]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.fr.po
Reviewed: Postface + Notes intro + Thanks
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.fr.po
index d175f8083108876d099b8f747da8ebecc35e89d3..a8426c7527b06b68f5abbf82018b58a593b35123 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-18 02:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-18 20:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-16 09:56+0000\n"
 "Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/pere/free-culture-lessig/"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
 "How big media uses technology and the law to lock down culture and control "
 "creativity"
 msgstr ""
-"Comment les médias utilisent la technologie et la loi pour confisquer la "
+"Comment les médias utilisent la technologie et la loi pour verrouiller la "
 "culture et contrôler la créativité"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Innovations technologiques&mdash;États-Unis"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Art&mdash;United States."
-msgstr "Art&mdash;États-Unis."
+msgstr "Art &mdash; États-Unis."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
 #, no-wrap
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
 "licenses/by-nc/1.0/\"/>."
 msgstr ""
 "Ce livre est sous licence Creative Commons. Cette licence permet "
-"l'utilisation non commerciale de cette oeuvre, à la condition de signaler "
+"une utilisation non commerciale de cette oeuvre, à la condition de signaler "
 "les attributions de l'oeuvre. Pour plus d'informations concernant la "
 "licence, voir <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\"/"
 ">."
@@ -155,10 +155,10 @@ msgstr ""
 "Science, de l’Electronic Frontier Foundation, et de Public Knowledge. Il a "
 "été le lauréat du prix de la Free Software Foundation pour le progrès du "
 "logiciel libre, a été mentionné deux fois dans <citetitle>BusinessWeek</"
-"citetitle> <quote>e.biz 25</quote>, et a figuré parmi les cinquantes "
+"citetitle> <quote>e.biz 25</quote>, et a figuré parmi les cinquante "
 "<quote>visionnaires</quote> de <citetitle>Scientific American</citetitle>. "
 "Diplômé de l’Université de Pennsylvanie, de Cambridge et de Yale Law School, "
-"Lessig a été greffier pour le juge Richard Posner de la Septième Court "
+"Lessig a été greffier pour le juge Richard Posner de la Septième Cour "
 "d’Appel des États-Unis."
 
 #.  testing different ways to tag the cover page 
@@ -175,12 +175,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<imageobject remap=\"lrg\" role=\"front-large\"> <imagedata fileref=\"images/"
 "fr/cover-front-72dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject> "
-"<imageobject remap=\"s\" role=\"front\"> <imagedata fileref=\"images/fr/cover-"
-"front-10dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject> "
+"<imageobject remap=\"s\" role=\"front\"> <imagedata fileref=\"images/fr/"
+"cover-front-10dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject> "
 "<imageobject remap=\"xs\" role=\"front-small\"> <imagedata fileref=\"images/"
 "fr/cover-front-10dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject> "
-"<imageobject remap=\"cs\" role=\"thumbnail\"> <imagedata fileref=\"images/"
-"fr/cover-front-10dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject>"
+"<imageobject remap=\"cs\" role=\"thumbnail\"> <imagedata fileref=\"images/fr/"
+"cover-front-10dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject>"
 
 #.  LCCN from
 #.      http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&DB=local&CMD=010a+2003063276&CNT=10+records+per+page
@@ -204,34 +204,36 @@ msgstr "Du même auteur"
 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "The USA is lesterland: The nature of congressional corruption (2014)"
 msgstr ""
-"The USA is lesterland&nbsp;: The nature of congressional corruption (2014)"
+"<citetitle>The USA is lesterland&nbsp;: The nature of congressional "
+"corruption</citetitle> (2014)"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Republic, lost: How money corrupts Congress - and a plan to stop it (2011)"
 msgstr ""
-"Republic, lost&nbsp;: How money corrupts Congress - and a plan to stop it "
-"(2011)"
+"<citetitle>Republic, lost&nbsp;: How money corrupts Congress - and a plan "
+"to stop it</citetitle> (2011)"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Remix: Making art and commerce thrive in the hybrid economy (2008)"
 msgstr ""
-"Remix&nbsp;: Making art and commerce thrive in the hybrid economy (2008)"
+"<citetitle>Remix&nbsp;: Making art and commerce thrive in the hybrid "
+"economy</citetitle> (2008)"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Code: Version 2.0 (2006)"
-msgstr "Code&nbsp;: Version 2.0 (2006)"
+msgstr "<citetitle>Code: Version 2.0</citetitle> (2006)"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World (2001)"
 msgstr ""
-"The Future of Ideas&nbsp;: The Fate of the Commons in a Connected World "
-"(2001)"
+"<citetitle>The Future of Ideas&nbsp;: The Fate of the Commons in a Connected "
+"World </citetitle> (2001)"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace (1999)"
-msgstr "Code&nbsp;: And Other Laws of Cyberspace (1999)"
+msgstr "<citetitle>Code: And Other Laws of Cyberspace</citetitle> (1999)"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid ""
@@ -243,7 +245,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><lot><title>
 msgid "List of figures"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des figures"
 
 #. type: Content of: <book><preface><title>
 msgid "Preface"
@@ -274,7 +276,7 @@ msgid ""
 "David Pogue, <quote>Don't Just Chat, Do Something,</quote> <citetitle>New "
 "York Times</citetitle>, 30 January 2000."
 msgstr ""
-"David Pogue, <quote>Don’t Just Chat, Do Something</quote>,<citetitle> New "
+"David Pogue, <quote>Don’t Just Chat, Do Something</quote>, <citetitle>New "
 "York Times</citetitle>, 30 janvier 2000."
 
 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
@@ -345,7 +347,7 @@ msgid ""
 "Richard M. Stallman, <citetitle>Free Software, Free Societies</citetitle> 57 "
 "(Joshua Gay, ed. 2002)."
 msgstr ""
-"Richard M. Stallman, <citetitle> Free Software, Free Societies</citetitle> "
+"Richard M. Stallman, <citetitle>Free Software, Free Societies</citetitle> "
 "57 (Joshua Gay, ed. 2002)."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
@@ -406,11 +408,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "power, concentration of"
-msgstr ""
+msgstr "pouvoir, concentration de"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "CodePink Women in Peace"
-msgstr ""
+msgstr "mouvement des Femmes en Rose pour la Paix"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Safire, William"
@@ -446,7 +448,7 @@ msgid ""
 "William Safire, <quote>The Great Media Gulp,</quote> <citetitle>New York "
 "Times</citetitle>, 22 May 2003.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"William Safire, <quote>The Great Media Gulp</quote>, <citetitle> New York "
+"William Safire, <quote>The Great Media Gulp</quote>, <citetitle>New York "
 "Times</citetitle>, 22 mai 2003.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
@@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "Introduction"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Wright brothers"
-msgstr ""
+msgstr "frères Wrights"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -582,26 +584,26 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "air traffic, land ownership vs."
-msgstr ""
+msgstr "trafic aérien, vs. propriété foncière"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "land ownership, air traffic and"
-msgstr ""
+msgstr "propriété foncière, et trafic aérien"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "property rights"
-msgstr ""
+msgstr "droits de propriété"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "air traffic vs."
-msgstr ""
+msgstr "trafic aérien vs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "St. George Tucker, <citetitle>Blackstone's Commentaries</citetitle> 3 (South "
 "Hackensack, N.J.: Rothman Reprints, 1969), 18."
 msgstr ""
-"St. George Tucker,<citetitle>Blackstone’s Commentaries</citetitle> 3 (South "
+"St. George Tucker, <citetitle>Blackstone’s Commentaries</citetitle> 3 (South "
 "Hackensack, N.J.&nbsp;: Rothman Reprints, 1969), 18."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -682,11 +684,11 @@ msgstr "Douglas, William O."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Supreme Court, U.S."
-msgstr "Court Suprême des États-Unis"
+msgstr "Cour Suprême des États-Unis"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "on airspace vs. land rights"
-msgstr ""
+msgstr "droits de l'espace aérien vs. fonciers"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -721,13 +723,13 @@ msgid ""
 "Foundation Press, 1984), 1112&ndash;13.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
 "\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Etats Uni contre Causby, U.S. 328 (1946)&nbsp;: 256, 261. Le tribunal "
+"États-Unis contre Causby, U.S. 328 (1946)&nbsp;: 256, 261. Le tribunal "
 "considéra qu’il pouvait y avoir une <quote>saisie</quote> si l’usage de ce "
 "terrain par le gouvernement détruisait la valeur du terrain des Causby. Cet "
 "exemple m’a été suggéré par la merveilleuse œuvre de Keith Aoki, <quote>"
 "(Intellectual) Property and Sovereignty: Notes Toward a Cultural Geography "
 "of Authorship</quote>, <citetitle>Stanford Law Review</citetitle> 48 (1996)"
-"&nbsp;: 1293, 1333. Voir également Paul Goldstein, <citetitle> Real "
+"&nbsp;: 1293, 1333. Voir également Paul Goldstein, <citetitle>Real "
 "Property</citetitle> (Mineola, N.Y.&nbsp;: Foundation Press, 1984), 1112-13."
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
 "id=\"1\"/>"
@@ -835,11 +837,11 @@ msgstr "Faraday, Michael"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "radio"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "FM spectrum of"
-msgstr ""
+msgstr "spectre de fréquence FM"
 
 #.  PAGE BREAK 19 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -941,15 +943,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "RCA"
-msgstr ""
+msgstr "RCA"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "media"
-msgstr ""
+msgstr "médias"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "ownership concentration in"
-msgstr ""
+msgstr "concentration des"
 
 #. PAGE BREAK 20
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -1010,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "FM radio"
-msgstr ""
+msgstr "radio FM"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1049,11 +1051,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "FCC"
-msgstr ""
+msgstr "FCC"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "on FM radio"
-msgstr ""
+msgstr "sur la radio FM"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1101,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "AT&amp;T"
-msgstr ""
+msgstr "AT&amp;T"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1182,7 +1184,7 @@ msgstr "Internet"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "development of"
-msgstr ""
+msgstr "développement de"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -1262,19 +1264,19 @@ msgstr "Barlow, Joel"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "culture"
-msgstr ""
+msgstr "culture"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "free culture"
-msgstr ""
+msgstr "culture libre"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "commercial vs. noncommercial"
-msgstr ""
+msgstr "commercial vs. non-commercial"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Webster, Noah"
-msgstr ""
+msgstr "Webster, Noah"
 
 #.  PAGE BREAK 23 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -1323,11 +1325,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "copyright infringement lawsuits"
-msgstr ""
+msgstr "procès pour infraction au copyright"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "commercial creativity as primary purpose of"
-msgstr ""
+msgstr "créativité commerciale comme principal but des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Brandeis, Louis D."
@@ -1352,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "accordant aux auteurs le droit exclusif de la première publication, la loi "
 "d’État du copyright donnait aux auteurs le pouvoir de contrôler la diffusion "
 "des faits à leur propos. Voir Samuel D. Warren et Louis D. Brandeis, "
-"<quote>The Right to Privacy</quote>, <citetitle> Harvard Law Review</"
+"<quote>The Right to Privacy</quote>, <citetitle>Harvard Law Review</"
 "citetitle> 4 (1890)&nbsp;: 193, 198-200. <placeholder type=\"indexterm\" id="
 "\"0\"/>"
 
@@ -1379,15 +1381,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "permission culture vs."
-msgstr ""
+msgstr "culture de permission vs."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "permission culture"
-msgstr ""
+msgstr "culture de permission"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "free culture vs."
-msgstr ""
+msgstr "culture libre vs."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Litman, Jessica"
@@ -1398,7 +1400,7 @@ msgid ""
 "See Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (New York: "
 "Prometheus Books, 2001), ch. 13.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Voir Jessica Litman,<citetitle> Digital Copyright</citetitle> (New "
+"Voir Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (New "
 "York&nbsp;: Prometheus Books, 2001), ch. 13.  <placeholder type=\"indexterm"
 "\" id=\"0\"/>"
 
@@ -1430,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "protection of artists vs. business interests"
-msgstr ""
+msgstr "protection des artists vs. intérêts commerciaux"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1515,7 +1517,7 @@ msgstr "Valenti, Jack"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on creative property rights"
-msgstr ""
+msgstr "sur les droits de propriété des créations"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -1524,7 +1526,7 @@ msgid ""
 "York Times</citetitle>, 17 January 2002."
 msgstr ""
 "Amy Harmon, <quote>Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New "
-"Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club</quote>, <citetitle> New "
+"Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club</quote>, <citetitle>New "
 "York Times</citetitle>, 17 janvier 2002."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -1585,19 +1587,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Constitution, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Constitution des USA"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "First Amendment to"
-msgstr ""
+msgstr "Premier Amendement de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "copyright law"
-msgstr ""
+msgstr "Loi sur le copyright"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "as protection of creators"
-msgstr ""
+msgstr "comme protection des créateurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "First Amendment"
@@ -1614,7 +1616,7 @@ msgid ""
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Neil W. Netanel, <quote>Copyright and a Democratic Civil Society</quote>, "
-"<citetitle> Yale Law Journal</citetitle> 106 (1996)&nbsp;: 283. <placeholder "
+"<citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 106 (1996)&nbsp;: 283. <placeholder "
 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -1697,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "intellectual property rights"
-msgstr ""
+msgstr "droits de propriété intellectuelle"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1908,7 +1910,7 @@ msgstr "<quote>Piratage</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "anglais"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Mansfield, William Murray, Lord"
@@ -1916,11 +1918,11 @@ msgstr "Mansfield, William Murray, Lord"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "music publishing"
-msgstr ""
+msgstr "édition musicale"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "sheet music"
-msgstr ""
+msgstr "partition"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
@@ -1960,15 +1962,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "efficient content distribution on"
-msgstr ""
+msgstr "diffusion efficace de contenu sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing"
-msgstr ""
+msgstr "peer-to-peer (p2p), partage de fichier"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "efficiency of"
-msgstr ""
+msgstr "efficacité de"
 
 #.  PAGE BREAK 31 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
@@ -2064,19 +2066,19 @@ msgstr "Dreyfuss, Rochelle"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
 msgid "Girl Scouts"
-msgstr ""
+msgstr "Girl Scouts"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "creative property"
-msgstr ""
+msgstr "propriété des créations"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "<quote>if value, then right</quote> theory of"
-msgstr ""
+msgstr "théorie de la <quote>valeur implique droit</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "<quote>if value, then right</quote> theory"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>valeur implique droit</quote>, théorie"
 
 #.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
@@ -2106,7 +2108,7 @@ msgstr ""
 "Up</quote>, <citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 21 août 1996, "
 "disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #3</"
 "ulink>&nbsp;; Jonathan Zittrain, <quote>Calling Off the Copyright War&nbsp;: "
-"In Battle of Property vs. Free Speech, No One Wins</quote>, <citetitle> "
+"In Battle of Property vs. Free Speech, No One Wins</quote>, <citetitle>"
 "Boston Globe</citetitle>, 24 novembre 2002.  <placeholder type=\"indexterm\" "
 "id=\"0\"/>"
 
@@ -2127,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 "<quote>valeur implique droits</quote> de la propriété des "
 "créations<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> &mdash; s'il y a valeur, "
 "alors quelqu'un doit avoir un droit dessus. C'est cette perspective qui a "
-"conduit l'organisation des droits d'auteur, l'ASCAP, Ã  faire un procés aux "
+"conduit l'organisation des droits d'auteur, l'ASCAP, Ã  faire un procès aux "
 "Girl Scouts pour ne pas avoir payé pour les chansons que les filles "
 "chantaient autour des feux de camp de scouts.<placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"1\"/> Il y avait de la <quote>valeur</quote> (les chansons), donc il "
@@ -2152,19 +2154,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on republishing vs. transformation of original work"
-msgstr ""
+msgstr "reproduction vs. transformation d'une oeuvre originale"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><seealso>
 msgid "creativity"
-msgstr ""
+msgstr "créativité"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "innovation"
-msgstr ""
+msgstr "innovation"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "legal restrictions on"
-msgstr ""
+msgstr "restrictions légales de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
@@ -2213,7 +2215,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "creativity impeded by"
-msgstr ""
+msgstr "créativité entravée par"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Florida, Richard"
@@ -2221,7 +2223,7 @@ msgstr "Florida, Richard"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Rise of the Creative Class, The (Florida)"
-msgstr ""
+msgstr "Montée de la classe créative, La (Florida)"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -2302,27 +2304,27 @@ msgstr "Créateurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "animated cartoons"
-msgstr ""
+msgstr "dessins animés"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "cartoon films"
-msgstr ""
+msgstr "films d'animation"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
 msgid "films"
-msgstr ""
+msgstr "films"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "animated"
-msgstr ""
+msgstr "animation"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Steamboat Willie"
-msgstr ""
+msgstr "Steamboat Willie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Mickey Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Mickey Mouse"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2480,19 +2482,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "derivative works"
-msgstr ""
+msgstr "oeuvres dérivées"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "piracy vs."
-msgstr ""
+msgstr "piratage vs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "piracy"
-msgstr ""
+msgstr "piratage"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "derivative work vs."
-msgstr ""
+msgstr "oeuvre dérivée vs."
 
 #.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -2542,11 +2544,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "by transforming previous works"
-msgstr ""
+msgstr "par transformation d'oeuvres antérieures"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Disney, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Disney, Inc."
 
 #.  f3 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -2586,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Grimm fairy tales"
-msgstr ""
+msgstr "contes de Grimm"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2638,18 +2640,18 @@ msgstr ""
 "compassion là où auparavant on trouvait de la peur. Et pas seulement à "
 "partir de l'œuvre des frères Grimm. En réalité, en reconstituant le "
 "catalogue des œuvres où Disney utilise des créations antérieures, on obtient "
-"un ensemble étonnant&nbsp;: <citetitle> Snow White</citetitle> (1937),"
-"<citetitle> Fantasia</citetitle> (1940),<citetitle> Pinocchio</citetitle> "
-"(1940),<citetitle> Dumbo</citetitle> (1941),<citetitle> Bambi</citetitle> "
-"(1942),<citetitle> Song of the South</citetitle> (1946),<citetitle> "
-"Cinderella</citetitle> (1950),<citetitle> Alice in Wonderland</citetitle> "
-"(1951),<citetitle> Robin Hood</citetitle> (1952),<citetitle> Peter Pan</"
-"citetitle> (1953),<citetitle> Lady and the Tramp</citetitle> (1955),"
-"<citetitle> Mulan</citetitle> (1998),<citetitle> Sleeping Beauty</citetitle> "
-"(1959),<citetitle> 101 Dalmatians</citetitle> (1961),<citetitle> The Sword "
-"in the Stone</citetitle> (1963), et<citetitle> The Jungle Book</citetitle> "
+"un ensemble étonnant&nbsp;: <citetitle>Snow White</citetitle> (1937),"
+"<citetitle>Fantasia</citetitle> (1940), <citetitle>Pinocchio</citetitle> "
+"(1940), <citetitle>Dumbo</citetitle> (1941), <citetitle>Bambi</citetitle> "
+"(1942), <citetitle>Song of the South</citetitle> (1946), <citetitle>"
+"Cinderella</citetitle> (1950), <citetitle>Alice in Wonderland</citetitle> "
+"(1951), <citetitle>Robin Hood</citetitle> (1952), <citetitle>Peter Pan</"
+"citetitle> (1953), <citetitle>Lady and the Tramp</citetitle> (1955),"
+"<citetitle>Mulan</citetitle> (1998), <citetitle>Sleeping Beauty</citetitle> "
+"(1959), <citetitle>101 Dalmatians</citetitle> (1961), <citetitle>The Sword "
+"in the Stone</citetitle> (1963), et<citetitle>The Jungle Book</citetitle> "
 "(1967). Mentionnons encore un exemple plus récent, qu'il faudrait peut-être "
-"mieux oublier&nbsp;:<citetitle> Treasure Planet</citetitle> (2003).  Dans "
+"mieux oublier&nbsp;:<citetitle>Treasure Planet</citetitle> (2003).  Dans "
 "tous ces cas, Disney (ou Disney,Inc.) a extrait l'inventivité de la culture "
 "qui l'entourait, combiné cette inventivité avec son extraordinaire talent "
 "personnel, et fondu ce mélange pour former l'âme de ses créations. Extraire, "
@@ -2676,23 +2678,23 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "copyright"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "duration of"
-msgstr ""
+msgstr "durée du"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "public domain"
-msgstr ""
+msgstr "domaine public"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "defined"
-msgstr ""
+msgstr "défini"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "traditional term for conversion to"
-msgstr ""
+msgstr "durée traditionnelle pour passage dans le"
 
 #.  f4 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -2794,15 +2796,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "comics, Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "bandes dessinées japonaises"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Japanese comics"
-msgstr ""
+msgstr "japonaises, bandes dessinées"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "manga"
-msgstr ""
+msgstr "manga"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2859,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "doujinshi comics"
-msgstr ""
+msgstr "bandes dessinées doujinshi"
 
 #.  PAGE BREAK 39 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -2940,7 +2942,7 @@ msgstr ""
 "doujinshis sont clairement des <quote>travaux dérivés</quote>. Il n'est pas "
 "d'usage pour les créateurs de doujinshi d'obtenir la permission des auteurs "
 "de mangas. En pratique, simplement, ils utilisent et modifient les créations "
-"des autres, comme le fit Walt Disney avec<citetitle> Steamboat Bill, Jr</"
+"des autres, comme le fit Walt Disney avec<citetitle>Steamboat Bill, Jr</"
 "citetitle>. Cette <quote>appropriation</quote>, sans permission du détenteur "
 "original du copyright, est illégale d'après la loi japonaise, comme d'après "
 "la loi américaine."
@@ -2955,7 +2957,7 @@ msgid ""
 "For an excellent history, see Scott McCloud, <citetitle>Reinventing Comics</"
 "citetitle> (New York: Perennial, 2000)."
 msgstr ""
-"Pour une histoire excellente, voir Scott McCloud,<citetitle> Reinventing "
+"Pour une histoire excellente, voir Scott McCloud, <citetitle>Reinventing "
 "Comics</citetitle> (New York&nbsp;: Perennial, 2000)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -2981,7 +2983,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Superman comics"
-msgstr ""
+msgstr "Superman (bande dessinée)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3016,7 +3018,7 @@ msgid ""
 "rights. This is essentially a prisoner's dilemma solved.</quote>"
 msgstr ""
 "Voir Salil K. Mehra, <quote>Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain "
-"Why All the Comics My Kid Watches Are Japanese Imports?</quote>, <citetitle> "
+"Why All the Comics My Kid Watches Are Japanese Imports?</quote>, <citetitle>"
 "Rutgers Law Review</citetitle> 55 (2002)&nbsp;: 155, 182. <quote>Il pourrait "
 "y avoir une rationalité économique collective qui ferait que les principaux "
 "artistes de manga et d'anime renoncent à des actions légales pour violation. "
@@ -3139,7 +3141,7 @@ msgstr ""
 "intellectuelle</citetitle> est d'origine relativement récente. Voir Siva "
 "Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New "
 "York&nbsp;: New York University Press, 2001). Voir aussi Lawrence Lessig,"
-"<citetitle> The Future of Ideas</citetitle> (New York&nbsp;: Random House, "
+"<citetitle>The Future of Ideas</citetitle> (New York&nbsp;: Random House, "
 "2001), 293 n. 26. Le terme décrit précisément un ensemble de droits de "
 "<quote>propriété</quote>&mdash;copyrights, brevets, marques déposées et "
 "secrets de fabrication &mdash; mais la nature de ces droits est très "
@@ -3193,7 +3195,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "derivative works based on"
-msgstr ""
+msgstr "oeuvres dérivées issues de la"
 
 #.  PAGE BREAK 42 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -3334,11 +3336,11 @@ msgstr "Daguerre, Louis"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "camera technology"
-msgstr ""
+msgstr "technique d'appareil photographique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "photography"
-msgstr ""
+msgstr "photographie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3351,7 +3353,7 @@ msgid ""
 "helped regulate the industry, as do all such associations, by keeping "
 "competition down so as to keep prices up.)"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>En 1839,</emphasis> Louis Daguerre inventa le "
+"<emphasis role='strong'>En 1839</emphasis>, Louis Daguerre inventa le "
 "premier procédé pratique permettant de réaliser ce que nous allions appeler "
 "des <quote>photographies</quote>&nbsp;: le <quote>daguerréotype</quote>. Le "
 "procédé était compliqué et coûteux, et la discipline par conséquent réservée "
@@ -3416,7 +3418,7 @@ msgstr "Kodak, appareils photographiques"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Kodak Primer, The (Eastman)"
-msgstr ""
+msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)"
 
 #.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3440,7 +3442,7 @@ msgstr ""
 "le Kodak. Celui-ci fut commercialisé en mettant en avant sa "
 "simplicité&nbsp;: <quote>Appuyez sur le bouton et nous faisons le reste</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>.  Eastman décrivit son "
-"invention dans<citetitle> The Kodak Primer</citetitle>&nbsp;:"
+"invention dans <citetitle>The Kodak Primer</citetitle>&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Coe, Brian"
@@ -3544,19 +3546,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "democracy"
-msgstr ""
+msgstr "démocratie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in technologies of expression"
-msgstr ""
+msgstr "dans les techniques d'expression"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "expression, technologies of"
-msgstr ""
+msgstr "expression, technique d'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "democratic"
-msgstr ""
+msgstr "démocratique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3585,11 +3587,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "permissions"
-msgstr ""
+msgstr "permissions"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "photography exempted from"
-msgstr ""
+msgstr "photographie exemptée de"
 
 #.  f6 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3600,11 +3602,11 @@ msgid ""
 "123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909); <citetitle>Corliss</citetitle> v. "
 "<citetitle>Walker</citetitle>, 64 F. 280 (Mass.  Dist. Ct. 1894)."
 msgstr ""
-"Pour des affaires illustratrices, voir, par exemple,<citetitle> Pavesich</"
-"citetitle> v.<citetitle> N.E. Life Ins. Co.,</citetitle> 50 S.E. 68 (Ga. "
-"1905)&nbsp;;<citetitle> Foster-Milburn Co.</citetitle> v.<citetitle> Chinn,</"
-"citetitle> 123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909)&nbsp;;<citetitle> Corliss</"
-"citetitle> v.<citetitle> Walker,</citetitle> 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. "
+"Pour des affaires illustratrices, voir, par exemple, <citetitle>Pavesich</"
+"citetitle> v. <citetitle>N.E. Life Ins. Co.,</citetitle> 50 S.E. 68 (Ga. "
+"1905)&nbsp;;<citetitle>Foster-Milburn Co.</citetitle> v. <citetitle>Chinn,</"
+"citetitle> 123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909)&nbsp;;<citetitle>Corliss</"
+"citetitle> v. <citetitle>Walker,</citetitle> 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. "
 "1894)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -3629,7 +3631,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "images, ownership of"
-msgstr ""
+msgstr "images, propriété des"
 
 #.  PAGE BREAK 47 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -3698,11 +3700,11 @@ msgid ""
 "<citetitle>Samsung Electronics America, Inc</citetitle>., 971 F.  2d 1395 "
 "(9th Cir. 1992), cert. denied, 508 U.S. 951 (1993)."
 msgstr ""
-"Voir Melville B. Nimmer, <quote>The Right of Publicity</quote>, <citetitle> "
+"Voir Melville B. Nimmer, <quote>The Right of Publicity</quote>, <citetitle>"
 "Law and Contemporary Problems</citetitle> 19 (1954)&nbsp;: 203&nbsp;; "
-"William L. Prosser, <quote>Privacy</quote>, <citetitle> California Law "
+"William L. Prosser, <quote>Privacy</quote>, <citetitle>California Law "
 "Review</citetitle> 48 (1960) 398-407&nbsp;; <citetitle>White</citetitle> v. "
-"<citetitle> Samsung Electronics America, Inc.</citetitle>, 971 F. 2d 1395 "
+"<citetitle>Samsung Electronics America, Inc.</citetitle>, 971 F. 2d 1395 "
 "(9th Cir. 1992), cert. denied, 508 U.S. 951 (1993)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -3729,7 +3731,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Napster"
-msgstr ""
+msgstr "Napster"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3824,19 +3826,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "education"
-msgstr ""
+msgstr "éducation"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in media literacy"
-msgstr ""
+msgstr "dans la lecture des médias"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "media literacy"
-msgstr ""
+msgstr "lecture des médias"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "media literacy and"
-msgstr ""
+msgstr "lecture des médias et"
 
 #.  f9 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3921,7 +3923,7 @@ msgstr "télévision"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "advertising on"
-msgstr ""
+msgstr "publicité à la"
 
 #.  f10 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3931,7 +3933,7 @@ msgid ""
 "Family and TV Study,</quote> <citetitle>Denver Post</citetitle>, 25 May "
 "1997, B6."
 msgstr ""
-"Judith Van Evra, <citetitle> Television and Child Development</citetitle> "
+"Judith Van Evra, <citetitle>Television and Child Development</citetitle> "
 "(Hillsdale, N.J.&nbsp;: Lawrence Erlbaum Associates, 1990)&nbsp;; "
 "<quote>Findings on Family and TV Study</quote>, <citetitle>Denver Post</"
 "citetitle>, 25 mai 1997, B6."
@@ -4061,7 +4063,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "computer games"
-msgstr ""
+msgstr "jeux vidéos"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4312,15 +4314,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of"
-msgstr ""
+msgstr "11 septembre 2001, attaque terroriste du"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Trade Center"
-msgstr ""
+msgstr "World Trade Center"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "news coverage"
-msgstr ""
+msgstr "couverture des informations"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4372,7 +4374,7 @@ msgstr "CBS"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Cyber Rights (Godwin)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyber Rights (Godwin)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Godwin, Mike"
@@ -4380,7 +4382,7 @@ msgstr "Godwin, Mike"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "news events on"
-msgstr ""
+msgstr "actualités sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4479,11 +4481,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "political discourse"
-msgstr ""
+msgstr "discours politique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public discourse conducted on"
-msgstr ""
+msgstr "discours public mené sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4515,7 +4517,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "elections"
-msgstr ""
+msgstr "élections"
 
 #.  PAGE BREAK 55 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -4543,11 +4545,11 @@ msgstr "Tocqueville, Alexis de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public discourse in"
-msgstr ""
+msgstr "discours public en"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "jury system"
-msgstr ""
+msgstr "système de jury"
 
 #.  f15 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -4653,7 +4655,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail"
 
 #.  PAGE BREAK 56 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -4715,7 +4717,7 @@ msgstr "Thurmond, Strom"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "blog pressure on"
-msgstr ""
+msgstr "pression des blogs sur les"
 
 #.  f18 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -4724,7 +4726,7 @@ msgid ""
 "quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 16 January 2003, G5."
 msgstr ""
 "Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,</"
-"quote><citetitle> New York Times</citetitle>, 16 janvier 2003, G5."
+"quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 16 janvier 2003, G5."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4754,7 +4756,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "commercial imperatives of"
-msgstr ""
+msgstr "impératifs commerciaux des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4771,7 +4773,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "peer-generated rankings on"
-msgstr ""
+msgstr "classement par référencement sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4792,7 +4794,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "journalism"
-msgstr ""
+msgstr "journalisme"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Winer, Dave"
@@ -5249,27 +5251,27 @@ msgstr "Jordan, Jesse"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "RPI"
-msgstr ""
+msgstr "RPI"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "computer network search engine of"
-msgstr ""
+msgstr "moteur de recherche du réseau du"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "search engines"
-msgstr ""
+msgstr "moteurs de recherche"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "university computer networks, p2p sharing on"
-msgstr ""
+msgstr "réseaux d'ordinateurs d'université, partage de fichier (p2p) sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "search engines used on"
-msgstr ""
+msgstr "moteurs de recherche utilisés sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5352,7 +5354,7 @@ msgstr "Microsoft"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "network file system of"
-msgstr ""
+msgstr "système de fichier en réseau de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5425,7 +5427,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "tinkering as means of"
-msgstr ""
+msgstr "bricolage comme méthode d'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5458,27 +5460,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "in recording industry"
-msgstr ""
+msgstr "dans l'industrie du disque"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "against student file sharing"
-msgstr ""
+msgstr "contre le partage de fichier d'un étudiant"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "recording industry"
-msgstr ""
+msgstr "industrie du disque"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright infringement lawsuits of"
-msgstr ""
+msgstr "procès pour infraction au copyright dans l'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)"
-msgstr ""
+msgstr "Recording Industry Association of America (RIAA)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright infringement lawsuits filed by"
-msgstr ""
+msgstr "procès pour infraction au copyright engagés par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5523,23 +5525,23 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "exaggerated claims of"
-msgstr ""
+msgstr "plaintes abusives"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "statutory damages of"
-msgstr ""
+msgstr "dommages-intérêts des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "individual defendants intimidated by"
-msgstr ""
+msgstr "accusés intimidés par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "statutory damages"
-msgstr ""
+msgstr "dommages-intérêts"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "intimidation tactics of"
-msgstr ""
+msgstr "tactiques d'intimidation"
 
 #.  PAGE BREAK 64 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -5565,11 +5567,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Michigan Technical University"
-msgstr ""
+msgstr "Michigan Technical University"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Princeton University"
-msgstr ""
+msgstr "Princeton University"
 
 #.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -5579,7 +5581,7 @@ msgid ""
 "Group LCC</citetitle> 6 (2003): 5, available at 2003 WL 55179443."
 msgstr ""
 "Tim Goral, <quote>Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit "
-"Alleges $97.8 Billion in Damages</quote>, <citetitle> Professional Media "
+"Alleges $97.8 Billion in Damages</quote>, <citetitle>Professional Media "
 "Group LCC</citetitle> 6 (2003)&nbsp;: 5, disponible au 2003 WL 55179443."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -5647,7 +5649,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "legal system, attorney costs in"
-msgstr ""
+msgstr "système légal, frais d'avocats dans le"
 
 #.  PAGE BREAK 65 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -5680,19 +5682,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "artists"
-msgstr ""
+msgstr "artistes"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "recording industry payments to"
-msgstr ""
+msgstr "rémunérations par l'industrie du disque"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "artist remuneration in"
-msgstr ""
+msgstr "rémunération de l'artiste dans l'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "lobbying power of"
-msgstr ""
+msgstr "pouvoir de lobbying des"
 
 #.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -5703,7 +5705,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) (27-2042&mdash;"
 "Musicians and Singers). Voir aussi National Endowment for the Arts,"
-"<citetitle> More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)."
+"<citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)."
 
