det at "
+"den er forskjellig fra resten alltid slått meg som viktig.  Som du vet sier "
+"grunnloven følgende,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Congress has the power to promote the Progress of Science &hellip; by "
 "securing for limited Times to Authors &hellip; exclusive Right to their "
 "&hellip; Writings. &hellip;"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Congress has the power to promote the Progress of Science &hellip; by "
 "securing for limited Times to Authors &hellip; exclusive Right to their "
 "&hellip; Writings. &hellip;"
 msgstr ""
-"Kongressen har makt til å fremme utviklingen av vitenskap... ved å sikre for "
-"begrenset ganger til forfattere... eksklusive rett til deres... skrifter...."
+"Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av vitenskapen&hellip;ved "
+"å gi forfattere, i et begrenset tidsrom, &hellip; eksklusive rettigheter til "
+"sine &hellip; skrifter. &hellip;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -19074,7 +20379,6 @@ msgstr ""
 "sette den."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "sette den."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As an academic, my first response was to hit the books. I remember sitting "
 "late at the office, scouring on-line databases for any serious consideration "
 msgid ""
 "As an academic, my first response was to hit the books. I remember sitting "
 "late at the office, scouring on-line databases for any serious consideration "
@@ -19085,14 +20389,15 @@ msgid ""
 "to pay a great deal of money to see their copyright terms extended. And so "
 "Congress is quite happy to keep this gravy train going."
 msgstr ""
 "to pay a great deal of money to see their copyright terms extended. And so "
 "Congress is quite happy to keep this gravy train going."
 msgstr ""
-"som en akademiker var min første reaksjon å trykke bøker. Jeg husker "
-"sittende sent på kontoret, scouring on-line databaser for noen seriøs "
-"vurdering av spørsmålet. Ingen hadde noen gang utfordret congress's praksis "
-"for å utvide eksisterende vilkår. at feil kan delvis være grunnen kongress "
-"syntes så untroubled i sin vane. det, og det faktum at praksis hadde blitt "
-"så lukrative for Kongressen. landsmøtet vet at eiere av opphavsretter vil "
-"være villig til å betale mye penger å se sine opphavsrett vilkår utvidet. og "
-"så congress er ganske fornøyd med å holde denne Kjøttsaft tog går."
+"Som akademiker var min første reaksjon å vende meg til bøkene.  Jeg husker "
+"at jeg satt sent på kontoret og søkte gjennom nett-databaser for enhver "
+"seriøs vurdering av spørsmålet.  Ingen hadde noen gang utfordret kongressens "
+"praksis med å utvide eksisterende perioder.  Den feilen kan være deler av "
+"årsaken til at kongressen virket så ubekymret i sin praksis.  Det, og "
+"daktumet at denne praksisen hadde blitt så lukrativ for konressen.  "
+"Kongressen vet at opphavsrettseiere vil være villig til å betale mye penger "
+"for å se utvidelser i vernetiden for opphavsretten.  Og dermed er kongressen "
+"ganske fornøyd med å fortsatt kunne få disse lettjente pengene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -19114,7 +20419,6 @@ msgstr ""
 "betaler? forlengelse av lønner seg."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "betaler? forlengelse av lønner seg."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If that's not obvious to you, consider the following: Say you're one of the "
 "very few lucky copyright owners whose copyright continues to make money one "
 msgid ""
 "If that's not obvious to you, consider the following: Say you're one of the "
 "very few lucky copyright owners whose copyright continues to make money one "
@@ -19124,129 +20428,125 @@ msgid ""
 "of copyright, since no publisher would pay the estate any money if the poems "
 "Frost wrote could be published by anyone for free."
 msgstr ""
 "of copyright, since no publisher would pay the estate any money if the poems "
 "Frost wrote could be published by anyone for free."
 msgstr ""
-"Hvis det ikke er åpenbart for deg, kan du vurdere følgende: si du er en av "
-"svært få heldige opphavsrett eierne som har copyright fortsetter å gjøre "
-"penger ett hundre år etter at den ble opprettet. eiendom av robert frost er "
-"et godt eksempel. Frost døde i 1963. hans poesi fortsetter å være svært "
-"verdifull. Dermed kan robert frost eiendom fordelene sterkt fra noen "
-"utvidelse av opphavsrett, siden ingen publisher vil betale eiendom noen "
-"penger hvis dikt frost skrev publiseres av alle gratis."
+"Hvis det ikke er åpenbart for deg, vurder følgnede: La oss si at du er en av "
+"de heldige få opphavsrettseierne hvis opphavsrett fortsetter å skaffe penger "
+"ett hundre år etter at den ble tildelt.  Boet etter Robert Frost er et godt "
+"eksempel.  Frost døde i 1963.  Hans poesi forsetter å væræ svært verdifull.  "
+"Dermed har boet etter Robert Frost store fordeler av en utvidelse av "
+"opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale boet penger hvis diktene "
+"Frost skrev kunne gis gratis ut av enhver."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "So imagine the Robert Frost estate is earning $100,000 a year from three of "
 "Frost's poems. And imagine the copyright for those poems is about to expire. "
 "You sit on the board of the Robert Frost estate.  Your financial adviser "
 "comes to your board meeting with a very grim report:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "So imagine the Robert Frost estate is earning $100,000 a year from three of "
 "Frost's poems. And imagine the copyright for those poems is about to expire. "
 "You sit on the board of the Robert Frost estate.  Your financial adviser "
 "comes to your board meeting with a very grim report:"
 msgstr ""
-"så forestille robert frost eiendom er tjener $100.000 i året fra tre av "
-"frost's dikt. og forestille seg opphavsretten for disse diktene er i ferd "
-"med å utløpe. du sitter i styret for robert frost eiendom. finansiell "
-"rådgiver kommer til din styremøte med en svært dystre rapport:"
+"Forestill deg så at boet etter Robert Frost tjener $100&nbsp;000 hvert år "
+"fra tre av diktene til Frist.  Og forestill deg så at disse diktene snart "
+"faller i det fri.  Du sitter i styret for boet etter Robert Frost.  Din "
+"økonomirådgiver kommer til styremøtet med en veldig dyster rapport:"
 
 #.  PAGE BREAK 224
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 224
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Next year,</quote> the adviser announces, <quote>our copyrights in "
 "works A, B, and C will expire. That means that after next year, we will no "
 "longer be receiving the annual royalty check of $100,000 from the publishers "
 "of those works.</quote>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<quote>Next year,</quote> the adviser announces, <quote>our copyrights in "
 "works A, B, and C will expire. That means that after next year, we will no "
 "longer be receiving the annual royalty check of $100,000 from the publishers "
 "of those works.</quote>"
 msgstr ""
-"\"neste år,\" rådgiver kunngjør, \"våre opphavsrett i works a, b og c vil "
-"utløpe. Det betyr at etter neste år, vi vil ikke lenger motta årlige royalty "
-"kontroll av $100.000 fra utgivere av disse fungerer."
+"<quote>Neste år</quote>, kunngjør rådgiveren, <quote>vil verkene A, B og C "
+"falle i det fri.  Det betyr at etter neste år vil vi ikke lenger motta den "
+"årlige vederlags-sjekken på $100&nbsp;000 fra utgiverne av disse verkene.</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>There's a proposal in Congress, however,</quote> she continues, "
 "<quote>that could change this. A few congressmen are floating a bill to "
 "extend the terms of copyright by twenty years. That bill would be "
 "extraordinarily valuable to us. So we should hope this bill passes.</quote>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<quote>There's a proposal in Congress, however,</quote> she continues, "
 "<quote>that could change this. A few congressmen are floating a bill to "
 "extend the terms of copyright by twenty years. That bill would be "
 "extraordinarily valuable to us. So we should hope this bill passes.</quote>"
 msgstr ""
-"\"det er et forslag i Kongressen, men,\" hun fortsetter, \"som kan endre "
-"dette. noen congressmen flyter en regning å utvide vilkårene i copyright ved "
-"tjue år. at regningen ville være ekstremt verdifullt for oss. så vi bør håpe "
-"passerer denne regningen.\""
+"<quote>Men det er et forslag i kongressen</quote>, forsetter hun, <quote>som "
+"kan endre dette.  Noen kongressrepresentanter har lansert et lovforslag om å "
+"utvide vernetiden i opphavsretten med tjue år.  Det forslaget vil være "
+"ekstremt verdifullt for oss.  Så vi bør håpe at den loven blir vedtatt.</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Hope?</quote> a fellow board member says. <quote>Can't we be doing "
 "something about it?</quote>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<quote>Hope?</quote> a fellow board member says. <quote>Can't we be doing "
 "something about it?</quote>"
 msgstr ""
-"\"håper?\" styremedlem stipendiat sier. \"kan ikke vi gjøre noe med det?\""
+"<quote>Håpe?</quote>, sier en kollega i styret.  <quote>Kan vi ikke gjøre "
+"mer enn det?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Well, obviously, yes,</quote> the adviser responds. <quote>We could "
 "contribute to the campaigns of a number of representatives to try to assure "
 "that they support the bill.</quote>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<quote>Well, obviously, yes,</quote> the adviser responds. <quote>We could "
 "contribute to the campaigns of a number of representatives to try to assure "
 "that they support the bill.</quote>"
 msgstr ""
-"\"Vel, tydeligvis ja,\" rådgiver svarer. \"vi kunne bidra til kampanjene av "
-"en rekke representanter å prøve å sikre at de støtter regningen.\""
+"<quote>Vel, jo, selvfølgelig</quote>, svarer rådgiveren.  <quote>Vi kan "
+"bidra til valgkampanjene til et antall representanter for å forsøke å sikre "
+"at de vil støtte lovforslaget.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "You hate politics. You hate contributing to campaigns. So you want to know "
 "whether this disgusting practice is worth it. <quote>How much would we get "
 "if this extension were passed?</quote> you ask the adviser. <quote>How much "
 "is it worth?</quote>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You hate politics. You hate contributing to campaigns. So you want to know "
 "whether this disgusting practice is worth it. <quote>How much would we get "
 "if this extension were passed?</quote> you ask the adviser. <quote>How much "
 "is it worth?</quote>"
 msgstr ""
-"du hater politikk. du hater at bidra til kampanjer. så du ønsker å vite om "
-"denne motbydelig praksis er verdt det. \"hvor mye ville vi få Hvis denne "
-"utvidelsen ble passert?\" du be rådgiver. \"hvor mye er det verdt?\""
+"Du hater politikk.  Du hater å bidra til valgkampanjer.  Så du ønsker å vite "
+"hvorvidt denne motbydelige praksisen er verdt det.  <quote>Hvor mye vil vi "
+"få hvis denne utvidelsen blir vedtatt?</quote> spør du rådgiveren.  "
+"<quote>Hvor mye er det verdt?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Well,</quote> the adviser says, <quote>if you're confident that you "
 "will continue to get at least $100,000 a year from these copyrights, and you "
 "use the `discount rate' that we use to evaluate estate investments (6 "
 "percent), then this law would be worth $1,146,000 to the estate.</quote>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<quote>Well,</quote> the adviser says, <quote>if you're confident that you "
 "will continue to get at least $100,000 a year from these copyrights, and you "
 "use the `discount rate' that we use to evaluate estate investments (6 "
 "percent), then this law would be worth $1,146,000 to the estate.</quote>"
 msgstr ""
-"\"Vel,\" rådgiver sier, \"Hvis du er sikker på at du vil fortsette å få "
-"minst $100.000 i året fra disse opphavsrett, og du bruker 'diskontosats' som "
-"vi bruker til å evaluere eiendom investeringer (6 prosent), og denne loven "
-"vil være verdt $1,146,000 til eiendom.\""
+"<quote>Vel</quote>, sier rådgiveren og fortsetter.  <quote>Hvis du er sikker "
+"på at du vil fortsette å få minst $100&nbsp;000 i året for disse "
+"opphavsrettene, og du bruker samme <quote>diskonteringssats</quote> som vi "
+"bruker for å vurdere eiendomsinvesteringer (6 prosent), så vil denne loven "
+"være verdt $1&nbsp;146&nbsp;000 til boet.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "You're a bit shocked by the number, but you quickly come to the correct "
 "conclusion:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You're a bit shocked by the number, but you quickly come to the correct "
 "conclusion:"
 msgstr ""
-"du er litt sjokkert av nummeret, men du komme raskt til riktig konklusjon:"
+"Du blir litt sjokkert over tallet, men du kommer raskt frem til riktig "
+"konklusjon:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>So you're saying it would be worth it for us to pay more than "
 "$1,000,000 in campaign contributions if we were confident those "
 "contributions would assure that the bill was passed?</quote>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<quote>So you're saying it would be worth it for us to pay more than "
 "$1,000,000 in campaign contributions if we were confident those "
 "contributions would assure that the bill was passed?</quote>"
 msgstr ""
-"så du sier det ville være verdt det for oss å betale mer enn $1,000,000 i "
-"kampanjen bidrag om vi var sikker på disse bidragene vil forsikre at "
-"regningen ble sendt?"
+"<quote>Så du sier at det vil være verdt det for oss å betale mer enn "
+"$1&nbsp;000&nbsp;000 i valgkampbidrag hvis vi var trygge på at disse "
+"bidragene ville sikre at loven ble vedtatt?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Absolutely,</quote> the adviser responds. <quote>It is worth it to "
 "you to contribute up to the `present value' of the income you expect from "
 "these copyrights. Which for us means over $1,000,000.</quote>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<quote>Absolutely,</quote> the adviser responds. <quote>It is worth it to "
 "you to contribute up to the `present value' of the income you expect from "
 "these copyrights. Which for us means over $1,000,000.</quote>"
 msgstr ""
-"\"absolutt\", svarer rådgiver. \"det er verdt det for deg å bidra med opp "
-"til stede verdien av inntekten du forventer fra disse opphavsrettigheter. "
-"som for oss betyr over $1,000,000.\""
+"<quote>Aboslutt</quote>, svarer rådgiveren.  <quote>Det er verdt det hvis du "
+"bidrar med opp til dagens verdi av inntektene du forventer fra disse "
+"opphavsrettene.  Hvilket for oss betyr over $1&nbsp;000&nbsp;000.</quote>"
 
 #.  PAGE BREAK 225
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 225
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "You quickly get the point&mdash;you as the member of the board and, I trust, "
 "you the reader. Each time copyrights are about to expire, every beneficiary "
 msgid ""
 "You quickly get the point&mdash;you as the member of the board and, I trust, "
 "you the reader. Each time copyrights are about to expire, every beneficiary "
@@ -19256,23 +20556,23 @@ msgid ""
 "expire, there is a massive amount of lobbying to get the copyright term "
 "extended."
 msgstr ""
 "expire, there is a massive amount of lobbying to get the copyright term "
 "extended."
 msgstr ""
-"du raskt få poeng&mdash;du som medlem av styret, og jeg stoler du leseren. "
-"hver gang opphavsrett er om å opphøre, hver mottaker i posisjon av robert "
-"frost eiendom står overfor det samme valget: Hvis de kan bidra til å få en "
-"lov vedtatt for å utvide opphavsrettigheter, de vil ha stor nytte fra denne "
-"filtypen. og så hver gang opphavsrett er om å opphøre, det er en enorm "
-"mengde lobbyvirksomhet for å få opphavsrett begrepet utvidet."
+"Du tar raskt poenget&mdash;du som medlem av styret og, regner jeg med, du "
+"som leser.  Hver gang opphavsretten holder på å løpe ut, har hver eneste "
+"mottaker i samme posisjon som boet etter Robert Frost det samme valget: Hvis "
+"de bidrar til å få en lov vedtatt som utvider opphavsretten så vil de ha "
+"stor nytte av den utvidelsen.  Så hver eneste gang opphavsretten er i ferd "
+"med å løpe ut, så er det en massiv lobbyering for å få "
+"opphavsrettsvernetiden utvidet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Thus a congressional perpetual motion machine: So long as legislation can be "
 "bought (albeit indirectly), there will be all the incentive in the world to "
 "buy further extensions of copyright."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thus a congressional perpetual motion machine: So long as legislation can be "
 "bought (albeit indirectly), there will be all the incentive in the world to "
 "buy further extensions of copyright."
 msgstr ""
-"dermed en Kongressens evighetsmaskin maskin: så lenge lovgivning kan kjøpes "
-"(riktignok indirekte), vil det være alle ansporingen i verden til å kjøpe "
-"ytterligere utvidelser av copyright."
+"Dermed har vi en kongressbasert evighetsmaskin: Så lenge lovgiving kan "
+"kjøpes (riktignok indirekte), så vil det være alle insentiver i verden for å "
+"kjøpe ytterligere utvidelser av opphavsretten."
 
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -19321,6 +20621,16 @@ msgid ""
 "id=\"1\"/> Disney is estimated to have contributed more than $800,000 to "
 "reelection campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
 "id=\"1\"/> Disney is estimated to have contributed more than $800,000 to "
 "reelection campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
+"I lobbyeringen som førte til at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-"
+"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om insentiver bevist å "
+"være riktig.  Ti av de tretten originale sponsorene til oven i overhuset "
+"mottok maksimalt bidrag fra Disneys politiske handlingskomite.  I senatet "
+"mottok åtte av de tolv sponsorene bidrag.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/> RIAA og MPAA er estimert å ha brukt mer enn $1,5 lobby-millioner i "
+"1998-valgperioden.  De betalte ut mer enn $200&nbsp;000 i kampanjebidrag."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Disney er estimert å ha bidratt "
+"med mer enn $800&nbsp;000 i gjenvelgelseskampaner den perioden.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -19547,8 +20857,9 @@ msgstr ""
 "oss alle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 "oss alle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Nashville Songwriters Association"
 msgid "Nashville Songwriters Association"
-msgstr ""
+msgstr "Nashville songwriters association"
 
 #.  f9.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 
 #.  f9.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -19793,16 +21104,19 @@ msgid "Agee, Michael"
 msgstr "Agee, Michael"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgstr "Agee, Michael"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Hal Roach Studios"
 msgid "Hal Roach Studios"
-msgstr ""
+msgstr "Hal mort studios"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Laurel and Hardy Films"
 msgid "Laurel and Hardy Films"
-msgstr ""
+msgstr "Helan og Halvan-filmene"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Lucky Dog, The"
 msgid "Lucky Dog, The"
-msgstr ""
+msgstr "heldig hunden, den"
 
 #.  f11.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 
 #.  f11.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -20500,8 +21814,9 @@ msgstr ""
 "denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 "denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Eagle Forum"
 msgid "Eagle Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Eagle forum"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Schlafly, Phyllis"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Schlafly, Phyllis"
@@ -20564,12 +21879,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "American Association of Law Libraries"
 msgid "American Association of Law Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "American association of lov biblioteker"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "National Writers Union"
 msgid "National Writers Union"
-msgstr ""
+msgstr "nasjonale forfattere union"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20648,8 +21965,9 @@ msgid "Morrison, Alan"
 msgstr "Morrison, Alan"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgstr "Morrison, Alan"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Public Citizen"
 msgid "Public Citizen"
-msgstr ""
+msgstr "offentlige borger"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Reagan, Ronald"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Reagan, Ronald"
@@ -20679,6 +21997,11 @@ msgstr ""
 "hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en "
 "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt."
 
 "hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en "
 "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Commerce Clause of"
+msgstr "handel-setningsdelen i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -20737,6 +22060,10 @@ msgstr ""
 msgid "Gershwin, George"
 msgstr "Gershwin, George"
 
 msgid "Gershwin, George"
 msgstr "Gershwin, George"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Porgy and Bess"
+msgstr "Porgy and Bess"
+
 #.  f14.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 #.  f14.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20967,7 +22294,6 @@ msgstr ""
 "deretter så, også, congress's makt til å regulere copyright skal begrenses."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "deretter så, også, congress's makt til å regulere copyright skal begrenses."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The argument</emphasis> on the government's side "
 "came down to this: Congress has done it before. It should be allowed to do "
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The argument</emphasis> on the government's side "
 "came down to this: Congress has done it before. It should be allowed to do "
@@ -20975,24 +22301,23 @@ msgid ""
 "been extending the term of existing copyrights. So, the government argued, "
 "the Court should not now say that practice is unconstitutional."
 msgstr ""
 "been extending the term of existing copyrights. So, the government argued, "
 "the Court should not now say that practice is unconstitutional."
 msgstr ""
-"argumentet på regjeringens side kom ned til dette: Kongressen har gjort det "
-"før. det skal være tillatt å gjøre det igjen. regjeringen hevdet at helt fra "
-"starten, Kongressen har blitt utvidelse av eksisterende opphavsrettigheter. "
-"så regjeringen hevdet, domstolen bør ikke nå si at praksis er "
-"unconstitutional."
+"<emphasis role='strong'>Argumentet</emphasis> på regjerningens side kokte "
+"ned til dette: Kongressen har gjort det før, og bør få lov til å gjøre det "
+"igjen.  Regjeringen hevdet at helt fra starten har kongressen utvidet "
+"vernetiden til eksisterende opphavsrett.  Derfor, argumenterte regjeringen, "
+"burde ikke retten nå si at praksisen var i strid med grunnloven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There was some truth to the government's claim, but not much. We certainly "
 "agreed that Congress had extended existing terms in 1831 and in 1909. And of "
 "course, in 1962, Congress began extending existing terms regularly&mdash;"
 "eleven times in forty years."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There was some truth to the government's claim, but not much. We certainly "
 "agreed that Congress had extended existing terms in 1831 and in 1909. And of "
 "course, in 1962, Congress began extending existing terms regularly&mdash;"
 "eleven times in forty years."
 msgstr ""
-"Det var noen sannhet til regjeringens krav, men ikke mye. Vi absolutt avtalt "
-"at Kongressen hadde utvidet eksisterende vilkårene i og i 1909. og "
-"selvfølgelig, i 1962, Kongressen begynte utvide eksisterende "
-"regelmessig&mdash;betingelser elleve ganger i førti år."
+"Det var noe sant i regjeringens påstand, men ikke mye.  Vi var helt klart "
+"enig i at kongressen hadde utvidet verntiden i 1831 og i 1909. Og i 1962, "
+"selvfølgelig, begynte kongressen regelmessig å utvide eksisterende "
+"vernetid&mdash;elleve ganger på førti år."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21031,9 +22356,14 @@ msgid ""
 "volunteered to help in the case. Such <quote>moots</quote> are basically "
 "practice rounds, where wannabe justices fire questions at wannabe winners."
 msgstr ""
 "volunteered to help in the case. Such <quote>moots</quote> are basically "
 "practice rounds, where wannabe justices fire questions at wannabe winners."
 msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Muntlig argumentasjon</emphasis> var fastsatt til "
+"første uke i oktober.  Jeg ankom D.C. to uker før dette.  I løpet av disse "
+"to ukene ble jeg gang på gang <quote>opponert</quote> av advokater som hadde "
+"meldt seg frivillig til å hjelpe til i saken. Slike <quote>opponeringsøkter</"
+"quote> er i grunnen øvelsesrunder hvor de som vil være dommere fyrer av "
+"spørsmål mot de som vil vinne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I was convinced that to win, I had to keep the Court focused on a single "
 "point: that if this extension is permitted, then there is no limit to the "
 msgid ""
 "I was convinced that to win, I had to keep the Court focused on a single "
 "point: that if this extension is permitted, then there is no limit to the "
@@ -21042,28 +22372,29 @@ msgid ""
 "follow: Don't extend existing terms. The moots were an effective practice; I "
 "found ways to take every question back to this central idea."
 msgstr ""
 "follow: Don't extend existing terms. The moots were an effective practice; I "
 "found ways to take every question back to this central idea."
 msgstr ""
-"Jeg var overbevist om at for å vinne, jeg måtte holde domstolen fokusert på "
-"et enkelt punkt: at hvis denne utvidelsen er tillatt, så det er ingen grense "
-"makt til å angi vilkår. Going med regjeringen ville bety at vilkårene vil "
-"være effektivt ubegrenset; Going med oss ville gi Kongressen en klar linje å "
-"følge: ikke utvide eksisterende vilkår. moots var en effektiv praksis, Jeg "
-"har funnet måter å ta alle spørsmål tilbake til dette sentrale idéen."
+"Jeg var overbevist om at for å vinne, måtte jeg holde retten fokusert på et "
+"enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert så ville det ikke være "
+"noen grenser for myndigheten til å vedta vernetid.  Å være enig med "
+"regjeringen ville bety at vernetiden effektivt sett ville være uten "
+"begrensing.  Å være enig med oss ville gi kongressen en klar linje å følge: "
+"Ikke utvid den eksisterende vernetiden.  Opponeringsrundene var effektiv "
+"trening.  Jeg fant måter å bringe hvert eneste spørsmål tilbake til den "
+"sentrale idéen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "One moot was before the lawyers at Jones Day. Don Ayer was the skeptic. He "
 "had served in the Reagan Justice Department with Solicitor General Charles "
 "Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review "
 "of the moot, he let his concern speak:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "One moot was before the lawyers at Jones Day. Don Ayer was the skeptic. He "
 "had served in the Reagan Justice Department with Solicitor General Charles "
 "Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review "
 "of the moot, he let his concern speak:"
 msgstr ""
-"en moot var før jurister på jones dag. Don ayer var skeptisk. Han "
-"tjenestegjorde i Justisdepartementet reagan med advokat general charles "
-"stekt. Han hadde hevdet mange tilfeller før Høyesterett. og han la sin "
-"bekymring snakke i sin anmeldelse av moot:"
+"En opponeringsrunde var foran advokatene hos Jones Day.  Don Ayer var "
+"skeptikeren.  Han hadde tjenestegjort i justisdepartementet under Reagen med "
+"riksadvokat Charles Fried.  Han hadde presentert mange saker foran "
+"høyesterett.  Og i sin oppsummering av opponeringsrunden kom han med sin "
+"bekymring:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>I'm just afraid that unless they really see the harm, they won't be "
 "willing to upset this practice that the government says has been a "
 msgid ""
 "<quote>I'm just afraid that unless they really see the harm, they won't be "
 "willing to upset this practice that the government says has been a "
@@ -21071,11 +22402,11 @@ msgid ""
 "harm&mdash;passionately get them to see the harm. For if they don't see "
 "that, then we haven't any chance of winning.</quote>"
 msgstr ""
 "harm&mdash;passionately get them to see the harm. For if they don't see "
 "that, then we haven't any chance of winning.</quote>"
 msgstr ""
-"Jeg er bare redd at med mindre de ser virkelig skade, de ikke vil være "
-"villig til å opprørt denne praksis som regjeringen sier har vært en "
-"konsekvent praksis for to hundre år. du har å gjøre dem se skade&mdash;"
-"passionately få dem til å se skaden. for hvis de ser ikke som, så vi har "
-"ikke noen sjanse til å vinne."
+"<quote>Jeg er bare redd for at med mindre de virkelig ser skaden, så vil de "
+"ikke være villige til å bryte denne praksisen som regjeringen sier har vært "
+"konsistent praksis for to hundre år.  Du må få dem til å se skaden&mdash;med "
+"ettertrykk få dem til å se skaden.  Hvis de ikke ser den, så har vi ingen "
+"sjanse til å vinne.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21591,8 +22922,9 @@ msgstr ""
 "Dette sinne var inälvor."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 "Dette sinne var inälvor."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "originalism"
 msgid "originalism"
-msgstr ""
+msgstr "originalism"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21846,8 +23178,9 @@ msgstr ""
 "smule urettferdig. Men slag i ansiktet følte akkurat sånn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
 "smule urettferdig. Men slag i ansiktet følte akkurat sånn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Tom the Dancing Bug cartoon"
 msgid "Tom the Dancing Bug cartoon"
-msgstr ""
+msgstr "Tom dans bug tegneserie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
 msgid ""
@@ -21858,7 +23191,6 @@ msgstr ""
 "\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The image that will always stick in my head is that evoked by the quote from "
 "<citetitle>The New York Times</citetitle>. That <quote>grand experiment</"
 msgid ""
 "The image that will always stick in my head is that evoked by the quote from "
 "<citetitle>The New York Times</citetitle>. That <quote>grand experiment</"
@@ -21869,19 +23201,20 @@ msgid ""
 "renounced that commitment. A better lawyer would have made them see "
 "differently."
 msgstr ""
 "renounced that commitment. A better lawyer would have made them see "
 "differently."
 msgstr ""
-"bildet som vil alltid holde i hodet mitt er som utløste ved sitat fra new "
-"york times. at \"store eksperimentet\" vi kaller \"public domain\" er over? "
-"Når jeg kan gjøre lys av det, tror jeg, \"Elskling, jeg krympet Grunnloven."
-"\", men jeg kan sjelden gjøre lyset av den. Vi hadde i vår grunnlov en "
-"engasjement for fri kultur. i tilfelle at jeg far, avkall Høyesterett "
-"effektivt at satsing. ha ville gjort en bedre advokat dem se annerledes."
+"Bildet som for alltid står inne i hodet mitt er det som ble utløst av et "
+"sitat fra <citetitle>New York Times</citetitle>.  At <quote>det store "
+"eksperimentet</quote> vi kaller <quote>allemannseie</quote> er over?  Når "
+"jeg kan ta lett på det, så tenker jeg <quote>Kjære, jeg krympet grunnloven</"
+"quote>.  Men jeg klarer sjelden å ta lett på det.  Vi hadde i grunnloven vår "
+"en forpliktelse til å frigjøre kultur.  I den saken som jeg hadde ansvar "
+"for, ga høyesterett effektivt avkall på den forpliktelsen.  En bedre advokat "
+"ville fått dem til å annerledes på det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "CHAPTER FOURTEEN: Eldred II"
 msgstr "Kapittel fjorten: Eldred II"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "CHAPTER FOURTEEN: Eldred II"
 msgstr "Kapittel fjorten: Eldred II"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The day</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> was "
 "decided, fate would have it that I was to travel to Washington, D.C. (The "
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The day</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> was "
 "decided, fate would have it that I was to travel to Washington, D.C. (The "
@@ -21892,16 +23225,16 @@ msgid ""
 "was delayed because of traffic, so I opened up my computer and wrote an op-"
 "ed piece."
 msgstr ""
 "was delayed because of traffic, so I opened up my computer and wrote an op-"
 "ed piece."
 msgstr ""
-"dag-eldred ble besluttet, men skjebnen ville at som jeg var å reise til "
-"washington, DC (dagen rehearing protestskriv i eldred ble nektet&mdash;noe "
-"som betyr at saken var virkelig endelig over&mdash;skjebnen ville at at jeg "
-"ga en tale til Teknologorganisasjon på disney verden.) dette var en spesielt "
-"lang flytur til min minst favoritt by. stasjonen til byen fra dulles ble "
-"forsinket på grunn av trafikk, så jeg åpnet opp min datamaskin, og skrev en "
-"op-ed brikke."
+"<emphasis role='strong'>Dagen</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> ble "
+"avgjort, ville skjebnen det at jeg skulle reise til Washington, D.C. (Dagen "
+"da en forespørsel ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble "
+"avslått&mdash;som betød at saken endelig var avsluttet&mdash;skjebnen gjorde "
+"at jeg holdt en tale til teknologer ved Disney World.)  Dette var en "
+"spesielt lang flytur til byen jeg setter minst pris på.  Kjøreturen inn til "
+"byen fra Dulles flyplass var forsinket på grunn av trafikken, sa jeg åpnet "
+"opp datamaskinen og skrev en kronikk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It was an act of contrition. During the whole of the flight from San "
 "Francisco to Washington, I had heard over and over again in my head the same "
 msgid ""
 "It was an act of contrition. During the whole of the flight from San "
 "Francisco to Washington, I had heard over and over again in my head the same "
@@ -21912,18 +23245,17 @@ msgid ""
 "so, having failed in the argument of constitutional principle, finally, I "
 "turned to an argument of politics."
 msgstr ""
 "so, having failed in the argument of constitutional principle, finally, I "
 "turned to an argument of politics."
 msgstr ""
-"Det var en handling av contrition. under hele flyturen fra san francisco til "
-"washington, jeg hadde hørt om og om igjen i hodet mitt samme råd fra don "
-"ayer: du trenger å gjøre dem se hvorfor det er viktig. og alternerende med "
-"den samme kommandoen ble spørsmålet om rettferdighet kennedy: \"for alle "
-"disse år loven har hindret fremgang i vitenskap og nyttig kunst. Jeg ser "
-"ikke noen empiriske bevis for som.\", og så å ha mislyktes i argument av "
-"konstitusjonelle prinsippet, til slutt, jeg slått til et argument av "
-"politikk."
+"Det var en botsøvelse.  Gjennom hele flyturen fra San Francisco til "
+"Washington hadde jeg i mitt indre øre hørt om og om igjen det samme rådet "
+"fra Don Ayer: Du må få dem til å forstå hvorfor det er viktig. Og innimellom "
+"dette rådet var spørsmålet fra dommer Kennedy: <quote>I alle disse årene som "
+"loven har hemmet fremgang i vitenskap og nyttige kunstarter, så ser jeg "
+"intet empirisk bevis for dette.</quote> Og dermed, etter å ha feilet i å "
+"argumentere med konstituelle prinsipper, forsøkte jeg til slutt meg med å "
+"argumentere politisk."
 
