]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Translate a few more.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 186962c36a931eb71b983ee7304fbcf193c852c3..f108d5ce08f9fd23524f4ffbf9e517fd8cecfb46 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-31 17:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-03 21:54+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -58,11 +58,33 @@ msgstr "Lawrence"
 msgid "Lessig"
 msgstr "Lessig"
 
+#. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
+msgid "Intellectual property&mdash;United States."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
+msgid "Mass media&mdash;United States."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
+msgid "Technological innovations&mdash;United States."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
+msgid "Art&mdash;United States."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
+#, no-wrap
+msgid "<city>New York</city>"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 msgid ""
-"<copyright> <year>2004</year> <holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>"
+"<publisher> <publishername>The Penguin Press</publishername> <placeholder "
+"type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2004</year> "
+"<holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>"
 msgstr ""
-"<copyright> <year>2004</year> <holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
 msgid ""
@@ -134,6 +156,35 @@ msgstr ""
 "assisterte Lessig dommer Richard Posner ved U.S. Seventh Circuit Court of "
 "Appeals."
 
+#
+#
+#
+#.  testing different ways to tag the cover page
+#.    <imageobject remap="s" role="front">
+#.      <imagedata fileref="images/cover_thumbnail.png" format="PNG" width="444" />
+#.    </imageobject>
+#.    <imageobject remap="xs" role="front-small">
+#.      <imagedata fileref="images/cover_thumbnail.png" format="PNG" width="444" />
+#.    </imageobject>
+#.    <imageobject remap="cs" role="thumbnail">
+#.      <imagedata fileref="images/cover_thumbnail.png" format="PNG" width="444" />
+#.    </imageobject>
+#. type: Content of: <book><bookinfo><mediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject remap=\"lrg\" role=\"front-large\"> <imagedata fileref=\"images/"
+"cover.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#.  LCCN from
+#.      http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&DB=local&CMD=010a+2003063276&CNT=10+records+per+page
+#.     
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
+msgid ""
+"  <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn"
+"\">1-59420-006-8</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
+"\">2003063276</biblioid>"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:"
 msgstr ""
@@ -1169,7 +1220,14 @@ msgstr ""
 "Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet "
 "har introdusert."
 
-#.  PAGE BREAK 23
+#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Barlow, Joel"
+msgstr "Barlow, Joel"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Webster, Noah"
+msgstr "Webster, Noah"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial "
@@ -1179,7 +1237,8 @@ msgid ""
 "rest. When old men sat around parks or on street corners telling stories "
 "that kids and others consumed, that was noncommercial culture. When Noah "
 "Webster published his \"Reader,\" or Joel Barlow his poetry, that was "
-"commercial culture."
+"commercial culture.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "Vi kan få en følelse av denne endringen ved å skille mellom kommersiell og "
 "ikke-kommersiell kultur, ved å knytte lovens reguleringer til hver av dem.  "
@@ -1188,7 +1247,8 @@ msgstr ""
 "kultur\" mener jeg alt det andre. Da gamle menn satt rundt i parker eller på "
 "gatehjørner og fortalte historier som unger og andre lyttet til, så var det "
 "ikke-kommersiell kultur.  Da Noah Webster publiserte sin \"Reader\", eller "
-"Joel Barlow sin poesi, så var det kommersiell kultur."
+"Joel Barlow sin poesi, så var det kommersiell kultur.  <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2982,19 +3042,23 @@ msgstr ""
 "Reese V. Jenkins, <citetitle>Images and Enterprise</citetitle> (Baltimore: "
 "Johns Hopkins University Press, 1975), 112."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Kodak Primer, The (Eastman)"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Eastman developed flexible, emulsion-coated paper film and placed rolls of "
 "it in small, simple cameras: the Kodak. The device was marketed on the basis "
 "of its simplicity. \"You press the button and we do the rest.\"<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> As he described in <citetitle>The Kodak Primer</"
-"citetitle>:"
+"citetitle>: <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "Eastman utviklet bøybart, emulsjons-belagt papirfil og plasserte ruller med "
 "dette i små, enkle kameraer: Kodaken.  Enheten ble markedsfør med grunnlag "
 "dens enkelhet. \"Du trykker på knappen og vi fikser resten.\"<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som han beskrev det i <citetitle>The Kodak "
-"Primer</citetitle>:"
+"Primer</citetitle>: <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Coe, Brian"
@@ -3052,6 +3116,17 @@ msgid ""
 "Eastman Kodak's sales during the same period experienced an average annual "
 "increase of over 17 percent.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
+"For $25 kunne alle ta bilder.  Det var allerede film i kameraet, og når det "
+"var brukt ble kameraet returnert til en Eastman-fabrikk hvor filmen ble "
+"fremkalt.  Etter hvert, naturligvis, ble både kostnaden til kameraet og hvor "
+"enkelt et var å bruke forbedret.  Film på rull ble dermed grunnlaget for en "
+"eksplosiv vekst i fotografering blant folket. Eastmans kamera ble lagt ut "
+"for salg i 1888, og et år senere trykket Kodak mer enn seks tusen negativer "
+"om dagen.  Fra 1888 til 1909, mens produksjonen i industrien vokste med 4,7 "
+"prosent, økte salget av fotografisk utstyr og materiale med 11 prosent."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Salget til Eastman Kodak i samme "
+"periode opplevde en årlig vekst på over 17 prosent.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #.  f5
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3125,6 +3200,14 @@ msgid ""
 "could capture and print whatever image he wanted. Their answer was no."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Hva krevdes for at denne teknologien skulle blomstre.  Eastmans genialitet "
+"var åpenbart en viktig del.  Men den juridiske miljøet som Eastmans "
+"oppfinnelse vokste i var også viktig.  For tidlig i historien til "
+"fotografering, var det en rekke av rettsavgjørelser som godt kunne ha endret "
+"kursen til fotograferingen betydelig.  Domstoler ble spurt om fotografen, "
+"amatør eller profesjonell, måtte ha ha tillatelse før han kunne fange og "
+"trykke hvilket som helst bilde han ønsket.  Svaret var nei.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 47
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -3172,7 +3255,6 @@ msgstr ""
 