 #.  f3 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -5712,7 +5714,7 @@ msgid ""
 "quote> <citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 10 September 2003, A24."
 msgstr ""
 "Douglas Lichtman fait un argument apparenté dans <quote>KaZaA and Punishment,"
-"</quote><citetitle> Wall Street Journal</citetitle>, 10 septembre 2003, A24."
+"</quote> <citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 10 septembre 2003, A24."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5780,7 +5782,7 @@ msgstr "<quote>Pirates</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in development of content industry"
-msgstr ""
+msgstr "dans le développement de l'industrie du contenu"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5808,19 +5810,19 @@ msgstr "Cinéma"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Hollywood film industry"
-msgstr ""
+msgstr "industrie cinématographique de Hollywood"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "film industry"
-msgstr ""
+msgstr "industrie cinématographique"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "patents"
-msgstr ""
+msgstr "brevets"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on film technology"
-msgstr ""
+msgstr "sur la technique cinématographique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -5886,7 +5888,7 @@ msgstr "Fox, William"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
 msgid "General Film Company"
-msgstr ""
+msgstr "General Film Company"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Picker, Randal C."
@@ -5910,7 +5912,7 @@ msgid ""
 "Law School, James M. Olin Program in Law and Economics, Working Paper No. "
 "159.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"J. A. Aberdeen,<citetitle> Hollywood Renegades&nbsp;: The Society of "
+"J. A. Aberdeen, <citetitle>Hollywood Renegades&nbsp;: The Society of "
 "Independent Motion Picture Producers</citetitle> (Cobblestone Entertainment, "
 "2000) et textes complétés postés à <quote>The Edison Movie Monopoly: The "
 "Motion Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, "
@@ -6002,7 +6004,7 @@ msgstr "Musique enregistrée"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on music recordings"
-msgstr ""
+msgstr "sur l'enregistrement de musique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6043,7 +6045,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Beatles"
-msgstr ""
+msgstr "Beatles (Les)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6186,7 +6188,7 @@ msgstr "American Graphophone Company"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "player pianos"
-msgstr ""
+msgstr "joueur de piano"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Congress, U.S."
@@ -6198,15 +6200,15 @@ msgstr "sur les lois du copyright"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on recording industry"
-msgstr ""
+msgstr "sur l'industrie du disque"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "statutory licenses in"
-msgstr ""
+msgstr "licences statutaires dans la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "statutory license system in"
-msgstr ""
+msgstr "système de licence statutaire dans l'"
 
 #.  f8 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -6262,7 +6264,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "cover songs"
-msgstr ""
+msgstr "reprise de chansons"
 
 #.  PAGE BREAK 70 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -6309,7 +6311,7 @@ msgid ""
 "copyright holder)  the fee set by the statute."
 msgstr ""
 "En général, la loi américaine appelle ceci une <quote>licence contraignante</"
-"quote>, mais je préfère parler de <quote>licence statutaire</quote>.Une "
+"quote>, mais je préfère parler de <quote>licence statutaire</quote>. Une "
 "licence statutaire est une licence dont les termes sont fixés par la loi. "
 "Après que le Congrès amenda le Copyright Act en 1909, les maisons "
 "d'enregistrement furent libres de distribuer des copies de leurs "
@@ -6350,7 +6352,7 @@ msgstr ""
 "Révision de la loi sur le Copyright&nbsp;: audiences sur S. 2499, S. 2900, H."
 "R. 243, et H.R. 11794 devant le Comité (commun) des Brevets, 60ème Cong., "
 "1ère sess., 217 (1908) (déclaration du sénateur Reed Smoot, président), "
-"réimprimé dans <citetitle> Legislative History of the 1909 Copyright Act</"
+"réimprimé dans <citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</"
 "citetitle>, E. Fulton Brylawski et Abe Goldman, ed. (South Hackensack, N.J."
 "&nbsp;: Rothman Reprints, 1976)."
 
@@ -6444,11 +6446,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "radio broadcast and"
-msgstr ""
+msgstr "diffusion radio et"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Radio was also born of piracy."
@@ -6503,7 +6505,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "music recordings played on"
-msgstr ""
+msgstr "disques de musique joués sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Lovett, Lyle"
@@ -6551,7 +6553,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Madonna"
-msgstr ""
+msgstr "Madonna"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6601,11 +6603,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Cable TV"
-msgstr ""
+msgstr "Télévision par câble"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cable television"
-msgstr ""
+msgstr "télévision par câble"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Cable TV was also born of a kind of piracy."
@@ -6848,7 +6850,7 @@ msgid ""
 "someone else's creative work without permission or compensation&mdash;has "
 "grown with the Internet.</quote>"
 msgstr ""
-"Voir, par exemple, National Music Publisher's Association,<citetitle> The "
+"Voir, par exemple, National Music Publisher's Association, <citetitle>The "
 "Engine of Free Expression&nbsp;: Copyright on the Internet&mdash;The Myth of "
 "Free Information,</citetitle> disponible au <ulink url=\"http://free-culture."
 "cc/notes/\">lien #13</ulink>. <quote>La menace du piratage &mdash; "
@@ -6925,15 +6927,15 @@ msgstr "Piratage I"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Asia, commercial piracy in"
-msgstr ""
+msgstr "Asie, piratage commercial en"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "CDs"
-msgstr ""
+msgstr "CDs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "foreign piracy of"
-msgstr ""
+msgstr "piratage étranger de"
 
 #.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7199,39 +7201,39 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "in Asia"
-msgstr ""
+msgstr "en asie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "open-source software"
-msgstr ""
+msgstr "logiciel open-source"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "free software/open-source software (FS/OSS)"
-msgstr ""
+msgstr "logiciel libre/logiciel open-source (FS/OSS)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
 msgid "GNU/Linux operating system"
-msgstr ""
+msgstr "système d'exploitation GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
 msgid "Linux operating system"
-msgstr ""
+msgstr "système d'exploitation Linux"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "competitive strategies of"
-msgstr ""
+msgstr "stratégies compétitives de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "international software piracy of"
-msgstr ""
+msgstr "piratage logiciel international de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "Windows operating system of"
-msgstr ""
+msgstr "système d'exploitation Windows"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7262,11 +7264,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "law"
-msgstr ""
+msgstr "loi"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "databases of case reports in"
-msgstr ""
+msgstr "bases de données d'affaires de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7288,11 +7290,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Netscape"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Internet Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Explorer"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7406,7 +7408,7 @@ msgid ""
 "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
 "1274 (1777)."
 msgstr ""
-"<citetitle>Bach</citetitle> v.<citetitle> Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
+"<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
 "1274 (1777)."
 
 #.  PAGE BREAK 80 
@@ -7613,11 +7615,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "four types of"
-msgstr ""
+msgstr "quatre types de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "range of content on"
-msgstr ""
+msgstr "gamme du contenu de"
 
 #.  PAGE BREAK 81 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -7765,11 +7767,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cassette recording"
-msgstr ""
+msgstr "enregistrement de cassette"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "VCRs"
-msgstr ""
+msgstr "magnétoscopes"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "DAT (digital audio tape)"
@@ -7834,7 +7836,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "MTV"
-msgstr ""
+msgstr "MTV"
 
 #.  f11 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7905,7 +7907,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "sales levels of"
-msgstr ""
+msgstr "niveaux de vente des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8168,7 +8170,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "out of print"
-msgstr ""
+msgstr "épuisés"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Bernstein, Leonard"
@@ -8176,7 +8178,7 @@ msgstr "Bernstein, Leonard"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "books on"
-msgstr ""
+msgstr "livres sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8222,7 +8224,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "free on-line releases of"
-msgstr ""
+msgstr "parutions libres en ligne de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Doctorow, Cory"
@@ -8230,7 +8232,7 @@ msgstr "Doctorow, Cory"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Down and Out in the Magic Kingdom (Doctorow)"
-msgstr ""
+msgstr "Down and Out in the Magic Kingdom (Doctorow)"
 
 #.  PAGE BREAK 86 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -8286,7 +8288,7 @@ msgid ""
 "quote>"
 msgstr ""
 "Pour aller jusqu'au bout&nbsp;: tandis que l'industrie du disque dit, de "
-"façon compréhensive, <quote>Voilà combien nous avons perdu</quote>, nous "
+"façon compréhensible, <quote>Voilà combien nous avons perdu</quote>, nous "
 "devons aussi demander <quote>Dans quelle mesure la société a-t-elle tiré "
 "profit du partage p2p&nbsp;? Quelle est son efficacité&nbsp;? Quelles sont "
 "les oeuvres qui seraient autrement indisponibles&nbsp;?</quote>"
@@ -8330,15 +8332,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "zero tolerance in"
-msgstr ""
+msgstr "tolérance zéro des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "infringing material blocked by"
-msgstr ""
+msgstr "matériel illégal bloqué par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "infringement protections in"
-msgstr ""
+msgstr "protection anti-infraction dans le"
 
 #.  f17 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -8423,15 +8425,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "composers, copyright protections of"
-msgstr ""
+msgstr "compositeurs, protections par copyright des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright protections in"
-msgstr ""
+msgstr "protections par copyright dans"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "composer's rights vs. producers' rights in"
-msgstr ""
+msgstr "droits du compositeur vs. droits du producteur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8473,7 +8475,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "two central goals of"
-msgstr ""
+msgstr "deux buts principaux de la"
 
 #.  PAGE BREAK 88 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -8509,15 +8511,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Betamax"
-msgstr ""
+msgstr "Betamax"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Sony"
-msgstr ""
+msgstr "Sony"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "Betamax technology developed by"
-msgstr ""
+msgstr "technologie Betamax développée par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8605,7 +8607,7 @@ msgid ""
 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
 "of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)."
 msgstr ""
-"<citetitle>Universal City Studios, Inc.</citetitle> v.<citetitle> Sony Corp. "
+"<citetitle>Universal City Studios, Inc.</citetitle> v. <citetitle>Sony Corp. "
 "of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, 438 (C.D. Cal., 1979)."
 
 #.  f21 
@@ -8673,7 +8675,7 @@ msgid ""
 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
 "of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9th Cir.  1981)."
 msgstr ""
-"<citetitle>Universal City Studios, Inc.</citetitle> v.<citetitle> Sony Corp. "
+"<citetitle>Universal City Studios, Inc.</citetitle> v. <citetitle>Sony Corp. "
 "of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9ème Cir. 1981)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
@@ -8725,7 +8727,7 @@ msgid ""
 "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
 "Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 (1984)."
 msgstr ""
-"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v.<citetitle>Universal City "
+"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
 "Studios, Inc.</citetitle>, 464 U.S. 417, 431 (1984)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
@@ -8762,59 +8764,59 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "CASE"
-msgstr ""
+msgstr "CAS"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "WHOSE VALUE WAS <quote>PIRATED</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "QUI A ÉTAIT <quote>PIRATÉ</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "RESPONSE OF THE COURTS"
-msgstr ""
+msgstr "RÉPONSE DES TRIBUNAUX"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "RESPONSE OF CONGRESS"
-msgstr ""
+msgstr "RÉPONSE DU CONGRÈS"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrements"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Composers"
-msgstr ""
+msgstr "Compositeurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "No protection"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de protection"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Statutory license"
-msgstr ""
+msgstr "Licence légale"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Recording artists"
-msgstr ""
+msgstr "Artistes interprètes"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Rien"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Broadcasters"
-msgstr ""
+msgstr "Diffuseurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "VCR"
-msgstr ""
+msgstr "Magnétoscopes"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Film creators"
-msgstr ""
+msgstr "Créateurs de films"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -8910,7 +8912,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on balance of interests in copyright law"
-msgstr ""
+msgstr "sur l'équilibre des intérêts dans la loi sur le copyright"
 
 #.  f25 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -9125,7 +9127,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "intangibility of"
-msgstr ""
+msgstr "intangibilité des"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
@@ -9157,7 +9159,7 @@ msgstr ""
 "faire certaines choses qui peuvent ou ne peuvent pas être liées à un objet "
 "physique. Le droit lui-même est intangible, même si l'objet auquel il est "
 "(métaphoriquement) attaché est tangible. Voir Adam Mossoff, <quote>What Is "
-"Property? Putting the Pieces Back Together</quote>, <citetitle> Arizona Law "
+"Property? Putting the Pieces Back Together</quote>, <citetitle>Arizona Law "
 "Review</citetitle> 45 (2003)&nbsp;: 373, 429 n. 241."
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
@@ -9199,19 +9201,19 @@ msgstr "Fondateurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "English copyright law developed for"
-msgstr ""
+msgstr "loi anglaise sur le copyright des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "England, copyright laws developed in"
-msgstr ""
+msgstr "Angleterre, lois sur le copyright en"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Royaume Uni"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "history of copyright law in"
-msgstr ""
+msgstr "histoire du copyright au"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Branagh, Kenneth"
@@ -9219,11 +9221,11 @@ msgstr "Branagh, Kenneth"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Henry V"
-msgstr ""
+msgstr "Henry V"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)"
-msgstr ""
+msgstr "Roméo et Juliette (Shakespeare)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9237,7 +9239,7 @@ msgid ""
 "commenting on Kenneth Branagh's adaptation of Henry V: <quote>I liked it, "
 "but Shakespeare is so full of clichés.</quote>"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> a écrit<citetitle> "
+"<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> a écrit<citetitle>"
 "Romeo et Juliette</citetitle> en 1595. La pièce fut publiée pour la première "
 "fois en 1597. C'était la onzième grande pièce de théâtre écrite par "
 "Shakespeare. Il continua d'écrire des pièces jusqu'en 1613, et les pièces "
@@ -9326,15 +9328,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "British Parliament"
-msgstr ""
+msgstr "parlement britannique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "renewability of"
-msgstr ""
+msgstr "renouvellement de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Statute of Anne (1710)"
-msgstr ""
+msgstr "Statute of Anne (1710)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -9368,21 +9370,21 @@ msgstr ""
 "quatorze années, renouvelables une fois si l'auteur était vivant, et que "
 "tout travail publié avant 1710 serait protégé pour une durée additionnelle "
 "unique de vingt-et-une années.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
-"Selon cette loi,<citetitle> Romeo et Juliette</citetitle> aurait du être "
+"Selon cette loi, <citetitle>Romeo et Juliette</citetitle> aurait du être "
 "libre de droits en 1731. Pourquoi, dans ce cas, la question de savoir si il "
 "était sous le contrôle de Tonson se posait-elle toujours en 1774&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "common vs. positive"
-msgstr ""
+msgstr "commune vs. positive"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "positive law"
-msgstr ""
+msgstr "loi positive"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Licensing Act (1662)"
-msgstr ""
+msgstr "Licensing Act (1662)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9407,7 +9409,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "common law"
-msgstr ""
+msgstr "loi commune"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9436,7 +9438,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Scottish publishers"
-msgstr ""
+msgstr "éditeurs écossais"
 
 #.  PAGE BREAK 98 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -9459,7 +9461,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "as narrow monopoly right"
-msgstr ""
+msgstr "comme droit de monopole restreint"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9527,7 +9529,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "usage restrictions attached to"
-msgstr ""
+msgstr "restrictions d'utilisation attachées au"
 
 #.  PAGE BREAK 99 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -9580,7 +9582,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Henry VIII, King of England"
-msgstr ""
+msgstr "Henry VIII, roi d'Angleterre"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "monopoly, copyright as"
@@ -9641,7 +9643,7 @@ msgstr "Milton, John"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "booksellers, English"
-msgstr ""
+msgstr "Libraires anglais"
 
 #.  f4 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -9681,11 +9683,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Lumières, les"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "knowledge, freedom of"
-msgstr ""
+msgstr "connaissance, liberté de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9699,7 +9701,7 @@ msgstr ""
 "diffusion du savoir, juste au moment où les Lumières enseignaient "
 "l'importance de l'éducation et de la diffusion de la connaissance en "
 "général. L'idée que la connaissance devait être libre fut un des jalons de "
-"l'époque et ces puissants intérêts commerciaux interféraient avec cette idée."
+"l'époque, et ces puissants intérêts commerciaux interféraient avec cette idée."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9726,7 +9728,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in perpetuity"
-msgstr ""
+msgstr "perpétuel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9835,7 +9837,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
 "id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use</"
-"quote>, <citetitle> Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987)&nbsp;: 28. "
+"quote>, <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987)&nbsp;: 28. "
 "Pour une explication merveilleusement convaincante, voir Vaidhyanathan, "
 "37-48."
 
@@ -9962,7 +9964,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Millar v. Taylor"
-msgstr ""
+msgstr "Millar contre Taylor"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9974,7 +9976,7 @@ msgstr ""
 "Les libraires de Londres donnèrent rapidement suite, afin d'empêcher un tel "
 "<quote>piratage</quote>. Un certain nombre d'actions contre les "
 "<quote>pirates</quote> réussirent, la plus importante victoire étant celle "
-"de <citetitle>Millar</citetitle> contre <citetitle> Taylor.</citetitle>"
+"de <citetitle>Millar</citetitle> contre <citetitle>Taylor.</citetitle>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Thomson, James"
@@ -9982,7 +9984,7 @@ msgstr "Thomson, James"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Seasons, The (Thomson)"
-msgstr ""
+msgstr "Seasons, The (Thomson)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Taylor, Robert"
@@ -10081,11 +10083,11 @@ msgstr "Beckett, Thomas"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "House of Lords"
-msgstr ""
+msgstr "Chambre des Lords"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "House of Lords vs."
-msgstr ""
+msgstr "Chambre des Lords vs."
 
 #.  f12 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -10116,7 +10118,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Donaldson v. Beckett"
-msgstr ""
+msgstr "Donaldson contre Beckett"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10155,7 +10157,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "English legal establishment of"
-msgstr ""
+msgstr "fondement juridique anglais de la"
 
 #.  PAGE BREAK 104 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10327,11 +10329,11 @@ msgstr "Enregistreurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "fair use and"
-msgstr ""
+msgstr "usage loyal et"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "documentary film"
-msgstr ""
+msgstr "film documentaire"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Else, Jon"
@@ -10339,15 +10341,15 @@ msgstr "Else, Jon"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "fair use"
-msgstr ""
+msgstr "usage loyal"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in documentary film"
-msgstr ""
+msgstr "dans un film documentaire"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "fair use of copyrighted material in"
-msgstr ""
+msgstr "usage loyal de contenu protégé dans les"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10379,7 +10381,7 @@ msgstr "Wagner, Richard"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "San Francisco Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Opéra de San Francisco"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10398,7 +10400,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Simpsons, The"
-msgstr ""
+msgstr "Simpsons, Les"
 
 #.  PAGE BREAK 107 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10419,7 +10421,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "multiple copyrights associated with"
-msgstr ""
+msgstr "copyrights multiples attachés aux"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10440,7 +10442,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Gracie Films"
-msgstr ""
+msgstr "Gracie Films"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 msgid "Groening, Matt"
@@ -10464,7 +10466,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 msgid "Fox (film company)"
-msgstr ""
+msgstr "Fox (firme cinématographique)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10539,7 +10541,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Day After Trinity, The"
-msgstr ""
+msgstr "Day After Trinity, The"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10641,7 +10643,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "legal intimidation tactics against"
-msgstr ""
+msgstr "tactiques juridiques d'intimidation contre l'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -10662,7 +10664,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 msgid "Errors and Omissions insurance"
-msgstr ""
+msgstr "assurance responsabilité civile professionnelle"
 
 #.  1. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
@@ -10674,7 +10676,8 @@ msgid ""
 "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt."
 msgstr ""
 "Avant qu'un film puisse être diffusé, la chaîne nous impose de souscrire à "
-"une assurance sur les Erreurs et Omissions. Les assureurs demandent un "
+"une assurance de responsabilité civile professionnelle. Les assureurs "
+"demandent un "
 "<quote>bulletin visuel</quote>, qui dresse la liste de chaque séquence du "
 "film, sa source et son statut juridique. Ils ont une notion assez restreinte "
 "de l'<quote>usage loyal</quote>, et une utilisation en <quote>usage loyal</"
@@ -10798,11 +10801,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "retrospective compilations on"
-msgstr ""
+msgstr "compilation pour rétrospective sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "CD-ROMs, film clips used in"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROMs, extraits de film mis sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10879,7 +10882,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
 msgid "publicity rights on images of"
-msgstr ""
+msgstr "droits à l'image des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -11188,7 +11191,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ces coûts sont entrainés par un type de régulation. Soyons Républicains pour "
 "un instant, et irritons-nous un peu. Le gouvernement définit l'étendue de "
-"ces droits, et cette étendue détermine combien il coutera de les négocier. "
+"ces droits, et cette étendue détermine combien il coûtera de les négocier. "
 "(Souvenez-vous de l'idée que la propriété terrienne s'étend aux cieux, et "
 "imaginez le pilote achetant des droits de passage pendant qu'il négocie son "
 "vol de Los Angeles à San Francisco.) Ces droits peuvent très bien avoir eu "
@@ -11253,15 +11256,15 @@ msgstr "Boies, David"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Court of Appeals"
-msgstr ""
+msgstr "cour d'appel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><secondary>
 msgid "Ninth Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "neuvième circuit"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Ninth Circuit Court of Appeals"
-msgstr ""
+msgstr "cours d'appel pour le neuvième circuit"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11314,7 +11317,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Camp Chaos"
-msgstr ""
+msgstr "Camp Chaos"
 
 #.  PAGE BREAK 117 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11496,11 +11499,11 @@ msgstr "Collectionneurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "archives, digital"
-msgstr ""
+msgstr "archives numériques"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "bots"
-msgstr ""
+msgstr "robots"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11526,7 +11529,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Way Back Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Way Back Machine"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11590,7 +11593,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "White House press releases"
-msgstr ""
+msgstr "communiqués de presse de la Maison Blanche"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -11627,7 +11630,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "history, records of"
-msgstr ""
+msgstr "histoire, archives"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11713,23 +11716,23 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Library of Congress"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèque du Congrès"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Television Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archives Télévisées (Television Archive)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Vanderbilt University"
-msgstr ""
+msgstr "Vanderbilt University"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "libraries"
-msgstr ""
+msgstr "bibliothèques"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archival function of"
-msgstr ""
+msgstr "fonction d'archivage des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11752,7 +11755,7 @@ msgstr ""
 "La Machine à Remonter Dans le Temps constitue la plus grande archive du "
 "savoir humain de l'histoire de l'humanité. Fin 2002, elle contenait "
 "<quote>deux cent trente Teraoctets de matériel</quote>, et était <quote>dix "
-"fois plus volumineuses que la Bibliothèque du Congrès</quote>. Et ce n'était "
+"fois plus volumineuse que la Bibliothèque du Congrès</quote>. Et ce n'était "
 "que la toute première des archives que Kahle projettait d'édifier. En plus "
 "des Archives d'Internet, Kahle construisait des Archives Télévisées. La "
 "télévision s'avère être encore plus éphémère qu'Internet. Alors qu'une bonne "
@@ -11772,7 +11775,7 @@ msgstr "Quayle, Dan"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
 msgid "60 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 Minutes"
 
 #.  PAGE BREAK 122 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -11794,11 +11797,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "newspapers"
-msgstr ""
+msgstr "journaux"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archives of"
-msgstr ""
+msgstr "archives de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11834,7 +11837,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archive of"
-msgstr ""
+msgstr "archives de"
 
 #.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -11915,27 +11918,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Movie Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archives du Cinéma (Movie Archive)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "archive.org"
-msgstr ""
+msgstr "archive.org"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Internet Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Archive"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Duck and Cover film"
-msgstr ""
+msgstr "Duck and Cover, film"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "ephemeral films"
-msgstr ""
+msgstr "films ephémères"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Prelinger, Rick"
-msgstr ""
+msgstr "Prelinger, Rick"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12153,11 +12156,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary>
 msgid "total number of"
-msgstr ""
+msgstr "nombre total de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
 msgid "music recordings"
-msgstr ""
+msgstr "enregistrements de musique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -12234,15 +12237,15 @@ msgstr "<quote>Propriété</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Johnson, Lyndon"
-msgstr ""
+msgstr "Johnson, Lyndon"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Kennedy, John F."
-msgstr ""
+msgstr "Kennedy, John F."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "background of"
-msgstr ""
+msgstr "passé de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12265,27 +12268,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "MGM"
-msgstr ""
+msgstr "MGM"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Paramount Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Paramount Pictures"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Twentieth Century Fox"
-msgstr ""
+msgstr "Twentieth Century Fox"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Sony Pictures Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Sony Pictures Entertainment"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Universal Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Pictures"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Warner Brothers"
-msgstr ""
+msgstr "Warner Brothers"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12689,23 +12692,23 @@ msgstr "Lessig, Lawrence"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "four modalities of constraint on"
-msgstr ""
+msgstr "quatre modalités de contrainte sur la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "regulation"
-msgstr ""
+msgstr "réglementation"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "four modalities of"
-msgstr ""
+msgstr "quatre modalités de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "as ex post regulation modality"
-msgstr ""
+msgstr "comme modalité de réglementation ex post"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "as constraint modality"
-msgstr ""
+msgstr "comme modalité de contrainte"
 
 #.  PAGE BREAK 132 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12767,7 +12770,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "norms, regulatory influence of"
-msgstr ""
+msgstr "normes, influence réglementaire des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12792,7 +12795,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "market constraints"
-msgstr ""
+msgstr "contraintes du marché"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12816,7 +12819,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "architecture, constraint effected through"
-msgstr ""
+msgstr "architecture, contrainte effectuée par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12880,11 +12883,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "driving speed, constraints on"
-msgstr ""
+msgstr "vitesse de conduite, limitation de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "speeding, constraints on"
-msgstr ""
+msgstr "vitesse, limitations de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12976,7 +12979,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Americans with Disabilities Act (1990)"
-msgstr ""
+msgstr "Americans with Disabilities Act (1990)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Commons, John R."
@@ -13015,6 +13018,42 @@ msgid ""
 "\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
 msgstr ""
+"Des personnes désapprouvent cette façon de parler de la "
+"<quote>liberté</quote>. Ils désapprouvent car ils considèrent que les seules "
+"contraintes qui existent à un moment donné sont celles imposées par le "
+"gouvernement. Par exemple, si un orage détruit un pont, ces personnes pensent "
+"que "
+"cela n'a pas de sens de dire que la liberté de chacun a été réduite. Un pont "
+"a disparu, et il est plus difficile d'aller d'un endroit à un autre. "
+"Considérer cela comme une perte de liberté, disent-ils, c'est confondre les "
+"affaires politiques avec les aléas de la vie ordinaire. Je ne nie pas la "
+"valeur de cette vue réductrice, qui dépend du contexte où elle s'applique. "
+"Je veux cependant démontrer que cette vue réductrice ne caractérise pas à "
+"elle seule la liberté. Comme déjà argumenté dans <citetitle>Code</citetitle>, "
+"nous sommes issus d'une longue tradition de penseurs politiques qui avaient "
+"des préoccupations plus vastes que de savoir simplement ce que le "
+"gouvernement a fait et quand. John Stuart Mill, par exemple, a défendu la "
+"liberté de parole contre la tyrannie des personnes étroits d'esprit, et non "
+"de la peur des poursuites du gouvernement&nbsp;; "
+"John Stuart Mill, <citetitle>On Liberty</"
+"citetitle> (Indiana&nbsp;: Hackett Publishing Co., 1978), 19. "
+"John R. Commons est connu pour avoir défendu la liberté économique du travail "
+"contre les contraintes imposées par le marché&nbsp;; "
+"John R. Commons, <quote>The Right to Work</quote>, dans Malcom "
+"Rutherford and Warren J. Samuels, eds., <citetitle>John R. Commons: Selected "
+"Essays</citetitle> (Londre&nbsp;: Routledge&nbsp; 1997), 62. Le Americans with "
+"Disabilities Act augmente la liberté des handicapés en changeant "
+"l'architecture de divers endroits publiques, leur donnant ainsi un "
+"accès plus facile à ces endroits&nbsp;; 42 <citetitle>United States "
+"Code</citetitle>, "
+"section 12101 (2000). "
+"Chacune de ces interventions pour changer les conditions existantes change "
+"la liberté d'un groupe particulier. Les effets de telles interventions "
+"devraient être comptés pour comprendre la liberté que chacun de ses groupes "
+"a effectivement. <placeholder type=\"indexterm"
+"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -13038,7 +13077,7 @@ msgstr "Pourquoi Hollywood a raison"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "four regulatory modalities on"
-msgstr ""
+msgstr "quatre modalités réglementaires sur le"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13084,15 +13123,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright regulatory balance lost with"
-msgstr ""
+msgstr "équilibre perdu de la réglementation sur le copyright, avec"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "regulatory balance lost in"
-msgstr ""
+msgstr "équilibre de la réglementation perdu dans le"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "MP3s"
-msgstr ""
+msgstr "MP3s"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13113,11 +13152,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "technology"
-msgstr ""
+msgstr "technologie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "established industries threatened by changes in"
-msgstr ""
+msgstr "industries en place menacées par les évolutions de la"
 
 #.  PAGE BREAK 137 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -13146,11 +13185,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Commerce, U.S. Department of"
-msgstr ""
+msgstr "Commerce, département du (US)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "as establishment protectionism"
-msgstr ""
+msgstr "comme protectionnisme des acquis"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13178,11 +13217,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "farming"
-msgstr ""
+msgstr "agriculture"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "steel industry"
-msgstr ""
+msgstr "indistrie de la métallurgie"
 
 #.  PAGE BREAK 138 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -13237,7 +13276,7 @@ msgstr "industrie du rail"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "remote channel changers"
-msgstr ""
+msgstr "télécommandes"
 
 #.  f5 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -13300,7 +13339,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "free market, technological changes in"
-msgstr ""
+msgstr "marché libre, changements technologiques dans un"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Brezhnev, Leonid"
@@ -13312,7 +13351,7 @@ msgstr "Gates, Bill"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "market competition"
-msgstr ""
+msgstr "concurrence du marché"
 
 #.  f6 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -13320,7 +13359,7 @@ msgid ""
 "Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York: Wiley, "
 "1994), 170&ndash;71."
 msgstr ""
-"Fred Warshofsky, <citetitle> The Patent Wars</citetitle> (New York&nbsp;: "
+"Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York&nbsp;: "
 "Wiley, 1994), 170-71."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -13377,11 +13416,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "speech, freedom of"
-msgstr ""
+msgstr "parole, liberté de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "constitutional guarantee of"
-msgstr ""
+msgstr "garantie constitutionnelle de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13439,11 +13478,11 @@ msgstr "Müller, Paul Hermann"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "DDT"
-msgstr ""
+msgstr "DDT"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "insecticide, environmental consequences of"
-msgstr ""
+msgstr "insecticide, conséquence sur l'environnement"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13476,11 +13515,11 @@ msgstr "Carson, Rachel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Silent Spring (Carson)"
-msgstr ""
+msgstr "Silent Spring (Carson)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "environmentalism"
-msgstr ""
+msgstr "écologie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13520,7 +13559,7 @@ msgstr "Boyle, James"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in"
-msgstr ""
+msgstr "liberté d'innvation équilibrée par une rémunération juste dans la"
 
 #.  f7 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -13604,27 +13643,27 @@ msgstr "Débuts"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on creative property"
-msgstr ""
+msgstr "sur la propriété des créations"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "copyright purpose established in"
-msgstr ""
+msgstr "but du copyright établi par la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "Progress Clause of"
-msgstr ""
+msgstr "Clause de Progrès de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "constitutional purpose of"
-msgstr ""
+msgstr "but constitutionnel du"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "constitutional tradition on"
-msgstr ""
+msgstr "tradition constitutionnelle sur la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Progress Clause"
-msgstr ""
+msgstr "Clause de Progrès"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13641,7 +13680,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in constitutional Progress Clause"
-msgstr ""
+msgstr "dans la Clause de Progrès constitutionnelle"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13683,7 +13722,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "history of American"
-msgstr ""
+msgstr "histoire américaine de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13708,15 +13747,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Senate, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Sénat US"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "structural checks and balances of"
-msgstr ""
+msgstr "équilibres et contrôles structurels de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "electoral college"
-msgstr ""
+msgstr "collège électoral"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13808,7 +13847,7 @@ msgstr "protections par la loi commune"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "balance of U.S. content in"
-msgstr ""
+msgstr "équilibre du contenu américain dans le"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Crosskey, William W."
@@ -13861,7 +13900,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "federal vs. state"
-msgstr ""
+msgstr "fédérale vs. d'état"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14019,18 +14058,18 @@ msgstr ""
 "créations n'a qu'une vie commerciale de quelques années. La plupart des "
 "livres sont épuisés en moins d'un an<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 ">. Lorsque cela se produit, la vente des livres d'occasion n'est plus "
-"soumise aux règles du copyright. Ainsi les livres ne sont plus <emphasis>en "
+"soumise aux règles du copyright. Ainsi les livres ne sont plus <emphasis>de "
 "fait</emphasis> sous le contrôle du copyright. Le seul usage commercial de "
 "ces livres est la vente de livres d'occasion&nbsp;; cet usage &mdash; qui "
 "n'implique pas de publication &mdash; est libre en effet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "copyright terms extended by"
-msgstr ""
+msgstr "durée du copyright prolongée par le"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "term extensions in"
-msgstr ""
+msgstr "prolongement de la durée dans la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14050,15 +14089,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "CTEA"
-msgstr ""
+msgstr "CTEA"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "future patents vs. future copyrights in"
-msgstr ""
+msgstr "brevets futurs vs. copyrights futurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14082,7 +14121,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in public domain"
-msgstr ""
+msgstr "dans le domaine public"
 
 #.  PAGE BREAK 146 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14125,15 +14164,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "of natural authors vs. corporations"
-msgstr ""
+msgstr "des auteurs indivduels vs. entreprises"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "corporations"
-msgstr ""
+msgstr "entreprises"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright terms for"
-msgstr ""
+msgstr "durée de copyright pour"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14208,7 +14247,7 @@ msgstr "Loi&nbsp;: étendue"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "scope of"
-msgstr ""
+msgstr "étendue de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14225,7 +14264,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "historical shift in copyright coverage of"
-msgstr ""
+msgstr "glissement historique de la portée du copyright sur les"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14285,15 +14324,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "marking of"
-msgstr ""
+msgstr "marquage de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "formalities"
-msgstr ""
+msgstr "formalités"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "registration requirement of"
-msgstr ""
+msgstr "obligation d'enregistrement de"
 
 #.  PAGE BREAK 148 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14350,7 +14389,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "European"
-msgstr ""
+msgstr "européenne"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14510,8 +14549,8 @@ msgid ""
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Jonathan Zittrain, <quote>The Copyright Cage</quote>, <citetitle>Legal "
-"Affairs</citetitle>, juillet/août 2003, disponible par le <ulink url=\"http "
-"&nbsp;://free-culture.cc/notes/\">lien #26</ulink>. <placeholder type="
+"Affairs</citetitle>, juillet/août 2003, disponible par le <ulink url=\"http"
+"://free-culture.cc/notes/\">lien #26</ulink>. <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14652,7 +14691,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "other property rights vs."
-msgstr ""
+msgstr "autres droits de propriété vs."
 