 #.  PAGE BREAK 256
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 256
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<citetitle>The New York Times</citetitle> published the piece. In it, I "
 "proposed a simple fix: Fifty years after a work has been published, the "
 msgid ""
 "<citetitle>The New York Times</citetitle> published the piece. In it, I "
 "proposed a simple fix: Fifty years after a work has been published, the "
@@ -21931,25 +23263,23 @@ msgid ""
 "If he paid the fee, he got the benefit of the full term of copyright. If he "
 "did not, the work passed into the public domain."
 msgstr ""
 "If he paid the fee, he got the benefit of the full term of copyright. If he "
 "did not, the work passed into the public domain."
 msgstr ""
-"new york times publisert arb. i den, jeg foreslått en enkel Fiks: femti år "
-"etter at et arbeid er publisert, eieren av opphavsretten ville være "
-"nødvendig å registrere arbeidet og betale en liten avgift. Hvis han betalt "
-"gebyret, fikk han fordelen med full sikt av opphavsrett. Hvis han ikke "
-"gjorde bestått arbeidet i public domain."
+"<citetitle>New York Times</citetitle> publiserte stykket.  I det foreslo jeg "
+"en enkel fiks: Femti år etter at et verk har blitt publisert, bør "
+"opphavsrettseieren være nødt til å registrere verket og betale en liten "
+"avgift.  Hvis han betalte avgiften fikk han fordelene av hele vernetiden for "
+"opphavstiden.  Hvis han ikke gjorde det, falt verket i det fri."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We called this the Eldred Act, but that was just to give it a name.  Eric "
 "Eldred was kind enough to let his name be used once again, but as he said "
 "early on, it won't get passed unless it has another name."
 msgstr ""
 msgid ""
 "We called this the Eldred Act, but that was just to give it a name.  Eric "
 "Eldred was kind enough to let his name be used once again, but as he said "
 "early on, it won't get passed unless it has another name."
 msgstr ""
-"Vi kalte denne loven eldred, men det var bare for å gi det et navn. Eric "
-"eldred var slag nok å la hans navn brukes igjen, men som han sa tidlig, det "
-"vil ikke få gått med mindre det er et annet navn."
+"Vi kalte dette Eldred-loven, men det var kun for å gi det et navn. Eric "
+"Eldred var snill nok til å la sitt navn brukes nok en gang, men han sa tidig "
+"at den ikke ville bli vedtatt med mindre den fikk et annet navn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Or another two names. For depending upon your perspective, this is either "
 "the <quote>Public Domain Enhancement Act</quote> or the <quote>Copyright "
 msgid ""
 "Or another two names. For depending upon your perspective, this is either "
 "the <quote>Public Domain Enhancement Act</quote> or the <quote>Copyright "
@@ -21959,19 +23289,19 @@ msgid ""
 "for those works where its worth is at least $1. But for everything else, let "
 "the content go."
 msgstr ""
 "for those works where its worth is at least $1. But for everything else, let "
 "the content go."
 msgstr ""
-"eller en annen to navn. for avhengig av ditt perspektiv, dette er enten "
-"\"public domain forbedring act\" eller den \"copyright begrepet "
-"dereguleringen act.\" Uansett, essensen av idéen er klar og tydelig: fjerne "
-"copyright der det gjør ingenting bortsett fra blokkerer tilgang og spredning "
-"av kunnskap. La det for så lenge Kongressen tillater for disse arbeider der "
-"er verdt minst $1. men for alt annet, kan du la til innhold gå."
+"Eller to andre navn.  For avhengig av synsvinkel, så er dette enten "
+"<quote>Forbedring av allemannseie-loven</quote> eller <quote>Avregulering av "
+"opphavsrettsvernetids-loven</quote>.  Uansett er essensen i idéen klar og "
+"tydelig: Fjern opphavsretten der den ikke gjør noe annet enn å blokkere for "
+"tilgang og spredning av kunnskap.  La den eksistere så lenge som kongressen "
+"tillater det for de verk der verdien er minst en dollar.  For alt annet, "
+"slipp innholdet fri."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Forbes, Steve"
 msgstr "Forbes, Steve"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Forbes, Steve"
 msgstr "Forbes, Steve"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The reaction to this idea was amazingly strong. Steve Forbes endorsed it in "
 "an editorial. I received an avalanche of e-mail and letters expressing "
 msgid ""
 "The reaction to this idea was amazingly strong. Steve Forbes endorsed it in "
 "an editorial. I received an avalanche of e-mail and letters expressing "
@@ -21983,18 +23313,17 @@ msgid ""
 "there is no real difference between Democrats and Republicans on this issue. "
 "Anyone can recognize the stupid harm of the present system."
 msgstr ""
 "there is no real difference between Democrats and Republicans on this issue. "
 "Anyone can recognize the stupid harm of the present system."
 msgstr ""
-"reaksjon på denne idéen var utrolig sterk. Steve forbes vedtok det i en "
-"redaksjonell. Jeg mottok en skred av e-post og brev som uttrykker støtte. "
-"Når du fokuserer problemet på tapt kreativitet, kan folk se opphavsretten "
-"til systemet gir ingen mening. som en god republikansk kan si, komme her "
-"regjeringen regulering bare i veien innovasjon og kreativitet. og som en god "
-"demokratisk kan si, regjeringen blokkerer her tilgang og spredning av "
-"kunnskap for ingen god grunn. faktisk, det er ingen reell forskjell mellom "
-"demokratene og republikanerne på dette problemet. noen kan gjenkjenne de "
-"dumme skader som dagens ordning."
+"Reaksjonen på denne idéen var utrolig sterk.  Steve Forbes gikk god for den "
+"i en leder, og jeg mottok et skred av epost og brev med støtte.  Når du "
+"fokuserer temaet på tapt kreativitet, så ser folk at opphavsrettssystemet "
+"ikke gir mening.  En god republikaner kunne si at her kommer ganske enkelt "
+"myndigentsregulering i veien for nyskapning og kreativitet.  Og en god "
+"demokrat kunne si at her blokkerer myndighetene uten god grunn tilgang og "
+"spredning av kunnskap.  Det er faktisk ingen reell forskjell mellom "
+"demokrater og republikanere rundt dette temaet.  Enhver kan gjenkjenne de "
+"idiotiske skadene som dagens ordning gir."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Indeed, many recognized the obvious benefit of the registration "
 "requirement.  For one of the hardest things about the current system for "
 msgid ""
 "Indeed, many recognized the obvious benefit of the registration "
 "requirement.  For one of the hardest things about the current system for "
@@ -22005,19 +23334,18 @@ msgid ""
 "or license their work. This system would lower these costs, by establishing "
 "at least one registry where copyright owners could be identified."
 msgstr ""
 "or license their work. This system would lower these costs, by establishing "
 "at least one registry where copyright owners could be identified."
 msgstr ""
-"faktisk anerkjent mange den åpenbare fordelen med kravet om registrering. "
-"for en av de vanskeligste tingene om dagens system for folk som ønsker å "
-"lisens innholdet er at det er ingen åpenbare sted å lete etter gjeldende "
-"opphavsrett eierne. siden registrering ikke er nødvendig, siden merking "
-"innhold ikke er påkrevd, siden ingen formalitet i det hele tatt er "
-"nødvendig, er det ofte impossibly vanskelig å finne eiere av opphavsretter "
-"for å be om tillatelse til å bruke eller lisensierer sitt arbeid. Dette "
-"systemet vil redusere disse kostnadene ved å etablere minst én registret der "
-"eiere av opphavsretter kan identifiseres."
+"Faktisk ser mange de åpenbare fordelene med registreringskravet.  For en av "
+"de vanskeligste tingene med dagens system for folk som ønsker å lisensiere "
+"innhold er at det ikke er noen åpenbar plass å se etter gjeldende "
+"opphavsrettseiere.  Siden registrering ikke er påkrevd, så er det ofte "
+"blokkerende vanskelig å spore opp opphavsrettseiere for å spørre om "
+"tillatelse til å bruke eller lisensiere deres verk.  Dette systemet ville "
+"redusere disse kostnadene ved å etablere i hvert fall et register hvor "
+"opphavsrettseierene kan identifiseres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Berlin Act (1908)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Berlin Act (1908)"
-msgstr ""
+msgstr "Berlinvedtaket (1908)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Berne Convention (1908)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Berne Convention (1908)"
@@ -22025,7 +23353,7 @@ msgstr "Bern-konvensjonen (1908)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "German copyright law"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "German copyright law"
-msgstr "Tysk opphavsrettslov"
+msgstr "Tysk åndsverkslov"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22077,9 +23405,19 @@ msgid ""
 "respect the dignity of the author. My right as a creator turns on my "
 "creativity, not upon the special favor of the government."
 msgstr ""
 "respect the dignity of the author. My right as a creator turns on my "
 "creativity, not upon the special favor of the government."
 msgstr ""
+"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"property-i\"/> ble formaliteter fjernet fra opphavsrettsloven i 1976, da "
+"kongressen fulgte etter europeerne i å avskaffe alle formelle krav før "
+"opphavsretten ble innvilget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Europeerne sies å anse opphavsrett som en <quote>naturlig rettighet</"
+"quote>.  Naturlige rettigheter trenger ingen formaliterer for å eksistere.  "
+"Tradisjoner lik den anglo-amerikanske som har krevd at opphavsrettseiere må "
+"følge visse formaliteter hvis deres rettigheter skal bli beskyttet, mente "
+"europeerne at ikke respekterte forfatterens verdighet skikkelig.  Mine "
+"skaper-rettigheter stammer fra min kreativitet, ikke noe som deles ut av "
+"myndighetene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "That's great rhetoric. It sounds wonderfully romantic. But it is absurd "
 "copyright policy. It is absurd especially for authors, because a world "
 msgid ""
 "That's great rhetoric. It sounds wonderfully romantic. But it is absurd "
 "copyright policy. It is absurd especially for authors, because a world "
@@ -22087,14 +23425,13 @@ msgid ""
 "Disney creativity</quote> is destroyed when there is no simple way to know "
 "what's protected and what's not."
 msgstr ""
 "Disney creativity</quote> is destroyed when there is no simple way to know "
 "what's protected and what's not."
 msgstr ""
-"Det er stor retorikk. det høres usedvanlig romantiske. men det er absurd "
-"copyright policy. Det er absurd spesielt for forfattere, fordi en verden "
-"uten formaliteter skader skaperen. muligheten til å spre \"walt disney "
-"kreativitet\" er ødelagt når det er ingen enkel måte å vite hva er beskyttet "
-"og hva som ikke."
+"Det er flott retorikk, og det høres vidunderlig romatisk ut.  Men det er "
+"absurd opphavsrettspolitikk.  Det er absurd spesielt for forfattere, fordi "
+"en verden uten formaliterer skader den som skaper. Muligheten til å spre "
+"<quote>Walt Disney-kreativtet</quote> er fjernet når det ikke er noen enkel "
+"måte å vite hva som er beskyttet og hva som ikke er det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The fight against formalities achieved its first real victory in Berlin in "
 "1908. International copyright lawyers amended the Berne Convention in 1908, "
 msgid ""
 "The fight against formalities achieved its first real victory in Berlin in "
 "1908. International copyright lawyers amended the Berne Convention in 1908, "
@@ -22105,16 +23442,17 @@ msgid ""
 "<citetitle>i</citetitle> or cross a <citetitle>t</citetitle> resulted in the "
 "loss of widows' only income."
 msgstr ""
 "<citetitle>i</citetitle> or cross a <citetitle>t</citetitle> resulted in the "
 "loss of widows' only income."
 msgstr ""
-"kampen mot formaliteter oppnådde sin første virkelige seier i berlin i 1908. "
-"internasjonal opphavsrett advokater endret berne konvensjonen i 1908, til å "
-"kreve opphavsrett vilkårene i livet pluss femti år, i tillegg til "
-"avskaffelse av opphavsrett formaliteter. formaliteter ble hatet fordi "
-"historiene til utilsiktet tap var stadig vanligere. Det var som om et "
-"charles dickens tegn kjørte alle opphavsrett kontorer, og unnlatelse av å "
-"dot en i eller på tvers av en t ført til tap av enker eneste inntekt."
+"Kampen mot formaliteter oppnådde sin første virkelige seier i Berlig i "
+"1908.  Internasjonale opphavsrettsadvokater fikk på plass et tillegg i Bern-"
+"konvensjonen i 1909 som krevde opphavsrettslig verneperiode som rakk hele "
+"livet pluss femti år, i tillegg til å avskaffe opphavsrettsformaliteter.  "
+"Formalitetene var hatet på grunn av historiene om utilsiktet tap ble mer og "
+"mer vanlige.  Det var som om en karakter fra Charles Dickets drev alle "
+"opphavsrettskontorene, og å glemme å sette prikken over en <citetitle>i</"
+"citetitle> eller glemme å streke igjennom en <citetitle>t</citetitle> førte "
+"til at en enke mistet sin eneste inntekt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These complaints were real and sensible. And the strictness of the "
 "formalities, especially in the United States, was absurd. The law should "
 msgid ""
 "These complaints were real and sensible. And the strictness of the "
 "formalities, especially in the United States, was absurd. The law should "
@@ -22123,14 +23461,13 @@ msgid ""
 "the response in Berlin should have been to embrace a more equitable system "
 "of registration."
 msgstr ""
 "the response in Berlin should have been to embrace a more equitable system "
 "of registration."
 msgstr ""
-"disse klager var reelle og fornuftig. og kravene i formaliteter, særlig i "
-"USA, var absurd. loven skal alltid har måter å forgiving uskyldige feil. Det "
-"er ingen grunn lov om opphavsrett kunne også. i stedet for å forlate "
-"formaliteter helt, burde svaret i berlin vært å omfavne en mer rettferdig "
-"system for registrering."
+"Disse klagene var reelle og fornuftige.  Og hvor strengt formalitetene ble "
+"håndhevd, spesielt i USA, var absurd.  Loven bør alltid ha måter å tilgi "
+"uskyldige feil.  Det er ingen grunn til at ikke også åndsverksloven skulle "
+"kunne det.  I stedet for å droppen formaliteter helt, så burde responsen i "
+"Berlin vært å omfavne et mer rettverdig registreringssystem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Even that would have been resisted, however, because registration in the "
 "nineteenth and twentieth centuries was still expensive. It was also a "
 msgid ""
 "Even that would have been resisted, however, because registration in the "
 "nineteenth and twentieth centuries was still expensive. It was also a "
@@ -22138,14 +23475,14 @@ msgid ""
 "starving widows, but also to lighten an unnecessary regulatory burden "
 "imposed upon creators."
 msgstr ""
 "starving widows, but also to lighten an unnecessary regulatory burden "
 "imposed upon creators."
 msgstr ""
-"selv som ville har vært motstått, men fordi registrering i 1800 og 1900-"
-"tallet var fortsatt dyrt. Det var også en problemfri. oppløsning av "
-"formaliteter lovet ikke bare å lagre sultende enker, men også å lette en "
-"unødvendig regulatoriske belastning påtvang skapere."
+"Selv det ville dog fått motstand, på grunn av at registrering fortsatt var "
+"kostbart i det nittende og tjuende århundret.  Det var også en plage.  "
+"Avviklingen av formaliteter ga ikke bare lovnad om å redde sultende enker, "
+"men også å redusere en unødvendig regulatorisk belastning som var påtvunget "
+"skapere."
 
 #.  PAGE BREAK 258
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 258
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to the practical complaint of authors in 1908, there was a moral "
 "claim as well. There was no reason that creative property should be a second-"
 msgid ""
 "In addition to the practical complaint of authors in 1908, there was a moral "
 "claim as well. There was no reason that creative property should be a second-"
@@ -22155,16 +23492,16 @@ msgid ""
 "that right against anyone who would steal the table, whether or not he has "
 "informed the government of his ownership of the table."
 msgstr ""
 "that right against anyone who would steal the table, whether or not he has "
 "informed the government of his ownership of the table."
 msgstr ""
-"i tillegg til praktiske klagen av forfattere i 1908 var det så vel moralsk "
-"krav. Det var ingen grunn at creative egenskapen, bør være en annenklasses "
-"form for egenskapen. Hvis en snekker bygger en tabell, avhenger ikke sine "
-"rettigheter over tabellen av innlevering et skjema med regjeringen. Han har "
-"en eiendomsrett over tabellen \"naturlig\", og han kan hevde at høyre mot "
-"alle som ville stjele tabellen, om han har informert regjeringen av sitt "
-"eierskap av tabellen."
+"I tillegg til de praktiske klagene fra forfatterne i 1908, så var det også "
+"moralske innsigelser.  Det var ingen grunn til at kreative "
+"eiendomsrettigheter skulle være en annenrangs type eiendom.  Hvis en snekker "
+"lager et bord, så er ikke hans rettigheter over dette bordet avhengig av av "
+"han sender inn et skjema til myndighetene.  Han har en <quote>naturgitt</"
+"quote> eiendomsrett til bordet og kan hevde denne retten mot enhver som "
+"forsøker å stjele bordet, uansett om han har informert myndighetene om sitt "
+"eierskap til bordet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This argument is correct, but its implications are misleading. For the "
 "argument in favor of formalities does not depend upon creative property "
 msgid ""
 "This argument is correct, but its implications are misleading. For the "
 "argument in favor of formalities does not depend upon creative property "
@@ -22173,15 +23510,14 @@ msgid ""
 "formalities responds to the special physics of creative property, to assure "
 "that it can be efficiently and fairly spread."
 msgstr ""
 "formalities responds to the special physics of creative property, to assure "
 "that it can be efficiently and fairly spread."
 msgstr ""
-"Dette argumentet er riktig, men dens implikasjoner er misvisende. for "
-"argumentet til fordel for formaliteter ikke avhenger av på kreative "
-"egenskapen blir annenklasses egenskapen. argumentet for formaliteter slår på "
-"spesielle problemer som creative egenskapen presenterer. loven om "
-"formaliteter svarer på spesielle fysikk av kreative eiendom, å sikre at det "
-"kan være effektivt og ganske spredt."
+"Dette argumentet er riktig, men dets implikasjoner er misvisende. For "
+"argumenter i favør av formaliteter er ikke avhengig av at kreative eiendom "
+"er annerangs eiendom.  Argumentet i favør av formaliteter kretser rundt de "
+"spesielle problemene som kreativ eiendom gir oss. Loven om formaliteter er "
+"et resultat av de spesielle fysiske egenskapene til kreativ eiendom, for a "
+"sikre at den kan spres effektivt og rettferdig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "No one thinks, for example, that land is second-class property just because "
 "you have to register a deed with a court if your sale of land is to be "
 msgid ""
 "No one thinks, for example, that land is second-class property just because "
 "you have to register a deed with a court if your sale of land is to be "
@@ -22197,22 +23533,21 @@ msgid ""
 "slight burden is placed on the property owner, but those burdens produce a "
 "much better system of protection for property generally."
 msgstr ""
 "slight burden is placed on the property owner, but those burdens produce a "
 "much better system of protection for property generally."
 msgstr ""
-"Ingen mener for eksempel at landet er annenklasses egenskapen bare fordi du "
-"har å register en gjerning med en domstol Hvis din salg av land er å være "
-"effektive. og få tror en bil er annenklasses egenskapen bare fordi du må "
-"registrere bilen med staten og merke den med en lisens. i begge disse "
-"tilfellene ser alle at det er en viktig grunn til å sikre registrering&mdash;"
-"både fordi det gjør markedene mer effektiv, og fordi det sikrer bedre "
-"rettighetene til eieren. uten en registreringssystemet for land måtte "
-"grunneiere perpetually vokte deres eiendom. med registrering, kan de bare "
-"peker politiet til en gjerning. uten en registreringssystemet for biler, "
-"ville auto tyveri være mye enklere. med en registreringssystemet har tyven "
-"en høy belastning å selge en stjålet bil. en liten byrde er plassert på "
-"eiendommen eier, men de byrdene produserer et mye bedre system av "
-"beskyttelse for egenskapen generelt."
+"For eksempel er det ingen som mener at landområder er annenklasses eiendom "
+"kun fordi du må tinglyse et skjøte hvis ditt salg av land skal ta effekt.  "
+"Og få mener at en bil er annenklasses eiendom bare på grunn av at du må "
+"registrere bilen hos biltilsynet og merke den med et bilskilt.  I begge "
+"disse tilfellene ser alle at det er viktige grunner til å kreve "
+"registrering&mdash;både på grunn av at det gjør markedet mer effektivt, og "
+"på grunn av at det bedre sikrer rettighetene til eieren.  Uten et "
+"registreringssystem for landområder måtte landeiere hele tiden vokte sin "
+"eiendom.  Met registrering kan de ganske enkelt vise politiet et skjøte.  "
+"Uten et registreringssystem for biler ville biltyveri være mye enklere.  Med "
+"et registreringssystem blir det mye vanskeligere for tyven å få solgt den "
+"stjålne bilen.  En liten byrde blir lagt på eiendomseieren, men disse "
+"byrdene gir et generelt settq mye bedre system for å beskytte eiendom."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It is similarly special physics that makes formalities important in "
 "copyright law. Unlike a carpenter's table, there's nothing in nature that "
 msgid ""
 "It is similarly special physics that makes formalities important in "
 "copyright law. Unlike a carpenter's table, there's nothing in nature that "
@@ -22225,18 +23560,19 @@ msgid ""
 "formalities. Complex, expensive, <emphasis>lawyer</emphasis> transactions "
 "take their place.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "formalities. Complex, expensive, <emphasis>lawyer</emphasis> transactions "
 "take their place.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"på samme måte er det spesielle fysikk som gjør formaliteter viktig i lov om "
-"opphavsrett. i motsetning til en snekker tabell er det ingenting i naturen "
-"som gjør det relativt åpenbare som kan eie en bestemt bit av kreative-"
-"egenskapen. et opptak av lyle lovett siste albumet kan finnes i en milliard "
-"steder uten noe nødvendigvis knytte det tilbake til en bestemt eieren. og "
-"som en bil, det er ingen måte å kjøpe og selge kreative egenskapen med "
-"tillit med mindre det er noen enkel måte å godkjenne hvem er forfatter og "
-"hvilke rettigheter han har. enkle transaksjoner er ødelagt i en verden uten "
-"formaliteter. komplisert, dyrt, advokat transaksjoner ta sin plass."
+"Det er lignende spesielle fysiske egenskaper som gjør formaliteter viktig i "
+"opphavsrettslovgiving.  I motsetning til en snekkers bord, er det ingenting "
+"i naturen som gjør det relativt åpenbart hvem som kan eie en bestemt bit av "
+"kreativ eiendom.  Et opptak av Lyle Lovetts siste album kan eksistere en "
+"milliard steder uten at noe nødvendigvis peker tilbake til en bestemt eier.  "
+"Og på samme måte som en bil, er det ingen måte å være trygg ved kjøp og salg "
+"av kreativ eiendom med mindre det finnes en enkel måte å bekrefte hvem som "
+"er forfatteren og hvilke rettigheter han har.  Enkle transaksjoner blir "
+"umulige i en verden uten formaliteter.  Kompliserte, dyre, "
+"<emphasis>advokat</emphasis>-transaksjoner trer inn i stedet. <placeholder "
+"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This was the understanding of the problem with the Sonny Bono Act that we "
 "tried to demonstrate to the Court. This was the part it didn't <quote>get.</"
 msgid ""
 "This was the understanding of the problem with the Sonny Bono Act that we "
 "tried to demonstrate to the Court. This was the part it didn't <quote>get.</"
@@ -22247,16 +23583,16 @@ msgid ""
 "would be presumptively controlled. After fourteen years, it would be "
 "presumptively uncontrolled."
 msgstr ""
 "would be presumptively controlled. After fourteen years, it would be "
 "presumptively uncontrolled."
 msgstr ""
-"Dette var forståelsen av problemet med sonny bono loven som vi prøvde å "
-"demonstrere for retten. Dette var delen som det ikke \"få.\" fordi vi lever "
-"i et system uten formaliteter, det er ingen måte lett å bygge på, eller bruk "
-"kultur fra vår fortid. Hvis opphavsrett vilkårene var, som rettferdighet "
-"historien sa de ville være, ville ikke \"kort\", da dette saken mye. i "
-"fjorten år, ville under underskrev system, et arbeid presumptively "
-"kontrolleres. etter fjorten år, ville det være presumptively ukontrollerte."
+"Dette var forståelsen av problemet med Sonny Bono-loven som vi forsøkte å "
+"demonstrere for retten.  Dette var den delen som den ikke <quote>tok</"
+"quote>.  Fordi vi lever i et system uten formaliteter, så er det ikke noen "
+"enkel måte å bygge på eller bruke kulturen fra vår fortid.  Hvis vernetiden "
+"i opphavsretten var, slik dommer Story sa den ville være, <quote>kort</"
+"quote>, da ville ikke dette bety stort.  I fjorten år, i følge systemet til "
+"de som skrev grunnloven, ville et verk kunne antas å være kontrollert.  "
+"Etter fjorten år kunne en anta at det ikke var kontrollert."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But now that copyrights can be just about a century long, the inability to "
 "know what is protected and what is not protected becomes a huge and obvious "
 msgid ""
 "But now that copyrights can be just about a century long, the inability to "
 "know what is protected and what is not protected becomes a huge and obvious "
@@ -22266,16 +23602,16 @@ msgid ""
 "in a way that has never been seen before <emphasis>because there are no "
 "formalities</emphasis>."
 msgstr ""
 "in a way that has never been seen before <emphasis>because there are no "
 "formalities</emphasis>."
 msgstr ""
-"men nå som opphavsrett kan være omtrent et århundre lang, manglende evne til "
-"å vite hva er beskyttet og hva er ikke beskyttet blir en stor og åpenbare "
-"byrde på den kreative prosessen. Hvis det er den eneste måten et bibliotek "
-"kan tilby en Internett-utstilling om new deal til å ansette en advokat for å "
-"fjerne rettighetene til hver bildefil og lydfil, er opphavsretten til "
-"systemet bebyrde kreativitet på en måte som aldri har vært sett før fordi "
-"det er ingen formaliteter."
+"Men nå når opphavsretten kan vare omtrent et århundre, så er den manglende "
+"evnen til å vite hva som er beskyttet og hva som ikke er beskyttet blitt en "
+"stor og åpenbar byrde på den kreative prosessen. Hvis den eneste måten et "
+"bibliotek kan legge frem en internet-utstilling om New Deal er ved å hyre "
+"inn en advokat til å klarere rettighetene til hvert eneste bilde og hver "
+"eneste lydinnspilling, så belaster opphavsrettssystemet kreativiteten på en "
+"måte som aldri før er observert, <emphasis>fordi det ikke er noen "
+"formaliteter</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The Eldred Act was designed to respond to exactly this problem. If it is "
 "worth $1 to you, then register your work and you can get the longer term. "
 msgid ""
 "The Eldred Act was designed to respond to exactly this problem. If it is "
 "worth $1 to you, then register your work and you can get the longer term. "
@@ -22283,14 +23619,13 @@ msgid ""
 "permission if they want to use your work. And you will get the benefit of an "
 "extended copyright term."
 msgstr ""
 "permission if they want to use your work. And you will get the benefit of an "
 "extended copyright term."
 msgstr ""
-"eldred act ble utformet for å svare på akkurat dette problemet. Hvis det er "
-"verdt $1 til deg, deretter registrere ditt arbeid, og du kan få på lengre "
-"sikt. andre vil vite hvordan du kontakter du, og derfor, hvordan du får din "
-"tillatelse hvis de vil bruke arbeidet. og du vil få nytte av en utvidet "
-"opphavsrett sikt."
+"Eldred-loven var utformet for å svare på akkurat dette problemet. Hvis det "
+"er verdt en dollar for deg, så registrer verket ditt og du kan få lengre "
+"vernetid.  Andre vil vite hvordan de skal kontakte deg og dermed hvordan de "
+"kan få din tillatelse hvis de ønsker å bruke ditt verk.  Og du vil få "
+"fordelen av en utvidet opphavsrettslig vernetid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If it isn't worth it to you to register to get the benefit of an extended "
 "term, then it shouldn't be worth it for the government to defend your "
 msgid ""
 "If it isn't worth it to you to register to get the benefit of an extended "
 "term, then it shouldn't be worth it for the government to defend your "
@@ -22298,11 +23633,12 @@ msgid ""
 "where anyone can copy it, or build archives with it, or create a movie based "
 "on it. It should become free if it is not worth $1 to you."
 msgstr ""
 "where anyone can copy it, or build archives with it, or create a movie based "
 "on it. It should become free if it is not worth $1 to you."
 msgstr ""
-"Hvis det ikke er verdt det for deg å registrere for å få utbytte av en "
-"utvidet periode, bør ikke så det være verdt det for regjeringen å forsvare "
-"ditt monopol over som fungerer heller. arbeidet skal passere i public domain "
-"der alle kan kopiere den, eller bygge arkivet med det eller opprette en film "
-"basert på den. Det bør bli gratis hvis det ikke er verdt $1 for deg."
+"Hvis det ikke er verdt det for deg å registrere verket for å få fordelene av "
+"en utvidet vernetid, så bør det heller ikke være verdt det for myndighetene "
+"å forsvare ditt monopol over det samme verket. Verket bør falle i det fri "
+"hvor enhver kan kopiere det, eller lage arkiver med det, eller lage en film "
+"basert på det.  Det bør bli fritt tilgjengelig hvis det ikke er verdt en "
+"dollar for deg."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22317,7 +23653,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 260
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 260
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It is. The hassle is terrible. The system that exists now is awful. I "
 "completely agree that the Copyright Office has done a terrible job (no doubt "
 msgid ""
 "It is. The hassle is terrible. The system that exists now is awful. I "
 "completely agree that the Copyright Office has done a terrible job (no doubt "
@@ -22333,19 +23668,19 @@ msgid ""
 "no longer had a commercial life, into the public domain within fifty years. "
 "What do you think?"
 msgstr ""
 "no longer had a commercial life, into the public domain within fifty years. "
 "What do you think?"
 msgstr ""
-"Det stemmer.  Ekstraarbeidet er forferdelig. Systemet som finnes nå er "
-"grufult. Jeg helt enig at opphavsrettkontoret har gjort en dårlig jobb "
-"(ingen tvil fordi de er dårlig finansiert) med å få på plass enkel og billig "
-"registrering. Alle fornuftige løsning på problemet med formaliteter må "
-"adressen den virkelige problemet av regjeringer stående i kjernen av et "
-"system av formaliteter. i denne boken tilby jeg en slik løsning. Denne "
-"løsningen remakes hovedsak copyright kontoret. for nå, kan du anta at det "
-"var amazon som kjørte registreringssystemet. anta det var ett klikk "
-"registrering. eldred act ville foreslå en enkel, ett klikk registrering "
-"femti år etter et arbeid ble offentliggjort. basert på historiske data, at "
-"systemet ville flytte opptil 98 prosent av kommersielle arbeid, kommersielle "
-"fungerer som ikke lenger hadde en kommersiell levetid, i public domain innen "
-"femti år. hva tror du?"
+"Det stemmer.  Ekstraarbeidet er forferdelig.  Systemet som finnes nå er "
+"grufult.  Jeg er helt enig i at opphavsrettskontoret har gjort en "
+"forferdelig jobb (uten tvil på grunn av at de har forferdelig dårlig "
+"finansiering) i å gjøre registrering enkelt og billig.  En skikkelig løsning "
+"på problemet med formaliteter må adressere det egentlige problemet med "
+"<emphasis>myndigheter</emphasis> som befinner seg i kjernen av ethvert "
+"system med formaliteter.  I denne boken legger jeg frem en slik løsning.  "
+"Løsningen gjør i essensen om på opphavsrettskontoret.  Forestill deg at "
+"registrering kun krever ett klikk.  Eldred-loven foreslo en enkel, ett-"
+"klikks registrering, femti år etter at et verk var publisert.  Basert på "
+"historiske data ville dette systemet få opp mot 98 prosent av kommersielle "
+"verk, kommersielle verk som ikke lenger har et kommersielt liv, til å falle "
+"i det fri etter femti år.  Hva tror du?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22382,7 +23717,6 @@ msgstr ""
 "oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje her."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje her."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But at this stage, the lobbyists began to intervene. Jack Valenti and the "
 "MPAA general counsel came to the congresswoman's office to give the view of "
 msgid ""
 "But at this stage, the lobbyists began to intervene. Jack Valenti and the "
 "MPAA general counsel came to the congresswoman's office to give the view of "
@@ -22391,16 +23725,15 @@ msgid ""
 "embarrassingly thin. More importantly, their thinness shows something clear "
 "about what this debate is really about."
 msgstr ""
 "embarrassingly thin. More importantly, their thinness shows something clear "
 "about what this debate is really about."
 msgstr ""
-"men på dette stadiet, lobbyister begynte å intervenere. Jack valenti og mpaa "
-"sjefsjurist kom til congresswoman's office å gi oversikt over mpaa. hjulpet "
-"av sin advokat, som valenti fortalte meg, informert valenti i congresswoman "
-"at mpaa vil motsette seg eldred act. årsakene er embarrassingly tynn. enda "
-"viktigere, viser deres tykkelse noe klart om hva denne debatten er virkelig "
-"om."
+"Men på dette stadiet begynte lobbyister å bryte inn.  Jack Valento og MPAAs "
+"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for å gi MPAAS syn på "
+"saken.  Veiledet av sin advokat, fortalte Valenti meg, informerte Valenti "
+"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven.  Arsakene "
+"var pinlig tynne.  Enda viktigere er det at deres spinkelhet viser noe klart "
+"om hva denne debatten egentlig handler om."
 