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "See Melville B. Nimmer, \"The Right of Publicity,\" <citetitle>Law and "
 "Contemporary Problems</citetitle> 19 (1954): 203; William L. Prosser, "
@@ -3181,10 +3263,12 @@ msgid ""
 "Electronics America, Inc</citetitle>., 971 F.  2d 1395 (9th Cir. 1992), "
 "cert. denied, 508 U.S. 951 (1993)."
 msgstr ""
-"se melville b. nimmer, \"rett publisitet,\" lov og moderne problemer 19 "
-"(1954): 203; William l. prosser, \"personvern\", california lov gå gjennom "
-"48 (1960) 398­407; hvite v. samsung electronics america, inc., 971 f. 2D 1395 "
-"(9 cir. 1992), cert. nektet, 508 amerikansk 951 (1993)."
+"Se Melville B. Nimmer, \"The Right of Publicity,\" <citetitle>Law and "
+"Contemporary Problems</citetitle> 19 (1954): 203; William L. Prosser, "
+"\"Privacy,\" <citetitle>California Law Review</citetitle> 48 (1960) "
+"398&ndash;407; <citetitle>White</citetitle> mot <citetitle>Samsung "
+"Electronics America, Inc</citetitle>., 971 F.  2d 1395 (9th Cir. 1992), "
+"sert. nektet, 508 U.S. 951 (1993)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3209,7 +3293,6 @@ msgstr ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We can only speculate about how photography would have developed had the law "
 "gone the other way. If the presumption had been against the photographer, "
@@ -3224,21 +3307,21 @@ msgid ""
 "developed pictures. We could imagine a system developing to demonstrate that "
 "permission."
 msgstr ""
-"Vi kan bare spekulere om hvordan fotografering ville ha utviklet seg hadde "
-"loven gått den andre veien. Hvis antagelse hadde vært mot fotografen, ville "
-"deretter fotografen ha hatt å demonstrere tillatelse. kanskje eastman kodak "
-"ville ha hatt å demonstrere tillatelse, også, før det utviklet filmen som "
-"bildene ble tatt. tross alt, hvis du ikke var har tillatelse, deretter "
-"eastman kodak ville være nytte mot \"tyveri\" begått av fotografen. like "
-"napster avtatt opphavsrett infringements begått av brukere for napster, "
-"ville kodak være nytte fra \"bildet til høyre\" krenkelse av sine "
-"fotografer. Vi kunne tenke loven og som krever at noen form for tillatelse "
-"bli vist før et selskap utviklet bilder. Vi kunne forestille seg et system å "
-"utvikle for å demonstrere tillatelsen."
+"Vi kan kun spekulere om hvordan fotografering ville ha utviklet seg om loven "
+"hadde slått ut den andre veien.  Hvis den hadde vært mot fotografen, da "
+"ville fotografen måttet dokumentere at tillatelse var på plass.  Kanskje "
+"Eastman Kodak også måtte ha dokumentert at tillatelse var gitt, før de "
+"utviklet filmen som bildene ble fanget på.  Tross alt, hvis tillatelse ikke "
+"var gitt, da ville Eastman Kodak ha nytt fordeler fra \"tyveriet\" begått av "
+"fotografer.  På samme måte som Napster nøt fordeler fra opphavsrettsbrudd "
+"utført av Napster-brukere, så ville Kodak nytt fordeler fra \"bilde-"
+"rettighets\"-brudd til deres fotografer.  Vi kan forestille oss at loven da "
+"krevede at en form for tillatelse ble vist frem før et selskap fremkalte "
+"bildene.  Vi kan forestille oss et system bli utviklet for å legge frem "
+"slike tillatelser."
 
 #.  PAGE BREAK 48
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But though we could imagine this system of permission, it would be very hard "
 "to see how photography could have flourished as it did if the requirement "
@@ -3262,26 +3345,27 @@ msgid ""
 "to learn something about media by doing something with media.  By doing, "
 "they think. By tinkering, they learn."
 msgstr ""
-"men selv om vi kunne tenke seg dette systemet av tillatelse, det ville være "
-"svært vanskelig å se hvordan fotografering kunne ha blomstret som det gjorde "
-"Hvis kravet om tillatelse hadde blitt bygget inn i reglene som styrer det. "
-"fotografering ville har eksistert. det ville ha vokst betydning over tid. "
-"profesjonelle ville har fortsatt å bruke teknologi som de gjorde&mdash;siden "
-"fagfolk kan lettere båret byrdene av tillatelse-systemet. Men spredning av "
-"fotografering til vanlige folk ville ikke ha skjedd. ingenting som at "
-"veksten ville har blitt realisert. og Ja, ingenting som at veksten i en "
-"demokratisk teknologi uttrykksmåter ville har blitt realisert. Hvis du "
-"kjører gjennom san Franciscos presidio, kan du se to glorete gule "
-"skolebusser malt over med fargerike og flotte bilder og logoen \"Tenk!\" i "
-"stedet for navnet på en skole. men det er lite som er \"bare\" hjerne i "
-"prosjekter som gjør at disse busser. disse busser er fylt med teknologier "
-"som underviser barna å tinker med film. ikke filmen av eastman. ikke engang "
-"filmen av videospilleren. snarere den \"film\" av digitale kameraer. Tenk! "
-"er et prosjekt som gjør at barna å lage filmer, som en måte å forstå og "
-"kritikk av filmet kultur som de finner rundt dem. hvert år, disse busser "
-"reise til mer enn tretti skoler og aktivere tre hundre til fem hundre barn "
-"til å lære noe om medier ved å gjøre noe med media. ved å gjøre tror de. ved "
-"fiksing og triksing lærer de."
+"Men selv om vi kan tenke oss dette godkjenningssystemet, så vil det være "
+"svært vanskelig å se hvordan fotografering skulle ha blomstret slik det "
+"gjorde hvis det var bygt inn krav om godkjenning i reglene som styrte det.  "
+"Fotografering ville eksistert.  Det ville ha økt sin betydning over tid.  "
+"Profesjonelle ville ha fortsatt å bruke teknologien slik de gjorde&mdash;"
+"siden profesjonelle enklere kunne håndtert byrdene pålagt dem av "
+"godkjenningssystemet.  Men spredningen av fotografering til vanlige folk "
+"villa aldri ha skjedd.  Veksten det skapte kunne aldri ha skjedd.  Og det "
+"ville uten tvil aldri vært realisert en slik vekst i demokratisk "
+"uttrykkstenkologi.  Hvis du kjører gjennom området Presidio i San Francisco, "
+"kan det hende du ser to gusjegule skolebusser overmalt med fargefulle og "
+"iøynefallende bilder, og logoen \"Just Think!\" i stedet for navnet på en "
+"skole. Men det er lite som er \"bare\" mentalt i prosjektene som disse "
+"bussene muliggjør.  Disse bussene er fylt med tekologi som lærer unger å "
+"fikle med film.  Ikke filmen til Eastman.  Ikke en gang filmen i din "
+"videospiller.  I stedet er det snakk om \"filmen\" til digitale kamera.  "
+"Just Think! er et prosjekt som gjør det mulig for unger å lage filmer, som "
+"en måte å forstå og kritisere den filmede kulturet som de finner over alt "
+"rundt seg.  Hvert år besøker disse bussene mer enn tredve skoler og gir "
+"mellom tre hundre og fire hundre barn muligheten til å lære noe om media ved "
+"å gjøre noe med media.  Ved å gjøre, så tenker de.  Ved å fikle, så lærer de."
 
 #.  f9
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3308,13 +3392,21 @@ msgid ""
 "across the country where kids are learning more and more of something "
 "teachers call \"media literacy.\""
 msgstr ""
+"Disse bussene er ikke billige, men teknologien de har med seg blir billigere "
+"og billigere.  Kostnaden til et høykvalitets digitalt videosystem har falt "
+"dramatisk.  Som en analytiker omtalte det, \"for fem år siden kostet et godt "
+"sanntids redigerinssystem for digital video $25 000.  I dag kan du få "
+"profesjonell kvalitet for $595.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet hundre-tusenvis av "
+"dollar for bare ti år siden.  Og det er nå mulig å forestille seg ikke bare "
+"slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor unger kan lære mer og mer "
+"av det lærerne kaller \"medie-leseferdighet\" eller \"mediekompetanse\"."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Yanofsky, Dave"
 msgstr "Yanofsky, Dave"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "\"Media literacy,\" as Dave Yanofsky, the executive director of Just Think!, "
 "puts it, \"is the ability &hellip; to understand, analyze, and deconstruct "
@@ -3322,33 +3414,34 @@ msgid ""
 "the way it's constructed, the way it's delivered, and the way people access "
 "it.\" <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"\"media leseferdighet,\" som dave yanofsky, administrerende direktør i "
-"Tenk!, sier det, \"er... du kan forstå, analysere og deconstruct media "
-"bilder. Målet er å gjøre [barn] literate om måten mediet fungerer, hvordan "
-"den er konstruert, slik den er levert, og måten å få tilgang til den.\""
+"\"Media-leseferdighet,\" eller \"mediekompetanse\" som administrerende "
+"direktør Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, \"er evnen til &hellip; å "
+"forstå, analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mål er å gjøre [unger] i "
+"stand til å lese hvordan mediene fungerer, hvordan de er konstruert, hvordan "
+"de blir levert, og hvordan folk bruker dem\". <placeholder type=\"indexterm"
+"\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This may seem like an odd way to think about \"literacy.\" For most people, "
 "literacy is about reading and writing. Faulkner and Hemingway and noticing "
 "split infinitives are the things that \"literate\" people know about."
 msgstr ""
-"Dette kan virke som en merkelig måte å tenke på \"leseferdighet.\" for folk "
-"flest, leseferdighet handler om lesing og skriving. Faulkner og hemingway og "
-"merke delte infinitiv er det ting som \"literate\" folk vet om."
+"Dette kan virke som en litt rar måte å tenke på \"leseferdighet\". For de "
+"fleste handler leseferdighet å kunne lese og skrive.  Faulkner, Hemingway og "
+"å legge merke til delte infinitiver er de tingene som \"leseferdige\" folk "
+"kjenner til."
 