 #.  PAGE BREAK 151 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14728,15 +14767,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "three types of uses of"
-msgstr ""
+msgstr "trois types d'utilisation des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright applicability altered by technology of"
-msgstr ""
+msgstr "applicabilité du copyright modifiée par la technologie d'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright intent altered by"
-msgstr ""
+msgstr "objectif du copyright modifié par"
 
 #.  PAGE BREAK 152 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14851,11 +14890,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on Internet"
-msgstr ""
+msgstr "sur Internet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "Internet burdens on"
-msgstr ""
+msgstr "poids d'Internet sur l'"
 
 #.  f18 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -14924,11 +14963,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "e-books"
-msgstr ""
+msgstr "livres électroniques"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "technological developments and"
-msgstr ""
+msgstr "développements technologiques et"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14983,7 +15022,7 @@ msgid ""
 "shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the "
 "Internet."
 msgstr ""
-"Tout d'abord, faire disparaitre la catégorie 1 n'a jamais été voulu par "
+"Tout d'abord, faire disparaître la catégorie 1 n'a jamais été voulu par "
 "quelconque décideur. Le congrès n'a pas pensé à travers l'écroulement des "
 "utilisations présumées non régulées des oeuvres sous copyright. Il n'y a "
 "aucune preuve que les décideurs avaient cette idée en tête quand ils ont "
@@ -15017,7 +15056,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "fair use vs."
-msgstr ""
+msgstr "usage loyal vs."
 
 #.  PAGE BREAK 156 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15064,11 +15103,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Video Pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Video Pipeline"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "trailer advertisements of"
-msgstr ""
+msgstr "bandes annonces de l'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15078,16 +15117,16 @@ msgid ""
 "to sell videos. Video Pipeline got the trailers from the film distributors, "
 "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores."
 msgstr ""
-"Le cas de Video Pipeline est un bon exemple. Vide Pipeline était dans les "
-"affaires de faire des publicités <quote>bandes annonces</quote> pour des "
+"Le cas de Video Pipeline est un bon exemple. Video Pipeline était "
+"fabriquant de <quote>bandes annonces</quote> pour des "
 "films disponibles dans les magasins de vidéos. Les magasins de vidéos "
-"diffusaient les bandes annonces comme moyen de vendre les vidéos. Video "
+"diffusaient les bandes annonces pour vendre les vidéos. Video "
 "Pipeline a obtenu les bandes anonces des distributeurs de films, mis les "
 "bandes annonces sur bande, et vendu les bandes aux magasins."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "browsing"
-msgstr ""
+msgstr "survol"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15138,11 +15177,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "willful infringement findings in"
-msgstr ""
+msgstr "convictions d'infraction délibérée aux"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "willful infringement"
-msgstr ""
+msgstr "infraction délibérée"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15155,16 +15194,16 @@ msgid ""
 "to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing "
 "Video Pipeline for $100 million."
 msgstr ""
-"Disney a contrepoursuivi en justice&mdash;pour 100 millions de dollars de "
+"Disney a contrepoursuivi en justice &mdash; pour 100 millions de dollars de "
 "dommages et intérêts. Ces dommages et intérêts ont été basés sur une "
-"revendication que Video Pipeline avait <quote>obstinément violé</quote> le "
+"plainte que Video Pipeline avait <quote>délibérément violé</quote> le "
 "copyright de Disney. Quand un tribunal fait une découverte d'infraction "
-"obstinée, il peut accorder des dommages et intérêts non pas sur la base du "
-"mal réel au détenteur du copyright, mais sur la base d'une quantité "
-"spécifiée dans la loi. Parce que Vide Pipeline avait diffusé sept cent "
+"délibérée, il peut accorder des dommages et intérêts non pas sur la base du "
+"préjudice réel au détenteur du copyright, mais sur la base d'une quantité "
+"spécifiée dans la loi. Parce que Video Pipeline avait diffusé sept cents "
 "extraits de films Disney pour permettre aux magasins de vidéos de vendre des "
 "copies de ces films, Disney poursuivait désormais Video Pipeline pour 100 "
-"milliosn de dollars."
+"millions de dollars."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15186,7 +15225,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "first-sale doctrine"
-msgstr ""
+msgstr "doctrine de la première vente"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15218,7 +15257,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Barnes &amp; Noble"
-msgstr ""
+msgstr "Barnes &amp; Noble"
 
 #.  PAGE BREAK 158 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15286,11 +15325,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "technology as automatic enforcer of"
-msgstr ""
+msgstr "technologie comme application automatique de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright enforcement controlled by"
-msgstr ""
+msgstr "application du copyright contrôlée par la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15309,11 +15348,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Casablanca"
-msgstr ""
+msgstr "Casablanca"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Marx Brothers"
-msgstr ""
+msgstr "Marx Brothers"
 
 #.  f19 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -15399,7 +15438,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Adobe eBook Reader"
-msgstr ""
+msgstr "lecteur de livre électronique Adobe"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
@@ -15471,6 +15510,8 @@ msgid ""
 "<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
 "graphic>"
 msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #.  PAGE BREAK 161 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15491,11 +15532,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Aristotle"
-msgstr ""
+msgstr "Aristote"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "<citetitle>Politics</citetitle>, (Aristotle)"
-msgstr ""
+msgstr "<citetitle>Politiques</citetitle>, de Aristote"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15510,6 +15551,8 @@ msgid ""
 "<graphic fileref=\"images/aristotele-ebook.png\" align=\"center\" width=\"50%"
 "\"></graphic>"
 msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/aristotele-ebook.png\" align=\"center\" width=\"50%"
+"\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15525,10 +15568,12 @@ msgid ""
 "<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
 "graphic>"
 msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Future of Ideas, The (Lessig)"
-msgstr ""
+msgstr "Future of Ideas, The (Lessig)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15544,6 +15589,8 @@ msgid ""
 "<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
 "graphic>"
 msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!"
@@ -15689,11 +15736,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Alice's Adventures in Wonderland (Carroll)"
-msgstr ""
+msgstr "Les aventures d'Alice au pays des merveilles (Carroll)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "e-book restrictions on"
-msgstr ""
+msgstr "restrictions des e-books sur le"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15715,6 +15762,8 @@ msgid ""
 "<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
 "graphic>"
 msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15799,15 +15848,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Aibo robotic dog"
-msgstr ""
+msgstr "Aibo, robot chien"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "robotic dog"
-msgstr ""
+msgstr "robot chien"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "Aibo robotic dog produced by"
-msgstr ""
+msgstr "robot chien Aibo produit par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15944,7 +15993,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "government case against"
-msgstr ""
+msgstr "procès du gouvernement contre"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15958,7 +16007,7 @@ msgid ""
 "about to be bullied into being silent about something he knew very well."
 msgstr ""
 "Mettons le chien en sourdine une minute, et tournons-nous vers un spectacle "
-"de poney&mdash;pas littéralement un spectacle de poney, mais plutôt un "
+"de poney &mdash; pas littéralement un spectacle de poney, mais plutôt un "
 "papier qu'un universitaire de Princeton nommé Ed Felten a écrit pour une "
 "conférence. Cet universitaire de Princeton est bien connu et respecté. Il a "
 "été embauché par le gouvernement dans l'affaire Microsoft pour évaluer les "
@@ -16260,7 +16309,7 @@ msgid ""
 "be banned because it was a copyright-infringing technology: It enabled "
 "consumers to copy films without the permission of the copyright owner. No "
 "doubt there were uses of the technology that were legal: Fred Rogers, aka "
-"<quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle>,</quote> for example, had testified "
+"<quote> <citetitle>Mr. Rogers</citetitle>,</quote> for example, had testified "
 "in that case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' "
 "Neighborhood.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
@@ -16388,7 +16437,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "handguns"
-msgstr ""
+msgstr "pistolet"
 
 #.  PAGE BREAK 171 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16546,7 +16595,7 @@ msgstr ""
 "marques et au copyright trouveraient rapidement votre site. Vos écrits de "
 "fiction, en fonction de la propriété des séries que vous dépeignez, pourrait "
 "bien inspirer une menace d'avocat. Et ignorer la menace de l'avocat serait "
-"en effet extrèmement couteux. La loi du copyright est extrèmement efficace. "
+"en effet extrêmement coûteux. La loi du copyright est extrêmement efficace. "
 "Les peines sont sévères, et le procédé est rapide."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16646,11 +16695,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "BMG"
-msgstr ""
+msgstr "BMG"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "EMI"
-msgstr ""
+msgstr "EMI"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "McCain, John"
@@ -16658,11 +16707,11 @@ msgstr "McCain, John"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Universal Music Group"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Music Group"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Warner Music Group"
-msgstr ""
+msgstr "Warner Music Group"
 
 #.  f25 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -16717,7 +16766,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "ownership consolidation in"
-msgstr ""
+msgstr "concentration des propriétaires de"
 
 #.  PAGE BREAK 174 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16741,7 +16790,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "ownership consolidation of"
-msgstr ""
+msgstr "concentration des propriétaires de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16829,6 +16878,8 @@ msgid ""
 "<graphic fileref=\"images/pattern-modern-media-ownership.png\" align=\"center"
 "\" width=\"100%\"></graphic>"
 msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/pattern-modern-media-ownership.png\" align=\"center"
+"\" width=\"100%\"></graphic>"
 
 #.  PAGE BREAK 175 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16865,7 +16916,7 @@ msgstr "Lear, Norman"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "All in the Family"
-msgstr ""
+msgstr "All in the Family"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16875,7 +16926,8 @@ msgid ""
 "than the first. ABC was exasperated. You're missing the point, they told "
 "Lear.  We wanted less edgy, not more."
 msgstr ""
-"En 1969, Norman Lear créa un film pilote pour All in the Family. Il le "
+"En 1969, Norman Lear créa un film pilote pour <citetitle>All in the "
+"Family</citetitle>. Il le "
 "présenta à ABC. Il n'a pas plu au réseau. Il dit à Lear que c'était trop "
 "crispé, refaite le. Lear le refit encore plus crispé que le premier. ABC "
 "était exaspéré. Vous avez raté lui dire-t-il. Nous le voulions moins crispé, "
@@ -17149,7 +17201,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "criminal justice system"
-msgstr ""
+msgstr "système judiciaire"
 
 #.  PAGE BREAK 178 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17197,7 +17249,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Nick and Norm anti-drug campaign"
-msgstr ""
+msgstr "campagne contre la drogue de Nick et Norm"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -17250,14 +17302,14 @@ msgid ""
 "help you get your message out. Can you be sure your message will be heard "
 "then?"
 msgstr ""
-"Évidemment toutes ces pub coûtent beaucoup d'argent. Supposons que vous ayez "
-"l'argent. Supposons qu'un groupe de citoyens donnent suffisamment d'argent "
+"Évidemment toutes ces pubs coûtent beaucoup d'argent. Supposons que vous ayez "
+"l'argent. Supposons qu'un groupe de citoyens donne suffisamment d'argent "
 "pour vous aider à diffuser votre message. Êtes-vous sûr que votre message "
 "sera entendu&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on television advertising bans"
-msgstr ""
+msgstr "sur l'interdiction de publicité à la télévision"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "controversy avoided by"
@@ -17269,7 +17321,7 @@ msgstr "Comcast"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Marijuana Policy Project"
-msgstr ""
+msgstr "Marijuana Policy Project"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "NBC"
@@ -17315,6 +17367,40 @@ msgid ""
 "notes/\">link #32</ulink>. The ground was that the criticism was <quote>too "
 "controversial.</quote>"
 msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/><placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"6\"/> En février 2003, le Marijuana Policy Project chercha à diffuser "
+"des publicités qui répondaient directement à la série Nick and Norm, sur les "
+"chaînes de la ville de Washington. Comcast refusa ces "
+"publicités les considérant "
+"comme étant <quote>contre [leur] politique</quote>. "
+"La chaîne locale WRC, filiale de NBC les rejeta sans les commenter. La chaîne "
+"locale WJOA, filiale de ABC, fut au départ d'accord pour les diffuser et "
+"accepta le paiement pour le faire, mais décida ensuite de ne pas les "
+"diffuser et remboursa l'argent perçu. Entrevue avec Neal Levine, 15 "
+"octobre 2003. Ces censures ne sont bien sûr pas réservées à la politique "
+"sur la drogue. Voir, par exemple, Nat Ives, "
+"<quote>On the Issue of an Iraq War, Advocacy Ads Meet "
+"with Rejection from TV Networks</quote>, <citetitle>New York Times</"
+"citetitle>, 13 mars 2003, C4.  En dehors des périodes électorales, le FCC et "
+"les tribunaux cherchent très peu à mettre à égalité les différents acteurs "
+"en jeu. Pour un aperçu général, voir Rhonda Brown, <quote>Ad Hoc "
+"Access: The Regulation of Editorial Advertising on Television and Radio</"
+"quote>, <citetitle>Yale Law and Policy Review</citetitle> 6 (1988)&nbsp;: "
+"449&ndash;79, et pour un résumé plus récent de la position du FCC et des "
+"tribunaux , voir <citetitle>Radio-Television News Directors Association</"
+"citetitle> contre <citetitle>FCC</citetitle>, 184 F. 3d 872 (D.C. Cir. 1999). "
+"Les autorités municipales exercent la même discrimination que les réseaux "
+"de télévision. "
+"Dans un exemple récent à San Francisco, la régie de transport de San "
+"Francisco refusa une publicité qui critiquait ses bus diésel Muni. "
+"Phillip Matier et "
+"Andrew Ross, <quote>Antidiesel Group Fuming After Muni Rejects Ad</quote>, "
+"SFGate.com, 16 juin 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"notes/\">lien #32</ulink>. Le motif était que la critique était <quote>trop "
+"controversée.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -17548,27 +17634,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "PUBLISH"
-msgstr ""
+msgstr "PUBLIE"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "TRANSFORM"
-msgstr ""
+msgstr "TRANSFORME"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Commercial"
-msgstr ""
+msgstr "Commercial"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "&copy;"
-msgstr ""
+msgstr "&copy;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Libre"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Noncommercial"
-msgstr ""
+msgstr "Non-commercial"
 
 #.  PAGE BREAK 182 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17620,11 +17706,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "COPY"
-msgstr ""
+msgstr "COPIE"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "&copy; / Free"
-msgstr ""
+msgstr "&copy; / Libre"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -17691,7 +17777,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "legal realist movement"
-msgstr ""
+msgstr "école du réalisme juridique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -17704,7 +17790,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> La contribution la plus "
 "importante de l'école du réalisme juridique  a été de démontrer que tous les "
-"droits de propriété sont toujours formulées pour équilibrer les intérêts "
+"droits de propriété sont toujours formulés pour équilibrer les intérêts "
 "publiques et privés. Voir Thomas C. Grey, <quote>La désintégration de la "
 "propriété</quote>, dans <citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. "
 "Roland Pennock et John W.  Chapman, ed. (New York: New York University "
@@ -17769,7 +17855,7 @@ msgstr ""
 "des détenteurs de copyright pour une période limitée (l'histoire du chapitre "
 "<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>). La "
 "tradition de <quote>l'usage loyal</quote> est animée par une préoccupation "
-"similaire qui est de plus en plus contrainte alors que le cout d'exercer "
+"similaire qui est de plus en plus contrainte alors que le coût d'exercer "
 "n'importe quel droit d'usage loyal devient unévitablement élevé (l'histoire "
 "du chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/"
 ">). L'ajout de droits statutaires où le marché pourrait étouffer "
@@ -17818,7 +17904,7 @@ msgstr "Chimères"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "chimeras"
-msgstr ""
+msgstr "chimères"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Wells, H. G."
@@ -17826,7 +17912,7 @@ msgstr "Wells, H. G."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
 
 #.  f1. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -18102,7 +18188,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "ISPs (Internet service providers), user identities revealed by"
-msgstr ""
+msgstr "FAI (Fournisseurs d'Accès à Internet), identités de clients révélées par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Conyers, John, Jr."
@@ -18467,7 +18553,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "digital sharing within"
-msgstr ""
+msgstr "partage numérique en"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18531,7 +18617,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "WorldCom"
-msgstr ""
+msgstr "WorldCom"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "doctors malpractice claims against"
@@ -18630,7 +18716,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "art, underground"
-msgstr ""
+msgstr "art clandestin"
 
 #.  f3. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -18674,7 +18760,7 @@ msgstr ""
 "créer, et ainsi, les seuls qui sont autorisés à créer, sont ceux qui payent. "
 "Comme ce fut le cas en Union Soviétique, bien que pour des raisons très "
 "différentes, nous allons rentrer dans un monde où l'art sera clandestin "
-"&mdash;pas parce que le message doit nécessairement être politique, mais "
+"&mdash; pas parce que le message doit nécessairement être politique, mais "
 "parce que le simple fait de créer, est un délit. Déjà, des expositions "
 "<quote>d'art illégal</quote> circulent aux États- Unis<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>. En quoi consiste cette <quote>illégalité&nbsp;?</"
@@ -18800,7 +18886,7 @@ msgstr ""
 "copyright, et qui demande des dizaines de milliers de dollars juste pour se "
 "défendre face à une accusation de violation de copyright, et qui n'accorde "
 "jamais à l'accusé acquitté le moindre remboursement des coûts engagés pour "
-"défendre ses droits&mdash;dans ce monde, l'extraordinaire emprise des lois, "
+"défendre ses droits &mdash; dans ce monde, l'extraordinaire emprise des lois, "
 "étouffe l'expression et la créativité au nom du <quote>copyright</quote>. Et "
 "dans ce monde, il faut un endoctrinement calculé pour continuer à faire "
 "croire que la culture est libre."
@@ -18838,11 +18924,11 @@ msgstr "Contraindre les innovateurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "innovation hampered by"
-msgstr ""
+msgstr "innovation entravée par la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "industry establishment opposed to"
-msgstr ""
+msgstr "industrie en place opposée à l'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18912,7 +18998,7 @@ msgstr "Barry, Hank"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "venture capitalists"
-msgstr ""
+msgstr "capital risqueurs"
 
 #.  PAGE BREAK 198 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -18953,11 +19039,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "MP3.com"
-msgstr ""
+msgstr "MP3.com"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "my.mp3.com"
-msgstr ""
+msgstr "my.mp3.com"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Roberts, Michael"
@@ -18982,7 +19068,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "preference data on"
-msgstr ""
+msgstr "données sur les préférences musicales"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19062,11 +19148,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "distribution technology targeted in"
-msgstr ""
+msgstr "technologie de diffusion cible des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "outsize penalties of"
-msgstr ""
+msgstr "pénalités énormes de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19133,15 +19219,15 @@ msgstr ""
 "clients qui pourraient souffrir si l'industrie du contenu dirige ses "
 "pistolets contre eux. C'est aussi vous. Donc ceux d'entre vous qui croient "
 "que la loi devrait être moisn restrictive devraient réaliser qu'une telle "
-"vue de la loi vous coutera cher à vous et votre établissement."
+"vue de la loi vous coûtera cher à vous et votre établissement."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "BMW"
-msgstr ""
+msgstr "BMW"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "cars, MP3 sound systems in"
-msgstr ""
+msgstr "voitures, systèmes audio MP3 dans"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Hummer, John"
@@ -19149,15 +19235,15 @@ msgstr "Hummer, John"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Hummer Winblad"
-msgstr ""
+msgstr "Hummer Winblad"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "MP3 players"
-msgstr ""
+msgstr "lecteurs MP3"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "venture capital for"
-msgstr ""
+msgstr "capital risque pour"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Needleman, Rafe"
@@ -19180,7 +19266,7 @@ msgstr ""
 "Pour un argument parallèle sur les effets de l'innovation sur la "
 "distribution de musique, voir Janelle Brown, <quote>The Music Revolution "
 "Will Not Be Digitized</quote>, Salon.com, 1er juin 2001, disponible au "
-"<ulink url=\"http &nbsp;://free-culture.cc/notes/\">lien #42</ulink>. Voir "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #42</ulink>. Voir "
 "aussi Jon Healey, <quote>Online Music Services Besieged</quote>, "
 "<citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 28 mai 2001."
 
@@ -19273,11 +19359,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "transaction cost of"
-msgstr ""
+msgstr "coût de transaction de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "legal murkiness on"
-msgstr ""
+msgstr "réglementation obscure sur la"
 
 #.  PAGE BREAK 201 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -19356,7 +19442,7 @@ msgstr ""
 "anti-avocat, tout du moins quand ils sont gardés dans leur place appropriée. "
 "Je ne suis certainement pas anti-loi. Mais notre profession a perdu le sens "
 "de ses limites. Et les leaders de notre profession ont perdu une "
-"appréciation des couts élevés que notre profession impose aux autres. "
+"appréciation des coûts élevés que notre profession impose aux autres. "
 "L'inefficacité de la loi est une honte pour notre tradition. Et alors que je "
 "crois que notre profession devrait donc faire tout ce qu'elle peut pour "
 "rendre la loi plus efficace, elle devrait au moins faire tout ce qu'elle "
@@ -19459,13 +19545,13 @@ msgstr ""
 "Dans un sens, ces solutions semblent sages. Si le problème est le code, "
 "pourquoi ne pas réguler le code pour enlever le problème. Mais toute "
 "régulation de l'infrastructure technique sera toujours réglée sur la "
-"technologie particulière du moment. Elle imposera des fardeaux et des couts "
+"technologie particulière du moment. Elle imposera des fardeaux et des coûts "
 "importants sur la technologie, mais sera susceptible d'être éclipsée par des "
 "avancées qui auront lieu exactement autour de ces exigences."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Intel"
-msgstr ""
+msgstr "Intel"
 
 #.  f8. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -19570,7 +19656,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "radio on"
-msgstr ""
+msgstr "radio sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Grokster, Ltd."
@@ -19850,15 +19936,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on radio"
-msgstr ""
+msgstr "sur la radio"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "Internet radio hampered by"
-msgstr ""
+msgstr "Webradio entravée par l'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on Internet radio fees"
-msgstr ""
+msgstr "concernant les taxes sur la webradio"
 
 #.  PAGE BREAK 206 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -20103,7 +20189,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Real Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Real Networks"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20282,8 +20368,8 @@ msgstr ""
 "septembre 2003, la RIAA poursuivit 261 individus&mdash;parmi lesquels une "
 "fille de 12 ans vivant dans un HLM et un homme de 70 ans qui n'avait aucune "
 "idée de ce qu'était le partage de fichiers<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>. Comme le découvrirent ces boucs-émissaires, cela coutera toujours "
-"plus de se défendre contre ces procès que ce qu'il couterait de simplement "
+"\"0\"/>. Comme le découvrirent ces boucs-émissaires, cela coûtera toujours "
+"plus de se défendre contre ces procès que ce qu'il coûterait de simplement "
 "trouver un arrangement. (La fille de douze ans, par exemple, comme Jesse "
 "Jordan, paya ses économies de 2 000 $ pour régler l'affaire.) Notre loi est "
 "un système abominable pour défendre les droits. C'est une honte pour notre "
@@ -20293,7 +20379,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "alcohol prohibition"
-msgstr ""
+msgstr "prohibition d'alcool"
 
 #.  f17. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -20373,7 +20459,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "law schools"
-msgstr ""
+msgstr "écoles de droit"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20424,11 +20510,11 @@ msgstr ""
 "La réponse à cette illégalité générale est soit d'appliquer la loi plus "
 "sévèrement ou soit de changer la loi. Nous, en tant que société, devons "
 "apprendre comment faire ce choix de manière plus rationnelle. Le fait qu'une "
-"loi ait un sens dépend, en partie, au moins, de si les couts de la loi, à la "
+"loi ait un sens dépend, en partie, au moins, de si les coûts de la loi, à la "
 "fois prévus et collatéraux, sont plus importants que les bénéfices. Si les "
 "couts, prévus et collatéraux, sont bel et bien plus importants que les "
-"bénéfices, alors la loi devrait être changée. Autrement, si les couts du "
-"système existant sont bien plus élevés que les couts d'une alternative, "
+"bénéfices, alors la loi devrait être changée. Autrement, si les coûts du "
+"système existant sont bien plus élevés que les coûts d'une alternative, "
 "alors nous avons une bonne raison de considérer cette alternative."
 
 #.  PAGE BREAK 211 
@@ -20462,7 +20548,7 @@ msgid ""
 "quote> We need to be able to call these twenty million Americans "
 "<quote>citizens,</quote> not <quote>felons.</quote>"
 msgstr ""
-"Mon idée est plutot celle que les démocraties ont comprise pendant des "
+"Mon idée est plutôt celle que les démocraties ont comprise pendant des "
 "générations, mais que nous avons récemment appris à oublier. La règle de la "
 "loi dépend des gens obéissant à la loi. Plus souvent, et de à de plus "
 "nombreuses reprises, nous citoyens faisont l'expérience de la violation de "
@@ -20547,11 +20633,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Andromeda"
-msgstr ""
+msgstr "Andromeda"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "mix technology and"
-msgstr ""
+msgstr "technique de mixage et"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20571,7 +20657,7 @@ msgstr ""
 "utilisant iTunes d'Apple, ou un programme merveilleux appelé Andromeda, nous "
 "pouvons construire différentes listes de lecture pour notre musique&nbsp;: "
 "Bach, Baroque, Chansons d'Amour, Chansons d'Amour de Significant "
-"Others&mdash;le potentiel est infini. Et en réduisant les couts de mélange "
+"Others&mdash;le potentiel est infini. Et en réduisant les coûts de mélange "
 "des listes de lecture, ces technologies aident à construire une créativité "
 "avec les listes de lecture qui est elle-même indépendemment valable. Des "
 "compilations de chanson sont créatives et significatives à leur manière."
@@ -20803,7 +20889,7 @@ msgid ""
 "September 2003, C1; Margo Varadi, <quote>Is Brianna a Criminal?</quote> "
 "<citetitle>Toronto Star</citetitle>, 18 September 2003, P7."
 msgstr ""
-"Voir Frank Ahrens, <quote>Les procés de la RIAA face à des cibles "
+"Voir Frank Ahrens, <quote>Les procès de la RIAA face à des cibles "
 "surprises&nbsp;; une mère célibataire en Californie, une fille de 12 ans à "
 "NY parmi les accusés</quote>, <citetitle>Washington Post</citetitle>, 10 "
 "septembre 2003, E1&nbsp;; Chris Cobbs, <quote>Des parents inquiets "
@@ -20816,7 +20902,7 @@ msgstr ""
 "dit qu'elle ne pirate pas de musique. Ni une fan de Snoop Dog, non plus</"
 "quote>, <citetitle>New York Times</citetitle>, 25 septembre 2003, C1&nbsp;; "
 "Margo Varadi, <quote>Brianna est-elle une criminelle&nbsp;?</"
-"quote><citetitle> Toronto Star</citetitle>, 18 septembre 2003, P7."
+"quote> <citetitle>Toronto Star</citetitle>, 18 septembre 2003, P7."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20841,7 +20927,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "recording industry tracking users of"
-msgstr ""
+msgstr "industrie du disque traquant les utilisateurs de"
 
 #.  f21. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -20852,7 +20938,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voir <quote>Révélation&nbsp;: comment la RIAA traque les "
 "téléchargeurs&nbsp;: l'industrie de la musique rend publique certaines "
-"méthodes utilisées</quote>, CNN.com, disponible au <ulink url=\"http ://free-"
+"méthodes utilisées</quote>, CNN.com, disponible au <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">lien #47</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -21154,11 +21240,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "of public-domain literature"
-msgstr ""
+msgstr "d'oeuvres du domaine public"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "library of works derived from"
-msgstr ""
+msgstr "bibliothèque d'oeuvres dérivées issues du"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21167,7 +21253,7 @@ msgid ""
 "hobby, and his hobby begat a cause: Eldred would build a library of public "
 "domain works by scanning these works and making them available for free."
 msgstr ""
-"Cela ne marcha pas&mdash;du moins pour ses filles. Elles ne trouvèrent pas "
+"Cela ne marcha pas &mdash; du moins pour ses filles. Elles ne trouvèrent pas "
 "Hawthorne plus intéressant qu'avant. Mais l'expérience d'Eldred donna "
 "naissance à un hobby, et ce hobby engendra une vocation&nbsp;: Eldred allait "
 "construire une bibliothèque d'œuvres du domaine public, en scannant ces "
@@ -21190,12 +21276,12 @@ msgstr ""
 "imprimées de ces œuvres. Au lieu de cela, Eldred produisait des œuvres "
 "dérivées de ces œuvres du domaine public. Tout comme Disney changea Grimm en "
 "histoires plus accessibles au vingtième siècle, Eldred transforma Hawthorne, "
-"et de nombreux autres, en une forme plus accessible&mdash;techniquement "
-"accessible&mdash;aujourd'hui."
+"et de nombreux autres, en une forme plus accessible &mdash; techniquement "
+"accessible &mdash; aujourd'hui."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Scarlet Letter, The (Hawthorne)"
-msgstr ""
+msgstr "Scarlet Letter, The (Hawthorne)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21290,7 +21376,7 @@ msgstr "Frost, Robert"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "New Hampshire (Frost)"
-msgstr ""
+msgstr "New Hampshire (Frost)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21330,7 +21416,7 @@ msgstr "Bono, Sonny"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
 msgid "perpetual copyright term proposed by"
-msgstr ""
+msgstr "copyright à durée perpétuelle proposé par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -21368,19 +21454,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "felony punishment for infringement of"
-msgstr ""
+msgstr "sanction pénale pour infraction à la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "NET (No Electronic Theft) Act (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "NET (No Electronic Theft) Act (1998)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "No Electronic Theft (NET) Act (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "No Electronic Theft (NET) Act (1998)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "felony punishments for"
-msgstr ""
+msgstr "sanctions pénales pour"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21396,16 +21482,16 @@ msgstr ""
 "d'entretiens, Eldred annonça qu'il publierait comme prévu, nonobstant le "
 "CTEA. Mais parce qu'une deuxième loi est passée en 1998, le NET (No "
 "Electronic Theft, Pas de Vol Électronique) Act, son acte de publication "
-"ferait d'Eldred un délinquant&mdash;que quelqu'un se plaigne ou non. C'était "
+"ferait d'Eldred un délinquant &mdash; que quelqu'un se plaigne ou non. C'était "
 "une stratégie dangereuse à entreprendre pour un programmeur invalide."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "constitutional powers of"
-msgstr ""
+msgstr "pouvoirs constitutionnels du"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "Eldred case involvement of"
-msgstr ""
+msgstr "implication dans l'affaire Eldred de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21607,7 +21693,7 @@ msgid ""
 "is it worth?</quote>"
 msgstr ""
 "Vous détestez la politique. Vous détestez contribuer aux campagnes. Donc "
-"vous voulez savoir si cette pratique dégoutante en vaut le cout. "
+"vous voulez savoir si cette pratique dégoutante en vaut le coût. "
 "<quote>Combien obtiendrions-nous si cette extension passait&nbsp;?</quote> "
 "demandez-vous au conseiller. <quote>Combien vaut-elle&nbsp;?</quote>"
 
@@ -21788,11 +21874,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "commerce, interstate"
-msgstr ""
+msgstr "commerce inter-état"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "interstate commerce"
-msgstr ""
+msgstr "inter-état, commerce"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21864,8 +21950,8 @@ msgid ""
 "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Lopez</citetitle>, 514 U."
 "S. 549, 564 (1995)."
 msgstr ""
-"<citetitle>États-Unis</citetitle> contre <citetitle>Lopez</citetitle>, "
-"514 U.S. 549, 564 (1995)."
+"<citetitle>États-Unis</citetitle> contre <citetitle>Lopez</citetitle>, 514 U."
+"S. 549, 564 (1995)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "United States v. Morrison"
@@ -21911,15 +21997,14 @@ msgid ""
 "copyrights&mdash;the limitation to <quote>limited times</quote> "
 "notwithstanding."
 msgstr ""
-"If it is a principle about enumerated powers, then the principle carries "
-"from one enumerated power to another. The animating point in the context of "
-"the Commerce Clause was that the interpretation offered by the government "
-"would allow the government unending power to regulate commerce&mdash;the "
-"limitation to interstate commerce notwithstanding. The same point is true in "
-"the context of the Copyright Clause. Here, too, the government's "
-"interpretation would allow the government unending power to regulate "
-"copyrights&mdash;the limitation to <quote>limited times</quote> "
-"notwithstanding."
+"Si un principe s'applique à un des pouvoirs, il s'applique à n'importe quel "
+"autre pouvoir. Le point important dans le contexte de la Clause de Commerce "
+"était que l'interprétation donnée par le gouvernement lui attribuerait le "
+"pouvoir de réglementer pour une durée infinie le commerce &mdash; en dépit "
+"des limitations du commerce inter-état. C'est aussi vrai dans le contexte de "
+"la Clause de Copyright. Ici, aussi, l'interprétation du gouvernement "
+"l'autoriserait à légiférer pour une durée infinie le copyright &mdash; en "
+"dépit de la limitation à des <quote>durées limitées</quote> des copyrights."
 
 #.  PAGE BREAK 227 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22012,7 +22097,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Nashville Songwriters Association"
-msgstr ""
+msgstr "Nashville Songwriters Association"
 
 #.  f9. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -22022,10 +22107,10 @@ msgid ""
 "01-618), n.10, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #51</ulink>."
 msgstr ""
-"Brief of the Nashville Songwriters Association,<citetitle> Eldred</"
-"citetitle> v.<citetitle> Ashcroft,</citetitle> 537 U.S. 186 (2003) (No. "
-"01-618), n.10, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
-"\">lien #51</ulink>."
+"Dossier de l'Association des Auteurs de chanson de Nashville (Nashville "
+"Songwriters Association), <citetitle>Eldred</citetitle> contre "
+"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618), n.10, "
+"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #51</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22097,11 +22182,11 @@ msgid ""
 "<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #52</ulink>."
 msgstr ""
-"The figure of 2 percent is an extrapolation from the study by the "
-"Congressional Research Service, in light of the estimated renewal ranges. "
-"See Brief of Petitioners,<citetitle> Eldred</citetitle> v.<citetitle> "
-"Ashcroft,</citetitle> 7, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
-"notes/\">lien #52</ulink>."
+"Le chiffre de 2 pour cent est une extrapolation de l'étude faite par le "
+"Congressional Research Service, à la lumière de l'ordre de grandeur estimé "
+"des renouvellements. Voir le dossier des pétitionnaires, <citetitle>Eldred</"
+"citetitle> contre <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, disponible au <ulink "
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #52</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22272,7 +22357,7 @@ msgid ""
 "creative works is much more dire."
 msgstr ""
 "La conséquence par rapport aux vieux livres est qu'ils ne vont pas être "
-"numérisés, et ainsi ils vont simplement disparaitre en pourrissant sur les "
+"numérisés, et ainsi ils vont simplement disparaître en pourrissant sur les "
 "étagères. Mais la conséquence pour d'autres oeuvres créatives est plus "
 "affreuse."
 