 #.  PAGE BREAK 261
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 261
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The MPAA argued first that Congress had <quote>firmly rejected the central "
 "concept in the proposed bill</quote>&mdash;that copyrights be renewed. That "
 msgid ""
 "The MPAA argued first that Congress had <quote>firmly rejected the central "
 "concept in the proposed bill</quote>&mdash;that copyrights be renewed. That "
@@ -22420,26 +23753,28 @@ msgid ""
 "the public domain. But what risk is that? If it is in the public domain, "
 "then the film is a valid derivative use."
 msgstr ""
 "the public domain. But what risk is that? If it is in the public domain, "
 "then the film is a valid derivative use."
 msgstr ""
-"mpaa hevdet først at Kongressen hadde \"fast avvist sentrale konseptet i "
-"lovforslaget\"&mdash;opphavsrett fornyes. Det var sant, men irrelevant, som "
-"congress's \"fast avvisning\" hadde skjedd lenge før Internett gjort "
-"etterfølgende bruker mye mer sannsynlig. for det andre, de hevdet at "
-"forslaget vil skade dårlig eiere av opphavsretter&mdash;tilsynelatende de "
-"som ikke hadde råd til $1 gebyret. tredje, de hevdet at Kongressen hadde "
-"bestemt at utvide en opphavsrett sikt vil oppfordre restaurering arbeid. "
-"kanskje når det gjelder en liten prosentdel av arbeid dekket av lov om "
-"opphavsrett som fortsatt er kommersielt verdifulle, men igjen dette var "
-"irrelevant, som forslaget ikke vil kuttet av på lengre sikt med mindre ikke "
-"ble betalt $1 gebyret. fjerde, mpaa hevdet at regningen ville innføre "
-"\"enorme\" kostnader, siden en registreringssystemet ikke er gratis. Sant "
-"nok, men disse kostnadene er sikkert mindre enn kostnadene ved å fjerne "
-"rettighetene for en copyright der eieren ikke er kjent. femte bekymret de om "
-"risikoene hvis opphavsretten til en historie underliggende en film var "
-"skjedde i public domain. men hva risikoen er at? Hvis det er allemannseie, "
-"deretter er filmen en gyldig avledet bruk."
+"MPAAs første argument var at kongressen <quote>bestemt hadde avvist det "
+"sentrale konseptet i lovforslaget</quote>&mdash;at opphavsretter skal "
+"fornyes.  Det er riktig, men irrelevant, etter som kongressen "
+"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før internettet gjorde "
+"påfølgende bruk mye mer sannsynlig.  Det andre argumentet var at at "
+"forslaget ville skade fattige opphavsrettseiere&mdash;tilsynelatende de som "
+"ikke har råd til en avgift på en dollar.  Det tredje argumentet var at "
+"kongressen hadde konkludert med at å utvide vernetiden i opphavsretten ville "
+"oppmuntre til å restaurere verk.  Det kan stemme for den lille "
+"prosentandelen verk vernet av åndsverksloven og som fortsatt er kommersielt "
+"verdifulle.  Men dette er også irrelevant, etter som forslaget ikke ville "
+"fjerne den utvidede vernetiden med mindre avgiften på en dollar ikke ble "
+"betalt.  Det fjerde argumenet fra MPAA var at forslaget ville påføre "
+"<quote>enorme</quote> kostnader, etter som et registrerings-system ikke er "
+"gratis.  Sant nok, men disse konstnadene er helt klart lavere enn kostnadene "
+"med å klarere rettigheter for en opphavsrett der eieren er ukjent.  Det "
+"femte argumentet var at de var bekymret over risikoen hvis opphavsretten til "
+"en historie som lå til grunn for en film skulle falle i det fri.  Men hva "
+"slags risiko er dette?  Hvis den er falt i det fri, så er filmen gyldig "
+"avleded bruk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, the MPAA argued that existing law enabled copyright owners to do "
 "this if they wanted. But the whole point is that there are thousands of "
 msgid ""
 "Finally, the MPAA argued that existing law enabled copyright owners to do "
 "this if they wanted. But the whole point is that there are thousands of "
@@ -22448,14 +23783,14 @@ msgid ""
 "claim in any case&mdash;unless they know about a copyright, they're not "
 "likely to."
 msgstr ""
 "claim in any case&mdash;unless they know about a copyright, they're not "
 "likely to."
 msgstr ""
-"Endelig, mpaa hevdet at eksisterende lov aktivert opphavsrett eiere til å "
-"gjøre dette hvis de ville. men hele poenget er at det er tusenvis av "
-"opphavsrett eiere som ikke selv vet de har opphavsretten til å gi. enten de "
-"er fri til å gi bort deres copyright eller ikke&mdash;kontroversielle krav i "
-"alle fall&mdash;hvis de ikke kjenner om opphavsretten, sannsynligvis de ikke."
+"Til slutt hevdet MPAA at eksisterende lovgiving gjorde det mulig for "
+"opphavsrettseierer å gjøræ dette hvis de ønsket det.  Men hele poenget er at "
+"det er tusenvis av opphavsrettseiere som ikke engang vet at de har en "
+"opphavsrett å gi bort.  Hvorvidt de står fritt til å gi bort opphavsretten "
+"eller ikke&mdash;uansett en kontroversiell påstand&mdash;så med mindre de "
+"vet opp en opphavsrett så er det lite sannsynlig at de vil gjøre det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>At the beginning</emphasis> of this book, I told two "
 "stories about the law reacting to changes in technology. In the one, common "
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>At the beginning</emphasis> of this book, I told two "
 "stories about the law reacting to changes in technology. In the one, common "
@@ -22466,13 +23801,14 @@ msgid ""
 "interest's have the power to protect themselves against this new competitive "
 "threat."
 msgstr ""
 "interest's have the power to protect themselves against this new competitive "
 "threat."
 msgstr ""
-"i begynnelsen av denne boken fortalte jeg to historier om loven reagerer på "
-"endringer i teknologi. i den prevailed sunn fornuft. i den andre, ble sunn "
-"fornuft forsinket. forskjellen mellom to historiene var strømmen av "
-"opposisjonen&mdash;kraften til siden som kjempet for å forsvare status quo. "
-"i begge tilfeller truet en ny teknologi gamle interesser. men i bare ett "
-"tilfelle gjorde de interessen har makt til å beskytte seg mot denne nye "
-"konkurransedyktig trusselen."
+"<emphasis role='strong'>I begynnelsen</emphasis> av denne boken fortalte jeg "
+"to historier om hvordan loven reagerte må endringer i teknologien.  I den "
+"ene vant sunn fornuft frem.  I den andre ble sunn fornuft forsinket.  "
+"Forskjellen mellom de to historiene var hvor mektig opposisjonen var&mdash;"
+"hvor mektig siden som sloss for å forsvare status quo.  I begge tilfellene "
+"truet ny teknologi gamle interesser.  Men i kun en av tilfellene hadde disse "
+"interessene nok makt til å beskytte seg mot denne nye konkurransemessige "
+"trusselen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22489,7 +23825,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 262
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 262
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When the issue is piracy, it is right for the law to back the copyright "
 "owners. The commercial piracy that I described is wrong and harmful, and the "
 msgid ""
 "When the issue is piracy, it is right for the law to back the copyright "
 "owners. The commercial piracy that I described is wrong and harmful, and the "
@@ -22501,21 +23836,21 @@ msgid ""
 "copyright terms; it is thus still possible to see good faith within the "
 "resistance."
 msgstr ""
 "copyright terms; it is thus still possible to see good faith within the "
 "resistance."
 msgstr ""
-"Når problemet er piratkopiering, er det riktig for loven tilbake opphavsrett "
-"eierne. kommersielle piratkopiering som jeg beskrevet er galt og skadelig, "
-"og loven bør arbeide for å fjerne den. Når problemet er p2p deling, det er "
-"lett å forstå hvorfor loven backs eierne fortsatt: mye av denne deling er "
-"feil, selv om mye er harmløse. Når problemet er copyright vilkår for Mikke "
-"Mus av verden, er det mulig for fortsatt å forstå hvorfor loven favoriserer "
-"hollywood: de fleste folk ikke gjenkjenner årsakene til å begrense "
-"opphavsrett vilkår; Det er derfor fremdeles mulig å se god tro i motstanden."
+"Når problemet er piratvirksomhet, så er det riktig at loven støtter "
+"opphavsrettseierne.  Den kommersielle piratvirksomheten som jeg har "
+"beskrevet er galt og skadelig, og loven bør jobbe for å eliminere den. Når "
+"problemet er p2p-deling, så er det enkelt å forstå hvorfor loven fortsatt "
+"støtter eierne. Mye av denne delingen er galt, selv om mye er harmløst.  Når "
+"problemet er opphavsrettsvernetiden for Mikke Mus-ene i verden, så er det "
+"forsatt mulig å forstå hvorfor loven favoriserer Hollywood: De fleste "
+"kjenner ikke igjen grunner til å begrense vernetiden for opphavsretten.  Det "
+"er dermed forsatt mulig å se god tro hos motstanden."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Kelly, Kevin"
 msgstr "Kelly, Kevin"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Kelly, Kevin"
 msgstr "Kelly, Kevin"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But when the copyright owners oppose a proposal such as the Eldred Act, "
 "then, finally, there is an example that lays bare the naked selfinterest "
 msgid ""
 "But when the copyright owners oppose a proposal such as the Eldred Act, "
 "then, finally, there is an example that lays bare the naked selfinterest "
@@ -22526,21 +23861,20 @@ msgid ""
 "around the world. So when the warriors oppose a change like this, we should "
 "ask one simple question:"
 msgstr ""
 "around the world. So when the warriors oppose a change like this, we should "
 "ask one simple question:"
 msgstr ""
-"men når opphavsrett eierne motsette et forslag som eldred act, så, til "
-"slutt, er det et eksempel at legger bare naken selfinterest kjører denne "
-"krigen. Denne loven ville frigjøre en ekstraordinære rekke innhold som "
-"ellers er ubrukt. det ville ikke forstyrre noen opphavsrettsinnehaveren "
-"ønske om å utøve fortsatt kontroll over hans innhold. det vil bare frigjøre "
-"hva kevin kelly kall det \"mørke innholdet\" at fyll arkiver rundt om i "
-"verden. så når warriors motsette en endring som dette, bør vi ber ett enkelt "
-"spørsmål:"
+"Men når opphavsrettseiere motsetter seg et forslag som Eldred-loven, så er "
+"det endelig et eksempel som eksponerer den nakne egeninteressen som holder "
+"denne krigen i gang.  Dette lovforslaget ville frigjøre en ekstraordinær "
+"rekke av innhold som ellers ville forbli ubrukt.  Det ville ikke forstyrre "
+"noen opphavsrettseiers trang til å utøve fortsatt kontroll over sitt "
+"innhold.  Det ville ganske enkelt frigjøre det som Kevin Kelly kaller det "
+"<quote>mørke innhold</quote> som fyller arkivene rundt om i verden.  Så når "
+"krigerne motsetter seg en slik endring, så bør vi stille et enkelt spørsmål:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid "What does this industry really want?"
 msgstr "Hva ønsker denne industrien egentlig?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid "What does this industry really want?"
 msgstr "Hva ønsker denne industrien egentlig?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "With very little effort, the warriors could protect their content. So the "
 "effort to block something like the Eldred Act is not really about protecting "
 msgid ""
 "With very little effort, the warriors could protect their content. So the "
 "effort to block something like the Eldred Act is not really about protecting "
@@ -22551,16 +23885,16 @@ msgid ""
 "there will be no commercial use of content that doesn't require "
 "<emphasis>their</emphasis> permission first."
 msgstr ""
 "there will be no commercial use of content that doesn't require "
 "<emphasis>their</emphasis> permission first."
 msgstr ""
-"med svært liten innsats, kunne warriors beskytte deres innhold. så innsatsen "
-"for å blokkere noe som eldred loven er ikke virkelig om å beskytte sitt "
-"innhold. innsatsen for å blokkere eldred loven er et forsøk på å sikre at "
-"ingenting mer passerer i public domain. Det er et skritt for å sikre at den "
-"offentlige sfæren vil aldri konkurrere, at det vil være ingen bruk av "
-"innhold som ikke er kommersielt kontrollert, og at det vil være ingen "
-"kommersiell bruk av innhold som ikke krever at deres tillatelse først."
+"Med svært liten innsats kunne krigerne beskytte sitt innhold.  Så innsatsen "
+"for å blokkere noe ala Eldred-loven er ikke egentlig om å beskytte "
+"<emphasis>deres</emphasis> innhold.  Innsatsen for å blokkere Eldred-loven "
+"er en innsats for å sikre at ingenting mer faller i det fri.  Det er et nytt "
+"steg for å sikre at allemannseiet aldri vil konkurrere, at det ikke vil være "
+"noe bruk av innhold som ikke er kommersielt kontrollert, og at det ikke vil "
+"være noe kommersiell bruk av innhold som ikke først krever <emphasis>deres</"
+"emphasis> tillatelse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The opposition to the Eldred Act reveals how extreme the other side is. The "
 "most powerful and sexy and well loved of lobbies really has as its aim not "
 msgid ""
 "The opposition to the Eldred Act reveals how extreme the other side is. The "
 "most powerful and sexy and well loved of lobbies really has as its aim not "
@@ -22568,15 +23902,14 @@ msgid ""
 "Their aim is not simply to protect what is theirs. <emphasis>Their aim is to "
 "assure that all there is is what is theirs</emphasis>."
 msgstr ""
 "Their aim is not simply to protect what is theirs. <emphasis>Their aim is to "
 "assure that all there is is what is theirs</emphasis>."
 msgstr ""
-"motstanden mot loven eldred avslører hvordan ekstreme den andre siden er. "
-"mektigste og sexy og godt elsket av lobbies virkelig har som målet ikke "
-"beskyttelse av \"property\" men avvisningen av en tradisjon. deres mål er "
-"ikke bare å beskytte hva er deres. deres mål er å sikre at alt er det er hva "
-"er deres."
+"Motstanden mot Eldred-loven avslører hvor ekstrem den andre siden er. Den "
+"mektigste, sexy og høyt elskede av lobbyorganisasjoner har som mål ikke å "
+"beskytte <quote>eiendom</quote> men å bli kvitt en tradisjon. Deres mål er "
+"ikke bare å beskytte det som er deres.  <emphasis>Deres mål er å sikre at "
+"alt som finnes er det som er deres.</emphasis>"
 
 #.  PAGE BREAK 263
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 263
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It is not hard to understand why the warriors take this view. It is not hard "
 "to see why it would benefit them if the competition of the public domain "
 msgid ""
 "It is not hard to understand why the warriors take this view. It is not hard "
 "to see why it would benefit them if the competition of the public domain "
@@ -22585,12 +23918,12 @@ msgid ""
 "a public that now has the means to create with it and to share its own "
 "creation."
 msgstr ""
 "a public that now has the means to create with it and to share its own "
 "creation."
 msgstr ""
-"Det er ikke vanskelig å forstå hvorfor warriors ta denne visningen. Det er "
-"ikke vanskelig å se hvorfor det ville ha nytte dem. Hvis kunne noe ødela "
-"konkurransen av den offentlige sfæren knyttet til Internett. akkurat som rca "
-"fryktet konkurransen av fm, frykter de konkurransen av et offentlig-domene "
-"som er koblet til et offentlig som nå har mulighet til å opprette med det og "
-"dele sin egen etablering."
+"Det er ikke vanskelig å forstå hvorfor krigerne har dette synet.  Det er "
+"ikke vanskelig å se hvordan det vil gi dem fordeler hvis konkurransen fra "
+"allemannseiet knyttet til internettet på en eller mannen måte kunne knuses.  "
+"På samme måte som RCA fryktet konkurransen fra FM, frykter de konkurransen "
+"fra allemannseiet knyttet til en befolkning som nå har mulighet til å skape "
+"med den og dele sine egne kreasjoner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22607,7 +23940,6 @@ msgstr ""
 "opphavsrettsinnehaverne kan blokkere fremgangen til andre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "opphavsrettsinnehaverne kan blokkere fremgangen til andre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "All this seems to follow easily from this untroubled acceptance of the "
 "<quote>property</quote> in intellectual property. Common sense supports it, "
 msgid ""
 "All this seems to follow easily from this untroubled acceptance of the "
 "<quote>property</quote> in intellectual property. Common sense supports it, "
@@ -22617,28 +23949,45 @@ msgid ""
 "owner and gain permission to build upon his work. The future will be "
 "controlled by this dead (and often unfindable) hand of the past."
 msgstr ""
 "owner and gain permission to build upon his work. The future will be "
 "controlled by this dead (and often unfindable) hand of the past."
 msgstr ""
-"alt dette synes å følge lett fra denne untroubled aksept av \"eiendom\" i "
-"immaterielle. sunn fornuft støtter det, og så lenge den gjør det, assaults "
-"blir regn på teknologien av Internett. konsekvensen vil være et økende "
-"\"tillatelse samfunn.\" fortiden kan dyrkes bare hvis du kan identifisere "
-"eieren og få tillatelse til å bygge på hans arbeid. fremtiden vil bli "
-"kontrollert av denne døde (og ofte unfindable) hånden av fortiden."
+"Alt dette ser ut til å lett følge fra å ukritisk akseptere <quote>eiendom</"
+"quote>-biten av immateriell eiendom.  Sunn fornuft støtter det, og så lenge "
+"den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene på internettet.  "
+"Konsekvensene vil være mer og mer et <quote>tillatelses-samfunn</quote>.  "
+"Fortiden kan kun kultiveres hvis du kan finne eieren og be om tillatelse til "
+"å bygge på hans verk. Fremtiden vil bli kontrollert av denne døde (og ofte "
+"forsvunnede) hånd fra fortiden."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
 msgid "CONCLUSION"
 msgstr "Konklusjon"
 
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
 msgid "CONCLUSION"
 msgstr "Konklusjon"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Africa, medications for HIV patients in"
+msgstr "Afrika, medisinering for HIV-pasienter i"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "AIDS medications"
+msgstr "AIDS-medisiner"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "antiretroviral drugs"
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "antiretroviral drugs"
-msgstr ""
+msgstr "antiretroviral medisin"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "HIV/AIDS therapies"
-msgstr ""
+msgid "developing countries, foreign patent costs in"
+msgstr "utviklingsland, utenlandske patentkostnader i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Africa, medications for HIV patients in"
-msgstr ""
+msgid "drugs"
+msgstr "medisiner"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "pharmaceutical"
+msgstr "farmasøytisk"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "HIV/AIDS therapies"
+msgstr "HIV/AIDS-behandlinger"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22704,6 +24053,14 @@ msgstr ""
 "Zimbabwe.  Med slike priser er disse medisinene fullstendig utilgjengelig."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 "Zimbabwe.  Med slike priser er disse medisinene fullstendig utilgjengelig."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "on pharmaceuticals"
+msgstr "om legemidler"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "pharmaceutical patents"
+msgstr "farmasøytiske patenter"
+
 #.  PAGE BREAK 265
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 265
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22756,6 +24113,18 @@ msgstr ""
 "se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under "
 "markedspris."
 
 "se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under "
 "markedspris."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "international law"
+msgstr "internasjonal lov"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "parallel importation"
+msgstr "parallellimport"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by"
+msgstr "Sør-Afrika, Republikken, farmasøytiske import til"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Braithwaite, John"
 msgstr "Braithwaite, John"
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Braithwaite, John"
 msgstr "Braithwaite, John"
@@ -22790,6 +24159,10 @@ msgstr ""
 "tillatt i internasjonal handelslovgivning, og spesifikt tillatt i den "
 "europeiske union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 "tillatt i internasjonal handelslovgivning, og spesifikt tillatt i den "
 "europeiske union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "United States Trade Representative (USTR)"
+msgstr "USAs handelrepresentant (USTR)"
+
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -22964,6 +24337,10 @@ msgstr ""
 "så mange døde?  Hva slags galskap er det egentlig som tillater at så mange "
 "dør for slik en abstraksjon?"
 
 "så mange døde?  Hva slags galskap er det egentlig som tillater at så mange "
 "dør for slik en abstraksjon?"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "in pharmaceutical industry"
+msgstr "i farmasøytisk industri"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "Some blame the drug companies. I don't. They are corporations.  Their "
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "Some blame the drug companies. I don't. They are corporations.  Their "
@@ -22996,6 +24373,10 @@ msgstr ""
 "tilbake til USA, men dette er bare teknologiske utfordring. De kan bli "
 "overvunnet."
 
 "tilbake til USA, men dette er bare teknologiske utfordring. De kan bli "
 "overvunnet."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "of drug patents"
+msgstr "av legemiddelpatenter"
+
 #.  PAGE BREAK 268
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 268
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23023,7 +24404,7 @@ msgstr ""
 "eierrettigheter skal være ukrenkelige.  De legger seg på en rasjonell "
 "strategi i en irrasjonell omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at "
 "kanskje millioner dør.  Og den rasjonelle strategien rammes dermed inn ved "
 "eierrettigheter skal være ukrenkelige.  De legger seg på en rasjonell "
 "strategi i en irrasjonell omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at "
 "kanskje millioner dør.  Og den rasjonelle strategien rammes dermed inn ved "
-"hjel av dette ideal&mdash;helligheten til en idé som kalles "
+"hjel av dette ideal&mdash;ukrenkeligheten til en idé som kalles "
 "<quote>immaterielle rettigheter</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 "<quote>immaterielle rettigheter</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -23128,13 +24509,34 @@ msgstr ""
 "til.  Mektige lobbyister, kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn "
 "gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur."
 
 "til.  Mektige lobbyister, kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn "
 "gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "academic journals"
+msgstr "akademiske tidsskrifter"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "public domain"
-msgstr "allemannseie (public domain)"
+msgid "biomedical research"
+msgstr "biomedisinsk forskning"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "international organization on issues of"
+msgstr "internasjonal organisasjon om saker av"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "IBM"
+msgstr "IBM"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "PLoS (Public Library of Science)"
+msgstr "PLoS (Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det)"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Public Library of Science (PLoS)"
+msgstr "Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det (PLoS)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public projects in"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public projects in"
-msgstr ""
+msgstr "offentlige prosjekter i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)"
@@ -23144,18 +24546,19 @@ msgstr "enkeltnukleotidforskjeller (SNPs)"
 msgid "Wellcome Trust"
 msgstr "Wellcome Trust"
 
 msgid "Wellcome Trust"
 msgstr "Wellcome Trust"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
+msgstr "World intellectual property organization (WIPO)"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Wide Web"
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Wide Web"
-msgstr ""
+msgstr "World Wide Web"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Global Positioning System"
 msgstr "Globalt posisjoneringssystem"
 
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Global Positioning System"
 msgstr "Globalt posisjoneringssystem"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "biomedical research"
-msgstr "biomedisinsk forskning"
-
 #.  f6.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f6.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -23181,18 +24584,7 @@ msgstr ""
 "19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #61</ulink>."
 
 "19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #61</ulink>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "academic journals"
-msgstr "akademiske tidsskrifter"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
-msgid "IBM"
-msgstr "IBM"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
-msgid "PLoS (Public Library of Science)"
-msgstr ""
-
+#.  PAGE BREAK 270
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In August 2003</emphasis>, a fight broke out in the "
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In August 2003</emphasis>, a fight broke out in the "
@@ -23205,40 +24597,37 @@ msgid ""
 "intellectual property. Examples include the Internet and the World Wide Web, "
 "both of which were developed on the basis of protocols in the public domain. "
 "It included an emerging trend to support open academic journals, including "
 "intellectual property. Examples include the Internet and the World Wide Web, "
 "both of which were developed on the basis of protocols in the public domain. "
 "It included an emerging trend to support open academic journals, including "
-"the Public Library of Science project that I describe in the Afterword. It "
-"included a project to develop single nucleotide polymorphisms (SNPs), which "
-"are thought to have great significance in biomedical research. (That "
-"nonprofit project comprised a consortium of the Wellcome Trust and "
-"pharmaceutical and technological companies, including Amersham Biosciences, "
-"AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-"
-"SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the "
-"Global Positioning System, which Ronald Reagan set free in the early 1980s. "
-"And it included <quote>open source and free software.</quote> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
+"the Public Library of Science project that I describe in chapter <xref "
+"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"c-afterword\"/>.  It included a "
+"project to develop single nucleotide polymorphisms (SNPs), which are thought "
+"to have great significance in biomedical research. (That nonprofit project "
+"comprised a consortium of the Wellcome Trust and pharmaceutical and "
+"technological companies, including Amersham Biosciences, AstraZeneca, "
+"Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, "
+"IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the Global "
+"Positioning System, which Ronald Reagan set free in the early 1980s. And it "
+"included <quote>open source and free software.</quote>"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>I august 2003</emphasis> brøt en kamp ut i USA om en "
 "avgjørelse fra World Intellectual Property Organiation om å avlyse et møte."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> På forespørsel fra en lang rekke "
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>I august 2003</emphasis> brøt en kamp ut i USA om en "
 "avgjørelse fra World Intellectual Property Organiation om å avlyse et møte."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> På forespørsel fra en lang rekke "
-"med interressenter hadde WIPO bestemt å avholde et møte for å diskutere "
+"med interessenter hadde WIPO bestemt å avholde et møte for å diskutere "
 "<quote>åpne og samarbeidende prosjekter for å skape goder for felleskapet</"
 "quote>.  Disse prosjektene som hadde lyktes i å produsere goder for "
 "fellesskapet uten å basere seg eksklusivt på bruken av proprietære "
 "immaterielle rettigheter.  Eksempler inkluderer internettet og verdensveven, "
 "begge som ble utviklet på grunnlag av protokoller i allemannseie.  Det hadde "
 "med en begynnende trend for å støtte åpne akademiske tidsskrifter, og "
 "<quote>åpne og samarbeidende prosjekter for å skape goder for felleskapet</"
 "quote>.  Disse prosjektene som hadde lyktes i å produsere goder for "
 "fellesskapet uten å basere seg eksklusivt på bruken av proprietære "
 "immaterielle rettigheter.  Eksempler inkluderer internettet og verdensveven, "
 "begge som ble utviklet på grunnlag av protokoller i allemannseie.  Det hadde "
 "med en begynnende trend for å støtte åpne akademiske tidsskrifter, og "
-"inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i "
-"etterordet.  Det inkluderte et prosjekt for a utvikle "
-"enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt å få stor betydning i "
-"biomedisinsk forskning.  (Dette ideelle prosjektet besto av et konsortium av "
-"Wellcome Trust og farmasøytiske og teknologiske selskaper, inkludert "
-"Amersham Biosciences, AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, "
-"Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og "
-"Searle.)  Det inkluderte Globalt posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen "
-"frigjorde tidlig på 1980-tallet.  Og det inkluderte <quote>åpen kildekode og "
-"fri programvare</quote>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"3\"/>"
+"inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i kapittel "
+"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"c-afterword\"/>.Det "
+"inkluderte et prosjekt for a utvikle enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som "
+"er antatt å få stor betydning i biomedisinsk forskning.  (Dette ideelle "
+"prosjektet besto av et konsortium av Wellcome Trust og farmasøytiske og "
+"teknologiske selskaper, inkludert Amersham Biosciences, AstraZeneca, "
+"Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, "
+"IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og Searle.)  Det inkluderte Globalt "
+"posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen frigjorde tidlig på 1980-tallet.  Og "
+"det inkluderte <quote>åpen kildekode og fri programvare</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23254,6 +24643,10 @@ msgstr ""
 "balansert med avtaler om å holde tilgang åpen, eller for å legge "
 "begrensninger på hvordan proprietære krav kan bli brukt."
 
 "balansert med avtaler om å holde tilgang åpen, eller for å legge "
 "begrensninger på hvordan proprietære krav kan bli brukt."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "in international debate on intellectual property"
+msgstr "i internasjonal debatt om immateriell eiendom"
+
 #.  f7.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 #.  f7.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -23277,6 +24670,11 @@ msgstr ""
 "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstående internasjonale aktør som "
 "drev med immaterielle rettighetsspørsmål."
 
 "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstående internasjonale aktør som "
 "drev med immaterielle rettighetsspørsmål."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)"
+msgstr "World summit på informasjonssamfunnet (wsis)"
+
 #.  PAGE BREAK 271
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 #.  PAGE BREAK 271
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23334,7 +24732,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Apple Corporation"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Apple Corporation"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Corporation"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "on free software"
+msgstr "om fri programvare"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23361,7 +24763,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "<quote>copyleft</quote> licenses"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "<quote>copyleft</quote> licenses"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>copyleft</quote>-lisenser"
 
 #.  f8.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 
 #.  f8.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -23424,12 +24826,14 @@ msgstr ""
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "General Public License (GPL)"
 msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr ""
+msgstr "general public license (gpl)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "GPL (General Public License)"
 msgid "GPL (General Public License)"
-msgstr ""
+msgstr "GPL (general public license)"
 
 #.  PAGE BREAK 272
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 
 #.  PAGE BREAK 272
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -23461,7 +24865,7 @@ msgstr ""
 "videredistribuerer programvaren.  Men dette kravet er kun effektivt hvis "
 "opphavsrett råder over programvare.  Hvis opphavsretten ikke råder over "
 "programvare, så kunne ikke fri programvare pålegge slike krav på de som tar "
 "videredistribuerer programvaren.  Men dette kravet er kun effektivt hvis "
 "opphavsrett råder over programvare.  Hvis opphavsretten ikke råder over "
 "programvare, så kunne ikke fri programvare pålegge slike krav på de som tar "
-"i bruk programvaren.  Den er dermed like avhengig av opphavsrettsloven som "
+"i bruk programvaren.  Den er dermed like avhengig av åndsverksloven som "
 "Microsoft."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 "Microsoft."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
@@ -23470,7 +24874,7 @@ msgstr "Krim, Jonathan"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "WIPO meeting opposed by"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "WIPO meeting opposed by"
-msgstr ""
+msgstr "WIPO-møte motarbeidet av"
 
 #.  f9.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 
 #.  f9.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -23638,6 +25042,14 @@ msgstr ""
 "er  maksimale immaterielle rettigheter, men også at de skal utøves på den "
 "mest ekstreme og restriktive mulig måten."
 