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Judith Van Evra, <citetitle>Television and Child Development</citetitle> "
 "(Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1990); \"Findings on Family "
 "and TV Study,\" <citetitle>Denver Post</citetitle>, 25 May 1997, B6."
 msgstr ""
-"Judith van evra, TV og barn utvikling (hillsdale, NJ: lawrence erlbaum "
-"associates, 1990); \"funn på familie og tv studie,\" denver innlegg, 25 mai "
-"1997, b6."
+"Judith Van Evra, <citetitle>Television and Child Development</citetitle> "
+"(Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1990); \"Findings on Family "
+"and TV Study,\" <citetitle>Denver Post</citetitle>, 25. mai 1997, B6."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3362,7 +3455,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "A growing field of academics and activists sees this form of literacy as "
 "crucial to the next generation of culture. For though anyone who has written "
@@ -3373,17 +3465,17 @@ msgid ""
 "holds an audience or leads it through a story, how it triggers emotion or "
 "builds suspense."
 msgstr ""
-"et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for "
-"leseferdighet som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. for om "
-"noen som har skrevet forstår hvor vanskelig skriving er&mdash;hvor vanskelig "
-"det er å sekvens historien, å holde leserens oppmerksomhet, håndverket språk "
-"å være forståelig&mdash;få av oss har en reell følelse av hvor vanskelig "
-"media er. eller mer fundamentalt, få av oss har en følelse av hvordan media "
-"fungerer, hvordan det holder et publikum eller fører det gjennom en "
-"artikkel, hvordan det utløser følelser eller bygger spenning."
+"Et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for "
+"leseferdighet som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. For selv "
+"om de som har skrevet forstår hvor vanskelig det er å skrive&mdash;hvor "
+"vanskelig det er å bestemme rekkefølge i historien, å holde på "
+"oppmerksomheten hos leseren, å forme språket slik at det er forståelig&mdash;"
+"så har få av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller mer "
+"fundamentalt, de færreste av av oss har en følelse for  hvordan media "
+"fungerer, hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom "
+"historien, hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It took filmmaking a generation before it could do these things well.  But "
 "even then, the knowledge was in the filming, not in writing about the film. "
@@ -3392,12 +3484,12 @@ msgid ""
 "one has written. One learns to write with images by making them and then "
 "reflecting upon what one has created."
 msgstr ""
-"Det tok filmskapning en generasjon før det kunne gjøre disse tingene godt. "
-"men selv da kunnskap var av filming, ikke skriftlig om filmen. ferdigheten "
-"kom fra opplever inngåelse av en film, ikke fra å lese en bok om den. en "
-"lærer å skrive ved å skrive og deretter gjenspeiler på hva man har skrevet. "
-"en lærer å skrive med bilder ved å gjøre dem og deretter reflektere over hva "
-"man har opprettet."
+"Det tok filmkusten en generasjon før den kunne gjøre disse tingene bra.  Men "
+"selv da, så var kunskapen i filmingen, ikke i å skrive om filmen.  "
+"Ferdigheten kom fra erfaring med å lage en film, ikke fra å lese en bok om "
+"den.  En lærer å skrive ved å skrive, og deretter reflektere over det en har "
+"skrevet.  En lærer å skrive med bilder ved å lage dem, og deretter "
+"reflektere over det en har laget."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Crichton, Michael"
@@ -3471,30 +3563,29 @@ msgstr ""
 "filmen feilet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Yet the push for an expanded literacy&mdash;one that goes beyond text to "
 "include audio and visual elements&mdash;is not about making better film "
 "directors.  The aim is not to improve the profession of filmmaking at all.  "
 "Instead, as Daley explained,"
 msgstr ""
-"men Skyv for en utvidet leseferdighet&mdash;en som går utover tekst til å "
-"inkludere lyd og visuelle elementer&mdash;ikke handler om å gjøre bedre film "
-"styremedlemmer. Målet er ikke å forbedre yrket i filmskapning overhodet. i "
-"stedet, som daley forklart,"
+"Likevel er innsatsen for å utvide leseferdigheten&mdash;til en som går ut "
+"over tekst til å ta med lyd og visuelle elementer&mdash;handler ikke om å "
+"lage bedre filmregisører.  Målet er ikke å forbedre filmyrket i det hele "
+"tatt.  I stedet, som Daley forklarer,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "From my perspective, probably the most important digital divide is not "
 "access to a box. It's the ability to be empowered with the language that "
 "that box works in. Otherwise only a very few people can write with this "
 "language, and all the rest of us are reduced to being read-only."
 msgstr ""
-"fra mitt perspektiv er sannsynligvis den viktigste digital dividere ikke "
-"tilgang til en boks. Det er muligheten til å få flere muligheter med språket "
-"at boksen fungerer i. ellers bare en svært få mennesker kan skrive med dette "
-"språket, og resten av oss er redusert til å være skrivebeskyttet."
+"Fra mitt perspektiv er antagelig det viktigste digitale skillet ikke om en "
+"har tilgnag til en boks eller ikke.  Det er evnen til å ha kontroll over "
+"språket som boksen bruker.  I motsatt fall er det bare noen få som kan "
+"skrive i dette språket, og alle oss andre er redusert til å ikke kunne "
+"skrive."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3512,7 +3603,6 @@ msgstr ""
 
 #.  f31
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Ibid."
 msgstr "ibid."
 