@@ -22282,15 +22367,15 @@ msgstr "Agee, Michael"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Hal Roach Studios"
-msgstr ""
+msgstr "Hal Roach Studios"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Laurel and Hardy Films"
-msgstr ""
+msgstr "Films de Laurel et Hardy"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Lucky Dog, The"
-msgstr ""
+msgstr "Lucky Dog, The"
 
 #.  f11. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -22301,11 +22386,11 @@ msgid ""
 "Hears Arguments Today on Striking Down Copyright Extension,</quote> "
 "<citetitle>Orlando Sentinel Tribune</citetitle>, 9 October 2002."
 msgstr ""
-"See David G. Savage, <quote>High Court Scene of Showdown on Copyright Law,</"
-"quote><citetitle> Los Angeles Times,</citetitle> 6 October 2002&nbsp;; David "
-"Streitfeld, <quote>Classic Movies, Songs, Books at Stake&nbsp;; Supreme "
-"Court Hears Arguments Today on Striking Down Copyright Extension,</"
-"quote><citetitle> Orlando Sentinel Tribune,</citetitle> 9 October 2002."
+"Voir David G. Savage, <quote>High Court Scene of Showdown on Copyright Law</"
+"quote>, <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 6 octobre 2002&nbsp;; "
+"David Streitfeld, <quote>Classic Movies, Songs, Books at Stake; Supreme "
+"Court Hears Arguments Today on Striking Down Copyright Extension</quote>, "
+"<citetitle>Orlando Sentinel Tribune</citetitle>, 9 octobre 2002."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22359,7 +22444,7 @@ msgstr ""
 "pourrait que certaines de ces oeuvres aujourd'hui non disponibles dans le "
 "commerce soient considérées comme ayant de la valeur aux yeux des "
 "propriétaires des coffres. Pour que cela arrive, toutefois, le bénéfice "
-"commercial de l'oeuvre doit excéder les couts de fabrication pour la "
+"commercial de l'oeuvre doit excéder les coûts de fabrication pour la "
 "distribution."
 
 #.  f12. 
@@ -22372,12 +22457,13 @@ msgid ""
 "<citetitle>Eldred</citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, available "
 "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #53</ulink>."
 msgstr ""
-"Brief of Hal Roach Studios and Michael Agee as Amicus Curiae Supporting the "
-"Petitoners,<citetitle> Eldred</citetitle> v.<citetitle> Ashcroft,</"
-"citetitle> 537 U.S. 186 (2003) (No. 01- 618), 12. See also Brief of Amicus "
-"Curiae filed on behalf of Petitioners by the Internet Archive,<citetitle> "
-"Eldred</citetitle> v.<citetitle> Ashcroft,</citetitle> available at <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #53</ulink>."
+"Dossier de Hal Roach Studios et Michael Agee en tant que Amicus Curiae "
+"soutenant les pétitionnaires, <citetitle>Eldred</citetitle> contre "
+"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01- 618), 12. Voir "
+"aussi le dossier de Amicus Curiae monté au nom des pétitionnaires par "
+"Internet Archive, <citetitle>Eldred</citetitle> contre <citetitle>Ashcroft</"
+"citetitle> disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
+"#53</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22389,11 +22475,11 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "On ne peut pas savoir pour les bénéfices, mais on peut bel et bien en savoir "
-"beaucoup à propos des couts. Pour la plupart de l'histoire du film, les "
+"beaucoup à propos des coûts. Pour la plupart de l'histoire du film, les "
 "couts de restauration d'un film sont très élevés&nbsp;; les technologies "
-"numériques ont substantiellement baissé ces couts. Alors qu'il coutait plus "
+"numériques ont substantiellement baissé ces coûts. Alors qu'il coûtait plus "
 "de 10.000 dollars pour restaurer un film en noir et blanc de quatre-vingt-"
-"dix minutes en 1933, il coute maintenant seulement 100 dollars pour "
+"dix minutes en 1933, il coûte maintenant seulement 100 dollars pour "
 "numériser une heure d'un film de 8 mm<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 ">."
 
@@ -22405,8 +22491,8 @@ msgid ""
 "And to secure the rights for a film that is under copyright, you need to "
 "locate the copyright owner."
 msgstr ""
-"La technologie de restauration n'est pas le seul cout, ni le plus important. "
-"Les avocats, aussi, sont un cout, et de plus en plus, un très important. En "
+"La technologie de restauration n'est pas le seul coût, ni le plus important. "
+"Les avocats, aussi, sont un coût, et de plus en plus, un très important. En "
 "plus de préserver le film, un distributeur a besoin de sécuriser les droits. "
 "Et pour sécuriser les droits d'un film sous copyright, vous avez besoin de "
 "localiser le propriétaire du copyright."
@@ -22425,7 +22511,7 @@ msgstr ""
 "film&nbsp;; il y en a beaucoup. Il n'y a pas une seule personne que vous "
 "pouvez contacter à propos de ces copyrights&nbsp;; il y en a autant que de "
 "propriétaires de copyright, ce qui s'avère être un nombre très grand. Ainsi "
-"les couts de clarification des droits de ces films sont exceptionnellement "
+"les coûts de clarification des droits de ces films sont exceptionnellement "
 "élevés."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22447,7 +22533,7 @@ msgstr ""
 "poursuivre pour tout le profit que vous avez fait. Donc, si vous réussissez, "
 "vous pouvez être assez sûr que vous aurez un coup de fil de l'avocat de "
 "quelqu'un d'autre. Et si vous ne réussissez pas, vous ne ferez pas assez "
-"pour couvrir les couts de votre propre avocat. De toutes les façons, vous "
+"pour couvrir les coûts de votre propre avocat. De toutes les façons, vous "
 "devez parler à un avocat. Et comme c'est trop souvent le cas, dire que vous "
 "devez parler à un avocat est pareil que dire que vous ne gagnerez pas assez "
 "d'argent."
@@ -22463,7 +22549,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pour certains films, le bénéfice de sortir le film peut bie nexcéder ces "
 "couts. Mais pour la vaste majorité d'eux, il n'y a pas moyen que le bénéfice "
-"dépasse les couts légaux. Ainsi, pour la vaste majorité des vieux films, "
+"dépasse les coûts légaux. Ainsi, pour la vaste majorité des vieux films, "
 "argumenta Agee, le film ne sera pas restauré et distribué jusqu'à ce que le "
 "copyright expire."
 
@@ -22506,7 +22592,7 @@ msgid ""
 "life ends."
 msgstr ""
 "Mais même pour cette minuscule fraction, la véritable durée pendant laquelle "
-"l'oeuvre créative a une vie commerciale est extrèmement courte. Comem je "
+"l'oeuvre créative a une vie commerciale est extrêmement courte. Comem je "
 "l'ai indiqué, la plupart des livres sont en rupture d'impression en une "
 "année. La même chose est vraie pour la musique et le cinéma. La culture "
 "commerciale est comme un requin. Elle doit toujours être en mouvement. Et "
@@ -22577,8 +22663,8 @@ msgid ""
 "commercial life, it may have been archived for a bit, but that was the end "
 "of its life so long as the market didn't have more to offer."
 msgstr ""
-"Le même était effectivement vrai pour le film. Parce que les couts de "
-"restauration d'un film&mdash;les vrais couts économiques, pas les couts "
+"Le même était effectivement vrai pour le film. Parce que les coûts de "
+"restauration d'un film&mdash;les vrais coûts économiques, pas les coûts "
 "d'avocat&mdash;était si élevés, qu'il n'était pas du tout faisable de "
 "préserver ni de restaurer un film. Comme les restes d'un grand diner, quand "
 "c'est fini, c'est fini. Une fois qu'un film quittait sa vie commerciale, il "
@@ -22676,7 +22762,7 @@ msgid ""
 "</quote>"
 msgstr ""
 "Vous demanderez peut-être, <quote>Mais si les technologies numériques "
-"baissent les couts pour Brewster Kahle, alors elles baisseront les couts "
+"baissent les coûts pour Brewster Kahle, alors elles baisseront les coûts "
 "pour Éditions Machin, également. Donc, Éditions Machin ne vont-t-il pas "
 "faire aussi bien que Brewster Kahle dans la diffusion large de la "
 "culture&nbsp;?</quote>"
@@ -22712,7 +22798,7 @@ msgid ""
 "culture.cc/notes/\">link #54</ulink>."
 msgstr ""
 "Jason Schultz, <quote>The Myth of the 1976 Copyright <quote>Chaos</quote> "
-"Theory,</quote> 20 décembre 2002, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"Theory</quote>, 20 décembre 2002, disponible au <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\"><ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #54</"
 "ulink></ulink>."
 
@@ -22892,7 +22978,7 @@ msgstr "Steward, Geoffrey"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Jones, Day, Reavis and Pogue (Jones Day)"
-msgstr ""
+msgstr "Jones, Day, Reavis and Pogue (Jones Day)"
 
 #.  PAGE BREAK 237 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23038,7 +23124,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Eagle Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Eagle Forum"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Schlafly, Phyllis"
@@ -23059,7 +23145,7 @@ msgid ""
 "justice, that gave Mickey Mouse twenty more years in Disney's control, "
 "Schlafly argued."
 msgstr ""
-"La première étape est arrivée d'elle-même. L'organisation Phyllis Schlafly, "
+"La première étape est arrivée d'elle-même. L'organisation de Phyllis Schlafly, "
 "Eagle Forum, a été un adversaire du CTEA dès le tout début. Mme schlafly "
 "voyait le CTEA comme une trahison de la part du Congrès. En novembre 1998, "
 "elle écrivit un éditorial piquant attaquant le Congrès Républicain pour "
@@ -23103,7 +23189,7 @@ msgstr ""
 "À la Cour Suprême, les dossiers de notre côté étaient aussi variés que "
 "possible. Ils incluaient un dossier extraordinairement historique de la Free "
 "Software Foundation (foyer du projet GNU qui a rendu possible GNU/Linux). "
-"Ils incluaient un dossier puissant sur les couts de l'incertitude par Intel. "
+"Ils incluaient un dossier puissant sur les coûts de l'incertitude par Intel. "
 "Il y avait deux dossiers de professeurs de loi, un par des experts de "
 "copyright et un par des experts du Premier Amendement. Il y avait un dossier "
 "exhaustif et sans controverse par des experts mondiaux dans l'histoire de la "
@@ -23112,11 +23198,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "American Association of Law Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "American Association of Law Libraries"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "National Writers Union"
-msgstr ""
+msgstr "National Writers Union"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23195,7 +23281,7 @@ msgstr "Morrison, Alan"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Public Citizen"
-msgstr ""
+msgstr "Public Citizen"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Reagan, Ronald"
@@ -23227,7 +23313,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "Commerce Clause of"
-msgstr ""
+msgstr "Clause de Commerce de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23290,7 +23376,7 @@ msgstr "Gershwin, George"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Porgy and Bess"
-msgstr ""
+msgstr "Porgy and Bess"
 
 #.  f14. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -23298,8 +23384,8 @@ msgid ""
 "Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
 "<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S.  (2003) (No. 01-618), 19."
 msgstr ""
-"Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al.,<citetitle> Eldred</citetitle> v."
-"<citetitle> Ashcroft,</citetitle> 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618), 19."
+"Dossier de Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> "
+"contre <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618), 19."
 
 #.  f15. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -23308,9 +23394,9 @@ msgid ""
 "Joins the Fray,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 28 March "
 "1998, B7."
 msgstr ""
-"Dinitia Smith, <quote>Immortal Words, Immortal Royalties&nbsp;? Even Mickey "
-"Mouse Joins the Fray,</quote><citetitle> New York Times,</citetitle> 28 "
-"March 1998, B7."
+"Dinitia Smith, <quote>Immortal Words, Immortal Royalties? Even Mickey Mouse "
+"Joins the Fray</quote>, <citetitle>New York Times</citetitle>, 28 mars 1998, "
+"B7."
 
 #.  PAGE BREAK 241 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23409,11 +23495,11 @@ msgstr "Scalia, Antonin"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "congressional actions restrained by"
-msgstr ""
+msgstr "actions du Congrès restreintes par la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "factions of"
-msgstr ""
+msgstr "factions de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24574,11 +24660,11 @@ msgstr "Forbes, Steve"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Democratic Party"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Démocrate"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Republican Party"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Républicain"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24623,20 +24709,20 @@ msgstr ""
 "donné qu'aucune formalité n'est requise, il est souvent impossiblement "
 "difficile de localiser les propriétaires de copyright pour demander la "
 "permission d'utiliser ou d'avoir un droit sur leur oeuvre. Le système "
-"pourrait baisser ces couts, en établissant au moins un registre où les "
+"pourrait baisser ces coûts, en établissant au moins un registre où les "
 "propriétaires de copyright pourraient être identifiés."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Berlin Act (1908)"
-msgstr ""
+msgstr "Loi de Berlin (1908)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Berne Convention (1908)"
-msgstr ""
+msgstr "Convention de Berlin (1988)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "German copyright law"
-msgstr ""
+msgstr "Loi allemande sur le copyright"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -24659,24 +24745,23 @@ msgid ""
 "Materials</citetitle> (New York: Foundation Press, 2001), 153&ndash;54."
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Jusqu'à la Loi de la Convention de "
-"Berne de Berlin de 1908, la législation nationale du copyright faisait "
-"parfoi sdépendre la protection de l'accord avec des formalités telles que "
-"l'enregistrement, le dépôt et l'apposement d'une indication de la "
-"revendication de copyright de l'auteur. Toutefois, à partir de cette loi de "
-"1908, tout texte de la Convention a établit que <quote>la jouissance et "
-"l'exercice</quote> des droits garantis par la Convention <quote>ne doivent "
-"pas être soumis à quelconque formalité</quote>. La prohibition contre les "
-"formalités est présentément incarnée dans l'Article 5(2) du Texte de Paris "
-"de la Convention de Berne. De nombreux pays continuent à imposer une forme "
-"d'exigence de dépôt ou d'enregistrement, bien que ce ne soit pas une "
-"condition au copyright. La loi française, par exemple, requiert le dépôt des "
-"oeuvres dans des dépôts nationaux, principalement le Musée National. Des "
-"copies de livres publiés au Royaume-Uni doivent être déposés dans la British "
-"Library. La loi du copyright allemande fournir un Registre des Auteurs où le "
-"vrai nom de l'auteur peut être inscrit dans le cas d'oeuvres anonymes ou "
-"pseudonymes. Paul Goldstein,<citetitle> International Intellectual Property "
-"Law, Cases and Materials</citetitle> (New York&nbsp;: Foundation Press, "
-"2001), 153-54."
+"Berne de Berlin de 1908, la législation nationale du copyright imposait "
+"parfois, pour être protégé, des formalités telles que l'enregistrement, le "
+"dépôt et l'apposement d'une indication de la revendication de copyright de "
+"l'auteur. Toutefois, à partir de cette loi de 1908, tout texte de la "
+"Convention a établi que <quote>la jouissance et l'exercice</quote> des "
+"droits garantis par la Convention <quote>ne doivent pas être soumis à "
+"quelconque formalité</quote>. La prohibition contre les formalités est "
+"présentément incarnée dans l'Article 5(2) du Texte de Paris de la Convention "
+"de Berne. De nombreux pays continuent à imposer une forme d'exigence de "
+"dépôt ou d'enregistrement, bien que ce ne soit pas une condition au "
+"copyright. La loi française, par exemple, requiert le dépôt des oeuvres dans "
+"des dépôts nationaux, principalement le Musée National. Des copies de livres "
+"publiés au Royaume-Uni doivent être déposés dans la British Library. La loi "
+"du copyright allemande fournir un Registre des Auteurs où le vrai nom de "
+"l'auteur peut être inscrit dans le cas d'oeuvres anonymes ou pseudonymes. "
+"Paul Goldstein, <citetitle>International Intellectual Property Law, Cases "
+"and Materials</citetitle> (New York&nbsp;: Foundation Press, 2001), 153-54."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25016,7 +25101,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "Eldred Act opposed by"
-msgstr ""
+msgstr "en opposant de la loi Eldred"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25060,7 +25145,7 @@ msgstr ""
 "concept central de la loi proposée</quote>&mdash;que les copyrights soient "
 "renouvelés. C'était vrai, mais sans aucun rapport, étant donné que le "
 "<quote>rejet ferme</quote> du Congrès avait eu lieu longtemps avant "
-"qu'Internet rende les utilisations ultérieures plus faisables. Deuxièmement, "
+"qu'Internet ne rende les utilisations ultérieures plus faisables. Deuxièmement, "
 "elle a soutenu que la proposition causerait du mal aux propriétaires de "
 "copyright pauvres&mdash;apparemment ceux qui ne pouvaient pas se permettre "
 "le prix de 1 dollar. Troisièmement, elle a soutenu que le Congrès avait "
@@ -25069,9 +25154,9 @@ msgstr ""
 "couvertes par la loi du copyright est encore disponible commercialement, "
 "mais là encore c'était sans aucun rapport, étant donné que la proposition ne "
 "réduirait pas la durée étendue à moins que le prix de 1 dollar ne soit pas "
-"payé. Quatrièmement, la MPAA a soutenu que la loi imposerait des couts "
+"payé. Quatrièmement, la MPAA a soutenu que la loi imposerait des coûts "
 "<quote>énormes</quote>, étant donné qu'un système d'enregistrement n'est pas "
-"gratuit. C'est vrai, mais ces couts sont certainement mois élevés que les "
+"gratuit. C'est vrai, mais ces coûts sont certainement mois élevés que les "
 "couts de clarifier les droits d'un copyright dont le propriétaire est "
 "inconnu. Cinquièmenet, elle s'est inquiétée des risques si le copyright "
 "d'une histoire sous-jacente à un film devait passer dans le domaine public. "
@@ -25272,31 +25357,31 @@ msgstr "Conclusion"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Africa, medications for HIV patients in"
-msgstr ""
+msgstr "Afrique, médicaments pour traiter les malades du SIDA"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "AIDS medications"
-msgstr ""
+msgstr "médicaments contre le SIDA"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "antiretroviral drugs"
-msgstr ""
+msgstr "médicaments antirétroviraux"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "developing countries, foreign patent costs in"
-msgstr ""
+msgstr "pays en développement, prix des brevets étrangers dans les"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "drugs"
-msgstr ""
+msgstr "médicaments"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "pharmaceutical"
-msgstr ""
+msgstr "pharmaceutique"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "HIV/AIDS therapies"
-msgstr ""
+msgstr "thérapies contre le SIDA"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25338,12 +25423,13 @@ msgid ""
 "only 230,000 of the 6 million who need drugs in the developing world receive "
 "them&mdash;and half of them are in Brazil."
 msgstr ""
-"Commission on Intellectual Property Rights, <quote>Final Report&nbsp;: "
-"Integrating Intellectual Property Rights and Development Policy</quote> "
-"(London, 2002), available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
-"\">lien #55</ulink>. According to a World Health Organization press release "
-"issued 9 July 2002, only 230,000 of the 6 million who need drugs in the "
-"developing world receive them&mdash;and half of them are in Brazil."
+"Commission sur les droits de propriété intellectuelle, <quote>Rapport "
+"final&nbsp;: prise en compte des droits de propriété intellectuelle dans la "
+"politique de développement</quote> (Londre, 2002), disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #55</ulink>. Selon un communiqué de "
+"l'Organisation Mondiale de la Santé du 9 juillet 2002, seulement 230000 "
+"personnes reçoivent des médicaments parmi les 6 millions de personnes du "
+"tiers monde qui en ont besoin &mdash; et la moitié d'entre eux est au brésil."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25365,11 +25451,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "on pharmaceuticals"
-msgstr ""
+msgstr "pharmaceutiques"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "pharmaceutical patents"
-msgstr ""
+msgstr "brevets pharmaceutiques"
 
 #.  PAGE BREAK 265 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -25425,15 +25511,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "international law"
-msgstr ""
+msgstr "loi internationale"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "parallel importation"
-msgstr ""
+msgstr "importation parallèle"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by"
-msgstr ""
+msgstr "Afrique du Sud, importations de médicaments par"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Braithwaite, John"
@@ -25446,10 +25532,10 @@ msgid ""
 "37.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm"
 "\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Voir Peter Drahos avec John Braithwaite,<citetitle> Information "
-"Feudalism&nbsp;: Who Owns the Knowledge Economy&nbsp;?</citetitle> (New "
-"York&nbsp;: The New Press, 2003), 37.<placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Voir Peter Drahos avec John Braithwaite, <citetitle>Information Feudalism: "
+"Who Owns the Knowledge Economy?</citetitle> (New York&nbsp;: The New Press, "
+"2003), 37.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25472,7 +25558,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "United States Trade Representative (USTR)"
-msgstr ""
+msgstr "United States Trade Representative (USTR)"
 
 #.  f3. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -25487,14 +25573,15 @@ msgid ""
 "1st sess., Ser. No. 106-126 (22 July 1999), 150&ndash;57 (statement of James "
 "Love)."
 msgstr ""
-"International Intellectual Property Institute (IIPI),<citetitle> Patent "
+"International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent "
 "Protection and Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, a "
 "Report Prepared for the World Intellectual Property Organization</citetitle> "
-"(Washington, D.C., 2000), 14, available at <ulink url=\"http://free-culture."
-"cc/notes/\">lien #56</ulink>. For a firsthand account of the struggle over "
-"South Africa, see Hearing Before the Subcommittee on Criminal Justice, Drug "
-"Policy, and Human Resources, House Committee on Government Reform, H. Rep., "
-"1st sess., Ser. No. 106-126 (22 July 1999), 150-57 (statement of James Love)."
+"(Washington, D.C., 2000), 14, disponible au <ulink url=\"http://free-culture."
+"cc/notes/\">lien #56</ulink>. Pour un compte-rendu de la lutte pour "
+"l'Afrique du Sud, voir l'audience devant le Subcommittee on Criminal "
+"Justice, Drug Policy, and Human Resources, House Committee on Government "
+"Reform, H. Rep., 1ère sess., Ser. No. 106-126 (22 juillet 1999), 150-57 "
+"(déclaration de James Love)."
 
 #.  f4. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -25504,7 +25591,7 @@ msgid ""
 "Report Prepared for the World Intellectual Property Organization</citetitle> "
 "(Washington, D.C., 2000), 15."
 msgstr ""
-"International Intellectual Property Institute (IIPI),<citetitle> Patent "
+"International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent "
 "Protection and Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, a "
 "Report Prepared for the World Intellectual Property Organization</citetitle> "
 "(Washington, D.C., 2000), 15."
@@ -25622,20 +25709,20 @@ msgid ""
 "Compassion, a Synopsis,</quote> <citetitle>Widener Law Symposium Journal</"
 "citetitle> (Spring 2001): 175."
 msgstr ""
-"See Sabin Russell, <quote>New Crusade to Lower AIDS Drug Costs&nbsp;: "
-"Africa's Needs at Odds with Firms' Profit Motive,</quote><citetitle> San "
-"Francisco Chronicle,</citetitle> 24 May 1999, A1, available at <ulink url="
-"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #57</ulink> (<quote>compulsory "
-"licenses and gray markets pose a threat to the entire system of intellectual "
-"property protection</quote>)&nbsp;; Robert Weissman, <quote>AIDS and "
-"Developing Countries&nbsp;: Democratizing Access to Essential Medicines,</"
-"quote><citetitle> Foreign Policy in Focus</citetitle> 4&nbsp;:23 (August "
-"1999), available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #58</"
-"ulink> (describing U.S. policy)&nbsp;; John A. Harrelson, <quote>TRIPS, "
-"Pharmaceutical Patents, and the HIV/AIDS Crisis&nbsp;: Finding the Proper "
-"Balance Between Intellectual Property Rights and Compassion, a Synopsis,</"
-"quote><citetitle> Widener Law Symposium Journal</citetitle> (Spring 2001)"
-"&nbsp;: 175."
+"Voir Sabin Russell, <quote>New Crusade to Lower AIDS Drug Costs: Africa's "
+"Needs at Odds with Firms' Profit Motive</quote>, <citetitle>San Francisco "
+"Chronicle</citetitle>, 24 mai 1999, A1, disponible au <ulink url=\"http://"
+"free-culture.cc/notes/\">lien #57</ulink> (<quote>les licences obligatoires "
+"et les marchés gris mettent en péril le système entier de la protection de "
+"la propriété intellectuelle</quote>)&nbsp;; Robert Weissman, <quote>AIDS and "
+"Developing Countries: Democratizing Access to Essential Medicines</quote>, "
+"<citetitle>Foreign Policy in Focus</citetitle> 4&nbsp;:23 (août 1999), "
+"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #58</ulink> "
+"(décrivant la politique US)&nbsp;; John A. Harrelson, <quote>TRIPS, "
+"Pharmaceutical Patents, and the HIV/AIDS Crisis: Finding the Proper Balance "
+"Between Intellectual Property Rights and Compassion, a Synopsis</quote>, "
+"<citetitle>Widener Law Symposium Journal</citetitle> (printemps 2001)&nbsp;: "
+"175."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25678,7 +25765,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in pharmaceutical industry"
-msgstr ""
+msgstr "dans l'industrie pharmaceutique"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25717,7 +25804,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "of drug patents"
-msgstr ""
+msgstr "des brevets phramaceutiques"
 
 #.  PAGE BREAK 268 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -25860,51 +25947,51 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "academic journals"
-msgstr ""
+msgstr "revues scientifiques"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "biomedical research"
-msgstr ""
+msgstr "recherche biomédicale"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "international organization on issues of"
-msgstr ""
+msgstr "organisations internationales portant sur les"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "IBM"
-msgstr ""
+msgstr "IBM"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "PLoS (Public Library of Science)"
-msgstr ""
+msgstr "PLoS (Public Library of Science)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Public Library of Science (PLoS)"
-msgstr ""
+msgstr "Public Library of Science (PLoS)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public projects in"
-msgstr ""
+msgstr "projets publics dans le"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)"
-msgstr ""
+msgstr "polymorphismes mono-nucléotidiques (SNPs)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Wellcome Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Wellcome Trust"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
-msgstr ""
+msgstr "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Wide Web"
-msgstr ""
+msgstr "World Wide Web (WWW)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Global Positioning System"
-msgstr ""
+msgstr "Global Positioning System (GPS)"
 
 #.  f6. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -25920,16 +26007,16 @@ msgid ""
 "Daily</citetitle>, 19 August 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #61</ulink>."
 msgstr ""
-"Jonathan Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source</quote>, <citetitle> "
-"Washington Post,</citetitle> 21 août 2003, E1, disponible au <ulink url="
-"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #59</ulink>&nbsp;; William New, "
-"<quote>Global Group's Shift on <quote>Open Source</quote> Meeting Spurs "
+"Jonathan Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source</quote>, "
+"<citetitle>Washington Post</citetitle>, 21 août 2003, E1, disponible au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #59</ulink>&nbsp;; William "
+"New, <quote>Global Group's Shift on <quote>Open Source</quote> Meeting Spurs "
 "Stir</quote>, <citetitle>National Journal's Technology Daily</citetitle>, 19 "
 "août 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
 "#60</ulink>&nbsp;; William New, <quote>U.S. Official Opposes <quote>Open "
-"Source</quote> Talks at WIPO</quote>, <citetitle> National Journal's "
-"Technology Daily</citetitle>, 19 août 2003, disponible au <ulink url=\"http "
-"&nbsp;://free-culture.cc/notes/\">lien #61</ulink>."
+"Source</quote> Talks at WIPO</quote>, <citetitle>National Journal's "
+"Technology Daily</citetitle>, 19 août 2003, disponible au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #61</ulink>."
 
 #.  PAGE BREAK 270 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -25994,7 +26081,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in international debate on intellectual property"
-msgstr ""
+msgstr "dans le débat international sur la propriété intellectuelle"
 
 #.  f7. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -26002,8 +26089,8 @@ msgid ""
 "I should disclose that I was one of the people who asked WIPO for the "
 "meeting."
 msgstr ""
-"I should disclose that I was one of the people who asked WIPO for the "
-"meeting."
+"Je devrais révéler que j'étais une des personnes qui demanda au WIPO de "
+"faire cette réunion."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26024,7 +26111,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Sommet mondial sur la société de l'information (WSIS)"
 
 #.  PAGE BREAK 271 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -26086,11 +26173,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Apple Corporation"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Corporation"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "on free software"
-msgstr ""
+msgstr "sur le logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26117,7 +26204,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "<quote>copyleft</quote> licenses"
-msgstr ""
+msgstr "licences <quote>copyleft</quote>"
 
 #.  f8. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -26138,21 +26225,21 @@ msgid ""
 "Stern School of Business (3 May 2001), available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #63</ulink>."
 msgstr ""
-"Microsoft's position about free and open source software is more "
-"sophisticated. As it has repeatedly asserted, it has no problem with "
-"<quote>open source</quote> software or software in the public domain. "
-"Microsoft's principal opposition is to <quote>free software</quote> licensed "
-"under a <quote>copyleft</quote> license, meaning a license that requires the "
-"licensee to adopt the same terms on any derivative work. See Bradford L. "
-"Smith, <quote>The Future of Software&nbsp;: Enabling the Marketplace to "
-"Decide,</quote><citetitle> Government Policy Toward Open Source Software</"
-"citetitle> (Washington, D.C.&nbsp;: AEI-Brookings Joint Center for "
-"Regulatory Studies, American Enterprise Institute for Public Policy "
-"Research, 2002), 69, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
-"\">lien #62</ulink>. See also Craig Mundie, Microsoft senior vice president,"
-"<citetitle> The Commercial Software Model,</citetitle> discussion at New "
-"York University Stern School of Business (3 May 2001), available at <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #63</ulink>."
+"La position de Microsoft sur le logiciel libre et open source est plus "
+"subtile. Comme il l'a affirmé à maintes reprises, il n'a aucun problème avec "
+"le logiciel <quote>open source</quote> ou mis dans le domaine publique. La "
+"principale opposition de Microsoft est l'utilisation de la licence "
+"<quote>copyleft</quote> pour le <quote>logiciel libre</quote>, qui implique "
+"que les travaux dérivés issus de ce logiciel sont soumis aux mêmes termes. "
+"Voir Bradford L. Smith, <quote>The Future of Software: Enabling the "
+"Marketplace to Decide</quote>, <citetitle>Government Policy Toward Open "
+"Source Software</citetitle> (Washington, D.C.&nbsp;: AEI-Brookings Joint "
+"Center for Regulatory Studies, American Enterprise Institute for Public "
+"Policy Research, 2002), 69, disponible au <ulink url=\"http://free-culture."
+"cc/notes/\">lien #62</ulink>. Voir aussi Craig Mundie, vice président sénior "
+"de Microsoft, <citetitle>The Commercial Software Model</citetitle>, débat au "
+"New York University Stern School of Business (3 mai 2001), disponible au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #63</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26180,11 +26267,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr ""
+msgstr "General Public License (GPL)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "GPL (General Public License)"
-msgstr ""
+msgstr "GPL (General Public License)"
 
 #.  PAGE BREAK 272 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -26223,7 +26310,7 @@ msgstr "Krim, Jonathan"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "WIPO meeting opposed by"
-msgstr ""
+msgstr "en opposant de la conférence de l'OMPI"
 
 #.  f9. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -26231,8 +26318,8 @@ msgid ""
 "Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> available at <ulink url="
 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
 msgstr ""
-"Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> available at <ulink url="
-"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #64</ulink>."
+"Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source</quote>, disponible au <ulink "
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #64</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26275,7 +26362,7 @@ msgstr "Boland, Lois"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Patent and Trademark Office, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Patent and Trademark Office, US."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26324,7 +26411,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "generic drugs"
-msgstr ""
+msgstr "médicaments génériques"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26405,11 +26492,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "feudal system"
-msgstr ""
+msgstr "système féodal"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "feudal system of"
-msgstr ""
+msgstr "système féodal des"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26718,18 +26805,18 @@ msgid ""
 "citetitle>, 10 September 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture."
 "cc/notes/\">link #67</ulink>."
 msgstr ""
-"John Borland, <quote>RIAA Sues 261 File Swappers,</quote> CNET News.com, 8 "
-"September 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"John Borland, <quote>RIAA Sues 261 File Swappers</quote>, CNET News.com, 8 "
+"septembre 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">lien #65</ulink>&nbsp;; Paul R. La Monica, <quote>Music Industry Sues "
-"Swappers,</quote> CNN/Money, 8 September 2003, available at <ulink url="
-"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #66</ulink>&nbsp;; Soni Sangha and "
-"Phyllis Furman with Robert Gearty, <quote>Sued for a Song, N.Y.C. 12-Yr- Old "
-"Among 261 Cited as Sharers,</quote><citetitle> New York Daily News,</"
-"citetitle> 9 September 2003, 3&nbsp;; Frank Ahrens, <quote>RIAA's Lawsuits "
-"Meet Surprised Targets&nbsp;; Single Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N."
-"Y. Among Defendants,</quote><citetitle> Washington Post,</citetitle> 10 "
-"September 2003, E1&nbsp;; Katie Dean, <quote>Schoolgirl Settles with RIAA,</"
-"quote><citetitle> Wired News,</citetitle> 10 September 2003, available at "
+"Swappers,</quote> CNN/Money, 8 septembre 2003, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #66</ulink>&nbsp;; Soni Sangha et "
+"Phyllis Furman avec Robert Gearty, <quote>Sued for a Song, N.Y.C. 12-Yr- Old "
+"Among 261 Cited as Sharers</quote>, <citetitle>New York Daily News</"
+"citetitle>, 9 septembre 2003, 3&nbsp;; Frank Ahrens, <quote>RIAA's Lawsuits "
+"Meet Surprised Targets; Single Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. "
+"Among Defendants</quote>, <citetitle>Washington Post</citetitle>, 10 "
+"septembre 2003, E1&nbsp;; Katie Dean, <quote>Schoolgirl Settles with RIAA</"
+"quote>, <citetitle>Wired News</citetitle>, 10 septembre 2003, disponible au "
 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #67</ulink>."
 
 #.  f12. 
@@ -26739,9 +26826,9 @@ msgid ""
 "quote> mtv.com, 17 September 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #68</ulink>."
 msgstr ""
-"Jon Wiederhorn, <quote>Eminem Gets Sued . . . by a Little Old Lady,</quote> "
-"mtv.com, 17 September 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
-"notes/\">lien #68</ulink>."
+"Jon Wiederhorn, <quote>Eminem mis en procès&hellip; par une petite vieille "
+"dame</quote>, mtv.com, 17 septembre 2003, disponible au <ulink url=\"http://"
+"free-culture.cc/notes/\">lien #68</ulink>."
 
 #.  f13. 
 #.  PAGE BREAK 334 
@@ -26752,8 +26839,8 @@ msgid ""
 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #69</ulink>."
 msgstr ""
 "Kenji Hall, Associated Press, <quote>Japanese Book May Be Inspiration for "
-"Dylan Songs,</quote> Kansascity.com, 9 July 2003, available at <ulink url="
-"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #69</ulink>."
+"Dylan Songs</quote>, Kansascity.com, 9 juillet 2003, disponible au <ulink "
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #69</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26793,15 +26880,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "BBC"
-msgstr ""
+msgstr "BBC"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Brazil, free culture in"
-msgstr ""
+msgstr "Brésil, culture libre au"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Creative Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Gil, Gilberto"
@@ -26809,7 +26896,7 @@ msgstr "Gil, Gilberto"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public creative archive in"
-msgstr ""
+msgstr "archives publiques des créations au"
 
 #.  f14. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -26829,9 +26916,9 @@ msgid ""
 "August 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
 "#71</ulink>."
 msgstr ""
-"<quote>Creative Commons and Brazil,</quote> Creative Commons Weblog, 6 "
-"August 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#71</ulink>."
+"<quote>Creative Commons and Brazil</quote>, Creative Commons Weblog, 6 août "
+"2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #71</"
+"ulink>."
 