 "er  maksimale immaterielle rettigheter, men også at de skal utøves på den "
 "mest ekstreme og restriktive mulig måten."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "feudal system"
+msgstr "føydalsystem"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "feudal system of"
+msgstr "føydalsystem for"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "There is a history of just such a property system that is well known in the "
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "There is a history of just such a property system that is well known in the "
@@ -24021,13 +25433,9 @@ msgstr "Creative Commons"
 msgid "Gil, Gilberto"
 msgstr "Gil, Gilberto"
 
 msgid "Gil, Gilberto"
 msgstr "Gil, Gilberto"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public creative archive in"
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public creative archive in"
-msgstr ""
+msgstr "offentlig kreativt arkiv i"
 
 #.  f14.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 
 #.  f14.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -24158,9 +25566,13 @@ msgid ""
 "artists won't be paid. If that really is the choice, then the warriors "
 "should win."
 msgstr ""
 "artists won't be paid. If that really is the choice, then the warriors "
 "should win."
 msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er på same side som "
+"opphavsrettskrigerne på grunn av at debatten så langt har vært rammet inn "
+"rundt ytterpunktene&mdash;som en stor entel/eller: enten eiendom eller "
+"anarki, enten total kontroll eller så får ikke kunstnerne betalt.  Hvis "
+"dette virkelig var valget så burde krigerne vinne."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The mistake here is the error of the excluded middle. There are extremes in "
 "this debate, but the extremes are not all that there is. There are those who "
 msgid ""
 "The mistake here is the error of the excluded middle. There are extremes in "
 "this debate, but the extremes are not all that there is. There are those who "
@@ -24171,18 +25583,22 @@ msgid ""
 "<quote>No Rights Reserved</quote> sorts believe you should be able to do "
 "with content as you wish, regardless of whether you have permission or not."
 msgstr ""
 "<quote>No Rights Reserved</quote> sorts believe you should be able to do "
 "with content as you wish, regardless of whether you have permission or not."
 msgstr ""
-"feil her er feil om den ekskluderte tredje. Det er ekstreme i denne "
-"debatten, men ekstreme er ikke alt som det er. Det er de som tror på "
-"maksimal copyright&mdash;\"all rights reserved\"&mdash; og de som avviser "
-"copyright&mdash;\"ingen rettigheter reservert\". \"all rights reserved\" "
-"sorterer mener at du bør spørre tillatelse før du \"Bruk\" en "
-"opphavsrettslig beskyttede verk som på noen måte. \"ingen rettigheter "
-"reservert\" sorterer tror du burde være i stand til å gjøre med innhold som "
-"du ønsker, uavhengig av om du har tillatelse eller ikke."
+"Tabben her er feilen med å utelukke den gyldne middelvei.  Det er "
+"ytterpunkter i denne debatten, men ytterpunktene er ikke det hele.  Det er "
+"de som tror på maksimal opphavsrett&mdash;<quote>Alle rettigheter reservert</"
+"quote>&mdash;og de som avviser opphavsrett&mdash;<quote>Ingen rettigheter "
+"reservert</quote>. <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du "
+"bør spørre om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et "
+"opphavsrettsbeskyttet verk på noe vis.  <quote>Ingen rettigheter reservert</"
+"quote>-typen mener du bør kunne gjøre med innhold som du selv ønsker "
+"uavhengig av om du har tillatelse eller ikke."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "initial free character of"
+msgstr "opprinnelige frie egenskaper ved"
 
 #.  PAGE BREAK 282
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 282
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When the Internet was first born, its initial architecture effectively "
 "tilted in the <quote>no rights reserved</quote> direction. Content could be "
 msgid ""
 "When the Internet was first born, its initial architecture effectively "
 "tilted in the <quote>no rights reserved</quote> direction. Content could be "
@@ -24192,15 +25608,15 @@ msgid ""
 "Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were "
 "effectively unprotected."
 msgstr ""
 "Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were "
 "effectively unprotected."
 msgstr ""
-"da Internett ble født, skråstilt sin første arkitektur effektivt i retning "
-"\"ingen rettigheter reservert\". innholdet kan kopieres perfekt og billig; "
-"rettigheter kan ikke lett kontrolleres. Således, uavhengig av hvem som helst "
-"ønske, effektiv regimet av opphavsrett under den opprinnelige utformingen av "
-"Internett var \"ingen rettigheter reservert.\" innhold ble \"tatt\" "
-"uavhengig av rettighetene. alle rettigheter som var effektivt ubeskyttet."
+"Da internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot "
+"<quote>ingen rettigheter reservert</quote>.  Innhold kunne kopieres billig "
+"og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres.  Dermed "
+"var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett "
+"under den originale utformingen av internettet <quote>ingen rettigheter "
+"reservert</quote>.  Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av "
+"rettighetene.  Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This initial character produced a reaction (opposite, but not quite equal) "
 "by copyright owners. That reaction has been the topic of this book. Through "
 msgid ""
 "This initial character produced a reaction (opposite, but not quite equal) "
 "by copyright owners. That reaction has been the topic of this book. Through "
@@ -24215,20 +25631,20 @@ msgid ""
 "<quote>get permission to cut and paste</quote> world that is a creator's "
 "nightmare."
 msgstr ""
 "<quote>get permission to cut and paste</quote> world that is a creator's "
 "nightmare."
 msgstr ""
-"dette første tegnet produsert en reaksjon (motsatt, men ikke helt like) av "
-"eiere av opphavsretter. som reaksjon har vært tema for denne boken. gjennom "
-"lovgivning, søksmål og endringer til nettverkets design, har innehaver av "
-"opphavsrett vært i stand til å endre det avgjørende tegnet av det "
-"opprinnelige Internett-miljøet. Hvis den originale arkitekturen gjort "
-"effektiv standard \"ingen rettigheter reservert\", vil den fremtidige "
-"arkitekturen gjøre effektiv standard \"all rights reserved.\" arkitektur og "
-"lov som omgir Internetts design vil stadig produsere et miljø der alle bruk "
-"av innhold som krever tillatelse. \"klippe og lime\" verden som definerer "
-"Internett i dag vil bli en \"få tillatelse til å klippe og lime\" verden som "
-"er en creator mareritt."
+"Denne opprinnelige egenskapen ga en reaksjon (med motsatt fortegn, men ikke "
+"helt likt) fra opphavsrettseierne.  Den reaksjonen har vært tema for denne "
+"boken.  Gjennom lovgiving, søksmål og endringer i nettverkets utforming har "
+"opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lå endre den grunnlegende egenskapen "
+"til omgivelsen for det originale internett.  Hvis den opprinnelige "
+"arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter "
+"reserver</quote>, så vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive "
+"utgangspunktet til <quote>alle rettigheter reservert</quote>.  Arkitekturen "
+"og loven som omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en "
+"omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse.  <quote>Klipp og lim</"
+"quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en <quote>skaff "
+"tillatelse til å klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "What's needed is a way to say something in the middle&mdash;neither "
 "<quote>all rights reserved</quote> nor <quote>no rights reserved</quote> but "
 msgid ""
 "What's needed is a way to say something in the middle&mdash;neither "
 "<quote>all rights reserved</quote> nor <quote>no rights reserved</quote> but "
@@ -24237,18 +25653,27 @@ msgid ""
 "words, we need a way to restore a set of freedoms that we could just take "
 "for granted before."
 msgstr ""
 "words, we need a way to restore a set of freedoms that we could just take "
 "for granted before."
 msgstr ""
-"Hva trenger er en måte å si noe i midten&mdash;verken \"all rights reserved"
-"\" eller \"ingen rettigheter reservert\" men \"noen rettigheter reservert\"- "
-"og dermed en måte å Respekter opphavsrettigheter, men aktivere skaperne til "
-"gratis innhold som de ønsker. med andre ord, trenger vi en måte å "
-"gjenopprette et sett med andre friheter som vi bare kunne ta for gitt før."
+"Det som trengs er en måte å si noe i midten&mdash;hverken <quote>alle "
+"rettigheter reservert</quote> eller <quote>ingen rettigheter reservert</"
+"quote> men <quote>noen rettigheter reservert</quote>&mdash;og dermed en måte "
+"å respektere opphavsretter mens en gjør det mulig for skaperne å frigjøre "
+"innhold når de ønsker det.  Med andre ord, vi trenger en måte å gjeninnføre "
+"settet med friheter som vi kunne ta for gitt tidligere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples"
 msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler"
 
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples"
 msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
 #, mtrans, fuzzy
+msgid "restoration efforts on previous aspects of"
+msgstr "restaurering innsats på forrige aspekter av"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "privacy rights"
+msgstr "personvernrettigheter"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "If you step back from the battle I've been describing here, you will "
 "recognize this problem from other contexts. Think about privacy. Before the "
 msgid ""
 "If you step back from the battle I've been describing here, you will "
 "recognize this problem from other contexts. Think about privacy. Before the "
@@ -24258,13 +25683,13 @@ msgid ""
 "explaining your browsing habits to your neighbors or boss. The "
 "<quote>privacy</quote> of your browsing habits was assured."
 msgstr ""
 "explaining your browsing habits to your neighbors or boss. The "
 "<quote>privacy</quote> of your browsing habits was assured."
 msgstr ""
-"Hvis du går tilbake fra slaget som jeg har vært beskriver her, vil du "
-"gjenkjenne dette problemet fra andre sammenhenger. Tenk om personvern. før "
-"Internett måtte de fleste av oss ikke bekymre deg mye om data om våre liv at "
-"vi broadcast til world. Hvis du gikk inn i en bokhandel og bladde gjennom "
-"noen av verk av karl marx, du ikke trenger å bekymre deg om å forklare "
-"Internett-vanene dine naboer eller sjefen. du surfer vaner \"personvern\" "
-"var trygg på."
+"Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, så vil du kjenne "
+"igjen dette problemet fra andre omgivelser.  Tenk på personvern.  Før "
+"internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data "
+"om våre liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandler "
+"og tittet på verkene til Karl Marx, så trengte du ikke bekymre deg for å "
+"måtte forklare hva du tittet på for dine naboer eller din sjef.  "
+"<quote>Personvernet</quote> rundt hva du tittet på var sikret."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid "What made it assured?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid "What made it assured?"
@@ -24307,10 +25732,13 @@ msgstr "Amazon"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cookies, Internet"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cookies, Internet"
-msgstr ""
+msgstr "informasjonskapsler, internett"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "privacy protection on"
+msgstr "personvernbeskyttelse på"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the Internet, where the cost of tracking browsing in particular has "
 "become quite tiny. If you're a customer at Amazon, then as you browse the "
 msgid ""
 "Enter the Internet, where the cost of tracking browsing in particular has "
 "become quite tiny. If you're a customer at Amazon, then as you browse the "
@@ -24321,16 +25749,21 @@ msgid ""
 "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by "
 "the friction disappears, too."
 msgstr ""
 "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by "
 "the friction disappears, too."
 msgstr ""
-"Angi Internett, der kostnaden for sporing av surfing spesielt har blitt "
-"ganske liten. Hvis du er en kunde på amazon, deretter samler som du blar "
-"gjennom sidene, amazon data om hva du har sett på. du vet dette fordi på "
-"side av siden, er det en liste over \"sist sett\" sider. nå, på grunn av "
-"arkitekturen på nettet og funksjon av informasjonskapsler på nettet, er det "
-"enklere å samle inn data enn ikke. friksjonen har forsvunnet, og dermed alle "
-"\"personvern\" beskyttet av friksjonen forsvinner, også."
+"Inn kommer internettet, hvor kostnaden med å spore spesielt det blir bladd i "
+"har blitt svært liten.  Hvis du er en kunde av Amazon, så vil Amazon samle "
+"informasjon om hva du har sett på mens du tittet på sidene der.  Du vet "
+"dette på grunn av at det i en spalte på siden vises en liste med "
+"<quote>nylig sette</quote> sider.  På grunn av arkitekturen til nettet og "
+"hvordan informasjonskapsler fungerer på nettet, så er det enklere å samle "
+"inn disse dataene enn å la være. Friksjonen har forsvunnet, og dermed "
+"forsvinner også ethvert <quote>personvern</quote> som var beskyttet av denne "
+"friksjonen."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "privacy rights in use of"
+msgstr "personvernrettigheter i bruk av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Amazon, of course, is not the problem. But we might begin to worry about "
 "libraries. If you're one of those crazy lefties who thinks that people "
 msgid ""
 "Amazon, of course, is not the problem. But we might begin to worry about "
 "libraries. If you're one of those crazy lefties who thinks that people "
@@ -24340,13 +25773,14 @@ msgid ""
 "becomes simple to gather and sort who does what in electronic spaces, then "
 "the friction-induced privacy of yesterday disappears."
 msgstr ""
 "becomes simple to gather and sort who does what in electronic spaces, then "
 "the friction-induced privacy of yesterday disappears."
 msgstr ""
-"Amazon, selvfølgelig, er ikke problemet. men vi kan begynne å bekymre deg om "
-"biblioteker. Hvis du er en av de sprø lefties som mener at folk skal ha "
-"\"rett\" til å bla i et bibliotek uten regjeringen å vite hvilke bøker du "
-"ser på (jeg er en av disse lefties også), og deretter denne endringen i "
-"teknologien for overvåking kan angår deg. Hvis det blir enkelt å samle og "
-"sortere hvem gjør hva i elektronisk mellomrom, forsvinner personvern "
-"friksjon i går."
+"Amazon er naturligvis ikke problemet.  Men vi kan begynne å bekymre oss for "
+"biblioteker.  Hvis du er en av disse sprø venstrevridde som mener at folk "
+"bør ha <quote>retten</quote> til å bla igjennom et bibliotek uten at "
+"myndighetene får vite hvilke bøker du ser på (jeg er også en av disse "
+"venstrevridde), da kan det hende denne endringen i teknologien for "
+"overvåkning angår deg.  Hvis det blir enkelt å samle inn og sortere hvem som "
+"gjør hva i det elektroniske rom, så forsvinner det friksjons-induserte "
+"personvernet fra tidligere tider."
 
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
 
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -24360,6 +25794,14 @@ msgid ""
 "Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: Random House, "
 "2004) (mapping tradeoffs between technology and privacy)."
 msgstr ""
 "Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: Random House, "
 "2004) (mapping tradeoffs between technology and privacy)."
 msgstr ""
+"Se for eksempel Marc Rotenberg, <quote>Fair Information Practices and the "
+"Architecture of Privacy (What Larry Doesn't Get)</quote>, "
+"<citetitle>Stanford Technology Law Review</citetitle> 1 (2001): par. "
+"6&ndash;18, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #72</ulink> (beskriver eksempler der teknologi definerer "
+"personvernregler).  Se også Jeffrey Rosen, <citetitle>The Naked Crowd: "
+"Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: "
+"Random House, 2004) (kartlegger avveininger mellom teknologi og personvern)."
 
 #.  PAGE BREAK 284
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 284
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -24373,23 +25815,34 @@ msgid ""
 "provided before. A change in technology now forces those who believe in "
 "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default."
 msgstr ""
 "provided before. A change in technology now forces those who believe in "
 "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default."
 msgstr ""
+"Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for å "
+"definere <quote>personvern</quote> på internettet.  Det er erkjennelsen om "
+"at teknologi kan fjerne det friksjon før ga oss som får mange til å be om "
+"lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, så er det mønsteret som "
+"er det viktige her.  Vi må ta aktive steg for å sikre en slags frihet som "
+"var passivt sikret tidligere.  En endring i teknologi tvinger nå de som tror "
+"på personvern til å gjøre aktive handlinger der hvor personvern tidligere "
+"var gitt som utgangspunkt."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Data General"
+msgstr "Data General"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "A similar story could be told about the birth of the free software movement. "
 "When computers with software were first made available commercially, the "
 "software&mdash;both the source code and the binaries&mdash; was free. You "
 "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, "
 msgid ""
 "A similar story could be told about the birth of the free software movement. "
 "When computers with software were first made available commercially, the "
 "software&mdash;both the source code and the binaries&mdash; was free. You "
 "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, "
-"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"en liknende historie kan fortelles om fødselen av fri programvare-"
-"bevegelsen. Når datamaskiner med programvare ble først gjort tilgjengelig "
-"kommersielt, var programvaren&mdash;både kildekoden og binærfiler&mdash;"
-"gratis. Du kan ikke kjøre et program som er skrevet for en generell data-"
-"maskinen på en ibm-maskin, slik at data Generelt og ibm ikke vare mye om "
-"hvordan du styrer deres programvare."
+"En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-"
+"bevegelsen.  Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt "
+"tilgjengelig var programvaren&mdash;både kildekoden og binærene&mdash;fritt "
+"tilgjengelig.  Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-"
+"maskin på en IBM-maskin, så Data General og IBM brydde seg ikke mye om å "
+"kontrollere programvaren sin."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Stallman, Richard"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Stallman, Richard"
@@ -24403,14 +25856,14 @@ msgid ""
 "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon "
 "the freedom to add to or modify other people's work."
 msgstr ""
 "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon "
 "the freedom to add to or modify other people's work."
 msgstr ""
-"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i, og mens han var forsker "
-"ved MIT, lærte han til å elske samfunnet som utviklet seg når en var fri til "
-"å utforske og fikle med programvaren som kjørte på datamaskiner. Av den "
-"smarte sorten selv, og en talentfull programmerer, begynte Stallman å basere "
-"seg frihet til å legge til eller endre på andre personers arbeid."
+"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i og som forsker ved MIT "
+"lærte han å elske samfunnet som utviklet seg når en var fri til å utforske "
+"og fikle med programvaren som kjørte på datamaskiner. Som en av de smarte "
+"typene, i tillegg til å være en flink programmerer, begynte Stallman å "
+"basere seg på friheten han hadde til bygge på eller endre på andre personers "
+"verker."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In an academic setting, at least, that's not a terribly radical idea. In a "
 "math department, anyone would be free to tinker with a proof that someone "
 msgid ""
 "In an academic setting, at least, that's not a terribly radical idea. In a "
 "math department, anyone would be free to tinker with a proof that someone "
@@ -24422,17 +25875,22 @@ msgid ""
 "too, was knowledge. Why shouldn't it be open for criticism like anything "
 "else?"
 msgstr ""
 "too, was knowledge. Why shouldn't it be open for criticism like anything "
 "else?"
 msgstr ""
-"i akademiske omgivelser, minst, er det ikke en veldig radikale idé. noen "
-"ville være gratis å tinker med et bevis på at noen tilbys i en matematikk-"
-"avdeling. Hvis du trodde du hadde en bedre måte å bevise en teorem, kan du "
-"ta hva noen andre gjorde, og endre den. i en klassikere avdeling, hvis du "
-"trodde en kollega oversettelse av en nylig oppdagede tekst var feil, var du "
-"fri til å forbedre den. dermed til stallman syntes det åpenbart at du bør "
-"være gratis å tinker med og forbedre koden som kjørte en maskin. Dette, "
-"også, var kunnskap. Hvorfor bør ikke være åpen for kritikk som noe annet?"
+"I hvert fall i akademia er ikke dette en veldig radikal idé.  Ved et "
+"matematisk institutt ville enhver ha friheten til å fikle med et bevis som "
+"noen andre la frem.  Hvis du trodde du hadde en bedre måte å bevise et "
+"teorem, så kunne du ta det noen andre hadde gjort og endre det. Ved et "
+"institutt for klassisk historie, hvis du mente en kollegas oversettelse av "
+"en nylig oppdaget tekst hadde feil, så hadde du friheten til å forbedre "
+"den.  Dermed, for Stallman, virket det åpenbart at du burde stå fritt til å "
+"fikle med og forbedre koden som kjørte på en maskin.  Dette var også "
+"kunnskap.  Hvorfor skulle det ikke være åpent for kritikk på samme måte som "
+"alt annet?"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "proprietary code"
+msgstr "proprietær kode"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "No one answered that question. Instead, the architecture of revenue for "
 "computing changed. As it became possible to import programs from one system "
 msgid ""
 "No one answered that question. Instead, the architecture of revenue for "
 "computing changed. As it became possible to import programs from one system "
@@ -24442,17 +25900,16 @@ msgid ""
 "and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the "
 "market than it was for you."
 msgstr ""
 "and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the "
 "market than it was for you."
 msgstr ""
-"Ingen har besvart dette spørsmålet. i stedet endret arkitekturen i inntekter "
-"for databehandling. som det ble mulig å importere programmer fra ett system "
-"til et annet, det ble økonomisk attraktive (minst i visningen av noen) å "
-"skjule koden av programmet. så, også, som selskaper som begynte å selge "
-"eksterne enheter for stormaskinsystemer. Hvis jeg kunne bare ta "
-"skriverdriveren og kopiere den, og deretter som ville gjøre det enklere for "
-"meg å selge en skriver til markedet enn det var for deg."
+"Ingen svarte på det spørsmålet.  Istedet endret arkitekturen for inntekter i "
+"dataverden seg.  Etter hvert som det ble mulig å importere programmer fra et "
+"system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i hvert fall etter noens "
+"syn) å skjule koden til programmet som man laget.  I tillegg begynte "
+"selskaper å selge ekstrautstyr til stormaskiner.  Hvis jeg bare kunne ta din "
+"printerdriver og kopiere den, så ville det gjøre det enklere for meg enn det "
+"var for deg å selge en printer i markedet."
 
 #.  PAGE BREAK 285
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 285
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early "
 "1980s, Stallman found himself surrounded by proprietary code.  The world of "
 msgid ""
 "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early "
 "1980s, Stallman found himself surrounded by proprietary code.  The world of "
@@ -24460,11 +25917,11 @@ msgid ""
 "as he believed, if he did nothing about it, then the freedom to change and "
 "share software would be fundamentally weakened."
 msgstr ""
 "as he believed, if he did nothing about it, then the freedom to change and "
 "share software would be fundamentally weakened."
 msgstr ""
-"dermed praksisen med proprietære koden begynte å spre seg, og 1980-tallet, "
-"stallman fant seg selv omringet av proprietære koden. verden av fri "
-"programvare hadde blitt slettet av en endring i økonomien i databehandling. "
-"og som han mente, hvis han gjorde ikke noe om det, og frihet til å endre og "
-"dele programvare ville være grundig svekket."
+"Dermed begynte praksisen med proprietær kode å spre seg, og tidlig på 1980-"
+"tallet fant Stallman at han var omringet av proprietær kode. Verden av fri "
+"programvare hadde blitt fjernet av en endring i økonomien rundt "
+"databehandling.  Og han trodde at hvis han ikke gjorde noe med dette, så "
+"ville friheten til å endre og dele programvare bli fundamentalt svekket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Torvalds, Linus"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Torvalds, Linus"
@@ -24487,7 +25944,6 @@ msgstr ""
 "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Stallman's technique was to use copyright law to build a world of software "
 "that must be kept free. Software licensed under the Free Software "
 msgid ""
 "Stallman's technique was to use copyright law to build a world of software "
 "that must be kept free. Software licensed under the Free Software "
@@ -24498,17 +25954,16 @@ msgid ""
 "remained free for others to build upon. His fundamental goal was freedom; "
 "innovative creative code was a byproduct."
 msgstr ""
 "remained free for others to build upon. His fundamental goal was freedom; "
 "innovative creative code was a byproduct."
 msgstr ""
-"Stallmans teknikken var å bruke lov om opphavsrett til å bygge en verden av "
-"programvare som må holdes gratis. programvare lisensiert under gpl av free "
-"software foundation kan ikke endres og distribuert med mindre kildekoden for "
-"denne programvaren gjøres tilgjengelig også. Dermed noen bygger på gpl ville "
-"programvare ville ha å gjøre sine bygninger gratis også. Dette vil forsikre, "
-"stallman trodd at en økologi av koden ville utvikle som forble gratis for "
-"andre å bygge på. hans grunnleggende målet var frihet; nyskapende, kreative "
-"koden var en byproduct."
+"Stallmans teknikk var å bruke åndsverksloven til å bygge en verden av "
+"programvare som må forbli fri.  Programvare lisensiert med GPL fra Free "
+"Software Foundation kan ikke endres og distribueres uten at kildekoden for "
+"den programvaren også blir gjort tilgjengelig.  Dermed må enhver som bygger "
+"på GPL-et programvare også frigjøre sitt byggverk.  Dette trodde Stallman "
+"ville sikre, at en økologi av kode ville utvikle seg som forble fri for "
+"andre å bygge på.  Hans fundamentale mål var frihet.  Nyskapende kreativ "
+"kode var et biprodukt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Stallman was thus doing for software what privacy advocates now do for "
 "privacy. He was seeking a way to rebuild a kind of freedom that was taken "
 msgid ""
 "Stallman was thus doing for software what privacy advocates now do for "
 "privacy. He was seeking a way to rebuild a kind of freedom that was taken "
@@ -24517,27 +25972,41 @@ msgid ""
 "software would survive. He was actively protecting what before had been "
 "passively guaranteed."
 msgstr ""
 "software would survive. He was actively protecting what before had been "
 "passively guaranteed."
 msgstr ""
-"Stallman var dermed gjøre for programvare og hvilke personvernkontroller "
-"talsmenn nå har for personvern. Han var søker en måte å gjenoppbygge et "
-"slags friheten som ble tatt for gitt før. gjennom bekreftende bruk av "
-"lisenser som binder opphavsrettsbeskyttet kode, var stallman affirmatively "
-"gjenerobring et mellomrom der fri programvare ville overleve. Han var aktivt "
-"beskytter hva før hadde vært passivt garantert."
+"Stallman gjorde dermed for programvare det personvernforkjempere nå gjør for "
+"personvern.  Han søkte etter en måte å gjenoppbygge den type frihet som før "
+"var tatt for gitt.  Gjennom aktiv bruk av lisenser som gjelder for "
+"opphavsrettsbeskyttet kildekode, gjenerobret Stallman aktivt en arena der "
+"fri programvare ville overleve.  Han beskyttet aktivt det som før hadde vært "
+"passivt garantert."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "scientific journals"
+msgstr "vitenskapelige tidsskrifter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, consider a very recent example that more directly resonates with "
 "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific "
 "journals are produced."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Finally, consider a very recent example that more directly resonates with "
 "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific "
 "journals are produced."
 msgstr ""
-"til slutt, vurdere en svært nylig eksempel mer direkte resonates med "
-"historien om denne boken. Dette er skiftet i måten faglige og vitenskapelige "
-"journaler er produsert."
+"Til slutt, la oss se på et veldig nytt eksempel som resonerer mer direkte "
+"med historien i denne boken.  Dette er overgangen for hvordan akademiske og "
+"vitenskapelige tidsskrifter blir produsert."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Lexis and Westlaw"
+msgstr "Lexis and Westlaw"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "journals in"
+msgstr "tidsskrifter i"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "access to opinions of"
+msgstr "tilgang til vurderinger fra"
 
 #.  PAGE BREAK 286
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 286
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that "
 "printing thousands of copies of journals every month and sending them to "
 msgid ""
 "As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that "
 "printing thousands of copies of journals every month and sending them to "
@@ -24552,20 +26021,28 @@ msgid ""
 "gaining access to that Supreme Court opinion through their respective "
 "services."
 msgstr ""
 "gaining access to that Supreme Court opinion through their respective "
 "services."
 msgstr ""
-"som digitale teknologien blir bedre, blir det åpenbart for mange som skriver "
-"ut tusenvis av kopier av journaler hver måned og sende dem til biblioteker "
-"ikke er kanskje den mest effektive måten å distribuere kunnskap. i stedet, "
-"journaler er stadig å bli elektronisk, og biblioteker og deres brukere gis "
-"tilgang til disse elektroniske journaler gjennom passordbeskyttede områder. "
-"noe som ligner på dette har foregått i loven for nesten tretti år: lexis og "
-"westlaw har hatt elektroniske versjoner av Saksrapporter som er tilgjengelig "
-"for abonnenter til deres tjeneste. Selv om en Høyesterett mening ikke er "
-"beskyttet av opphavsretten, og noen er fri til å gå til et bibliotek og lese "
-"den, er lexis og westlaw også gjerne Belast brukerne for privilegiet av å få "
-"tilgang til at Høyesterett mening gjennom sine respektive tjenester."
+"Etter hvert som teknologien utviklet seg, blir det åpenbart for mange at å "
+"skrive ut tusenvis av kopier av tidsskrifter hver måned og sende dem til "
+"biblioteker kanskje ikke er den mest effektive måten å spre kunnskap.  I "
+"stedet blir tidsskrifter mer og mer elektroniske, og biblioteker og deres "
+"brukere gis tilgang til disse elektroniske tidsskriftene gjennom passord-"
+"beskyttede nettsteder.  Noe lignende har skjedd innen justissektoren i "
+"nesten tredve år: Lexis og Westlaw har hatt elektroniske versjoner av "
+"domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjeneste-abonnenter.  Selv om en "
+"høyesterettsdom ikke er opphavsrettsbeskyttet, og enhver står fritt til å gå "
+"til et bibliotek og lese den, så står Lexis og Westlaw også fritt til å "
+"kreve betaling fra sine brukerne for å gi tilgang til den samme "
+"høyesterettsdommen gjennom deres respektive tjenester."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "access fees for material in"
+msgstr "tilgangsavgifter for materiale i"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "license system for rebuilding of"
+msgstr "lisens-systemet for å gjenoppbygging av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There's nothing wrong in general with this, and indeed, the ability to "
 "charge for access to even public domain materials is a good incentive for "
 msgid ""
 "There's nothing wrong in general with this, and indeed, the ability to "
 "charge for access to even public domain materials is a good incentive for "
@@ -24575,26 +26052,25 @@ msgid ""
 "nothing wrong, in principle, with selling access to material that is not in "
 "the public domain."
 msgstr ""
 "nothing wrong, in principle, with selling access to material that is not in "
 "the public domain."
 msgstr ""
-"Det er ingenting galt med dette Generelt, og muligheten til å ta betalt for "
-"tilgang til selv allemannseie materialet er faktisk en god insentiv for folk "
-"å utvikle nye og innovative måter å spre kunnskap. loven har avtalt, som er "
-"grunnen til at lexis og westlaw har fått lov til å blomstre. og hvis det er "
-"ingenting galt med å selge allemannseie, det kan være noe galt i prinsippet "
-"med selger tilgang til materiale som ikke er allemannseie."
+"Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til å ta betalt for "
+"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for "
+"folk til å utvikle nye og nyskapende måter å spre kunnskap.  Loven har vært "
+"enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fått lov til å "
+"blomstre.  Og hvis det ikke er noe galt med å selge det som er allemannseie, "
+"så bør det i prinspippet ikke være noe galt i å selge tilgang til materiale "
+"som ikke er allemannseie."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But what if the only way to get access to social and scientific data was "
 "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this "
 "data except by paying for a subscription?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "But what if the only way to get access to social and scientific data was "
 "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this "
 "data except by paying for a subscription?"
 msgstr ""
-"men hva om du bare kan få tilgang til sosiale og vitenskapelige data var "
-"gjennom proprietære tjenester? Hva om ingen hadde muligheten til å bla "
-"gjennom denne data unntatt ved å betale for et abonnement?"
+"Men hva hvis den eneste måten å få tilgang til sosiale og vitenskapelige "
+"data var gjennom proprietære tjenester?  Hva hvis ingen hadde muligheten til "
+"å bla igjennom disse datasettene uten å betale for et abonnement?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As many are beginning to notice, this is increasingly the reality with "
 "scientific journals. When these journals were distributed in paper form, "
 msgid ""
 "As many are beginning to notice, this is increasingly the reality with "
 "scientific journals. When these journals were distributed in paper form, "
@@ -24607,19 +26083,18 @@ msgid ""
 "(architecture)&mdash;namely, that it was very hard to control access to a "
 "paper journal."
 msgstr ""
 "(architecture)&mdash;namely, that it was very hard to control access to a "
 "paper journal."
 msgstr ""
-"som mange begynner å legge merke til, er dette stadig virkeligheten med "
-"vitenskapelige journaler. Når disse kladdene ble distribuert i papirskjema, "
-"kan biblioteker gjøre journalene tilgjengelig for alle som hadde tilgang til "
-"biblioteket. pasienter med kreft kan derfor bli kreft eksperter fordi "
-"biblioteket ga dem tilgang. eller pasienter prøver å forstå risikoen for en "
-"bestemt behandling kunne forskning disse risikoene ved å lese alle "
-"tilgjengelige artikler om at behandling. denne friheten ble derfor en "
-"funksjon av institusjonen av biblioteker (normer) og teknologi i papir "
-"journaler (arkitektur)&mdash;nemlig at det var svært vanskelig å kontrollere "
-"tilgangen til en papir-journal."
+"Som flere begynner å oppdage, er dette stadig oftere virkeligheten med "
+"vitenskapelige tidsskrifter.  Da disse tidsskriftene ble distribuert i "
+"papirutgaven, kunne bibliotekene gjøre tidsskriftene tilgjengelig for enhver "
+"som hadde tilgang til biblioteket.  Dermed kunne pasienter med kreft bli "
+"kreft-eksperter på grunn av at biblioteket ga dem tilgang.  Eller pasienter "
+"som forsøkte å forstå risikoen med en bestemt behandling kunne forske på "
+"disse risikoene ved å lese alle tilgjengelige artikler om den behandlingen.  "
+"Denne friheten var dermed et resultat av hvordan biblioteker fungerte "
+"(normer) og teknologien til papirtidsskrifter (arkitektur)&mdash;nemlig at "
+"det var veldig vanskelig a kontrollere tilgang til et papirtidsskrift."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As journals become electronic, however, the publishers are demanding that "
 "libraries not give the general public access to the journals. This means "
 msgid ""
 "As journals become electronic, however, the publishers are demanding that "
 "libraries not give the general public access to the journals. This means "
@@ -24627,14 +26102,15 @@ msgid ""
 "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology "
 "and market shrink a freedom taken for granted before."
 msgstr ""
 "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology "
 "and market shrink a freedom taken for granted before."
 msgstr ""
-"Når journaler blir elektronisk, men er utgivere krevende at biblioteker ikke "
-"gir generell offentlig tilgang til journalene. Dette betyr at frihetene som "
-"er levert av Skriv ut journaler i offentlige bibliotek begynner å forsvinne. "
-"Således, som med personvern og med programvare, en skiftende teknologi og "
-"markedet forminske en frihet tatt for gitt før."
+"Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske krever derimot utgiverne at "
+"bibliotekene ikke gir alle tilgang til tidsskriftene.  Dette betyr at "
+"frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker begynner å "
+"forsvinne.  Dermed, på samme måte som med personvern og programvare, "
+"endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt "
+"tidligere."
 