@@ -3528,6 +3618,15 @@ msgid ""
 "language of the twenty-first century.\"<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"1\"/>"
 msgstr ""
+"Det tjueførste århundret kan bli annerledes.  Dette er et kritisk punkt: Det "
+"kan bli både lesing og skriving.  Eller i det minste lesing og bedre "
+"forståelse for håndverket å skrive.  Eller det beste, lesing og forstå "
+"verktøyene som gir skriving mulighet til å veilede eller villede.  Målet med "
+"enhver leseferdighet, og denne leseferdigheten spesielt, er å \"gi folket "
+"myndighet til å velge det språket som passer for det de trenger å lage eller "
+"uttrykke\".<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det gir studenter "
+"mulighet \"til å kommunsere i språket til det tjueførste århundret\"."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -3553,7 +3652,6 @@ msgstr ""
 "vold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The class was held on Friday afternoons, and it created a relatively new "
 "problem for the school. While the challenge in most classes was getting the "
@@ -3562,12 +3660,12 @@ msgid ""
 "were working harder than in any other class to do what education should be "
 "about&mdash;learning how to express themselves."
 msgstr ""
-"klassen ble avholdt fredag ettermiddagen, og det opprettes et relativt nytt "
-"problem for skolen. mens utfordringen i de fleste klasser fikk barna "
-"framover, var utfordringen i denne klassen holde dem unna. The \"barna var "
-"vise opp til 6 am og forlate ved 5 om natten,\" sa barish. de jobber hardere "
-"enn i noen annen klasse å gjøre hva utdanning bør være omtrent&mdash;lære å "
-"uttrykke seg."
+"Klassen møttes fredag ettermiddag, og skapte et relativt nytt problem for "
+"skolen.  Mens utfordringen i de fleste klasser er å få ungene til å dukke "
+"opp, var utfordringen for denne klassen å holde dem unna. \"Ungene dukket "
+"opp 6:00, og dro igjen 05:00 på natta\", sa Barish. De jobbet hardere enn i "
+"noen annen klasse for å gjøre det utdanning burde handle om&mdash;å lære "
+"hvordan de skulle uttrykke seg."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -3758,7 +3856,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 54
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I don't mean simply to praise the Internet&mdash;though I do think the "
 "people who supported this form of speech should be praised. I mean instead "
@@ -3767,11 +3864,12 @@ msgid ""
 "on the \"Just Think!\" bus, the visual images could be mixed with sound or "
 "text."
 msgstr ""
-"Jeg trenger ikke bety bare å prise Internett - selv om jeg tror de som "
-"støttes av denne formen for tale skal rost. Jeg mener i stedet til å peke "
-"til en betydning i denne formen for tale. for som en kodak muliggjør "
-"Internett folk til å ta bilder. og som i en film av en student på \"bare "
-"tror!\"-bussen visuelle bilder kan blandes med lyd eller tekst."
+"Det er ikke så enkelt som at jeg ønsker å lovprise internettet&mdash;selv om "
+"jeg mener at folkene som støtter denne formen for tale bør lovprises.  Jeg "
+"ønsker i stedet å peke på viktigheten av denne formen for tale.  For på "
+"samme måte som en Kodak, gjør internettet folk i stand til å fange bilder.  "
+"Og på samme måte som med en film laget av en av studentene på \"Just Think!"
+"\"-bussen, kan visuelle bilder bli blandet med lyd og tekst."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -4004,17 +4102,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This different cycle is possible because the same commercial pressures don't "
 "exist with blogs as with other ventures. Television and newspapers are "
 "commercial entities. They must work to keep attention.  If they lose "
 "readers, they lose revenue. Like sharks, they must move on."
 msgstr ""
-"Denne forskjellige syklusen er mulig fordi de samme kommersielt press ikke "
-"finnes med blogger som med andre ventures. TV og aviser er kommersielle "
-"selskaper. de må arbeide for å holde oppmerksomheten. Hvis de mister lesere, "
-"mister de inntekt. som haier, må de flytte."
+"Denne annerledes syklusen er mulig på grunn av at et tilsvarende "
+"kommersiellt press ikke eksisterer hos blogger slik det gjør hos andre "
+"kanaler.  Televisjon og aviser er kommersielle aktører.  De må arbeide for å "
+"holde på oppmerksomheten.  Hvis de mister lesere, så mister de inntekter.  "
+"Som haier, må de bevege seg videre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -4187,17 +4285,17 @@ msgstr ""
 "kunnskapsøkologier for å skape &hellip; innovasjon\"."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Brown thus looks at these technologies of digital creativity a bit "
 "differently from the perspectives I've sketched so far. I'm sure he would be "
 "excited about any technology that might improve democracy. But his real "
 "excitement comes from how these technologies affect learning."
 msgstr ""
-"brun dermed ser på disse teknologiene av digitale kreativitet litt "
-"annerledes fra perspektiver jeg har skisserte så langt. Jeg er sikker på at "
-"han ville bli begeistret for enhver teknologi som kan forbedre demokrati. "
-"men hans håv kommer fra hvordan disse teknologiene berører læring."
+"Brown ser dermed på disse teknologiene for digital kreativitet litt "
+"annerledes enn fra perspektivene jeg har skissert opp så langt.  Jeg er "
+"sikker på at han blir begeistret for enhver teknologi som kan forbedre "
+"demokratiet.  Men det han virkelig blir begeistret over er hvordan disse "
+"teknologiene påvirker læring."
 
 #.  PAGE BREAK 59
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -4232,6 +4330,11 @@ msgid ""
 "program run. And anyone eager to learn how a particular bit of FS/OSS "
 "technology works can tinker with the code."
 msgstr ""
+"Det beste eksemplet i større skala så langt på denne typen fikling er fri "
+"programvare og åpen kildekode (FS/OSS).  FS/OSS er programvare der "
+"kildekoden deles ut.  Alle kan laste ned teknologien som får et FS/OSS-"
+"program til å fungere.  Og enhver som har lyst til å lære hvordan en bestemt "
+"bit av FS/OSS-teknologi fungerer kan fikle med koden."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -4292,16 +4395,15 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 60
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Brown is talking about what Elizabeth Daley, Stephanie Barish, and Just "
 "Think! teach: that this tinkering with culture teaches as well as creates. "
 "It develops talents differently, and it builds a different kind of "
 "recognition."
 msgstr ""
-"Brown snakker om hva elizabeth daley, stephanie barish og tror bare! lære: "
-"som fiksing og denne triksing med kultur lærer samt oppretter. det utvikler "
-"talenter annerledes, og det bygger en annen type gjenkjenning."
+"Brown snakker om hva Elizabeth Daley, Stephanie Barish Og Just Think! lærer "
+"bort: at denne fiklingen med kultur lærer såvel som den skaper. Den utvikler "
+"talenter litt anderledes, og den bygger en annen type gjenkjenning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -4323,16 +4425,16 @@ msgstr ""
 
 #.  f22
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "See, for example, Edward Felten and Andrew Appel, \"Technological Access "
 "Control Interferes with Noninfringing Scholarship,\" "
 "<citetitle>Communications of the Association for Computer Machinery</"
 "citetitle> 43 (2000): 9."
 msgstr ""
-"Se for eksempel edward felten og andrew appel, \"teknologiske "
-"tilgangskontroll forstyrrer noninfringing stipend,\" kommunikasjon av "
-"association for computer machinery 43 (2000): 9."
+"Se for eksempel, Edward Felten og Andrew Appel, \"Technological Access "
+"Control Interferes with Noninfringing Scholarship,\" "
+"<citetitle>Communications of the Association for Computer Machinery</"
+"citetitle> 43 (2000): 9."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4346,18 +4448,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "\"This is where education in the twenty-first century is going,\" Brown "
 "explains. We need to \"understand how kids who grow up digital think and "
 "want to learn.\""
 msgstr ""
-"\"Dette er hvor utdanning i det tjueførste århundret er kommer,\" brown "
-"forklarer. Vi trenger å \"forstå hvordan barn som vokser opp digital tror og "
-"vil lære.\""
+"\"Dette er uviklingen av utdanning i det tjueførste århundret er på vei\", "
+"forklarer Brown.  Vi må \"forstå hvordan unger som vokser opp digitalt "
+"tenker og ønsker å lære\"."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "\"Yet,\" as Brown continued, and as the balance of this book will evince, "
 "\"we are building a legal system that completely suppresses the natural "
@@ -4365,10 +4465,11 @@ msgid ""
 "that unleashes 60 percent of the brain [and] a legal system that closes down "
 "that part of the brain.\""
 msgstr ""
-"\"ennå,\" som brown fortsatte, og som balanse av denne boken vil evince, "
-"\"vi bygger en juridisk system som undertrykker helt naturlig tendensene til "
-"dagens digitale barn.... bygger vi en arkitektur som unleashes 60 prosent av "
-"hjernen [og] en juridisk system stenger ned som en del av hjernen.\""
+"\"Likevel\", fortsatte Brown, og som balansen i denne boken vil føre bevis "
+"for, \"bygger vi et juridisk system som fullstendig undertrykker den "
+"naturlige tendensen i dagens digitale unger. &hellip; We bygger en "
+"arkitektur som frigjør 60 prosent av hjernen [og] et juridisk system som "
+"stenger ned den delen av hjernen\"."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4377,7 +4478,7 @@ msgid ""
 "spread that creativity everywhere. But we're building the law to close down "
 "that technology."
 msgstr ""
-"Vi bygger en teknologi som tar magien til Kodak, misker inn bevegelige "
+"Vi bygger en teknologi som tar magien til Kodak, mikser inn bevegelige "
 "bilder og lyd, og legger inn plass for kommentarer og en mulighet til å spre "
 "denne kreativiteten over alt.  Men vi bygger loven for å stenge ned denne "
 "teknologien."
@@ -5016,17 +5117,20 @@ msgstr ""
 "deretter Kopier av disse innspillinger. på grunn av dette hullet i loven, så "
 "kunne jeg effektivt pirat andres sang uten å betale sin komponist noe."
 