 #.  PAGE BREAK 278 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -26881,7 +26968,7 @@ msgstr "Postface"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "voluntary reform efforts on"
-msgstr ""
+msgstr "efforts volontaristes de réforme du"
 
 #.  PAGE BREAK 280 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -26933,7 +27020,7 @@ msgstr ""
 "les gens joue un rôle. Pas aussi important qu'il ne devrait l'être, du moins "
 "quand une RCA s'y oppose, mais quand même un rôle. Et donc, dans la deuxième "
 "partie qui suit, je décris les changements que le Congrès pourrait "
-"entreprendre afin de mieux sécuriser une culture libre."
+"entreprendre afin de mieux assurer une culture libre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
 msgid "Us, now"
@@ -26949,7 +27036,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le <emphasis role='strong'>bon sens</emphasis> appartient à ceux qui "
 "s'opposent au copyright, car le débat n'a jusqu'ici été défini qu'en termes "
-"extrêmes&mdash;comme un grand <emphasis role='strong'>soit ceci/soit cela</"
+"extrêmes &mdash; comme un grand <emphasis role='strong'>soit ceci/soit cela</"
 "emphasis>&nbsp;: soit la propriété soit l'anarchie, soit un contrôle total "
 "soit les artistes ne seront pas payés. Si le choix est vraiment de cette "
 "nature, alors les opposants au copyright devraient l'emporter."
@@ -26967,8 +27054,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'erreur consiste ici à négliger des positions médianes. Il y a des extrêmes "
 "dans ce débat mais il n'y a a pas qu'eux. Il y a ceux qui croient en un "
-"copyright maximal&mdash;<quote>Tous droits réservés</quote>&mdash;et ceux "
-"qui le rejettent&mdash;<quote>Libre de droits</quote>. Les partisans du "
+"copyright maximal &mdash; <quote>Tous droits réservés</quote> &mdash; et ceux "
+"qui le rejettent &mdash; <quote>Libre de droits</quote>. Les partisans du "
 "<quote>Tous droits réservés</quote> soutiennent que toute "
 "<quote>utilisation</quote> d'une oeuvre soumise à copyright devrait d'abord "
 "faire l'objet d'une autorisation. Les promoteurs du <quote>Libre de droits</"
@@ -26977,7 +27064,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "initial free character of"
-msgstr ""
+msgstr "Liberté originelle de"
 
 #.  PAGE BREAK 282 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -27020,12 +27107,12 @@ msgstr ""
 "changements dans la conception du réseau, les détenteurs de copyright ont "
 "été capables de changer le caractère essentiel de l'environnement de "
 "l'Internet originel. Si l'architecture originelle faisait que le régime "
-"effectif était <quote>Libre de droits</quote>, l'architecture future faira "
-"que le régime effectif est <quote>Tous droits réservés</quote>. "
-"L'architecture et la loi qui entourent la conception d'Internet produiraont "
+"effectif était <quote>Libre de droits</quote>, l'architecture future créera "
+"par défaut un régime effectif de <quote>Tous droits réservés</quote>. "
+"L'architecture et la loi qui entourent la conception d'Internet produiront "
 "de plus en plus un environnement où toute utilisation de contenu requiérera "
 "une permission. Le monde <quote>copier-coller</quote> qui définit Internet "
-"aujourd'hui deviendra un monde <quote>obtenir la permission de copier- "
+"aujourd'hui deviendra un monde <quote>obtenir la permission de copier-"
 "coller</quote> qui est un cauchemar de créateur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -27040,21 +27127,21 @@ msgstr ""
 "Ce qu'il faut, c'est un moyen de dire quelque chose entre les deux, ni "
 "<quote>tous droits reservés</quote> ni <quote>aucun droit reservé</quote>, "
 "mais <quote>des droits réservés</quote> &mdash; et ainsi une façon de "
-"respecter les copyrights tout en permettant aux auteurs de liberer les "
+"respecter les copyrights tout en permettant aux auteurs de libérer les "
 "droits comme ils le souhaitent. En d'autres termes, nous avons besoin de "
 "rétablir un ensemble de libertés que nous tenions pour acquises auparavant."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples"
-msgstr "Reconstruire les libertés auparavant présumées&nbsp;: exemples"
+msgstr "Reconstruire les libertés autrefois présumées acquises&nbsp;: exemples"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "restoration efforts on previous aspects of"
-msgstr ""
+msgstr "efforts de restauration sur les aspects antérieurs de la"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "privacy rights"
-msgstr ""
+msgstr "droits à la vie privée"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27069,11 +27156,11 @@ msgstr ""
 "Si vous prenez du recul par rapport à la bataille que j'ai décrite ici, vous "
 "reconnaitrez ce problème à partir d'autres contextes. Pensez à la vie "
 "privée. Avant Internet, la plupart d'entre nous n'avait pas beaucoup à se "
-"soucier à propos des données sur notre vie que nous diffusions au monde "
-"entier. Si vous entriez dans une librairie et que vous fouilliez parmi les "
-"oeuvres de Karl Marx, vous n'aviez pas besoin de vous embêter à expliquer "
-"vos habitudes à vos voisin ou à votre chef. La <quote>vie privée</quote> de "
-"vos habitudes état assurée."
+"soucier à propos des informations sur notre vie que nous diffusions au monde "
+"entier. Si vous entriez dans une librairie pour y feuilleter des "
+"oeuvres de Karl Marx, vous n'aviez pas besoin de vous inquiéter des "
+"explications sur vos habitudes de lecture à donner à vos voisins ou à votre "
+"chef. La <quote>vie privée</quote> de vos habitudes de lecture était assurée."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid "What made it assured?"
@@ -27098,31 +27185,34 @@ msgstr ""
 "Eh bien, si nous pensons en termes des modalités que j'ai décrites dans le "
 "chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, "
 "votre vie privée était assurée à cause d'une architecture inefficace pour "
-"rassembler des données et ainsi à cause d'une contrainte du marché (le cout) "
-"sur quiconque voulait rassembler ces données. Si vous étiez un espion "
-"suspecté pour la Corée du Nord, travaillant pour la CIA, il ne fait pas de "
-"doute que votre vie privée ne serait pas assurée. Mais c'est parce que la "
-"CIA trouverait (nous l'espérons) valable le fait de dépenser des milliers "
-"requis pour vous dénicher. Mais pour la plupart d'entre nous (là encore, "
-"nous l'espérons), l'espionnage ne paie pas. L'architecture hautement "
-"inefficace de l'espace réel signifie que nous jouissons tous d'une quantité "
-"robuste de vie privée. Cette vie privée nous est guarantie par la friction. "
+"rassembler des données, et par conséquent à cause d'une contrainte du marché "
+"(le coût) "
+"sur quiconque voulait rassembler ces données. Si vous étiez suspecté d'être "
+"un espion pour la Corée du Nord, il ne fait pas de doute pour la CIA "
+"que votre vie privée ne serait pas assurée. Mais c'est parce que la "
+"CIA trouverait (nous l'espérons) valable de dépenser les milliers de dollars "
+"nécessaires pour vous pister. Mais pour la plupart d'entre nous (là encore, "
+"nous l'espérons), l'espionnage ne vaut pas le coût. L'architecture "
+"extrêmement "
+"inefficace de l'espace réel signifie que nous jouissons tous d'une forte "
+"protection de la vie privée. Cette vie privée nous est garantie par la "
+"friction. "
 "Pas par la loi (il n'y a pas de loi protégeant la <quote>vie privée</quote> "
-"dans les espace publics), et dans de nombreux endroits, pas par les normes "
-"(les fouineries et les potins sont trop amusantes), mais à la place, par les "
-"couts que la friction impose sur quiconque voudrait espionner."
+"dans un espace public), et dans de nombreux endroits, pas par les normes "
+"(les indiscrétions et les potins sont trop amusants), mais plutôt par les "
+"coûts que la friction impose à quiconque voudrait espionner."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Amazon"
-msgstr ""
+msgstr "Amazon"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cookies, Internet"
-msgstr ""
+msgstr "cookies, Internet"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "privacy protection on"
-msgstr ""
+msgstr "protection de la vie privée sur"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27135,19 +27225,19 @@ msgid ""
 "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by "
 "the friction disappears, too."
 msgstr ""
-"Arrive Internet, où le cout pour surveiller la navigation en particulier est "
-"devenu assez minime. Si vous êtes un client d'Amazon, alors tandis que vous "
+"Arrive Internet, où le coût pour surveiller la navigation en particulier est "
+"devenu dérisoire. Si vous êtes un client d'Amazon, alors tandis que vous "
 "consultez les pages, Amazon collecte les données sur ce que vous avez "
 "regardé. Vous le savez car sur un coté de la page, il y a une liste des "
 "pages <quote>récemment consultées</quote>. Maintenant, à cause de "
-"l'architecture du Net et de la fonction des cookies sur le Net, il est plus "
-"facile de collecter des données que pas. La friction a disparu, et ainsi "
-"toute forme de <quote>piratage</quote> protégé par la friction disparait, "
+"l'architecture du Net et de la fonction des cookies sur le Net, rien n'est "
+"plus facile que de collecter des données. La friction a disparu, et ainsi "
+"toute forme de <quote>vie privée</quote> protégée par la friction disparait, "
 "également."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "privacy rights in use of"
-msgstr ""
+msgstr "droits à la vie privée des utilisateurs des"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27181,12 +27271,12 @@ msgid ""
 "2004) (mapping tradeoffs between technology and privacy)."
 msgstr ""
 "Voir, par exemple, Marc Rotenberg, <quote>Fair Information Practices and the "
-"Architecture of Privacy (What Larry Doesn't Get),</quote><citetitle> "
-"Stanford Technology Law Review</citetitle> 1 (2001)&nbsp;: par. 6-18, "
-"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #72</ulink> "
-"(description des exemples dans lesquels la technologie définit la politique "
-"de vie privée). Voir aussi Jeffrey Rosen,<citetitle> The Naked Crowd&nbsp;: "
-"Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New "
+"Architecture of Privacy (What Larry Doesn't Get)</quote>, "
+"<citetitle>Stanford Technology Law Review</citetitle> 1 (2001)&nbsp;: par. "
+"6-18, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #72</"
+"ulink> (description des exemples dans lesquels la technologie définit la "
+"politique de vie privée). Voir aussi Jeffrey Rosen, <citetitle>The Naked "
+"Crowd: Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New "
 "York&nbsp;: Random House, 2004) (cartographie des compromis entre la "
 "technologie et la vie privée)."
 
@@ -27202,20 +27292,20 @@ msgid ""
 "provided before. A change in technology now forces those who believe in "
 "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default."
 msgstr ""
-"C'est cette réalité qui explique la campagne de nombreuses personnes pour "
+"C'est cette réalité qui explique l'initiative de nombreuses personnes pour "
 "définir la <quote>vie privée</quote> sur Internet. C'est la reconnaissance "
 "que la technologie peut enlever ce que la friction nous donnait auparavant "
-"qui pousse de nombreuses personnes à militer pour des lois pour faire ce que "
+"qui pousse de nombreuses personnes à militer pour que des lois fassent ce que "
 "la friction faisait<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et que vous "
 "soyiez en faveur de ces loi ou pas, c'est le motif qui est important ici. "
 "Nous devons faire des étapes affirmatives pour sécuriser un type de liberté "
-"qui était passivement fourni auparavant. Un changement dans la technologie "
+"dont on bénéficait passivement auparavant. Un changement dans la technologie "
 "force maintenant ceux qui croient en la vie privée à agir affirmativement "
 "où, auparavant, la vie privée était donnée par défaut."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Data General"
-msgstr ""
+msgstr "Data General"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27227,8 +27317,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Une histoire similaire pourrait être racontée sur la naissance du mouvement "
 "du logiciel libre. Quand les ordinateurs avec logiciels furent mis à "
-"disposition commercialement pour la première fois, le logiciel&mdash;à la "
-"fois le code source et les binaires&mdash;était libre. Vous ne pouviez pas "
+"disposition commercialement pour la première fois, le logiciel &mdash; à la "
+"fois le code source et les binaires &mdash; était libre. Vous ne pouviez pas "
 "faire tourner un programme écrit pour une machine Data General sur une "
 "machine IBM, donc Data General et IBM ne se préoccupaient pas de contrôler "
 "leur logiciel."
@@ -27245,12 +27335,12 @@ msgid ""
 "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon "
 "the freedom to add to or modify other people's work."
 msgstr ""
-"C'était le monde dans lequel était né Richard Stallman, et alors qu'il était "
+"C'était le monde dans lequel est né Richard Stallman, et alors qu'il était "
 "chercheur au MIT, il s'est attaché à aimer la communauté qui s'est "
-"développée quand on était libre d'explorer et de bricoler le logiciel qui "
+"développée avec cette liberté d'explorer et de bricoler le logiciel qui "
 "tournait sur les machines. Étant lui-même d'un genre malin, et un "
-"programmeur talentueux, Stallman s'était habitué à dépendre de la liberté "
-"d'ajouter et de modifier le travail d'autres personnes."
+"programmeur talentueux, Stallman considérait comme nécessaire d'avoir la "
+"la liberté d'ajouter et de modifier le travail d'autres personnes."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27264,21 +27354,22 @@ msgid ""
 "too, was knowledge. Why shouldn't it be open for criticism like anything "
 "else?"
 msgstr ""
-"Dans une configuration universitaire, tout du moins, ce n'est pas une idée "
+"Dans un contexte universitaire, tout du moins, ce n'est pas une idée "
 "terriblement radicale. Dans une section de mathématiques, quiconque était "
-"libre de bricoler une preuve que quelqu'un offrait. Si vous aviez une "
-"meilleure manière de prover un théorème, vous pouviez prendre ce que "
-"quelqu'un d'autre avait fait et le changer. Dans une section d'humanité, si "
-"vous croyiez que la traduction faite par un collègue d'un texte récemment "
-"découvert est imparfaite, vous étiez libre de l'améliorer. Ainsi, pour "
-"Stallman, il semblait évident que vous soyiez libre de bricoler et "
-"d'améliorer un code qui tournait sur une machine. Ceci, également, était de "
-"la connaissance. Pourquoi ne serait-il pas ouvert à la critique comme quoi "
-"que ce soit d'autre&nbsp;?"
+"libre d'adapter une preuve que quelqu'un donnait. Si vous aviez une "
+"meilleure manière de prouver un théorème, vous pouviez prendre ce que "
+"quelqu'un d'autre avait fait et le modifier. Dans une section de littérature "
+"classique, si "
+"vous pensiez que la traduction faite par un collègue d'un texte récemment "
+"découvert etait imparfaite, vous étiez libre de l'améliorer. Ainsi, pour "
+"Stallman, il semblait évident que vous puissiez être libre de reprendre et "
+"d'améliorer un code qui tournait sur une machine. Ceci, également, était du "
+"savoir. Pourquoi ne serait-il pas ouvert à la critique comme n'importe quoi "
+"d'autre&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "proprietary code"
-msgstr ""
+msgstr "code propriétaire"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27290,14 +27381,14 @@ msgid ""
 "and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the "
 "market than it was for you."
 msgstr ""
-"Personne n'a répondu à cette question. À la place, l'architecture des ventes "
-"pour l'informatique a changé. Comme il est devenu possible d'importer des "
-"programmes d'un système à un autre, il est devenu économiquement attractif "
+"Personne n'a répondu à cette question. À la place, le modèle de revenu "
+"dans l'informatique a changé. Comme il était devenu possible d'importer des "
+"programmes d'un système à un autre, il était devenu économiquement attractif "
 "(au moins aux yeux de certains) de cacher le code de votre programme. De "
 "même que les compagnies commençaient à vendre des périphériques pour des "
-"systèmes mainframes. Si vous pouviez juste prendre le pilote de votre "
+"systèmes mainframes. Si je pouvais juste prendre le pilote de votre "
 "imprimante et le copier, alors cela serait plus facile pour moi de vendre "
-"une imprimante au marché que ça le serait pour vous."
+"une imprimante sur marché que ça ne l'était pour vous."
 
 #.  PAGE BREAK 285 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -27309,7 +27400,7 @@ msgid ""
 "share software would be fundamentally weakened."
 msgstr ""
 "Ainsi, la pratique du code propriétaire commença à se répandre, et au début "
-"des années 1980, Stallman s'est trouvé entouré de code propriétaire.Le monde "
+"des années 1980, Stallman s'est trouvé entouré de code propriétaire. Le monde "
 "du logiciel libre avait été effacé par un changement dans l'économie de "
 "l'informatique. Et comme il le croyait, si il n'y faisait rien, alors la "
 "liberté de changer et de partager le logiciel serait fondamentalement "
@@ -27346,14 +27437,14 @@ msgid ""
 "remained free for others to build upon. His fundamental goal was freedom; "
 "innovative creative code was a byproduct."
 msgstr ""
-"La technique de Stallman était d'utiliser la loi du copyright dans un monde "
-"de logiciel qui devait être gardé libre. Le logiciel contracté sous la GPL "
+"La technique de Stallman était d'utiliser la loi du copyright pour construire "
+"un monde de logiciels qui doivent rester libre. Un logiciel sous licence GPL "
 "de la Free Software Foundation ne peut pas être modifié et distribué à moins "
 "que le code source de ce logiciel soit rendu également disponible. Ainsi, "
 "quiconque réutilisant un logiciel sous GPL doit rendre sa réutilisation "
 "libre également. Cela assurerait, croyait Stallman, qu'une écologie de code "
-"se développerait en restant libre pour que d'autres la réutilise. son but "
-"fondamental était la liberté&nbsp;; le code créatif innovateur était un "
+"se développerait en restant libre pour que d'autres la réutilise. Son but "
+"fondamental était la liberté&nbsp;; le code créatif innovant était un "
 "effet secondaire."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -27375,7 +27466,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "scientific journals"
-msgstr ""
+msgstr "journaux scientifiques"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27385,19 +27476,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Finalement, considérez un exemple très récent qui résonne plus directement "
 "avec l'histoire de ce livre. C'est le changement dans la manière dont les "
-"journaux universitaires et scientifiques sont produits."
+"revues scientifiques et de recherche sont produites."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Lexis and Westlaw"
-msgstr ""
+msgstr "Lexis et Westlaw"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "journals in"
-msgstr ""
+msgstr "journaux dans les"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "access to opinions of"
-msgstr ""
+msgstr "accès aux opinions de"
 
 #.  PAGE BREAK 286 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -27416,27 +27507,27 @@ msgid ""
 "services."
 msgstr ""
 "Alors que les technologies numériques se développaient, il devint évident "
-"pour beaucoup qu'imprimer des milliers de copies de journaux chaque mois et "
+"pour beaucoup qu'imprimer des milliers de copies de revues chaque mois et "
 "les envoyer aux bibliothèques n'était peut-être pas la manière la plus "
-"efficace de distribuer la connaissance. Au lieu de cela, les journaux "
+"efficace de distribuer le savoir. Au lieu de cela, les revues "
 "deviennent de plus en plus électroniques, et les bibliothèques et leurs "
-"utilisateurs se voient donner l'accès à ces journaux électroniques à travers "
+"utilisateurs se voient donner l'accès à ces revues électroniques à travers "
 "des sites protégés par mot de passe. Quelque chose de similaire à ceci est "
 "arrivé à la loi pendant presque trente ans&nbsp;: Lexis et Westlaw avaient "
-"des version électroniques de rapports d'affaires disponibles pour les "
-"membres de leur service. Bien qu'une opinion de la Cour Suprême ne soit pas "
+"des versions électroniques de rapports d'affaires disponibles pour les "
+"membres de leur service. Bien qu'un avis de la Cour Suprême ne soit pas "
 "sous copyright, et que quiconque soit libre d'aller dans une bibliothèque et "
-"de la lire, Lexis et Westlaw sont également libres de faire payer les "
-"utilisateurs pour le privilège d'obtenir l'accès à cette opinion de la Cour "
+"de le lire, Lexis et Westlaw sont également libres de faire payer les "
+"utilisateurs pour le privilège d'obtenir l'accès à cet avis de la Cour "
 "Suprême à travers leurs services respectifs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "access fees for material in"
-msgstr ""
+msgstr "droits d'accès à du contenu du"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "license system for rebuilding of"
-msgstr ""
+msgstr "système de license pour reconstruire le"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27448,12 +27539,12 @@ msgid ""
 "nothing wrong, in principle, with selling access to material that is not in "
 "the public domain."
 msgstr ""
-"Il n'y a rien de mal en général avec cela, et en effet, la possibilité de "
-"faire payer l'accès même à du contenu du domaine public est une bonne "
+"Il n'y a rien de mal en général avec cela, et, en effet, la possibilité de "
+"faire payer l'accès à du contenu même du domaine public est une bonne "
 "incitation pour que gens développent des manières nouvelles et innovantes de "
-"diffusion de la connaissance. La loi est d'accord, c'est pourquoi Lexis et "
-"Westlaw ont été autorisés à fleurir. Et s'il n'y a rien de mal à vendre le "
-"domaine public, alors il ne pourrait y avoir rien de mal, en principe, à "
+"diffusion du savoir. La loi est d'accord, c'est pourquoi Lexis et "
+"Westlaw ont pu prospérer. Et s'il n'y a rien de mal à vendre le "
+"domaine public, alors il ne devrait y avoir rien de mal, en principe, à "
 "vendre l'accès à du contenu qui n'est pas dans le domaine public."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -27462,9 +27553,9 @@ msgid ""
 "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this "
 "data except by paying for a subscription?"
 msgstr ""
-"Mais que se passe-t-il si la seule manière d'obtenir l'accès à des données "
-"sociales et scientifiques est à travers des services propriétaires&nbsp;? "
-"Que se passe-t-il si personne n'a la possibilité de parcourir ces données "
+"Mais que se passe-t-il si la seule façon d'obtenir l'accès à des données "
+"sociales et scientifiques passe par des services propriétaires&nbsp;? "
+"Que se passe-t-il si personne n'a la possibilité de consulter ces données "
 "excepté en payant un abonnement&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -27481,16 +27572,17 @@ msgid ""
 "paper journal."
 msgstr ""
 "Comme beaucoup commencent à le remarquer, c'est de plus en plus la réalité "
-"des journaux scientifiques. Quand ces journaux étaient distribués sous forme "
-"de papier, les bibliothèques pouvaient rendre les journaux disponibles à "
+"pour les revues scientifiques. Quand ces revues étaient distribuées sous "
+"forme papier, les bibliothèques pouvaient les rendre disponibles à "
 "quiconque avait accès à la bibliothèque. Ainsi, les patients atteints de "
-"cancer pouvaient devenir des experts en cancer parce que la bibliothèque "
-"leur en donnait accès. Ou bien les patients essayant de comprendre les "
-"risques d'un certain traitement pouvaient rechercher ces risques en lisant "
+"cancer pouvaient devenir des experts du cancer parce que la bibliothèque "
+"leur en donnait l'accès. Ou bien les patients essayant de comprendre les "
+"risques d'un traitement particulier pouvaient rechercher ces risques en "
+"lisant "
 "tous les articles disponibles sur ce traitement. Cette liberté était donc "
 "une fonction de l'institution des bibliothèques (les normes) et de la "
-"technologie du papier (l'architecture)&mdash;pour ainsi dire, il était trsè "
-"difficile de contrôler l'accès à un journal en papier."
+"technologie du papier (l'architecture) &mdash; pour ainsi dire, il était très "
+"difficile de contrôler l'accès à une revue papier."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27500,11 +27592,11 @@ msgid ""
 "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology "
 "and market shrink a freedom taken for granted before."
 msgstr ""
-"Toutefois, alors que les journaux deviennent électroniques, les éditeurs "
-"exigent que les bibliothèques ne donnent pas l'accès public général aux "
-"journaux. Cela signifie que les libertés fournies par les journaux imprimés "
-"dans les bibliothèques publiques commencent à disparaitre. Ainsi, tout comme "
-"pour la vie privée et le logiciel, une technologie changeante et un marché "
+"Toutefois, alors que les revues deviennent électroniques, les éditeurs "
+"exigent que les bibliothèques ne donnent pas d'accès public général aux "
+"revues. Cela signifie que les libertés données par les revues papier "
+"dans les bibliothèques publiques commencent à disparaître. Ainsi, tout comme "
+"pour la vie privée et le logiciel, un changement de technologie et le marché "
 "réduisent une liberté prise pour acquise auparavant."
 
 #.  PAGE BREAK 287 
@@ -27520,16 +27612,17 @@ msgid ""
 "version of its work, but the copyright for the print journal does not "
 "inhibit the right of anyone to redistribute the work for free."
 msgstr ""
-"Cette liberté rétrécissante a mené de nombreuses personnes à prendre des "
-"mesures affirmatives pour restaurer la liberté qui a été perdue. La Public "
+"Cette réduction de liberté a conduit de nombreuses personnes à prendre des "
+"mesures affirmatives pour retrouver la liberté perdue. La Public "
 "Library of Science (PLoS) (NdT&nbsp;: Bibliothèque Publique des sciences), "
-"par exemple, est une société à but non lucratif dédiée à rendre la recherche "
+"par exemple, est une organisation à but non lucratif dédiée à rendre la "
+"recherche "
 "scientifique disponible à quiconque possédant une connexion à internet. Des "
-"auteurs d'ouvrages scientifique soumettent ces ouvrages à la Public Library "
+"auteurs d'ouvrages scientifiques soumettent leurs travaux à la Public Library "
 "of Science. Ces ouvrages sont ensuite soumis à revue. S'ils sont acceptés, "
-"ils sont alors déposés dans une aarchive publique électronique et rendus "
-"disponibles en permanence gratuitement. PLoS vend également une version "
-"imprimée de ses ouvrages, mais le copyright pour le journal imprimé n'inhibe "
+"ils sont alors déposés dans une archive publique électronique et rendus "
+"disponibles de façon permanente gratuitement. PLoS vend également une version "
+"imprimée de ses ouvrages, mais le copyright pour la version imprimée n'inhibe "
 "pas le droit de quiconque de redistribuer gratuitement l'ouvrage."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -27543,10 +27636,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "C'est un des nombreux efforts pour restaurer une liberté prise pour acquise "
 "auparavant, mais maintenant menacée par une technologie changeante et les "
-"marchés. Il n'y a pas de doute que ces alternatives font compétition aux "
-"éditeurs traditionnels et à leurs efforts pour faire de l'argent à partir de "
-"la distribution exclusive de contenu. Mais la compétition dans notre "
-"tradition est supposée être une bonne chose&mdash;en particulier quand elle "
+"marchés. Il n'y a pas de doute que ces alternatives sont en concurrence avec "
+"les éditeurs traditionnels et leurs efforts pour faire de l'argent à partir "
+"de la distribution exclusive de contenu. Mais la concurrence dans notre "
+"tradition est supposée être une bonne chose &mdash; en particulier quand elle "
 "aide à diffuser la connaissance et la science."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@@ -27559,11 +27652,11 @@ msgid ""
 "increasing control effected through law and technology."
 msgstr ""
 "La même stratégie pourrait être appliquée à la culture, en tant que réaction "
-"au contrôle croissant effectué à travers la loi et la technologie."
+"au contrôle croissant obtenu par la loi et la technologie."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Stanford University"
-msgstr ""
+msgstr "Stanford University"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27579,10 +27672,10 @@ msgstr ""
 "Arrive Creative Commons. Creative Commons est une société à but non lucratif "
 "fondée dans le Massachusetts, mais avec son siège à l'Université de "
 "Stanford. Son but est de construire une couche de copyright "
-"<emphasis>raisonnable</emphasis> par-dessus les extrèmes qui règnent "
+"<emphasis>raisonnable</emphasis> par-dessus les extrêmes qui règnent "
 "actuellement. Elle le fait en rendant facile aux gens la réutilisation des "
 "oeuvres d'autres personnes. De simples étiquettes, liées à des descriptions "
-"humainement lisibles, liées à des licences pare-balles, rendent ceci "
+"humainement lisibles, liées à des licences inattaquables, rendent ceci "
 "possible."
 
 #.  PAGE BREAK 288 
@@ -27603,19 +27696,20 @@ msgid ""
 "CC mark, which does not mean that copyright is waived, but that certain "
 "freedoms are given."
 msgstr ""
-"<emphasis>Simples</emphasis>&mdash;ce qui signifie sans personne "
+"<emphasis>Simples</emphasis> &mdash; ce qui signifie sans "
 "intermédiaire, ou sans avocat. En développant un ensemble libre de licences "
 "que les gens peuvent attacher à leur contenu, Creative Commons vise à "
-"marquer une étendue de contenu qui peut être facilement, et de manière "
+"marquer une gamme de contenu qui peut être facilement, et de manière "
 "fiable, réutilisé. Ces étiquettes sont ensuite liées à des versions de la "
-"licence lisibles par la machine qui permettent à des ordinateurs d'identifie "
+"licence lisibles par la machine, qui permettent à des ordinateurs d'identifier "
 "automatiquement du contenu qui peut être facilement partagé. Ces trois "
-"expressions ensemble&mdash;une licence légale, une description humainement "
-"lisible et des étiquettes lisibles par une machine&mdash;constituent une "
-"licence Creative Commons. Une licence Creative Commons une garantie de "
-"liberté à quiconque qui accède à la licence, et de manière plus importante, "
-"une expression de l'idéal que la personne associée aux licences croit en "
-"quelque chose de différent que les extrêmes <quote>Tous</quote> ou "
+"couches ensembles &mdash; une licence juridique, une description humainement "
+"lisible et des étiquettes lisibles par une machine &mdash; constituent une "
+"licence Creative Commons. Une licence Creative Commons constitue une garantie "
+"de "
+"liberté à quiconque accède à la licence, et de manière plus importante, "
+"c'est une expression de l'idéal que la personne qui souscrit cette licence "
+"croit en quelque chose différent des extrêmes <quote>Tous</quote> ou "
 "<quote>Aucun</quote>. Le contenu est marqué avec la marque CC, qui ne "
 "signifie pas que le copyright est abandonné, mais que certaines libertés "
 "sont données."
@@ -27632,17 +27726,18 @@ msgid ""
 "sampling use, so long as full copies are not made. Or lastly, any "
 "educational use."
 msgstr ""
-"Ces libertés sont au-delà des libertés promises par l'usage loyal. Leurs "
-"contours précis dépendent des choix que fait le créateur. La créatrice peut "
+"Ces libertés vont au-delà des libertés promises par l'usage loyal. Leurs "
+"contours précis dépendent des choix faits par le créateur. Le créateur peut "
 "choisir une licence qui permet n'importe quel usage, du moment que "
-"l'attribution est donnée. Elle peut choisir une licence qui permet seulement "
-"l'usage non commercial. Elle peut choisir une licence qui permet tout usage "
-"du moment que les mêmes libertés soient données aux autres usages "
+"l'attribution est donnée. Il peut choisir une licence qui permet seulement "
+"un usage non commercial. Il peut choisir une licence qui permet toute "
+"utilisation "
+"du moment que les mêmes libertés sont données aux autres usages "
 "(<quote>partage et partage à l'identique</quote>). Ou n'importe quel usage "
 "du moment qu'aucun usage dérivé n'est fait. Ou n'importe quel usage dans des "
-"pays en voie de développement. Ou n'importe quel usage d'échantillonnage, du "
-"moment que des copies complètes ne sont pas faites. Ou enfin, n'impore quel "
-"usage éducatif."
+"pays en voie de développement. Ou n'importe quelle utilisation d'extraits, du "
+"moment qu'il n'y a pas de copie complète de l'oeuvre. Ou enfin, n'importe "
+"quel usage éducatif."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27655,14 +27750,15 @@ msgid ""
 "individuals and creators will make this content available. And that content "
 "will in turn enable us to rebuild a public domain."
 msgstr ""
-"Ces choix établissent ainsi une étendue de libertés au-delà du forfait de la "
-"loi du copyright. Ils permettent ainsi des libertés qui vont au-delà de "
-"l'usage loyal traditionnel. Et de manière plus importante, ils expriment ces "
-"libertés de manière à ce que les utilisateurs ultérieurs puissent les "
-"utiliser et compter dessus sans avoir à embaucher un avocat. Creative "
-"Commosn vise ainsi à construire une couche de contenu, gouvernée par une "
-"couche de loi de copyright raisonnable, que d'autres peuvent réutiliser. Un "
-"choix volontaire d'individus et de créateurs rendra ce contenu disponible. "
+"Ces choix établissent ainsi une gamme de libertés supérieure à la "
+"loi du copyright par défaut. Ils permettent aussi des libertés qui vont au-delà de "
+"l'usage loyal traditionnel. Et le plus important est que ces "
+"libertés sont formulées de manière à ce que les utilisateurs ultérieurs puissent les "
+"utiliser et compter dessus sans devoir faire appel à un avocat. Creative "
+"Commons vise ainsi à construire une couche de contenu, gouvernée par une "
+"couche de loi de copyright raisonnable, que d'autres peuvent réutiliser. Des "
+"individus et des créateurs feront le choix volontaire de rendre ce contenu "
+"disponible. "
 "Et ce contenu nous permettra en retour à reconstruire un domaine public."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
@@ -27682,15 +27778,16 @@ msgid ""
 "and, by their work, demonstrate the importance of the public domain to other "
 "creativity."
 msgstr ""
-"C'est juste un projet parmi les nombreux de Creative Commons. Et bien sûr, "
-"Creative Commons n'est pas la seule organisation poursuivant de telles "
-"libertés. Mais l'argument qui distingue Creative Commons de nombreux est que "
-"nous ne somme pas seulement intéressés dans le fait de parler d'un domaine "
-"public ou de faire que les législateurs aident à construire un domaine "
-"public. Notre but est de construire un mouvement de consommateurs et de "
+"C'est juste un projet parmi d'autres de Creative Commons. Et bien sûr, "
+"Creative Commons n'est pas la seule organisation recherchant de telles "
+"libertés. Mais ce qui distingue Creative Commons de beaucoup d'autres "
+"initiatives est que "
+"nous ne cherchons pas seulement à parler d'un domaine "
+"public ou à avoir l'aide des législateurs le pour construire. "
+"Notre but est de construire un mouvement de consommateurs et de "
 "producteurs de contenu (les <quote>conducteurs de contenu</quote> comme les "
 "appelle l'avocat Mia Garlick) qui aident à construire le domaine public et, "
-"par leur travail, démontrent l'importance du domaine public pour les autres "
+"par leur travail, démontrent son importance pour les autres "
 "créativités."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -27706,15 +27803,17 @@ msgid ""
 "needed. Creative Commons gives people a way effectively to begin to build "
 "those rules."
 msgstr ""
-"Le but n'est pas de combattre les sortes de <quote>Tous droits réservés</"
-"quote>. Le but est de les compléter. Les problèmes que la loi crée pour nous "
-"en tant que culture sont produits par des conséquences folles et "
+"Le but n'est pas de combattre toutes les sortes de <quote>Tous droits "
+"réservés</"
+"quote>. Le but est de les compléter. Les problèmes que la loi nous crée "
+"en tant que culture sont causés par les conséquences folles et "
 "involontaires de lois écrites il y a des siècles, appliquées à une "
-"technologie que seul Jefferson aurait pu imaginer. Les règles aurait bien pu "
-"avoir du sens dans un contexte de technologies d'il y a des siècles, mais "
+"technologie que seul Jefferson aurait pu imaginer. Ces règles peuvent "
+"très bien avoir eu du sens face à des technologies d'il y a des siècles, mais "
 "elles n'ont pas de sens dans le contexte des technologies numériques. De "
-"nouvelles règles&mdash;avec des lbiertés différentes, exprimées de manière à "
-"ce que des humains sans avocats puissent les utiliser&mdash;sont requises. "
+"nouvelles règles &mdash; avec des libertés différentes, exprimées de manière à "
+"ce que des humains sans avocat puissent les utiliser &mdash; sont "
+"nécessaires. "
 "Creative Commons donne aux gens une manière de commencer efficacement à "
 "construire ces règles."
 