 
+#.  PAGE BREAK 287
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the "
 "freedom that has been lost. The Public Library of Science (PLoS), for "
 msgid ""
 "This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the "
 "freedom that has been lost. The Public Library of Science (PLoS), for "
@@ -24644,22 +26120,20 @@ msgid ""
 "peer review. If accepted, the work is then deposited in a public, electronic "
 "archive and made permanently available for free. PLoS also sells a print "
 "version of its work, but the copyright for the print journal does not "
 "peer review. If accepted, the work is then deposited in a public, electronic "
 "archive and made permanently available for free. PLoS also sells a print "
 "version of its work, but the copyright for the print journal does not "
-"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free.  <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Denne krympende friheten har ført mange å ta bekreftende trinnene for å "
-"gjenopprette frihet som har gått tapt. public library of science (plos), for "
-"eksempel er en nonprofit aksjeselskap som er dedikert til å gjøre "
-"vitenskapelig forskning tilgjengelig for alle som har en Webtilkobling. "
-"forfatterne av vitenskapelig arbeid sende det fungerer til public library of "
-"science. Dette arbeidet er deretter gjenstand for peer review. Dersom de "
-"blir akseptert, er arbeidet deretter oppbevart i et offentlig, elektronisk "
-"arkiv og gjort permanent tilgjengelig gratis. PLOs selger også en "
-"utskriftsversjon av sitt arbeid, men opphavsretten for utskrift journal "
-"forhindre ikke høyre for noen til å videredistribuere arbeidet gratis."
+"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free."
+msgstr ""
+"Denne reduserte friheten har fått mange til å ta aktive steg for å "
+"gjenopprette friheten som har gått tapt. Et eksempel er Det Offentlige "
+"Vitenskapsbiblioteket (PLoS), som er et ikkekommersielt selskap dedikert til "
+"å gjøre vitenskapeling forskning tilgjengelig til alle som har en "
+"nettforbindelse.  Forfattere av vitenskapelige verk laster sitt verk opp til "
+"Det Offentlige Vitenskapsbiblioteket.  Dette verket går så igjennom "
+"fagfellevurdering.  Hvis det blir akseptert, så blir verket så lagret i et "
+"offentlig, elektronisk arkiv og gjort gratis og permanent tilgjengelig.  "
+"PLoS selger også trykte utgaver av verkene, men opphavsretten til "
+"papirtidsskriftene fratar ingen retten til å fritt videredistribuere verket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is one of many such efforts to restore a freedom taken for granted "
 "before, but now threatened by changing technology and markets.  There's no "
 msgid ""
 "This is one of many such efforts to restore a freedom taken for granted "
 "before, but now threatened by changing technology and markets.  There's no "
@@ -24668,12 +26142,13 @@ msgid ""
 "competition in our tradition is presumptively a good&mdash;especially when "
 "it helps spread knowledge and science."
 msgstr ""
 "competition in our tradition is presumptively a good&mdash;especially when "
 "it helps spread knowledge and science."
 msgstr ""
-"Dette er ett av mange slike anstrengelser til å gjenopprette en frihet tatt "
-"for gitt før, men nå truet av skiftende teknologi og markeder. Det er ingen "
-"tvil om at denne alternative konkurrerer med tradisjonelle utgivere og deres "
-"innsats for å tjene penger fra den eksklusive distribusjonen av innhold. men "
-"konkurransen i vår tradisjon er presumptively en god&mdash;spesielt når det "
-"bidrar til å spre kunnskap og vitenskap."
+"Dette er en av mange slike anstrengelser for å gjenopprette en frihet som "
+"tidligere ble tatt for gitt, men som nå er truet av endringer i teknologi og "
+"marked.  Det er ingen tvil om at dette alternativet konkurrerer med de "
+"tradisjonelle forlagene og deres innsats for å  tjene penger fra den "
+"eksklusive distribusjonen av innhold.  Men konkurranse antas i vår tradisjon "
+"for å være bra&mdash;spesielt når det bidrar til å spre kunnskap og "
+"vitenskap."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea"
@@ -24692,7 +26167,6 @@ msgid "Stanford University"
 msgstr "Stanford University"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgstr "Stanford University"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the Creative Commons. The Creative Commons is a nonprofit corporation "
 "established in Massachusetts, but with its home at Stanford University. Its "
 msgid ""
 "Enter the Creative Commons. The Creative Commons is a nonprofit corporation "
 "established in Massachusetts, but with its home at Stanford University. Its "
@@ -24703,17 +26177,17 @@ msgid ""
 "to human-readable descriptions, tied to bulletproof licenses, make this "
 "possible."
 msgstr ""
 "to human-readable descriptions, tied to bulletproof licenses, make this "
 "possible."
 msgstr ""
-"Angi creative commons. creative commons er et nonprofit selskap etablert i "
-"massachusetts, men med sitt hjem ved stanford university. Målet er å bygge "
-"et lag av rimelig opphavsrett på toppen av den ekstreme som nå regjere. "
-"Dette gjøres ved å gjøre det lett for folk å bygge på andres arbeid, ved å "
-"gjøre det enkelt for skaperne å uttrykke frihet for andre å ta, og bygge på "
-"sitt arbeid. Simple tags, knyttet til lesbar beskrivelser, knyttet til "
-"vanntett lisenser, gjør dette mulig."
+"Inn kommer Creative Commons.  Creative Commons er et ikke-kommersielt "
+"selskap etablert i Massachusetts, men med hjemmet sitt ved Stanford "
+"University.  Selskapets mål er å bygge et lag av <emphasis>rimelig</"
+"emphasis> opphavsrett på toppen av ekstremene som nå regjerer.  Det gjør "
+"dette ved å gjøre det enkelt for folk å bygge på andre folks verk, ved å "
+"gjøre det enkelt for skapere å uttrykke friheten for andre til å ta og bygge "
+"på deres verk.  Dette gjøres mulig med enkle merker, knyttet til "
+"menneskelesbare beskrivelser, som igjen er knyttet til vanntette lisenser."
 
 #.  PAGE BREAK 288
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 288
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Simple</emphasis>&mdash;which means without a middleman, or "
 "without a lawyer.  By developing a free set of licenses that people can "
 msgid ""
 "<emphasis>Simple</emphasis>&mdash;which means without a middleman, or "
 "without a lawyer.  By developing a free set of licenses that people can "
@@ -24730,21 +26204,21 @@ msgid ""
 "CC mark, which does not mean that copyright is waived, but that certain "
 "freedoms are given."
 msgstr ""
 "CC mark, which does not mean that copyright is waived, but that certain "
 "freedoms are given."
 msgstr ""
-"enkel, noe som betyr at uten en mellommann, eller uten en advokat. ved å "
-"utvikle et gratis sett av lisenser som folk kan knytte til deres innhold, "
-"creative commons har som mål å markere et utvalg av innhold som kan enkelt "
-"og pålitelig, være bygget på. disse kodene er deretter koblet til "
-"maskinlesbar versjoner av lisensen som gjør at datamaskiner automatisk å "
-"identifisere innhold som kan lett deles. disse tre uttrykkene sammen&mdash;"
-"en juridisk lisens, en lesbar beskrivelse og maskinlesbar koder&mdash;utgjør "
-"en creative commons-lisens. en creative commons-lisens utgjør en bevilgning "
-"av frihet til alle som har tilgang til lisensen, og enda viktigere, et "
-"uttrykk for ideelt som personen som er knyttet til lisensen tror på noe "
-"annet enn \"all\" eller \"Nei\" ekstreme. innholdet er merket med kopi-"
-"merket, som ikke betyr at copyright fratres, men at visse friheter er gitt."
+"<emphasis>Enkelt</emphasis>&mdash;som betyr uten en mellommann eller uten en "
+"advokat.  Ved å utvikle et fritt sett med lisenser som folk kan knytte til "
+"sitt innhold, sikter Creative Commons å merke en rekke innhold som enkelt og "
+"pålitelig kan bygges på.  Disse merkene er så lenket til maskinlesbare "
+"versjoner av lisensen som gjør det mulig for datamaskiner å automatisk "
+"identifisere innhold som enkelt kan deles. Denne samlingen av tre "
+"uttrykk&mdash;en juridisk lisens, en menneske-lesbar beskrivelse og et "
+"maskinlesbart merke&mdash;utgjør en Creative Commons-lisens.  En Creative "
+"Commons-lisens utgjør en tildeling av frihet til enhver som har tilgang til "
+"lisensen.  Og viktigere, et uttrykk for at personen som bruker lisensen tror "
+"på noe annet enn <quote>Alle</quote>- eller <quote>Ingen</quote>-"
+"ytterkantene.  Innhold merket med CC-merket betyr ikke at en har sagt fra "
+"seg opphavsretten, men derimot at enkelte friheter er gitt bort."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These freedoms are beyond the freedoms promised by fair use. Their precise "
 "contours depend upon the choices the creator makes. The creator can choose a "
 msgid ""
 "These freedoms are beyond the freedoms promised by fair use. Their precise "
 "contours depend upon the choices the creator makes. The creator can choose a "
@@ -24756,18 +26230,17 @@ msgid ""
 "sampling use, so long as full copies are not made. Or lastly, any "
 "educational use."
 msgstr ""
 "sampling use, so long as full copies are not made. Or lastly, any "
 "educational use."
 msgstr ""
-"Disse frihetene er utenfor friheter lovet av fair use. deres presis "
-"konturer, avhenger av valgene skaperen gjør. skaperen kan velge en lisens "
-"som tillater enhver bruk, så lenge henvisning er gitt. hun kan velge en "
-"lisens som tillater bare ikke-kommersiell bruk. hun kan velge en lisens som "
-"tillater enhver bruk så lenge de samme frihetene er gitt til andre bruker "
-"(\"del og share alike\"). eller enhver bruk så lenge ingen avledede bruk er "
-"gjort. eller noen bruke overhodet i utviklingsland. eller noen prøvetaking "
-"bruk, så lenge alle kopiene ikke er laget. eller til slutt, noen pedagogisk "
-"bruk."
+"Disse frihetene går ut over friheten som loves av rimelig bruk. Frihetenes "
+"presise omriss er avhenging av valgene som skaperen gjør. Skaperen kan velge "
+"en lisens som tillater enhver bruk, så lenge opphavspersonen navngis.  Hun "
+"kan velge en lisens som kun tillater ikke-kommersiell bruk.  Hun kan velge "
+"en lisens som tillater enhver bruk så lenge de samme friheter gis videre til "
+"andre brukere (<quote>del på like vilkår</quote>).  Eller enhver bruk så "
+"lenge ingen bearbeidelse blir gjort.  Eller enhver bruk i utviklingsland.  "
+"Eller enhver bruk som <quote>smakebit</quote>, så lenge det ikke lages "
+"komplette kopier.  Og til slutt, enhver bruk til opplæring."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These choices thus establish a range of freedoms beyond the default of "
 "copyright law. They also enable freedoms that go beyond traditional fair "
 msgid ""
 "These choices thus establish a range of freedoms beyond the default of "
 "copyright law. They also enable freedoms that go beyond traditional fair "
@@ -24778,14 +26251,15 @@ msgid ""
 "individuals and creators will make this content available. And that content "
 "will in turn enable us to rebuild a public domain."
 msgstr ""
 "individuals and creators will make this content available. And that content "
 "will in turn enable us to rebuild a public domain."
 msgstr ""
-"disse valgene dermed etablere en rekke friheter utover standard om "
-"opphavsrett. de har også aktivere friheter som går utover tradisjonelle fair "
-"use. og viktigst, de uttrykker disse frihetene på en måte at etterfølgende "
-"brukere kan bruke og stole på uten å måtte ansette en advokat. Creative "
-"commons dermed tar sikte på å bygge et lag med innhold, styrt av et lag med "
-"rimelig lov om opphavsrett, som andre kan bygge på. frivillig valg av "
-"enkeltpersoner og skaperne vil gjøre dette innholdet tilgjengelig. og at "
-"innholdet i sin tur kan vi bygge et offentlig-domene."
+"Disse valgene etablerer dermed en rekke friheter som går ut over "
+"utgangspunktet i åndsverksloven.  De muliggjør også friheter som går ut over "
+"tradisjonell rimelig bruk.  Og det viktigste er at de uttrykker disse "
+"frihetene på en måte som de påfølgende brukerne kan bruke og basere seg på "
+"uten å hyre inn en advokat.  Creative Commons sikter dermed mot å bygge et "
+"lag av innhold, styrt av et lag av fornuftig åndsverkslov, som andre kan "
+"bygge på.  Frivillig valg fra individer og skapere vil gjøre dette innholdet "
+"tilgjengelig.  Og dette innholdet vi så gjøre det mulig for oss å "
+"gjenopprette allemannseiet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Garlick, Mia"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Garlick, Mia"
@@ -24793,7 +26267,6 @@ msgstr "Garlick, Mia"
 
 #.  PAGE BREAK 289
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 289
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is just one project among many within the Creative Commons.  And of "
 "course, Creative Commons is not the only organization pursuing such "
 msgid ""
 "This is just one project among many within the Creative Commons.  And of "
 "course, Creative Commons is not the only organization pursuing such "
@@ -24805,17 +26278,17 @@ msgid ""
 "and, by their work, demonstrate the importance of the public domain to other "
 "creativity."
 msgstr ""
 "and, by their work, demonstrate the importance of the public domain to other "
 "creativity."
 msgstr ""
-"Dette er bare ett prosjekt blant mange innenfor creative commons. og "
-"selvfølgelig, creative commons er ikke den eneste organisasjonen å forfølge "
-"slike friheter. men poenget som skiller creative commons fra mange er at vi "
-"ikke er interessert i å få lovgivere til å bygge et frivare eller bare i "
-"snakker om et frivare. vårt mål er å bygge en bevegelse av forbrukere og "
-"produsenter av innhold (\"innhold conducers,\" som advokat mia garlick "
-"kaller dem) hvem hjelpe bygge allemannseie, og ved deres arbeid, demonstrere "
-"viktigheten av public domain til andre kreativitet."
+"Dette er bare et av mange prosjekter innen Creative Commons.  Og Creative "
+"Commons er naturligvis ikke den eneste organisasjonen som bidrar til slike "
+"friheter.  Men det som skiller Creative Commons fra mange andre er at vi er "
+"ikke bare interessert i å snakke om et allemannseie eller i å få lovgiverne "
+"til å bidra til å bygge et allemannseie.  Vårt mål er å bygge en bevegelse "
+"av konsumenter og produsenter av innhold (<quote>innholds-kondusenter</"
+"quote>, som advokat Mia Garlick kaller dem) som hjelper til å bygge "
+"allemannseie og demonstrerer med deres egne verker hvor viktig allemannseiet "
+"er for annen kreativitet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The aim is not to fight the <quote>All Rights Reserved</quote> sorts. The "
 "aim is to complement them. The problems that the law creates for us as a "
 msgid ""
 "The aim is not to fight the <quote>All Rights Reserved</quote> sorts. The "
 "aim is to complement them. The problems that the law creates for us as a "
@@ -24828,18 +26301,18 @@ msgid ""
 "needed. Creative Commons gives people a way effectively to begin to build "
 "those rules."
 msgstr ""
 "needed. Creative Commons gives people a way effectively to begin to build "
 "those rules."
 msgstr ""
-"Målet er ikke å kjempe \"med enerett\"-sorteringer. Målet er å utfylle dem. "
-"problemene som loven oppretter for oss som en kultur er produsert av galskap "
-"og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet århundrer siden, brukt til en "
-"teknologi som bare jefferson kunne ha forestilt meg. reglene kan godt ha "
-"gjort følelse mot et bakteppe av teknologi fra århundrer siden, men de gjør "
-"ikke fornuftig på bakgrunn av digitale teknologier. nye regler&mdash;med "
-"forskjellige friheter, uttrykt i måter slik at mennesker uten advokater kan "
-"bruke dem – er nødvendig. Creative commons gir folk en måte for effektivt å "
-"begynne å bygge disse reglene."
+"Målet er ikke å sloss mot <quote>alle rettigheter reservert</quote>-"
+"folkene.  Målet er å utfylle dem.  Problemene som loven skaper for oss som "
+"kultur er skapt av sinnsyke og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet for "
+"århundrer siden, anvendt på en teknologi som kun Jefferson kunne ha "
+"forestilt seg.  Reglene kan godt å gitt mening da bakgrunnen var "
+"teknologiene tilgjengelig for hundrevis av år siden, men de gir ikke mening "
+"når bakgrunnen er digitale teknologier.  Nye regler&mdash;med andre "
+"friheter, uttrykket slik at mennesker uten advokater kan bruke dem&mdash;"
+"trengs.  Creative Commons gir folk en effektiv måte å begynne å lage disse "
+"reglene."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Why would creators participate in giving up total control? Some participate "
 "to better spread their content. Cory Doctorow, for example, is a science "
 msgid ""
 "Why would creators participate in giving up total control? Some participate "
 "to better spread their content. Cory Doctorow, for example, is a science "
@@ -24847,14 +26320,13 @@ msgid ""
 "Kingdom</citetitle>, was released on-line and for free, under a Creative "
 "Commons license, on the same day that it went on sale in bookstores."
 msgstr ""
 "Kingdom</citetitle>, was released on-line and for free, under a Creative "
 "Commons license, on the same day that it went on sale in bookstores."
 msgstr ""
-"Hvorfor ville skaperne delta i å gi opp full kontroll? noen delta for å "
-"bedre spre innholdet. Cory doctorow, for eksempel er en science fiction-"
-"forfatter. hans første novelle, ned og ut i magiske riket, ble utgitt på "
-"nettet og gratis, under en creative commons-lisens på samme dag som det gikk "
-" salg i bokhandler."
+"Hvorfor ville skapere delta i å gi slipp på total kontroll?  Noen deltar for "
+"å øke spredningen av deres innhold.  Et eksempel er Cory Doctorow som er en "
+"science fiction-forfatter.  Hans første roman, <citetitle>Down and Out in "
+"the Magic Kingdom</citetitle>, ble sluppet gratis på nettet med en Creative "
+"Commons-lisens, samme dag som den ble lagt ut for salg i bokhandler."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Why would a publisher ever agree to this? I suspect his publisher reasoned "
 "like this: There are two groups of people out there: (1)  those who will buy "
 msgid ""
 "Why would a publisher ever agree to this? I suspect his publisher reasoned "
 "like this: There are two groups of people out there: (1)  those who will buy "
@@ -24866,30 +26338,31 @@ msgid ""
 "(1)s, the strategy of releasing Cory's book free on-line will probably "
 "<emphasis>increase</emphasis> sales of Cory's book."
 msgstr ""
 "(1)s, the strategy of releasing Cory's book free on-line will probably "
 "<emphasis>increase</emphasis> sales of Cory's book."
 msgstr ""
-"Hvorfor ville en utgiver noensinne samtykker til dette? Jeg mistenker at "
-"hans publisher begrunnet som dette: det finnes to grupper av mennesker der "
-"ute: (1) de som vil kjøpe cory bok om det er på Internett, og (2) de som kan "
-"aldri høre av cory's bok, hvis det ikke er gjort tilgjengelig gratis på "
-"Internett. noen del av (1) laster ned cory bok i stedet for å kjøpe den. "
-"ringe dem dårlig-(1) s. noen del av (2) lastet ned cory's bok, liker det, og "
-"deretter bestemmer deg for å kjøpe den. kalle dem (2)-varer. Hvis det er mer "
-"(2)-varer enn dårlig-(1) s, strategien for lanserer cory bok gratis on-line "
-"trolig vil øke salg av cory's bok."
+"Hvorfor ville en utgiver noen sinne gå med på dette?  Jeg mistenker hans "
+"utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de som "
+"vil kjøpe Corys bok uansett om den er på internettet eller ikke og (2)de som "
+"kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig "
+"gratis på internettet.  En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for å "
+"kjøpe den.  Vi kan kalle dem slemme-(1).  En del av (2) vil laste ned Corys "
+"bok, like den, og deretter bestemme seg for å kjøpe den.  Vi kan kalle dem "
+"gode-(2).  Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), så vil "
+"strategien med å gi ut Corys bok gratis på nettet antagelig <emphasis>øke</"
+"emphasis> salget av Corys bok."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion.  "
 "The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
 "expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion.  "
 "The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
 "expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
 msgstr ""
-"opplevelsen av hans publisher støtter faktisk klart at konklusjonen. bokens "
-"første utskrift er oppbrukt måneder før utgiveren hadde forventet. denne "
-"første romanen av en science fiction-forfatteren var en total suksess."
+"Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne konklusjonen.  "
+"Førsteutgaven av boken var utsolgt flere måneder tidligere enn utgiveren "
+"hadde forventet.  Denne første romanen til en science fiction-formfatter var "
+"en total suksess."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Free for All (Wayner)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Free for All (Wayner)"
-msgstr ""
+msgstr "Free for All (Wayner)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Wayner, Peter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Wayner, Peter"
@@ -24897,7 +26370,6 @@ msgstr "Wayner, Peter"
 
 #.  PAGE BREAK 290
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 290
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The idea that free content might increase the value of nonfree content was "
 "confirmed by the experience of another author. Peter Wayner, who wrote a "
 msgid ""
 "The idea that free content might increase the value of nonfree content was "
 "confirmed by the experience of another author. Peter Wayner, who wrote a "
@@ -24907,13 +26379,14 @@ msgid ""
 "used book store prices for the book. As predicted, as the number of "
 "downloads increased, the used book price for his book increased, as well."
 msgstr ""
 "used book store prices for the book. As predicted, as the number of "
 "downloads increased, the used book price for his book increased, as well."
 msgstr ""
-"idéen at gratis innhold kan øke verdien av nonfree innhold ble bekreftet av "
-"opplevelsen av en annen forfatter. Peter wayner, som skrev en bok om fri "
-"programvare-bevegelsen med tittelen gratis for alle, en elektronisk versjon "
-"av sin bok gratis on-line under en creative commons-lisens etter at boken "
-"gikk ut av print. han overvåket deretter brukt boka store priser for boken. "
-"som spådd, som antall nedlastinger økt, brukte boken-pris for sin bok øker "
-"også."
+"Idéen om at gratis innhold kan øke verdien for ikke-gratis innhold var "
+"bekreftet av et eksperiment gjennomført av en annen forfatter. Peter Wayner, "
+"som skrev en bok om fri programvarebevegelsen med tittelen <citetitle>Free "
+"For All</citetitle>, gjorde en elektronisk utgave av boken gratis til "
+"gjengelig på nettet med en Creative Commons-lisens etter at boken var "
+"utsolgt fra forlaget.  Han fulgte deretter med på prisen for boken i "
+"bruktbokhandler.  Som forutsett, etter hvert som antall nedlastinger steg, "
+"steg også bruktprisen på boken."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Public Enemy"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Public Enemy"
@@ -24921,7 +26394,7 @@ msgstr "Public Enemy"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "rap music"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "rap music"
-msgstr ""
+msgstr "rap-musikk"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Leaphart, Walter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Leaphart, Walter"
@@ -24935,6 +26408,10 @@ msgid ""
 "Hittelman, a Fiat Lucre production, available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
 msgstr ""
 "Hittelman, a Fiat Lucre production, available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
 msgstr ""
+"<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real "
+"Culture Wars</citetitle> (2003), produsert av Jed Horovitz, regissert av "
+"Greg Hittelman, en produksjon av Fiat Lucre, tilgjengelig fra <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -24954,9 +26431,23 @@ msgid ""
 "the creative environment content that others can build upon, so that their "
 "form of creativity might grow."
 msgstr ""
 "the creative environment content that others can build upon, so that their "
 "form of creativity might grow."
 msgstr ""
+"Dette er eksempler på bruk av Creative Commons for å bedre spre proprietært "
+"innhold.  Jeg mener at dette er en nydelig og vanlig bruk av Creative "
+"Commons.  Det er andre som bruker Creative Commons-lisenser av andre "
+"grunner.  Mange som bruker <quote>sampling-lisensen</quote> gjør det på "
+"grunn av at det ville være hyklerisk.  Samling-lisensen sier at andre står "
+"fritt til, for kommersielle eller ikke-kommersielle formål, å bruke biter av "
+"innhold fra det lisensierte verket.  De har bare ikke friheten til å gjøre "
+"hele innholdet tilgjengelig for andre.  På grunn av at den "
+"<emphasis>juridiske</emphasis> kostnaden med samling er så høy (Walter "
+"Leaphart, manager for rap-gruppen Public Enemy, som ble skapt ved å sample "
+"musikken til andre, har uttalt at han ikke <quote>tillater</quote> Public "
+"Enemy å sample mer, på grunn av at den juridiske kostnaden er så "
+"høy<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), slipper disse artistene "
+"innhold ut i det kreative miljøet som andre kan bygge videre på, slik at "
+"deres form for kreativitet kan vokse."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons "
 "license just because they want to express to others the importance of "
 msgid ""
 "Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons "
 "license just because they want to express to others the importance of "
@@ -24968,19 +26459,19 @@ msgid ""
 "Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights "
 "Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others."
 msgstr ""
 "Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights "
 "Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others."
 msgstr ""
-"Endelig er det mange som merker innholdet med en creative commons-lisens, "
-"bare fordi de ønsker å uttrykke til andre betydningen av saldoen i denne "
-"debatten. Hvis du bare gå sammen med systemet som det er, sier du effektivt "
-"du tror på \"all rights reserved\"-modellen. bra for deg, men mange gjør det "
-"ikke. mange tror at men passer denne regelen er for hollywood og freaks, det "
-"ikke er en passende beskrivelse av hvordan de fleste skaperne vise "
-"rettigheter knyttet til deres innhold. creative commons-lisens uttrykker "
-"dette begrepet \"noen rettigheter reservert\", og gir mange sjansen til å si "
-"det til andre."
+"Til slutt er det mange som merker sitt innhold med en Creative Commons-"
+"lisens kun fordi de ønsker å uttrykke til andre hvor viktig de synes balanse "
+"er i denne debatten.  Hvis du bare aksepterer systemet slik det er, så sier "
+"du i effekt at du tror på <quote>alle rettigheter reservert</quote>-"
+"modellen.  Fint for deg, men mange gjør ikke det. Mange tror at uansett hvor "
+"riktig den regelen er for Hollywood og gærninger, så er den ikke en riktig "
+"beskrivelse av hvordan de fleste skaperne ser på rettighetene knyttet til "
+"sitt innhold.  Creative Commons-lisensen uttrykker begrepet <quote>noen "
+"rettigheter reservert</quote>, og gir mange muligheten til å si det til "
+"andre."
 
 #.  PAGE BREAK 291
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 291
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million "
 "objects were licensed with these free-culture licenses. The next step is "
 msgid ""
 "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million "
 "objects were licensed with these free-culture licenses. The next step is "
@@ -24989,15 +26480,13 @@ msgid ""
 "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who "
 "build content based upon content set free."
 msgstr ""
 "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who "
 "build content based upon content set free."
 msgstr ""
-"i de første seks månedene av creative commons-eksperimentet, ble over 1 "
-"million objekter lisensiert med disse gratis-kultur-lisenser. det neste "
-"trinnet er partnerskap med mellomvare innholdsleverandører å hjelpe dem å "
-"bygge inn i deres teknologier enkle måter for brukere å merke innholdet sitt "
-"med creative commons-friheter. så er neste trinn å se på og feire skaperne "
-"som bygger innhold basert på innhold satt fri."
+"I de første seks månedene av Creative Commons-eksperimentet, ble over en "
+"million objekter lisensiert med disse fri kultur-lisensene.  Neste steg er "
+"partnerskap med mellomvare-tilbyderne av innhold for å hjelpe dem å bygge "
+"enkle måter for brukerne å merke innholdet med friheten gitt med Creative "
+"Commons inn i teknologiene de lager."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are first steps to rebuilding a public domain. They are not mere "
 "arguments; they are action. Building a public domain is the first step to "
 msgid ""
 "These are first steps to rebuilding a public domain. They are not mere "
 "arguments; they are action. Building a public domain is the first step to "
@@ -25005,14 +26494,14 @@ msgid ""
 "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. "
 "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible."
 msgstr ""
 "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. "
 "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible."
 msgstr ""
-"Dette er første trinn å gjenoppbygge et frivare. de er ikke bare argumenter; "
-"de er handlingen. bygge et offentlig-domene er det første skrittet til viser "
-"folk hvor viktig dette domenet er til kreativitet og innovasjon. Creative "
-"commons, avhengig av frivillig tiltak for å oppnå dette å gjenoppbygge. de "
-"vil føre til en verden der flere frivillige trinnene er mulig."
+"Dette er de første stegene for å gjenoppbygge et allemannseie.  De er ikke "
+"kun argumentasjon, de er handlinger.  A bygge allemannseiet er første steg "
+"for å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning.  "
+"Creative Commons baserer seg på frivillige steg for å få til denne "
+"gjenoppbyggingen.  De vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er "
+"mulig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Creative Commons is just one example of voluntary efforts by individuals and "
 "creators to change the mix of rights that now govern the creative field. The "
 msgid ""
 "Creative Commons is just one example of voluntary efforts by individuals and "
 "creators to change the mix of rights that now govern the creative field. The "
@@ -25021,19 +26510,19 @@ msgid ""
 "creators to exercise their rights more flexibly and cheaply. That "
 "difference, we believe, will enable creativity to spread more easily."
 msgstr ""
 "creators to exercise their rights more flexibly and cheaply. That "
 "difference, we believe, will enable creativity to spread more easily."
 msgstr ""
-"Creative commons er bare ett eksempel på frivillig innsats av enkeltpersoner "
-"og skaperne å endre blanding av rettigheter som nå styrer feltet kreative. "
-"prosjektet ikke stiller til Start med copyright; det utfyller det. Målet er "
-"ikke å beseire rettighetene til forfattere, men å gjøre det enklere for "
-"forfattere og skaperne å utøve sine rettigheter, mer fleksibelt og billig. "
-"at vi tror forskjellen, aktiverer kreativitet å spre lettere."
+"Creative Commons er bare ett eksempel på frivillig innsats fra "
+"enkeltpersoner og skapere for å endre blandingen av rettigheter som nå "
+"styrer det kreative området.  Prosjektet konkurrerer ikke med "
+"opphavsretten.  Den utfyller den.  Dets mål er ikke å bekjempe rettighetene "
+"til forfatterne, men a gjøre det enklere for forfattere og skapere å utøve "
+"sine rettigheter mer fleksibelt og billigere.  Den forskjellen, tror vi, vil "
+"gjøre det mulig for kreativiteten a spre seg lettere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
 msgid "THEM, SOON"
 msgstr "Dem, snart"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
 msgid "THEM, SOON"
 msgstr "Dem, snart"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>We will</emphasis> not reclaim a free culture by "
 "individual action alone. It will also take important reforms of laws. We "
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>We will</emphasis> not reclaim a free culture by "
 "individual action alone. It will also take important reforms of laws. We "
@@ -25041,71 +26530,67 @@ msgid ""
 "implement these reforms.  But that also means that we have time to build "
 "awareness around the changes that we need."
 msgstr ""
 "implement these reforms.  But that also means that we have time to build "
 "awareness around the changes that we need."
 msgstr ""
-"Vi vil ikke gjenvinne en fri kultur av handling alene. det vil også ta "
-"viktige reformer av lover. Vi har en lang vei å gå før politikerne vil lytte "
-"til disse idéene og implementere disse reformene. men det betyr også at vi "
-"har tid til å bygge opp bevisstheten rundt endringene som vi trenger."
+"<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri kultur "
+"kun ved individuelle handlinger.  Det trengs også viktige lovreformer.  Vi "
+"har en lang vei a gå før politikerne vil lytte til disse ideene og "
+"implementere disse reformene.  Men det betyr også at vi har tid til å bygge "
+"opp bevisstheten rundt endringene som trengs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In this chapter, I outline five kinds of changes: four that are general, and "
 "one that's specific to the most heated battle of the day, music. Each is a "
 "step, not an end. But any of these steps would carry us a long way to our "
 "end."
 msgstr ""
 msgid ""
 "In this chapter, I outline five kinds of changes: four that are general, and "
 "one that's specific to the most heated battle of the day, music. Each is a "
 "step, not an end. But any of these steps would carry us a long way to our "
 "end."
 msgstr ""
-"i dette kapitlet, jeg skissere fem typer endringer: fire som er generelt, og "
-"som er spesifikk for den mest opphetede kampen på dagen, musikk. hver er et "
-"skritt, ikke en slutt. men noen av disse trinnene vil bære oss en lang vei "
-"til vår side."
+"I dette kapittelet skisserer jeg fem typer endringer: fire som er generelle "
+"og en som er spesifikk for den mest opphetede kampen for tiden, musikk.  "
+"Hver av dem er et steg, ikke et mål.  Men hver av disse stegene vil føre oss "
+"et godt stykke mot vårt mål."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "1. More Formalities"
 msgstr "1. Flere formaliteter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "1. More Formalities"
 msgstr "1. Flere formaliteter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If you buy a house, you have to record the sale in a deed. If you buy land "
 "upon which to build a house, you have to record the purchase in a deed.  If "
 "you buy a car, you get a bill of sale and register the car. If you buy an "
 "airplane ticket, it has your name on it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you buy a house, you have to record the sale in a deed. If you buy land "
 "upon which to build a house, you have to record the purchase in a deed.  If "
 "you buy a car, you get a bill of sale and register the car. If you buy an "
 "airplane ticket, it has your name on it."
 msgstr ""
-"Hvis du kjøper et hus, må du registrere salg i en gjerning. Hvis du kjøper "
-"land som å bygge et hus, må du registrere kjøp i en gjerning. Hvis du kjøper "
-"en bil, kan du få en regning for salg og registrere bilen. Hvis du kjøper en "
-"flybillett, har navnet ditt på den."
+"Hvis du kjøper et hus, så må du registrere salget i et skjøte.  Hvis du "
+"kjøper eiendom for å bygge et hus, så må du registrere kjøpet i et skjøte.  "
+"Hvis du kjøper en bil så får du en eierskiftemelding og registrerer bilen.  "
+"Hvis du kjøper en flybillett så har den navnet ditt på den."
 