-#.  PAGE BREAK 69
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "Kittredge, Alfred"
+msgstr "Kittredge, Alfred"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The composers (and publishers) were none too happy about this capacity to "
-"pirate. As South Dakota senator Alfred Kittredge put it,"
+"pirate. As South Dakota senator Alfred Kittredge put it, <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "komponister (og utgivere) var ingen så glade om denne kapasiteten til pirat. "
 "som i Sør-dakota senator alfred sa kittredge,"
 
-#.  f4
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -5035,7 +5139,7 @@ msgid ""
 "sess. (1906) (statement of Senator Alfred B. Kittredge, of South Dakota, "
 "chairman), reprinted in <citetitle>Legislative History of the Copyright Act</"
 "citetitle>, E. Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N."
-"J.: Rothman Reprints, 1976)."
+"J.: Rothman Reprints, 1976).  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "endre og konsolidere handlinger som respekterer copyright: hearings på s. "
 "6330 og hr 19853 før (felles) komiteer på patenter, 59th cong. 59, 1 sess. "
@@ -7006,6 +7110,10 @@ msgstr ""
 "Universal city studios, inc. v. sony Corporation of america, 659 f. 2d 963 "
 "(9 cir. 1981)."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+msgid "Kozinski, Alex"
+msgstr "Kozinski, Alex"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "It took eight years for this case to be resolved by the Supreme Court. In "
@@ -7017,7 +7125,7 @@ msgid ""
 "Valenti had called \"the Boston Strangler of the American film industry"
 "\" (worse yet, it was a <emphasis>Japanese</emphasis> Boston Strangler of "
 "the American film industry)&mdash;was an illegal technology.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 90
@@ -8376,13 +8484,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 107
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "During one of the performances, Else was shooting some stagehands playing "
-#| "checkers. In one corner of the room was a television set.  Playing on the "
-#| "television set, while the stagehands played checkers and the opera "
-#| "company played Wagner, was The Simpsons. As Else judged it, this touch of "
-#| "cartoon helped capture the flavor of what was special about the scene."
 msgid ""
 "During one of the performances, Else was shooting some stagehands playing "
 "checkers. In one corner of the room was a television set.  Playing on the "
@@ -8393,18 +8494,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Under en forestilling, filmet Else noen stagehands som spilte *checkers*. I "
 "et hjørne av rommet stod det et fjernsynsapparat. På fjernsynet, mens "
-"forestillingen pågikk og operakompaniet spilte Wagner, gikk The Simpsons. "
-"Slik Else så det, så hjalp dette tegnefilm-innslaget med å fange det "
-"spesielle med scenen."
+"forestillingen pågikk og operakompaniet spilte Wagner, gikk <citetitle>The "
+"Simpsons</citetitle>. Slik Else så det, så hjalp dette tegnefilm-innslaget "
+"med å fange det spesielle med scenen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Years later, when he finally got funding to complete the film, Else "
-#| "attempted to clear the rights for those few seconds of The Simpsons.  For "
-#| "of course, those few seconds are copyrighted; and of course, to use "
-#| "copyrighted material you need the permission of the copyright owner, "
-#| "unless \"fair use\" or some other privilege applies."
 msgid ""
 "Years later, when he finally got funding to complete the film, Else "
 "attempted to clear the rights for those few seconds of <citetitle>The "
@@ -8414,23 +8508,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Så noen år senere, da han endelig hadde fått ordnet den siste "
 "finansieringen, ville Else skaffe rettigheter til å bruke disse få sekundene "
-"med The Simpson. For disse få sekundene var selvsagt beskyttet av "
-"opphavsretten, og for å bruke beskyttet materiale må man ha tillatelse fra "
-"eieren, dersom det ikke foreligger spesielle avtaler."
+"med <citetitle>The Simpson</citetitle>. For disse få sekundene var selvsagt "
+"beskyttet av opphavsretten, og for å bruke beskyttet materiale må man ha "
+"tillatelse fra eieren, dersom det ikke er \"rimelig bruk\" eller det "
+"foreligger spesielle avtaler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Gracie Films"
 msgstr "Gracie Films"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Else called Simpsons creator Matt Groening's office to get permission.  "
-#| "Groening approved the shot. The shot was a four-and-a-halfsecond image on "
-#| "a tiny television set in the corner of the room. How could it hurt? "
-#| "Groening was happy to have it in the film, but he told Else to contact "
-#| "Gracie Films, the company that produces the program.  <placeholder type="
-#| "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgid ""
 "Else called <citetitle>Simpsons</citetitle> creator Matt Groening's office "
 "to get permission.  Groening approved the shot. The shot was a four-and-a-"
@@ -8439,12 +8526,12 @@ msgid ""
 "to contact Gracie Films, the company that produces the program.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Else kontaktet Simpson-skaper Matt Groenings kontor for å få tillatelse. Og "
-"Groening gav ham det. Det var tross alt kun snakk om fire og et halvt sekund "
-"på et lite fjernsyn, bakerst i et hjørne av rommet. Hvordan kunne det skade? "
-"Groening var glad for å få ha det med i filmen, men han ba Else om å "
-"kontakte Gracie Films, firmaet som produserer programmet.<placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Else kontaktet <citetitle>Simpson</citetitle>-skaper Matt Groenings kontor "
+"for å få tillatelse. Og Groening gav ham det. Det var tross alt kun snakk om "
+"fire og et halvt sekund på et lite fjernsyn, bakerst i et hjørne av rommet. "
+"Hvordan kunne det skade? Groening var glad for å få ha det med i filmen, men "
+"han ba Else om å kontakte Gracie Films, firmaet som produserer programmet."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8463,14 +8550,6 @@ msgstr ""
 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Then, as Else told me, \"two things happened. First we discovered . . . "
-#| "that Matt Groening doesn't own his own creation&mdash;or at least that "
-#| "someone [at Fox] believes he doesn't own his own creation.\" And second, "
-#| "Fox \"wanted ten thousand dollars as a licensing fee for us to use this "
-#| "four-point-five seconds of . . . entirely unsolicited Simpsons which was "
-#| "in the corner of the shot.\""
 msgid ""
 "Then, as Else told me, \"two things happened. First we discovered &hellip; "
 "that Matt Groening doesn't own his own creation&mdash;or at least that "
@@ -8479,21 +8558,14 @@ msgid ""
 "point-five seconds of &hellip; entirely unsolicited <citetitle>Simpsons</"
 "citetitle> which was in the corner of the shot.\""
 msgstr ""
-"Deretter, fortalte Else: \"skjedde to ting. Først oppdaget vi ... at Matt "
-"Groening ikke eide sitt eget verk - ihvertfall at noen [hos Fox] trodde at "
-"han ikke eide sitt eget verk.\" Som det andre krevde Fox \"ti tusen dollar i "
-"lisensavgift for disse fire og et halvt sekundene med ... fullstendig "
-"tilfeldig Simpson som var i et hjørne i ett opptak.\""
+"Deretter, fortalte Else: \"skjedde to ting. Først oppdaget vi &hellip; at "
+"Matt Groening ikke eide sitt eget verk &mdash; ihvertfall at noen [hos Fox] "
+"trodde at han ikke eide sitt eget verk.\" Som det andre krevde Fox \"ti "
+"tusen dollar i lisensavgift for disse fire og et halvt sekundene med "
+"&hellip; fullstendig tilfeldig <citetitle>Simpson</citetitle> som var i et "
+"hjørne i ett opptak.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Else was certain there was a mistake. He worked his way up to someone he "
-#| "thought was a vice president for licensing, Rebecca Herrera.  He "
-#| "explained to her, \"There must be some mistake here. . . .  We're asking "
-#| "for your educational rate on this.\" That was the educational rate, "
-#| "Herrera told Else. A day or so later, Else called again to confirm what "
-#| "he had been told."
 msgid ""
 "Else was certain there was a mistake. He worked his way up to someone he "
 "thought was a vice president for licensing, Rebecca Herrera.  He explained "
@@ -8501,23 +8573,14 @@ msgid ""
 "educational rate on this.\" That was the educational rate, Herrera told "
 "Else. A day or so later, Else called again to confirm what he had been told."
 msgstr ""
-"Ellers var sikker på at det var en feil.Han fikk tak i noen som han trodde "
+"Ellers var sikker på at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde "
 "var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at "
-"\"det må være en feil her ... Vi ber deg om en utdanningssats på dette.\" Og "
-"de hadde fått utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid etter ringte Else "
-"igjen for å få dette bekreftet."
+"\"det må være en feil her &hellip; Vi ber deg om en utdanningssats på dette."
+"\" Og de hadde fått utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid etter ringte "
+"Else igjen for å få dette bekreftet."
 