@@ -27728,9 +27827,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pourquoi les créateurs participeraient-ils en renonçant à un contrôle "
 "total&nbsp;? Certains participent à une meilleure diffusion de leur contenu. "
-"Cory Doctory, par exemple, est un auteur de science-fiction. Sa première "
-"nouvelle, <citetitle>Down and Out in the Magic Kingdom</citetitle>, a été "
-"diffusée en ligne et gratuitement, sous une licence Creative Commons, le "
+"Cory Doctorow, par exemple, est un auteur de science-fiction. Son premier "
+"roman, <citetitle>Down and Out in the Magic Kingdom</citetitle>, a été "
+"publié en ligne et gratuitement, sous une licence Creative Commons, le "
 "même jour que sa sortie en librairie."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -27748,10 +27847,10 @@ msgstr ""
 "Pourquoi un éditeur donnerait-il son accord pour cela&nbsp;? Je soupçonne "
 "que son éditeur a raisonné ainsi&nbsp;: il y a deux groupes de "
 "personnes&nbsp;: (1) ceux qui vont acheter le livre de Cory qu'il soit ou "
-"pas sur Internet et (2) ceux qui n'entendraient jamais parler du livre de "
+"non sur Internet et (2) ceux qui n'entendraient jamais parler du livre de "
 "Cory, s'il n'est pas rendu disponible gratuitement sur Internet. Une "
 "certaine partie des (1) téléchargera le livre de Cory au lieu de l'acheter. "
-"Appelez- les les mauvais-(1). Une certaine partie des (2) téléchargera le "
+"Appelez-les les mauvais-(1). Une certaine partie des (2) téléchargera le "
 "livre de Cory, l'aimera et décidera de l'acheter. Appelez-les les bons-(2). "
 "S'il y a plus de bons-(2) que de mauvais-(1), la stratégie de diffuser le "
 "livre de Cory gratuitement en ligne <emphasis>augmentera</emphasis> "
@@ -27763,13 +27862,14 @@ msgid ""
 "The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
 "expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
 msgstr ""
-"Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion. "
-"The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
-"expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
+"Effectivement, la suite donna clairement raison aux déductions de l'éditeur. "
+"Le premier tirage du livre fut épuisé des mois avant la date prévue "
+"par l'éditeur. Ce premier roman d'un auteur de science-fiction fut un "
+"succès total."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Free for All (Wayner)"
-msgstr ""
+msgstr "Free for All (Wayner)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Wayner, Peter"
@@ -27789,9 +27889,9 @@ msgstr ""
 "L'idée que le contenu libre puisse augmenter la valeur du contenu non-libre "
 "a été confirmée par l'expérience d'un autre auteur. Peter Wayner, qui a "
 "écrit un livre sur le mouvement du logiciel libre intitulé <citetitle>Free "
-"dor All</citetitle>, a rendu une version électronique de ce livre gratuite "
-"sous une licence Creative Commons après que le livre est devenu en rupture "
-"d'impression. Il a ensuite surveillé les prix du livre dans des boutiques de "
+"for All</citetitle>, en fit une version électronique gratuite "
+"sous une licence Creative Commons, après que le livre imprimé fut épuisé. "
+"Il a ensuite surveillé les prix du livre dans des boutiques de "
 "livres d'occasion. Comme prédit, alors que le nombre de téléchargements "
 "augmentait, le prix de ce livre d'occasion augmentait, également."
 
@@ -27801,11 +27901,11 @@ msgstr "Leaphart, Walter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Public Enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Public Enemy"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "rap music"
-msgstr ""
+msgstr "musique rap"
 
 #.  f2. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -27815,10 +27915,10 @@ msgid ""
 "Hittelman, a Fiat Lucre production, available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
 msgstr ""
-"<citetitle>Willful Infringement&nbsp;: A Report from the Front Lines of the "
-"Real Culture Wars</citetitle> (2003), produit par Jed Horovitz, réalisé par "
-"Greg Hittelman, une production Fiat Lucre, disponible au <ulink url="
-"\"http ://free-culture.cc/notes/\">lien #72</ulink>."
+"<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real "
+"Culture Wars</citetitle> (2003), produit par Jed Horovitz, réalisé par Greg "
+"Hittelman, une production Fiat Lucre, disponible au <ulink url=\"http://"
+"free-culture.cc/notes/\">lien #72</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27838,24 +27938,25 @@ msgid ""
 "the creative environment content that others can build upon, so that their "
 "form of creativity might grow."
 msgstr ""
-"Ce sont des exemples d'utilisations des Creative Commons pour mieux diffuser "
-"du contenu propriétaire. Je crois que c'est un usage merveilleux et commun "
+"Ce sont des exemples d'utilisation des Creative Commons pour mieux diffuser "
+"du contenu propriétaire. Je crois que c'est un usage merveilleux et courant "
 "des Commons. Il y en a d'autres qui utilisent les licences Creative Commons "
-"pour d'autres raisons. De nombreux qui utilisent la <quote>sampling license</"
+"pour d'autres raisons. Beaucoup de ceux qui utilisent la <quote>sampling "
+"license</"
 "quote> (NdT&nbsp;: licence d'échantillonnage) le font car quoi que ce soit "
 "d'autre serait hypocrite. La licence d'échantillonnage dit que les autres "
-"sont libres, dans des buts commerciaux ou non commerciaux, d'échantillonner "
-"du contenu de l'oeuvre sous licence&nbsp;; ils ne sont simplement pas libres "
-"de rendre disponibles à d'autres des copies complètes d'oeuvres. C'est "
-"cohérent avec leur propre art&mdash;eux aussi prennent des échantillons chez "
+"sont libres, dans des buts commerciaux ou non commerciaux, d'utiliser des "
+"extraits de l'oeuvre sous licence&nbsp;; ils ne sont simplement pas libres "
+"de mettre à disposition des copies complètes de l'oeuvre. C'est "
+"cohérent avec leur propre art &mdash; eux aussi prennent des extraits chez "
 "d'autres. Parce que les coûts <emphasis>légaux</emphasis> de "
 "l'échantillonnage sont si élevés (Walter Leaphart, manager du groupe de rap "
-"Public Enemy, qui est né en échantillonnant la musique des autres, a affirmé "
+"Public Enemy, qui a commencé en échantillonnant la musique des autres, a affirmé "
 "qu'il ne <quote>permettait</quote> plus à Public Enemy d'échantillonner, "
 "parce que les coûts légaux sont trop élevés<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>), ces artistes diffusent dans l'environnement créatif du contenu que "
 "les autres peuvent réutiliser, afin que cette forme de créativité puisse "
-"croitre."
+"croître."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27869,15 +27970,16 @@ msgid ""
 "Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights "
 "Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others."
 msgstr ""
-"Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons "
-"license just because they want to express to others the importance of "
-"balance in this debate. If you just go along with the system as it is, you "
-"are effectively saying you believe in the <quote>All Rights Reserved</quote> "
-"model. Good for you, but many do not. Many believe that however appropriate "
-"that rule is for Hollywood and freaks, it is not an appropriate description "
-"of how most creators view the rights associated with their content. The "
-"Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights "
-"Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others."
+"Enfin, il y en a beaucoup qui mettent leurs contenus sous licence "
+"Creative Commons juste pour exprimer aux autres l'importance de l'équilibre "
+"dans ce débat. Si vous suivez le système tel qu'il est, vous dites "
+"effectivement que vous croyez dans le modèle <quote>Tous droits "
+"réservés</quote>. Tant mieux pour vous, mais beaucoups n'y croient pas. "
+"Beaucoup croient que même si cette règle est adaptée pour Hollywood et ses "
+"caprices, elle ne représente pas le point de vue de la plupart des créateurs "
+"sur les droits de leurs oeuvres. "
+"La licence Creative Commons exprime cette notion de <quote>Des droits "
+"réservés</quote>, et donne l'opportunité à beaucoup de le dire aux autres."
 
 #.  PAGE BREAK 291 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -27889,7 +27991,7 @@ msgid ""
 "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who "
 "build content based upon content set free."
 msgstr ""
-"Dans les six premiers mois de l'expérience Creative Commons, plus d'1 "
+"Dans les six premiers mois de l'expérience Creative Commons, plus d'un "
 "million d'objets furent placés sous ces licences de culture libre. L'étape "
 "suivante est des partenariats avec des fournisseurs de contenus "
 "intermédiaires pour les aider à incorporer dans leur technologie des "
@@ -27906,7 +28008,7 @@ msgid ""
 "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. "
 "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible."
 msgstr ""
-"Ce sont les première étapes pour la reconstruction d'un domaine public. Ce "
+"Ce sont les premières étapes pour reconstruire un domaine public. Ce "
 "ne sont pas de simples arguments&nbsp;; ce sont des actions. Construire un "
 "domaine public est la première étape pour montrer aux gens à quel point ce "
 "domaine est important pour la créativité et l'innovation. Creative Commons "
@@ -27928,7 +28030,7 @@ msgstr ""
 "gouvernent maintenant le champ créatif. Le projet n'est pas en compétition "
 "avec le copyright&nbsp;; il le complète. Son but n'est pas de vaincre les "
 "droits des auteurs, mais de rendre plus facile aux auteurs et aux créateurs "
-"l'exercice de leurs droits plus flexiblement et moins onéreusement. Cette "
+"l'exercice de leurs droits de façon plus souple et à bon marché. Cette "
 "différence, nous le croyons, permettra à la créativité de se répandre plus "
 "facilement."
 
@@ -27997,9 +28099,9 @@ msgid ""
 "register. You don't even have to mark your content. The default is control, "
 "and <quote>formalities</quote> are banished."
 msgstr ""
-"Parallèlement, selon la loi du copyright en vigueur, vous détenez "
-"automatiquement un copyright, sans tenir compte du fait que vous soyez ou "
-"non en conformité avec une quelconque formalité. Vous n’avez pas à déclarer. "
+"A contrario, selon la loi du copyright en vigueur, vous détenez "
+"automatiquement un copyright, que vous soyez ou non en conformité avec "
+"une quelconque formalité. Vous n’avez pas à déclarer. "
 "Vous n’avez même pas à marquer votre contenu. Le contrôle est là par défaut, "
 "les <quote>formalités</quote> sont exclues."
 
@@ -28017,11 +28119,11 @@ msgid ""
 "and secure his work. Those formalities were getting in the way."
 msgstr ""
 "Comme je l’ai suggéré dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber"
-"\" linkend=\"property-i\"/>, la motivation d’abolir les formalités en était "
-"une bonne. Dans le mode précédant les technologies numériques, les "
+"\" linkend=\"property-i\"/>, la motivation d’abolir les formalités était "
+"une bonne chose. Dans le monde antérieur aux technologies numériques, les "
 "formalités imposaient un fardeau sur les titulaires de copyright sans "
-"beaucoup de bénéfice. Ainsi, c’étati un progrès quand la loi relacha les "
-"exigences formelles qu’un titulaire de copyright doit affronter pour "
+"beaucoup de bénéfice. Ainsi, ce fut un progrès quand la loi relâcha les "
+"formalités qu’un titulaire de copyright devait remplir pour "
 "protéger et sécuriser son œuvre. Ces formalités étaient un obstacle."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -28037,15 +28139,15 @@ msgid ""
 "forces many into silence where they otherwise could speak."
 msgstr ""
 "Mais Internet change tout cela. Les formalités aujourd’hui n’ont pas besoin "
-"d’être un fardeau. Plutôt, le monde sans formalités est le monde qui "
-"encombre la créativité. Aujourd’hui, il n’y a pas de manière simple de "
+"d’être un fardeau. Plutôt, c'est le monde sans formalité qui "
+"pèse sur la créativité. Aujourd’hui, il n’y a pas de moyen simple de "
 "savoir qui possède quoi, ou avec qui on doit avoir affaire afin d’utiliser "
-"ou de réutiliser le travail créatif des autres. Il n’y a pas "
+"ou de réutiliser les créations des autres. Il n’y a pas "
 "d’enregistrements, il n’y a pas de système pour tracer — il n’y a pas de "
 "manière simple de savoir comment obtenir la permission. Et pourtant, étant "
-"donné l’augmentation massive dans l’étendue de la règle du copyright, "
-"obtenir la permission est une étape nécessaire pour tout travail qui "
-"réutilise notre passé. Et ainsi, le <emphasis>manque</emphasis> de "
+"donnée l’augmentation massive du champ d'application de la règle du "
+"copyright, obtenir la permission est une étape nécessaire pour tout travail "
+"qui réutilise notre passé. Et ainsi, le <emphasis>manque</emphasis> de "
 "formalités réduit de nombreuses personnes au silence au lieu de leur "
 "permettre de parler."
 
@@ -28056,9 +28158,9 @@ msgid ""
 "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted "
 "by other countries as well."
 msgstr ""
-"The proposal I am advancing here would apply to American works only. "
-"Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted "
-"by other countries as well."
+"La proposition que j'avance ici ne s'appliquerait qu'aux oeuvres "
+"américaines. Je pense évidemment que ce serait bénéfique si d'autres pays "
+"adoptaient aussi la même idée."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28069,10 +28171,10 @@ msgid ""
 "formalities."
 msgstr ""
 "La loi devrait donc changer cette obligation<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/> — mais elle ne devrait pas la changer en revenant au système "
-"vieux et défectueux. Nous devrions requérir des formalités, mais nous "
+"id=\"0\"/> — mais elle ne devrait pas la changer en revenant à l'ancien "
+"système défectueux. Nous devrions requérir des formalités, mais nous "
 "devrions établir un système qui crée les incitations pour minimiser "
-"l’encombrement de ces formalités."
+"le poids de ces formalités."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28083,13 +28185,13 @@ msgid ""
 "banish the government from the process, except for the sole purpose of "
 "approving standards developed by others."
 msgstr ""
-"Les formalités importantes sont au nombre de trois&nbsp;: marque les œuvres "
-"sous copyright, enregistrer les copyrights, et renouveler la revendication "
+"Les formalités importantes sont au nombre de trois&nbsp;: marquer les œuvres "
+"sous copyright, enregistrer les copyrights, et demander le renouvellement "
 "du copyright. Traditionnellement, la première des trois était quelque chose "
 "que le titulaire du copyright faisait&nbsp;; les deux autres étaient quelque "
-"chose que le gouvernement faisait. Mais un systéme de formalités révisé "
-"bannirait le gouvernement du processus, excepté dans le seul but d’approuver "
-"des standards développés par d’autres."
+"chose que le gouvernement faisait. Mais un système de formalités révisé "
+"bannirait le gouvernement du processus, à l'exception de l'unique objectif "
+"d’approuver des standards développés par d’autres."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "Registration and renewal"
@@ -28109,15 +28211,16 @@ msgid ""
 "deal with the mess that is the Copyright Office."
 msgstr ""
 "Dans l’ancien système, un titulaire de copyright devait s’enregistrer auprès "
-"du Copyright Office pour enregistrer ou renouveler un copyright. En faisant "
-"cet enregistrement, le titulaire de copyright payait un frais. Comme avec la "
+"du Copyright Office, pour y déclarer ou renouveler un copyright. En "
+"faisant "
+"cet enregistrement, le titulaire de copyright payait des frais. Comme avec la "
 "plupart des agences gouvernementales, le Copyright Office avait peu de "
-"motivation à réduire l’encombrement de l’enregistrement&nbsp;; il avait "
-"également peu de motivation pour minimiser les frais. Et étant donné que le "
-"Copyright Office n’est pas une cible principale dans la politique du "
-"gouvernement — en conséquence de quoi, le bureau a été historiquement "
-"terriblement sous-financé. Ainsi, quand des gens qui connaissent quelque "
-"chose du processus entendent cette idée de formalités, leur première "
+"motivation à réduire la lourdeur de l’enregistrement&nbsp;; il avait "
+"également peu de motivation pour minimiser les frais. Et comme le "
+"Copyright Office n’est pas un sujet prioritaire dans la politique du "
+"gouvernement, le bureau est historiquement "
+"terriblement sous-financé. Ainsi, quand des gens qui connaissent "
+"la procédure entendent cette idée de formalités, leur première "
 "réaction est la panique — rien ne pourrait être pire que forcer les gens à "
 "avoir affaire à ce pétrin qu’est le Copyright Office."
 
@@ -28133,24 +28236,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Et pourtant il est toujours étonnant pour moi que nous, qui sommes issus "
 "d’une tradition d’innovation extraordinaire dans la conception du "
-"gouvernement, ne puissions pas penser de manière innovante à propos de "
-"comment les fonctions gouvernementales peuvent être conçues. Juste parce "
-"qu’il y a un but public dans un rôle gouvernemental ne signifie pas que le "
-"gouvernement doit véritablement administrer ce rôle. Au contraire, nous "
-"devrions créer des motivations pour que des parties privées servent le "
-"public, soumises aux normes que le gouvernement fixe."
+"gouvernement, ne sachions plus penser de manière innovante à la "
+"conception des fonctions gouvernementales. Le simple fait "
+"qu’il y ait un but public dans un rôle gouvernemental, n'implique pas que le "
+"gouvernement doive véritablement l'administrer. Au contraire, nous "
+"devrions créer des incitations pour que le privé serve le "
+"public, selon les normes que le gouvernement fixe."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><primary>
 msgid "domain names"
-msgstr ""
+msgstr "noms de domaine"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "domain name registration on"
-msgstr ""
+msgstr "enregistrement de nom de domaine sur"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Web sites, domain name registration of"
-msgstr ""
+msgstr "Sites web, enregistrement du nom de domaine de"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28162,15 +28265,14 @@ msgid ""
 "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more "
 "importantly, it drives the ease with which registration occurs up."
 msgstr ""
-"Dans le contexte de l’enregistrement, un modèle évident est Internet. Il "
+"Concernant l’enregistrement, un modèle évident est Internet. Il "
 "existe au moins 32 millions de sites web enregistrés à travers le monde. Les "
 "titulaires de nom de domaine pour ces sites web doivent payer des frais pour "
 "maintenir leur enregistrement. Dans les domaines principaux (.com, .org, ."
 "net), il y a un enregistrement central. Les enregistrements à proprement "
 "parler sont, toutefois, effectuées par de nombreux greffiers en concurrence. "
-"Cette compétition fait baisser les couts de l’enregistrement, et de manière "
-"plus importante, elle conduit la facilité avec laquelle l’enregistrement se "
-"fait."
+"Cette compétition fait baisser les coûts de l’enregistrement, et de manière "
+"plus importante, elle conduit à simplifier la procédure d'inscription."
 
 #.  PAGE BREAK 295 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -28187,15 +28289,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nous devrions adopter un modèle similaire pour l’enregistrement et le "
 "renouvellement des copyrights. Le Copyright Office peut bien servir de "
-"registre central, mais il ne devrait pas être dans les affaires "
-"d’enregistrement. Au lieu de cela, il devrait établir uen base de données, "
+"registre central, mais il ne devrait pas s'occuper des "
+"enregistrements. Au lieu de cela, il devrait établir une base de données, "
 "et un ensemble de normes pour les greffiers. Il devrait approuver les "
 "greffiers qui sont conformes à ces normes. Ces greffiers seraient ensuite en "
 "compétition les uns contre les autres pour délivrer les systèmes les moins "
 "onéreux et les plus simples pour enregistrer et renouveler les copyrights. "
-"Cette compétition abaisserait substantiellement l’encombrement de cette "
-"formalité — tout en produisant une base de données d’enregistrements qui "
-"faciliterait l’obtention d’un droit d’exploitation sur du contenu."
+"Cette compétition réduirait significativement la lourdeur de cette "
+"formalité — tout en produisant un registre qui "
+"faciliterait l’obtention d’un droit d’exploitation du contenu."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "Marking"
@@ -28212,13 +28314,14 @@ msgid ""
 "be enforced uniformly across all media."
 msgstr ""
 "Il fut un temps où l’oubli d’inclure une marque de copyright sur une œuvre "
-"créative signifiait que le copyright était déchu. C’était une punition dure "
-"pour ne pas s’être conformé à une règle régulatoire — un peu comme imposer "
-"la peine de mort pour une contravention dans le monde des droits créatifs. "
+"de création signifiait que le copyright était déchu. C’était une sanction "
+"dure pour ne pas s’être conformé à un réglement — un peu comme imposer "
+"la peine de mort pour une contravention dans le monde des droits des "
+"créations. "
 "Là encore, il n’y a pas de raison qu’une obligation de marquage ait besoin "
 "d’être appliquée de cette manière. Et de manière plus importante, il n’y a "
-"pas de raison qu’une obligation de marquage ait besoin d’être appliquée "
-"uniformément à travers tout les médias."
+"pas de raison qu’une obligation de marquage doive être appliquée "
+"uniformément à tous les médias."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28227,8 +28330,8 @@ msgid ""
 "to locate a copyright owner to secure permission to use the work."
 msgstr ""
 "Le but du marquage est de signaler au public que cette œuvre est sous "
-"copyright et que l’auteur veut appliquer ses droits. La marque rend "
-"également facile la localisation d’un titulaire de copyright pour assurer la "
+"copyright et que l’auteur veut appliquer ses droits. La marque facilite "
+"également la localisation d’un titulaire de copyright pour assurer la "
 "permission d’utiliser l’œuvre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -28242,14 +28345,18 @@ msgid ""
 "failure to mark&mdash;not the loss of the copyright, but the loss of the "
 "right to punish someone for failing to get permission first."
 msgstr ""
-"Un des problèmes auquel le système du copyright a été confronté tôt était "
-"que différentes œuvres sous copyright devaient être marquées différemment. "
-"Comment et où une statue, un enregistrement ou un film devaient être marqués "
-"n’était pas clair. Une nouvelle exigence de marquage pourrait résoudre ces "
-"problèmes en reconnaissant les différences dans les médias, et en permettant "
-"le système de marquage d’évoluer alors que les technologies le permettent. "
-"Le système pourrait rendre possible un signal spécial venant de l’absence du "
-"marquage — pas la perte du copyright, mais la perte du droit de punir "
+"Un des problèmes auquel le système du copyright a été confronté tôt, était "
+"que des œuvres différentes sous copyright devaient être marquées "
+"différemment. "
+"Il n'était pas précisé comment et où une statue, un disque, ou un "
+"film devaient être marqués. "
+"Une nouvelle obligation de marquage pourrait résoudre ces "
+"problèmes en reconnaissant les spécificités de chaque support, et en "
+"autorisant "
+"le système de marquage à évoluer avec les possibilités offertes par les "
+"technologies. "
+"Le système pourrait rendre possible un signal spécial venant de l’absence de "
+"marquage — pas la perte du copyright, mais la perte du droit de pénaliser "
 "quelqu’un pour ne pas avoir obtenu la permission au préalable."
 
 #.  f2. 
@@ -28259,9 +28366,10 @@ msgid ""
 "here. In my view, the law of derivatives creates a more complicated system "
 "than is justified by the marginal incentive it creates."
 msgstr ""
-"There would be a complication with derivative works that I have not solved "
-"here. In my view, the law of derivatives creates a more complicated system "
-"than is justified by the marginal incentive it creates."
+"Il y aurait une complication avec les oeuvres dérivées que je n'ai pas "
+"résolue ici. De mon point de vue, la loi sur les oeuvres dérivées crée un "
+"système d'une complexité qui n'est pas justifiée par les incitations "
+"marginales qu'il crée."
 
 #.  PAGE BREAK 296 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -28278,17 +28386,17 @@ msgid ""
 "This would create a strong incentive for copyright owners to mark their work."
 msgstr ""
 "Commençons avec le dernier point. Si un titulaire de copyright permet que "
-"son œuvre soit publiée sans une indication de copyright, la conséquence de "
-"cette absence ne doit pas être que le copyright est perdu. La conséquence "
-"serait plutôt que quiconque a le droit d’utiliser cette œuvre, jusqu’à ce "
-"que le titulaire du copyright s’en plaigne et démontre que c’est son œuvre "
-"et qu’il ne donne pas la permission<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"son œuvre soit publiée sans indication de copyright, la conséquence de "
+"cette absence ne doit pas être la perte du copyright. La conséquence "
+"serait plutôt que tout le monde a le droit d’utiliser cette œuvre, jusqu’à ce "
+"que l'ayant droit s’en plaigne, démontre que c’est son œuvre, "
+"et qu’il ne donne pas la permission de l'utiliser<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 ">. La signification d’une œuvre non marquée serait donc <quote>utilisez-là à "
 "moins que quelqu’un ne s’en plaigne</quote>. Si quelqu’un s’en plaint, alors "
-"l’obligation serait d’arrêter d’utiliser l’œuvre dans n’importe quelle "
-"nouvelle œuvre à partir de ce moment bien qu’aucune pénalité ne soit liée "
-"aux usages existants. Cela créerait une forte incitation pour que les "
-"titulaires de copyright marquent leur œuvre."
+"l’obligation serait de ne plus l'utiliser à partir de ce moment dans de "
+"nouvelles créations, bien qu’aucune pénalité ne soit "
+"exigible pour les utilisations existantes. Cela créerait une forte incitation "
+"pour que les titulaires de copyright marquent leur œuvre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28301,12 +28409,12 @@ msgstr ""
 "Cela soulève en retour la question sur comment l’œuvre devrait être marquée "
 "au mieux. Là encore, le système a besoin de s’adapter alors que les "
 "technologies évoluent. La meilleure manière de s’assurer que le système "
-"évolue est de limiter le rôle du Copyright Office à celui d’approuver des "
-"normes pour le marquage de contenu qui a été conçu ailleurs."
+"s'adapte est de limiter le rôle du Copyright Office à celui d’approuver des "
+"normes de marquage de contenu développées ailleurs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright marking of"
-msgstr ""
+msgstr "marquage du copyright sur"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28320,13 +28428,13 @@ msgid ""
 "would count on the government to keep the product of innovation in line with "
 "its other important functions."
 msgstr ""
-"Par exemple, si une association d’industrie d’enregistrement conçoit une "
+"Par exemple, si une association d’industrie du disque concevait une "
 "méthode pour marquer les CDs, elle la proposerait au Copyright Office. Le "
 "Copyright Office tiendrait une séance, dans laquelle d’autres propositions "
 "pourraient être faites. Le Copyright Office sélectionnerait ensuite la "
 "proposition qu’elle juge préférable, et elle baserait ce choix "
-"<emphasis>uniquement</emphasis> sur la considération de quelle méthode "
-"pourrait être la mieux intégrée dans le système d’enregistrement et de "
+"<emphasis>uniquement</emphasis> sur sa capacité à être "
+"la mieux intégrée dans le système d’enregistrement et de "
 "renouvellement. Nous ne compterions pas sur le gouvernement pour "
 "innover&nbsp;; mais nous compterions sur le gouvernement pour garder le "
 "produit de l’innovation en accord avec ses autres fonctions importantes."
@@ -28342,11 +28450,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enfin, marquer le contenu clairement simplifierait les exigences "
 "d’enregistrement. Si les photographies étaient marquées par auteur et par "
-"année, il y aurait peu de rasons pour ne pas permettre à un photographe "
+"année, il y aurait peu de raisons pour ne pas permettre à un photographe "
 "d’enregistrer à nouveau, par exemple, toutes les photographies prises durant "
-"une année particulière en une démarche rapide. Le but de cette formalité "
-"n’est pas d’encombrer le créateur&nbsp;; le système lui-même devrait être "
-"gardé le plus simple possible."
+"une année particulière, rapidement en une fois. Le but de cette formalité "
+"n’est pas de gêner le créateur&nbsp;; le système lui-même devrait rester "
+"le plus simple possible."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28367,9 +28475,9 @@ msgid ""
 "it would be simple to assert those rights, and to renew that assertion at "
 "the appropriate time."
 msgstr ""
-"Si des formalités telles que l’enregistrement étaient réinstaurées, un des "
-"aspects les plus difficiles dans la confiance envers le domaine public "
-"serait enlevé. Il serait simple d’identifier quel contenu est présumé "
+"Si des formalités telles que l’enregistrement étaient réinstaurées, une des "
+"difficultés majeures quand on compte sur le domaine public "
+"serait levées. Il serait simple d’identifier quel contenu est présumé "
 "libre&nbsp;; il serait simple d’identifier qui contrôle les droits pour un "
 "type particulier de contenu, il serait simple de déclarer ces droits, et de "
 "renouveler cette déclaration au moment approprié."
@@ -28386,7 +28494,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La durée du copyright est allée de quarante ans à quatre-vingt-quinze ans "
 "pour les auteurs personnes morales, et à la vie de l’auteur plus soixante- "
-"dix ans pour les auteurs naturels."
+"dix ans pour les auteurs personnes physiques."
 
 #.  f3. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -28395,9 +28503,9 @@ msgid ""
 "(25 January 2003): 15, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
 "notes/\">link #74</ulink>."
 msgstr ""
-"<quote>A Radical Rethink,</quote> <citetitle>Economist,</citetitle> "
-"366&nbsp;:8308 (25 January 2003)&nbsp;: 15, available at <ulink url="
-"\"http ://free-culture.cc/notes/\">lien #74</ulink>."
+"<quote>A Radical Rethink</quote>, <citetitle>Economist</citetitle>, "
+"366&nbsp;:8308 (25 janvier 2003)&nbsp;: 15, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #74</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28411,13 +28519,13 @@ msgid ""
 "patents."
 msgstr ""
 "Dans <citetitle>L’Avenir des idées</citetitle>, j’ai proposé une durée de "
-"soixante-quinze ans, accordée sous forme de tranches de cinq ans avec une "
+"soixante-quinze ans, accordée par périodes de cinq ans avec une "
 "obligation de renouvellement tous les cinq ans. Cela semblait assez radical "
-"à l’époque. Mais après que nous avons perdu <citetitle>Eldred contre "
-"Ashcroft</citetitle>, les propositions sont devenues encore plus radicalse. "
+"à l’époque. Mais après que nous ayons perdu <citetitle>Eldred contre "
+"Ashcroft</citetitle>, les propositions sont devenues encore plus radicales. "
 "<citetitle>The Economist</citetitle> a soutenu une proposition pour une "
 "durée de copyright de quarante-cinq ans<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>. D’autres ont proposer d’attacher la durée à la durée des brevets."
+"\"0\"/>. D’autres ont proposé d’attacher la durée à la durée des brevets."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28426,9 +28534,9 @@ msgid ""
 "that are important to keep in mind about copyright terms."
 msgstr ""
 "Je suis d’accord avec ceux qui croient que nous avons besoin d’un changement "
-"radical dans la durée du copyright. Mais que ce soit quarante- cinq ou "
+"radical dans la durée du copyright. Mais que ce soit quarante-cinq ou "
 "soixante-quinze ans, il y a quatre principes qu’il est important de garder à "
-"l’esprit à propos de la durée du copyright."
+"l’esprit concernant la durée du copyright."
 
 #.  (1) 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -28440,13 +28548,13 @@ msgid ""
 "extended further. The key is not to tie the work up with legal regulations "
 "when it no longer benefits an author."
 msgstr ""
-"<emphasis>Gardez-la courte</emphasis>&nbsp;: la durée devrait être auss "
+"<emphasis>Gardez-la courte</emphasis>&nbsp;: la durée devrait être aussi "
 "longue que nécessaire pour donner l’incitation de créer, mais pas plus "
-"longue. Si elle était liée à des protections très fortes pour les auteurs "
+"longue. Si elle était liée à des protections très fortes des auteurs "
 "(afin que les auteurs puissent récupérer des droits des éditeurs), les "
 "droits pour la même œuvre (pas les œuvres dérivées) pourraient être étendus "
-"davantage. La clé n’est pas d’attacher l’œuvre à des régulations légales "
-"quand elle ne bénéficie plus à un auteur."
+"davantage. La clé est de ne pas attacher l’œuvre à des réglementations "
+"légales quand elle ne bénéficie plus à un auteur."
 
 #.  (2) 
 #.  PAGE BREAK 298 
@@ -28467,11 +28575,11 @@ msgstr ""
 "de l’<quote>usage loyal</quote>, et la distinction entre <quote>les idées</"
 "quote> et <quote>l’expression</quote>. Ce genre de loi leur donne beaucoup "
 "de travail. Mais nos premiers législateurs avaient une idée plus simple en "
-"tête&nbsp;: protégé contre non protégé. La valeur de la durée courte est "
-"qu’il y a peu de nécessité d’incorporer des exceptions dans le copyright "
-"quand la durée elle-même est gardée courte. Une <quote>zone sans avocat</"
-"quote> claire et active rend moins nécessaires les complexités de "
-"l’<quote>usage loyal</quote> et de l’<quote>idée/expression</quote>."
+"tête&nbsp;: protégé contre non protégé. L'intérêt d'une durée courte est "
+"qu'il est peu nécessaire d’inclure des cas d'exceptions dans le copyright "
+"lorsque cette durée reste courte. Une <quote>zone sans avocat</"
+"quote> claire et active rend moins nécessaire de faire appel aux complexités "
+"de l’<quote>usage loyal</quote> et de l’<quote>idée/expression</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 msgid "veterans' pensions"
@@ -28484,6 +28592,9 @@ msgid ""
 "or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), available at <ulink "
 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>."
 msgstr ""
+"Department of Veterans Affairs, Veteran's Application for Compensation and/"
+"or Pension, VA Form 21-526 (OMB approuvé No. 2900-0001), disponible au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #75</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -28496,14 +28607,17 @@ msgid ""
 "> If we make veterans suffer that burden, I don't see why we couldn't "
 "require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single form."
 msgstr ""
-"<emphasis>Gardez-la vivante</emphasis>&nbsp;: le copyright devrait être "
-"renouvelable. En particulier si la durée maximale est longue, le titulaire "
+"<emphasis>Gardez-la vivante</emphasis>&nbsp;: le renouvellement de copyright "
+"devrait être nécessaire. "
+"En particulier si la durée maximale est longue, le titulaire "
 "du copyright devrait être obligé de signaler de manière périodique qu’il "
-"veut que la protection continue. Cela ne doit pas être un fardeau onéreux, "
+"veut que la protection continue. Cela ne doit pas être un contrainte "
+"onéreuse, "
 "mais il n’y a pas de raison que ce monopole de protection soit accordé "
 "gratuitement. En moyenne, cela prend quatre-vingt-dix minutes pour qu’un "
 "vétéran fasse une demande de pension<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
-">. Si nous infligeons ce fardeau aux vétérans, je ne vois par pourquoi nous "
+">. Si nous infligeons cette contrainte aux vétérans, je ne vois par pourquoi "
+"nous "
 "n’exigerions pas des auteurs qu’ils passent dix minutes tous les cinquante "
 "ans pour remplir un unique formulaire."
 