 #.  PAGE BREAK 293
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 293
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are all formalities associated with property. They are requirements "
 "that we all must bear if we want our property to be protected."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These are all formalities associated with property. They are requirements "
 "that we all must bear if we want our property to be protected."
 msgstr ""
-"disse er alle formaliteter knyttet til egenskapen. de er krav som vi alle må "
-"bære hvis vi ønsker vår eiendom skal beskyttes."
+"Disse er alle formaliteter knyttet til eiendom.  De er krav som vi alle må "
+"forholde oss til hvis vi ønsker at vår eiendom skal bli beskyttet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In contrast, under current copyright law, you automatically get a copyright, "
 "regardless of whether you comply with any formality. You don't have to "
 "register. You don't even have to mark your content. The default is control, "
 "and <quote>formalities</quote> are banished."
 msgstr ""
 msgid ""
 "In contrast, under current copyright law, you automatically get a copyright, "
 "regardless of whether you comply with any formality. You don't have to "
 "register. You don't even have to mark your content. The default is control, "
 "and <quote>formalities</quote> are banished."
 msgstr ""
-"derimot under gjeldende lov om opphavsrett få du automatisk en opphavsrett, "
-"uavhengig av om du overholder eventuelle formalitet. du trenger ikke å "
-"registrere deg. du trenger ikke engang å merke innholdet. standard er "
-"kontrollen, og \"formaliteter\" er kastet ut."
+"Dette står i kontrast til gjeldende åndsverkslov, der du automatisk får "
+"opphavsrett uavhengig av om du overholder noen formaliteter eller ikke.  Du "
+"trenger ikke å registrere den.  Du trenger ikke en gang merke innholdet "
+"ditt.  Utgangspunktet er kontroll, og <quote>formaliteter</quote> er "
+"bannlyst."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Why?"
 msgid "Why?"
-msgstr "hvorfor?"
+msgstr "Hvorfor?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As I suggested in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
 "\"property-i\"/>, the motivation to abolish formalities was a good one. In "
 msgid ""
 "As I suggested in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
 "\"property-i\"/>, the motivation to abolish formalities was a good one. In "
@@ -25114,14 +26599,15 @@ msgid ""
 "relaxed the formal requirements that a copyright owner must bear to protect "
 "and secure his work. Those formalities were getting in the way."
 msgstr ""
 "relaxed the formal requirements that a copyright owner must bear to protect "
 "and secure his work. Those formalities were getting in the way."
 msgstr ""
-"som jeg antydet i kapittel 10, var motivasjon til å avskaffe formaliteter en "
-"god en. i verden før digital teknologi pålagt formaliteter en byrde på "
-"innehaver av opphavsrett uten mye fordel. dermed var det fremdriften når "
-"loven avslappet formelle krav som en opphavsrettsinnehaveren må bære å "
-"beskytte og sikre hans arbeid. disse formaliteter var komme i veien."
+"Som jeg foreslo i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"property-i\"/>, var motivasjonen for å avskaffe formalitetene god.  I "
+"verden før digitale teknologier, la formalitetene en byrde på "
+"opphavsrettsinnehaverne uten at det ga nevneverdige fordeler.  Dermed var "
+"det en fremgang da loven slakket opp på de formelle kravene som "
+"opphavsrettseieren måtte oppfylle for å beskytte og sikre sitt verk.  Disse "
+"formalitetene kom i veien."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But the Internet changes all this. Formalities today need not be a burden. "
 "Rather, the world without formalities is the world that burdens creativity. "
 msgid ""
 "But the Internet changes all this. Formalities today need not be a burden. "
 "Rather, the world without formalities is the world that burdens creativity. "
@@ -25133,27 +26619,27 @@ msgid ""
 "builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities "
 "forces many into silence where they otherwise could speak."
 msgstr ""
 "builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities "
 "forces many into silence where they otherwise could speak."
 msgstr ""
-"men Internett endrer alt dette. formaliteter trenger i dag ikke være en "
-"byrde. verden uten formaliteter er heller verden som byrder kreativitet. i "
-"dag, det er ingen enkel måte å vite hvem som eier hva eller hvem må en "
-"avtale for å kunne bruke eller bygge på kreative arbeidet til andre. Det "
-"finnes ingen poster, er det ingen systemer til spor&mdash;det er ingen enkel "
-"måte å vite hvordan du får tillatelse. men gitt den massive økningen i "
-"omfanget av copyright's regelen, få tillatelse er et nødvendig skritt for "
-"alt arbeid som bygger på vår fortid. og dermed mangel på formaliteter "
-"styrker mange i stillhet der de ellers kunne snakke."
+"Men internettet endrer alt dette.  Formaliteter trenger i dag ikke være en "
+"byrde.  I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som "
+"hemmer kreativiteten.  I dag er det ingen enkel måte å vite hvem som eier "
+"hva, og hvem en må gjøre avtale med for å kunne bruke eller bygge på det "
+"kreative verket til andre.  Det er intet register og det er intet system for "
+"å spore&mdash;det er ingen enkel måte å vite hvordan en får tillatelse.  Og "
+"likevel er det, gitt den massive økningen i omfanget for opphavsrettens "
+"regler, et nødvendig steg å få tillatelse for ethvert verk som baserer seg "
+"på vår fortid.  Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av "
+"formaliteter mange til å være stille der de ellers ville talt."
 
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
 
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The proposal I am advancing here would apply to American works only.  "
 "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted "
 "by other countries as well."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The proposal I am advancing here would apply to American works only.  "
 "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted "
 "by other countries as well."
 msgstr ""
-"forslaget jeg er fremme her ville gjelde american Works bare. Selvfølgelig, "
-"jeg tror det vil være fordelaktig for samme idéen om å bli vedtatt av andre "
-"land også."
+"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk.  Jeg tror "
+"naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert også av "
+"andre land."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25163,9 +26649,12 @@ msgid ""
 "system that will create the incentives to minimize the burden of these "
 "formalities."
 msgstr ""
 "system that will create the incentives to minimize the burden of these "
 "formalities."
 msgstr ""
+"Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">&mdash;men den bør ikke endres ved å gå tilbake til det gamle ødelagte "
+"systemet.  Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil "
+"skape insentivene for å minimere byrden disse formalitetene påfører."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The important formalities are three: marking copyrighted work, registering "
 "copyrights, and renewing the claim to copyright. Traditionally, the first of "
 msgid ""
 "The important formalities are three: marking copyrighted work, registering "
 "copyrights, and renewing the claim to copyright. Traditionally, the first of "
@@ -25174,18 +26663,18 @@ msgid ""
 "banish the government from the process, except for the sole purpose of "
 "approving standards developed by others."
 msgstr ""
 "banish the government from the process, except for the sole purpose of "
 "approving standards developed by others."
 msgstr ""
-"viktig formaliteter er tre: merking opphavsrettsbeskyttede, registrerer "
-"opphavsrett og fornye kravet til copyright. tradisjonelt, var først av disse "
-"tre noe eieren av opphavsretten gjorde; de andre to var noe regjeringen "
-"gjorde. men et revidert system av formaliteter ville forvise regjeringen fra "
-"prosessen, unntatt for formålet å godkjenne standarder utviklet av andre."
+"Det er tre viktige formaliteter: merke opphavsrettsbeskyttede verk, "
+"registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett.  Tradisjonelt var den "
+"første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de andre to var "
+"noe myndighetene gjorde.  Men et revidert system med formaliteter bør fjerne "
+"myndighetene fra prosessen, med unntak fra det ene formålet med å godkjenne "
+"standarder utviklet av andre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "REGISTRATION AND RENEWAL"
 msgstr "Registrering og fornying"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "REGISTRATION AND RENEWAL"
 msgstr "Registrering og fornying"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Under the old system, a copyright owner had to file a registration with the "
 "Copyright Office to register or renew a copyright. When filing that "
 msgid ""
 "Under the old system, a copyright owner had to file a registration with the "
 "Copyright Office to register or renew a copyright. When filing that "
@@ -25198,19 +26687,19 @@ msgid ""
 "first reaction is panic&mdash;nothing could be worse than forcing people to "
 "deal with the mess that is the Copyright Office."
 msgstr ""
 "first reaction is panic&mdash;nothing could be worse than forcing people to "
 "deal with the mess that is the Copyright Office."
 msgstr ""
-"under det gamle systemet hadde en opphavsrettighetene til filen en "
-"registrering med opphavsrett office registrere eller fornye opphavsretten. "
-"Når innlevering at registrering, betales eieren av opphavsretten en avgift. "
-"som med de fleste myndigheter hadde opphavsrett kontoret få insentiver til å "
-"minimere byrden av registrering; det hadde også få insentiver til å minimere "
-"gebyret. og så opphavsrett kontoret ikke er hovedmålet for regjeringen "
-"policymaking, kontoret har historisk sett vært veldig underfunded. Således, "
-"når folk som vet noe om prosessen hører denne idéen om formaliteter, deres "
-"første reaksjon er panikk&mdash;ingenting kunne være verre enn tvinge folk "
-"til å håndtere rotet som er copyright kontoret."
+"I det gamle systemet måtte en opphavsrettseier sende inn en registrering til "
+"opphavsrettskontoret for å registrere eller fornye opphavsretten.  Når en "
+"sendte inn registreringen måtte opphavsrettseieren betale en avgift.  Som "
+"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv "
+"til å minimere belastningen som registreringen ga.  Det hadde også lite "
+"insentiv til å minimere avgiften.  Og etter som opphavsrettskontoret ikke "
+"var et hovedmål for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært "
+"veldig underfinansiert.  Dermed, når folks om kjenner til prosessen hører "
+"denne ideen om formaliteter så er deres første reaksjon panikk&mdash;"
+"ingenting kan være verre enn å tvinge folk å forholde seg til rotet som "
+"heter opphavsrettskontoret."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Yet it is always astonishing to me that we, who come from a tradition of "
 "extraordinary innovation in governmental design, can no longer think "
 msgid ""
 "Yet it is always astonishing to me that we, who come from a tradition of "
 "extraordinary innovation in governmental design, can no longer think "
@@ -25220,16 +26709,15 @@ msgid ""
 "incentives for private parties to serve the public, subject to standards "
 "that the government sets."
 msgstr ""
 "incentives for private parties to serve the public, subject to standards "
 "that the government sets."
 msgstr ""
-"Likevel er det alltid utrolig for meg at vi, som kommer fra en tradisjon av "
-"ekstraordinære innovasjon i statlige design, kan ikke lenger tror innovativt "
-"om hvordan statlige funksjoner kan være utformet. bare fordi det er et "
-"offentlig formål til en regjering-rolle, følger ikke det at regjeringen må "
-"faktisk administrere rollen. i stedet, vi bør være å skape insentiver til "
-"private selskaper å tjene allmennheten, underlagt standarder som regjeringen "
-"angir."
+"Likevel har det alltid overrasket meg at vi, som kommer fra en tradisjon med "
+"ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være "
+"nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes.  Det at det er et "
+"offentlig formål i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste "
+"som kan administrere rollen.  I stedet burde vi skape insentiver for at "
+"private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som "
+"myndighetene definerer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the context of registration, one obvious model is the Internet.  There "
 "are at least 32 million Web sites registered around the world.  Domain name "
 msgid ""
 "In the context of registration, one obvious model is the Internet.  There "
 "are at least 32 million Web sites registered around the world.  Domain name "
@@ -25239,18 +26727,17 @@ msgid ""
 "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more "
 "importantly, it drives the ease with which registration occurs up."
 msgstr ""
 "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more "
 "importantly, it drives the ease with which registration occurs up."
 msgstr ""
-"i sammenheng med registrering er en opplagt modell Internett. Det finnes "
-"minst 32 millioner web-områder som er registrert i verden. domeneeiere navn "
-"for disse web-områder må betale en avgift for å holde sine registrering "
-"Live. Det er et sentralt register i de viktigste domenene (.com, .org, ."
-"net). de faktiske registreringene utføres imidlertid av mange konkurrerende "
-"registrarer. at konkurransen stasjoner kostnadene for å registrere ned, og "
-"enda viktigere, det stasjoner brukervennligheten som registrering oppstår "
-"opp."
+"I en registrerings-sammenheng er internettet en opplagt modell.  Det finnes "
+"minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av "
+"domenenavnene til disse nettstedene må betale en avgift for å beholde sin "
+"registrering.  For de viktigste toppnivå-domenene (.com, .org, .net) er det "
+"et sentralt register.  enkelte registreringene er derimot gjennomført av "
+"mange konkurrerende registrarer.  Denne konkurransen presser ned "
+"registreringskostnadene, og enda viktigere så bidrar dette til å gjøre hver "
+"enkelt registrering enklere."
 
 #.  PAGE BREAK 295
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 295
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We should adopt a similar model for the registration and renewal of "
 "copyrights. The Copyright Office may well serve as the central registry, but "
 msgid ""
 "We should adopt a similar model for the registration and renewal of "
 "copyrights. The Copyright Office may well serve as the central registry, but "
@@ -25262,22 +26749,21 @@ msgid ""
 "of this formality&mdash;while producing a database of registrations that "
 "would facilitate the licensing of content."
 msgstr ""
 "of this formality&mdash;while producing a database of registrations that "
 "would facilitate the licensing of content."
 msgstr ""
-"vi alle bør vedtas en lignende modell for registrering og fornying av "
-"opphavsretten. opphavsrett kontoret kan også tjene som sentrale registret, "
-"men det bør ikke være i virksomhet registrar. Det bør i stedet opprette en "
-"database, og et sett med standarder for registrarer. det skal godkjenne "
-"registrarer som oppfyller sine standarder. disse registrarer vil så "
-"konkurrere med hverandre for å levere de billigste og enkleste systemene for "
-"registrering og fornying av opphavsrett. at konkurransen ville vesentlig "
-"lavere byrden av denne formalitet&mdash;mens en database med registreringer "
-"som ville forenkler lisensiering av innhold."
+"Vi burde ta i bruk en lignende modell for registrering og fornying av "
+"opphavsretter.  Opphavsrettskontoret kan godt fungere som det sentrale "
+"registeret, men de burde ikke drive registrarvirksomhet.  I stedet burde det "
+"etablere en database, og et sett med stadarder for registrarer.  Det bør "
+"godkjenne registrarer som følger disse standardene.  Disse registrarene "
+"ville dermed konkurrere med hverandre om å levere den billigste og enkleste "
+"systemet for å registrere og fornye opphavsretter.  Denne konkurransen ville "
+"redusere betydelig belastningen som denne formaliteten gir&mdash;mens det "
+"gir en database over registreringer som kan forenkle lisensiering av innhold."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "MARKING"
 msgstr "Merking"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "MARKING"
 msgstr "Merking"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It used to be that the failure to include a copyright notice on a creative "
 "work meant that the copyright was forfeited. That was a harsh punishment for "
 msgid ""
 "It used to be that the failure to include a copyright notice on a creative "
 "work meant that the copyright was forfeited. That was a harsh punishment for "
@@ -25287,28 +26773,26 @@ msgid ""
 "way. And more importantly, there is no reason a marking requirement needs to "
 "be enforced uniformly across all media."
 msgstr ""
 "way. And more importantly, there is no reason a marking requirement needs to "
 "be enforced uniformly across all media."
 msgstr ""
-"Det pleide å være at å inkludere en opphavsrett på en skapende arbeid "
-"betydde at opphavsretten ble forkastet. Det var en streng straff for ikke å "
-"overholde en regulatoriske regel&mdash;sammenlignes med imponerende "
-"dødsstraff for en parkeringsbilletten i verden av kreative rettigheter. Her "
-"igjen, er det ingen grunn som et merking krav må håndheves på denne måten. "
-"og enda viktigere, det er ingen grunn et merking krav må håndheves jevnt på "
-"tvers av alle medier."
+"Det å ikke merke kreative verker med opphavsrettsinformasjon førte tidligere "
+"til at en mistet opphavsretten.  Det var en veldig streng straff for å ikke "
+"overholde en regulatorisk regel&mdash;omtrent som å dømme noen til "
+"dødsstraff for å få ha parkert ulovlig i kreativ rettighets-verden.  Her er "
+"det heller ikke noen grunn til at markeringskravene trenger å bli håndhevd "
+"på denne måten.  Og viktigere er at det ikke er noen grunn til at "
+"merkingskravene trenger å håndheves likt på tvers av alle medier."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The aim of marking is to signal to the public that this work is copyrighted "
 "and that the author wants to enforce his rights. The mark also makes it easy "
 "to locate a copyright owner to secure permission to use the work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The aim of marking is to signal to the public that this work is copyrighted "
 "and that the author wants to enforce his rights. The mark also makes it easy "
 "to locate a copyright owner to secure permission to use the work."
 msgstr ""
-"Målet med merking er med signal til publikum at dette arbeidet er "
-"opphavsrettsbeskyttet, og at forfatteren ønsker å håndheve sine rettigheter. "
-"mark gjør det også enkelt å finne en som har opphavsrettighetene for å sikre "
-"tillatelse til å bruke arbeidet."
+"Målet med merkingen er å signalisere til offentligheten at dette verket er "
+"opphavsrettsbeskyttet og at forfatteren ønsker a håndheve sine rettigheter. "
+"Merket gjør det også enkelt å spore opp en opphavsrettseier for å skaffe "
+"tillatelse til å bruke verket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "One of the problems the copyright system confronted early on was that "
 "different copyrighted works had to be differently marked. It wasn't clear "
 msgid ""
 "One of the problems the copyright system confronted early on was that "
 "different copyrighted works had to be differently marked. It wasn't clear "
@@ -25319,26 +26803,25 @@ msgid ""
 "failure to mark&mdash;not the loss of the copyright, but the loss of the "
 "right to punish someone for failing to get permission first."
 msgstr ""
 "failure to mark&mdash;not the loss of the copyright, but the loss of the "
 "right to punish someone for failing to get permission first."
 msgstr ""
-"ett av problemene opphavsretten til systemet konfrontert tidlig var at ulike "
-"opphavsrettslig beskyttet verk måtte være annerledes merket. Det var ikke "
-"klart hvordan eller hvor en statue var å bli merket, eller en oppføring, "
-"eller en film. en nye merking kravet kunne løse disse problemene ved å "
-"gjenkjenne forskjellene i media, og tillater systemet av merking å utvikle "
-"seg som teknologier gir det til. systemet kan gjøre det mulig for en "
-"spesiell signalet fra å merke&mdash;ikke tap av opphavsretten, men tap av "
-"retten til å straffe noen for ikke å få tillatelse først."
+"Et av problemene som opphavsrettssystemet konfronterte tidlig var at ulike "
+"opphavsrettsbeskyttede verker måtte markeres forskjellig.  Det var ikke "
+"klart hvordan og hvor en statue skulle merkes, eller en plate, eller en "
+"film.  Et nytt merkingskrav kan løse disse problemene ved å anerkjenne "
+"forskjellene i mediene, og ved å tillate merkings-systemet til å utvikle seg "
+"etter hvert som teknologien muliggjør det.  Systemet kan muliggjøre et "
+"spesielt signal når en ikke merker&mdash;ikke miste opphavsretten, men miste "
+"retten til å straffe noen for å ikke ha skaffet seg tillatelse først."
 
 #.  f2.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
 
 #.  f2.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There would be a complication with derivative works that I have not solved "
 "here. In my view, the law of derivatives creates a more complicated system "
 "than is justified by the marginal incentive it creates."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There would be a complication with derivative works that I have not solved "
 "here. In my view, the law of derivatives creates a more complicated system "
 "than is justified by the marginal incentive it creates."
 msgstr ""
-"det ville være en complication med avledede produkter som jeg ikke har løst "
-"her. etter mitt syn er oppretter loven av derivater et mer komplisert system "
-"enn er rettferdiggjort av marginale incitament opprettes."
+"En kompliserende faktor er avledede verker, og den har jeg ikke løst her.  "
+"Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system "
+"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir."
 
 #.  PAGE BREAK 296
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 296
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -25354,9 +26837,19 @@ msgid ""
 "new work from then on though no penalty would attach for existing uses.  "
 "This would create a strong incentive for copyright owners to mark their work."
 msgstr ""
 "new work from then on though no penalty would attach for existing uses.  "
 "This would create a strong incentive for copyright owners to mark their work."
 msgstr ""
+"La oss starte med det siste poenget.  Hvis en opphavsrettsinnehaver tillater "
+"at hans verk blir publisert uten opphavsrettsmerking, så trenger ikke "
+"konsekvensen være at opphavsretten er tapt.  Konsekvensen kan i stedet være "
+"at enhver da har rett til å bruke dette verket inntil "
+"opphavsrettsinnehaveren klager og demonstrerer at det er hans verk og at han "
+"ikke gir tillatelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Meningen til "
+"et umerket verk ville dermed være <quote>bruk med mindre noen klager</"
+"quote>.  Hvis noen klager, så er forpliktelsen at en må slutte å bruke "
+"verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen "
+"straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk.  Dette vil skape et sterkt "
+"insentiv for opphavsrettseiere til å merke sine verk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "That in turn raises the question about how work should best be marked. Here "
 "again, the system needs to adjust as the technologies evolve. The best way "
 msgid ""
 "That in turn raises the question about how work should best be marked. Here "
 "again, the system needs to adjust as the technologies evolve. The best way "
@@ -25364,18 +26857,17 @@ msgid ""
 "that of approving standards for marking content that have been crafted "
 "elsewhere."
 msgstr ""
 "that of approving standards for marking content that have been crafted "
 "elsewhere."
 msgstr ""
-"som i sin tur reiser spørsmålet om hvordan arbeidet best bør være merket. "
-"Her igjen, må systemet justere som teknologien utvikler seg. den beste måten "
-"å sikre at systemet utvikler seg er å begrense opphavsrett kontorets rolle "
-"for å godkjenne standarder for å merke innhold som har vært laget andre "
-"steder."
+"Dette i sin tur reiser spørsmålet om hvordan et verk best bør merkes. Her må "
+"systemet igjen justere seg etter hvert som teknologiene utvikler seg.  Den "
+"beste måten å sikre at systemet utvikler seg er å begrense "
+"opphavsrettskontorets rolle til å godkjenne standarder for å merke innhold "
+"som har vært utviklet av andre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright marking of"
 msgstr "opphavsrettsmerking av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright marking of"
 msgstr "opphavsrettsmerking av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "For example, if a recording industry association devises a method for "
 "marking CDs, it would propose that to the Copyright Office. The Copyright "
 msgid ""
 "For example, if a recording industry association devises a method for "
 "marking CDs, it would propose that to the Copyright Office. The Copyright "
@@ -25387,17 +26879,17 @@ msgid ""
 "would count on the government to keep the product of innovation in line with "
 "its other important functions."
 msgstr ""
 "would count on the government to keep the product of innovation in line with "
 "its other important functions."
 msgstr ""
-"for eksempel hvis en recording industry association devises en metode for å "
-"merke CDer, ville det foreslå som til opphavsrett kontoret. opphavsrett "
-"kontoret ville holde en høring, som andre forslag kan gjøres. opphavsrett "
-"kontoret deretter velger forslaget at det dømt foretrekke, og det vil basere "
-"det valget utelukkende på vurdering som kan best metoden integreres i "
-"systemet registrering og fornyelse. Vi ville ikke stole på regjeringen til å "
-"skape noe nytt; men vi vil stole på regjeringen for å holde produktet av "
-"innovasjon i tråd med sin andre viktige funksjoner."
+"For eksempel, hvis en plateindustriforening kommer opp med en metode for å "
+"merke CDer, så ville den foreslå dette til opphavsrettskontoret. "
+"Opphavsrettskontoret ville så holde en høring, hvor andre forslag kunne "
+"legges frem.  Opphavsrettskontoret ville så velge det forslaget som det "
+"vurderte som det beste, og det ville basere valget <emphasis>utelukkende</"
+"emphasis> på vurderingen om hvilken metode som best kunne integreres inn i "
+"registrering- og fornyings-systemet.  Vi ville ikke basere oss på at "
+"myndighetene laget noe nytt, men vi ville basere oss på at myndighetene "
+"sikret at de nye produktene på linje med dets andre viktige funksjoner."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, marking content clearly would simplify registration requirements.  "
 "If photographs were marked by author and year, there would be little reason "
 msgid ""
 "Finally, marking content clearly would simplify registration requirements.  "
 "If photographs were marked by author and year, there would be little reason "
@@ -25406,25 +26898,23 @@ msgid ""
 "not to burden the creator; the system itself should be kept as simple as "
 "possible."
 msgstr ""
 "not to burden the creator; the system itself should be kept as simple as "
 "possible."
 msgstr ""
-"til slutt, markerer innholdet klart vil forenkle krav til registrering. Hvis "
-"fotografier var preget av forfatteren og år, ville det være liten grunn til "
-"ikke å tillate en fotograf å registrere på nytt, for eksempel alle bildene "
-"som er tatt i et bestemt år i ett trinn. Målet med formalitet er å unngå "
-"unødige belastninger skaperen; selve systemet bør holdes så enkelt som mulig."
+"Til slutt vil klart markert innhold gjøre registreringskravene enklere.  "
+"Hvis fotografier var merket med forfatter og år, så ville det være liten "
+"grunn til å ikke tillate en fotograf til å fornye for eksempel alle "
+"fotografier tatt i et bestemt år i et raskt steg.  Målet med formaliteten er "
+"ikke å belaste skaperne.  Systemet selv bør holdes så enkelt som mulig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The objective of formalities is to make things clear. The existing system "
 "does nothing to make things clear. Indeed, it seems designed to make things "
 "unclear."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The objective of formalities is to make things clear. The existing system "
 "does nothing to make things clear. Indeed, it seems designed to make things "
 "unclear."
 msgstr ""
-"Målet med formaliteter er å gjøre ting klart. eksisterende systemet gjør "
-"ingenting for å gjøre ting klart. Ja, det synes designet for å gjøre ting "
-"som er uklart."
+"Formålet med formaliteter er å gjøre ting mer klart.  Det eksisterende "
+"systemet gjør ingenting for å gjøre ting mer klart.  Det virker heller som "
+"om det er utformet for å gjøre ting mindre klart."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If formalities such as registration were reinstated, one of the most "
 "difficult aspects of relying upon the public domain would be removed.  It "
 msgid ""
 "If formalities such as registration were reinstated, one of the most "
 "difficult aspects of relying upon the public domain would be removed.  It "
@@ -25433,12 +26923,12 @@ msgid ""
 "it would be simple to assert those rights, and to renew that assertion at "
 "the appropriate time."
 msgstr ""
 "it would be simple to assert those rights, and to renew that assertion at "
 "the appropriate time."
 msgstr ""
-"Hvis formaliteter for eksempel registrering er gjenopprettet, en av de "
-"vanskeligste sidene av stole på allemannseie ville bli fjernet. det ville "
-"være enkelt å identifisere hvilket innhold er presumptively gratis; det "
-"ville være enkelt å identifisere hvem styrer rettighetene for en bestemt "
-"type innhold; det ville være enkelt å hevde de rettighetene og å fornye at "
-"påstanden på riktig tidspunkt."
+"Hvis formaliteter slik som registrering ble gjeninnført, så ville et av de "
+"mest vanskelige sidene med å stole på allemannseie bli fjernet. Det ville "
+"bli enkelt å identifisere hvilket innhold som kan antas å være fritt "
+"tilgjengelig.  Det ville være enkelt å identifisere hvem som kontrollerer "
+"rettighetene for et bestemt type innhold.  Det ville være enkelt å hevde "
+"disse rettighetene, og å fornye denne hevden på riktig tidspunkt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "2. Shorter Terms"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "2. Shorter Terms"
@@ -25451,8 +26941,8 @@ msgid ""
 "authors."
 msgstr ""
 "Vernetiden i opphavsretten har gått fra fjorten år til nittifem år der "
 "authors."
 msgstr ""
 "Vernetiden i opphavsretten har gått fra fjorten år til nittifem år der "
-"selskap har forfatterskapet , og livstiden til forfatteren pluss sytti år "
-"for individuelle forfattere."
+"selskap har forfatterskapet, og livstiden til forfatteren pluss sytti år for "
+"individuelle forfattere."
 
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
 
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -25476,21 +26966,27 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Others have proposed tying the term to the term for "
 "patents."
 msgstr ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Others have proposed tying the term to the term for "
 "patents."
 msgstr ""
+"I <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> foreslo jeg syttifemårs "
+"vernetid, tildelt i femårsbolker med et krav om å fornye hvert femte år.  "
+"Dette virket radikalt nok på den tiden.  Men etter at vi tapte "
+"<citetitle>Eldred</citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle> ble "
+"forslaget enda mer radikalt.  <citetitle>The Economist</citetitle> anbefalte "
+"et forslag om fjorten års vernetid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Andre har foreslått å knytte vernetiden til vernetiden for patenter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I agree with those who believe that we need a radical change in copyright's "
 "term. But whether fourteen years or seventy-five, there are four principles "
 "that are important to keep in mind about copyright terms."
 msgstr ""
 msgid ""
 "I agree with those who believe that we need a radical change in copyright's "
 "term. But whether fourteen years or seventy-five, there are four principles "
 "that are important to keep in mind about copyright terms."
 msgstr ""
-"Jeg er enig med de som tror at vi trenger en radikal endring i copyright's "
-"sikt. men om fjorten år eller sytti-fem, finnes det fire prinsipper som er "
-"viktig å huske på om opphavsrett terms."
+"Jeg er enig med de som tror vi trenger en radikal endring i opphavsretten "
+"levetid.  Men hvorvidt den er fjorten år eller syttifem, så er det fire "
+"prinsipper som det er viktig å tenke på når det gjelder varighetenen til "
+"opphavsretten."
 