 #.  PAGE BREAK 108
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\"I wanted to make sure I had my facts straight,\" he told me. \"Yes, you "
-#| "have your facts straight,\" she said. It would cost $10,000 to use the "
-#| "clip of The Simpsons in the corner of a shot in a documentary film about "
-#| "Wagner's Ring Cycle. And then, astonishingly, Herrera told Else, \"And if "
-#| "you quote me, I'll turn you over to our attorneys.\" As an assistant to "
-#| "Herrera told Else later on, \"They don't give a shit. They just want the "
-#| "money.\""
 msgid ""
 "\"I wanted to make sure I had my facts straight,\" he told me. \"Yes, you "
 "have your facts straight,\" she said. It would cost $10,000 to use the clip "
@@ -8529,26 +8592,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"Jeg måtte være sikker på at jeg hadde riktige opplysninger foran meg,\" sa "
 "han. \"Ja, du har riktige opplysninger,\" sa hun. Det ville koste $10 000 å "
-"bruke dette lille klippet av The Simpson, plassert bakerst i et hjørne i en "
-"scene i en dokumentar om Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, "
-"forbløffet Herrera Else med å si \"Og om du siterer med, vil du høre fra "
-"våre advokater.\" En av Herreras assistenter fortalte Else at \"De bryr seg "
-"ikke i det heletatt. Alt de vil ha er pengene.\""
+"bruke dette lille klippet av <citetitle>The Simpson</citetitle>, plassert "
+"bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om Wagners Ring Cycle. Som om "
+"det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med å si \"Og om du siterer meg, "
+"vil du høre fra våre advokater.\" En av Herreras assistenter fortalte Else "
+"at \"De bryr seg ikke i det heletatt. Alt de vil ha er pengene.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Day After Trinity, The"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Else didn't have the money to buy the right to replay what was playing on "
-#| "the television backstage at the San Francisco Opera. To reproduce this "
-#| "reality was beyond the documentary filmmaker's budget. At the very last "
-#| "minute before the film was to be released, Else digitally replaced the "
-#| "shot with a clip from another film that he had worked on, The Day After "
-#| "Trinity, from ten years before.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/"
-#| ">"
 msgid ""
 "Else didn't have the money to buy the right to replay what was playing on "
 "the television backstage at the San Francisco Opera. To reproduce this "
@@ -8561,21 +8615,11 @@ msgstr ""
 "Men Else hadde ikke penger til å kjøpe lisens for klippet. Så å gjenskape "
 "denne delen av virkeligheten, lå langt utenfor hans budsjett. Like før "
 "dokumentaren skulle slippes, redigerte Else inn et annet klipp på "
-"fjernsynet, et klipp fra en av hans andre filmer \"The Dat After Trinity\" "
-"fra ti år før. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's no doubt that someone, whether Matt Groening or Fox, owns the "
-#| "copyright to The Simpsons. That copyright is their property.  To use that "
-#| "copyrighted material thus sometimes requires the permission of the "
-#| "copyright owner. If the use that Else wanted to make of the Simpsons "
-#| "copyright were one of the uses restricted by the law, then he would need "
-#| "to get the permission of the copyright owner before he could use the work "
-#| "in that way. And in a free market, it is the owner of the copyright who "
-#| "gets to set the price for any use that the law says the owner gets to "
-#| "control."
+"fjernsynet, et klipp fra en av hans andre filmer <citetitle>The Day After "
+"Trinity</citetitle> fra ti år tidligere. <placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "There's no doubt that someone, whether Matt Groening or Fox, owns the "
 "copyright to <citetitle>The Simpsons</citetitle>. That copyright is their "
@@ -8588,22 +8632,15 @@ msgid ""
 "use that the law says the owner gets to control."
 msgstr ""
 "Det er ingen tvil om at noen, enten det er er Matt Groening eller Fox, eier "
-"rettighetene til The Simspons. Rettighetene er deres eiendom. For å bruke "
-"beskyttet mteriale, kreves det ofte at men får tillatelse fra eieren eller "
-"eierne. Dersom Else ønsket å bruke The Simspons til noe hvor loven gir "
-"verket beskyttelse, så må han innhente tillatelse fra eieren før han kan "
-"bruke det. Og i et fritt markes er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun "
-"vil ta for hvilken som helst bruk (hvor loven krever tillatelse fra eier)."
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For example, \"public performance\" is a use of The Simpsons that the "
-#| "copyright owner gets to control. If you take a selection of favorite "
-#| "episodes, rent a movie theater, and charge for tickets to come see \"My "
-#| "Favorite Simpsons,\" then you need to get permission from the copyright "
-#| "owner. And the copyright owner (rightly, in my view) can charge whatever "
-#| "she wants&mdash;$10 or $1,000,000. That's her right, as set by the law."
+"rettighetene til <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Rettighetene er deres "
+"eiendom. For å bruke beskyttet mteriale, kreves det ofte at men får "
+"tillatelse fra eieren eller eierne. Dersom Else ønsket å bruke "
+"<citetitle>The Simpsons</citetitle> til noe hvor loven gir verket "
+"beskyttelse, så må han innhente tillatelse fra eieren før han kan bruke det. "
+"Og i et fritt markes er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for "
+"hvilken som helst bruk (hvor loven krever tillatelse fra eier)."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "For example, \"public performance\" is a use of <citetitle>The Simpsons</"
 "citetitle> that the copyright owner gets to control. If you take a selection "
@@ -8613,22 +8650,16 @@ msgid ""
 "view) can charge whatever she wants&mdash;$10 or $1,000,000. That's her "
 "right, as set by the law."
 msgstr ""
-"For eksempel \"offentlig visning\"* av The Simpson er en form for bruk hvor "
-"loven gir eieren kontroll. Dersom du velger ut dine favorittepisoder, leier "
-"en kinosal og selger billetter til \"Mine Simpson-favoritter\", så må du ha "
-"tillatelse fra rettighetsinnhaveren (eieren). Og eieren kan (med rette, slik "
-"jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10ellr $1 000 000. Det er hans rett "
-"ifølge loven."
+"For eksempel \"offentlig fremvisning\"* av <citetitle>The Simpson</"
+"citetitle> er en form for bruk hvor loven gir eieren kontroll. Dersom du "
+"velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger billetter til "
+"\"Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter\", så må du ha tillatelse "
+"fra rettighetsinnhaveren (eieren). Og eieren kan (med rette, slik jeg ser "
+"det) kreve hvor mye han vil; $10ellr $1 000 000. Det er hans rett ifølge "
+"loven."
 