@@ -28528,13 +28642,13 @@ msgstr ""
 "est qu’une durée une fois accordée ne devrait pas être étendue. C’était peut-"
 "être une erreur en 1923 de la part de la loi que d’offrir aux auteurs une "
 "durée de seulement cinquante-six ans. Je ne le pense pas, mais c’est "
-"possible. Si c’était une erreur, alors la conséquence serait nous avions "
-"moins d’auteurs qui créaient en 1923 par rapport à autrement. Mais nous ne "
+"possible. Si c’était une erreur, alors la conséquence est qu'il y avait moins "
+"d’auteurs qui créaient en 1923 que nous n'aurions eu sinon. Mais nous ne "
 "pouvons pas corriger cette erreur aujourd’hui en augmentant la durée. Peu "
 "importe ce que nous faisons aujourd’hui, nous n’augmenterons pas le nombre "
 "d’auteurs qui ont écrit en 1923. Bien sûr, nous pouvons augmenter la "
-"récompense que ceux qui écrivent maintenant obtiennent (ou alternativement, "
-"augmenter le fardeau du copyright qui étouffe de nombreuses œuvres qui sont "
+"récompense de ceux qui écrivent maintenant (ou alternativement, "
+"augmenter le poids du copyright qui étouffe de nombreuses œuvres qui sont "
 "aujourd’hui invisibles). Mais augmenter leur récompense n’augmentera pas "
 "leur créativité en 1923. Ce qui n’est pas fait n’est pas fait, et il n’y a "
 "rien que nous puissions y faire maintenant."
@@ -28545,9 +28659,10 @@ msgid ""
 "copyright term that is much shorter than the current term. Until 1976, the "
 "average term was just 32.2 years. We should be aiming for the same."
 msgstr ""
-"Ces changements mis ensemble devraient produire une durée <emphasis>moyenne</"
-"emphasis> de copyright qui est bien plus courte que la durée actuelle. "
-"Jusqu’à 1976, la durée moyenne était juste de 32,2 ans. Nous devrions viser "
+"Ces modifications mises ensembles devraient produire une durée "
+"<emphasis>moyenne</"
+"emphasis> de copyright bien plus courte que la durée actuelle. "
+"Jusqu’en 1976, la durée moyenne était juste de 32,2 ans. Nous devrions viser "
 "la même chose."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -28580,7 +28695,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Comme je l’ai observé au début de ce livre, la loi de la propriété accordait "
 "à l’origine aux propriétaires le droit de contrôler leur propriété du sol "
-"jusqu’au paradis. L’avion est arrivé. L’étendue des droits de propriété "
+"jusqu’au paradis. L’avion est arrivé. La portée des droits de propriété "
 "changea rapidement. Il n’y a pas eu de scandale, ni de défi constitutionnel. "
 "Cela n’avait plus de sens d’accorder autant de contrôle, étant donné "
 "l’émergence de cette nouvelle technologie."
@@ -28599,9 +28714,9 @@ msgstr ""
 "<quote>droit exclusif</quote> à <quote>leurs écrits</quote>. Le Congrès a "
 "donné aux auteurs un droit exclusif à <quote>leurs écrits</quote> ainsi qu’à "
 "tout écrit dérivé (fait par d’autres) suffisament proche de l’œuvre "
-"originale de l’auteur. Ainsi, si j’écris un livre, et que vous basez un film "
-"sur ce livre, j’ai le pouvoir de nous refuser le droit de sortir ce film, "
-"même si ce film n’est pas <quote>mon écrit</quote>."
+"originale de l’auteur. Ainsi, si j’écris un livre, et que vous faites un film "
+"basé sur ce livre, j’ai le pouvoir de vous refuser le droit de sortir ce "
+"film, même si ce film n’est pas <quote>mon écrit</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Kaplan, Benjamin"
@@ -28625,11 +28740,11 @@ msgid ""
 "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, "
 "Judge Benjamin Kaplan."
 msgstr ""
-"Le Congrès a accordé les débuts de ce droit en 1870, quand il a étendu le "
-"droit exclusif du copyright pour inclure le droit de contrôler les "
+"Le Congrès a accordé les débuts de ce droit en 1870, lorsqu'il a étendu le "
+"droit exclusif du copyright pour inclure le droit de contrôler les "
 "traductions et la théâtralisation d’une œuvre<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>. Les tribunaux l’ont étendu lentement à travers l’interprétation "
-"judiciaire depuis. Cette expansion a été commentée par un des meilleurs "
+"id=\"0\"/>. Les tribunaux l’ont ensuite étendu lentement par interprétation "
+"judiciaire. Cette expansion a été commentée par un des meilleurs "
 "juges, le Juge Benjamin Kaplan."
 
 #.  f6. 
@@ -28644,9 +28759,9 @@ msgid ""
 "accepting such an enlargement of copyright while yet intoning the "
 "abracadabra of idea and expression.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Nous nous sommes tellement endurcis à l’extension du monopole à une large "
-"portée de soi-disant œuvres dérivées, que nous ne sentons plus l’étrangeté "
-"d’accepter un tel aggrandissement du copyright tout en psalmodiant pourtant "
+"Nous nous sommes tellement habitués à l’extension du monopole à une vaste "
+"gamme de soi-disant œuvres dérivées, que nous ne sentons plus l’étrangeté "
+"d’accepter un tel aggrandissement du copyright, tout en psalmodiant pourtant "
 "l’abracadabra d’une idée et expression.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 
@@ -28660,8 +28775,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Je pense qu’il est temps de reconnaitre qu’il y a des avions dans ce champ "
 "et que l’expansion de ces droits d’usage dérivé n’a plus de sens. Plus "
-"précisément, ils n’ont plus de sens pendant la période de temps que le "
-"copyright dure. Et ils n’ont pas de sens en tant qu’allocation amorphe. "
+"précisément, ils n’ont pas de sens sur la période pendant laquelle le "
+"copyright s'applique. Et ils n’ont pas de sens en tant qu’allocation amorphe. "
 "Considérez chacune de ces limitations l’une après l’autre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -28675,13 +28790,13 @@ msgid ""
 "after the creative work is done.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "<emphasis>Durée</emphasis>&nbsp;: si le Congrès veut accorder un droit "
-"dérivatif, alors ce droit devrait être plus une durée bien plus courte. S’il "
-"y a du sens à protéger le droit de John Grisham de vendre les droits du film "
-"pour sa dernière nouvelle (ou du moins je veux bien supposer qu’il y en a)"
-"&nbsp;; mais il n’y a pas de sens que ce droit dure la même durée que le "
-"copyright sous-jacent. Le droit dérivatif pourrait être important en "
-"induisant la créativité&nbsp;; il n’est pas important longtemps après que le "
-"travail créatif soit fait. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"dérivatif, alors ce droit devrait avoir une durée bien plus courte. Cela a un "
+"sens de protéger le droit de John Grisham de vendre les droits du film "
+"issu de son dernier roman (ou du moins je veux bien supposer qu’il y en a)"
+"&nbsp;; mais cela n'a pas de sens qu'il ait la même durée que le "
+"copyright sous-jacent. Le droit dérivatif pourrait être important pour "
+"inciter à la créativité&nbsp;; il n’est pas important longtemps après la "
+"réalisation de l'oeuvre. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28697,15 +28812,16 @@ msgid ""
 "permission does to the creative process. Smothers it."
 msgstr ""
 "<emphasis>Portée</emphasis>&nbsp;: de la même manière, la portée des droits "
-"dérivatifs devrait être rétrécie. Une fois de plus, il y a certains cas où "
+"dérivatifs devrait être réduite. Une fois de plus, il y a certains cas où "
 "les droits dérivatifs sont importants. Ceux-ci devraient être spécifiés. "
-"Mais la loi devrait tracer une ligne claire autour des usages régulés et non "
-"régulés de contenu sous copyright. Quant toutes les <quote>réutilisations</"
-"quote> d’un matériel créatif sont sous le contrôle du commerce, peut-être "
-"qu’il y a du sens à avoir besoin d’avocats pour négocier les lignes. Il n’y "
-"a plus de sens pour que les avocats négocient les lignes. Pensez à toutes "
-"les possibilités créatives que les technologies numériques permettent&nbsp;; "
-"imaginez maintenant le déverlement de mélasse dans les machines. C’est ce "
+"Mais la loi devrait tracer une ligne claire entre les usages réglementés et "
+"non réglementés de contenu sous copyright. Quand toutes les "
+"<quote>réutilisations</"
+"quote> d’une création étaient régies par les affaires, peut-être "
+"que cela avait un sens de faire appel à des avocats pour négocier les lignes. "
+"Cela n'a plus de sens que des avocats négocient les lignes. Pensez à toutes "
+"les possibilités de création offertes par les technologies numériques&nbsp;; "
+"imaginez maintenant un déversement de mélasse dans les machines. C’est ce "
 "que cette exigence générale de permission fait au processus créatif. Elle "
 "l’étouffe."
 
@@ -28717,11 +28833,11 @@ msgid ""
 "musical score&mdash;it doesn't make sense to require negotiation for the "
 "unforeseeable. Here, a statutory right would make much more sense."
 msgstr ""
-"C’était l’argument qu’Alben faisait en décrivant l’élaboration du CD Clint "
-"Eastwood. Alors qu’il y a du sens à requérir la négociation pour des droits "
+"C’était ce qu’Alben a montré en décrivant l’élaboration du CD Clint "
+"Eastwood. Alors qu’il est logique de demander la négociation pour des droits "
 "dérivatifs prévisibles — tirer un film d’un livre, ou une piste musicale "
-"d’un poème — il n’y a pas de sens à requérir la négociation pour "
-"l’impréivisible. Ici, un droit statutaire n’aurait pas plus de sens."
+"d’un poème — cela n'a pas de sens de demander à négocier pour "
+"l’imprévisible. Ici, un droit statutaire aurait eu beaucoup plus de sens."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Goldstein, Paul"
@@ -28733,9 +28849,9 @@ msgid ""
 "Celestial Jukebox</citetitle> (Stanford: Stanford University Press, 2003), "
 "187&ndash;216.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Paul Goldstein, <citetitle>Copyright’s Highway&nbsp;: From Gutenberg to the "
+"Paul Goldstein, <citetitle>Copyright’s Highway: From Gutenberg to the "
 "Celestial Jukebox</citetitle> (Stanford&nbsp;: Stanford University Press, "
-"2003), 187-216. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"2003), 187&ndash;216. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28760,10 +28876,10 @@ msgid ""
 "to protect existing architectures of revenue, combined with a strong "
 "copyright, weaken the process of innovation."
 msgstr ""
-"Les analyses de Goldstein seraient totalement pertinentes si le cout du "
+"Les analyses de Goldstein seraient totalement pertinentes si le coût du "
 "système légal était faible. Mais comme nous le voyons actuellement dans le "
 "contexte d’Internet, l’incertitude sur l’étendue de la protection, et les "
-"incitations pour protéger les architectures existantes de revenu, combinées "
+"incitations pour protéger les modèles de revenu existants, combinées "
 "avec un copyright fort, affaiblissent le processus d’innovation."
 
 #.  PAGE BREAK 301 
@@ -28794,11 +28910,11 @@ msgid ""
 "teaches the lessons of this book than the battles around the sharing of "
 "music."
 msgstr ""
-"La bataille qui entretenait toute cette guerre concernait la musique, donc "
+"La bataille qui provoqua toute cette guerre concernait la musique, donc "
 "il ne serait pas juste de terminer ce livre sans aborder le problème qui "
 "est, pour la plupart des gens, le plus pressant — la musique. Il n’y a pas "
-"d’autre problème de politique qui enseigne mieux les leçosn de ce livre que "
-"les batailles autour du partage de la musique."
+"de question politique qui puisse mieux enseigner les leçons de ce livre que "
+"les batailles autour du partage de musique."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28809,13 +28925,14 @@ msgid ""
 "for bandwidth. It may well be the application that drives demand for "
 "regulations that in the end kill innovation on the network."
 msgstr ""
-"L’attrait de la musique par partage de fichiers était la cocaïne de la "
-"croissance d’Internet. Elle a conduit la demande pour un accès à Internet "
-"plus puissamment que toute autre application. Elle était l’application "
-"tueuse d’Internet — probablement dans les deux sens du terme. Elle était "
-"sans aucun doute l’application qui a mené la demande pour la bande passante. "
-"Elle est peut-être bien l’application qui mène la demande pour des "
-"régulations qui vont finalement tuer l’innovation sur le réseau."
+"L’attrait de la musique par partage de fichiers a été la cocaïne de la "
+"croissance d’Internet. Elle a stimulé les demandes d'accès à Internet "
+"plus fortement que toute autre application. C'était l’application "
+"<quote>mortelle</quote> d’Internet — probablement dans les deux sens du "
+"terme. C'est sans aucun doute l’application qui a sollicité l'augmentation "
+"de la bande passante. "
+"Elle est peut-être bien l’application qui a conduit aux demandes de "
+"réglementations qui vont finalement tuer l’innovation sur le réseau."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28827,7 +28944,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le but du copyright, par rapport au contenu en général et à la musique en "
 "particulier, est de créer les incitations pour que la musique soit composée, "
-"exécutée et, de manière plus importante, diffusée. La loi fait ceci en "
+"jouée et, c'est le plus important, diffusée. La loi le fait en "
 "donnant un droit exclusif à un compositeur pour contrôler les exécutions "
 "publiques de son œuvre, et à un artiste interprète de contrôler les copies "
 "de son interprétation."
@@ -28853,8 +28970,8 @@ msgid ""
 "There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing "
 "CDs."
 msgstr ""
-"Il y a certains qui utilisent les réseaux de partage en tant que substituts "
-"pour l’achat de CDs."
+"Il y a certains qui utilisent les réseaux de partage comme substituts "
+"à l’achat de CDs."
 
 #.  B. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -28862,8 +28979,8 @@ msgid ""
 "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to "
 "purchasing CDs."
 msgstr ""
-"Il y a aussi certains qui utilisent les réseaux de partage pour avoir des "
-"échantillons, afin d’acheter des CDs."
+"Il y a aussi certains qui utilisent les réseaux de partage pour écouter des "
+"extraits, afin d’acheter des CDs."
 
 #.  PAGE BREAK 302 
 #.  C. 
@@ -28873,7 +28990,7 @@ msgid ""
 "that is no longer sold but is still under copyright or that would have been "
 "too cumbersome to buy off the Net."
 msgstr ""
-"Il y a de nombreux qui utilisent les réseaux de partage de fichier pour "
+"Il y a beaucoup qui utilisent les réseaux de partage de fichier pour "
 "accéder à du contenu qui n’est plus vendu mais qui est encore soumis au "
 "copyright ou qu’il serait trop pénible d’acheter sur Internet."
 
@@ -28884,7 +29001,7 @@ msgid ""
 "that is not copyrighted or to get access that the copyright owner plainly "
 "endorses."
 msgstr ""
-"Il y a de nombreux qui utilisent les réseaux de partage de fichiers pour "
+"Il y a beaucoup qui utilisent les réseaux de partage de fichiers pour "
 "accéder à du contenu qui n’est pas sous copyright ou pour avoir un accès que "
 "le titulaire du copyright approuve totalement."
 
@@ -28897,11 +29014,11 @@ msgid ""
 "actually not very harmful, the need for regulation is significantly weakened."
 msgstr ""
 "Toute réforme de la loi doit garder en vue ces différents usages. Elle doit "
-"éviter d’encombrer le type D même si elle vise à éliminer le type A. "
-"L’avidité avec laquelel la loi vise à éliminer le type A, de plus, doit "
+"éviter de gêner le type D même si elle vise à éliminer le type A. "
+"L’avidité avec laquelle la loi vise à éliminer le type A, de plus, doit "
 "dépendre de la magnitude du type B. Tout comme avec les magnétoscopes, si "
-"l’effet total du partage n’est pas très nuisible, le besoin de régulation "
-"est affaibli de manière importante."
+"l’effet total du partage n’est pas très nuisible, le besoin de réglementation "
+"devient considérablement plus faible."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28912,7 +29029,7 @@ msgid ""
 "dominant use of sharing networks."
 msgstr ""
 "Comme je l’ai dit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
-"linkend=\"piracy\"/>, le mal effectivement causé est sujet à controverse. "
+"linkend=\"piracy\"/>, la nuisance réelle est sujet à controverse. "
 "Dans l’objectif de ce chapitre, toutefois, je suppose que le mal est réel. "
 "Je suppose, en d’autres termes, que le type A de partage est bien plus grand "
 "que le type B, et est l’utilisation dominante des réseaux de partage."
@@ -28923,7 +29040,7 @@ msgid ""
 "that we must keep in mind if we are to understand how the law should respond."
 msgstr ""
 "Néanmoins, il y a un fait crucial à propos du contexte technologique actuel "
-"que nous devons garder à l’esprit qui nous devons comprendre comment la loi "
+"que nous devons garder à l’esprit si nous voulons comprendre comment la loi "
 "devrait répondre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -28939,16 +29056,16 @@ msgid ""
 "the always on, always connected Internet is mainly just an idea."
 msgstr ""
 "Aujourd’hui, le partage de fichiers est addictif. Dans dix ans, il ne le "
-"sera plus. Il est addictif aujourd’hui aprce que c’est la manière la plus "
-"facile d’obtenir accès à une large palette de contenu. Il ne sera pas la "
-"manière la plus facle d’obtenir accès à une large palette de contenu dans "
-"dix ans. Aujourd’hui, l’accès à Internet est pénible et lent — nous, aux "
-"États-Unis, sommes chanceux d’avoir un service de haut débit à 1,5 méga, et "
+"sera plus. Il est addictif aujourd’hui parce que c’est la manière la plus "
+"facile d’avoir accès à une large palette de contenu. Ce ne sera pas la "
+"manière la plus facile d’avoir un tel accès dans "
+"dix ans. Aujourd’hui, l’accès à Internet est fastidieux et lent — nous, aux "
+"États-Unis, sommes chanceux d’avoir du haut débit à 1,5 méga, et "
 "nous avons très rarement un service à cette vitesse à la fois en émission et "
 "en réception. Bien que l’accès sans fil augmente, la plupart d’entre nous "
-"avons accès à travers des fils. La plupart d’entre nous obtenons accès à "
-"travers une machine avec u nclavier. L’idée d’un Internet toujours allumé, "
-"toujours connecté est principalement juste une idée."
+"utilise une connexion filaire. La plupart d’entre nous ne peut se connecter "
+"qu'avec une machine avec un clavier. L’idée d’un Internet toujours allumé, "
+"toujours connecté est principalement juste un fantasme."
 
 #.  PAGE BREAK 303 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -28965,23 +29082,23 @@ msgid ""
 "Internet. Imagine the Internet as ubiquitous as the best cell-phone service, "
 "where with the flip of a device, you are connected."
 msgstr ""
-"Mais elle va devenir uen réalité, et cela signifiera que la manière dont "
+"Mais cela va devenir une réalité, et cela signifiera que la manière dont "
 "nous accédons à Internet aujourd’hui est une technologie en transition. Les "
 "faiseurs de politique ne devraient pas faire de politique sur la base d’une "
-"technologie en transition. Ils devraient faire une politique sur la base "
-"d’où se dirige une technologie. La question ne devrait pas être, comment la "
-"loi devrait réguler le partage dans ce monde&nbsp;? La question devrait "
-"être, que requiérera la loi quand le réseau deviendra ce qu’il est "
-"clairement en train de devenir&nbsp;? Ce réseau est un réseau dans lequel "
-"toute machine avec électricité est essentiellement sur le Net&nbsp;; dans "
+"technologie en transition. Ils devraient faire une politique en fonction "
+"du devenir de la technologie. La question ne devrait pas être, comment "
+"la loi devrait réglementer le partage dans ce monde&nbsp;? La question "
+"devrait être, qu'attendra-t-on de la loi quand le réseau deviendra ce qu’il "
+"est clairement en train de devenir&nbsp;? Ce réseau dans lequel "
+"toute machine électrique est essentiellement sur le Net&nbsp;; dans "
 "lequel où que vous soyiez — excepté peut-être le désert des Rocheuses — vous "
-"pouvez être instantanément connecté à Internet. Imaginez Internet comem "
+"pouvez être instantanément connecté à Internet. Imaginez Internet "
 "aussi omniprésent que le meilleur service de téléphonie mobile, où en "
 "actionnant un appareil, vous êtes connecté."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cell phones, music streamed over"
-msgstr ""
+msgstr "téléphones portables, musique streamée sur"
 
 #.  f8. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -29013,24 +29130,24 @@ msgid ""
 "<quote>free</quote> content is available in the form of MP3s across the Web."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Dans ce monde-là, il sera extrèmement facile de se connecter à des services "
-"qui vous donnent accès à du contenu sur le vif — tels que des webradios, le "
-"contenu est diffusé à l’utilisateur quand l’utilisateur le demande. Ici, "
-"donc, est le point critique&nbsp;: quand il devient <emphasis>extrèment</"
+"Dans ce monde-là, il sera extrêmement facile de se connecter à des services "
+"qui vous donnent accès à du contenu à la volée — tels que des webradios, le "
+"contenu étant diffusé à l’utilisateur sur demande. Ici, "
+"donc, c'est le point critique&nbsp;: quand il devient <emphasis>extrêmement</"
 "emphasis> facile de se connecter à des services qui donnent accès à du "
-"contenu, il deviendra <emphasis>plus facile</emphasis> de se connecter à des "
-"services qui vous donnent accès du contenu qu’il le sera pour télécharger et "
-"stocker du contenu <emphasis>sur les nombreux appareils que vous aurez pour "
-"jouer du contenu</emphasis>. Il sera plus facile, en d’autres termes, de "
-"s’inscrire que d’être un gestionnaire de base de donnée, comme l’est "
-"essentiellement tout le monde dans le monde dans le monde du téléchargement-"
-"partage de Napster. Les services de contenu seront en compétition avec le "
+"contenu, il deviendra <emphasis>plus facile</emphasis> de se connecter à ces "
+"services que de télécharger et "
+"stocker ce contenu <emphasis>sur tous les nombreux appareils où vous voudrez "
+"le jouer</emphasis>. Il sera plus facile, en d’autres termes, de "
+"s’inscrire que d’être un gestionnaire de base de données, comme le sont "
+"finalement tous ceux qui font du téléchargement-partage de type "
+"Napster. Les services de contenu seront en compétition avec le "
 "partage de contenu, même si les services font payer pour le contenu auquel "
 "ils donnent accès. Il y a déjà des services pour téléphones portables au "
 "Japon qui offrent de la musique (payante) diffusée sur les téléphones "
 "portables (améliorés avec des prises casque). Les Japonais payent pour ce "
-"contenu même si du contenu <quote>gratuit</quote> est disponible sous forme "
-"de MP3s àtravers le web<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"contenu même si du contenu <quote>gratuit</quote> au format MP3 est "
+"disponible sur le web<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #.  PAGE BREAK 304 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29050,15 +29167,15 @@ msgstr ""
 "Cette idée sur le futur a pour but de suggérer une perspective sur le "
 "présent&nbsp;: il est catégoriquement temporaire. Le <quote>problème</quote> "
 "avec le partage de fichiers — dans la mesure où il y a un problème réel — "
-"est un problème qui va de plus en plus disparaitre alors qu’il neviendre "
+"est un problème qui va de plus en plus disparaître alors qu’il deviendra "
 "plus facile de se connecter à Internet. Et ainsi c’est une erreur "
 "extraordinaire de la part des faiseurs de politique que de <quote>résoudre</"
-"quote> ce problème à la lumière d’une technologie qui sera partie demain. La "
-"question ne devrait pas être comment réguler Internt pour éliminer le "
-"partage de fichiers (le Net fera disparaitre ce problème en évoluant). La "
-"question devrait plutot être comment assurer que les artistes soient payés, "
+"quote> ce problème à la lumière d’une technologie qui ne sera plus là demain. "
+"La question ne devrait pas être comment réglementer Internet pour éliminer le "
+"partage de fichiers (l'évolution du Net fera disparaître ce problème). La "
+"question devrait plutôt être comment garantir que les artistes sont payés, "
 "pendant cette transition entre les modèles commerciaux du vingtième siècle "
-"et les technologies du ving-et-unième siècle."
+"et les technologies du vingt-et-unième siècle."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29078,9 +29195,9 @@ msgstr ""
 "voir partagé. Le <quote>problème</quote> avec ce contenu est de s’assurer "
 "que la technologie qui permettra ce genre de partage ne soit pas rendue "
 "illégale. Vosu pouvez le penser de cette manière&nbsp;: les cabines "
-"téléphoniques sont utilisées pour délivrer les demandes de rançon, sans "
-"doute. Il serait mauvais de bannir les cabines téléphoniques afin d’éliminer "
-"les enlèvements."
+"téléphoniques sont utilisées pour faire des demandes de rançon, sans "
+"doute. Ce serait une erreur de supprimer les cabines téléphoniques pour "
+"ne plus avoir d'enlèvements."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29095,7 +29212,7 @@ msgstr ""
 "Le contenu de type C soulève un <quote>problème</quote> différent. C’est du "
 "contenu qui était, à une époque, publié et qui n’est plus disponible. Il "
 "n’est peut-être plus disponible parce que l’artiste n’a plus assez de valeur "
-"pour la maison de disques avec laquelle il a signé pour transporter son "
+"pour la maison de disques avec laquelle il a signé pour porter son "
 "œuvre. Ou il n’est peut-être plus disponible parce que l’œuvre est oubliée. "
 "De toutes les façons, le but de la loi devrait être de faciliter l’accès à "
 "ce contenu, idéalement d’une manière qui rapporte quelque chose à l’artiste."
@@ -29111,9 +29228,10 @@ msgid ""
 "<quote>sharing</quote> of his content without his being compensated is less "
 "than ideal."
 msgstr ""
-"Ici encore, le modèle est celui de la bouquinerie. Une fois qu’un livre est "
-"en rupture d’impression, il peut être encore disponible dans des librairies "
-"et des bouquineries. Mais les librairies et les bouquineries ne payent pas "
+"Ici encore, le modèle est celui de la librairie. Une fois qu’un livre est "
+"épuisé, il peut être encore disponible dans des librairies "
+"et des revendeurs de livres usagés. Mais les librairies et les bouquineries "
+"ne payent pas "
 "le titulaire du copyright quand quelqu’un lit ou achète un livre épuisé. "
 "Cela a complètement du sens, bien sûr, étant donné que n’importe quel autre "
 "système serait si pénible qu’il éliminerait la possibilité pour des "
@@ -29130,14 +29248,14 @@ msgid ""
 "trade; in a context where commercial publishing has ended, trading music "
 "should be as free as trading books."
 msgstr ""
-"Le modèle de la bouquinerie suggère que la loi pourrait simplement "
+"Le modèle des livres d'occasion suggère que la loi pourrait simplement "
 "considérer que la musique épuisée est similaire. Si l’éditeur ne rend pas "
-"disponible à la vente des copies de la musique, alors les fournisseurs "
-"comemrciaux et non comemrciaux seraient libre, sous cette règle, de "
+"disponible à la vente des copies de la musique, alors les distributeurs "
+"commerciaux et non commerciaux seraient libre, sous cette règle, de "
 "<quote>partager</quote> ce contenu, même si le partage implique de faire une "
 "copie. La copie ici serait sans importance pour la transaction&nbsp;; dans "
 "un contexte où la publication commerciale s’est terminée, vendre de la "
-"musique devrait être aussi libre que vendre des livres."
+"musique devrait être aussi libre que de vendre des livres."
 
 #.  PAGE BREAK 305 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29153,9 +29271,9 @@ msgstr ""
 "Ou bien, la loi pourrait créer une licence statutaire qui assurerait que les "
 "artistes obtiendraient quelque chose pour la vente de leur travail. Par "
 "exemple, si la loi fixait un taux statutaire bas pour le partage commercial "
-"de contenu qui n’est plus offert en vente par un éditeur commercial, et si "
-"ce taux était automatiquement transféré à une trust au bénéfice de "
-"l’artiste, alors des comemrces pourraient se développer autour de l’idée du "
+"de contenu qui n’est plus en vente par un éditeur commercial, et si "
+"ce taux était automatiquement transféré à une administration au bénéfice de "
+"l’artiste, alors des affaires pourraient se développer autour de l’idée du "
 "partage de ce contenu, et les artistes pourraient bénéficier de ce commerce."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29169,14 +29287,14 @@ msgid ""
 "should be much less than the amount owed a commercial publisher."
 msgstr ""
 "Ce système créerait également une incitation pour que les éditeurs "
-"continuent à mettre à disposition commerciale les œuvres. Des œuvres qui "
-"sont comemrcialement disponibles ne seraient pas soumises à cette licence. "
+"continuent à commercialiser les œuvres. Les œuvres "
+"disponibles à la vente ne seraient pas soumises à cette licence. "
 "Ainsi, les éditeurs pourraient protéger le droit de faire payer ce qu’ils "
-"veulent pour du contenu si ils continuent à mettre à disposition commerciale "
-"l’œuvre. Mais s’ils ne continuent pas, et si au lieu de cela, les disques "
-"durs des ordinateurs de fans du monde entier la gardent vivante, alors tout "
-"honoraire dû pour une telle copie devrait être moins élevée que le montant "
-"dû à un éditeur commercial."
+"veulent pour une oeuvre qui reste commercialisée. "
+"Mais si l'oeuvre n'est plus commercialisée, et si au lieu de cela, les "
+"disques durs des ordinateurs de fans du monde entier la gardent vivante, "
+"alors tout droit d'auteur dû pour une telle copie devrait être moins élevé "
+"que le montant dû à un éditeur commercial."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29188,19 +29306,19 @@ msgid ""
 "content."
 msgstr ""
 "Le cas difficile est celui du contenu de type A et B, et là encore, ce cas "
-"est difficile seulement parce que la portée du problème va changer au fil du "
-"temps, alors que les tecnologies pour accéder au contenu changeront. La "
+"est difficile seulement parce que la portée du problème va changer au fur "
+"et à mesure des changements de technologie pour accéder au contenu. La "
 "solution de la loi devrait être aussi flexible que le problème, en "
 "comprenant que nous sommes au cœur d’une transformation radicale dans la "
-"technologie de livraison et d’accès au contenu."
+"technologie de distribution et d’accès au contenu."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "So here's a solution that will at first seem very strange to both sides in "
 "this war, but which upon reflection, I suggest, should make some sense."
 msgstr ""
-"Voici donc une solution qui semblera à première vue très étrange des deux "
-"côtés de cette guerre, mais qui à la réflexion, je suggère, devrait avoir "
+"Voici donc une solution qui semblera à première vue très étrange aux deux "
+"camps de ce conflit, mais qui à la réflexion, je le souhaite, devrait avoir "
 "quelque sens."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29214,15 +29332,16 @@ msgid ""
 "has the technology of digital networks harmed the interests of the content "
 "industry."
 msgstr ""
-"Dénuée de la réthorique sur la sainteté de la propriété, la revendication "
+"Une fois expurgée toute la réthorique sur la sainteté de la propriété, la "
+"revendication "
 "basique de l’industrie du contenu est la suivante&nbsp;: une nouvelle "
-"technologie (Internet) a causé du mal à un ensemble de droits qui sécurisent "
+"technologie (Internet) a fait du tort à un ensemble de droits qui sécurisent "
 "le copyright. Si ces droits doivent être protégés, alors l’industrie du "
-"contenu devrait obtenir compensation pour ce mal. Tout comme la technologie "
-"du tabac a causé du mal à la santé de millions d’Américains, ou que la "
-"technologie de l’amiante a cause de graves maladies pour des milliers de "
-"mineurs, alors, également, la technologie des réseaux numériques a causé du "
-"mal aux intérêts de l’industrie du contenu."
+"contenu devrait obtenir une compensation pour ce préjudice. Tout comme l' "
+"industrie du tabac a nui à la santé de millions d’Américains, ou que l'"
+"utilisation de l’amiante a provoqué de graves maladies pour des milliers de "
+"mineurs, alors, également, la technologie des réseaux numériques a fait du "
+"tort aux intérêts de l’industrie du contenu."
 