 #.  (1)
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 
 #.  (1)
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Keep it short:</emphasis> The term should be as long as necessary "
 "to give incentives to create, but no longer. If it were tied to very strong "
 msgid ""
 "<emphasis>Keep it short:</emphasis> The term should be as long as necessary "
 "to give incentives to create, but no longer. If it were tied to very strong "
@@ -25499,12 +26995,13 @@ msgid ""
 "extended further. The key is not to tie the work up with legal regulations "
 "when it no longer benefits an author."
 msgstr ""
 "extended further. The key is not to tie the work up with legal regulations "
 "when it no longer benefits an author."
 msgstr ""
-"holde det kort: begrepet skal være så lenge som nødvendig for å gi "
-"insentiver til å opprette, men ikke lenger. Hvis det var knyttet til veldig "
-"sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere klarte å gjenvinne "
-"rettigheter fra utgivere), kan rettighetene til frembringelsen som samme "
-"(ikke avledede) utvides ytterligere. nøkkelen er ikke å knytte arbeidet opp "
-"med forskrifter når det ikke lenger fordeler en forfatter."
+"<emphasis>Hold den kort:</emphasis> Lengden bør være så lang at den gir "
+"nødvendig insentiv til å skape, men ikke lenger.  Hvis den er knyttet opp "
+"til svært sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere er i stand "
+"til å få tilbake rettigheter fra utgiverne), så kan rettigheter til samme "
+"verk (ikke avledede verk) bli ytterligere utvidet.  Nøkkelen er å ikke binde "
+"verk opp med juridiske reguleringer når det ikke lenger gir fordeler til en "
+"forfatter."
 
 #.  (2)
 #.  PAGE BREAK 298
 
 #.  (2)
 #.  PAGE BREAK 298
@@ -25527,7 +27024,7 @@ msgstr ""
 "dem en masse arbeid.  Men de som skrev grunnloven hadde en enklere idé: "
 "vernet versus ikke vernet. Verdien av korte vernetider er at det er lite "
 "behov for å bygge inn unntak i opphavsretten når vernetiden holdes kort.  En "
 "dem en masse arbeid.  Men de som skrev grunnloven hadde en enklere idé: "
 "vernet versus ikke vernet. Verdien av korte vernetider er at det er lite "
 "behov for å bygge inn unntak i opphavsretten når vernetiden holdes kort.  En "
-"klar og aktiv <quote>advokat-fri sone</quote> gjør komplesiteten av "
+"klar og aktiv <quote>advokat-fri sone</quote> gjør kompleksiteten av "
 "<quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> mindre nødvendig å "
 "håndtere."
 
 "<quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> mindre nødvendig å "
 "håndtere."
 
@@ -25557,10 +27054,18 @@ msgid ""
 "> If we make veterans suffer that burden, I don't see why we couldn't "
 "require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single form."
 msgstr ""
 "> If we make veterans suffer that burden, I don't see why we couldn't "
 "require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single form."
 msgstr ""
+"<emphasis>Hold det i live:</emphasis> En bør være nødt til å fornye "
+"opphavsrettsbeskyttelsen.  Spesielt hvis den maksimale varigheten er lang, "
+"så bør opphavsrettseieren være nødt til å signalisere regelmessig at han "
+"ønsker at beskyttelsen fortsetter.  Dette trenger ikke være en enorm "
+"belastning, men det er ingen grunn til at denne monopolbeskyttelsen må deles "
+"ut gratis.  I snitt tar det nitti minutter for en veteran å søke om pensjon."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvis vi belaster veteraner med så "
+"mye, så ser jeg ikke hvorfor vi ikke kan kreve at forfattere bruker ti "
+"minutter hvert femtiende år for å fylle ut et enkelt skjema."
 
 #.  (4)
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 
 #.  (4)
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Keep it prospective:</emphasis> Whatever the term of copyright "
 "should be, the clearest lesson that economists teach is that a term once "
 msgid ""
 "<emphasis>Keep it prospective:</emphasis> Whatever the term of copyright "
 "should be, the clearest lesson that economists teach is that a term once "
@@ -25575,17 +27080,19 @@ msgid ""
 "increasing their reward will not increase their creativity in 1923.  What's "
 "not done is not done, and there's nothing we can do about that now."
 msgstr ""
 "increasing their reward will not increase their creativity in 1923.  What's "
 "not done is not done, and there's nothing we can do about that now."
 msgstr ""
-"holde det potensielle: hva begrepet av opphavsrett skal være, klareste "
-"lærdommen om at økonomer lære er at en term når gitt ikke bør utvides. Det "
-"kan ha vært en feil i 1923 for lov å tilby forfattere bare en femti-seks års "
-"sikt. Jeg tror ikke det, men det er mulig. Hvis det var en feil, da var "
-"konsekvensen at vi fikk færre forfattere å opprette i 1923 enn vi ellers "
-"ville ha. men vi kan ikke korrigere at feil i dag ved å øke begrepet. "
-"Uansett hva vi gjør i dag, vil vi ikke øke antall forfattere som skrev i "
-"1923. Selvfølgelig, kan vi øke belønning som dem som skriver nå få (eller "
-"eventuelt øke opphavsrett byrden som smothers mange fungerer som i dag er "
-"usynlig). men øke deres belønning vil ikke øke sin kreativitet i 1923. Hva "
-"er ikke gjort er ikke gjort, og det er ingenting vi kan gjøre med det nå."
+"<emphasis>Hold det potensielt:</emphasis> Uansett hva lengden på vernetiden "
+"i opphavsretten bør være, så er den klareste lærdommen økonomiene kan lære "
+"oss er at en levetid når den er gitt aldri bør bli utvidet.  Det kan ha vært "
+"en tabbe i 1923 at loven kun tilbød forfattere en varighet på femtisyv år.  "
+"Jeg tror ikke det, men det er mulig.  Hvis det var en tabbe, så var "
+"konsekvensen at vi fikk færre forfattere som skrev i 1923 enn vi ellers "
+"ville hatt.  Men vi kan ikke korrigere den feilen i dag ved å utvide "
+"vernetiden.  Uansett hva vi gjør i dag, så kan vi ikke øke antallet "
+"forfattere som skrev i 1923. Vi kan naturligvis øke belønningen for de som "
+"skriver nå (eller alternativt, øke opphavsrettsbyrden som kveler mange "
+"verker som i dag er usynlige.  Men å øke deres belønning vil ikke øke deres "
+"kreativitet i 1923.  Det som ikke ble gjort ble ikke gjort, og det er "
+"ingenting vi kan gjøre med det nå."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25617,7 +27124,6 @@ msgid "3. Free Use Vs. Fair Use"
 msgstr "3. Fri Bruk vs. rimelig bruk"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgstr "3. Fri Bruk vs. rimelig bruk"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As I observed at the beginning of this book, property law originally granted "
 "property owners the right to control their property from the ground to the "
 msgid ""
 "As I observed at the beginning of this book, property law originally granted "
 "property owners the right to control their property from the ground to the "
@@ -25626,15 +27132,14 @@ msgid ""
 "anymore to grant that much control, given the emergence of that new "
 "technology."
 msgstr ""
 "anymore to grant that much control, given the emergence of that new "
 "technology."
 msgstr ""
-"som jeg observert i begynnelsen av denne boken, gitt "
-"opphavsrettslovgivningen opprinnelig bolig retten til å kontrollere deres "
-"eiendom fra bakken til himmelen. flyet kom. omfanget av eiendomsrettigheter "
-"endres raskt. Det var ingen oppstyr, ingen konstitusjonelle utfordring. det "
-"gjorde ingen sans lenger for å gi så mye kontroll, gitt fremveksten av den "
-"nye teknologien."
+"Som jeg observerte i starten av denne boken, ga originalt eiendomsretten "
+"landeiere retten til å kontrollere sin eiendom fra joda og helt opp til "
+"himmelen.  Så kom flymaskiner, og omfanget av eiendomsretter ble raskt "
+"endret.  Det var intet oppstyr, ingen konstituell utfordring.  Det ga ikke "
+"mening lenger å gi bort så mye kontroll, gitt fremveksten av denne nye "
+"teknologien."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Our Constitution gives Congress the power to give authors <quote>exclusive "
 "right</quote> to <quote>their writings.</quote> Congress has given authors "
 msgid ""
 "Our Constitution gives Congress the power to give authors <quote>exclusive "
 "right</quote> to <quote>their writings.</quote> Congress has given authors "
@@ -25644,12 +27149,13 @@ msgid ""
 "have the power to deny you the right to release that movie, even though that "
 "movie is not <quote>my writing.</quote>"
 msgstr ""
 "have the power to deny you the right to release that movie, even though that "
 "movie is not <quote>my writing.</quote>"
 msgstr ""
-"vår grunnlov gir Kongressen makt til å gi forfattere \"eksklusiv rett\" til "
-"\"deres skrifter.\" Kongressen har gitt forfatterne en eksklusiv rett til å "
-"\"deres skrifter\" pluss eventuelle avledede skrifter (laget av andre) som "
-"er tilstrekkelig nær forfatterens opprinnelige arbeid. Dermed, hvis jeg "
-"skrive en bok og en film basert på boken, jeg har makt til å nekte deg rett "
-"til å frigi den filmen, selv om filmen ikke er \"min skrive.\""
+"Vår grunnlov gir kongressen myndighet til å tildele forfattere "
+"<quote>eksklusive rett</quote> til <quote>deres skrifter</quote>. Kongressen "
+"har gitt forfattere en eksklusiv rett til <quote>deres skrifter</quote> "
+"pluss alle avledede skrifter (laget av andre) som er tilstrekkelig nær "
+"forfatterens opprinnelige verk.  Dermed, hvis jeg skriver en bok, og du "
+"baserer en film på den boken, så har jeg myndighet til å nekte deg å gi ut "
+"den filmen, selv om den filmen ikke er <quote>min skrift</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Kaplan, Benjamin"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Kaplan, Benjamin"
@@ -25673,12 +27179,17 @@ msgid ""
 "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, "
 "Judge Benjamin Kaplan."
 msgstr ""
 "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, "
 "Judge Benjamin Kaplan."
 msgstr ""
+"Kongressen innvilget opphavet til denne retten i 1870, da den utvidet den "
+"eksklusive retten i opphavsretten til å inneholde retten til å kontrollere "
+"oversettelser og dramatiseringer av et verk.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/> Domstolene har utvidet det sakte gjennom lovfortolkninger siden "
+"da.  Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste "
+"dommere, dommer Benjamin Kaplan."
 
 #.  f6.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para>
 
 #.  f6.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Ibid., 56."
 msgid "Ibid., 56."
-msgstr "ibid., 56."
+msgstr "Ibid., 56."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -25687,9 +27198,12 @@ msgid ""
 "accepting such an enlargement of copyright while yet intoning the "
 "abracadabra of idea and expression.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "accepting such an enlargement of copyright while yet intoning the "
 "abracadabra of idea and expression.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Vi har blitt så tilvendt til utvidelsen av monopolet til en lang rekke med "
+"såkalte avledede verker at vi ikke lenger ser hvor rart det er å akseptere "
+"en slik utvidelse av opphavsretten mens vi nynner på abrakadabraen rundt "
+"idéer og uttrykk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I think it's time to recognize that there are airplanes in this field and "
 "the expansiveness of these rights of derivative use no longer make sense. "
 msgid ""
 "I think it's time to recognize that there are airplanes in this field and "
 "the expansiveness of these rights of derivative use no longer make sense. "
@@ -25697,14 +27211,13 @@ msgid ""
 "copyright runs. And they don't make sense as an amorphous grant.  Consider "
 "each limitation in turn."
 msgstr ""
 "copyright runs. And they don't make sense as an amorphous grant.  Consider "
 "each limitation in turn."
 msgstr ""
-"Jeg tror det er på tide å anerkjenne at det er fly i dette feltet og "
-"expansiveness av disse rettigheter til avledede bruk ikke lenger fornuftig. "
-"mer presist, fornuftig de ikke for hvor lang tid som en copyright kjører. og "
-"de har ikke noen mening som en formløse grant. vurdere hver begrensning "
-"igjen."
+"Jeg tror det er på tide å anerkjenne at det er flymaskiner på dette området, "
+"og at utvidelser av rettigheter for avledede verker ikke lenger gir mening.  "
+"Mer presist gir de ikke mening for hele verneperioden til opphavsretten.  Og "
+"de gir ikke mening som ubegrenset tildeling.  La oss vurdere hver "
+"begrensning for seg."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Term:</emphasis> If Congress wants to grant a derivative right, "
 "then that right should be for a much shorter term. It makes sense to protect "
 msgid ""
 "<emphasis>Term:</emphasis> If Congress wants to grant a derivative right, "
 "then that right should be for a much shorter term. It makes sense to protect "
@@ -25714,16 +27227,16 @@ msgid ""
 "right could be important in inducing creativity; it is not important long "
 "after the creative work is done.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "right could be important in inducing creativity; it is not important long "
 "after the creative work is done.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"begrepet: Hvis Kongressen vil gi et derivat rett, og at høyre skal være for "
-"en mye kortere sikt. Det er fornuftig å beskytte john grisham's rett til å "
-"selge film rettighetene til hans siste roman (eller minst er jeg villig til "
-"å påta seg det gjør); men det gjør ikke sans for det riktig å kjøre på samme "
-"ordet som underliggende opphavsretten. avledede høyre kan være viktig i "
-"inducing kreativitet; Det er ikke viktig lenge etter skapende arbeid er "
-"gjort."
+"<emphasis>Vernetid:</emphasis> Hvis kongressen ønsker å tildele avledede "
+"rettigheter, da bør den rettigheten ha mye kortere vernetid.. Det gir mening "
+"å beskytte John Grishams rett til å selge filmrettighetene til hans siste "
+"roman (eller i det minste er jeg villig til å anta at det gir mening), men "
+"det gir ikke mening at denne rettigheten skal vare like lenge som vernetiden "
+"til den underliggende opphavsretten.  Den avledede rettigheten kan være "
+"viktig for å bidra til kreativitet, men den er ikke viktig lenge etter at "
+"det kreative arbeidet er ferdig. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Scope:</emphasis> Likewise should the scope of derivative rights "
 "be narrowed.  Again, there are some cases in which derivative rights are "
 msgid ""
 "<emphasis>Scope:</emphasis> Likewise should the scope of derivative rights "
 "be narrowed.  Again, there are some cases in which derivative rights are "
@@ -25736,19 +27249,19 @@ msgid ""
 "pouring molasses into the machines. That's what this general requirement of "
 "permission does to the creative process. Smothers it."
 msgstr ""
 "pouring molasses into the machines. That's what this general requirement of "
 "permission does to the creative process. Smothers it."
 msgstr ""
-"område: på samme måte bør omfanget av avledede rettigheter bli innsnevret. "
-"igjen, det er noen tilfeller der avledede rettigheter er viktig. de skal "
-"angis. men loven skal tegne klare linjer rundt regulert og unregulated bruk "
-"av opphavsrettsbeskyttet materiale. Når alle \"gjenbruk\" av kreative "
-"materiale var har kontroll over bedrifter, kanskje gjort det fornuftig å "
-"kreve advokater å forhandle linjene. Det er ikke lenger fornuftig for "
-"jurister å forhandle linjene. Tenk alle de kreative mulighetene som digital "
-"teknologi aktivere; Nå forestille pouring molasses til maskinene. Det er hva "
-"denne generelle krav om tillatelse betyr for den kreative prosessen. "
-"Smothers det."
+"<emphasis>Omfang:</emphasis> På samme måte bør omfanget for avledede verker "
+"snevres inn.  Her igjen er det noen tilfeller der avledede rettigheter er "
+"viktige.  Disse bør spesifiseres.  Men loven bør skille klart mellom "
+"regulert og uregulert bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale.  Da all "
+"<quote>gjenbruk</quote> av kreativt materiale var under kontroll av "
+"bedrifter, så gjorde det kanskje mening å kreve advokater for å forhandle om "
+"hvor grensen gikk.  Det gir ikke lenger mening å la advokater forhandle om "
+"hvor grensene går.  Tenk på alle de kreative mulighetene som digitale "
+"teknologier muliggjør.  Forestill deg så å helle sirup inn i maskinene.  Det "
+"er hva dette generelle kravet om tillatelse gjør med den kreative "
+"prosessen.  Den kveler den."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This was the point that Alben made when describing the making of the Clint "
 "Eastwood CD. While it makes sense to require negotiation for foreseeable "
 msgid ""
 "This was the point that Alben made when describing the making of the Clint "
 "Eastwood CD. While it makes sense to require negotiation for foreseeable "
@@ -25756,11 +27269,11 @@ msgid ""
 "musical score&mdash;it doesn't make sense to require negotiation for the "
 "unforeseeable. Here, a statutory right would make much more sense."
 msgstr ""
 "musical score&mdash;it doesn't make sense to require negotiation for the "
 "unforeseeable. Here, a statutory right would make much more sense."
 msgstr ""
-"Dette var poenget som alben gjort når beskriver inngåelse av clint eastwood-"
-"cd. mens det er fornuftig å kreve forhandling for overskuelig avledede "
-"rettigheter&mdash;snu en bok i en film eller et dikt i en musikalsk "
-"poengsum&mdash;det ikke fornuftig å kreve forhandling for den unforeseeable. "
-"her, ville en lovfestet rett gjøre mye mer fornuftig."
+"Dette var poenget som Alben kom med da han beskrev hvordan han laget Clint "
+"Eastwood-CDen.  Mens det gir mening å kreve forhandlinger for overskuelige "
+"avledede rettigheter&mdash;å lage en film av en bok, eller et noteark av et "
+"dikt&mdash;så gir det ikke mening å kreve forhandlinger for det "
+"uoverskuelige.  Her gir en lovfestet rett mer mening."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Goldstein, Paul"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Goldstein, Paul"
@@ -25784,9 +27297,13 @@ msgid ""
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> His view is that the law should be written so "
 "that expanded protections follow expanded uses."
 msgstr ""
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> His view is that the law should be written so "
 "that expanded protections follow expanded uses."
 msgstr ""
+"I hver av disse tilfellene burde loven markere hvilke bruksområder som er "
+"beskyttet og en bør så kunne anta at andre bruksområder ikke er beskyttet.  "
+"Dette er det motsatte av anbefalingen fra min kollega Paul Goldstein."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hans syn er at loven bør skrives "
+"slik at beskyttelsen utvides når bruksområdene utvides."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Goldstein's analysis would make perfect sense if the cost of the legal "
 "system were small. But as we are currently seeing in the context of the "
 msgid ""
 "Goldstein's analysis would make perfect sense if the cost of the legal "
 "system were small. But as we are currently seeing in the context of the "
@@ -25794,15 +27311,14 @@ msgid ""
 "to protect existing architectures of revenue, combined with a strong "
 "copyright, weaken the process of innovation."
 msgstr ""
 "to protect existing architectures of revenue, combined with a strong "
 "copyright, weaken the process of innovation."
 msgstr ""
-"goldstein's analyse ville gjøre perfekt forstand Hvis kostnaden for juridisk "
-"system var små. men som vi nå ser i sammenheng med Internett, usikkerhet om "
-"omfanget av beskyttelse og insentiver for å beskytte eksisterende "
-"arkitekturer av inntekt, kombinert med en sterk copyright svekke prosessen "
-"med innovasjon."
+"Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det "
+"rettssystemet var lave.  Men som vi nå ser i sammenheng med internettet, gir "
+"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til å beskytte den "
+"eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en "
+"svekket nyskapningsprosess."
 
 #.  PAGE BREAK 301
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 301
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The law could remedy this problem either by removing protection beyond the "
 "part explicitly drawn or by granting reuse rights upon certain statutory "
 msgid ""
 "The law could remedy this problem either by removing protection beyond the "
 "part explicitly drawn or by granting reuse rights upon certain statutory "
@@ -25810,18 +27326,18 @@ msgid ""
 "to others to cultivate. And under a statutory rights regime, that reuse "
 "would earn artists more income."
 msgstr ""
 "to others to cultivate. And under a statutory rights regime, that reuse "
 "would earn artists more income."
 msgstr ""
-"loven kan rette opp dette problemet ved å fjerne beskyttelsen utover delen "
-"som er eksplisitt tegnede eller ved å gi gjenbruk rettigheter på visse "
-"lovbestemte betingelser. Uansett hva effekten ville være å frigjøre mye "
-"kultur for andre å dyrke. og under en lovbestemte rettigheter-regimet at "
-"gjenbruk ville tjene artister mer inntekter."
+"Loven kan motvirke dette problemet enten ved å fjerne beskyttelsen ut over "
+"de delene som er eksplisitt nevnt, eller ved å tillate gjenbruksretter på "
+"visse lovbestemte betingelser.  Fro hver av disse alternativene ville "
+"effekten være å frigjøre en stor del av kulturen slik at andre kan få den "
+"til å vokse.  Og under et lovbestemt rettighetsregime, så ville slik "
+"gjenbruk gi kunstnerne flere inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "4. Liberate the Music&mdash;Again"
 msgstr "4. Frigjør musikken&mdash;igjen"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "4. Liberate the Music&mdash;Again"
 msgstr "4. Frigjør musikken&mdash;igjen"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The battle that got this whole war going was about music, so it wouldn't be "
 "fair to end this book without addressing the issue that is, to most people, "
 msgid ""
 "The battle that got this whole war going was about music, so it wouldn't be "
 "fair to end this book without addressing the issue that is, to most people, "
@@ -25829,13 +27345,13 @@ msgid ""
 "teaches the lessons of this book than the battles around the sharing of "
 "music."
 msgstr ""
 "teaches the lessons of this book than the battles around the sharing of "
 "music."
 msgstr ""
-"Slaget som fikk dette hele krigen går var om musikk, så det ikke ville være "
-"rettferdig å avslutte denne boken uten å ta opp problemet som er, for "
-"fleste, de fleste presserende&mdash;musikk. Det er ingen andre spørsmål som "
-"bedre lærer erfaringene fra denne boken enn slagene rundt deling av musikk."
+"Slaget som startet hele denne krigen var om musikk, så det ville ikke være "
+"rimelig å avslutte denne boken uten å ta opp problemet som er mest "
+"presserende for de fleste&mdash;musikk.  Det er ingen andre policy-tema som "
+"bedre forklarer hva en kan lære i denne boken enn slagene om deling av "
+"musikk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The appeal of file-sharing music was the crack cocaine of the Internet's "
 "growth. It drove demand for access to the Internet more powerfully than any "
 msgid ""
 "The appeal of file-sharing music was the crack cocaine of the Internet's "
 "growth. It drove demand for access to the Internet more powerfully than any "
@@ -25844,16 +27360,15 @@ msgid ""
 "for bandwidth. It may well be the application that drives demand for "
 "regulations that in the end kill innovation on the network."
 msgstr ""
 "for bandwidth. It may well be the application that drives demand for "
 "regulations that in the end kill innovation on the network."
 msgstr ""
-"Anken av fildelings-musikken var crack-kokain av internetts vekst. den "
-"kjørte behov for tilgang til Internett mer kraftfullt enn andre enkelt "
-"program. Det var Internetts killer app&mdash;muligens i to sanser i "
-"beskrivelsen av ordet. Det var ingen tvil om programmet som kjørte "
-"etterspørselen etter båndbredde. Det kan godt være programmet som driver "
-"etterspørselen etter forskrifter som til slutt drepe innovasjon på "
-"nettverket."
+"Appellen til fildeling var dopet for veksten til internettet.  Det drev "
+"behovet for tilgang til internettet kraftigere enn noe annet "
+"enkeltbruksområde.  Det var internettets <quote>*killer app*</quote>&mdash;"
+"kanskje i to betydninger av ordet.  Det var uten tvil det bruksområdet som "
+"drev etterspørselen etter båndbredde.  Det kan godt endte opp med å være "
+"bruksområdet som driver igjennom krav om reguleringer som til slutt dreper "
+"nyskapning pa nettet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The aim of copyright, with respect to content in general and music in "
 "particular, is to create the incentives for music to be composed, performed, "
 msgid ""
 "The aim of copyright, with respect to content in general and music in "
 "particular, is to create the incentives for music to be composed, performed, "
@@ -25861,14 +27376,13 @@ msgid ""
 "right to a composer to control public performances of his work, and to a "
 "performing artist to control copies of her performance."
 msgstr ""
 "right to a composer to control public performances of his work, and to a "
 "performing artist to control copies of her performance."
 msgstr ""
-"Målet med opphavsrett, med hensyn til innhold Generelt og musikk er spesielt "
-"å skape insentiver for musikk komponert, utført, og, viktigst, spre. loven "
-"gjør dette ved å gi en eksklusiv rett til en komponisten å kontrollere "
-"offentlig fremføring av sitt arbeid, og til en profesjonell artist å "
-"kontrollere kopier av hennes ytelse."
+"Målet med opphavsrett, både generelt og for musikk spesielt, er å skape "
+"insentiver for å komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk.  Loven "
+"gjør dette ved å gi en eksklusiv rett til en komponist til å kontrollere "
+"offentlige fremføringer av sitt verk, og til en utøvende artist til å "
+"kontrollere kopier av sine fremføringer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "File-sharing networks complicate this model by enabling the spread of "
 "content for which the performer has not been paid. But of course, that's not "
 msgid ""
 "File-sharing networks complicate this model by enabling the spread of "
 "content for which the performer has not been paid. But of course, that's not "
@@ -25876,10 +27390,11 @@ msgid ""
 "\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, they enable four different "
 "kinds of sharing:"
 msgstr ""
 "\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, they enable four different "
 "kinds of sharing:"
 msgstr ""
-"fildeling nettverk komplisere denne modellen ved å aktivere spredning av "
-"innhold som utøveren ikke er blitt betalt. men selvfølgelig, det er ikke "
-"alle fildeling nettverk gjør. som jeg beskrevet i kapittel 5, aktivere de "
-"fire forskjellige typer deling:"
+"Fildelingsnettverk kompliserer denne modellen ved å gjøre det mulig a spre "
+"innhold uten at utøveren har fått betalt.  Men dette er naturligvis ikke alt "
+"et fildelingsnettverk gjør.  Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle="
+"\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, så muliggjør de fire ulike "
+"former for deling:"
 
 #.  A.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 
 #.  A.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -25891,13 +27406,12 @@ msgstr ""
 
 #.  B.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 
 #.  B.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to "
 "purchasing CDs."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to "
 "purchasing CDs."
 msgstr ""
-"Det er også noen som bruker delingsnettverk for å prøvelytte, på vei mot å "
-"kjøpe CDer."
+"Det er også noen som bruker delingsnettverk for å prøvelytte, mens de "
+"vurderer hva slags CDer de vil kjøpe."
 
 #.  PAGE BREAK 302
 #.  C.
 
 #.  PAGE BREAK 302
 #.  C.
@@ -25923,7 +27437,6 @@ msgstr ""
 "opphavsrettsinnehaveren åpenbart går god for."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 "opphavsrettsinnehaveren åpenbart går god for."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Any reform of the law needs to keep these different uses in focus. It must "
 "avoid burdening type D even if it aims to eliminate type A. The eagerness "
 msgid ""
 "Any reform of the law needs to keep these different uses in focus. It must "
 "avoid burdening type D even if it aims to eliminate type A. The eagerness "
@@ -25931,14 +27444,19 @@ msgid ""
 "the magnitude of type B. As with VCRs, if the net effect of sharing is "
 "actually not very harmful, the need for regulation is significantly weakened."
 msgstr ""
 "the magnitude of type B. As with VCRs, if the net effect of sharing is "
 "actually not very harmful, the need for regulation is significantly weakened."
 msgstr ""
-"noen reform av loven behov for å holde disse ulike bruksområder i fokus. den "
-"må unngå bebyrde type d selv om formålet er å eliminere type a. den iver "
-"etter med som loven sikte på å eliminere type a, videre bør avhenger "
-"omfanget av typen b. som med videospillere, hvis netto effekt av en deling "
-"er faktisk ikke svært skadelige, behovet for regulering er betydelig svekket."
+"Enhver reform av loven må ha disse ulike bruksområdene i fokus.  Den må "
+"unngå å belaste type-D-deling selv om den tar sikte på å fjerne type A.  "
+"Hvor ivrig loven søker å fjerne type-A-deling bør videre være avhengig av "
+"størrelsen på type-B-deling.  Som med videospillere, hvis nettoeffekten av "
+"deling ikke er spesielt skadelig, så er behovet for regulering betydelig "
+"svekket.noen reform av loven behov for å holde disse ulike bruksområder i "
+"fokus. den må unngå bebyrde type d selv om formålet er å eliminere type a. "
+"den iver etter med som loven sikte på å eliminere type a, videre bør "
+"avhenger omfanget av typen b. som med videospillere, hvis netto effekt av en "
+"deling er faktisk ikke svært skadelige, behovet for regulering er betydelig "
+"svekket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As I said in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy"
 "\"/>, the actual harm caused by sharing is controversial.  For the purposes "
 msgid ""
 "As I said in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy"
 "\"/>, the actual harm caused by sharing is controversial.  For the purposes "
@@ -25946,10 +27464,11 @@ msgid ""
 "words, that type A sharing is significantly greater than type B, and is the "
 "dominant use of sharing networks."
 msgstr ""
 "words, that type A sharing is significantly greater than type B, and is the "
 "dominant use of sharing networks."
 msgstr ""
-"som jeg sa i kapittel 5, er den faktiske skaden forårsaket av deling "
-"kontroversielt. i hensikt av dette kapitlet, men antar jeg skaden er reell. "
-"Jeg antar, med andre ord, denne typen en deling er betydelig større enn type "
-"b, og er dominerende bruk av deling av nettverk."
+"Som jeg sa i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"piracy\"/>, er det kontroversielt om delingen forårsaker skade.  Men i "
+"dette kapittelet vil jeg anta at skaden er reell.  Jeg antar, med andre ord, "
+"at type-A-deling er betydelig større enn type-B, og er den dominerende "
+"bruken av delingsnettverk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25960,7 +27479,6 @@ msgstr ""
 "omgivelsen som vi må huske på hvis vi skal forstå hvordan loven bør reagere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 "omgivelsen som vi må huske på hvis vi skal forstå hvordan loven bør reagere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Today, file sharing is addictive. In ten years, it won't be. It is addictive "
 "today because it is the easiest way to gain access to a broad range of "
 msgid ""
 "Today, file sharing is addictive. In ten years, it won't be. It is addictive "
 "today because it is the easiest way to gain access to a broad range of "
@@ -25972,20 +27490,19 @@ msgid ""
 "wires. Most only gain access through a machine with a keyboard. The idea of "
 "the always on, always connected Internet is mainly just an idea."
 msgstr ""
 "wires. Most only gain access through a machine with a keyboard. The idea of "
 "the always on, always connected Internet is mainly just an idea."
 msgstr ""
-"i dag, er fildeling addictive. i ti år, vil ikke det være. Det er addictive "
-"i dag fordi det er den enkleste måten å få tilgang til et bredt spekter av "
-"innhold. det vil ikke være den enkleste måten å få tilgang til et bredt "
-"spekter av innhold i ti år. i dag, tilgang til Internett er tunge og "
-"sakte&mdash;vi i USA er heldig å ha bredbåndstjeneste på 1,5 mbs og svært "
-"sjelden får vi service på den hastigheten som er både opp og ned. Selv om "
-"trådløs tilgang er økende, få de fleste av oss fortsatt tilgang på tvers av "
-"ledninger. de fleste bare få tilgang gjennom en maskin med et tastatur. "
-"idéen om den alltid på, alltid tilkoblet Internett er hovedsakelig bare en "
-"idé."
+"I dag blir er fildeling avhengighetsskapende.  Om ti år vil det være det.  "
+"Det er avhengighetsskapende i dag på grunn av at det er den enkleste måten å "
+"få tilgang til et bredt spekter av innhold.  Det vil ikke være den enkleste "
+"måten å få tilgang til et bredt spekter av innhold om ti år.  I dag er "
+"tilgang til internettet knotete og tregt&mdash;vi i USA er heldige hvis vi "
+"har en bredbåndstjeneste med 1,5 MB/s, og svært sjelden får vi tjenesten med "
+"den hastigheten både opp og ned.  Selv om trådløs tilgang vokser, må de "
+"fleste av oss få tilgang via kabler.  De fleste får kun tilgang via en "
+"maskin med et tastatur.  Idéen om å alltid være tilkoblet internett er i "
+"hovedsak bare en idé."
 