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For an excellent argument that such use is \"fair use,\" but that lawyers "
-#| "don't permit recognition that it is \"fair use,\" see Richard A. Posner "
-#| "with William F. Patry, \"Fair Use and Statutory Reform in the Wake of "
-#| "Eldred \" (draft on file with author), University of Chicago Law School, "
-#| "5 August 2003."
 msgid ""
 "For an excellent argument that such use is \"fair use,\" but that lawyers "
 "don't permit recognition that it is \"fair use,\" see Richard A. Posner with "
@@ -8637,19 +8668,12 @@ msgid ""
 "Chicago Law School, 5 August 2003."
 msgstr ""
 "Ønsker du å lese en flott redegjørelse om hvordan dette er \"fair use\", og "
-"hvordan advokatene ikke anerkjenner det, så les Richard A. Posner med "
-"William F. Patry, \"Fair Use and Statutory Reform in the Wake of Eldred "
-"\" (draft on file with author), University of Chicago Law School, 5 August "
-"2003."
+"hvordan advokatene ikke anerkjenner det, så les Richard A. Posner og William "
+"F. Patry, \"Fair Use and Statutory Reform in the Wake of <citetitle>Eldred</"
+"citetitle> \" (utkast arkivert hos forfatteren), University of Chicago Law "
+"School, 5. august 2003."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But when lawyers hear this story about Jon Else and Fox, their first "
-#| "thought is \"fair use.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Else's "
-#| "use of just 4.5 seconds of an indirect shot of a Simpsons episode is "
-#| "clearly a fair use of The Simpsons&mdash;and fair use does not require "
-#| "the permission of anyone."
 msgid ""
 "But when lawyers hear this story about Jon Else and Fox, their first thought "
 "is \"fair use.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Else's use of just "
@@ -8658,10 +8682,11 @@ msgid ""
 "use does not require the permission of anyone."
 msgstr ""
 "Men når jurister hører denne historien om Jon Else og Fox, så er deres "
-"første tanke \"fair use\".<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Elses "
-"bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en Simpsons-episode er et "
-"klart eksempel på \"fair use\" - og \"fair use\" krever ingen tillatelse fra "
-"noen."
+"første tanke \"rimelig bruk\".<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en <citetitle>Simpsons</"
+"citetitle>-episode er et klart eksempel på \"rimelig bruk\" av "
+"<citetitle>The Simpsons</citetitle>&mdash; og \"rimelig bruk\" krever ingen "
+"tillatelse fra noen."
 
 #.  PAGE BREAK 109
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -8672,14 +8697,6 @@ msgstr ""
 "er hans svar:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Simpsons fiasco was for me a great lesson in the gulf between what "
-#| "lawyers find irrelevant in some abstract sense, and what is crushingly "
-#| "relevant in practice to those of us actually trying to make and broadcast "
-#| "documentaries. I never had any doubt that it was \"clearly fair use\" in "
-#| "an absolute legal sense. But I couldn't rely on the concept in any "
-#| "concrete way. Here's why:"
 msgid ""
 "The <citetitle>Simpsons</citetitle> fiasco was for me a great lesson in the "
 "gulf between what lawyers find irrelevant in some abstract sense, and what "
@@ -8688,11 +8705,12 @@ msgid ""
 "fair use\" in an absolute legal sense. But I couldn't rely on the concept in "
 "any concrete way. Here's why:"
 msgstr ""
-"Simpsons-fiaskoen lærte meg om hvor stor avstand det var mellom det jurister "
-"finner urelevant på en abstrakt måte, og hva som er knusende relevant på en "
-"konkret måte for oss som prøver å lage og kringkaste dokumentarer. Jeg "
-"tvilte aldri på at dette helt klart var \"fair use\", men jeg kunne ikke "
-"stole på konseptet på noen konkret måte. Og dette er grunnen:"
+"<citetitle>Simpsons</citetitle>-fiaskoen lærte meg om hvor stor avstand det "
+"var mellom det jurister finner urelevant på en abstrakt måte, og hva som er "
+"knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og kringkaste "
+"dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var \"rimelig bruk\", "
+"men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen konkret måte. Og dette er "
+"grunnen:"
 
 #.  1.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
@@ -8714,16 +8732,6 @@ msgid "Lucas, George"
 msgstr "Lucas, George"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I probably never should have asked Matt Groening in the first place. But "
-#| "I knew (at least from folklore) that Fox had a history of tracking down "
-#| "and stopping unlicensed Simpsons usage, just as George Lucas had a very "
-#| "high profile litigating Star Wars usage. So I decided to play by the "
-#| "book, thinking that we would be granted free or cheap license to four "
-#| "seconds of Simpsons. As a documentary producer working to exhaustion on a "
-#| "shoestring, the last thing I wanted was to risk legal trouble, even "
-#| "nuisance legal trouble, and even to defend a principle."
 msgid ""
 "I probably never should have asked Matt Groening in the first place. But I "
 "knew (at least from folklore) that Fox had a history of tracking down and "
@@ -8737,24 +8745,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jeg skulle nok aldri ha bedt om Matt Groenings tillatelse. Men jeg visste "
 "(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt å jakte på og stoppe "
-"ulisensiert bruk av The Simpsons, på samme måte som George Lucas var veldig "
-"ivrig på å forfølge bruken av Star Wars. Så jeg bestemte meg for å følge "
-"boka, og trodde /feilaktig) at vi kulle få til en gratis, i alle fall "
-"rimelig, avtale for fire sekunders bruk av The Simpsons. Som en "
-"dokumentarskaper, arbeidende på randen av utryddelse, var det siste jeg "
-"ønsket en juridisk strid, selv for å forsvare et prinsipp."
+"ulisensiert bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>, på samme måte som "
+"George Lucas var veldig ivrig på å forfølge bruken av <citetitle>Star Wars</"
+"citetitle>. Så jeg bestemte meg for å følge boka, og trodde at vi kulle få "
+"til en gratis, i alle fall rimelig, avtale for fire sekunders bruk av "
+"<citetitle>The Simpsons</citetitle>. Som en dokumentarskaper, arbeidende på "
+"randen av utryddelse, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for å "
+"forsvare et prinsipp."
 
 #.  3.
 #.  PAGE BREAK 110
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law "
-#| "School . . . who confirmed that it was fair use. He also confirmed that "
-#| "Fox would \"depose and litigate you to within an inch of your life,\" "
-#| "regardless of the merits of my claim. He made clear that it would boil "
-#| "down to who had the bigger legal department and the deeper pockets, me or "
-#| "them."
 msgid ""
 "I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School "
 "&hellip; who confirmed that it was fair use. He also confirmed that Fox "
@@ -8762,11 +8763,11 @@ msgid ""
 "of the merits of my claim. He made clear that it would boil down to who had "
 "the bigger legal department and the deeper pockets, me or them."
 msgstr ""
-"Jeg snakket faktisk med en av dine kolleger på Stanford Law School ... som "
-"bekreftet at dette var \"fair use\". Han bekreftet også at Fox ville "
+"Jeg snakket faktisk med en av dine kolleger på Stanford Law School &hellip; "
+"som bekreftet at dette var rimelig bruk. Han bekreftet også at Fox ville "
 "\"depose and litigate you to within an inch of your life\", uavhengig av "
 "sannheten i mine krav. Han gjorde det klart at alt ville koke ned til hvem "
-"om hadde flest jurister og dypest lommer, de eller jeg."
+"som hadde flest jurister og dypest lommer, jeg eller dem."
 