 #.  PAGE BREAK 306 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29237,13 +29356,13 @@ msgstr ""
 "J’aime Internet, et donc je n’aime pas l’assimiler au tabac ou à l’amiante. "
 "Mais l’analogie est juste du point de vue de la loi. Et elle suggère une "
 "réponse juste&nbsp;: plutôt que de chercher à détruire Internet, ou les "
-"technologies p2p qui causent actuellement du mal aux fournisseurs de contenu "
-"sur Internet, nous devrions trouver une manière relativement simple de "
-"donner une compensation à ceux qui sont victimes."
+"technologies p2p qui portent actuellement préjudice aux fournisseurs de "
+"contenu sur Internet, nous devrions trouver une manière relativement simple "
+"de donner une compensation à ceux qui en sont victimes."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Promises to Keep (Fisher)"
-msgstr ""
+msgstr "Promises to Keep (Fisher)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Fisher, William"
@@ -29286,6 +29405,42 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
 "id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
 msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>William Fisher, <citetitle>Digital "
+"Music: Problems and Possibilities</citetitle> (dernère révision&nbsp;: 10 "
+"octobre 2000), disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien #77</ulink>&nbsp;; William Fisher, <citetitle>Promises to Keep: "
+"Technology, Law, and the Future of Entertainment</citetitle> (à venir) "
+"(Stanford: Stanford University Press, 2004), ch. 6, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #78</ulink>. Le professeur Netanel a "
+"proposé une idée proche qui exempterait de copyright le partage non "
+"commercial des et établirait une rémunération aux artistes pour compenser le "
+"manque à gagner. Voir Neil Weinstock Netanel, <quote>Impose a Noncommercial "
+"Use Levy to Allow Free P2P File Sharing</quote>, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #79</ulink>. Pour d'autres "
+"propositions, voir Lawrence Lessig, <quote>Who's Holding Back Broadband?</"
+"quote> <citetitle>Washington Post</citetitle>, 8 janvier 2002, A17&nbsp;; "
+"Philip S. Corwin au nom de Sharman Networks, une lettre au sénateur Joseph "
+"R. Biden, Jr., président du Senate Foreign Relations Committee, 26 février "
+"2002, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #80</"
+"ulink>&nbsp;; Serguei Osokine, <citetitle>A Quick Case for Intellectual "
+"Property Use Fee (IPUF)</citetitle>, 3 mars 2002, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #81</ulink>&nbsp;; Jefferson Graham, "
+"<quote>Kazaa, Verizon Propose to Pay Artists Directly</quote>, "
+"<citetitle>USA Today</citetitle>, 13 mai 2002, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #82</ulink>&nbsp;; Steven M. Cherry, "
+"<quote>Getting Copyright Right</quote>, IEEE Spectrum Online, 1er juillet "
+"2002, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #83</"
+"ulink>&nbsp;; Declan McCullagh, <quote>Verizon's Copyright Campaign</quote>, "
+"CNET News.com, 27 août 2002, disponible au <ulink url=\"http://free-culture."
+"cc/notes/\">lien #84</ulink>. La proposition de Fisher est très similaire à "
+"celle de Richard Stallman sur le DAT. A la différence de Fisher, la "
+"proposition de Stallman ne rémunérerait pas proportionnellement les "
+"artistes, même si les artistes plus populaires recevraient plus que ceux qui "
+"le sont moins. De façon typique avec Stallman, sa proposition anticipe d'une "
+"décennie le débat actuel. Voir <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien #85</ulink>.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"3\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29300,18 +29455,18 @@ msgid ""
 "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would "
 "be paid for by (4) an appropriate tax."
 msgstr ""
-"L’idée serait une modification d’une proposition qui a été lancée par "
+"L’idée serait de repartir d’une proposition qui a été lancée par "
 "William Fisher, professeur de droit à Harvard<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>. Fisher suggère une voie très intelligente de contournement de "
+"id=\"0\"/>. Fisher propose un moyen très ingénieux pour sortir de "
 "l’impasse actuelle d’Internet. Selon son plan, tout contenu pouvant être "
 "transmis numériquement serait (1) marqué avec un filigrane numérique (ne "
 "vous faites pas de souci sur la facilité avec laquelle on peut leur "
-"échapper&nbsp;; comme vous allez le voir, il n’y a pas d’incitation à leur "
+"échapper&nbsp;; comme vous allez le voir, il n’y a pas d’intérêt à leur "
 "échapper). Une fois que le contenu est marqué, alors des entrepreneurs "
-"développeraient (2) des sytèmes pour surveilelr combien d’exemplaires de "
+"développeraient (2) des sytèmes pour surveiller combien d’exemplaires de "
 "chaque contenu seraient distribués. Sur la base de ces nombres, alors (3) "
-"les artistes recevraient compensation. La compensation serait payée par (4) "
-"une taxe appropriée."
+"les artistes recevraient une compensation. La compensation serait payée par "
+"(4) une taxe appropriée."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29328,28 +29483,27 @@ msgid ""
 "of protection is no longer necessary, then the system could lapse into the "
 "old system of controlling access."
 msgstr ""
-"La proposition de Fisher est prudente et approfondie. Elle soulève un "
+"La proposition de Fisher est prudente et complète. Elle soulève un "
 "million de questions, auxquelles pour la plupart il répond dans son prochain "
 "livre <citetitle>Promises to Keep</citetitle>. La modification que "
 "j’apporterais est relativement simple&nbsp;: Fisher imagine que sa "
 "proposition remplacerait le système de copyright existant. J’imagine qu’elle "
 "complémenterait le système existant. Le but de la proposition serait de "
-"faciliter la compensation dans la mesure où le mal causé pourrait être "
-"montré. Cette compensation serait temporaire, visant à faciliter une "
-"transition entre les régimes. Et elle requiérerait un renouvellement après "
-"quelques années. Si elle continue à être pertinente pour facilirer les "
+"faciliter la compensation dans la mesure où le préjudice causé pourrait être "
+"montré. Cette compensation serait temporaire, visant à faciliter une "
+"transition entre les régimes. Et il faudrait la renouveller après "
+"quelques années. A cette date, si elle reste pertinente pour faciliter les "
 "échanges libres de contenu, soutenus par un système de taxation, alors elle "
-"peut être continuée. Si cette forme de protection n’est plus nécessaire, "
-"alors le système pourrait sombrer dans l’ancien système de contrôle de "
-"l’accès."
+"pourrait être prolongée. Si cette forme de protection n’est plus nécessaire, "
+"alors le système serait abandonné avec l’ancien système de contrôle d'accès."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "semiotic democracy"
-msgstr ""
+msgstr "démocratie sémiotique"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "semiotic"
-msgstr ""
+msgstr "sémiotique"
 
 #.  PAGE BREAK 307 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29363,23 +29517,24 @@ msgid ""
 "semiotic democracy if there were few limitations on what one was allowed to "
 "do with the content itself."
 msgstr ""
-"Fisher rechignerait à l’idée de permettre au système de sombrer. Son but "
+"Fisher rechignerait à l’idée de permettre l'abandon du système. Son but "
 "n’est pas juste d’assurer que les artistes soient payés, mais également "
-"d’assurer que le système soutient la portée de <quote>démocratie sémiotique</"
-"quote> la plus large possible. Mais les objectifs de la démocratie "
+"d’assurer que le système couvre le domaine de la <quote>démocratie "
+"sémiotique</quote> le plus largement possible. Mais les objectifs de la "
+"démocratie "
 "sémiotique seraient satisfaits si d’autres changements que j’ai décrits "
-"étaient accomplis — en particulier, les limites des usages dérivés. Un "
-"système qui ferait simplement payer pour l’accès n’encombrerait pas la "
-"démocratie sémiotique s’il y avait peu de limitations sur ce que l’on aurait "
-"le droit de faire avec le contenu lui-même."
+"étaient appliqués — en particulier, la limitation des usages dérivés. Un "
+"système qui ferait simplement payer l’accès ne gênerait pas considérablement "
+"la démocratie sémiotique, s’il y avait ensuite peu de limitations sur les "
+"droits d'utilisation du contenu lui-même."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "MusicStore"
-msgstr ""
+msgstr "MusicStore"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "prices of"
-msgstr ""
+msgstr "prix des"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29396,28 +29551,29 @@ msgid ""
 "music at just 79 cents a song. And no doubt there will be a great deal of "
 "competition to offer and sell music on-line."
 msgstr ""
-"Il ne fait pas de doute qu’il serait difficile de calculer la mesure "
-"véritable du <quote>mal</quote> causé à une industrie. Mais la difficulté de "
-"faire ce calcul serait surpassée par le bénéfice de faciliter l’innovation. "
-"Ce système de compensation en arrière-plan n’aurait pas non plus besoin "
-"d’interférer avec des propositions innovantes telles que le MusicStore "
-"d’Apple. Comme l’ont prédit les experts quand Apple a lancé le MusicStore, "
-"il pourrait battre le <quote>gratuit</quote> en étant plus facile que ne "
-"l’est le gratuit. Cela s’est avéré correct&nbsp;: Apple a vendu des millions "
-"de chansons même au prix trèès élevé de 99 cents par chanson. (À 99 cents, "
-"le cout est équivalent à un prix de CD par chanson, bien que les maisons de "
-"disques n’ont aucun des couts d’un CD à payer). La décision d’Apple a été "
-"contrée par Real Networks, qui offre de la musique à seulement 79 centimes "
-"par chanson. Et il y aura sans aucun doute une grande part de compétition "
+"C'est évident qu’il serait difficile de calculer le montant "
+"véritable du <quote>préjudice</quote> causé à une industrie. Mais la "
+"difficulté de "
+"faire ce calcul serait largement compensée par le bénéfice de faciliter l’innovation. "
+"Ce système de compensation n’aurait pas non plus besoin "
+"d’interférer avec des formules innovantes telles que le MusicStore "
+"d’Apple. Comme le prédisaient les experts quand Apple a lancé le MusicStore, "
+"il pourrait battre le <quote>gratuit</quote> car plus facile d'utilisation. "
+"Cela s’est avéré juste&nbsp;: Apple a vendu des millions "
+"de chansons même au prix très élevé de 99 cents par chanson. (À 99 cents, "
+"le coût est équivalent à un prix d'un CD par chanson, alors que les maisons "
+"de disques n’ont pas de frais de production d'un CD). Real Networks fit "
+"une offre concurrente d’Apple, avec un prix de 79 centimes par chanson."
+"Et il ne fait aucun doute qu'il y aura une compétition acharnée pour "
 "pour offrir et vendre de la musique en ligne."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "cable vs. broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "câble vs. radio-diffusion"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "luxury theatres vs. video piracy in"
-msgstr ""
+msgstr "cinémas de luxe vs. piratage de vidéos dans l'"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29432,17 +29588,18 @@ msgid ""
 "while you watch a movie&mdash;as they struggle and succeed in finding ways "
 "to compete with <quote>free.</quote>"
 msgstr ""
-"Cette compétition s’est déjà produite dans le contexte de la musique "
-"<quote>gratuite</quote> des systèmes p2p. Comme l’ont su les vendeurs de "
-"télévsion par câble pendant trente ans, et les vendeurs d’eau en bouteille "
-"pendant plus longtemps que cela, il n’est pas du tout impossible "
-"d’<quote>être en compétition contre le gratuit</quote>. En effet, la "
+"Cette compétition à l'encontre de la musique <quote>gratuite</quote> des "
+"systèmes p2p est déjà apparue. Comme le savent les vendeurs de "
+"télévision par câble depuis trente ans, et les vendeurs d’eau en bouteille "
+"depuis plus longtemps que cela, il n’est pas du tout impossible "
+"d’<quote>être en concurrence avec le gratuit</quote>. En effet, la "
 "compétition incite plutôt les concurrents à offrir des produits nouveaux et "
-"meilleurs. C’est précisément le but du marché compétitif. Ainsi à Singapour, "
-"bien que le piratage soit effrénée, les salles de cinéma sont souvent "
+"meilleurs. C’est précisément le but du marché concurrentiel. Ainsi à "
+"Singapour, "
+"malgré un piratage répandu, les salles de cinéma sont souvent "
 "luxueuses — avec des sièges <quote>première classe</quote>, et des repas "
-"servis pendant que vous regardez un film — alors qu’elles luttent et "
-"réussissent à trouver des manières de faire compétition avec le "
+"servis pendant que vous regardez un film — elles luttent et "
+"réussissent à trouver des moyens pour concurrencer le "
 "<quote>gratuit</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29454,12 +29611,12 @@ msgid ""
 "right to the content, and would no longer fear the uncertain and "
 "barbarically severe punishments of the law."
 msgstr ""
-"Ce régime de compétition, avec un écran arrière pour assurer que les "
-"artistes ne perdent pas, faciliterait une grande quantité d’innovation dans "
-"la livraison de contenu. Cette compétition continuerait à rétrécir le "
+"Ce régime concurrentiel, avec un talon pour garantir que les "
+"artistes ne perdent pas, favoriserait de nombreuses innovations dans "
+"la distribution de contenu. Cette concurrence réduirait toujours plus le "
 "partage de type A. Elle inspirerait un éventail extraordinaire de nouveaux "
 "innovateurs — ceux qui auraient un droit sur le contenu, et qui ne "
-"craindraient plus les punitions incertaines et barbariquement sévères de la "
+"craindraient plus les punitions incertaines et d'une sévérité barbare de la "
 "loi."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29474,16 +29631,16 @@ msgid ""
 "interests affected by this technological change, while enabling, and "
 "encouraging, the most efficient technology we can create."
 msgstr ""
-"Internet est en transition.  Nous ne devrions pas réguler une technologie en "
-"transition. Nous devrions plutôt réguler les maux causés aux intérêts "
-"affectés par ce changement technologique, tout en permettant, et en "
+"Internet est en transition. Nous ne devrions pas réglementer une technologie "
+"en transition. Nous devrions plutôt réglementer pour minimiser les préjudices "
+"causés par ce changement technologique, tout en permettant, et en "
 "encourageant, les technologies les plus efficaces que nous puissions créer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by"
 msgstr ""
-"Nous pouvons minimiser ce mal tout en maximisant le bénéfice de l’innovation "
-"en&nbsp;:"
+"Nous pouvons minimiser ce préjudice tout en maximisant le bénéfice de "
+"l’innovation en&nbsp;:"
 
 #.  1. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -29496,8 +29653,8 @@ msgid ""
 "permitting noncommercial type C sharing without liability, and commercial "
 "type C sharing at a low and fixed rate set by statute;"
 msgstr ""
-"permettant le partage non commercial de type C sans assujettissement, et le "
-"partage commercial de type C à un taux bas et fixé statutaire&nbsp;;"
+"permettant le partage non commercial de type C sans contrainte, et le "
+"partage commercial de type C à un taux bas et fixé par décret&nbsp;;"
 
 #.  3. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -29515,10 +29672,11 @@ msgid ""
 "of consumers continue to <quote>take</quote> content for nothing? Should the "
 "law do something then?"
 msgstr ""
-"Mais si le <quote>piratage</quote> ne disparaissait pas&nbsp;? Et si il y a "
-"un marché compétitif fournissant du contenu à un cout bas, mais qu’un nombre "
-"important de consommateurs continuent à <quote>prendre</quote> ce contenu "
-"contre rien&nbsp;? La loi devrait-elle alors faire quelque chose&nbsp;?"
+"Mais si le <quote>piratage</quote> ne disparaissait pas&nbsp;? Et si il y "
+"avait un marché concurrentiel avec des offres de contenu à un coût bas, mais "
+"qu’un nombre important de consommateurs continuent à <quote>prendre</quote> "
+"ce contenu pour rien&nbsp;? La loi devrait-elle alors faire quelque "
+"chose&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29535,13 +29693,13 @@ msgid ""
 "well be appropriate to find ways to track down the petty pirates."
 msgstr ""
 "Oui, elle devrait. Mais, encore, ce qu’elle devrait faire dépend de comment "
-"les faits se développent. Ces changements peuvent ne pas éliminer le partage "
+"la situation se développe. Ces changements peuvent ne pas éliminer le partage "
 "de type A. Mais le vrai problème n’est pas si cela élimine le partage en "
 "théorie. Le vrai problème est son effet sur le marché. Est-ce mieux (a) "
 "d’avoir une technologie qui est sécurisée à 95 pour cent et qui produit un "
 "marché de taille <citetitle>x</citetitle>, ou (b) d’avoir une technologie "
 "qui est sécurisée à 50 pour cent mais qui produit un marché de cinq fois "
-"<citetitle>x</citetitle>&nbsp;? Moins sécurisé pourrait produre plus de "
+"<citetitle>x</citetitle>&nbsp;? Moins sécurisé pourrait produire plus de "
 "partage non autorisé, mais il est susceptible de produire également un "
 "marché bien plus gros dans le partage autorisé. La chose la plus importante "
 "est d’assurer la compensation des artistes sans casser Internet. Une fois "
@@ -29558,10 +29716,11 @@ msgid ""
 "and creativity that the Internet is."
 msgstr ""
 "Mais la route est longue avant de réduire le problème à ce sous-ensemble de "
-"partageurs de type A. Et notre focalisation jusqu’à ce que nous y arrivions "
-"de devrait pas être sur la recherche de moyens pour casser Internet. Notre "
-"focalisation jusqu’à ce que nous y arrivions devrait être sur comment "
-"s’assurer que les artistes soient payés, tout en protégeant l’espace pour "
+"partageurs de type A. Et jusqu’à ce que nous y arrivions "
+"on ne devrait pas se focaliser sur la recherche de moyens pour casser "
+"Internet. D'ici là on devrait se concentrer sur "
+"comment garantir la rémunération des "
+"artistes, tout en protégeant l’espace pour "
 "l’innovation et la créativité qu’est Internet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@@ -29575,10 +29734,11 @@ msgid ""
 "not because there are big bucks at the end but because there are ideals at "
 "the end that I would love to live."
 msgstr ""
-"Je suis un avocat. Je vis de la formation d’avocats. Je crois en la loi. Je "
-"crois en la loi du copyright. En effet, j’ai dévoué ma vie pour travailler "
-"dans la loi, pas parce qu’il y a beaucoup de fric au bout mais parce qu’il y "
-"a des idéaux au bout que j’aimerais vivre."
+"Je suis un avocat. Je gagne ma vie en formant des avocats. Je crois en la "
+"loi. Je crois en la loi du copyright. En effet, j’ai consacré ma vie à "
+"travailler dans le droit, "
+"pas parce c'est qu’il y a beaucoup d'argent à se faire mais parce qu'il y a "
+"certains idéaux qu'à la fin j’aimerais vivre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29590,8 +29750,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Et pourtant une grande partie de ce livre a été une critique des avocats, ou "
 "du rôle qu’ont joué les avocats dans ce débat. La loi parle aux idéaux, mais "
-"c’est mon point de vue que notre profession est devenue trop sensible au "
-"client. Et dans un monde où les clients riches ont un fort point de vue, le "
+"de mon point de vue, notre profession est devenue trop à l'écoute du "
+"client. Et dans un monde où les clients riches ont un point de vue tranché, "
+"le "
 "refus de la profession de remettre en question ou de contrer ce point de vue "
 "fort met la loi dans une position difficile."
 
@@ -29601,7 +29762,7 @@ msgstr "Nimmer, Melville"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "Supreme Court challenge of"
-msgstr ""
+msgstr "défi de la Cour Supême au"
 
 #.  f10. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -29625,12 +29786,14 @@ msgid ""
 "practitioner in the field of copyright, Melville Nimmer, thought it obvious."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Le preuve de cette inclinaison est persuasive. Je suis attaqué en tant que "
-"<quote>radical</quote> par de nombreux dans la profession, et pourtant les "
-"position pour lesquelles je me bats sont précisément les positions de "
+"Le preuve de cette inclinaison est flagrante. Je suis attaqué en tant que "
+"<quote>radical</quote> par de nombreux représentants de la profession, et "
+"pourtant les positions pour lesquelles je me bats sont précisément les "
+"positions de "
 "certaines des figures les plus modérées et importantes dans l’histoire de "
-"cette branche de la loi. De nombreux, par exemple, on trouvé insensé le défi "
-"que nous avions ramené au Copyright Term Extension Act. Et pourtant il y a "
+"cette branche de la loi. Nombreux, par exemple, sont ceux qui ont trouvé "
+"insensé le défi "
+"que nous avions mené face au Copyright Term Extension Act. Et pourtant il y a "
 "juste trente ans, l’universitaire et juriste dominant dans le champ du "
 "copyright, Melville Nimmer, trouvait cela évident<placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/>."
@@ -29641,9 +29804,9 @@ msgid ""
 "not just about a professional bias. It is more importantly about our failure "
 "to actually reckon the costs of the law."
 msgstr ""
-"Toutefois, ma critique du role que les avocats ont joué dans ce débat n’est "
+"Toutefois, ma critique du rôle que les avocats ont joué dans ce débat n’est "
 "pas juste à propos d’un biais professionnel. Elle est de manière plus "
-"importante à propos de notre échec à véritablement calculer les couts de la "
+"importante à propos de notre échec à véritablement calculer les coûts de la "
 "loi."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -29664,6 +29827,22 @@ msgid ""
 "example, <citetitle>Rethinking</citetitle>, 174&ndash;76.  <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Un bon exemple est le travail du professeur Stan Liebowitz. Liebowitz est "
+"une référence pour son analyse scrupuleuse des données sur les infractions, "
+"ce qui l'a amené à être publiquement interrogé sur sa position &mdash; deux "
+"fois. Il a initialement prédit que le téléchargement nuirait de façon "
+"significative à l'industrie. Il a ensuite revu son opinion à la lumière des "
+"données, et il a encore changé d'avis depuis. Comparez Stan J. Liebowitz, "
+"<citetitle>Rethinking the Network Economy: The True Forces That Drive the "
+"Digital Marketplace</citetitle> (New York&nbsp;: Amacom, 2002), (qui revoit "
+"son point de vue initial mais en exprimant du scepticisme) avec Stan J.  "
+"Liebowitz, <quote>Will MP3s Annihilate the Record Industry?</quote> papier "
+"de travail, juin 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"notes/\">lien #86</ulink>. L'analyse méticuleuse de Liebowitz est "
+"extrêmement précieuse pour estimer l'effet du partage de fichier. De mon "
+"point de vue, cependant, il sous-estime les coûts du système légal. Voir, "
+"par exemple, <citetitle>Rethinking</citetitle>, 174&ndash;76.  <placeholder "
+"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29674,9 +29853,11 @@ msgid ""
 "system that has been around for hundreds of years, and they assume it works "
 "the way their elementary school civics class taught them it works."
 msgstr ""
-"Les économistes sont supposés bons pour calculer les couts et les bénéfices. "
-"Mais plus souvent que pas, les économistes, sans aucune idée sur comment le "
-"système légal fonctionne véritablement, suppose simplement que les couts de "
+"Les économistes sont supposés être bons pour calculer les coûts et les "
+"bénéfices. "
+"Mais le plus souvent, les économistes, sans aucune idée claire sur la "
+"façon dont le système légal fonctionnent, supposent simplement que les coûts "
+"de "
 "transaction du système légal sont faibles<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>. Ils voient un système qui existe depuis des siècles, et ils "
 "supposent qu’il fonctionne de la manière que leurs cours d’éducation civique "
@@ -29694,9 +29875,9 @@ msgstr ""
 "Mais le système légal ne fonctionne pas. Ou plus précisément, il ne "
 "fonctionne pour personne excepté ceux qui ont le plus de ressources. Non pas "
 "parce que le système est corrompu. Je ne pense pas du tout que notre système "
-"légal (au niveau fédéral, tout du moins) est corrompu. Je veux simplement "
-"dire que les couts de notre système légal sont si étonnament élevés que la "
-"justice ne peux en pratique jamais être faite."
+"légal (au niveau fédéral, tout du moins) soit corrompu. Je veux simplement "
+"dire que les coûts de notre système légal sont si étonnament élevés que la "
+"justice ne peut en pratique jamais être faite."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29709,15 +29890,17 @@ msgid ""
 "work. Yet that careful work costs too much, except in the most high-profile "
 "and costly cases."
 msgstr ""
-"Ces couts distordent la culture libre dans de nombreuses manières. Le temps "
+"Ces coûts distordent la culture libre de nombreuses façons. Le temps "
 "d’un avocat est facturé dans les plus grandes firmes à plus de 400 dollars "
-"par heure. Combien de temps un vrai avocat devrait-il passer à lire "
-"attentivement les dossiers, ou à rechercher des brins obscurs "
-"d’autorité&nbsp;? La réponse est la réalité croissante&nbsp;: très peu. La "
+"de l'heure. Combien de temps un vrai avocat devrait-il passer à lire "
+"attentivement les dossiers, ou à rechercher des détails obscurs "
+"&nbsp;? La réponse est, de plus en plus, une triste réalité&nbsp;: très peu. "
+"La "
 "loi dépendait de l’articulation attentive et du développement de la "
 "doctrine, mais l’articulation attentive et le développement d’une doctrine "
 "légale dépendent d’un travail attentif. Et pourtant ce travail attentif "
-"coute trop, excepté dans les dossers les plus notoires et couteux."
+"coûte trop cher, à l'exception des dossers les plus notoires et donc les plus "
+"coûteux."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29728,13 +29911,13 @@ msgid ""
 "of the clients. It could be made radically more efficient, and inexpensive, "
 "and hence radically more just."
 msgstr ""
-"Le cout, la maladresse et le caractère aléatoire de ce système se moquent de "
+"Le coût, la maladresse et le caractère aléatoire de ce système se moquent de "
 "notre tradition. Et les avocats, tout comme les universitaires, devraient "
-"considérer comme leur travail le fait de changer la manière dont fonctionne "
+"considérer que c'est leur devoir de changer la manière dont fonctionne "
 "la loi — ou mieux, de changer la loi afin qu’elle fonctionne. C’est une "
-"mauvaise chose que le système fonctionne bien seulement pour les 1 pour cent "
-"supérieurs des clients. Il pourrait être radcalement plus efficace, et "
-"économique, et ainsi radicalement plus juste."
+"mauvaise chose que le système fonctionne bien uniquement pour les un pour "
+"cent des clients les plus riches. Il pourrait être radicalement plus "
+"efficace, et économique, et ainsi radicalement plus juste."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29743,9 +29926,9 @@ msgid ""
 "law will too often do if too much of our culture is left to its review."
 msgstr ""
 "Mais jusqu’à ce que cette réforme soit complète, nous, en tant que société, "
-"devrions tenir éloignée la loi des zones dont savons qu’elle n’y causera que "
-"du mal. Et c’est précisément ce que la loi fera trop souvent si une trop "
-"grande part de notre culture est laissée à son examination."
+"devrions tenir éloignée la loi des zones où nous savons qu’elle n’y fera que "
+"des dégats. Et c’est précisément ce que la loi fera trop souvent si une trop "
+"grande part de notre culture est laissée à son examen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29759,12 +29942,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pensez aux choses étonnantes que votre enfant pourrait faire avec les "
 "technologies numériques — le film, la musique, la page web, le blog. Ou "
-"pensez aux choses étonnantes que votre communauté pourrait faciliter avec la "
+"pensez aux choses étonnantes que votre communauté pourrait faire plus "
+"facilement avec la "
 "technologie numérique — un wiki, une levée de fonds, l’activisme pour "
 "changer quelque chose. Pensez à toutes ces choses créatives, et ensuite "
 "imaginez de la mélasse froide versée dans les machines. C’est ce que tout "
 "régime qui requiert la permission produit. Encore une fois, c’est la réalité "
-"de la Russie de Brezhnev."
+"de la Russie de Brejnev."
 
 #.  PAGE BREAK 311
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29775,10 +29959,12 @@ msgid ""
 "question: <quote>Will it do good?</quote> When challenged about the "
 "expanding reach of the law, the lawyer answers, <quote>Why not?</quote>"
 msgstr ""
-"La loi devrait réguler certaines zones de la culture — mais elle devrait "
-"réguler la culture seulement là où la régulation fait du bien. Et pourtant "
-"les avocats testent rarement leur pouvoir, ou le pouvoir qu’ils promeuvent, "
-"à la lumière d’une simple question pragmatique&nbsp;: <quote>Causera-t-il du "
+"La loi devrait réglementer certaines zones de la culture — mais elle devrait "
+"réglementer la culture seulement là où la réglementation fait du bien. "
+"Et pourtant "
+"les avocats remettent rarement en question leur pouvoir, ou le pouvoir "
+"qu’ils promeuvent, en répondant à "
+"une simple question pragmatique&nbsp;: <quote>Causera-t-il du "
 "bien&nbsp;?</quote> Quand ils sont questionnés à propos de l’étendue "
 "croissante de la loi, les avocats répondent <quote>Pourquoi pas&nbsp;?</"
 "quote>"
@@ -29789,9 +29975,10 @@ msgid ""
 "needed. Show me how it does good. And until you can show me both, keep your "
 "lawyers away."
 msgstr ""
-"Nous devrions demander <quote>Pourquoi&nbsp;?</quote> Montrer-moi pourquoi "
-"votre régulation de la culture est nécessaire. Montrez-moi si elle fait du "
-"bien. Et tant que vous ne pouvez pas me montrer les deux, tenez vos avocats "
+"Nous devrions demander <quote>Pourquoi&nbsp;?</quote> Montrez-moi pourquoi "
+"votre réglementation de la culture est nécessaire. Montrez-moi en quoi elle "
+"est bonne. "
+"Et tant que vous ne pouvez pas me montrer les deux, tenez vos avocats "
 "éloignés."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
@@ -29851,7 +30038,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "J’ai été aidé en beaucoup d’endroits par des amis et des universitaires, "
 "dont Glenn Brown, Peter DiCola, Jennifer Mnookin, Richard Posner, Mark Rose, "
-"et Kathleen Sullivan. Et j’ai été corrigé et guidé par mes étonnants "
+"et Kathleen Sullivan. Et j’ai reçu des corrections et des conseils de mes "
+"étonnants "
 "étudiants à Stanford Law School et Stanford University. Parmi eux, Andrew B. "
 "Coan, John Eden, James P. Fellers, Christopher Guzelian, Erica Goldberg, "
 "Robert Hallman, Andrew Harris, Matthew Kahn, Brian Link, Ohad Mayblum, Alina "
@@ -29872,7 +30060,7 @@ msgid ""
 "Tadashi Shiraishi and Kiyokazu Yamagami for their generous help while I was "
 "there."
 msgstr ""
-"Yuko m’a aidé à comprendre les lois et la culture de son pays. Je la "
+"Yuko Noguchi m’a aidé à comprendre les lois et la culture de son pays. Je la "
 "remercie, ainsi que tous ceux, au Japon, qui m’ont aidé à préparer ce "
 "livre&nbsp;: Joi Ito, Takayuki Matsutani, Naoto Misaki, Michihiro Sasaki, "
 "Hiromichi Tanaka, Hiroo Yamagata et Yoshihiro Yonezawa. Je remercie aussi le "
@@ -29901,10 +30089,10 @@ msgid ""
 "replies.)"
 msgstr ""
 "Il y a les sortes traditionnelles d’aides sur lesquelles les universitaires "
-"s’appuient régulièrement. Mais en addition à celles-ci, Internet a rendu "
+"s’appuient régulièrement. Mais en plus de celles-ci, Internet a rendu "
 "possible la réception de conseils et de corrections de nombreuses personnes "
-"que je n’ai même jamais rencontrées. Parmi celles qui ont répondu avec un "
-"conseil extrèmement utile aux requètes sur mon blog à propos du livre "
+"que je n’ai même jamais rencontrées. Parmi celles qui ont répondu avec des "
+"conseils extrêmement utiles aux requêtes sur mon blog à propos du livre "
 "figurent Dr. Mohammad Al-Ubaydli, David Gerstein et Peter DiMauro, de même "
 "qu’une longue liste de ceux qui ont eu des idées spécifiques sur des "
 "manières de développer mon argumentation. Parmi eux figuraient Richard "
@@ -29931,7 +30119,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Richard Stallman et Michael Carroll ont tous deux lu le livre entier à "
 "l’état de brouillon, et chacun a fourni des corrections et des avis "
-"extrèmement utiles. Michael m’a aidé à voir plus clairement l’importance de "
+"extrêmement utiles. Michael m’a aidé à voir plus clairement l’importance de "
 "la régulation des œuvres dérivées. Et Richard a corrigé un nombre d’erreurs "
 "honteusement élevé. Bien que mon œuvre soit en partie inspirée de celle de "
 "Stallman, il n’est pas d’accord avec moi en des endroits importants tout au "
@@ -29959,7 +30147,7 @@ msgid ""
 "and control creativity / Lawrence Lessig."
 msgstr ""
 "Culture libre&nbsp;: comment les médias utilisent la technologie et la loi "
-"pour confisquer la culture et contrôler la créativité / Lawrence Lessig."
+"pour verrouiller la culture et contrôler la créativité / Lawrence Lessig."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Copyright &copy; 2004 Lawrence Lessig.  Some rights reserved."
@@ -30135,7 +30323,7 @@ msgstr ""
 "<quote><citetitle>Culture Libre</citetitle> porte un regard passionnant et "
 "important sur le passé et le futur de la guerre froide entre l'industrie des "
 "médias et les nouvelles technologies.</quote> &mdash; <emphasis>Marc "
-"Andreessen, co-fondateur de Netscape</emphasis>"
+"Andreessen, cofondateur de Netscape</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
 msgid ""
@@ -30147,14 +30335,15 @@ msgid ""
 "shrill hype around <quote>intellectual property.</quote></quote> &mdash; "
 "<emphasis>Brewster Kahle, founder of the Internet Archive</emphasis>"
 msgstr ""
-"<quote><citetitle>Culture Libre</citetitle> va au delà de la mise en lumière "
-"de l'impact catastrophique sur notre culture de la réglementation "
-"croissante, en montrant par des exemples comment on peut créer un futur "
+"<quote><citetitle>Culture Libre</citetitle> va au-delà de la mise en lumière "
+"de l'impact catastrophique sur notre culture de l'accroissement de la "
+"réglementation, en montrant par des exemples comment on peut créer un futur "
 "différent. Ces héros d'un style nouveau et ces exemples prennent racine dans "
-"la tradition des pères fondateurs, d'une manière qui paraît évidente après "
+"la tradition des Pères fondateurs, d'une manière qui paraît évidente après "
 "avoir lu ce livre. Lecture recommandée à ceux qui veulent voir au-delà du "
-"battage assourdissant autour de la <quote>propriété intellectuelle.</quote></"
-"quote> &mdash; <emphasis>Brewster Kahle, fondateur de the Internet Archive</"
+"battage médiatique assourdissant autour de la <quote>propriété "
+"intellectuelle</quote></"
+"quote>. &mdash; <emphasis>Brewster Kahle, fondateur de the Internet Archive</"
 "emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -30175,21 +30364,31 @@ msgid ""
 "<emphasis>Dan Gillmor, author of <citetitle>We the media</citetitle>, an "
 "book on the collision of media and technology</emphasis>"
 msgstr ""
-"<quote>L'amérique a besoin d'un débat national sur la façon dont les si bien "
+"<quote>L'amérique a besoin d'un débat national sur la manière dont les si "
+"bien "
 "nommés <quote>droits de propriété intellectuelle</quote> en sont venus à "
-"dominer les droits des universitaires, des chercheurs, et de n'importe quel "
-"citoyen. Un cartel du copyright se mobilisant pour un contrôle absolu sur le "
-"monde numérique, la musique, et les films, met maintenant un véto sur "
+"dominer les droits des universitaires, des chercheurs, et de tous les "
+"citoyens. Un cartel du copyright, se mobilisant pour un contrôle absolu du "
+"monde numérique, la musique et les films, met maintenant un veto sur "
 "l'innovation technologique et a stoppé la plupart des contributions au "
-"domaine publique dont il a tant bénéficié. Le système des brevets est devenu "
-"hors de contrôle, donnant d'énormes pouvoir à des intérêts personnels, et "
+"domaine public dont tant d'entre nous ont bénéficié. Le système des brevets "
+"est devenu "
+"hors de contrôle, donnant d'énormes pouvoirs à des intérêts personnels, et "
 "même les marques sont utilisées à mauvais escient. La lecture du livre de "
 "Lawrence Lessig est essentielle pour ceux qui veulent participer à ce débat. "
-"Il explique comment la technologie et la loi nous vole du domaine "
-"publique&nbsp;; mais pour tout son pessimisme argumenté, le professeur "
-"Lessig offre aussi des solutions, parce qu'il reconnaît que la technologie "
-"peut catalyser la liberté. Si vous êtes intéressés par le futur de "
-"l'innovation, lisez ce livre.</quote> &mdash; <emphasis>Dan Gillmor, auteur "
-"de <citetitle>We the media</citetitle>, un livre sur la collision des médias "
-"et de la technologie</emphasis>"
+"Il explique comment la technologie et la loi nous volent du domaine "
+"public&nbsp;; mais malgré son pessimisme érudit, le professeur "
+"Lessig offre aussi des solutions, parce qu'il estime que la technologie "
+"peut être le catalyseur de la liberté. Si vous êtes intéressés par le futur "
+"de l'innovation, lisez ce livre.</quote> &mdash; <emphasis>Dan Gillmor, "
+"auteur "
+"de <citetitle>We the Media</citetitle>, un livre sur le choc entre les médias "
+"et la technologie</emphasis>"
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+msgid "Published by Petter Reinholdtsen."
+msgstr "Publié par Petter Reinholdtsen."
 
+#. type: Content of: <chapter><para>
+msgid "Photo: ActuaLitté CC BY-SA 2.0 from Wikimedia"
+msgstr "Photo&nbsp;: ActuaLitté (Wikimedia Commons, CC 2.0, BY-SA)"