 #.  PAGE BREAK 303
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 303
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But it will become a reality, and that means the way we get access to the "
 "Internet today is a technology in transition. Policy makers should not make "
 msgid ""
 "But it will become a reality, and that means the way we get access to the "
 "Internet today is a technology in transition. Policy makers should not make "
@@ -25999,17 +27516,17 @@ msgid ""
 "Internet. Imagine the Internet as ubiquitous as the best cell-phone service, "
 "where with the flip of a device, you are connected."
 msgstr ""
 "Internet. Imagine the Internet as ubiquitous as the best cell-phone service, "
 "where with the flip of a device, you are connected."
 msgstr ""
-"men det vil bli en realitet, og det betyr at måten vi får tilgang til "
-"Internett i dag er en teknologi i overgangen. beslutningstakere må ikke "
-"policyen på grunnlag av teknologi i overgangen. de bør gjøre policyen på "
-"grunnlag av hvor teknologien går. spørsmålet bør ikke være, og hvordan bør "
-"loven regulere deling i denne verden? spørsmålet bør være, hva loven vil vi "
-"krever når nettverket blir nettverket blir det klart? Dette nettverket er en "
-"der hver enkelt maskin med elektrisitet er egentlig på nettet; der overalt "
-"du er&mdash;unntatt kanskje ørkenen eller rockies&mdash;du kan umiddelbart "
-"kobles til Internett. Tenk deg så allestedsnærværende som beste "
-"mobiltelefonen tjenesten, der med flippen på en enhet, du er tilkoblet "
-"Internett."
+"Men det vil bli en realitet, og det betyr at måten vi får tilgang til "
+"internettet på i dag er en teknologi i endring.  Beslutningstakere bør ikke "
+"lage regler basert på teknologi i endring.  De bør lage regler basert på "
+"hvor teknologien er på vei.  Spørsmålet bør ikke være om hvordan loven skal "
+"regulere delingen slik verden er nå.  Spørsmålet bør være, hva slags lov vil "
+"vi trenge når nettverket blir det nettverket helt klart er på vei mot.  Det "
+"nettverket er et hvor enhver maskin som bruker strøm i essensen er på "
+"nettet.  Uansett hvor du er&mdash;muligens med unntak av i ørkenen og "
+"fjerntliggende fjellpartier&mdash;kan du umiddelbart bli koblet til "
+"internettet. Forestill deg internettet så allstedsnærværende som den beste "
+"mobiltelefontjenesten, hvor du er tilkoblet med et enkelt trykk på en bryter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cell phones, music streamed over"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cell phones, music streamed over"
@@ -26045,10 +27562,26 @@ msgid ""
 "<quote>free</quote> content is available in the form of MP3s across the Web."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "<quote>free</quote> content is available in the form of MP3s across the Web."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"I den verden vil det være ekstremt enkelt å koble seg til en tjeneste som "
+"gir deg direkte tilgang til innhold&mdash;slik som internett-radio, innhold "
+"som strømmes til brukeren når brukeren ønsker det.  Her er dermed det "
+"kritiske poenget: Når det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt å koble "
+"seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sa vil det være "
+"<emphasis>enklere</emphasis> å koble seg til tjenester som gir deg tilgang "
+"til innhold enn det vil være å laste ned og lagre innhold <emphasis>på de "
+"mange enhetene som du vil ha for å vise frem innhold</emphasis>.  Det vil "
+"med andre ord være enklere å abonnere enn det vil være å være "
+"databaseadministrator, hvilket enhver er i en <quote>last ned og del</quote>-"
+"verden som Napster-lignende teknologier i essensen er.  Innholdstjenester "
+"vil konkurrere med innholdsdeling, selv om tjenestene krever penger for "
+"innholdet de gir tilgang til.  Allerede tilbyr mobiltelefontjenester i Japan "
+"musikk (mot et gebyr) strømmet via mobiltelefoner (forbedret med plugger for "
+"øretelefoner).  Japanerne betaler for dette innholdet selv om <quote>gratis</"
+"quote> innhold er tilgjengelig i form av MP3er via nettet.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 304
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 304
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This point about the future is meant to suggest a perspective on the "
 "present: It is emphatically temporary. The <quote>problem</quote> with file "
 msgid ""
 "This point about the future is meant to suggest a perspective on the "
 "present: It is emphatically temporary. The <quote>problem</quote> with file "
@@ -26062,19 +27595,19 @@ msgid ""
 "transition between twentieth-century models for doing business and twenty-"
 "first-century technologies."
 msgstr ""
 "transition between twentieth-century models for doing business and twenty-"
 "first-century technologies."
 msgstr ""
-"dette punktet om fremtiden er ment å foreslå et perspektiv på stede: det er "
-"spesielt midlertidig. \"problemet\" med fildeling&mdash;i den grad det er et "
-"reelt problem&mdash;er et problem som i økende grad vil forsvinne som det "
-"blir enklere å koble til Internett. og således det er en ekstraordinære feil "
-"for beslutningstakere i dag til å være \"løse\" dette problemet i lys av en "
-"teknologi som vil være borte i morgen. spørsmålet bør ikke hvordan å "
-"regulere Internett til å eliminere fildeling (nettet vil utvikle seg det "
-"problemet unna). spørsmålet bør i stedet hvor å forsikre at artister får "
-"betalt, under denne overgangen mellom 1900-tallet modeller for å gjøre "
-"forretnings- og tyve-første-tallet teknologier."
+"Dette poenget om fremtiden er med å foreslå et perspektiv om nåtiden: Det er "
+"ettertrykkelig midlertidig.  <quote>Problemet</quote> med fildeling&mdash;i "
+"den grad det er et reelt problem&mdash;er et problem som mer og mer vil "
+"forsvinne etter hvert som det blir enklere å koble seg på internettet.  Og "
+"dermed er det en stor feil for beslutningstakere i dag å <quote>løse</quote> "
+"dette problem basert på en teknologi som vil være borte i morgen.  "
+"Spørsmålet bør ikke være hvordan regulere internettet for å fjerne fildeling "
+"(nettet vil utvikle seg slik at det problemet blir borte).  Spørsmålet bør i "
+"stedet være hvordan en sikrer at kunstnere får betalt, gjennom denne "
+"overgangen fra forretningsmodellene i det tjuende århundre og til "
+"teknologiene i det tjueførste århundre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The answer begins with recognizing that there are different <quote>problems</"
 "quote> here to solve. Let's start with type D content&mdash;uncopyrighted "
 msgid ""
 "The answer begins with recognizing that there are different <quote>problems</"
 "quote> here to solve. Let's start with type D content&mdash;uncopyrighted "
@@ -26086,18 +27619,16 @@ msgid ""
 "with ransoms. It would be wrong to ban pay phones in order to eliminate "
 "kidnapping."
 msgstr ""
 "with ransoms. It would be wrong to ban pay phones in order to eliminate "
 "kidnapping."
 msgstr ""
-"svaret begynner med erkjenner at det er ulike \"problemer\" her å løse. La "
-"oss starte med typen d innhold&mdash;uncopyrighted innhold eller "
-"opphavsrettslig beskyttet innhold som kunstneren ønsker delt. \"problemet\" "
-"med dette innholdet er å sørge for at teknologien som ville gjøre det mulig "
-"for denne type deling ikke gjengis ulovlig. Du kan tenke på det på denne "
-"måten: betal telefoner brukes til å levere løsepenger krav, ingen tvil. men "
-"det er mange som trenger å bruke betale telefoner som har ingenting å gjøre "
-"med ransoms. det ville være feil å utestenge betale telefoner for å "
-"eliminere kidnapping."
+"Svaret begynner med å erkjenne at det er ulike <quote>problemer</quote> å "
+"løse her.  La oss starte med type-D-innhold&mdash;ikke opphavsrettsbeskyttet "
+"innhold eller opphavsrettsbeskyttet innhold som kunstneren ønsker å få delt. "
+"<quote>Problemet</quote> med dette innholdet er å sikre at teknologien som "
+"muliggjør denne type deling ikke blir gjort ulovlig.  Tenk på det slik: "
+"telefonbokser kan uten tvil brukes til å levere krav om løsepenger.  Men det "
+"er mange som trenger å bruke telefonbokser som ikke har noe med løsepenger å "
+"gjøre.  Det ville være galt å forby telefonbokser for å eliminere kidnapping."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Type C content raises a different <quote>problem.</quote> This is content "
 "that was, at one time, published and is no longer available. It may be "
 msgid ""
 "Type C content raises a different <quote>problem.</quote> This is content "
 "that was, at one time, published and is no longer available. It may be "
@@ -26107,15 +27638,15 @@ msgid ""
 "the access to this content, ideally in a way that returns something to the "
 "artist."
 msgstr ""
 "the access to this content, ideally in a way that returns something to the "
 "artist."
 msgstr ""
-"c-innhold av typen reiser et annet \"problem.\" Dette er innhold som ble, "
-"samtidig, publisert og er ikke lenger tilgjengelig. Det kan være "
-"utilgjengelig fordi kunstneren er ikke lenger nok kostbar for plateselskap "
-"han signert med å bære sitt arbeid. eller det kan være utilgjengelig fordi "
-"arbeidet er glemt. Uansett bør sikte på loven å forenkle tilgang til dette "
-"innholdet, ideelt på en måte som returnerer noe til kunstneren."
+"Type-C-innhold reiser et annet <quote>problem</quote>.  Dette er innhold som "
+"var publisert, en gang i tiden, og ikke lenger er tilgjengelig.  Det kan "
+"være utilgjengelig fordi kunstneren ikke lenger er verdifull nok for "
+"plateselskapet han har signert med til at de vil formidle hans verker.  "
+"Eller det kan være utilgjengelig fordi verket er glemt.  Uansett bør målet "
+"til loven være å muliggjøre tilgang til dette innholdet, ideelt sett på en "
+"måte som gir noe tilbake til kunstneren."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Again, the model here is the used book store. Once a book goes out of print, "
 "it may still be available in libraries and used book stores. But libraries "
 msgid ""
 "Again, the model here is the used book store. Once a book goes out of print, "
 "it may still be available in libraries and used book stores. But libraries "
@@ -26126,17 +27657,17 @@ msgid ""
 "<quote>sharing</quote> of his content without his being compensated is less "
 "than ideal."
 msgstr ""
 "<quote>sharing</quote> of his content without his being compensated is less "
 "than ideal."
 msgstr ""
-"igjen er modellen her brukt boka store. Når en bok går ut av Skriv ut, det "
-"kan fortsatt være tilgjengelig i biblioteker og brukte bokhandlere. men "
-"biblioteker og brukte bokhandlere betaler ikke eieren av opphavsretten når "
-"noen leser eller kjøper en ut-av-print-bok. Det er totalt fornuftig, "
-"selvfølgelig, siden andre systemet ville være så tunge som å eliminere "
-"muligheten for brukte boken butikker eksisterende. men fra forfatterens "
-"perspektiv, denne \"deling\" av hans innhold uten hans blir kompensert er "
-"mindre enn ideell."
+"Igjen, her er modellen bruktbokhandelen.  Etter at en bok er utsolgt fra "
+"forlaget, så kan den fortsatt være tilgjengelig fra biblioteker og "
+"bruktbokhandler.  Men biblioteker og bruktbokhandler betaler ikke "
+"opphavsrettseieren når noen leser eller kjøper en bok som er utsolgt fra "
+"forlaget.  Dette gir absolutt mening, selvfølgelig, siden ethvert annet "
+"system ville være så tungvindt at det ville gjøre det umulig for "
+"bruktbokhandler å eksistere.  Men fra forfatterens synsvinkel er denne "
+"<quote>delingen</quote> av hans innhold uten at han får kompensasjon ikke "
+"helt ideell."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The model of used book stores suggests that the law could simply deem out-of-"
 "print music fair game. If the publisher does not make copies of the music "
 msgid ""
 "The model of used book stores suggests that the law could simply deem out-of-"
 "print music fair game. If the publisher does not make copies of the music "
@@ -26146,17 +27677,17 @@ msgid ""
 "trade; in a context where commercial publishing has ended, trading music "
 "should be as free as trading books."
 msgstr ""
 "trade; in a context where commercial publishing has ended, trading music "
 "should be as free as trading books."
 msgstr ""
-"modell for brukte boken butikker tyder på at loven kan bare anser-print "
-"musikk rettferdig spill. Hvis utgiveren ikke gjør kopier av musikken "
-"tilgjengelig for salg, vil og kommersielle og ikke-kommersiell leverandører "
-"være gratis, under denne regelen, å \"dele\" innholdet, selv om deling "
-"involvert gjør en kopi. Kopier hit ville være tilfeldige for handel; i en "
-"sammenheng der kommersielle publisering er avsluttet, bør handel musikk være "
-"gratis som handel bøker."
+"Modellen for bruktbokhandler antyder at loven ganske enkelt kan anse utsolgt-"
+"fra-forlaget-musikk for fritt vilt.  Hvis utgiveren ikke gjør utgaver av "
+"musikken tilgjengelig for salg, så ville kommersielle og ikke-kommersielle "
+"tilbydere stå fritt, under denne regelen, til å <quote>dele</quote> det "
+"innholdet, selv om delingen involverte å lage en kopi.  Kopien her ville "
+"være teknisk detalj for å for gjennomføre handelen.  I en sammenheng der "
+"kommersiell publisering er avsluttet, så burde friheten til å handle med "
+"musikk være lik den som gjelder for bøker."
 
 #.  PAGE BREAK 305
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 305
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Alternatively, the law could create a statutory license that would ensure "
 "that artists get something from the trade of their work. For example, if the "
 msgid ""
 "Alternatively, the law could create a statutory license that would ensure "
 "that artists get something from the trade of their work. For example, if the "
@@ -26166,16 +27697,15 @@ msgid ""
 "businesses could develop around the idea of trading this content, and "
 "artists would benefit from this trade."
 msgstr ""
 "businesses could develop around the idea of trading this content, and "
 "artists would benefit from this trade."
 msgstr ""
-"loven kan eventuelt opprette en lovbestemte lisens som vil sørge for at "
-"artister får noe fra handel av sitt arbeid. for eksempel hvis loven satt en "
-"lav lovbestemte sats for kommersielle deling av innhold som ikke ble tilbudt "
-"for salg av en kommersiell utgiver, og hvis den hastigheten ble automatisk "
-"overført til en tillit til fordel for kunstneren, deretter bedrifter kan "
-"utvikle rundt idéen om handel dette innholdet, og kunstnere vil dra nytte av "
-"denne handelen."
+"Alternativt kan loven opprette en lovbestemt lisens som ville sørge for at "
+"kunstnere får noe fra handelen med deres verk.  For eksempel, hvis loven "
+"satte en lav lovbestemt sats for kommersiell deling av innhold som ikke ble "
+"tilbudt for salg fra en kommersiell utgiver, og hvis denne raten automatisk "
+"ble overført til en tiltrodd tredjepart til fordel for kunstneren, så kunne "
+"selskaper utvikle seg rundt idéen om handel med dette innholdet mens "
+"kunstneren ville ha fordel av denne handelen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This system would also create an incentive for publishers to keep works "
 "available commercially. Works that are available commercially would not be "
 msgid ""
 "This system would also create an incentive for publishers to keep works "
 "available commercially. Works that are available commercially would not be "
@@ -26185,17 +27715,16 @@ msgid ""
 "fans around the world keep it alive, then any royalty owed for such copying "
 "should be much less than the amount owed a commercial publisher."
 msgstr ""
 "fans around the world keep it alive, then any royalty owed for such copying "
 "should be much less than the amount owed a commercial publisher."
 msgstr ""
-"Dette systemet vil også skape et insentiv for utgivere å holde works "
-"tilgjengelig kommersielt. verk som er kommersielt tilgjengelige ville ikke "
-"være underlagt denne lisensen. utgivere kan derfor beskytte retten til å "
-"belaste hva de vil for innhold hvis de holdt arbeidet som er kommersielt "
-"tilgjengelig. men hvis de ikke holde det tilgjengelig, og i stedet, "
-"datamaskin harddisk av fans over hele verden holde det Live, deretter alle "
-"royalty skyldte for slike kopiering bør være mye mindre enn beløpet skyldte "
-"en kommersiell utgiver."
+"Dette systemet ville også skape et insentiv for utgivere å la verk forbli "
+"kommersielt tilgjengelig.  Verk som er kommersielt tilgjengelig ville ikke "
+"bli underlagt denne lisensen.  Dermed kan utgiverne beskytte retten til å ta "
+"betalt hvilket som helst beløp for innhold hvis de holdt det kommersielt "
+"tilgjengelig.  Men hvis de ikke holdt det tilgjengelig, og i stedet var det "
+"harddiskene til tilhengere rundt om kring i verden som holdt det i live, da "
+"burde enhver lisensbetaling for slik kopiering være mye mindre enn det en "
+"vanligvis ville skylle en kommersiell utgiver."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The hard case is content of types A and B, and again, this case is hard only "
 "because the extent of the problem will change over time, as the technologies "
 msgid ""
 "The hard case is content of types A and B, and again, this case is hard only "
 "because the extent of the problem will change over time, as the technologies "
@@ -26204,23 +27733,23 @@ msgid ""
 "radical transformation in the technology for delivering and accessing "
 "content."
 msgstr ""
 "radical transformation in the technology for delivering and accessing "
 "content."
 msgstr ""
-"vanskelig saken er innhold av typer en og b, og igjen, denne saken er "
-"vanskelig fordi omfanget av problemet vil endres over tid, som teknologiene "
-"for å få tilgang til innhold endres. lovens løsning skal være så fleksibelt "
-"som problemet er, forstå at vi er midt i en radikal endring i teknologien "
-"for å levere og tilgang til innhold."
+"De vanskelige tilfellene er innhold av type A og B.  Og igjen, disse "
+"tilfellene er kun vanskelig fordi utstrekningen av problemet vil endre seg "
+"over tid, etter hvert som teknologier for å få tilgang til innhold endrer "
+"seg.  Lovens løsning bør derfor være like fleksibelt som problemet er, og "
+"forstå at vi er midt i en radikal endring i teknologi for levering og "
+"tilgang til innhold."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "So here's a solution that will at first seem very strange to both sides in "
 "this war, but which upon reflection, I suggest, should make some sense."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "So here's a solution that will at first seem very strange to both sides in "
 "this war, but which upon reflection, I suggest, should make some sense."
 msgstr ""
-"Så her er en løsning som i første omgang kan virke veldig undelig for begge "
+"Så her er en løsning som i første omgang kan virke veldig underlig for begge "
 "sider i denne krigen, men som jeg tror vil gi mer mening når en får tenkt "
 "seg om."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 "sider i denne krigen, men som jeg tror vil gi mer mening når en får tenkt "
 "seg om."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Stripped of the rhetoric about the sanctity of property, the basic claim of "
 "the content industry is this: A new technology (the Internet)  has harmed a "
 msgid ""
 "Stripped of the rhetoric about the sanctity of property, the basic claim of "
 "the content industry is this: A new technology (the Internet)  has harmed a "
@@ -26231,14 +27760,14 @@ msgid ""
 "has the technology of digital networks harmed the interests of the content "
 "industry."
 msgstr ""
 "has the technology of digital networks harmed the interests of the content "
 "industry."
 msgstr ""
-"frastjålet retorikken om sanctity av egenskapen, grunnleggende kravet av "
-"innhold industrien er dette: en ny teknologi (Internett) har skadet et sett "
-"med rettigheter som sikre copyright. Hvis disse rettighetene er å bli "
-"beskyttet, så innhold industrien skal kompenseres for at skade. akkurat som "
-"teknologien av tobakk skadet helsen til millioner av amerikanere, eller "
-"teknologien for asbest forårsaket en alvorlig sykdom til tusenvis av miners, "
-"så har også, teknologien for digitale nettverk skadet interessene til "
-"innhold industrien."
+"Når retorikken om ukrenkeligheten til eiendom er fjernet, er de "
+"grunnleggende påstanden til innholdsindustrien denne: En ny teknologi "
+"(internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten.  "
+"Hvis disse rettighetene skal bli beskyttet, så bør innholdsindustrien "
+"kompenseres for denne skaden.  På samme måte som tobakksteknologien skadet "
+"helsen til millioner av amerikanere, eller aspestteknologien forårsaket "
+"alvorlig sykdom hos tusenvis av gruvearbeidere, så har den digitale "
+"nettverksteknologien skadet interessene til innholdsindustrien."
 
 #.  PAGE BREAK 306
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 306
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -26309,7 +27838,7 @@ msgstr ""
 "(Stanford: Stanford University Press, 2004), kap. 6, tilgjengelig fra <ulink "
 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #78</ulink>. Professor Netanel "
 "har foreslått en relatert idé som ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder "
 "(Stanford: Stanford University Press, 2004), kap. 6, tilgjengelig fra <ulink "
 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #78</ulink>. Professor Netanel "
 "har foreslått en relatert idé som ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder "
-"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompenasjon til kunstnere for "
+"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompensasjon til kunstnere for "
 "å balansere eventuelle tap. Se Neil Weinstock Netanel, <quote>Impose a "
 "Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P File Sharing</quote>, tilgjengelig "
 "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #79</ulink>. For andre "
 "å balansere eventuelle tap. Se Neil Weinstock Netanel, <quote>Impose a "
 "Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P File Sharing</quote>, tilgjengelig "
 "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #79</ulink>. For andre "
@@ -26350,9 +27879,18 @@ msgid ""
 "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would "
 "be paid for by (4) an appropriate tax."
 msgstr ""
 "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would "
 "be paid for by (4) an appropriate tax."
 msgstr ""
+"Idéen er basert på et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved "
+"Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslår en veldig "
+"lur måte rundt den pågående stillingskrigen på internettet.  I følge hans "
+"plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et "
+"digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være å unngå "
+"disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for å unngå dem).  Når "
+"innholdet er merket, så ville entreprenører utvikle (2) systemer for å "
+"registrere hvor mange enheter av hvert innhold som ble distribuert.  På "
+"grunnlag av disse tallene ville så (3) kunstnerne bli kompensert. "
+"Kompensasjonen kunne bli finansiert med (4) en passende skatt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Fisher's proposal is careful and comprehensive. It raises a million "
 "questions, most of which he answers well in his upcoming book, "
 msgid ""
 "Fisher's proposal is careful and comprehensive. It raises a million "
 "questions, most of which he answers well in his upcoming book, "
@@ -26367,22 +27905,22 @@ msgid ""
 "of protection is no longer necessary, then the system could lapse into the "
 "old system of controlling access."
 msgstr ""
 "of protection is no longer necessary, then the system could lapse into the "
 "old system of controlling access."
 msgstr ""
-"fisher's forslag er grundige og omfattende. det reiser en million "
-"spørsmålene, mest av som han svarer godt i hans kommende bok, lover å holde. "
-"endring som jeg ville gjøre er relativt enkel: fisher bilder hans forslag "
-"erstatte eksisterende opphavsretten til systemet. Jeg antar det utfyller det "
-"eksisterende systemet. Målet med forslaget vil være å forenkle kompensasjon "
-"i den grad at skade kan bli vist. Denne kompensasjon skulle være "
-"midlertidig, som tar sikte på å lette en overgang mellom regimer. og det "
-"ville kreve fornyelse etter en periode med årene. Hvis den fortsetter å gi "
-"mening å forenkle gratis utveksling av innhold, støttet gjennom en "
-"skattesystemet, så det kan fortsettes. Hvis denne typen beskyttelse ikke "
-"lenger er nødvendig, kan systemet lapse i det gamle systemet å kontrollere "
-"tilgangen."
+"Forslaget til Fisher er grundig og omfattende.  Det reiser en million "
+"spørsmål, de fleste av dem godt besvart i hans kommende bok, "
+"<citetitle>Promises to Keep</citetitle>.  Endringene jeg vil gjøre er "
+"relativt enkle: Fisher ser for seg at hans forslag erstatter det "
+"eksisterende opphavsrettssystemet.  Jeg ser for meg at det vil utfylle det "
+"eksisterende systemet.  Målet med forslaget vil være å gjøre det enklere å "
+"gi kompensasjon i den grad skade kan påvises.  Denne kompensasjonen ville "
+"være midlertidig, med målsetning om å gjøre overgangen lettere mellom to "
+"regimer.  Og det ville kreve fornying etter en periode pa noen år.  Hvis det "
+"fortsatt gir mening å forenkle gratis utveksling av innhold gjennom et "
+"skattesystem, så kan det videreføres.  Hvis denne form for beskyttelse ikke "
+"lenger er nødvendig, så kan systemet foldes inn i det gamle systemet for å "
+"kontrollere tilgang."
 
 #.  PAGE BREAK 307
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #.  PAGE BREAK 307
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Fisher would balk at the idea of allowing the system to lapse. His aim is "
 "not just to ensure that artists are paid, but also to ensure that the system "
 msgid ""
 "Fisher would balk at the idea of allowing the system to lapse. His aim is "
 "not just to ensure that artists are paid, but also to ensure that the system "
@@ -26393,24 +27931,24 @@ msgid ""
 "semiotic democracy if there were few limitations on what one was allowed to "
 "do with the content itself."
 msgstr ""
 "semiotic democracy if there were few limitations on what one was allowed to "
 "do with the content itself."
 msgstr ""
-"Fisher vil balk på idéen om å la systemet synker. hans mål er ikke bare for "
-"å sikre at kunstnere er betalt, men også å sikre at systemet støtter en "
-"rekke ulike \"semiotic demokrati\" mulig. men målene for semiotic demokrati "
-"ville være fornøyd hvis endringene jeg beskrevet ble oppnådd&mdash;spesielt "
-"begrensninger på derivat bruker. et system som belaster bare for tilgang "
-"ville ikke sterkt belaster semiotic demokrati Hvis det var noen "
-"begrensninger på hva en var tillatt å gjøre med selve innholdet."
+"Fisher ville steile over idéen om å tillate systemet til å foldes vekk.  "
+"Hans mål er ikke bare å sikre at kunstnerne blir betalt, men også å sikre at "
+"systemet støtter den videste rekken av <quote>*semiotic democracy*</quote> "
+"som mulig.  Men målet om *semiotic democracy* kan oppfylles hvis de andre "
+"endringer jeg beskriver kommer på plass&mdash;spesielt begrensninger på "
+"avledet bruk.  Et system som ganske enkelt tar imot betaling for tilgang vil "
+"ikke belaste *semiotic democracy* veldig hvis det var få begrensninger på "
+"hva en får lov til å gjøre med selve innholdet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "MusicStore"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "MusicStore"
-msgstr ""
+msgstr "MusicStore"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "prices of"
 msgstr "priser på"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "prices of"
 msgstr "priser på"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "No doubt it would be difficult to calculate the proper measure of "
 "<quote>harm</quote> to an industry. But the difficulty of making that "
 msgid ""
 "No doubt it would be difficult to calculate the proper measure of "
 "<quote>harm</quote> to an industry. But the difficulty of making that "
@@ -26425,37 +27963,28 @@ msgid ""
 "music at just 79 cents a song. And no doubt there will be a great deal of "
 "competition to offer and sell music on-line."
 msgstr ""
 "music at just 79 cents a song. And no doubt there will be a great deal of "
 "competition to offer and sell music on-line."
 msgstr ""
-"ingen tvil om ville det være vanskelig å beregne riktig mål for \"skade\" "
-"til en industri. men vanskeligheten av å gjøre multiplikasjonene ville være "
-"oppveies av fordel for tilrettelegging innovasjon. Dette bakgrunn-systemet "
-"for å kompensere ville ikke må også forstyrre nyskapende forslag for "
-"eksempel Apples musicstore. som eksperter spådd når apple lanserte "
-"musicstore, vil det kunne slå \"gratis\" ved å være enklere enn er gratis. "
-"Dette har vist riktig: apple har solgt flere millioner sanger på selv svært "
-"høy pris på 99 cents en sang. (på 99 cents, kostnaden tilsvarer en per sang "
-"cd pris, men etikettene har ingen av kostnadene for en cd for å betale.) "
-"Apple nå går ble motvirket av real networks, tilbyr musikk på bare 79 cents "
-"en sang. og ingen tvil om det vil være mye konkurranse å tilby og selge "
-"musikk på nettet."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "television"
-msgstr "televisjon"
+"Uten tvil vil det være vanskelig å måle nøyaktig <quote>skaden</quote> på en "
+"industri.  Men vanskeligheten i å beregne dette vil veies opp av fordelen "
+"ved å tilrettelegge for nyskapning. Dette bakgrunnssystemet for å kompensere "
+"ville heller ikke trenge å forstyrre nyskapende forslag som Apples "
+"MusicStore.  Som eksperter forutså da Apple lanserte sin MusicStore, så kan "
+"den slå <quote>gratis</quote> ved å være enklere enn det gratis er.  Dette "
+"har vist seg å være riktig: Apple har solgt millioner av sanger til selv den "
+"veldig høye prisen 99 cent pr. sang (til 99 cent er kostnaden tilsvarende "
+"prisen pr. sang på CD, selv om plateselskapene ikke må betale noen av "
+"kostnadene knyttet til Cd-produksjon).  Apples lansering ble møtt av Real "
+"Networks, som tilbød musikk til kun 79 cent pr. sang.  Og uten tvil vil det "
+"bli mye konkurranse rundt å tilby og å selge musikk på nettet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "cable vs. broadcast"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "cable vs. broadcast"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "film industry"
-msgstr "filmindustri"
+msgstr "kabel-TV mot kringkasting"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "luxury theatres vs. video piracy in"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "luxury theatres vs. video piracy in"
-msgstr ""
+msgstr "luksuskinoer mot video-piratvirksomhet i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This competition has already occurred against the background of <quote>free</"
 "quote> music from p2p systems. As the sellers of cable television have known "
 msgid ""
 "This competition has already occurred against the background of <quote>free</"
 "quote> music from p2p systems. As the sellers of cable television have known "
@@ -26468,15 +27997,16 @@ msgid ""
 "while you watch a movie&mdash;as they struggle and succeed in finding ways "
 "to compete with <quote>free.</quote>"
 msgstr ""
 "while you watch a movie&mdash;as they struggle and succeed in finding ways "
 "to compete with <quote>free.</quote>"
 msgstr ""
-"Denne konkurransen har allerede skjedd på bakgrunn av \"gratis\" musikk fra "
-"p2p-systemer. som selgere av kabel-TV har kjent for tretti år og selgere av "
-"flaskevann for mye mer enn det, det er ingenting umulig overhodet om "
-"\"konkurrerer med gratis.\" faktisk, om noe, inspirerer konkurransen "
-"konkurrenter å tilby nye og bedre produkter. Dette er nettopp hva "
-"konkurransedyktige markedet var å være om. dermed i singapore er selv om "
-"piratkopiering er frodig, kinoer ofte luksuriøse&mdash;med \"første klasse\" "
-"seter og måltider servert mens du ser en film&mdash;er de kampen og lykkes i "
-"å finne måter å konkurrere med \"gratis\"."
+"Denne konkurransen er allerede på plass mot bakgrunnen med <quote>gratis</"
+"quote> musikk fra p2p-systemer.  Slik selgerne av kabel-TV har visst i "
+"tredve år, og de som selger vann på plaske enda lengre, så er det slett ikke "
+"umulig over det å <quote>konkurrere med gratis</quote>.  Faktisk til "
+"konkurransen om ikke annet inspirere til å tilby nye og bedre produkter.  "
+"Det er nøyaktig det et konkurransedyktig marked skulle handle om.  Dermed "
+"har en i Singapore, hvor piratkopiering er utbredt, ofte luksuriøse "
+"kinosaler&mdash;med <quote>førsteklasses</quote> seter, og måltider servert "
+"mens du ser på en film&mdash;mens de kjemper og lykkes i å finne en måte a "
+"konkurrere med <quote>gratis</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -26605,7 +28135,7 @@ msgid ""
 "the end that I would love to live."
 msgstr ""
 "Jeg er en advokat. Jeg lever av å utdanne advokater. Jeg tror på loven. Jeg "
 "the end that I would love to live."
 msgstr ""
 "Jeg er en advokat. Jeg lever av å utdanne advokater. Jeg tror på loven. Jeg "
-"tror på opphavsrettsloven. Jeg har faktisk viet livet til å jobbe med loven, "
+"tror på åndsverksloven. Jeg har faktisk viet livet til å jobbe med loven, "
 "ikke fordi det er mye penger å tjene, men fordi det innebærer idealer som "
 "jeg elsker å leve opp til."
 
 "ikke fordi det er mye penger å tjene, men fordi det innebærer idealer som "
 "jeg elsker å leve opp til."
 
@@ -26628,13 +28158,9 @@ msgstr ""
 msgid "Nimmer, Melville"
 msgstr "Nimmer, Melville"
 
 msgid "Nimmer, Melville"
 msgstr "Nimmer, Melville"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "Supreme Court challenge of"
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "Supreme Court challenge of"
-msgstr ""
+msgstr "Høyesteretts utfordring av"
 
 #.  f10.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
 
 #.  f10.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>