 #.  4.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
@@ -10088,6 +10089,10 @@ msgstr "Kapittel ti: \"Eiendom\""
 msgid "Johnson, Lyndon"
 msgstr "Johnson, Lyndon"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+msgid "Kennedy, John F."
+msgstr "Kennedy, John F."
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -10097,7 +10102,8 @@ msgid ""
 "on Air Force One after the assassination of President Kennedy has Valenti in "
 "the background. In his almost forty years of running the MPAA, Valenti has "
 "established himself as perhaps the most prominent and effective lobbyist in "
-"Washington.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Washington.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "Jack valenti har vært president i motion picture association of america "
 "siden 1966. først kom han til washington, DC, med lyndon johnson's "
@@ -16361,7 +16367,6 @@ msgid ""
 "radio."
 msgstr ""
 
-#.  PAGE BREAK 204
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -16372,7 +16377,8 @@ msgid ""
 "\"Happy Birthday\"&mdash;to memorialize her famous performance before "
 "President Kennedy at Madison Square Garden&mdash; then whenever that "
 "recording was played on the radio, the current copyright owners of \"Happy "
-"Birthday\" would get some money, whereas Marilyn Monroe would not."
+"Birthday\" would get some money, whereas Marilyn Monroe would not.  "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "som jeg beskrevet i kapittel 4, når en radiostasjon spiller en sang, får "
 "ikke innspillingen artisten betalt for at \"radio ytelse\" med mindre han "
@@ -18579,6 +18585,10 @@ msgstr ""
 msgid "Agee, Michael"
 msgstr "Agee, Michael"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Laurel and Hardy Films"
+msgstr ""
+
 #.  f11.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21212,6 +21222,10 @@ msgstr ""
 "hollywood: de fleste folk ikke gjenkjenner årsakene til å begrense "
 "opphavsrett vilkår; Det er derfor fremdeles mulig å se god tro i motstanden."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Kelly, Kevin"
+msgstr "Kelly, Kevin"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -21222,7 +21236,7 @@ msgid ""
 "to exercise continued control over his content. It would simply liberate "
 "what Kevin Kelly calls the \"Dark Content\" that fills archives around the "
 "world. So when the warriors oppose a change like this, we should ask one "
-"simple question:"
+"simple question: <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "men når opphavsrett eierne motsette et forslag som eldred act, så, til "
 "slutt, er det et eksempel at legger bare naken selfinterest kjører denne "
@@ -22099,6 +22113,10 @@ msgstr ""
 "Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" tilgjengelig fra <ulink url="
 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Krim, Jonathan"
+msgstr "Krim, Jonathan"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "It is therefore understandable that as a proprietary software developer, "
@@ -22108,7 +22126,7 @@ msgid ""
 "Jonathan Krim of the <citetitle>Washington Post</citetitle>, Microsoft's "
 "lobbyists succeeded in getting the United States government to veto the "
 "meeting.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And without U.S. backing, "
-"the meeting was canceled."
+"the meeting was canceled.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "Det er dermed forståelig at Microsoft, som utviklere av proprietær "
 "programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forståelig at de "
@@ -22117,7 +22135,7 @@ msgstr ""
 "følge Jonathan Krim i <citetitle>Washington Post</citetitle>, lyktes "
 "Microsofts lobbyister i å få USAs myndigheter til å legge ned veto mot et "
 "slikt møte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA "
-"ble møtet avlyst."
+"ble møtet avlyst.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22687,33 +22705,31 @@ msgstr ""
 "kartlegger hva som kan gjøres."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I divide this map into two parts: that which anyone can do now, and that "
 "which requires the help of lawmakers. If there is one lesson that we can "
 "draw from the history of remaking common sense, it is that it requires "
 "remaking how many people think about the very same issue."
 msgstr ""
-"jeg dele dette kartet i to deler: at som alle kan gjøre nå, og som krever "
-"hjelp av lovgivere. Hvis det er en lærdom som vi kan trekke fra historien om "
-"remaking sunn fornuft, er det at det krever remaking hvor mange mennesker "
-"tenker om det samme problemet."
+"Jeg deler dette kartet i to deler: det som enhver kan gjøre nå, og "
+"det som krever hjelp fra lovgiverne.  Hvis det er en lærdom vi kan "
+"trekke fra historien om å endre på sunn fornuft, så er det at det "
+"krever å endre hvordan mange mennesker tenker på den aktuelle saken. "
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "That means this movement must begin in the streets. It must recruit a "
 "significant number of parents, teachers, librarians, creators, authors, "
 "musicians, filmmakers, scientists&mdash;all to tell this story in their own "
 "words, and to tell their neighbors why this battle is so important."
 msgstr ""
-"Det betyr at denne bevegelsen må begynne i gatene. Det må rekruttere et "
-"betydelig antall foreldre, lærere, bibliotekarer, skaperne, forfattere, "
-"musikere, filmskapere, forskere&mdash;alle for å fortelle historien med egne "
-"ord og å fortelle sine naboer hvorfor denne kampen er så viktig."
+"Det betyr at denne bevegelsen må starte i gatene.  Det må rekruteres "
+"et signifikant antall foreldre, lærere, bibliotekaker, skapere, "
+"forfattere, musikere, filmskapere, forskere&mdash;som alle må fortelle "
+"denne historien med sine egne ord, og som kanfortelle sine naboer "
+"hvorfor denne kampen er så viktig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Once this movement has its effect in the streets, it has some hope of having "
 "an effect in Washington. We are still a democracy. What people think "
@@ -22721,11 +22737,12 @@ msgid ""
 "still, it matters. And thus, in the second part below, I sketch changes that "
 "Congress could make to better secure a free culture."
 msgstr ""
-"Når denne bevegelsen har sin effekt i gatene, har det noe håp om å ha en "
-"effekt i washington. Vi er fortsatt et demokrati. Hva folk tror saker. ikke "
-"så mye som det skal, minst når en rca står imot, men likevel, det teller. og "
-"således, i den andre delen nedenfor jeg skissere endringer som Kongressen "
-"kan gjøre for å sikre bedre en fri kultur."
+"Når denne bevegelsen har hatt sin effekt i gatene, så er det et visst "
+"håp om at det kan ha effekti Washington.  Vi er fortsatt et demokrati. "
+"Hva folk mener betyr noe.  Ikke så mye som det burde, i hvert fall når "
+"en RCA står imot, men likevel, det betyr noe.  Og dermed vil jeg "
+"skissere, i den andre delen som følger, endringer som kongressen kunne "
+"gjøre for å bedre sikre en fri kultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
 msgid "US, NOW"
@@ -23251,13 +23268,12 @@ msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea"
 msgstr "Gjenoppbygging av fri kultur: En idé"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The same strategy could be applied to culture, as a response to the "
 "increasing control effected through law and technology."
 msgstr ""
-"samme strategi som kan brukes til kultur, som et svar på økende kontrollen "
-"berørt gjennom lov og teknologi."
+"Den samme strategien kan brukes på kultur, som et svar på den økende "
+"kontrollen som gjennomføres gjennom lov og teknologi."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -23451,7 +23467,14 @@ msgstr ""
 "første utskrift er oppbrukt måneder før utgiveren hadde forventet. denne "
 "første romanen av en science fiction-forfatteren var en total suksess."
 
-#.  PAGE BREAK 290
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
+msgid "Free for All (Wayner)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
+msgid "Wayner, Peter"
+msgstr "Wayner, Peter"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -23461,7 +23484,9 @@ msgid ""
 "citetitle>, made an electronic version of his book free on-line under a "
 "Creative Commons license after the book went out of print. He then monitored "
 "used book store prices for the book. As predicted, as the number of "
-"downloads increased, the used book price for his book increased, as well."
+"downloads increased, the used book price for his book increased, as well.  "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "idéen at gratis innhold kan øke verdien av nonfree innhold ble bekreftet av "
 "opplevelsen av en annen forfatter. Peter wayner, som skrev en bok om fri "
@@ -24196,6 +24221,10 @@ msgstr ""
 "Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New "
 "York: Columbia University Press, 1967), 32."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
+msgid "Kaplan, Benjamin"
+msgstr "Kaplan, Benjamin"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "Congress granted the beginnings of this right in 1870, when it expanded the "
@@ -24203,7 +24232,7 @@ msgid ""
 "dramatizations of a work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The "
 "courts have expanded it slowly through judicial interpretation ever since. "
 "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, "
-"Judge Benjamin Kaplan."
+"Judge Benjamin Kaplan.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 
 #.  f6.